All language subtitles for That.Night.2026.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:48,720 Voc� est� imundo, Roberto. E voc� tamb�m, Elena. 2 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 Sujos! 3 00:00:51,080 --> 00:00:53,080 Nunca v�o ficar limpos. 4 00:00:55,320 --> 00:00:58,520 UM ANO ANTES 5 00:00:59,320 --> 00:01:03,040 Desde pequenas, estudamos na Escola Santa Maria da Concei��o. 6 00:01:03,560 --> 00:01:08,000 Passamos 12 anos sem usar short, maquiagem, nos divertir nem fazer nada. 7 00:01:13,520 --> 00:01:15,080 Passei a noite te olhando. 8 00:01:15,800 --> 00:01:18,120 O que mais me lembro � da irm� Consuelo 9 00:01:18,200 --> 00:01:22,000 e do adesivo em sua mesa que dizia: "O orgulho precede o pecado." 10 00:01:22,080 --> 00:01:23,520 At� decorei. 11 00:01:24,840 --> 00:01:26,800 Passei a noite te olhando. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,000 E viu o qu�? 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,880 Voc� � espanhola. 14 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 Boa, detetive. 15 00:01:33,600 --> 00:01:37,640 E sou mesmo. Na verdade, sou quase. 16 00:01:39,200 --> 00:01:40,880 Nisso ela tinha raz�o. 17 00:01:42,280 --> 00:01:43,440 O orgulho. 18 00:01:44,360 --> 00:01:46,120 Esse foi meu �nico pecado. 19 00:01:48,360 --> 00:01:49,920 Aceita beber algo comigo? 20 00:01:55,360 --> 00:01:57,200 E se a gente s� dan�ar? 21 00:01:57,880 --> 00:01:59,000 Ent�o vamos. 22 00:02:11,720 --> 00:02:16,840 NAQUELA NOITE 23 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 Oi, meu amor. 24 00:02:18,040 --> 00:02:20,160 N�o sei quanto tempo temos, 25 00:02:21,200 --> 00:02:25,800 ent�o tem que prestar aten��o no que vou dizer, t�? 26 00:02:26,440 --> 00:02:31,000 Antes de voc� nascer, quando ainda estava aqui� 27 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 eu queria te proteger, cuidar de voc� e tudo mais 28 00:02:37,080 --> 00:02:39,320 porque foi algo que eu n�o tive 29 00:02:40,000 --> 00:02:41,840 e queria que voc� tivesse. 30 00:02:45,840 --> 00:02:47,520 Mas eu fui p�ssima nisso. 31 00:02:48,480 --> 00:02:49,520 P�ssima. 32 00:02:51,200 --> 00:02:54,080 E nunca vou me perdoar por isso. 33 00:02:54,600 --> 00:02:58,120 Espero que, com o passar do tempo, 34 00:03:00,840 --> 00:03:02,760 voc� consiga me perdoar. 35 00:03:07,800 --> 00:03:11,680 Porque realmente fiz o melhor que pude. 36 00:03:14,040 --> 00:03:18,200 E, se sairmos dessa, prometo n�o deixar nada acontecer com voc� 37 00:03:18,280 --> 00:03:20,360 e que ningu�m te machuque. 38 00:03:25,680 --> 00:03:27,480 N�o se esquece de mim, t�? 39 00:03:36,480 --> 00:03:39,480 - Que porra � essa? - Cuidado com o que fala perto dela. 40 00:03:39,560 --> 00:03:43,440 Estava me livrando das coisas do cara e me deparei com isto. 41 00:03:45,080 --> 00:03:48,000 Est� brigando pela guarda com ele, Txiki? 42 00:03:51,280 --> 00:03:52,480 N�o importa mais. 43 00:03:52,560 --> 00:03:53,840 Elena. 44 00:03:55,080 --> 00:03:56,280 Ele � o pai da Ane? 45 00:03:57,560 --> 00:04:01,280 Olha, passei a noite ansiosa, sem conseguir respirar. 46 00:04:01,360 --> 00:04:05,360 - Conta o que aconteceu ontem � noite. - N�o na frente dela. 47 00:04:06,360 --> 00:04:08,280 - Lu�sa? - Oi. 48 00:04:08,360 --> 00:04:11,720 - Ela t� te chamando. - Pode ficar com a Ane, por favor? 49 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 N�s temos que sair. 50 00:04:13,680 --> 00:04:15,600 - Vem c�, meu amor. - �. 51 00:04:15,680 --> 00:04:18,720 - Temos que sair agora. - Ainda temos duas horas! 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,400 Voc� vai ter uma priminha. 53 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 Sim, ele � o pai. 54 00:04:30,120 --> 00:04:31,480 Puta merda, Elena! 55 00:04:31,560 --> 00:04:35,800 Descobri ontem. E, sinceramente, n�o estou nem a� pra isso. 56 00:04:35,880 --> 00:04:39,720 Mas o pai da Ane era policial. O que ele queria? A guarda? 57 00:04:41,360 --> 00:04:44,520 N�o me diga que o atropelou pra ele te deixar em paz. 58 00:04:44,600 --> 00:04:46,480 O qu�? N�o! Deus me livre! 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,800 - Deus me livre! - T� bom. 60 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 T� bom. 61 00:04:53,760 --> 00:04:56,680 Ent�o me conta o que aconteceu ontem � noite. 62 00:04:56,760 --> 00:05:00,840 Acho bom me falar a verdade, sen�o eu te entrego pra pol�cia. 63 00:05:11,920 --> 00:05:13,240 Ai, meu beb�. 64 00:05:13,760 --> 00:05:15,920 Ela j� � quase um peixe. 65 00:05:17,840 --> 00:05:20,360 Acho que precisa repassar protetor nela. 66 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 Gente, j� estamos no quinto frasco de protetor solar. 67 00:05:23,640 --> 00:05:27,080 - Vamos ter que pedir um empr�stimo. - � contadora agora? 68 00:05:27,160 --> 00:05:30,000 � que 73% dos c�nceres de pele em adultos 69 00:05:30,080 --> 00:05:32,760 s�o causados por queimaduras solares na inf�ncia. 70 00:05:32,840 --> 00:05:35,520 Viu, Elena? Sua filha vai ter c�ncer. 71 00:05:35,600 --> 00:05:37,120 Pode ignorar a titia. 72 00:05:37,200 --> 00:05:38,400 - Ei. - Pode ignorar. 73 00:05:38,480 --> 00:05:41,440 Foi voc� que disse. Voc� e suas pesquisas� 74 00:05:48,760 --> 00:05:52,200 Acha que faz mal pra crian�a crescer sem pai? 75 00:05:53,160 --> 00:05:54,000 O qu�? 76 00:05:54,880 --> 00:05:57,560 Quer dizer, sem uma figura paterna. 77 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 - Viva o patriarcado. - Por favor, estou de f�rias. 78 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 N�o estou falando da Ane, 79 00:06:02,920 --> 00:06:06,000 estava falando da Paula e de mim, caso aconte�a� 80 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Deixa pra l�. 81 00:06:26,520 --> 00:06:28,080 Por que est� chorando? 82 00:06:28,160 --> 00:06:31,000 - Por qu�? - N�o t� na hora do cochilo dela? 83 00:06:35,520 --> 00:06:36,880 � � prova d'�gua? 84 00:06:36,960 --> 00:06:40,040 � � prova d'�gua, tem GPS, d� bom-dia e tudo mais. 85 00:06:40,120 --> 00:06:42,080 Algu�m deve te amar muito. 86 00:06:42,160 --> 00:06:46,840 - Foi presente da Lu, pelos 4 anos juntas. - Como voc� � r�spida, Paula. 87 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Abre. 88 00:06:56,480 --> 00:06:59,640 - Vai lev�-la? - Vou tirar um cochilo com ela. 89 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 - Quer ajuda? - Acha que n�o dou conta? 90 00:07:08,360 --> 00:07:09,920 Tchau, meu amor. 91 00:07:12,000 --> 00:07:13,080 E, Lu�sa, 92 00:07:14,120 --> 00:07:15,400 com ou sem pai, 93 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 as crian�as precisam � de amor. 94 00:07:21,000 --> 00:07:24,880 Voc� e a Paula v�o ser m�es espetaculares. 95 00:07:28,080 --> 00:07:30,000 Sim. 96 00:07:31,360 --> 00:07:32,760 - Tchau. - Tchau. 97 00:07:48,000 --> 00:07:49,320 Que merda� 98 00:08:00,160 --> 00:08:01,200 Elena. 99 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Elena. 100 00:08:03,760 --> 00:08:07,600 Oi. Wil, certo? � isso mesmo? 101 00:08:07,680 --> 00:08:09,760 O quarto 239 � pra l�. 102 00:08:09,840 --> 00:08:10,880 O qu�? 103 00:08:11,560 --> 00:08:13,040 Precisamos conversar. 104 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 Voc� sabia que eu estava aqui? 105 00:08:16,280 --> 00:08:20,400 De prefer�ncia num lugar mais reservado, com menos pessoas, silencioso. 106 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 Claro. Podemos tomar uma bebida. 107 00:08:23,120 --> 00:08:27,680 Mas n�o tem lugar silencioso aqui, ent�o posso te ligar depois. 108 00:08:27,760 --> 00:08:30,920 - Vou pensar e te ligo, t�? - Elena, a conversa � agora. 109 00:08:35,040 --> 00:08:37,400 Quando vi a foto, quase cuspi o caf�. 110 00:08:37,480 --> 00:08:42,080 Nossa, n�o sabia que j� tinha sa�do! Que demais! Ficamos lindas! 111 00:08:42,880 --> 00:08:46,680 E por que quase cuspiu o caf�? N�o gosta de cachorro? 112 00:08:48,040 --> 00:08:49,280 Que foi? 113 00:08:49,360 --> 00:08:52,160 Al�m de ser minha cara, a idade bate certinho. 114 00:08:52,240 --> 00:08:55,880 - Ela � filha da minha irm�. - Deve ser por isso que � minha cara. 115 00:08:56,480 --> 00:08:58,720 N�o �, Wil. 116 00:08:58,800 --> 00:09:01,680 Ela se parece com minha irm�, n�o com voc�. 117 00:09:02,320 --> 00:09:05,080 Olha, voc� mente muito mal. 118 00:09:05,160 --> 00:09:08,080 O cara do abrigo da sua irm� j� me contou tudo. 119 00:09:10,520 --> 00:09:15,040 Sua irm� � l�sbica. Esta � a esposa dela, esta � voc� e esta� 120 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 � nossa filha, Ane. 121 00:09:18,880 --> 00:09:22,520 Calma l�. Meu Deus� 122 00:09:22,600 --> 00:09:25,880 N�o, Wil. Quer dizer, desculpa por n�o ter te ligado 123 00:09:25,960 --> 00:09:29,120 depois daquela noite que passamos, mas� 124 00:09:29,200 --> 00:09:31,560 Acha que vim atr�s de desculpas? 125 00:09:32,720 --> 00:09:34,680 Eu sei que fui ego�sta, 126 00:09:34,760 --> 00:09:38,440 n�o te mandei mensagem nem respondi �s suas. 127 00:09:38,520 --> 00:09:40,200 Foi bem legal, s�rio. 128 00:09:40,280 --> 00:09:46,840 Foi uma noite �tima e memor�vel, mas n�o quero namorar � dist�ncia, ent�o� 129 00:09:46,920 --> 00:09:47,760 � isso. 130 00:09:47,840 --> 00:09:49,600 Querem beber alguma coisa? 131 00:09:50,480 --> 00:09:52,240 Quer pedir algo? Eu pago. 132 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 Um teste de DNA? 133 00:09:59,960 --> 00:10:03,880 Acha que � brincadeira? Certo. Vamos fazer um teste de paternidade. 134 00:10:03,960 --> 00:10:05,680 - Beleza. - Na minha frente. 135 00:10:05,760 --> 00:10:06,920 Ela t� dormindo. 136 00:10:07,520 --> 00:10:08,360 � s� acordar. 137 00:10:09,720 --> 00:10:11,680 Nunca viu um beb� na vida, n�? 138 00:10:11,760 --> 00:10:14,960 N�o pode acordar um beb� no meio do cochilo. 139 00:10:15,040 --> 00:10:18,000 Vai abrir o berreiro, e n�o vai dar pra fazer nada. 140 00:10:18,080 --> 00:10:21,600 - T�. Quando ela acorda? - N�o sei. � um beb�, n�o um galo. 141 00:10:21,680 --> 00:10:22,840 Que horas? 142 00:10:23,760 --> 00:10:24,880 Daqui a duas horas. 143 00:10:25,720 --> 00:10:27,680 Ok. Te vejo em duas horas. 144 00:10:27,760 --> 00:10:29,080 T� bom. 145 00:10:31,080 --> 00:10:32,320 Wil, 146 00:10:33,760 --> 00:10:36,200 se n�o quer que me desculpe, quer o qu�? 147 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 O pai tamb�m tem direitos. 148 00:10:58,798 --> 00:11:00,798 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 149 00:11:00,800 --> 00:11:01,680 Oi! 150 00:11:01,760 --> 00:11:07,200 A pr�xima modelo da Rep�blica Dominicana, com direito a admirador secreto e tudo. 151 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 O qu�? 152 00:11:08,760 --> 00:11:10,520 Ele veio aqui de manh�. 153 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 Ele n�o passou no hotel? 154 00:11:14,160 --> 00:11:15,360 O que ele falou? 155 00:11:15,440 --> 00:11:19,240 Que viu sua foto e queria falar com voc�. 156 00:11:19,320 --> 00:11:22,320 Parecia trabalhar pra uma ag�ncia de modelos. 157 00:11:23,200 --> 00:11:24,520 Todo bonit�o. 158 00:11:25,120 --> 00:11:26,440 Obrigada, Tito. 159 00:11:28,040 --> 00:11:29,280 - Elenita. - Cris. 160 00:11:29,360 --> 00:11:31,960 O Tito falou que voc� tem um admirador secreto. 161 00:11:32,040 --> 00:11:34,240 V�rios. Deixa eu te perguntar� 162 00:11:34,320 --> 00:11:37,880 Outro dia estava lembrando� Lembra aquele cavalinho mec�nico? 163 00:11:38,360 --> 00:11:41,840 - N�o, qual? - Do ponto de �nibus antigo. 164 00:11:41,920 --> 00:11:44,880 Lembro que me levava l� depois da escola. 165 00:11:44,960 --> 00:11:47,360 N�o lembra como voc� montava? 166 00:11:47,440 --> 00:11:48,520 N�o. 167 00:11:49,240 --> 00:11:52,840 Voc� devia ter uns 11, 12 anos, mas, quando subia no cavalo, 168 00:11:52,920 --> 00:11:55,200 montava assim e fazia� 169 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 D� pra parar? Cris, vai � merda! 170 00:11:57,960 --> 00:12:01,240 Enfim, as m�es decidiram que era muito indecente, 171 00:12:01,320 --> 00:12:04,480 a Paula reclamou e, no fim, n�s tr�s fomos proibidas. 172 00:12:04,560 --> 00:12:06,680 N�o, foi por outra coisa. 173 00:12:06,760 --> 00:12:10,080 Foi porque a Paula foi pega fumando maconha no banheiro. 174 00:12:10,160 --> 00:12:14,240 N�o, isso foi o que a gente te disse pra preservar a sua inoc�ncia. 175 00:12:14,320 --> 00:12:16,840 - Quero perguntar uma coisa. - O que foi? 176 00:12:17,400 --> 00:12:18,920 - O qu�? - Olha s�. 177 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 O teste de DNA pra saber quem � o pai. 178 00:12:21,760 --> 00:12:23,720 - Teste de paternidade. - �. 179 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 � mesmo confi�vel? 180 00:12:26,640 --> 00:12:28,080 E eu l� vou saber? 181 00:12:28,160 --> 00:12:31,000 - Voc� � m�dica. - Por que quer saber? 182 00:12:31,720 --> 00:12:34,240 A Paula e eu vimos em um document�rio, 183 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 e n�o ficou muito claro. 184 00:12:35,920 --> 00:12:37,560 Ent�o fiquei curiosa. 185 00:12:37,640 --> 00:12:41,720 Acho que tem uns 90% de efic�cia. Eles costumam ser bem confi�veis. 186 00:12:41,800 --> 00:12:42,840 T�. 187 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 E d� pra trapacear? 188 00:12:45,600 --> 00:12:46,520 "Trapacear"? 189 00:12:46,600 --> 00:12:50,040 �. Tipo, se eu fizesse o teste pra saber quem � seu pai, 190 00:12:50,120 --> 00:12:54,200 e voc� tomasse algo pra alterar a saliva e o teste desse errado. 191 00:12:54,280 --> 00:12:58,880 N�o � saliva. Esfregam um cotonete na parte interna da bochecha. 192 00:12:58,960 --> 00:13:00,240 Ah, entendi. 193 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 Nem assim? 194 00:13:03,840 --> 00:13:09,240 N�o sei. Talvez se ingerir �cido c�trico ou fizer gargarejo com fl�or� 195 00:13:09,320 --> 00:13:10,600 Lim�o tem �cido c�trico. 196 00:13:11,520 --> 00:13:13,880 Tipo lim�o? Lim�o, Cris? 197 00:13:13,960 --> 00:13:15,760 O que � isso? T� toda nervosa! 198 00:13:15,840 --> 00:13:19,200 - Nada. Valeu. - Sua energia n�o t� batendo legal. 199 00:13:19,280 --> 00:13:24,160 Faz um ch� de gengibre, medita. Aproveita a vibe boa da ilha, por favor! 200 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 Merda! Saco! 201 00:13:36,000 --> 00:13:39,560 Vai s� experimentar uma coisa e depois naninha, t�? 202 00:13:39,640 --> 00:13:41,120 Eu primeiro. 203 00:13:42,080 --> 00:13:44,360 � azedinho, mas � gostoso. 204 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 Agora � sua vez, t�? 205 00:13:46,240 --> 00:13:49,280 Certo. Um, dois� 206 00:13:49,360 --> 00:13:50,720 Abre a boquinha. 207 00:14:05,280 --> 00:14:06,320 E agora? 208 00:14:12,200 --> 00:14:14,080 - Elena. - Oi. 209 00:14:14,160 --> 00:14:18,240 Olha quem encontrei. Veio visitar um amigo que trabalha aqui. 210 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Que coincid�ncia. Oi. Como vai? 211 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 - O que est� fazendo? - Parece estar indo embora. 212 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 N�o, vou levar roupa pro abrigo da Cris. 213 00:14:26,560 --> 00:14:29,200 - Que linda. - � linda mesmo. 214 00:14:30,760 --> 00:14:33,280 J� que te encontrei, pode ficar com ela? 215 00:14:33,360 --> 00:14:34,200 � claro. 216 00:14:34,280 --> 00:14:37,960 Obrigada. Deixei uma bolsinha de leite na geladeira, t�? 217 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 A Paula est� dormindo. 218 00:14:39,760 --> 00:14:43,320 Quer ficar com a titia? � rapidinho, meu amor. 219 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 Muito bem. 220 00:14:47,280 --> 00:14:49,720 Muito obrigada, Lu�sa. 221 00:14:49,800 --> 00:14:51,520 - Claro. - At� j�. 222 00:14:51,600 --> 00:14:54,480 - Tchau, Lu�sa. Tenha um bom dia. - Tchau. 223 00:14:54,560 --> 00:14:55,680 Igualmente, Wil. 224 00:14:57,880 --> 00:15:00,360 N�o pode ficar me importunando assim. 225 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 US$ 100 mil. 226 00:15:04,520 --> 00:15:07,160 Por cem mil, eu sumo do mapa. 227 00:15:08,520 --> 00:15:10,000 N�o tenho tudo isso. 228 00:15:11,800 --> 00:15:15,480 Voc� deve achar que aqui � terra de ningu�m. 229 00:15:15,560 --> 00:15:19,960 O artigo 2� da lei dominicana 985 assegura os direitos do pai. 230 00:15:20,040 --> 00:15:24,480 Se o genitor for privado de seus direitos, cabe den�ncia por sequestro. 231 00:15:24,560 --> 00:15:25,600 Foi mal. 232 00:15:28,000 --> 00:15:30,920 - "Sequestro"? Ela � minha filha. - Minha tamb�m. 233 00:15:36,320 --> 00:15:37,440 T� bom. 234 00:15:41,520 --> 00:15:42,840 Eu arranjo o dinheiro. 235 00:15:42,920 --> 00:15:46,920 - S� preciso de tempo. - Tem 24 horas. At� amanh�, �s 17h. 236 00:15:47,880 --> 00:15:50,840 Me manda mensagem quando arranjar o dinheiro, t�? 237 00:15:50,920 --> 00:15:53,280 Se n�o pagar tudo, eu te levo presa. 238 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 Ei. 239 00:15:57,040 --> 00:15:58,720 Preciso do seu passaporte. 240 00:15:58,800 --> 00:16:01,600 T�, vou pegar l� no quarto. 241 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 O que � isso? 242 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Algo me diz que seu passaporte est� aqui, 243 00:16:06,920 --> 00:16:09,360 apesar de estar indo levar roupa pro abrigo. 244 00:16:09,960 --> 00:16:12,360 Olha s�. Acertei. 245 00:16:14,200 --> 00:16:15,760 Amanh�, �s 17h. 246 00:16:16,280 --> 00:16:18,680 - O da Ane tamb�m? - Tamb�m. 247 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Amanh�. 248 00:16:55,600 --> 00:16:57,360 Txiki, o que faz aqui? 249 00:16:58,040 --> 00:17:01,600 A Ane est� dormindo e n�o quero acord�-la com o celular. 250 00:17:02,440 --> 00:17:03,400 Quer fazer ioga? 251 00:17:03,480 --> 00:17:07,320 N�o. Na volta, pode ficar com a Ane? Quero comprar lembrancinhas. 252 00:17:07,400 --> 00:17:08,760 "Lembrancinhas"? 253 00:17:08,840 --> 00:17:10,400 �, pro papai. 254 00:17:11,000 --> 00:17:12,080 T� bom. 255 00:17:14,240 --> 00:17:15,800 - Txiki� - O qu�? 256 00:17:17,600 --> 00:17:18,480 Txiki. 257 00:17:18,560 --> 00:17:19,880 O qu�? 258 00:17:19,960 --> 00:17:22,640 A Lu�sa comprou um rum de que gostei ano passado. 259 00:17:22,720 --> 00:17:24,080 Legal. 260 00:17:24,160 --> 00:17:28,080 N�o era pra eu saber, mas acabei vendo na mala dela. 261 00:17:29,560 --> 00:17:30,840 Ela � um amor, n�? 262 00:17:32,360 --> 00:17:34,840 Voc� acha que a mam�e nos amava? 263 00:17:44,240 --> 00:17:45,920 N�o sei, Txiki. 264 00:17:47,960 --> 00:17:49,680 A mam�e era doente. 265 00:17:51,640 --> 00:17:52,960 Mas acho que sim. 266 00:17:55,760 --> 00:17:56,640 Voc� est� bem? 267 00:17:56,720 --> 00:17:59,560 Sim, muito bem. Pode ir logo pra ioga, por favor? 268 00:17:59,640 --> 00:18:01,680 Ou vai acabar me atrasando. 269 00:18:03,200 --> 00:18:05,480 - Divirta-se. - Pode deixar. 270 00:18:05,560 --> 00:18:07,400 - Tchau. - Tchau. 271 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 COMO SACAR DINHEIRO COM CART�O DE CR�DITO? 272 00:18:16,360 --> 00:18:19,840 Oi. Bom dia. Qual � o limite de saque? 273 00:18:19,920 --> 00:18:23,120 - Nacional ou internacional? - Cart�o de cr�dito ilimitado. 274 00:18:23,200 --> 00:18:25,440 Posso deixar marcado pra semana que vem. 275 00:18:25,520 --> 00:18:26,680 - Semana que vem? - �. 276 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 Esse dinheiro existe. Posso arcar com tudo. 277 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 N�o h� nenhuma maneira. 278 00:18:30,880 --> 00:18:33,960 Principalmente porque n�o me entregou a documenta��o. 279 00:18:34,040 --> 00:18:36,160 - Cinco mil euros? - N�o, d�lares. 280 00:18:36,240 --> 00:18:38,480 Esse � o limite de saque? 281 00:18:38,560 --> 00:18:41,440 - Fica calma. Relaxa. - Vai liberar se eu relaxar? 282 00:18:41,520 --> 00:18:42,960 - Lamento. - Cinco mil d�lares. 283 00:18:43,040 --> 00:18:45,080 Cr�dito � bem diferente de d�bito. 284 00:18:45,160 --> 00:18:46,480 Temos regras. 285 00:18:46,560 --> 00:18:49,120 Senhorita, eu j� disse que n�o � poss�vel. 286 00:18:49,200 --> 00:18:51,160 - Obrigada. - Deus te acompanhe. 287 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 - Oi. Bom dia. - Bom dia. 288 00:18:53,280 --> 00:18:56,360 Preciso de um empr�stimo de US$ 100 mil. 289 00:18:57,000 --> 00:18:59,640 "US$ 100 mil"? � muito dinheiro. 290 00:18:59,720 --> 00:19:01,360 �. Posso sacar? 291 00:19:01,440 --> 00:19:03,280 Neste banco, n�o. 292 00:19:03,360 --> 00:19:05,280 Mas, se me permite sugerir, 293 00:19:05,360 --> 00:19:08,840 d� pra comprar o que precisa com v�rios cart�es de cr�dito 294 00:19:08,920 --> 00:19:10,880 usando o limite de todos eles. 295 00:19:10,960 --> 00:19:14,120 O que preciso n�o aceita cart�o de cr�dito. 296 00:19:15,120 --> 00:19:19,400 Ent�o aqui vai um conselho: a pol�cia n�o � nada tranquila aqui. 297 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 N�o me diga. N�o fazia ideia. 298 00:19:21,480 --> 00:19:24,040 Quando o assunto � droga, n�o � que nem na Europa. 299 00:19:24,120 --> 00:19:26,200 Que droga? Nada de droga. 300 00:19:26,280 --> 00:19:31,120 Meu Deus, s� estou tentando� 301 00:19:31,200 --> 00:19:33,040 comprar uma casa. 302 00:19:33,120 --> 00:19:36,000 - Precisa de um financiamento. - Fazem isso aqui? 303 00:19:36,080 --> 00:19:38,120 Claro, todo dia. 304 00:19:38,200 --> 00:19:39,480 Leva quanto tempo? 305 00:19:39,560 --> 00:19:41,200 No m�ximo uma hora. 306 00:19:41,280 --> 00:19:44,080 Perfeito. Financiamento, aqui vou eu. 307 00:19:44,160 --> 00:19:46,120 Fica pronto daqui a 20 dias. 308 00:19:47,040 --> 00:19:49,760 - O qu�? - A maioria dos bancos leva 30 dias. 309 00:19:50,400 --> 00:19:51,880 T�. N�o d� pra ser antes? 310 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 N�o. 311 00:19:53,040 --> 00:19:55,000 Ent�o n�o vai dar pra mim. 312 00:19:55,080 --> 00:19:57,000 - N�o serve? - N�o! 313 00:19:58,360 --> 00:20:01,960 Achou que ia sair daqui com o valor do financiamento na m�o? 314 00:20:03,520 --> 00:20:06,000 N�o. Agrade�o pela ajuda. Bom dia. 315 00:20:06,080 --> 00:20:08,160 Tenha um bom dia. 316 00:20:08,240 --> 00:20:11,680 BANCO POPULAR DOMINICANO SIMULE SEU FINANCIAMENTO 317 00:20:17,280 --> 00:20:20,440 Eu estava desesperada, disposta a tudo. 318 00:20:23,720 --> 00:20:26,440 SEU JAVIER 319 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Bom, quase tudo. 320 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Lu�sa. 321 00:20:42,280 --> 00:20:45,000 - Elena. - N�o pode permanecer aqui. 322 00:20:45,080 --> 00:20:47,720 - A massagem era minha. - O que est� fazendo? 323 00:20:47,800 --> 00:20:49,080 Me d� uns minutinhos? 324 00:20:49,160 --> 00:20:51,720 - � uma emerg�ncia familiar. - O que houve? 325 00:20:51,800 --> 00:20:54,920 Vou te contar uma hist�ria, t�, Lu�sa? 326 00:20:55,000 --> 00:20:59,480 � que� Voc� se lembra do Guillermo, aquele cara alto que namorei? 327 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 O pintor? 328 00:21:00,640 --> 00:21:02,200 Fot�grafo. N�o importa. 329 00:21:02,280 --> 00:21:06,000 Ent�o, ele e os amigos apostavam em jogos de futebol. 330 00:21:06,080 --> 00:21:07,600 Uma vez, apostei tamb�m. 331 00:21:07,680 --> 00:21:09,280 N�o sabia que gostava de futebol. 332 00:21:09,360 --> 00:21:12,400 N�o dou a m�nima pra futebol. S� fui na onda. 333 00:21:12,480 --> 00:21:16,760 A� comecei a jogar p�quer pra pagar essa d�vida, o que foi p�ssima ideia. 334 00:21:16,840 --> 00:21:18,120 T� me zoando? 335 00:21:18,760 --> 00:21:22,640 N�o, Lu�sa. Ainda nem cheguei na pior parte. 336 00:21:22,720 --> 00:21:25,560 Estou devendo US$ 100 mil, 337 00:21:25,640 --> 00:21:28,280 e a casa de apostas falou que, se eu n�o pagar hoje, 338 00:21:28,360 --> 00:21:30,280 vou ser presa na Espanha. 339 00:21:30,360 --> 00:21:32,720 - O qu�? - N�o conta pra Paula nem pra Cristina. 340 00:21:32,800 --> 00:21:34,320 Elas j� me acham burra. 341 00:21:34,400 --> 00:21:37,320 E a verdade � que elas t�m raz�o, eu sou mesmo. 342 00:21:37,400 --> 00:21:39,200 Elena, como p�de fazer isso? 343 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 Olha, Lu�sa� 344 00:21:43,280 --> 00:21:47,360 eu n�o falei ontem que as crian�as precisam de amor? 345 00:21:47,440 --> 00:21:50,560 Sabe do que mais elas precisam? De fraldas. 346 00:21:50,640 --> 00:21:53,120 Sabe quanto custam? 347 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 Sei que n�o custam cem mil. 348 00:21:56,080 --> 00:21:59,000 Sei l�, Lu�sa. Sei l�. 349 00:22:01,000 --> 00:22:05,160 Desculpa, Elena, n�o queria te estressar mais ainda. 350 00:22:06,920 --> 00:22:08,160 N�o� 351 00:22:08,240 --> 00:22:11,560 Lu�sa, n�o posso perder a Ane nem ser presa. 352 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 N�o posso. 353 00:22:13,240 --> 00:22:15,280 Elena, uma coisa de cada vez. 354 00:22:16,840 --> 00:22:19,640 A casa de apostas amea�ou te prender? 355 00:22:19,720 --> 00:22:21,480 Sim. Quando eu chegar em Pamplona. 356 00:22:21,560 --> 00:22:24,760 Meu bem, t� na cara que � golpe. Eles est�o mentindo. 357 00:22:24,840 --> 00:22:28,360 - Lu�sa, tem o dinheiro ou n�o? - De onde vou tirar cem mil? 358 00:22:28,440 --> 00:22:31,080 A Paula disse que voc� tem um milh�o em a��es. 359 00:22:31,160 --> 00:22:35,520 N�o. Tenho um milh�o em a��es que n�o valem nada. S�o restritas. 360 00:22:35,600 --> 00:22:38,240 - O qu�? - N�o podem ser vendidas. 361 00:22:38,320 --> 00:22:40,200 Ent�o servem pra qu�? Que lixo! 362 00:22:40,280 --> 00:22:42,160 Deixa pra l�. Olha� 363 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Seguinte: 364 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 s� vamos conseguir resolver isso quando voltarmos de viagem. 365 00:22:49,720 --> 00:22:53,920 Mas n�o se preocupe em ser presa. S� est�o querendo te assustar. 366 00:22:55,080 --> 00:22:55,960 N�o � s�rio. 367 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 T� bom. 368 00:23:01,880 --> 00:23:04,800 - J� me deu at� um al�vio. S�rio. - Que bom. 369 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 Obrigada, Lu�sa. 370 00:23:09,800 --> 00:23:10,880 Ali�s, 371 00:23:11,440 --> 00:23:15,240 j� que n�o � nada, n�o conta pras minhas irm�s, t�? 372 00:23:15,320 --> 00:23:18,600 A Paula e eu contamos tudo uma pra outra. � coisa nossa. 373 00:23:18,680 --> 00:23:20,040 Mas tem raz�o. 374 00:23:20,120 --> 00:23:23,320 - Melhor n�o estragar as f�rias delas. - Obrigada. Voc� � demais. 375 00:23:29,160 --> 00:23:31,520 - N�o tenho 100 mil euros. - D�lares! 376 00:23:31,600 --> 00:23:32,520 Que seja. 377 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 Pega um empr�stimo! 378 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 Invisto tudo que ganho na cl�nica, 379 00:23:37,880 --> 00:23:40,600 e pago aluguel da cl�nica e do apartamento. 380 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 Entende? 381 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 Custa tentar? 382 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 Elena, por favor. 383 00:23:45,080 --> 00:23:47,680 Eu te devolvo com juros. 384 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 Ningu�m vai me emprestar tudo isso. 385 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Aposto que suas irm�s falaram a mesma coisa. 386 00:23:52,560 --> 00:23:54,880 Elas n�o sabem, ent�o n�o conte. 387 00:23:54,960 --> 00:23:57,840 Bom, voc� que sabe. Voc� j� � adulta. 388 00:23:57,920 --> 00:24:00,480 Pena que n�o me trata como se eu fosse. 389 00:24:00,560 --> 00:24:04,360 Trato, sim, por isso estou dizendo que vai ter que se virar. 390 00:24:06,600 --> 00:24:09,200 Numa dessas, a coisa engrena com essa pessoa. 391 00:24:12,880 --> 00:24:16,760 N�o acredito que voc� disse isso. 392 00:24:17,360 --> 00:24:19,960 Deus escreve certo por linhas tortas. 393 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 S� estou pedindo ajuda! 394 00:24:21,880 --> 00:24:26,520 � normal a filha querer poder contar com o pai! S�rio! 395 00:24:27,160 --> 00:24:28,840 Tamb�m acho. 396 00:24:28,920 --> 00:24:31,680 Por isso a Ane precisa da ajuda da m�e dela. 397 00:24:38,640 --> 00:24:41,880 Eu estou sozinha aqui! 398 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 Estou t�o sozinha� 399 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 Sua burra! 400 00:24:56,880 --> 00:25:00,440 A pessoa mais burra desse mundo� 401 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 Voc� pode perder a Ane. 402 00:25:02,600 --> 00:25:06,640 Pode perder tudo. Voc� merece tudo o que est� acontecendo. 403 00:25:26,640 --> 00:25:28,480 Cad� a porra do n�mero? 404 00:25:30,320 --> 00:25:31,680 POL�CIA 405 00:25:33,200 --> 00:25:34,840 Oito, zero� 406 00:25:41,160 --> 00:25:44,320 J� ARRANJEI O DINHEIRO. ONDE NOS ENCONTRAMOS? 407 00:25:44,400 --> 00:25:46,520 TRAZ OS PASSAPORTES 408 00:25:46,600 --> 00:25:47,640 T� bom. 409 00:27:00,520 --> 00:27:01,400 Oi. 410 00:27:04,200 --> 00:27:05,640 Trouxe os passaportes? 411 00:27:07,880 --> 00:27:10,040 Meio pequena pra caber o dinheiro todo. 412 00:27:12,360 --> 00:27:15,520 T� na cara que ainda n�o arranjei o dinheiro, mas vou arranjar. 413 00:27:15,600 --> 00:27:17,320 Disse que tinha arranjado. 414 00:27:17,400 --> 00:27:20,960 Sim, eu sei, mas essas coisas levam tempo. 415 00:27:21,040 --> 00:27:24,880 - E estou numa ilha. N�o sou daqui. - Que porra aconteceu? 416 00:27:24,960 --> 00:27:28,360 � muito dinheiro pra arranjar t�o r�pido� 417 00:27:28,440 --> 00:27:31,080 - � muita coisa. - Al�m de puta, � mentirosa. 418 00:27:35,960 --> 00:27:40,680 Olha, pra nossa infelicidade, eu n�o comando os bancos do mundo todo. 419 00:27:40,760 --> 00:27:44,040 Deu problema nas transfer�ncias. Ser� resolvido amanh�. 420 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 � mentira. 421 00:27:45,200 --> 00:27:46,800 Ent�o liga pra eles, Wil. 422 00:27:47,440 --> 00:27:49,520 A esta hora? Sabe que est� fechado. 423 00:27:49,600 --> 00:27:53,240 Ent�o pronto. Eles prometeram que resolvem at� amanh�. 424 00:27:56,600 --> 00:28:00,320 E pra que vir at� aqui? N�o era mais f�cil mandar mensagem? 425 00:28:01,080 --> 00:28:02,440 O que veio fazer? Fala. 426 00:28:04,920 --> 00:28:05,960 N�o sei. 427 00:28:09,040 --> 00:28:13,280 Pensei em tomarmos algo e jantarmos. 428 00:28:14,680 --> 00:28:20,040 Sei l�. Afinal, nos divertimos naquela noite. 429 00:28:20,880 --> 00:28:24,120 A�, se ainda quiser, amanh� voc� me prende e tudo mais. 430 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Que tal? 431 00:28:32,000 --> 00:28:32,840 Est� com fome? 432 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 Muita. 433 00:28:37,520 --> 00:28:38,600 Vamos jantar. 434 00:28:39,760 --> 00:28:40,640 Voc� paga. 435 00:28:41,360 --> 00:28:42,400 Claro. 436 00:29:13,280 --> 00:29:15,800 Ai, adorei. Que lindo. 437 00:29:15,880 --> 00:29:17,000 � noiva e ao noivo! 438 00:29:17,080 --> 00:29:21,040 Como imagina que v�o estar daqui a cinco anos? Ou melhor, 50? 439 00:29:22,000 --> 00:29:23,240 Isso depende deles. 440 00:29:23,840 --> 00:29:25,800 Por qu�? N�o acredita em destino? 441 00:29:27,840 --> 00:29:29,920 Quando voc� vira policial, 442 00:29:30,000 --> 00:29:35,120 descobre que n�o � Deus nem o destino que determinam as coisas. 443 00:29:35,200 --> 00:29:37,720 Quem faz a pr�pria sorte � voc�. 444 00:29:38,480 --> 00:29:39,880 N�o vejo assim. 445 00:29:40,560 --> 00:29:44,400 N�o � por mal. S� estou sendo realista. 446 00:29:46,880 --> 00:29:48,200 Aceita mais vinho? 447 00:29:56,400 --> 00:29:59,040 Pede outra garrafa. Me d� aqui. 448 00:30:00,000 --> 00:30:00,960 Chefe! 449 00:30:04,120 --> 00:30:05,200 Traz mais uma. 450 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 Ao destino? 451 00:30:27,960 --> 00:30:33,000 Ei, e se a gente for embora e continuar bebendo na sua casa? 452 00:30:34,480 --> 00:30:36,200 Quem me dera. 453 00:30:36,280 --> 00:30:39,440 Mas minha m�e est� acordada. N�o rola na minha casa. 454 00:30:39,520 --> 00:30:44,280 Mas, se voc� topar, podemos dar uma volta na praia. 455 00:30:45,320 --> 00:30:46,400 Melhor ainda. 456 00:30:47,280 --> 00:30:48,440 T� bom. 457 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 O plano era muito tranquilo. 458 00:30:59,000 --> 00:31:02,600 Eu ia dop�-lo com o rem�dio pra dormir da Lu�sa. 459 00:31:02,680 --> 00:31:05,400 Quando ele dormisse, eu pegaria os passaportes. 460 00:31:05,480 --> 00:31:08,280 E, quando ele acordasse, eu j� teria sumido. 461 00:31:13,720 --> 00:31:17,680 - Acho que voc� bebeu demais. - N�o, eu estou �timo. 462 00:31:17,760 --> 00:31:18,920 Cuidado. 463 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Espera! 464 00:31:22,760 --> 00:31:23,960 Minha coluna! 465 00:31:24,040 --> 00:31:26,000 - Voc� est� bem? - Merda. Sim, estou bem. 466 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 S�o s� minhas coisas. 467 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 E isso aqui? 468 00:31:32,080 --> 00:31:34,680 Achei que gostasse dessas coisas. 469 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 T� de sacanagem? 470 00:31:50,640 --> 00:31:52,840 - Para, Wil! - T� de sacanagem comigo? 471 00:31:55,960 --> 00:31:57,280 Nunca v�o ficar limpos. 472 00:31:57,360 --> 00:32:00,440 Por favor, para! N�o! 473 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 Mam�e! A Elena e o Roberto n�o queriam fazer! 474 00:32:07,720 --> 00:32:10,560 N�o fiquei de olho neles, mam�e. � minha culpa! 475 00:32:10,640 --> 00:32:12,560 Por favor! Para! 476 00:32:13,280 --> 00:32:17,800 A� eu sa� correndo, nem sei como. 477 00:32:17,880 --> 00:32:21,360 Eu corri, ele correu atr�s de mim e� 478 00:32:21,440 --> 00:32:25,200 parou na frente do carro, e foi quando aconteceu. 479 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Paula. 480 00:32:48,560 --> 00:32:50,320 Desculpa. 481 00:32:50,400 --> 00:32:52,720 Desculpa, Paula. 482 00:32:56,320 --> 00:33:00,840 Quer saber, Elena? Depois de tudo que esse puto tentou fazer com voc�, 483 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 ele merecia ter sido queimado e enterrado. 484 00:33:03,560 --> 00:33:06,880 Paula, o que eu fa�o? E agora? 485 00:33:09,440 --> 00:33:11,760 Essa resposta n�o cabe a mim, Elena. 486 00:33:11,840 --> 00:33:14,720 Mas voc� sempre teve a resposta, Paula. 487 00:33:17,680 --> 00:33:19,760 Porra, Elena. 488 00:33:26,120 --> 00:33:27,880 Eu iria direto pro aeroporto. 489 00:33:28,400 --> 00:33:30,760 Na pior das hip�teses, te prendem l�. 490 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 Na pior das hip�teses? 491 00:33:32,880 --> 00:33:35,320 � melhor do que se entregar, n�? 492 00:33:38,000 --> 00:33:39,040 T� bom. 493 00:33:50,600 --> 00:33:52,400 Mas me promete uma coisa. 494 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 A Ane. 495 00:34:03,240 --> 00:34:06,400 Se eu for presa, voc� vai cuidar dela. 496 00:34:06,480 --> 00:34:08,200 - N�o diz isso. - Com a Lu�sa. 497 00:34:08,280 --> 00:34:11,680 Paula, escuta, nunca falei t�o s�rio na vida. 498 00:34:15,000 --> 00:34:19,760 N�o vou dar conta sem a certeza de que voc� e a Lu�sa v�o cuidar dela. 499 00:34:19,840 --> 00:34:23,240 Se n�o puderem cuidar dela, � melhor me entregarem logo. 500 00:34:23,320 --> 00:34:25,080 Elena, quer dizer� 501 00:34:26,280 --> 00:34:29,680 N�o posso prometer que sei cuidar de um beb�. N�o d�. 502 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 Mas a Lu�sa sabe. 503 00:34:35,200 --> 00:34:39,320 Mas s� se for muito necess�rio, o que n�o vai acontecer. N�o vai. 504 00:34:43,120 --> 00:34:44,800 - T�. - Vem c�. 505 00:34:50,480 --> 00:34:52,640 - Vou tomar banho. - T� bom. 506 00:34:54,080 --> 00:34:55,160 Vai l�. 507 00:34:59,080 --> 00:34:59,920 T� bom. 508 00:35:17,200 --> 00:35:19,160 Aqui est�o os passaportes. Boa viagem. 509 00:35:19,240 --> 00:35:20,840 - Obrigada. - Obrigada. 510 00:35:20,920 --> 00:35:24,200 - Vamos. Quer que eu leve? - N�o precisa. Eu consigo. 511 00:35:24,960 --> 00:35:25,960 Ol�. 512 00:35:27,240 --> 00:35:28,280 Ol�. 513 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Seu destino? 514 00:35:29,880 --> 00:35:30,920 Espanha. 515 00:35:41,160 --> 00:35:42,920 - Boa viagem. - Obrigada. 516 00:35:43,000 --> 00:35:44,200 Pr�ximo. 517 00:36:10,320 --> 00:36:12,320 Portas em autom�tico, certo. 518 00:36:29,880 --> 00:36:32,880 Senhores passageiros, por favor, permane�am sentados 519 00:36:32,960 --> 00:36:35,360 e com os cintos de seguran�a afivelados 520 00:36:35,440 --> 00:36:38,960 at� o aviso se apagar. Certifiquem-se� 521 00:36:46,440 --> 00:36:48,800 Pai? O que est� fazendo aqui? 522 00:36:48,880 --> 00:36:50,080 Eu liguei pra ele. 523 00:36:50,960 --> 00:36:52,760 Tamb�m estou feliz de te ver. 524 00:36:52,840 --> 00:36:54,840 - Oi. - Miss�o cumprida. 525 00:36:54,920 --> 00:36:56,800 - Oi, pai. - Oi, filhota. 526 00:36:56,880 --> 00:36:59,400 - Linda. Meu amor. - Pai. 527 00:37:00,240 --> 00:37:02,520 Morri de saudade. 528 00:37:03,120 --> 00:37:05,440 - Est� com frio? Vista isto. - Um pouco. 529 00:37:06,800 --> 00:37:08,640 Pronto. Oi. 530 00:37:08,720 --> 00:37:10,280 - Como vai, Javier? - Oi. 531 00:37:10,360 --> 00:37:12,040 - Manda ver. - Como assim? 532 00:37:12,120 --> 00:37:13,840 Pode zoar meu fracasso. 533 00:37:13,920 --> 00:37:16,080 - Ele n�o veio pra isso. - Claro que n�o. 534 00:37:16,160 --> 00:37:19,080 Uma cl�nica s� durar cinco dias n�o � fracasso. 535 00:37:19,160 --> 00:37:21,320 - Pai. - � sua primeira conquista. 536 00:37:21,400 --> 00:37:22,880 - Jesus. - V� pro inferno. 537 00:37:22,960 --> 00:37:25,120 Como voc� � babaca, s�rio. 538 00:37:25,200 --> 00:37:27,640 N�o � bom falar assim na frente dele. 539 00:37:28,760 --> 00:37:30,680 Contou pra ele que est� gr�vida? 540 00:37:31,360 --> 00:37:33,960 - Elena, n�o. - Voc� est� gr�vida? 541 00:37:34,760 --> 00:37:36,080 Puta que pariu� 542 00:37:45,440 --> 00:37:48,600 Bem, ficou 42,15 euros. 543 00:37:48,680 --> 00:37:50,560 Essa umidade est� de matar. 544 00:37:50,640 --> 00:37:54,200 - Sim, n�o para. - E como pegou esse bronze? 545 00:37:55,200 --> 00:37:58,200 �, Fomos pra Rep�blica Dominicana. 546 00:37:58,280 --> 00:38:01,080 � mesmo? Aposto que se divertiu muito. 547 00:38:01,160 --> 00:38:03,440 �, foi bacana. 548 00:38:03,520 --> 00:38:05,600 T� bom. Tchau, Alba. 549 00:38:05,680 --> 00:38:09,200 Al�? Cl�nica Veterin�ria Arbizu. 550 00:38:09,280 --> 00:38:11,560 Por que voc� e a Paula n�o atendem? 551 00:38:13,160 --> 00:38:16,000 Porque estou ocupada. 552 00:38:16,080 --> 00:38:19,080 Algu�m tem que trabalhar aqui. 553 00:38:19,160 --> 00:38:21,800 Logo vamos estar todas no olho da rua. 554 00:38:22,360 --> 00:38:23,480 Como assim? 555 00:38:24,120 --> 00:38:28,240 Olha, estou no parque com a Ane, o que frequent�vamos depois da escola. 556 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 Traga a Paula. Agora. 557 00:38:30,480 --> 00:38:32,920 E v� se n�o est�o te seguindo, t�? 558 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 T�. 559 00:38:37,360 --> 00:38:41,000 O policial � o cara com quem ficou na festa do ano passado, n�o �? 560 00:38:41,080 --> 00:38:44,120 Agora o reconheci ao v�-lo sem o sangue e tudo mais. 561 00:38:44,200 --> 00:38:46,680 - � ou n�o �, Elena? Droga! - �. 562 00:38:46,760 --> 00:38:48,440 � ele, mas� 563 00:38:49,680 --> 00:38:52,360 N�o queria estragar tudo. Era sua semana. 564 00:38:52,440 --> 00:38:54,560 N�s vamos todas presas, Elena! 565 00:38:54,640 --> 00:38:56,880 - Calma. - Ela tamb�m te enganou! 566 00:38:56,960 --> 00:38:58,600 - Eu, n�o. - Como n�o? 567 00:38:58,680 --> 00:39:02,840 Descobri no dia seguinte, quando aquele puto tentou afog�-la. 568 00:39:02,920 --> 00:39:04,600 - Como assim? - �. 569 00:39:06,280 --> 00:39:10,520 Mas sou muito grata pelo que fez por mim naquela noite. 570 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 Desculpa. Eu me sinto p�ssima. 571 00:39:12,800 --> 00:39:15,080 - N�o precisa se desculpar. - Fa�o quest�o. 572 00:39:15,160 --> 00:39:17,840 N�o, porque nada disso teria acontecido 573 00:39:17,920 --> 00:39:21,440 se a Cristina n�o tivesse insistido na fantasia dominicana dela. 574 00:39:21,520 --> 00:39:24,680 Agora a culpa � minha, n�, Paula? 575 00:39:24,760 --> 00:39:26,480 - Por que mais eu iria? - Sabia! 576 00:39:26,560 --> 00:39:28,200 Podemos parar de discutir? 577 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Vamos cooperar. N�o vamos resolver nada assim. 578 00:39:30,480 --> 00:39:31,880 N�o � culpa de ningu�m. 579 00:39:31,960 --> 00:39:35,440 - Elena, ele foi encontrado. - Como assim? 580 00:39:35,520 --> 00:39:39,040 Eu sabia que era uma ideia de merda coloc�-lo no bebedouro! 581 00:39:39,120 --> 00:39:42,760 Se o encontraram, logo descobrir�o que estava envolvido com o tr�fico. 582 00:39:42,840 --> 00:39:44,720 - Como sabe? - Voc� leu algo? 583 00:39:44,800 --> 00:39:46,160 - Li hoje de manh�. - E a�? 584 00:39:46,240 --> 00:39:49,560 Continuo sem me preocupar. Na verdade, estou aliviada. 585 00:39:49,640 --> 00:39:52,600 Queria ter esse sangue-frio pra cometer crimes. 586 00:39:55,240 --> 00:39:57,760 - Gente, t� tudo bem. - At� demais. 587 00:39:57,840 --> 00:40:00,400 Vai dar tudo certo, t� bom? 588 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 Mas, j� que estamos aqui� 589 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 O qu�? 590 00:40:05,560 --> 00:40:09,360 - Temos um problema com a Lu�sa. - O que houve com ela? 591 00:40:09,440 --> 00:40:11,320 Ela acha que estou mentindo. 592 00:40:12,160 --> 00:40:14,960 Bom, mas voc� t� mesmo. 593 00:40:15,040 --> 00:40:18,200 - Ela acha que eu a chifrei. - Voc� a chifrou? 594 00:40:18,280 --> 00:40:20,760 N�o, Elena. Como ia chifr�-la? N�o. 595 00:40:20,840 --> 00:40:22,600 Mas preciso contar algo. 596 00:40:23,360 --> 00:40:26,360 - N�o vai contar nada. - N�o pode contar, Paula. 597 00:40:26,440 --> 00:40:28,720 Nunca ouviu um podcast de true crime? 598 00:40:28,800 --> 00:40:30,200 - N�o. - Eu j�. 599 00:40:30,280 --> 00:40:34,480 Quanto mais pessoas de fora souberem, mais f�cil de a pol�cia descobrir. 600 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Ʌ 601 00:40:38,880 --> 00:40:42,280 Mas a Lu�sa n�o � algu�m de fora, ela � minha esposa. 602 00:40:42,360 --> 00:40:43,920 Ela � parente de sangue? 603 00:40:44,000 --> 00:40:45,360 N�o, n�? Ent�o pronto. 604 00:40:45,440 --> 00:40:46,880 Vai � merda, Cristina. 605 00:40:46,960 --> 00:40:50,160 - Paula! � ou n�o �, Elena? - Concordo com a Cris. 606 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 � mesmo, Elena? Concorda com a Cris? 607 00:40:53,320 --> 00:40:55,400 N�o � nem pelo parentesco, 608 00:40:55,480 --> 00:40:58,080 � porque a Lu�sa n�o sabe guardar segredo. 609 00:40:58,160 --> 00:40:59,360 Qual � a sua? 610 00:40:59,440 --> 00:41:02,400 Ela contou do meu v�cio em apostas assim que voltamos. 611 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 Voc� mesma me disse. 612 00:41:03,880 --> 00:41:06,480 Desde quando tem v�cio em apostas? 613 00:41:06,560 --> 00:41:09,040 Voc� n�o pode confiar nela e ponto final. 614 00:41:09,120 --> 00:41:11,560 E agora sua responsabilidade dobrou. 615 00:41:11,640 --> 00:41:12,720 Querem saber? 616 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 Depois de todas as merdas que aguentei por causa de voc�s, 617 00:41:16,240 --> 00:41:17,960 vou resolver isso rapidinho. 618 00:41:18,040 --> 00:41:19,520 - O que est� fazendo? - N�o. 619 00:41:19,600 --> 00:41:21,080 Me d� o celular, porra. 620 00:41:21,160 --> 00:41:24,120 N�o somos o Estado Isl�mico, porra! Me d� aqui. 621 00:41:24,200 --> 00:41:27,240 Se ligar pra Lu�sa, eu falo que cogitou abortar. 622 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 Como �? 623 00:41:30,040 --> 00:41:32,360 O qu�? Do que ela est� falando? 624 00:41:32,440 --> 00:41:35,120 Sei pra que serve o rem�dio que achei no seu carro. 625 00:41:35,200 --> 00:41:38,880 Eu pesquisei. E voc� ficou tensa quando perguntei. 626 00:41:40,160 --> 00:41:41,880 Isso � s�rio, Paula? 627 00:41:42,400 --> 00:41:43,720 Ela n�o vai acreditar. 628 00:41:43,800 --> 00:41:47,360 Posso n�o ser legal como a Cris nem forte como voc�, 629 00:41:47,440 --> 00:41:49,760 mas me consideram sincera e honesta. 630 00:41:51,200 --> 00:41:55,320 O que acha, Elena? Que ela vai preferir acreditar em voc�? 631 00:41:55,400 --> 00:41:58,680 Bom, ela pode perceber que tem algo de errado. 632 00:41:59,520 --> 00:42:04,480 Quando ela lembrar a nossa passada na farm�cia, vai ligar os pontos. 633 00:42:05,680 --> 00:42:08,720 N�o precisa ficar com essa cara. 634 00:42:08,800 --> 00:42:11,720 Garota, estou tentando te proteger. 635 00:42:11,800 --> 00:42:14,320 Sempre me protege, ent�o t� tentando proteger vo� 636 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 Ent�o t�. 637 00:42:18,000 --> 00:42:21,040 Arranje outra pra te proteger. E voc� tamb�m. 638 00:42:24,600 --> 00:42:26,280 Voc� foi longe demais. 639 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Paula! 640 00:42:27,440 --> 00:42:29,680 A Paula sempre foi a mais bruta. 641 00:42:29,760 --> 00:42:31,840 E, embora o tapa tenha do�do, 642 00:42:32,360 --> 00:42:36,400 um soco dez vezes mais forte vinha na minha dire��o de 5.000km de dist�ncia. 643 00:42:36,480 --> 00:42:38,720 O c�digo 34 � de qual pa�s? 644 00:42:40,040 --> 00:42:42,080 C�digo 34� 645 00:42:42,160 --> 00:42:43,280 LEVE OS PASSAPORTES 646 00:42:43,360 --> 00:42:44,640 N�o � da Espanha? 647 00:42:45,840 --> 00:42:46,840 Espanha? 648 00:42:48,240 --> 00:42:50,280 E n�o teve escapat�ria. 649 00:42:51,440 --> 00:42:53,320 NAQUELA NOITE 650 00:44:18,320 --> 00:44:23,320 Legendas: Othelo Sabbag 48388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.