Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,840
S� o que eu sempre
quis fazer na vida � ajudar.
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,840
Naquela noite, n�o fiz nada
al�m de ajudar minha irm� ca�ula.
3
00:00:21,560 --> 00:00:25,320
E se, pra variar s� um pouquinho,
algu�m tivesse me escutado,
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,160
eu n�o estaria
aqui contando isso.
5
00:00:52,080 --> 00:00:53,120
Pronto, meu amor.
6
00:00:53,200 --> 00:00:54,760
UMA SEMANA ANTES
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,800
Como voc� � corajosa, hein?
8
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
Lutamos muito, e olha voc� aqui.
9
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
Venceu.
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,000
Agora descansa, lindinha.
11
00:01:12,560 --> 00:01:13,640
Lady Gaga?
12
00:01:13,720 --> 00:01:14,840
Eu.
13
00:01:18,800 --> 00:01:22,120
- Sua cachorrinha teve intoxica��o grave.
- Sim.
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,960
Tivemos que fazer lavagem
g�strica, mas agora ela est� bem.
15
00:01:26,680 --> 00:01:28,640
Certo. Ent�o posso lev�-la?
16
00:01:29,560 --> 00:01:32,720
Ela n�o tem nem dois anos
e quase morreu. O que houve?
17
00:01:32,800 --> 00:01:35,520
Deve ter comido
alguma porcaria no parque.
18
00:01:35,600 --> 00:01:37,760
Comeu brownie
de maconha no parque?
19
00:01:39,120 --> 00:01:41,080
N�o. Porra�
20
00:01:41,160 --> 00:01:42,960
Acha gra�a que a envenenou?
21
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
Porra, n�o. S� dei uma festa.
Foi um acidente.
22
00:01:46,680 --> 00:01:49,120
Chocolate,
pra cachorro, � veneno.
23
00:01:49,200 --> 00:01:51,920
- A cadela � da minha namorada.
- Prontinho.
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
Liga pra dona, por favor.
25
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
Ela est� viajando.
26
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
- E a cachorra dela est� internada.
- N�o vou incomod�-la com isso.
27
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
"Isso" � um ser vivo.
28
00:02:00,960 --> 00:02:03,920
Que, claramente,
n�o merece sair daqui com voc�.
29
00:02:04,440 --> 00:02:05,520
Beleza, mas vai.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,160
- J� est� pago.
- N�o.
31
00:02:07,240 --> 00:02:08,520
Como n�o?
32
00:02:08,600 --> 00:02:10,680
Isto � uma cl�nica,
n�o uma banquinha.
33
00:02:10,760 --> 00:02:12,360
Traz a porra da cadela.
34
00:02:12,440 --> 00:02:15,920
- Quando disser � dona o que fez.
- N�o fiz nada! Vou levar a cadela.
35
00:02:16,000 --> 00:02:18,760
Ei� Paula, conta at� dez, t�?
36
00:02:18,840 --> 00:02:21,680
Estou contando.
N�o vai levar essa cachorra.
37
00:02:21,760 --> 00:02:23,560
- Filha da puta. Sai!
- Me solta.
38
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
Sai da minha frente!
39
00:02:25,000 --> 00:02:28,560
Ei! Voc� t� bem?
Sai da cl�nica agora! Por favor.
40
00:02:28,640 --> 00:02:30,760
- Paula!
- Sim.
41
00:02:30,840 --> 00:02:32,600
- Voc� t� bem?
- T�, sim.
42
00:02:32,680 --> 00:02:37,480
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
43
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
Aqui? Est� doendo aqui?
44
00:02:41,320 --> 00:02:42,200
Aqui?
45
00:02:42,840 --> 00:02:44,480
N�o foi nada, pai, s�rio.
46
00:02:44,560 --> 00:02:47,120
Quero ver se o traumatismo
n�o afetou nenhum �rg�o.
47
00:02:47,200 --> 00:02:49,440
Por favor, me deixa. Eu t� bem.
48
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
V� se me ajuda com sua m�e,
molequinho.
49
00:02:54,040 --> 00:02:55,760
N�o sei se j� estou gr�vida.
50
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Bom, � s� vermos com aquilo ali.
51
00:02:57,920 --> 00:03:01,960
Pai, n�o d� pra ver nos primeiros
dias. E nem sei se estou gr�vida.
52
00:03:02,040 --> 00:03:05,080
Porque n�o se deu ao trabalho
de ir fazer o exame hoje cedo.
53
00:03:05,160 --> 00:03:07,680
Ah, claro.
Com tr�s cirurgias programadas?
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,480
O Danielo e eu
pod�amos ter come�ado.
55
00:03:11,080 --> 00:03:14,480
Vou ao laborat�rio antes de fechar
e at� segunda saberei. Fica tranquilo.
56
00:03:15,040 --> 00:03:18,440
Viu como precisa me ajudar?
� a Arbizu mais cabe�a-dura.
57
00:03:21,440 --> 00:03:25,400
Toma. Passa esta pomada e me avisa
quando sair o resultado.
58
00:03:25,480 --> 00:03:27,440
Pois n�o, seu Javier.
59
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
O que � isso?
60
00:03:35,760 --> 00:03:36,680
Ah, sim.
61
00:03:38,440 --> 00:03:39,800
Eu vejo um urso panda.
62
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
E voc�?
63
00:03:42,480 --> 00:03:43,720
Enfim�
64
00:03:43,800 --> 00:03:45,960
S� vejo inje��es de horm�nios.
65
00:03:46,040 --> 00:03:49,000
Que dureza virar av�
de uma abomina��o da ci�ncia
66
00:03:49,080 --> 00:03:50,640
segundo o Vaticano, n�o?
67
00:03:50,720 --> 00:03:53,480
N�o se me der um netinho
pra ir ca�ar comigo.
68
00:03:53,560 --> 00:03:56,320
Ou netinha.
N�o precisa ser homem pra isso.
69
00:03:56,400 --> 00:03:59,720
Claro. Eu tinha voc�
at� a Lu�sa te mandar parar.
70
00:04:01,200 --> 00:04:03,520
Ela n�o mandou nada.
Parei porque quis.
71
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
Parou porque ela
fez a sua cabe�a.
72
00:04:05,680 --> 00:04:06,760
T�
73
00:04:06,840 --> 00:04:10,400
Precisa ser mais respons�vel
agora que vai ser m�e, Paula.
74
00:04:10,480 --> 00:04:11,680
N�o me diga!
75
00:04:12,440 --> 00:04:13,680
Estou falando s�rio.
76
00:04:13,760 --> 00:04:16,680
Atendimento ao cliente
era fun��o da Cristina.
77
00:04:16,760 --> 00:04:19,120
Ent�o por que contratei
outro veterin�rio?
78
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
O Danielo � um aut�mato, pai.
79
00:04:21,560 --> 00:04:22,920
Ele � bom profissional.
80
00:04:23,000 --> 00:04:26,200
Sim, profissional at� demais,
mas zero culh�o.
81
00:04:26,280 --> 00:04:27,800
Ent�o me d� uma m�o.
82
00:04:27,880 --> 00:04:30,680
Traz a Cris de volta com voc�s
semana que vem.
83
00:04:32,800 --> 00:04:35,640
Vai levar a Lady Gaga pra casa
at� a dona voltar?
84
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Vou pensar.
85
00:04:54,640 --> 00:04:55,480
T� indo.
86
00:04:55,560 --> 00:04:59,400
Lu, tem certeza de que n�o escondeu
o notebook aqui? T� um chumbo.
87
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
- Paulix, nada de esfor�o!
- Cuidado.
88
00:05:01,720 --> 00:05:06,040
- Reinicia o celular. V� se n�o ligaram.
- T�, Lu, mas desencana um pouco.
89
00:05:06,120 --> 00:05:07,320
- T�.
- Viu?
90
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Obrigada.
91
00:05:16,160 --> 00:05:19,560
Acham que esta fila vai andar
antes que me mije?
92
00:05:21,480 --> 00:05:23,880
- Que foi?
- Voc� t�, sim.
93
00:05:23,960 --> 00:05:26,120
- O qu�? Quase me mijando?
- N�o.
94
00:05:26,200 --> 00:05:28,120
Gravidinha da silva.
95
00:05:28,200 --> 00:05:32,400
Vou entornar sozinha aquele rum
que voc� adorou ano passado.
96
00:05:32,920 --> 00:05:36,680
Amor, presta aten��o: Se quem te ligar
da cl�nica for o m�dico�
97
00:05:36,760 --> 00:05:39,800
Eu sei, Lu. Se for o m�dico,
n�o estou gr�vida.
98
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
Se for a enfermeira,
estou gr�vida.
99
00:05:42,200 --> 00:05:44,480
Ent�o vamos
imaginar a enfermeira.
100
00:05:44,560 --> 00:05:46,240
Sabe o que estou imaginando?
101
00:05:47,280 --> 00:05:50,240
Aquela jacuzzi do ano passado.
S� isso que imagino.
102
00:05:50,320 --> 00:05:54,040
Sinto muito, meu bem, mas nada
de jacuzzi pra voc� este ano.
103
00:05:54,120 --> 00:05:55,600
Pode danificar o embri�o.
104
00:05:56,480 --> 00:05:59,680
Lu, se for ficar me policiando
durante a gravidez toda,
105
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
olha que dou meia-volta, hein?
106
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
N�o vai querer ir a lugar algum
107
00:06:03,440 --> 00:06:06,920
quando souber como vou superar
aquela jacuzzi. Me aguarde.
108
00:06:07,000 --> 00:06:08,440
- Ah, n�o vou?
- N�o.
109
00:06:08,520 --> 00:06:10,400
- Como?
- Com maracas.
110
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
O qu�?
111
00:06:12,000 --> 00:06:14,120
Meninas, � a gente, n�?
112
00:06:14,200 --> 00:06:16,680
Sim. Vai l�, anda.
113
00:06:16,760 --> 00:06:18,600
- Obrigada!
- De nada.
114
00:06:19,120 --> 00:06:21,400
- Vai amar minha vanzinha.
- S�rio?
115
00:06:21,920 --> 00:06:23,280
Te esperamos l� fora.
116
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Enfermeira, sim. M�dico, n�o.
117
00:06:40,360 --> 00:06:41,440
Al�?
118
00:06:41,520 --> 00:06:42,800
Paula Arbizu?
119
00:06:43,960 --> 00:06:45,160
Sim, eu mesma.
120
00:06:45,680 --> 00:06:48,840
Boa tarde. Aqui � da Cl�nica IVI,
de Pamplona.
121
00:06:49,800 --> 00:06:52,240
Parab�ns, voc� est� gr�vida.
122
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
Recebi o milagre da vida
como uma senten�a de morte.
123
00:06:55,960 --> 00:06:57,840
Voc� disse "gr�vida", doutor?
124
00:06:57,920 --> 00:06:59,320
Sou o enfermeiro.
125
00:06:59,840 --> 00:07:02,560
Aqui consta que est� viajando.
Quando retorna?
126
00:07:03,800 --> 00:07:07,480
Sim. Voltamos em oito dias.
127
00:07:07,560 --> 00:07:10,080
Quando voltar, passem na cl�nica.
128
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Meus parab�ns!
129
00:07:13,320 --> 00:07:14,160
Tchau.
130
00:07:36,280 --> 00:07:38,160
Cris! Me ajuda!
131
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
Cris!
132
00:07:40,320 --> 00:07:43,880
Opa. Licen�a, ser� que pode�
S� um segundinho. Obrigada.
133
00:07:47,360 --> 00:07:50,680
A mam�e sempre contava como era
feliz durante a gravidez.
134
00:07:52,800 --> 00:07:54,280
Pois sabem de uma coisa?
135
00:07:55,680 --> 00:07:57,520
Nunca acreditem em m�es.
136
00:08:07,280 --> 00:08:08,920
Olha. Esta � a Ane.
137
00:08:09,000 --> 00:08:10,960
Bem-vinda, Ane Arbizu.
138
00:08:12,360 --> 00:08:14,320
- E a Elena?
- No banheiro.
139
00:08:15,560 --> 00:08:18,440
A pobrezinha puxou
os olhos de ET da Txiki.
140
00:08:18,520 --> 00:08:21,520
- Olha.
- N�o, ela � um amor.
141
00:08:21,600 --> 00:08:22,960
Como todo bebezinho.
142
00:08:27,560 --> 00:08:28,880
Lu, vamos fazer.
143
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
Mesmo?
144
00:08:35,520 --> 00:08:37,080
Tem certeza de que quer?
145
00:08:37,720 --> 00:08:39,160
Com voc�, eu quero tudo.
146
00:08:40,080 --> 00:08:42,440
Vamos ter nosso beb�. Juro.
147
00:08:42,520 --> 00:08:43,920
Meu amor�
148
00:08:51,280 --> 00:08:54,480
Ei. Achei que tinha ficado
entalada na privada.
149
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
Eles ligaram.
150
00:09:05,800 --> 00:09:08,720
Assim que pisarmos em casa,
voltamos a tentar, t�?
151
00:09:11,240 --> 00:09:12,600
N�o faz mal.
152
00:09:12,680 --> 00:09:15,480
Foi s� a 1� tentativa.
Ainda temos v�rias. Viu?
153
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
E embri�es de sobra.
154
00:09:17,800 --> 00:09:21,160
Fora que estamos aqui
pra comemorar com a Cris, n�?
155
00:09:21,240 --> 00:09:25,560
E n�s merecemos essas f�rias, Lu.
Esse calor que voc� tanto adora.
156
00:09:26,480 --> 00:09:28,400
- T� bom?
- T�.
157
00:09:33,240 --> 00:09:35,080
Da pr�xima, vai dar certo, viu?
158
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
Sim.
159
00:10:06,520 --> 00:10:08,520
Tim-tim!
160
00:10:15,400 --> 00:10:16,920
Desce mais tr�s!
161
00:10:24,000 --> 00:10:25,880
Ei! O que est� fazendo, Paula?
162
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
- Nada.
- Ei!
163
00:10:30,360 --> 00:10:31,920
Paula, deixa eu ver.
164
00:10:32,520 --> 00:10:33,440
Paula!
165
00:10:36,800 --> 00:10:38,960
Eu aqui, toda deformada� Paula!
166
00:10:39,040 --> 00:10:40,960
Bota de foto de perfil.
167
00:10:41,040 --> 00:10:44,200
- Pra ver se espanta esses psicopatas.
- Me d�.
168
00:10:44,280 --> 00:10:45,840
Elena, quanta red flag!
169
00:10:45,920 --> 00:10:47,480
Me d� meu celular!
170
00:10:47,560 --> 00:10:48,640
S� a nata.
171
00:10:48,720 --> 00:10:50,960
Me d� e n�o mexe em nada, hein?
D�!
172
00:10:51,040 --> 00:10:52,840
Pronto, j� fiz a limpa.
173
00:10:53,800 --> 00:10:56,920
Quer que eu morra de t�dio
entre um mam� e outro? N�o.
174
00:10:57,000 --> 00:10:57,880
N�o.
175
00:10:59,320 --> 00:11:02,400
N�o. Tira o dia pra voc�.
Eu e a Lu cuidamos da Ane.
176
00:11:02,480 --> 00:11:03,400
Mesmo?
177
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
Eu preferiria fazer
vinte mamografias seguidas�
178
00:11:08,040 --> 00:11:11,080
mas a Lu t� doida
pra ficar de bab�.
179
00:11:12,360 --> 00:11:15,120
Ent�o t�. Muito obrigada.
180
00:11:15,200 --> 00:11:18,680
Que Deus lhe pague com muitos
beb�s. De proveta, claro.
181
00:11:20,440 --> 00:11:22,000
Desculpa.
182
00:11:22,080 --> 00:11:23,120
Tudo bem.
183
00:11:24,480 --> 00:11:25,720
Pronto.
184
00:11:31,880 --> 00:11:33,520
Voc� t� gr�vida?
185
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
N�o.
186
00:11:36,240 --> 00:11:37,320
T�?
187
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
- Fica quieta.
- Paula!
188
00:11:38,600 --> 00:11:41,040
Quieta, Elena. Quieta!
189
00:11:41,120 --> 00:11:44,160
- Fica quieta!
- Por que n�o contou pra Lu�sa?
190
00:11:44,240 --> 00:11:46,880
N�o sei. Porque fiquei nervosa.
191
00:11:47,400 --> 00:11:50,920
E j� estou mentindo
pra ela h� dois dias.
192
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
Mentindo porque n�o quer�
193
00:11:53,120 --> 00:11:54,360
Paula, a� n�o.
194
00:11:55,600 --> 00:12:00,480
Paula, n�o! N�o, isso � um milagre.
Voc� concebeu uma vida! J� pensou?
195
00:12:00,560 --> 00:12:04,360
Elena, a opini�o da Santa Inquisi��o
� a �ltima coisa de que preciso.
196
00:12:04,440 --> 00:12:05,720
Lu�sa precisa saber.
197
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
N�o, Txiki. Algu�m nesta fam�lia
tem que ser respons�vel.
198
00:12:09,280 --> 00:12:11,840
Ei, a gente n�o �
que nem a mam�e, beleza?
199
00:12:11,920 --> 00:12:13,680
Voc� nem lembra pra falar.
200
00:12:15,960 --> 00:12:18,920
Paula,
voc� vai ser uma m�e maravilhosa!
201
00:12:19,000 --> 00:12:20,960
E se eu n�o for, Elena? E a�?
202
00:12:21,800 --> 00:12:24,760
Quem sofre as consequ�ncias?
Uma criatura indefesa.
203
00:12:24,840 --> 00:12:25,880
Paulix!
204
00:12:26,600 --> 00:12:27,640
Conta pra ela.
205
00:12:27,720 --> 00:12:29,440
Pega o condicionador pra mim?
206
00:12:29,960 --> 00:12:31,240
J� vou!
207
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
Conta!
208
00:12:33,000 --> 00:12:36,720
Elena, se preocupa em lidar
com seus psicopatas da internet.
209
00:12:36,800 --> 00:12:39,400
Voc� n�o � minha m�e.
� m�e deste nen�m aqui.
210
00:12:39,480 --> 00:12:40,840
Credo, que chata!
211
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Lu?
212
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Vem.
213
00:13:21,920 --> 00:13:23,080
Quietinha aqui.
214
00:13:26,800 --> 00:13:29,040
Vai se preparando.
215
00:13:59,240 --> 00:14:02,400
Elena, se tiver comido
porcaria na rua, eu te mato.
216
00:14:03,240 --> 00:14:06,960
Vem que t� indo encontrar a Cris
no buf�. Estamos te esperando.
217
00:14:08,080 --> 00:14:10,040
SEU JAVIER: VOC� N�O ME LIGOU
218
00:14:10,120 --> 00:14:14,240
O QUE FALARAM SOBRE A GRAVIDEZ?
COMO EST� O NEG�CIO DA CRISTINA?
219
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Cacete.
220
00:14:21,200 --> 00:14:22,440
SEU JAVIER
221
00:14:46,200 --> 00:14:47,280
- Ol�.
- Bom dia.
222
00:14:47,360 --> 00:14:48,280
Como est�?
223
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
- Como foi a massagem?
- Curiosa.
224
00:14:52,160 --> 00:14:56,120
- Do que estava falando com a Elena?
- N�o sei o que pegar. Deixa eu ver.
225
00:14:56,200 --> 00:14:58,320
Estavam meio s�rias, n�o?
226
00:14:58,400 --> 00:15:01,680
S�rias? Nem um pouco. Por qu�?
227
00:15:01,760 --> 00:15:03,000
Estou sem fome.
228
00:15:03,080 --> 00:15:05,920
- Sem fome a esta hora, Lu�sa?
- Pois �, n�o sei.
229
00:15:06,600 --> 00:15:08,080
Vou pedir uma tortilha.
230
00:15:18,480 --> 00:15:22,200
- Contou pra ela, sua linguaruda?
- N�o. N�o falei nada sobre voc�.
231
00:15:22,280 --> 00:15:24,800
- Elena, eu arranco suas tetas!
- N�o t� mentindo!
232
00:15:24,880 --> 00:15:27,840
S� pedi um conselho. Porque�
233
00:15:27,920 --> 00:15:30,920
Ent�o, quando eu acordei,
vi uma conta no Instagram
234
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
que posta frases
"inspiracionais".
235
00:15:34,520 --> 00:15:35,920
Como era mesmo?
236
00:15:36,440 --> 00:15:38,960
"Sua cabe�a�" N�o, espera.
237
00:15:39,040 --> 00:15:42,760
"A voz dentro da sua cabe�a que diz
que voc� n�o � capaz mente."
238
00:15:42,840 --> 00:15:45,000
� isso.
Cansei de ser recepcionista.
239
00:15:45,080 --> 00:15:48,800
Quero fazer algum curso na �rea
de tecnologia ou marketing,
240
00:15:48,880 --> 00:15:50,320
e fui pedir conselho pra ela.
241
00:15:50,400 --> 00:15:54,120
E a sua voz tamb�m mente pra voc�.
Vai ser uma m�e maravilhosa.
242
00:15:54,680 --> 00:15:59,080
N�o pode fazer isso com a Lu�sa
depois de tudo que ela j� sofreu.
243
00:15:59,160 --> 00:16:00,920
Quer parar de tentar?
244
00:16:01,000 --> 00:16:04,960
Arbizus, a porra do meu �tero
n�o vai ser a pauta desta viagem.
245
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
J� vou avisando, t�?
246
00:16:07,160 --> 00:16:08,240
Ela t� gr�vida.
247
00:16:08,320 --> 00:16:09,400
Paula!
248
00:16:09,920 --> 00:16:11,720
Paula, que demais!
249
00:16:12,240 --> 00:16:16,280
N�o preciso de conselho algum. S�
preciso que calem essas boquinhas.
250
00:16:16,360 --> 00:16:17,560
Ouviram bem?
251
00:16:18,680 --> 00:16:20,640
Ela tem medo de ser como a mam�e.
252
00:16:21,840 --> 00:16:22,720
Elena.
253
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
Voc� n�o vai ser como a mam�e.
254
00:16:27,000 --> 00:16:27,920
Cris!
255
00:16:28,000 --> 00:16:30,880
- A mam�e se trancou no banheiro!
- E da�?
256
00:16:36,800 --> 00:16:40,280
Acho que chegou a hora de voc�
fazer Constela��o Familiar.
257
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
E seu mapa astral.
258
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
Sabe a hora em que voc� nasceu?
259
00:16:44,800 --> 00:16:46,320
Puta que me pariu, viu?
260
00:16:46,400 --> 00:16:49,640
- Puta que me pariu.
- Ei! Olha a boca.
261
00:17:07,600 --> 00:17:09,920
- Adicionamos um pouco � massa.
- �timo.
262
00:17:10,000 --> 00:17:13,320
S� um pouquinho, hein?
Pra ado�ar.
263
00:17:13,400 --> 00:17:17,120
Da� misturamos,
pegamos o a��car e adicionamos.
264
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
L� em Pamplona,
isso � massa de tijolo.
265
00:17:19,640 --> 00:17:21,360
Mas, como sou craque em tudo,
266
00:17:21,440 --> 00:17:24,280
vai comer a melhor torta
dominicana da sua vida.
267
00:17:28,120 --> 00:17:29,520
Ah, meu amor�
268
00:17:29,600 --> 00:17:31,080
Ela j� t� cansadinha.
269
00:17:35,080 --> 00:17:37,200
T� bom, desembucha logo.
270
00:17:45,280 --> 00:17:48,200
Qual � a mais nova ideia genial
das irm�s Arbizus?
271
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
Nada.
A Cris s� disse que pod�amos ir�
272
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
- � de voc�s, meninas?
- Oi?
273
00:17:54,640 --> 00:17:56,360
Ah, sim. Obrigada.
274
00:17:56,440 --> 00:17:57,680
Eu guardo.
275
00:17:57,760 --> 00:18:00,480
E a�? � menino ou menina?
276
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
Menina.
277
00:18:02,720 --> 00:18:03,840
T� esperando um menino.
278
00:18:04,720 --> 00:18:05,600
Parab�ns.
279
00:18:05,680 --> 00:18:09,480
N�o quer�amos saber o sexo,
mas no ultrassom ficou gritante.
280
00:18:10,720 --> 00:18:12,880
Vai se chamar Gustavo,
que nem ele.
281
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
Pros parentes, � Vito J�nior,
porque o pai se chama Gustavo.
282
00:18:15,720 --> 00:18:18,480
Ent�o nosso beb�
vai ser Gustavito Neto.
283
00:18:18,560 --> 00:18:21,880
- E a sua beb�, como se chama?
- Ane.
284
00:18:21,960 --> 00:18:26,200
Ai, que linda! Que bom que agora
voc�s tamb�m podem ter beb�s.
285
00:18:27,040 --> 00:18:30,040
S� uma pergunta:
o doador era algum amigo gay ou�
286
00:18:30,640 --> 00:18:33,040
N�o, a Ane � nossa sobrinha.
287
00:18:33,120 --> 00:18:37,880
Ah, sobrinha? T� certo.
E as duas n�o querem ser m�es?
288
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
T� bom assim, amor?
289
00:18:39,960 --> 00:18:42,840
Acho que um pouco mais fina,
que nem a nossa.
290
00:18:43,520 --> 00:18:45,440
Pra mim, t� perfeito, Paulix.
291
00:18:47,600 --> 00:18:51,160
Voc�s deviam se animar, meninas.
Formam um casal t�o lindo�
292
00:18:51,240 --> 00:18:53,480
Mas tem o lance da insemina��o,
claro.
293
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
Como � a quest�o do doador
na Espanha? D� pra escolher?
294
00:18:56,320 --> 00:19:00,600
Porque eu ia querer saber
que tipo de pessoa o pai �.
295
00:19:00,680 --> 00:19:01,880
Que pai?
296
00:19:01,960 --> 00:19:05,200
U� O doador, mulher.
Quem mais seria?
297
00:19:06,440 --> 00:19:10,240
Sabem o que me conforta?
Imaginar o Gustavito com 20 anos.
298
00:19:10,320 --> 00:19:12,800
Bich�ssima, desentupindo
seus c�rebros de merda.
299
00:19:12,880 --> 00:19:14,760
- Isso me conforta muito.
- Paula�
300
00:19:14,840 --> 00:19:15,680
Qu�?
301
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
Pede desculpas,
sapata do caralho.
302
00:19:19,120 --> 00:19:21,720
- Chupa minha buceta, fantoche.
- Sua asquerosa!
303
00:19:21,800 --> 00:19:22,720
- Idiota.
- T� louca?
304
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
- Peda�o de merda.
- Paula!
305
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
N�o fazem a m�nima ideia
e querem dar pitaco!
306
00:19:27,320 --> 00:19:29,040
- Paula!
- A vida acontece�
307
00:19:29,120 --> 00:19:30,920
- O que deu em voc�?
- Estou farta!
308
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
O que est� fazendo, Paula?
309
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
Vai l�.
310
00:19:41,000 --> 00:19:41,960
Desculpa.
311
00:19:44,480 --> 00:19:46,960
Foi quando notei
que precisava fazer algo.
312
00:19:59,000 --> 00:20:02,320
Mam�e! A Elena e o Roberto
n�o queriam fazer!
313
00:20:05,720 --> 00:20:08,760
Eu n�o fiquei de olho neles,
mam�e. � minha culpa!
314
00:20:57,320 --> 00:21:00,360
Paula, cad� voc�?
Faz duas horas que t� te ligando.
315
00:21:00,440 --> 00:21:01,600
No carro.
316
00:21:01,680 --> 00:21:02,960
Voc� t� bem?
317
00:21:03,040 --> 00:21:05,600
Sim, eu t� bem.
318
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
S� precisava dar uma volta.
319
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
Vou comprar algo e j� volto, t�?
320
00:21:10,760 --> 00:21:11,640
T�.
321
00:21:12,480 --> 00:21:16,880
Amor,
� normal odiar todo mundo quando�
322
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Bom,
principalmente casais gr�vidos.
323
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
Lu, eu t� bem. S�rio, muito bem.
324
00:21:23,760 --> 00:21:25,240
Mas preciso desligar, t�?
325
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Paula.
326
00:21:28,680 --> 00:21:29,640
Me perdoa.
327
00:21:30,160 --> 00:21:31,880
Te amo. Tchau.
328
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
- N�o demora.
- T�.
329
00:22:02,960 --> 00:22:04,880
Oi, boa noite.
330
00:22:04,960 --> 00:22:07,440
Boa noite, senhorita.
Do que precisa?
331
00:22:08,240 --> 00:22:11,480
Estou procurando
bico de mamadeira.
332
00:22:12,000 --> 00:22:13,680
Claro. Atr�s de voc�.
333
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Tem de diferentes materiais.
334
00:22:17,280 --> 00:22:20,120
Os meninos adoram
os azuis e os verdes.
335
00:22:20,200 --> 00:22:22,080
N�o, este aqui serve. Obrigada.
336
00:22:22,160 --> 00:22:23,640
- Algo mais?
- Sim.
337
00:22:24,160 --> 00:22:27,040
Iodopovidona e gaze esterilizada,
por favor.
338
00:22:27,120 --> 00:22:28,920
E diclofenaco em comprimidos.
339
00:22:30,520 --> 00:22:33,840
E misoprostol em comprimidos.
E um pacote de len�os. Obrigada.
340
00:22:38,640 --> 00:22:41,280
Os len�os eu vou ficar devendo.
341
00:22:41,360 --> 00:22:43,200
Ah, tudo bem.
342
00:22:52,800 --> 00:22:53,760
Algo mais?
343
00:22:53,840 --> 00:22:57,080
N�o, s� isso.
Quanto d�, por favor?
344
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
Algum problema?
345
00:23:09,440 --> 00:23:13,240
Espero que n�o. Acontece
que deixei o dinheiro no hotel.
346
00:23:13,320 --> 00:23:16,280
Sa� correndo da piscina
pra buscar misoprostol.
347
00:23:16,360 --> 00:23:20,360
Minha mulher sofre em viagens.
Tem muitos problemas g�stricos.
348
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Sua mulher?
349
00:23:22,840 --> 00:23:25,280
Sim. Sim, minha mulher.
350
00:23:25,360 --> 00:23:28,440
Mas vamos ficar v�rios dias. Posso
passar aqui pra pagar amanh�?
351
00:23:28,520 --> 00:23:30,040
Infelizmente, n�o.
352
00:23:30,120 --> 00:23:31,440
Amanh� cedinho.
353
00:23:31,520 --> 00:23:34,760
� que n�o fazemos
fiado pra turistas.
354
00:23:36,640 --> 00:23:41,400
Deixo isto aqui de garantia.
GPS, �ltima gera��o, car�ssimo.
355
00:23:41,480 --> 00:23:43,400
Foi presente da minha mulher.
356
00:23:43,920 --> 00:23:46,520
Eu n�o o deixaria
se n�o pretendesse pagar.
357
00:23:46,600 --> 00:23:47,520
Ok.
358
00:23:59,480 --> 00:24:02,080
O que quer fazer
com esses rem�dios � ilegal.
359
00:24:02,760 --> 00:24:04,120
Ao menos neste pa�s.
360
00:24:06,120 --> 00:24:08,800
Espero que sua consci�ncia pese
pro resto da vida.
361
00:24:18,000 --> 00:24:20,920
N�o, ficar gr�vida n�o me tornou
uma vasilha ambulante,
362
00:24:21,000 --> 00:24:22,760
desprovida de vontade e crit�rio.
363
00:24:22,840 --> 00:24:25,920
E, sim, isso mexeu muito,
mas muito comigo.
364
00:24:28,320 --> 00:24:29,400
Repete isso.
365
00:24:30,240 --> 00:24:32,760
Acha que uma mulher
decide abortar por divers�o?
366
00:24:32,840 --> 00:24:35,360
N�o � natural uma mo�a t�o jovem
n�o querer ter filho�
367
00:24:35,440 --> 00:24:37,840
- Como ousa querer me dar�
- T� louca?
368
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
�li��o de moral
369
00:24:39,000 --> 00:24:42,120
sem saber o que � ser respons�vel
por trazer algu�m ao mundo?
370
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
Hein, seu machista de merda?
371
00:24:44,240 --> 00:24:45,680
- Caralho!
- T� louca?
372
00:24:45,760 --> 00:24:48,680
Encosta em mim.
Vai, encosta! Encosta!
373
00:24:48,760 --> 00:24:50,920
Sai da minha loja!
374
00:24:51,000 --> 00:24:52,560
- J� chega.
- Sai da minha loja.
375
00:24:52,640 --> 00:24:55,480
Como gostam de julgar, porra!
N�? De dar pitaco!
376
00:24:55,560 --> 00:24:58,200
N�o sabe de porra nenhuma,
mas quer opinar!
377
00:24:58,280 --> 00:25:00,600
Vai tomar no cu, filho da puta!
378
00:25:00,680 --> 00:25:02,800
O que � que voc� t� fazendo,
mulher?
379
00:25:44,840 --> 00:25:48,440
Se eu fosse religiosa, chamaria
aquilo de divina provid�ncia.
380
00:25:49,520 --> 00:25:52,720
Seria bom se essa merda existisse
e tivesse nos ajudado naquela noite.
381
00:25:57,800 --> 00:25:59,040
- Paula�
- Txiki?
382
00:25:59,120 --> 00:26:00,440
Vem aqui.
383
00:26:06,440 --> 00:26:08,480
Paula�
384
00:26:09,280 --> 00:26:12,640
- Elena, o que aconteceu?
- Paula, eu matei�
385
00:26:12,720 --> 00:26:14,560
- O que foi?
- Matei o cara.
386
00:26:16,760 --> 00:26:21,040
Elena, o que est� dizendo?
O que est� dizendo? O que houve?
387
00:26:21,640 --> 00:26:23,520
Eu estava tentando ir ao hotel.
388
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
Mas me perdi.
389
00:26:27,680 --> 00:26:32,280
Estava olhando pro GPS,
ent�o n�o sei o que aconteceu.
390
00:26:35,360 --> 00:26:38,960
N�o sei o que aconteceu. Apareceu
algu�m e n�o consegui frear.
391
00:26:48,080 --> 00:26:50,760
Leva a Ane pra casa, por favor.
392
00:26:50,840 --> 00:26:53,960
Elena, n�o vamos precisar
levar ningu�m a lugar algum.
393
00:26:55,960 --> 00:26:58,280
V�o me eletrocutar.
394
00:26:58,360 --> 00:27:01,760
N�o v�o te eletrocutar, Elena.
T� bom?
395
00:27:01,840 --> 00:27:03,000
Paula, v�o, sim.
396
00:27:04,200 --> 00:27:07,880
Ele � policial,
e agora sou uma assassina.
397
00:27:08,720 --> 00:27:11,480
Elena,
era um policial corrupto, t�?
398
00:27:11,560 --> 00:27:16,080
O que um policial vem fazer aqui,
no quinto dos infernos?
399
00:27:17,040 --> 00:27:21,600
Devia estar atr�s de turistas perdidas.
Como voc�, que t� perdida, n�o?
400
00:27:21,680 --> 00:27:24,280
T�. Pode ser que sim.
401
00:27:24,360 --> 00:27:27,080
Mas� o que vamos fazer?
402
00:27:27,160 --> 00:27:29,760
Porque encostei nele.
Deixei minhas digitais.
403
00:27:29,840 --> 00:27:33,680
E n�o podemos deix�-lo aqui,
Paula.
404
00:27:33,760 --> 00:27:35,200
Deixa eu pensar, t� bom?
405
00:27:36,720 --> 00:27:40,560
Que horror, Paula. Talvez a gente
tenha que botar fogo nele.
406
00:27:40,640 --> 00:27:42,800
- Elena, por favor�
- Nunca queimei ningu�m!
407
00:27:43,400 --> 00:27:45,320
- N�o sei queimar gente!
- Elena!
408
00:27:45,400 --> 00:27:47,360
- Nunca queimei ningu�m!
- Elena!
409
00:27:47,440 --> 00:27:49,840
Cala a boca um segundinho,
por favor.
410
00:27:52,240 --> 00:27:55,040
Eu nunca quis infringir a lei.
411
00:27:55,120 --> 00:27:58,600
S� fiz o que fiz pra salvar
minha irm� e minha sobrinha.
412
00:27:59,120 --> 00:28:00,680
Vou ter um treco.
413
00:28:00,760 --> 00:28:03,760
Vou te ajudar, t�?
Por voc� e pela Ane.
414
00:28:03,840 --> 00:28:07,040
- Vou arrastar o corpo daqui�
- N�o d�, n�o d�.
415
00:28:07,120 --> 00:28:09,320
Eu tentei, mas est� engatado.
416
00:28:10,200 --> 00:28:11,400
N�o d�.
417
00:28:12,040 --> 00:28:15,640
Talvez a Cris consiga nos ajudar,
n�o?
418
00:28:15,720 --> 00:28:16,560
O qu�?
419
00:28:16,640 --> 00:28:19,080
Pra variar,
a Elena complicou tudo.
420
00:28:19,160 --> 00:28:21,280
N�o fale nem um pio pra Cris,
Elena.
421
00:28:24,720 --> 00:28:25,800
Elena�
422
00:28:27,360 --> 00:28:29,200
Elena, voc� ligou pra Cristina?
423
00:28:30,600 --> 00:28:33,520
Liguei pra voc� antes,
mas n�o estava atendendo.
424
00:28:36,920 --> 00:28:38,440
T�.
425
00:28:38,520 --> 00:28:40,160
Vamos fazer uma coisa:
426
00:28:40,240 --> 00:28:43,680
temos que contar uma hist�ria
bem amarradinha pra Cris, t�?
427
00:28:43,760 --> 00:28:44,600
Sem furos.
428
00:28:45,920 --> 00:28:46,800
Ouviu?
429
00:28:49,040 --> 00:28:50,240
Vou tirar o carro.
430
00:28:50,760 --> 00:28:53,880
- For�a.
- Perfeito, meninas.
431
00:28:54,400 --> 00:28:56,360
Ai, que nojo, gente.
432
00:28:56,440 --> 00:28:57,760
- Meu Deus.
- Pra l�.
433
00:29:07,800 --> 00:29:12,800
Limpa o carro inteiro! As digitais,
tudo. E v� se n�o tem nada no painel!
434
00:29:26,640 --> 00:29:29,000
Para aqui! Para aqui, por favor!
435
00:29:29,080 --> 00:29:31,120
Aqui! Para aqui, Paula!
436
00:29:31,200 --> 00:29:33,320
Para!
Temos que lavar este tamb�m!
437
00:29:33,400 --> 00:29:36,880
Temos que destruir todas
as provas! Paula, por favor!
438
00:29:36,960 --> 00:29:38,840
- Para�
- Fica quieta!
439
00:29:38,920 --> 00:29:41,760
- Paula!
- Assim a gente vai bater, porra!
440
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
Para!
441
00:29:45,720 --> 00:29:47,200
Meu Deus!
442
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Tudo bem.
443
00:30:04,360 --> 00:30:06,160
O que � isso, Paula?
444
00:30:06,240 --> 00:30:09,800
"Diclofenaco." � seu?
Estava aqui, ent�o deve ser.
445
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
- Isso � lixo.
- N�o!
446
00:30:11,320 --> 00:30:14,000
� lixo. Puta que pariu�
447
00:30:14,080 --> 00:30:17,120
A merda do rem�dio me lembrou
de algo importante.
448
00:30:17,200 --> 00:30:18,360
Mas� Paula!
449
00:30:18,440 --> 00:30:19,400
O rel�gio.
450
00:30:19,480 --> 00:30:22,520
- O que t� fazendo?
- Puta que me pariu! Caralho!
451
00:30:22,600 --> 00:30:25,840
O que foi agora? Por que estamos
aqui? Precisa de mais rem�dios?
452
00:30:25,920 --> 00:30:30,480
N�o v� falar nada pra Lu�sa, hein, Elena?
Por favor. Ou corto suas tetas fora.
453
00:30:32,200 --> 00:30:35,000
- Mas por que viemos at� aqui?
- Esquece.
454
00:30:35,080 --> 00:30:36,760
Nunca estivemos aqui, ouviu?
455
00:30:45,840 --> 00:30:47,200
Pega suas coisas.
456
00:30:50,760 --> 00:30:53,840
Espero que tenha sofrido
mais do que eu te esperando.
457
00:30:57,480 --> 00:30:58,680
Que cheiro � esse?
458
00:30:59,880 --> 00:31:01,200
Desculpa, Lu.
459
00:31:02,760 --> 00:31:06,520
Txiki, toma um banho, bate
uma siririca� Sei l�, s� some daqui.
460
00:31:07,040 --> 00:31:10,280
Arrumei sua mala.
Tamb�m vai dormir naquele quarto.
461
00:31:10,360 --> 00:31:12,720
Obrigada por cuidar da Ane, Lu.
462
00:31:15,240 --> 00:31:18,480
Ela n�o tem culpa de ter nascido
nessa fam�lia de merda.
463
00:31:22,200 --> 00:31:24,240
� isso que chama
de viajar comigo?
464
00:31:25,680 --> 00:31:27,280
Eu sinto muito mesmo, Lu�
465
00:31:27,360 --> 00:31:31,840
Sabe a vergonha que passei ao ligar pro
seu pai pra ver se ele sabia de algo?
466
00:31:31,920 --> 00:31:33,080
Voc� ligou pra ele?
467
00:31:33,160 --> 00:31:35,360
E tamb�m tive
que mentir pra pol�cia.
468
00:31:37,760 --> 00:31:39,840
Pra pol�cia? Por qu�?
469
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
Porque o casal de ontem
deu queixa de voc�.
470
00:31:43,720 --> 00:31:46,560
Eu te explico tudo
no caminho do aeroporto, t�?
471
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
Aeroporto? Agora? Pra qu�?
472
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
N�o podemos ficar aqui.
Culpa da Cris.
473
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Qu�?
474
00:31:53,480 --> 00:31:56,800
Uns caras apareceram l� a amea�ando
enquanto oper�vamos um gatinho.
475
00:31:56,880 --> 00:31:59,360
- Ela deve uma grana preta.
- Como � que �?
476
00:32:00,120 --> 00:32:01,560
E esse barro todo a�?
477
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
Ent�o�
478
00:32:05,360 --> 00:32:09,920
Estava eu l�, dirigindo de volta pra c�,
quando a Elena me liga hist�rica.
479
00:32:10,000 --> 00:32:12,720
Tinha achado um gatinho
atropelado na estrada.
480
00:32:12,800 --> 00:32:16,120
Mal, mas vivo. A gente tinha
que fazer alguma coisa, n�?
481
00:32:16,200 --> 00:32:19,120
Ent�o ela me ligou
pra ir ajudar com o gato.
482
00:32:19,200 --> 00:32:21,760
E, obviamente, eu fui.
Como � que n�o iria?
483
00:32:21,840 --> 00:32:24,720
O gatinho tem algo a ver
com os caras da amea�a?
484
00:32:24,800 --> 00:32:28,640
N�o. O gatinho
n�o tem nada a ver com isso.
485
00:32:28,720 --> 00:32:30,200
Eles s� vieram depois.
486
00:32:30,280 --> 00:32:34,600
Exigindo aos gritos o dinheiro
que a Cris deve a eles, agressivos.
487
00:32:34,680 --> 00:32:36,880
Mas, antes de aparecerem,
488
00:32:36,960 --> 00:32:40,840
o bichinho ficou nervoso e correu
pra se esconder numa planta��o.
489
00:32:40,920 --> 00:32:45,160
Estava puro barro, lodo. Tivemos
que procur�-lo no lama�al.
490
00:32:45,240 --> 00:32:48,360
N�o teve outro modo.
Por isso estamos cheias de barro.
491
00:32:48,440 --> 00:32:52,040
E depois a cirurgia demorou
uma eternidade.
492
00:32:52,120 --> 00:32:54,640
Hemorragia interna e o escambau.
Um caos.
493
00:32:54,720 --> 00:32:58,520
Por isso n�o retornei
suas liga��es. Mas, pelo menos�
494
00:32:59,680 --> 00:33:01,280
salvamos a vida do gatinho.
495
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
Ent�o menos mal.
496
00:33:04,960 --> 00:33:08,400
Lu, eu sinto muito mesmo,
mas n�o podemos ficar aqui,
497
00:33:08,480 --> 00:33:11,440
sen�o v�o vir atr�s do dinheiro
que a Cris n�o tem.
498
00:33:12,960 --> 00:33:14,040
E cad� a Cris?
499
00:33:14,120 --> 00:33:17,120
Na casa dela, fazendo as malas.
Com o Bartolo e o Tito.
500
00:33:17,200 --> 00:33:19,440
Ent�o precisamos agilizar, t�?
501
00:33:20,040 --> 00:33:22,760
- � uma hist�ria t�o estranha�
- Lu, eu sinto muito.
502
00:33:22,840 --> 00:33:26,320
Nada justifica eu n�o ter
te ligado. Sou uma idiota.
503
00:33:27,000 --> 00:33:28,920
Mas, como diz sua terapeuta,
504
00:33:29,920 --> 00:33:31,840
precisa quebrar o ciclo,
Lu, porque�
505
00:33:31,920 --> 00:33:34,080
Que se fodam
voc� e minha terapeuta.
506
00:33:34,160 --> 00:33:35,120
Lu�
507
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
L� vamos n�s�
508
00:33:41,960 --> 00:33:45,640
Lu, eu sei que vacilei. N�o foram
essas f�rias que te prometi.
509
00:33:45,720 --> 00:33:47,640
Mas eu juro que posso consertar.
510
00:33:51,320 --> 00:33:52,920
Deixa eu entrar, por favor?
511
00:33:54,040 --> 00:33:55,480
Quero tomar banho sozinha.
512
00:33:56,120 --> 00:33:58,720
Se deixar, prometo que s�
sairemos quando voc� disser.
513
00:34:02,360 --> 00:34:05,560
Que bom que n�o est� morta,
mas me d� um espacinho, por favor.
514
00:34:08,520 --> 00:34:12,880
E minha terapeuta nunca me mandou
engolir suas merdas pra evitar conflito.
515
00:34:14,320 --> 00:34:16,640
Lembro perfeitamente
como me senti quando vi.
516
00:34:16,720 --> 00:34:18,680
ORDEM JUDICIAL - PROIBI��O
517
00:34:18,760 --> 00:34:21,680
RISCO RAZO�VEL DE QUE O SUJEITO�
DEIXE O TERRIT�RIO NACIONAL
518
00:34:22,560 --> 00:34:27,280
Eu n�o sabia se vomitava,
desmaiava ou matava a Elena.
519
00:34:29,240 --> 00:34:30,200
O que houve?
520
00:34:44,720 --> 00:34:47,560
Vi a cara preocupada da Lu�sa
e s� pensei em alivi�-la.
521
00:34:49,280 --> 00:34:52,280
N�o vai acreditar.
Acabaram de ligar do laborat�rio.
522
00:34:53,320 --> 00:34:54,520
Eles se enganaram.
523
00:34:54,600 --> 00:34:57,080
Nosso exame deu positivo.
Eu estou gr�vida.
524
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
Qu�?
525
00:35:05,280 --> 00:35:08,480
Mal sabia eu que esta seria
a �ltima vez na vida
526
00:35:08,560 --> 00:35:09,960
que comemoraria algo.
527
00:35:10,480 --> 00:35:11,640
NAQUELA NOITE
528
00:36:39,720 --> 00:36:41,640
Legendas: Othelo Sabbag
39918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.