Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,800 --> 00:00:48,720
Voc� est� imundo, Roberto.
E voc� tamb�m, Elena.
2
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Sujos!
3
00:00:51,080 --> 00:00:53,080
Nunca v�o ficar limpos.
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,520
UM ANO ANTES
5
00:00:59,320 --> 00:01:03,040
Desde pequenas, estudamos
na Escola Santa Maria da Concei��o.
6
00:01:03,560 --> 00:01:08,000
Passamos 12 anos sem usar short,
maquiagem, nos divertir nem fazer nada.
7
00:01:13,520 --> 00:01:15,080
Passei a noite te olhando.
8
00:01:15,800 --> 00:01:18,120
O que mais me lembro
� da irm� Consuelo
9
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
e do adesivo em sua mesa que dizia:
"O orgulho precede o pecado."
10
00:01:22,080 --> 00:01:23,520
At� decorei.
11
00:01:24,840 --> 00:01:26,800
Passei a noite te olhando.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,000
E viu o qu�?
13
00:01:30,640 --> 00:01:31,880
Voc� � espanhola.
14
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Boa, detetive.
15
00:01:33,600 --> 00:01:37,640
E sou mesmo.
Na verdade, sou quase.
16
00:01:39,200 --> 00:01:40,880
Nisso ela tinha raz�o.
17
00:01:42,280 --> 00:01:43,440
O orgulho.
18
00:01:44,360 --> 00:01:46,120
Esse foi meu �nico pecado.
19
00:01:48,360 --> 00:01:49,920
Aceita beber algo comigo?
20
00:01:55,360 --> 00:01:57,200
E se a gente s� dan�ar?
21
00:01:57,880 --> 00:01:59,000
Ent�o vamos.
22
00:02:11,720 --> 00:02:16,840
NAQUELA NOITE
23
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
Oi, meu amor.
24
00:02:18,040 --> 00:02:20,160
N�o sei quanto tempo temos,
25
00:02:21,200 --> 00:02:25,800
ent�o tem que prestar aten��o
no que vou dizer, t�?
26
00:02:26,440 --> 00:02:31,000
Antes de voc� nascer,
quando ainda estava aqui�
27
00:02:33,160 --> 00:02:36,160
eu queria te proteger,
cuidar de voc� e tudo mais
28
00:02:37,080 --> 00:02:39,320
porque foi algo que eu n�o tive
29
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
e queria que voc� tivesse.
30
00:02:45,840 --> 00:02:47,520
Mas eu fui p�ssima nisso.
31
00:02:48,480 --> 00:02:49,520
P�ssima.
32
00:02:51,200 --> 00:02:54,080
E nunca vou me perdoar por isso.
33
00:02:54,600 --> 00:02:58,120
Espero que,
com o passar do tempo,
34
00:03:00,840 --> 00:03:02,760
voc� consiga me perdoar.
35
00:03:07,800 --> 00:03:11,680
Porque realmente
fiz o melhor que pude.
36
00:03:14,040 --> 00:03:18,200
E, se sairmos dessa, prometo
n�o deixar nada acontecer com voc�
37
00:03:18,280 --> 00:03:20,360
e que ningu�m te machuque.
38
00:03:25,680 --> 00:03:27,480
N�o se esquece de mim, t�?
39
00:03:36,480 --> 00:03:39,480
- Que porra � essa?
- Cuidado com o que fala perto dela.
40
00:03:39,560 --> 00:03:43,440
Estava me livrando das coisas
do cara e me deparei com isto.
41
00:03:45,080 --> 00:03:48,000
Est� brigando
pela guarda com ele, Txiki?
42
00:03:51,280 --> 00:03:52,480
N�o importa mais.
43
00:03:52,560 --> 00:03:53,840
Elena.
44
00:03:55,080 --> 00:03:56,280
Ele � o pai da Ane?
45
00:03:57,560 --> 00:04:01,280
Olha, passei a noite ansiosa,
sem conseguir respirar.
46
00:04:01,360 --> 00:04:05,360
- Conta o que aconteceu ontem � noite.
- N�o na frente dela.
47
00:04:06,360 --> 00:04:08,280
- Lu�sa?
- Oi.
48
00:04:08,360 --> 00:04:11,720
- Ela t� te chamando.
- Pode ficar com a Ane, por favor?
49
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
N�s temos que sair.
50
00:04:13,680 --> 00:04:15,600
- Vem c�, meu amor.
- �.
51
00:04:15,680 --> 00:04:18,720
- Temos que sair agora.
- Ainda temos duas horas!
52
00:04:18,800 --> 00:04:20,400
Voc� vai ter uma priminha.
53
00:04:27,320 --> 00:04:28,560
Sim, ele � o pai.
54
00:04:30,120 --> 00:04:31,480
Puta merda, Elena!
55
00:04:31,560 --> 00:04:35,800
Descobri ontem. E, sinceramente,
n�o estou nem a� pra isso.
56
00:04:35,880 --> 00:04:39,720
Mas o pai da Ane era policial.
O que ele queria? A guarda?
57
00:04:41,360 --> 00:04:44,520
N�o me diga que o atropelou
pra ele te deixar em paz.
58
00:04:44,600 --> 00:04:46,480
O qu�? N�o! Deus me livre!
59
00:04:46,560 --> 00:04:48,800
- Deus me livre!
- T� bom.
60
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
T� bom.
61
00:04:53,760 --> 00:04:56,680
Ent�o me conta
o que aconteceu ontem � noite.
62
00:04:56,760 --> 00:05:00,840
Acho bom me falar a verdade,
sen�o eu te entrego pra pol�cia.
63
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
Ai, meu beb�.
64
00:05:13,760 --> 00:05:15,920
Ela j� � quase um peixe.
65
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
Acho que precisa
repassar protetor nela.
66
00:05:20,440 --> 00:05:23,560
Gente, j� estamos no quinto
frasco de protetor solar.
67
00:05:23,640 --> 00:05:27,080
- Vamos ter que pedir um empr�stimo.
- � contadora agora?
68
00:05:27,160 --> 00:05:30,000
� que 73% dos c�nceres
de pele em adultos
69
00:05:30,080 --> 00:05:32,760
s�o causados por queimaduras
solares na inf�ncia.
70
00:05:32,840 --> 00:05:35,520
Viu, Elena?
Sua filha vai ter c�ncer.
71
00:05:35,600 --> 00:05:37,120
Pode ignorar a titia.
72
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
- Ei.
- Pode ignorar.
73
00:05:38,480 --> 00:05:41,440
Foi voc� que disse.
Voc� e suas pesquisas�
74
00:05:48,760 --> 00:05:52,200
Acha que faz mal pra crian�a
crescer sem pai?
75
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
O qu�?
76
00:05:54,880 --> 00:05:57,560
Quer dizer,
sem uma figura paterna.
77
00:05:57,640 --> 00:06:01,000
- Viva o patriarcado.
- Por favor, estou de f�rias.
78
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
N�o estou falando da Ane,
79
00:06:02,920 --> 00:06:06,000
estava falando da Paula e de mim,
caso aconte�a�
80
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Deixa pra l�.
81
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
Por que est� chorando?
82
00:06:28,160 --> 00:06:31,000
- Por qu�?
- N�o t� na hora do cochilo dela?
83
00:06:35,520 --> 00:06:36,880
� � prova d'�gua?
84
00:06:36,960 --> 00:06:40,040
� � prova d'�gua, tem GPS,
d� bom-dia e tudo mais.
85
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
Algu�m deve te amar muito.
86
00:06:42,160 --> 00:06:46,840
- Foi presente da Lu, pelos 4 anos juntas.
- Como voc� � r�spida, Paula.
87
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Abre.
88
00:06:56,480 --> 00:06:59,640
- Vai lev�-la?
- Vou tirar um cochilo com ela.
89
00:07:00,320 --> 00:07:02,920
- Quer ajuda?
- Acha que n�o dou conta?
90
00:07:08,360 --> 00:07:09,920
Tchau, meu amor.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,080
E, Lu�sa,
92
00:07:14,120 --> 00:07:15,400
com ou sem pai,
93
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
as crian�as precisam � de amor.
94
00:07:21,000 --> 00:07:24,880
Voc� e a Paula v�o
ser m�es espetaculares.
95
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
Sim.
96
00:07:31,360 --> 00:07:32,760
- Tchau.
- Tchau.
97
00:07:48,000 --> 00:07:49,320
Que merda�
98
00:08:00,160 --> 00:08:01,200
Elena.
99
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Elena.
100
00:08:03,760 --> 00:08:07,600
Oi. Wil, certo? � isso mesmo?
101
00:08:07,680 --> 00:08:09,760
O quarto 239 � pra l�.
102
00:08:09,840 --> 00:08:10,880
O qu�?
103
00:08:11,560 --> 00:08:13,040
Precisamos conversar.
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
Voc� sabia que eu estava aqui?
105
00:08:16,280 --> 00:08:20,400
De prefer�ncia num lugar mais reservado,
com menos pessoas, silencioso.
106
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
Claro. Podemos tomar uma bebida.
107
00:08:23,120 --> 00:08:27,680
Mas n�o tem lugar silencioso
aqui, ent�o posso te ligar depois.
108
00:08:27,760 --> 00:08:30,920
- Vou pensar e te ligo, t�?
- Elena, a conversa � agora.
109
00:08:35,040 --> 00:08:37,400
Quando vi a foto,
quase cuspi o caf�.
110
00:08:37,480 --> 00:08:42,080
Nossa, n�o sabia que j� tinha
sa�do! Que demais! Ficamos lindas!
111
00:08:42,880 --> 00:08:46,680
E por que quase cuspiu o caf�?
N�o gosta de cachorro?
112
00:08:48,040 --> 00:08:49,280
Que foi?
113
00:08:49,360 --> 00:08:52,160
Al�m de ser minha cara,
a idade bate certinho.
114
00:08:52,240 --> 00:08:55,880
- Ela � filha da minha irm�.
- Deve ser por isso que � minha cara.
115
00:08:56,480 --> 00:08:58,720
N�o �, Wil.
116
00:08:58,800 --> 00:09:01,680
Ela se parece com minha irm�,
n�o com voc�.
117
00:09:02,320 --> 00:09:05,080
Olha, voc� mente muito mal.
118
00:09:05,160 --> 00:09:08,080
O cara do abrigo da sua irm�
j� me contou tudo.
119
00:09:10,520 --> 00:09:15,040
Sua irm� � l�sbica. Esta �
a esposa dela, esta � voc� e esta�
120
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
� nossa filha, Ane.
121
00:09:18,880 --> 00:09:22,520
Calma l�. Meu Deus�
122
00:09:22,600 --> 00:09:25,880
N�o, Wil. Quer dizer,
desculpa por n�o ter te ligado
123
00:09:25,960 --> 00:09:29,120
depois daquela noite
que passamos, mas�
124
00:09:29,200 --> 00:09:31,560
Acha que vim atr�s de desculpas?
125
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
Eu sei que fui ego�sta,
126
00:09:34,760 --> 00:09:38,440
n�o te mandei mensagem
nem respondi �s suas.
127
00:09:38,520 --> 00:09:40,200
Foi bem legal, s�rio.
128
00:09:40,280 --> 00:09:46,840
Foi uma noite �tima e memor�vel,
mas n�o quero namorar � dist�ncia, ent�o�
129
00:09:46,920 --> 00:09:47,760
� isso.
130
00:09:47,840 --> 00:09:49,600
Querem beber alguma coisa?
131
00:09:50,480 --> 00:09:52,240
Quer pedir algo? Eu pago.
132
00:09:58,640 --> 00:09:59,880
Um teste de DNA?
133
00:09:59,960 --> 00:10:03,880
Acha que � brincadeira? Certo.
Vamos fazer um teste de paternidade.
134
00:10:03,960 --> 00:10:05,680
- Beleza.
- Na minha frente.
135
00:10:05,760 --> 00:10:06,920
Ela t� dormindo.
136
00:10:07,520 --> 00:10:08,360
� s� acordar.
137
00:10:09,720 --> 00:10:11,680
Nunca viu um beb� na vida, n�?
138
00:10:11,760 --> 00:10:14,960
N�o pode acordar um beb�
no meio do cochilo.
139
00:10:15,040 --> 00:10:18,000
Vai abrir o berreiro,
e n�o vai dar pra fazer nada.
140
00:10:18,080 --> 00:10:21,600
- T�. Quando ela acorda?
- N�o sei. � um beb�, n�o um galo.
141
00:10:21,680 --> 00:10:22,840
Que horas?
142
00:10:23,760 --> 00:10:24,880
Daqui a duas horas.
143
00:10:25,720 --> 00:10:27,680
Ok. Te vejo em duas horas.
144
00:10:27,760 --> 00:10:29,080
T� bom.
145
00:10:31,080 --> 00:10:32,320
Wil,
146
00:10:33,760 --> 00:10:36,200
se n�o quer que me desculpe,
quer o qu�?
147
00:10:40,240 --> 00:10:41,840
O pai tamb�m tem direitos.
148
00:10:58,798 --> 00:11:00,798
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
149
00:11:00,800 --> 00:11:01,680
Oi!
150
00:11:01,760 --> 00:11:07,200
A pr�xima modelo da Rep�blica Dominicana,
com direito a admirador secreto e tudo.
151
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
O qu�?
152
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
Ele veio aqui de manh�.
153
00:11:11,640 --> 00:11:13,160
Ele n�o passou no hotel?
154
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
O que ele falou?
155
00:11:15,440 --> 00:11:19,240
Que viu sua foto
e queria falar com voc�.
156
00:11:19,320 --> 00:11:22,320
Parecia trabalhar
pra uma ag�ncia de modelos.
157
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
Todo bonit�o.
158
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
Obrigada, Tito.
159
00:11:28,040 --> 00:11:29,280
- Elenita.
- Cris.
160
00:11:29,360 --> 00:11:31,960
O Tito falou que voc�
tem um admirador secreto.
161
00:11:32,040 --> 00:11:34,240
V�rios. Deixa eu te perguntar�
162
00:11:34,320 --> 00:11:37,880
Outro dia estava lembrando�
Lembra aquele cavalinho mec�nico?
163
00:11:38,360 --> 00:11:41,840
- N�o, qual?
- Do ponto de �nibus antigo.
164
00:11:41,920 --> 00:11:44,880
Lembro que me levava
l� depois da escola.
165
00:11:44,960 --> 00:11:47,360
N�o lembra como voc� montava?
166
00:11:47,440 --> 00:11:48,520
N�o.
167
00:11:49,240 --> 00:11:52,840
Voc� devia ter uns 11, 12 anos,
mas, quando subia no cavalo,
168
00:11:52,920 --> 00:11:55,200
montava assim e fazia�
169
00:11:55,280 --> 00:11:57,880
D� pra parar? Cris, vai � merda!
170
00:11:57,960 --> 00:12:01,240
Enfim, as m�es decidiram
que era muito indecente,
171
00:12:01,320 --> 00:12:04,480
a Paula reclamou e, no fim,
n�s tr�s fomos proibidas.
172
00:12:04,560 --> 00:12:06,680
N�o, foi por outra coisa.
173
00:12:06,760 --> 00:12:10,080
Foi porque a Paula foi pega
fumando maconha no banheiro.
174
00:12:10,160 --> 00:12:14,240
N�o, isso foi o que a gente te disse
pra preservar a sua inoc�ncia.
175
00:12:14,320 --> 00:12:16,840
- Quero perguntar uma coisa.
- O que foi?
176
00:12:17,400 --> 00:12:18,920
- O qu�?
- Olha s�.
177
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
O teste de DNA
pra saber quem � o pai.
178
00:12:21,760 --> 00:12:23,720
- Teste de paternidade.
- �.
179
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
� mesmo confi�vel?
180
00:12:26,640 --> 00:12:28,080
E eu l� vou saber?
181
00:12:28,160 --> 00:12:31,000
- Voc� � m�dica.
- Por que quer saber?
182
00:12:31,720 --> 00:12:34,240
A Paula e eu vimos
em um document�rio,
183
00:12:34,320 --> 00:12:35,840
e n�o ficou muito claro.
184
00:12:35,920 --> 00:12:37,560
Ent�o fiquei curiosa.
185
00:12:37,640 --> 00:12:41,720
Acho que tem uns 90% de efic�cia.
Eles costumam ser bem confi�veis.
186
00:12:41,800 --> 00:12:42,840
T�.
187
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
E d� pra trapacear?
188
00:12:45,600 --> 00:12:46,520
"Trapacear"?
189
00:12:46,600 --> 00:12:50,040
�. Tipo, se eu fizesse o teste
pra saber quem � seu pai,
190
00:12:50,120 --> 00:12:54,200
e voc� tomasse algo pra alterar
a saliva e o teste desse errado.
191
00:12:54,280 --> 00:12:58,880
N�o � saliva. Esfregam um cotonete
na parte interna da bochecha.
192
00:12:58,960 --> 00:13:00,240
Ah, entendi.
193
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Nem assim?
194
00:13:03,840 --> 00:13:09,240
N�o sei. Talvez se ingerir �cido
c�trico ou fizer gargarejo com fl�or�
195
00:13:09,320 --> 00:13:10,600
Lim�o tem �cido c�trico.
196
00:13:11,520 --> 00:13:13,880
Tipo lim�o? Lim�o, Cris?
197
00:13:13,960 --> 00:13:15,760
O que � isso? T� toda nervosa!
198
00:13:15,840 --> 00:13:19,200
- Nada. Valeu.
- Sua energia n�o t� batendo legal.
199
00:13:19,280 --> 00:13:24,160
Faz um ch� de gengibre, medita.
Aproveita a vibe boa da ilha, por favor!
200
00:13:24,240 --> 00:13:26,280
Merda! Saco!
201
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
Vai s� experimentar uma coisa
e depois naninha, t�?
202
00:13:39,640 --> 00:13:41,120
Eu primeiro.
203
00:13:42,080 --> 00:13:44,360
� azedinho, mas � gostoso.
204
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
Agora � sua vez, t�?
205
00:13:46,240 --> 00:13:49,280
Certo. Um, dois�
206
00:13:49,360 --> 00:13:50,720
Abre a boquinha.
207
00:14:05,280 --> 00:14:06,320
E agora?
208
00:14:12,200 --> 00:14:14,080
- Elena.
- Oi.
209
00:14:14,160 --> 00:14:18,240
Olha quem encontrei. Veio visitar
um amigo que trabalha aqui.
210
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
Que coincid�ncia. Oi. Como vai?
211
00:14:20,400 --> 00:14:22,960
- O que est� fazendo?
- Parece estar indo embora.
212
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
N�o, vou levar
roupa pro abrigo da Cris.
213
00:14:26,560 --> 00:14:29,200
- Que linda.
- � linda mesmo.
214
00:14:30,760 --> 00:14:33,280
J� que te encontrei,
pode ficar com ela?
215
00:14:33,360 --> 00:14:34,200
� claro.
216
00:14:34,280 --> 00:14:37,960
Obrigada. Deixei uma bolsinha
de leite na geladeira, t�?
217
00:14:38,040 --> 00:14:39,680
A Paula est� dormindo.
218
00:14:39,760 --> 00:14:43,320
Quer ficar com a titia?
� rapidinho, meu amor.
219
00:14:44,560 --> 00:14:45,840
Muito bem.
220
00:14:47,280 --> 00:14:49,720
Muito obrigada, Lu�sa.
221
00:14:49,800 --> 00:14:51,520
- Claro.
- At� j�.
222
00:14:51,600 --> 00:14:54,480
- Tchau, Lu�sa. Tenha um bom dia.
- Tchau.
223
00:14:54,560 --> 00:14:55,680
Igualmente, Wil.
224
00:14:57,880 --> 00:15:00,360
N�o pode ficar
me importunando assim.
225
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
US$ 100 mil.
226
00:15:04,520 --> 00:15:07,160
Por cem mil, eu sumo do mapa.
227
00:15:08,520 --> 00:15:10,000
N�o tenho tudo isso.
228
00:15:11,800 --> 00:15:15,480
Voc� deve achar
que aqui � terra de ningu�m.
229
00:15:15,560 --> 00:15:19,960
O artigo 2� da lei dominicana 985
assegura os direitos do pai.
230
00:15:20,040 --> 00:15:24,480
Se o genitor for privado de seus direitos,
cabe den�ncia por sequestro.
231
00:15:24,560 --> 00:15:25,600
Foi mal.
232
00:15:28,000 --> 00:15:30,920
- "Sequestro"? Ela � minha filha.
- Minha tamb�m.
233
00:15:36,320 --> 00:15:37,440
T� bom.
234
00:15:41,520 --> 00:15:42,840
Eu arranjo o dinheiro.
235
00:15:42,920 --> 00:15:46,920
- S� preciso de tempo.
- Tem 24 horas. At� amanh�, �s 17h.
236
00:15:47,880 --> 00:15:50,840
Me manda mensagem
quando arranjar o dinheiro, t�?
237
00:15:50,920 --> 00:15:53,280
Se n�o pagar tudo,
eu te levo presa.
238
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Ei.
239
00:15:57,040 --> 00:15:58,720
Preciso do seu passaporte.
240
00:15:58,800 --> 00:16:01,600
T�, vou pegar l� no quarto.
241
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
O que � isso?
242
00:16:04,320 --> 00:16:06,840
Algo me diz
que seu passaporte est� aqui,
243
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
apesar de estar indo
levar roupa pro abrigo.
244
00:16:09,960 --> 00:16:12,360
Olha s�. Acertei.
245
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
Amanh�, �s 17h.
246
00:16:16,280 --> 00:16:18,680
- O da Ane tamb�m?
- Tamb�m.
247
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Amanh�.
248
00:16:55,600 --> 00:16:57,360
Txiki, o que faz aqui?
249
00:16:58,040 --> 00:17:01,600
A Ane est� dormindo e n�o quero
acord�-la com o celular.
250
00:17:02,440 --> 00:17:03,400
Quer fazer ioga?
251
00:17:03,480 --> 00:17:07,320
N�o. Na volta, pode ficar com a Ane?
Quero comprar lembrancinhas.
252
00:17:07,400 --> 00:17:08,760
"Lembrancinhas"?
253
00:17:08,840 --> 00:17:10,400
�, pro papai.
254
00:17:11,000 --> 00:17:12,080
T� bom.
255
00:17:14,240 --> 00:17:15,800
- Txiki�
- O qu�?
256
00:17:17,600 --> 00:17:18,480
Txiki.
257
00:17:18,560 --> 00:17:19,880
O qu�?
258
00:17:19,960 --> 00:17:22,640
A Lu�sa comprou um rum
de que gostei ano passado.
259
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
Legal.
260
00:17:24,160 --> 00:17:28,080
N�o era pra eu saber,
mas acabei vendo na mala dela.
261
00:17:29,560 --> 00:17:30,840
Ela � um amor, n�?
262
00:17:32,360 --> 00:17:34,840
Voc� acha que a mam�e nos amava?
263
00:17:44,240 --> 00:17:45,920
N�o sei, Txiki.
264
00:17:47,960 --> 00:17:49,680
A mam�e era doente.
265
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
Mas acho que sim.
266
00:17:55,760 --> 00:17:56,640
Voc� est� bem?
267
00:17:56,720 --> 00:17:59,560
Sim, muito bem.
Pode ir logo pra ioga, por favor?
268
00:17:59,640 --> 00:18:01,680
Ou vai acabar me atrasando.
269
00:18:03,200 --> 00:18:05,480
- Divirta-se.
- Pode deixar.
270
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
- Tchau.
- Tchau.
271
00:18:13,720 --> 00:18:16,280
COMO SACAR DINHEIRO
COM CART�O DE CR�DITO?
272
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
Oi. Bom dia.
Qual � o limite de saque?
273
00:18:19,920 --> 00:18:23,120
- Nacional ou internacional?
- Cart�o de cr�dito ilimitado.
274
00:18:23,200 --> 00:18:25,440
Posso deixar marcado
pra semana que vem.
275
00:18:25,520 --> 00:18:26,680
- Semana que vem?
- �.
276
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
Esse dinheiro existe.
Posso arcar com tudo.
277
00:18:29,440 --> 00:18:30,800
N�o h� nenhuma maneira.
278
00:18:30,880 --> 00:18:33,960
Principalmente porque n�o me entregou
a documenta��o.
279
00:18:34,040 --> 00:18:36,160
- Cinco mil euros?
- N�o, d�lares.
280
00:18:36,240 --> 00:18:38,480
Esse � o limite de saque?
281
00:18:38,560 --> 00:18:41,440
- Fica calma. Relaxa.
- Vai liberar se eu relaxar?
282
00:18:41,520 --> 00:18:42,960
- Lamento.
- Cinco mil d�lares.
283
00:18:43,040 --> 00:18:45,080
Cr�dito � bem
diferente de d�bito.
284
00:18:45,160 --> 00:18:46,480
Temos regras.
285
00:18:46,560 --> 00:18:49,120
Senhorita,
eu j� disse que n�o � poss�vel.
286
00:18:49,200 --> 00:18:51,160
- Obrigada.
- Deus te acompanhe.
287
00:18:51,240 --> 00:18:53,200
- Oi. Bom dia.
- Bom dia.
288
00:18:53,280 --> 00:18:56,360
Preciso de um empr�stimo
de US$ 100 mil.
289
00:18:57,000 --> 00:18:59,640
"US$ 100 mil"? � muito dinheiro.
290
00:18:59,720 --> 00:19:01,360
�. Posso sacar?
291
00:19:01,440 --> 00:19:03,280
Neste banco, n�o.
292
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
Mas, se me permite sugerir,
293
00:19:05,360 --> 00:19:08,840
d� pra comprar o que precisa
com v�rios cart�es de cr�dito
294
00:19:08,920 --> 00:19:10,880
usando o limite de todos eles.
295
00:19:10,960 --> 00:19:14,120
O que preciso
n�o aceita cart�o de cr�dito.
296
00:19:15,120 --> 00:19:19,400
Ent�o aqui vai um conselho:
a pol�cia n�o � nada tranquila aqui.
297
00:19:19,480 --> 00:19:21,400
N�o me diga. N�o fazia ideia.
298
00:19:21,480 --> 00:19:24,040
Quando o assunto � droga,
n�o � que nem na Europa.
299
00:19:24,120 --> 00:19:26,200
Que droga? Nada de droga.
300
00:19:26,280 --> 00:19:31,120
Meu Deus, s� estou tentando�
301
00:19:31,200 --> 00:19:33,040
comprar uma casa.
302
00:19:33,120 --> 00:19:36,000
- Precisa de um financiamento.
- Fazem isso aqui?
303
00:19:36,080 --> 00:19:38,120
Claro, todo dia.
304
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
Leva quanto tempo?
305
00:19:39,560 --> 00:19:41,200
No m�ximo uma hora.
306
00:19:41,280 --> 00:19:44,080
Perfeito.
Financiamento, aqui vou eu.
307
00:19:44,160 --> 00:19:46,120
Fica pronto daqui a 20 dias.
308
00:19:47,040 --> 00:19:49,760
- O qu�?
- A maioria dos bancos leva 30 dias.
309
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
T�. N�o d� pra ser antes?
310
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
N�o.
311
00:19:53,040 --> 00:19:55,000
Ent�o n�o vai dar pra mim.
312
00:19:55,080 --> 00:19:57,000
- N�o serve?
- N�o!
313
00:19:58,360 --> 00:20:01,960
Achou que ia sair daqui com o valor
do financiamento na m�o?
314
00:20:03,520 --> 00:20:06,000
N�o. Agrade�o pela ajuda.
Bom dia.
315
00:20:06,080 --> 00:20:08,160
Tenha um bom dia.
316
00:20:08,240 --> 00:20:11,680
BANCO POPULAR DOMINICANO
SIMULE SEU FINANCIAMENTO
317
00:20:17,280 --> 00:20:20,440
Eu estava desesperada,
disposta a tudo.
318
00:20:23,720 --> 00:20:26,440
SEU JAVIER
319
00:20:31,560 --> 00:20:34,440
Bom, quase tudo.
320
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Lu�sa.
321
00:20:42,280 --> 00:20:45,000
- Elena.
- N�o pode permanecer aqui.
322
00:20:45,080 --> 00:20:47,720
- A massagem era minha.
- O que est� fazendo?
323
00:20:47,800 --> 00:20:49,080
Me d� uns minutinhos?
324
00:20:49,160 --> 00:20:51,720
- � uma emerg�ncia familiar.
- O que houve?
325
00:20:51,800 --> 00:20:54,920
Vou te contar uma hist�ria,
t�, Lu�sa?
326
00:20:55,000 --> 00:20:59,480
� que� Voc� se lembra do Guillermo,
aquele cara alto que namorei?
327
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
O pintor?
328
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
Fot�grafo. N�o importa.
329
00:21:02,280 --> 00:21:06,000
Ent�o, ele e os amigos apostavam
em jogos de futebol.
330
00:21:06,080 --> 00:21:07,600
Uma vez, apostei tamb�m.
331
00:21:07,680 --> 00:21:09,280
N�o sabia que gostava de futebol.
332
00:21:09,360 --> 00:21:12,400
N�o dou a m�nima pra futebol.
S� fui na onda.
333
00:21:12,480 --> 00:21:16,760
A� comecei a jogar p�quer pra pagar
essa d�vida, o que foi p�ssima ideia.
334
00:21:16,840 --> 00:21:18,120
T� me zoando?
335
00:21:18,760 --> 00:21:22,640
N�o, Lu�sa.
Ainda nem cheguei na pior parte.
336
00:21:22,720 --> 00:21:25,560
Estou devendo US$ 100 mil,
337
00:21:25,640 --> 00:21:28,280
e a casa de apostas falou que,
se eu n�o pagar hoje,
338
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
vou ser presa na Espanha.
339
00:21:30,360 --> 00:21:32,720
- O qu�?
- N�o conta pra Paula nem pra Cristina.
340
00:21:32,800 --> 00:21:34,320
Elas j� me acham burra.
341
00:21:34,400 --> 00:21:37,320
E a verdade � que elas t�m raz�o,
eu sou mesmo.
342
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
Elena, como p�de fazer isso?
343
00:21:41,320 --> 00:21:42,360
Olha, Lu�sa�
344
00:21:43,280 --> 00:21:47,360
eu n�o falei ontem
que as crian�as precisam de amor?
345
00:21:47,440 --> 00:21:50,560
Sabe do que mais elas precisam?
De fraldas.
346
00:21:50,640 --> 00:21:53,120
Sabe quanto custam?
347
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
Sei que n�o custam cem mil.
348
00:21:56,080 --> 00:21:59,000
Sei l�, Lu�sa. Sei l�.
349
00:22:01,000 --> 00:22:05,160
Desculpa, Elena, n�o queria
te estressar mais ainda.
350
00:22:06,920 --> 00:22:08,160
N�o�
351
00:22:08,240 --> 00:22:11,560
Lu�sa, n�o posso perder a Ane
nem ser presa.
352
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
N�o posso.
353
00:22:13,240 --> 00:22:15,280
Elena, uma coisa de cada vez.
354
00:22:16,840 --> 00:22:19,640
A casa de apostas
amea�ou te prender?
355
00:22:19,720 --> 00:22:21,480
Sim.
Quando eu chegar em Pamplona.
356
00:22:21,560 --> 00:22:24,760
Meu bem, t� na cara que � golpe.
Eles est�o mentindo.
357
00:22:24,840 --> 00:22:28,360
- Lu�sa, tem o dinheiro ou n�o?
- De onde vou tirar cem mil?
358
00:22:28,440 --> 00:22:31,080
A Paula disse
que voc� tem um milh�o em a��es.
359
00:22:31,160 --> 00:22:35,520
N�o. Tenho um milh�o em a��es
que n�o valem nada. S�o restritas.
360
00:22:35,600 --> 00:22:38,240
- O qu�?
- N�o podem ser vendidas.
361
00:22:38,320 --> 00:22:40,200
Ent�o servem pra qu�? Que lixo!
362
00:22:40,280 --> 00:22:42,160
Deixa pra l�. Olha�
363
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Seguinte:
364
00:22:45,320 --> 00:22:48,800
s� vamos conseguir resolver isso
quando voltarmos de viagem.
365
00:22:49,720 --> 00:22:53,920
Mas n�o se preocupe em ser presa.
S� est�o querendo te assustar.
366
00:22:55,080 --> 00:22:55,960
N�o � s�rio.
367
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
T� bom.
368
00:23:01,880 --> 00:23:04,800
- J� me deu at� um al�vio. S�rio.
- Que bom.
369
00:23:06,200 --> 00:23:07,520
Obrigada, Lu�sa.
370
00:23:09,800 --> 00:23:10,880
Ali�s,
371
00:23:11,440 --> 00:23:15,240
j� que n�o � nada,
n�o conta pras minhas irm�s, t�?
372
00:23:15,320 --> 00:23:18,600
A Paula e eu contamos tudo
uma pra outra. � coisa nossa.
373
00:23:18,680 --> 00:23:20,040
Mas tem raz�o.
374
00:23:20,120 --> 00:23:23,320
- Melhor n�o estragar as f�rias delas.
- Obrigada. Voc� � demais.
375
00:23:29,160 --> 00:23:31,520
- N�o tenho 100 mil euros.
- D�lares!
376
00:23:31,600 --> 00:23:32,520
Que seja.
377
00:23:34,200 --> 00:23:35,840
Pega um empr�stimo!
378
00:23:35,920 --> 00:23:37,800
Invisto tudo
que ganho na cl�nica,
379
00:23:37,880 --> 00:23:40,600
e pago aluguel da cl�nica
e do apartamento.
380
00:23:40,680 --> 00:23:41,720
Entende?
381
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
Custa tentar?
382
00:23:43,880 --> 00:23:45,000
Elena, por favor.
383
00:23:45,080 --> 00:23:47,680
Eu te devolvo com juros.
384
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
Ningu�m vai
me emprestar tudo isso.
385
00:23:50,320 --> 00:23:52,480
Aposto que suas irm�s falaram
a mesma coisa.
386
00:23:52,560 --> 00:23:54,880
Elas n�o sabem, ent�o n�o conte.
387
00:23:54,960 --> 00:23:57,840
Bom, voc� que sabe.
Voc� j� � adulta.
388
00:23:57,920 --> 00:24:00,480
Pena que n�o me trata
como se eu fosse.
389
00:24:00,560 --> 00:24:04,360
Trato, sim, por isso estou
dizendo que vai ter que se virar.
390
00:24:06,600 --> 00:24:09,200
Numa dessas,
a coisa engrena com essa pessoa.
391
00:24:12,880 --> 00:24:16,760
N�o acredito que voc� disse isso.
392
00:24:17,360 --> 00:24:19,960
Deus escreve
certo por linhas tortas.
393
00:24:20,040 --> 00:24:21,800
S� estou pedindo ajuda!
394
00:24:21,880 --> 00:24:26,520
� normal a filha querer
poder contar com o pai! S�rio!
395
00:24:27,160 --> 00:24:28,840
Tamb�m acho.
396
00:24:28,920 --> 00:24:31,680
Por isso a Ane precisa
da ajuda da m�e dela.
397
00:24:38,640 --> 00:24:41,880
Eu estou sozinha aqui!
398
00:24:41,960 --> 00:24:44,840
Estou t�o sozinha�
399
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
Sua burra!
400
00:24:56,880 --> 00:25:00,440
A pessoa mais burra desse mundo�
401
00:25:00,960 --> 00:25:02,520
Voc� pode perder a Ane.
402
00:25:02,600 --> 00:25:06,640
Pode perder tudo. Voc� merece
tudo o que est� acontecendo.
403
00:25:26,640 --> 00:25:28,480
Cad� a porra do n�mero?
404
00:25:30,320 --> 00:25:31,680
POL�CIA
405
00:25:33,200 --> 00:25:34,840
Oito, zero�
406
00:25:41,160 --> 00:25:44,320
J� ARRANJEI O DINHEIRO.
ONDE NOS ENCONTRAMOS?
407
00:25:44,400 --> 00:25:46,520
TRAZ OS PASSAPORTES
408
00:25:46,600 --> 00:25:47,640
T� bom.
409
00:27:00,520 --> 00:27:01,400
Oi.
410
00:27:04,200 --> 00:27:05,640
Trouxe os passaportes?
411
00:27:07,880 --> 00:27:10,040
Meio pequena
pra caber o dinheiro todo.
412
00:27:12,360 --> 00:27:15,520
T� na cara que ainda n�o arranjei
o dinheiro, mas vou arranjar.
413
00:27:15,600 --> 00:27:17,320
Disse que tinha arranjado.
414
00:27:17,400 --> 00:27:20,960
Sim, eu sei,
mas essas coisas levam tempo.
415
00:27:21,040 --> 00:27:24,880
- E estou numa ilha. N�o sou daqui.
- Que porra aconteceu?
416
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
� muito dinheiro
pra arranjar t�o r�pido�
417
00:27:28,440 --> 00:27:31,080
- � muita coisa.
- Al�m de puta, � mentirosa.
418
00:27:35,960 --> 00:27:40,680
Olha, pra nossa infelicidade, eu
n�o comando os bancos do mundo todo.
419
00:27:40,760 --> 00:27:44,040
Deu problema nas transfer�ncias.
Ser� resolvido amanh�.
420
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
� mentira.
421
00:27:45,200 --> 00:27:46,800
Ent�o liga pra eles, Wil.
422
00:27:47,440 --> 00:27:49,520
A esta hora?
Sabe que est� fechado.
423
00:27:49,600 --> 00:27:53,240
Ent�o pronto. Eles prometeram
que resolvem at� amanh�.
424
00:27:56,600 --> 00:28:00,320
E pra que vir at� aqui? N�o
era mais f�cil mandar mensagem?
425
00:28:01,080 --> 00:28:02,440
O que veio fazer? Fala.
426
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
N�o sei.
427
00:28:09,040 --> 00:28:13,280
Pensei em tomarmos
algo e jantarmos.
428
00:28:14,680 --> 00:28:20,040
Sei l�. Afinal,
nos divertimos naquela noite.
429
00:28:20,880 --> 00:28:24,120
A�, se ainda quiser, amanh�
voc� me prende e tudo mais.
430
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Que tal?
431
00:28:32,000 --> 00:28:32,840
Est� com fome?
432
00:28:32,920 --> 00:28:34,160
Muita.
433
00:28:37,520 --> 00:28:38,600
Vamos jantar.
434
00:28:39,760 --> 00:28:40,640
Voc� paga.
435
00:28:41,360 --> 00:28:42,400
Claro.
436
00:29:13,280 --> 00:29:15,800
Ai, adorei. Que lindo.
437
00:29:15,880 --> 00:29:17,000
� noiva e ao noivo!
438
00:29:17,080 --> 00:29:21,040
Como imagina que v�o estar daqui
a cinco anos? Ou melhor, 50?
439
00:29:22,000 --> 00:29:23,240
Isso depende deles.
440
00:29:23,840 --> 00:29:25,800
Por qu�? N�o acredita em destino?
441
00:29:27,840 --> 00:29:29,920
Quando voc� vira policial,
442
00:29:30,000 --> 00:29:35,120
descobre que n�o � Deus nem o destino
que determinam as coisas.
443
00:29:35,200 --> 00:29:37,720
Quem faz a pr�pria sorte � voc�.
444
00:29:38,480 --> 00:29:39,880
N�o vejo assim.
445
00:29:40,560 --> 00:29:44,400
N�o � por mal.
S� estou sendo realista.
446
00:29:46,880 --> 00:29:48,200
Aceita mais vinho?
447
00:29:56,400 --> 00:29:59,040
Pede outra garrafa. Me d� aqui.
448
00:30:00,000 --> 00:30:00,960
Chefe!
449
00:30:04,120 --> 00:30:05,200
Traz mais uma.
450
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
Ao destino?
451
00:30:27,960 --> 00:30:33,000
Ei, e se a gente for embora
e continuar bebendo na sua casa?
452
00:30:34,480 --> 00:30:36,200
Quem me dera.
453
00:30:36,280 --> 00:30:39,440
Mas minha m�e est� acordada.
N�o rola na minha casa.
454
00:30:39,520 --> 00:30:44,280
Mas, se voc� topar,
podemos dar uma volta na praia.
455
00:30:45,320 --> 00:30:46,400
Melhor ainda.
456
00:30:47,280 --> 00:30:48,440
T� bom.
457
00:30:55,840 --> 00:30:57,840
O plano era muito tranquilo.
458
00:30:59,000 --> 00:31:02,600
Eu ia dop�-lo com o rem�dio
pra dormir da Lu�sa.
459
00:31:02,680 --> 00:31:05,400
Quando ele dormisse,
eu pegaria os passaportes.
460
00:31:05,480 --> 00:31:08,280
E, quando ele acordasse,
eu j� teria sumido.
461
00:31:13,720 --> 00:31:17,680
- Acho que voc� bebeu demais.
- N�o, eu estou �timo.
462
00:31:17,760 --> 00:31:18,920
Cuidado.
463
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Espera!
464
00:31:22,760 --> 00:31:23,960
Minha coluna!
465
00:31:24,040 --> 00:31:26,000
- Voc� est� bem?
- Merda. Sim, estou bem.
466
00:31:26,080 --> 00:31:28,360
S�o s� minhas coisas.
467
00:31:29,720 --> 00:31:31,000
E isso aqui?
468
00:31:32,080 --> 00:31:34,680
Achei que gostasse dessas coisas.
469
00:31:38,000 --> 00:31:39,240
T� de sacanagem?
470
00:31:50,640 --> 00:31:52,840
- Para, Wil!
- T� de sacanagem comigo?
471
00:31:55,960 --> 00:31:57,280
Nunca v�o ficar limpos.
472
00:31:57,360 --> 00:32:00,440
Por favor, para! N�o!
473
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
Mam�e! A Elena e o Roberto
n�o queriam fazer!
474
00:32:07,720 --> 00:32:10,560
N�o fiquei de olho neles, mam�e.
� minha culpa!
475
00:32:10,640 --> 00:32:12,560
Por favor! Para!
476
00:32:13,280 --> 00:32:17,800
A� eu sa� correndo, nem sei como.
477
00:32:17,880 --> 00:32:21,360
Eu corri,
ele correu atr�s de mim e�
478
00:32:21,440 --> 00:32:25,200
parou na frente do carro,
e foi quando aconteceu.
479
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Paula.
480
00:32:48,560 --> 00:32:50,320
Desculpa.
481
00:32:50,400 --> 00:32:52,720
Desculpa, Paula.
482
00:32:56,320 --> 00:33:00,840
Quer saber, Elena? Depois de tudo
que esse puto tentou fazer com voc�,
483
00:33:00,920 --> 00:33:03,480
ele merecia ter sido
queimado e enterrado.
484
00:33:03,560 --> 00:33:06,880
Paula, o que eu fa�o? E agora?
485
00:33:09,440 --> 00:33:11,760
Essa resposta n�o cabe a mim,
Elena.
486
00:33:11,840 --> 00:33:14,720
Mas voc� sempre teve a resposta,
Paula.
487
00:33:17,680 --> 00:33:19,760
Porra, Elena.
488
00:33:26,120 --> 00:33:27,880
Eu iria direto pro aeroporto.
489
00:33:28,400 --> 00:33:30,760
Na pior das hip�teses,
te prendem l�.
490
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Na pior das hip�teses?
491
00:33:32,880 --> 00:33:35,320
� melhor do que se entregar, n�?
492
00:33:38,000 --> 00:33:39,040
T� bom.
493
00:33:50,600 --> 00:33:52,400
Mas me promete uma coisa.
494
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
A Ane.
495
00:34:03,240 --> 00:34:06,400
Se eu for presa,
voc� vai cuidar dela.
496
00:34:06,480 --> 00:34:08,200
- N�o diz isso.
- Com a Lu�sa.
497
00:34:08,280 --> 00:34:11,680
Paula, escuta,
nunca falei t�o s�rio na vida.
498
00:34:15,000 --> 00:34:19,760
N�o vou dar conta sem a certeza
de que voc� e a Lu�sa v�o cuidar dela.
499
00:34:19,840 --> 00:34:23,240
Se n�o puderem cuidar dela,
� melhor me entregarem logo.
500
00:34:23,320 --> 00:34:25,080
Elena, quer dizer�
501
00:34:26,280 --> 00:34:29,680
N�o posso prometer que sei
cuidar de um beb�. N�o d�.
502
00:34:33,040 --> 00:34:34,080
Mas a Lu�sa sabe.
503
00:34:35,200 --> 00:34:39,320
Mas s� se for muito necess�rio,
o que n�o vai acontecer. N�o vai.
504
00:34:43,120 --> 00:34:44,800
- T�.
- Vem c�.
505
00:34:50,480 --> 00:34:52,640
- Vou tomar banho.
- T� bom.
506
00:34:54,080 --> 00:34:55,160
Vai l�.
507
00:34:59,080 --> 00:34:59,920
T� bom.
508
00:35:17,200 --> 00:35:19,160
Aqui est�o os passaportes.
Boa viagem.
509
00:35:19,240 --> 00:35:20,840
- Obrigada.
- Obrigada.
510
00:35:20,920 --> 00:35:24,200
- Vamos. Quer que eu leve?
- N�o precisa. Eu consigo.
511
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Ol�.
512
00:35:27,240 --> 00:35:28,280
Ol�.
513
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Seu destino?
514
00:35:29,880 --> 00:35:30,920
Espanha.
515
00:35:41,160 --> 00:35:42,920
- Boa viagem.
- Obrigada.
516
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
Pr�ximo.
517
00:36:10,320 --> 00:36:12,320
Portas em autom�tico, certo.
518
00:36:29,880 --> 00:36:32,880
Senhores passageiros, por favor,
permane�am sentados
519
00:36:32,960 --> 00:36:35,360
e com os cintos
de seguran�a afivelados
520
00:36:35,440 --> 00:36:38,960
at� o aviso se apagar.
Certifiquem-se�
521
00:36:46,440 --> 00:36:48,800
Pai? O que est� fazendo aqui?
522
00:36:48,880 --> 00:36:50,080
Eu liguei pra ele.
523
00:36:50,960 --> 00:36:52,760
Tamb�m estou feliz de te ver.
524
00:36:52,840 --> 00:36:54,840
- Oi.
- Miss�o cumprida.
525
00:36:54,920 --> 00:36:56,800
- Oi, pai.
- Oi, filhota.
526
00:36:56,880 --> 00:36:59,400
- Linda. Meu amor.
- Pai.
527
00:37:00,240 --> 00:37:02,520
Morri de saudade.
528
00:37:03,120 --> 00:37:05,440
- Est� com frio? Vista isto.
- Um pouco.
529
00:37:06,800 --> 00:37:08,640
Pronto. Oi.
530
00:37:08,720 --> 00:37:10,280
- Como vai, Javier?
- Oi.
531
00:37:10,360 --> 00:37:12,040
- Manda ver.
- Como assim?
532
00:37:12,120 --> 00:37:13,840
Pode zoar meu fracasso.
533
00:37:13,920 --> 00:37:16,080
- Ele n�o veio pra isso.
- Claro que n�o.
534
00:37:16,160 --> 00:37:19,080
Uma cl�nica s� durar cinco dias
n�o � fracasso.
535
00:37:19,160 --> 00:37:21,320
- Pai.
- � sua primeira conquista.
536
00:37:21,400 --> 00:37:22,880
- Jesus.
- V� pro inferno.
537
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
Como voc� � babaca, s�rio.
538
00:37:25,200 --> 00:37:27,640
N�o � bom falar
assim na frente dele.
539
00:37:28,760 --> 00:37:30,680
Contou pra ele que est� gr�vida?
540
00:37:31,360 --> 00:37:33,960
- Elena, n�o.
- Voc� est� gr�vida?
541
00:37:34,760 --> 00:37:36,080
Puta que pariu�
542
00:37:45,440 --> 00:37:48,600
Bem, ficou 42,15 euros.
543
00:37:48,680 --> 00:37:50,560
Essa umidade est� de matar.
544
00:37:50,640 --> 00:37:54,200
- Sim, n�o para.
- E como pegou esse bronze?
545
00:37:55,200 --> 00:37:58,200
�,
Fomos pra Rep�blica Dominicana.
546
00:37:58,280 --> 00:38:01,080
� mesmo?
Aposto que se divertiu muito.
547
00:38:01,160 --> 00:38:03,440
�, foi bacana.
548
00:38:03,520 --> 00:38:05,600
T� bom. Tchau, Alba.
549
00:38:05,680 --> 00:38:09,200
Al�? Cl�nica Veterin�ria Arbizu.
550
00:38:09,280 --> 00:38:11,560
Por que voc�
e a Paula n�o atendem?
551
00:38:13,160 --> 00:38:16,000
Porque estou ocupada.
552
00:38:16,080 --> 00:38:19,080
Algu�m tem que trabalhar aqui.
553
00:38:19,160 --> 00:38:21,800
Logo vamos estar
todas no olho da rua.
554
00:38:22,360 --> 00:38:23,480
Como assim?
555
00:38:24,120 --> 00:38:28,240
Olha, estou no parque com a Ane,
o que frequent�vamos depois da escola.
556
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
Traga a Paula. Agora.
557
00:38:30,480 --> 00:38:32,920
E v� se n�o est�o te seguindo,
t�?
558
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
T�.
559
00:38:37,360 --> 00:38:41,000
O policial � o cara com quem ficou
na festa do ano passado, n�o �?
560
00:38:41,080 --> 00:38:44,120
Agora o reconheci ao v�-lo
sem o sangue e tudo mais.
561
00:38:44,200 --> 00:38:46,680
- � ou n�o �, Elena? Droga!
- �.
562
00:38:46,760 --> 00:38:48,440
� ele, mas�
563
00:38:49,680 --> 00:38:52,360
N�o queria estragar tudo.
Era sua semana.
564
00:38:52,440 --> 00:38:54,560
N�s vamos todas presas, Elena!
565
00:38:54,640 --> 00:38:56,880
- Calma.
- Ela tamb�m te enganou!
566
00:38:56,960 --> 00:38:58,600
- Eu, n�o.
- Como n�o?
567
00:38:58,680 --> 00:39:02,840
Descobri no dia seguinte,
quando aquele puto tentou afog�-la.
568
00:39:02,920 --> 00:39:04,600
- Como assim?
- �.
569
00:39:06,280 --> 00:39:10,520
Mas sou muito grata pelo que fez
por mim naquela noite.
570
00:39:10,600 --> 00:39:12,720
Desculpa. Eu me sinto p�ssima.
571
00:39:12,800 --> 00:39:15,080
- N�o precisa se desculpar.
- Fa�o quest�o.
572
00:39:15,160 --> 00:39:17,840
N�o, porque nada
disso teria acontecido
573
00:39:17,920 --> 00:39:21,440
se a Cristina n�o tivesse insistido
na fantasia dominicana dela.
574
00:39:21,520 --> 00:39:24,680
Agora a culpa � minha, n�, Paula?
575
00:39:24,760 --> 00:39:26,480
- Por que mais eu iria?
- Sabia!
576
00:39:26,560 --> 00:39:28,200
Podemos parar de discutir?
577
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Vamos cooperar.
N�o vamos resolver nada assim.
578
00:39:30,480 --> 00:39:31,880
N�o � culpa de ningu�m.
579
00:39:31,960 --> 00:39:35,440
- Elena, ele foi encontrado.
- Como assim?
580
00:39:35,520 --> 00:39:39,040
Eu sabia que era uma ideia
de merda coloc�-lo no bebedouro!
581
00:39:39,120 --> 00:39:42,760
Se o encontraram, logo descobrir�o
que estava envolvido com o tr�fico.
582
00:39:42,840 --> 00:39:44,720
- Como sabe?
- Voc� leu algo?
583
00:39:44,800 --> 00:39:46,160
- Li hoje de manh�.
- E a�?
584
00:39:46,240 --> 00:39:49,560
Continuo sem me preocupar.
Na verdade, estou aliviada.
585
00:39:49,640 --> 00:39:52,600
Queria ter esse sangue-frio
pra cometer crimes.
586
00:39:55,240 --> 00:39:57,760
- Gente, t� tudo bem.
- At� demais.
587
00:39:57,840 --> 00:40:00,400
Vai dar tudo certo, t� bom?
588
00:40:01,880 --> 00:40:03,560
Mas, j� que estamos aqui�
589
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
O qu�?
590
00:40:05,560 --> 00:40:09,360
- Temos um problema com a Lu�sa.
- O que houve com ela?
591
00:40:09,440 --> 00:40:11,320
Ela acha que estou mentindo.
592
00:40:12,160 --> 00:40:14,960
Bom, mas voc� t� mesmo.
593
00:40:15,040 --> 00:40:18,200
- Ela acha que eu a chifrei.
- Voc� a chifrou?
594
00:40:18,280 --> 00:40:20,760
N�o, Elena.
Como ia chifr�-la? N�o.
595
00:40:20,840 --> 00:40:22,600
Mas preciso contar algo.
596
00:40:23,360 --> 00:40:26,360
- N�o vai contar nada.
- N�o pode contar, Paula.
597
00:40:26,440 --> 00:40:28,720
Nunca ouviu
um podcast de true crime?
598
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
- N�o.
- Eu j�.
599
00:40:30,280 --> 00:40:34,480
Quanto mais pessoas de fora souberem,
mais f�cil de a pol�cia descobrir.
600
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Ʌ
601
00:40:38,880 --> 00:40:42,280
Mas a Lu�sa n�o � algu�m de fora,
ela � minha esposa.
602
00:40:42,360 --> 00:40:43,920
Ela � parente de sangue?
603
00:40:44,000 --> 00:40:45,360
N�o, n�? Ent�o pronto.
604
00:40:45,440 --> 00:40:46,880
Vai � merda, Cristina.
605
00:40:46,960 --> 00:40:50,160
- Paula! � ou n�o �, Elena?
- Concordo com a Cris.
606
00:40:50,240 --> 00:40:53,240
� mesmo, Elena?
Concorda com a Cris?
607
00:40:53,320 --> 00:40:55,400
N�o � nem pelo parentesco,
608
00:40:55,480 --> 00:40:58,080
� porque a Lu�sa
n�o sabe guardar segredo.
609
00:40:58,160 --> 00:40:59,360
Qual � a sua?
610
00:40:59,440 --> 00:41:02,400
Ela contou do meu v�cio
em apostas assim que voltamos.
611
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
Voc� mesma me disse.
612
00:41:03,880 --> 00:41:06,480
Desde quando tem
v�cio em apostas?
613
00:41:06,560 --> 00:41:09,040
Voc� n�o pode
confiar nela e ponto final.
614
00:41:09,120 --> 00:41:11,560
E agora
sua responsabilidade dobrou.
615
00:41:11,640 --> 00:41:12,720
Querem saber?
616
00:41:12,800 --> 00:41:16,160
Depois de todas as merdas
que aguentei por causa de voc�s,
617
00:41:16,240 --> 00:41:17,960
vou resolver isso rapidinho.
618
00:41:18,040 --> 00:41:19,520
- O que est� fazendo?
- N�o.
619
00:41:19,600 --> 00:41:21,080
Me d� o celular, porra.
620
00:41:21,160 --> 00:41:24,120
N�o somos o Estado Isl�mico,
porra! Me d� aqui.
621
00:41:24,200 --> 00:41:27,240
Se ligar pra Lu�sa,
eu falo que cogitou abortar.
622
00:41:28,960 --> 00:41:29,960
Como �?
623
00:41:30,040 --> 00:41:32,360
O qu�? Do que ela est� falando?
624
00:41:32,440 --> 00:41:35,120
Sei pra que serve o rem�dio
que achei no seu carro.
625
00:41:35,200 --> 00:41:38,880
Eu pesquisei. E voc�
ficou tensa quando perguntei.
626
00:41:40,160 --> 00:41:41,880
Isso � s�rio, Paula?
627
00:41:42,400 --> 00:41:43,720
Ela n�o vai acreditar.
628
00:41:43,800 --> 00:41:47,360
Posso n�o ser legal como a Cris
nem forte como voc�,
629
00:41:47,440 --> 00:41:49,760
mas me consideram
sincera e honesta.
630
00:41:51,200 --> 00:41:55,320
O que acha, Elena? Que ela
vai preferir acreditar em voc�?
631
00:41:55,400 --> 00:41:58,680
Bom, ela pode perceber
que tem algo de errado.
632
00:41:59,520 --> 00:42:04,480
Quando ela lembrar a nossa passada
na farm�cia, vai ligar os pontos.
633
00:42:05,680 --> 00:42:08,720
N�o precisa ficar com essa cara.
634
00:42:08,800 --> 00:42:11,720
Garota,
estou tentando te proteger.
635
00:42:11,800 --> 00:42:14,320
Sempre me protege,
ent�o t� tentando proteger vo�
636
00:42:16,080 --> 00:42:17,000
Ent�o t�.
637
00:42:18,000 --> 00:42:21,040
Arranje outra pra te proteger.
E voc� tamb�m.
638
00:42:24,600 --> 00:42:26,280
Voc� foi longe demais.
639
00:42:26,360 --> 00:42:27,360
Paula!
640
00:42:27,440 --> 00:42:29,680
A Paula sempre foi a mais bruta.
641
00:42:29,760 --> 00:42:31,840
E, embora o tapa tenha do�do,
642
00:42:32,360 --> 00:42:36,400
um soco dez vezes mais forte vinha
na minha dire��o de 5.000km de dist�ncia.
643
00:42:36,480 --> 00:42:38,720
O c�digo 34 � de qual pa�s?
644
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
C�digo 34�
645
00:42:42,160 --> 00:42:43,280
LEVE OS PASSAPORTES
646
00:42:43,360 --> 00:42:44,640
N�o � da Espanha?
647
00:42:45,840 --> 00:42:46,840
Espanha?
648
00:42:48,240 --> 00:42:50,280
E n�o teve escapat�ria.
649
00:42:51,440 --> 00:42:53,320
NAQUELA NOITE
650
00:44:18,320 --> 00:44:23,320
Legendas: Othelo Sabbag
48388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.