All language subtitles for Serate di una coppia FC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:06,820
Ariane?
2
00:00:07,740 --> 00:00:08,740
Ariane?
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,120
Tu es lĂ ?
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,460
Je suis dans mon bain.
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,240
Qu 'est -ce que c 'est ? Un cadeau.
6
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Pour toi.
7
00:00:52,060 --> 00:00:53,060
Ouvre le don.
8
00:01:05,760 --> 00:01:10,640
Deveux -je comprendre que tu veux que je
mette cette attirail ? Ăa ne me
9
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
déplairait pas.
10
00:01:12,560 --> 00:01:15,780
Donc tu veux faire l 'amour ? On ne peut
rien cacher.
11
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
Bon d 'accord.
12
00:09:04,780 --> 00:09:08,220
Tu n 'en as pas marre de cette routine ?
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Eh bien,
13
00:09:08,380 --> 00:09:11,900
cette maniĂšre de faire l 'amour avec des
fantasmes. On imagine tout un tas de
14
00:09:11,900 --> 00:09:12,900
choses qu 'on ne vivra jamais.
15
00:09:13,440 --> 00:09:15,980
Tu as envie de connaĂźtre d 'autres
hommes ? Oui, par exemple.
16
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
Mais je n 'aime que toi.
17
00:09:17,880 --> 00:09:19,720
Je n 'aimerais jamais un autre homme que
toi.
18
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Je comprends.
19
00:09:23,360 --> 00:09:25,500
Moi aussi, je trouve qu 'on sombre dans
la routine.
20
00:09:26,680 --> 00:09:27,700
J 'aurais bien une idée.
21
00:09:28,320 --> 00:09:32,600
Laquelle ? Les petites annonces
sexuelles. On pourrait y répondre, aller
22
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
'autres couples.
23
00:09:33,960 --> 00:09:35,080
Ce ne serait pas trĂšs original.
24
00:09:35,420 --> 00:09:38,320
à moins d 'y aller séparément et de se
raconter tout ensuite.
25
00:09:38,700 --> 00:09:42,180
Ăa te plairait ? Tu peux voir comme l
'idée m 'excite.
26
00:09:57,300 --> 00:10:00,260
Tu veux que je t 'excite ? Oui.
27
00:10:00,720 --> 00:10:02,400
Un jour, je suis entrée dans un cinéma.
28
00:10:03,040 --> 00:10:04,780
Il y avait un type qui se branlait dans
la salle.
29
00:10:05,300 --> 00:10:08,020
J 'ai regardé sa queue. Elle était
superbe.
30
00:10:09,680 --> 00:10:14,680
J 'avais envie de la prendre, de la
sucer, de lui pomper sa grosse bite.
31
00:10:17,820 --> 00:10:22,800
Le type a remarqué que je le regardais.
Il s 'est branlé plus fort.
32
00:10:23,540 --> 00:10:25,960
Ăa t 'excite que je te raconte ? Oui.
33
00:10:37,670 --> 00:10:39,150
J 'ai pas envie de chercher une revue d
'annonce.
34
00:10:39,570 --> 00:10:41,490
Hello !
35
00:10:41,490 --> 00:10:48,110
Bon.
36
00:10:52,370 --> 00:10:53,950
On commence le dépouillement ?
37
00:10:53,950 --> 00:11:01,770
Cadre
38
00:11:01,770 --> 00:11:03,650
supérieur, Paris, bel homme.
39
00:11:04,160 --> 00:11:08,220
Bloqué par tabou, cherche jeune femme
vicieuse pour épanouissement sexuel.
40
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
Femme, 30 ans, cérébrale.
41
00:11:16,280 --> 00:11:19,620
Dégirerait recevoir homme mystérieux qu
'il apprenne aprÚs lui avoir bandé les
42
00:11:19,620 --> 00:11:22,740
yeux. Adoratrice de la sodomie, ne peut
se déplacer.
43
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
Homme bien, 50 ans.
44
00:11:27,420 --> 00:11:30,080
DĂ©sire ĂȘtre sucĂ© par femme, Ăąge couleur
indifférent.
45
00:11:30,680 --> 00:11:34,120
Ne veut pas pénétrer, mais adore jouir
dans la bouche. Peut recevoir et se
46
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
déplacer.
47
00:11:36,720 --> 00:11:40,000
Femme, 40 ans, grosse poitrine et sexe
insatiable.
48
00:11:40,280 --> 00:11:42,240
Voudrait se faire partouser par six
hommes Ă la fois.
49
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Discussion assurée.
50
00:11:47,180 --> 00:11:48,660
Alors, on répond ? Ok.
51
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
AllÎ, j 'écoute.
52
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
Ah, c 'est toi, chérie.
53
00:12:01,480 --> 00:12:03,140
Non, toujours pas de réponse à nos
lettres.
54
00:12:04,840 --> 00:12:09,300
Qu 'est -ce que tu dis ? Une surprise ?
Bon, bon, d 'accord.
55
00:12:43,470 --> 00:12:44,770
Tu es toujours d 'accord ?
56
00:12:44,770 --> 00:12:55,990
Vous
57
00:12:55,990 --> 00:13:05,850
me
58
00:13:05,850 --> 00:13:12,710
cherchez ? Ben oui, enfin... Quelle Ăąge
as -tu ?
59
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
J 'ai eu 18 ans hier.
60
00:13:14,140 --> 00:13:18,700
Oh, mais c 'est ton anniversaire. Tu
veux que je te fasse un cadeau ? Ben, c
61
00:13:18,700 --> 00:13:23,120
'est pas ça. Enfin, vous ĂȘtes prĂȘts et
depuis des semaines, je vous suis. Je
62
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
vous trouve trĂšs belle.
63
00:13:24,600 --> 00:13:28,340
Tu veux un cadeau ? Tu veux moi comme
cadeau ? Vous m 'écriez pas de moi ?
64
00:13:40,840 --> 00:13:42,960
Tu as déjà léché une femme ? Non,
madame.
65
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
Alors, viens.
66
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
Je ne suis plus sot.
67
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
Plus pour longtemps.
68
00:15:07,579 --> 00:15:11,160
Madame, je vais jouir. Jouis dans la
bouche, mon petit salaud.
69
00:15:13,660 --> 00:15:15,740
Ah, madame.
70
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
Merci,
71
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
madame.
72
00:18:23,660 --> 00:18:27,260
Je vous imagine jeune, belle et assez
soumise Ă mes fantasmes.
73
00:18:27,600 --> 00:18:31,020
J 'habite au 54 de la rue Revillaud,
deuxiÚme étage, fond court.
74
00:18:31,320 --> 00:18:33,200
Et j 'aimerais que vous y veniez un jour
vers 15h.
75
00:18:33,680 --> 00:18:37,560
Je ne vous dis rien de plus pour ne pas
gùcher l 'érotisme mystérieux qui rÚgne
76
00:18:37,560 --> 00:18:39,180
entre nous. Signé Frédéric.
77
00:18:39,680 --> 00:18:42,020
Tu vas y aller ? Si tu veux bien.
78
00:18:43,120 --> 00:18:44,200
J 'aimerais bien voir ça.
79
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
C 'est pas impossible.
80
00:18:46,340 --> 00:18:48,100
Tu pourrais essayer de t 'y glisser en
douce.
81
00:18:48,360 --> 00:18:49,620
Ăa, Ă©videmment, c 'est une idĂ©e.
82
00:18:49,960 --> 00:18:52,000
Il est 13h. Tu as juste le temps de te
préparer.
83
00:19:24,270 --> 00:19:25,890
Vous ĂȘtes ? Ariane.
84
00:19:26,110 --> 00:19:27,710
Oh mon Dieu, quelle joie. Entrez.
85
00:19:35,350 --> 00:19:37,490
Vous voulez boire quelque chose ?
Volontiers.
86
00:20:23,110 --> 00:20:29,990
Santé ? Si nous brûlions un peu les
étapes, je suis assez pressée.
87
00:20:31,270 --> 00:20:33,690
Ătes -vous certaine de vouloir m 'obĂ©ir
? Vous verrez bien.
88
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Déshabillez -vous.
89
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
Prenez ça.
90
00:26:55,820 --> 00:26:57,080
Madame, vous ĂȘtes parfaite.
91
00:26:57,300 --> 00:26:59,460
J 'espÚre que cette petite séance ne
vous a pas déplu.
92
00:27:00,100 --> 00:27:04,960
En aucun cas, au contraire. Quand puis
-je vous revoir ? Ăa non.
93
00:27:05,600 --> 00:27:07,540
Je ne reçois jamais la mĂȘme personne
plusieurs fois.
94
00:30:21,930 --> 00:30:22,930
Je suis une petite missile.
95
00:30:23,710 --> 00:30:30,450
Tu me la lis ? Quel beau morceau ! C
96
00:30:30,450 --> 00:30:31,590
'est une belle plante.
97
00:30:32,510 --> 00:30:37,950
Cher cochon salopard, si ma photo t
'excite autant que mon annonce, et si
98
00:30:37,950 --> 00:30:41,070
l 'amour dans une salle de bain fait
partie de tes fantasmes de partouzard,
99
00:30:41,310 --> 00:30:44,890
viens me voir ce week -end Ă mon
domicile. L 'adresse est derriĂšre la
100
00:30:46,190 --> 00:30:50,550
Je te promets de te sucer comme aucune
putain n 'a su le faire et de vider tes
101
00:30:50,550 --> 00:30:51,910
couilles un maximum de fois.
102
00:30:52,650 --> 00:30:55,110
Sonne trois coups et ne parle jamais de
notre rencontre.
103
00:30:55,410 --> 00:30:56,410
Viens si tu l 'oses.
104
00:30:57,050 --> 00:30:58,050
Au moins c 'est clair.
105
00:30:58,310 --> 00:30:59,430
Elle s 'appelle Brigitte.
106
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
Oui.
107
00:34:25,550 --> 00:34:27,969
Oui. Oui.
108
00:38:35,950 --> 00:38:37,150
Qu 'est -ce que je suis excitée.
109
00:38:40,270 --> 00:38:41,350
Il doit ĂȘtre crevĂ©.
110
00:40:31,180 --> 00:40:32,480
Je comprends mieux ton plaisir de
voyeur.
111
00:40:32,760 --> 00:40:34,580
Tout à l 'heure, c 'était presque
angoissant.
112
00:40:35,060 --> 00:40:36,680
Elle ne parlait pas, ni toi.
113
00:40:41,820 --> 00:40:43,400
Tiens, on a du papier.
114
00:40:52,160 --> 00:40:57,220
Toi qui as écrit, qui as dû me vouloir
en toi, tu peux venir Ă partir de 10h30
115
00:40:57,220 --> 00:40:59,920
au 2 des allées du Gravin, au rez -de
-chaussée.
116
00:41:00,650 --> 00:41:02,590
Je t 'y attends pour te faire jouir.
117
00:41:03,210 --> 00:41:05,910
C 'est signé J majuscule.
118
00:41:06,210 --> 00:41:08,470
Et pour toi, rien ? Non, pas pour l
'instant.
119
00:41:09,270 --> 00:41:14,270
Je peux y aller seule cette fois. Tu es
jaloux ? Non, mais... Je te raconterai.
120
00:41:15,290 --> 00:41:17,790
Tu n 'as pas peur ? Il n 'y a aucun
risque, voyons.
121
00:41:18,790 --> 00:41:20,750
Bon, comme il te plaira.
122
00:41:33,070 --> 00:41:34,350
Bon, j 'y vais. Pense Ă moi. Ok.
123
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
Oh, tu as du courrier.
124
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Bon, je vais aller ça plus tard.
125
00:41:54,810 --> 00:41:57,970
Tu t 'attendais Ă un homme ? Tu peux
partir si tu veux.
126
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
Mais alors tout de suite.
127
00:42:00,250 --> 00:42:01,290
Si tu restes...
128
00:42:01,770 --> 00:42:05,510
Tu sais pourquoi ? Je reste.
129
00:42:08,470 --> 00:42:11,090
Je te préviens, il n 'y a pas d 'homme
ici.
130
00:42:14,290 --> 00:42:17,230
Tu as déjà fait l 'amour avec une femme
? Non, jamais.
131
00:42:18,530 --> 00:42:19,550
On va arranger ça.
132
00:44:48,140 --> 00:44:49,480
Tu aimes les queues ? Oui.
133
00:48:45,900 --> 00:48:48,700
ne laissait pas entendre qu 'il y avait
un mari, mais je suis trÚs compréhensif
134
00:48:48,700 --> 00:48:49,700
et je sais ĂȘtre discret.
135
00:48:50,060 --> 00:48:53,320
Parfois, je me contente de regarder et
je participe si on me le demande. Voici
136
00:48:53,320 --> 00:48:54,320
notre téléphone.
137
00:48:54,340 --> 00:48:57,220
Appelez si vous le désirez. Pour un
premier contact, nous préférons nous
138
00:48:57,220 --> 00:48:58,220
déplacer.
139
00:49:22,500 --> 00:49:23,500
AllĂŽ, oui, bonjour.
140
00:49:23,900 --> 00:49:24,980
C 'est Vic Ă l 'appareil.
141
00:49:25,560 --> 00:49:27,260
Je viens de recevoir votre lettre.
142
00:49:27,760 --> 00:49:29,300
Vous me proposiez une rencontre.
143
00:49:29,880 --> 00:49:31,000
Ce soir, si vous voulez.
144
00:49:31,360 --> 00:49:32,540
Moi aussi, j 'aime les queues.
145
00:49:32,780 --> 00:49:34,200
Il faudrait que je te présente mon mari.
146
00:49:34,460 --> 00:49:35,660
Il baisse comme un dieu.
147
00:49:36,180 --> 00:49:40,460
Il te suce aussi bien que moi ? Je ne
sais pas. Il faudrait qu 'il soit lĂ
148
00:49:40,460 --> 00:49:41,460
comparer.
149
00:49:42,360 --> 00:49:44,120
J 'ai trop envie de toi pour l
'attendre.
150
00:49:59,760 --> 00:50:00,760
Bonjour, Vic.
151
00:50:01,580 --> 00:50:03,800
Enchanté, moi c 'est Yves. Voici Sonia,
ma femme.
152
00:50:04,460 --> 00:50:05,460
Enchanté.
153
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
Je vous en prie.
154
00:50:12,140 --> 00:50:13,140
Asseyez -vous sur le divan.
155
00:50:17,160 --> 00:50:20,020
Voulez -vous boire quelque chose ? Pas
pour moi, merci.
156
00:50:23,960 --> 00:50:26,600
Aimeriez -vous voir ma femme nue ?
157
00:50:28,500 --> 00:50:30,520
Ce ne doit pas ĂȘtre un spectacle
désagréable.
158
00:50:33,280 --> 00:50:34,280
Montre -lui, Sonia.
159
00:51:18,910 --> 00:51:23,630
Pardonnez -moi, oĂč se trouve la salle de
bain ? PremiĂšre porte Ă droite.
160
00:51:26,110 --> 00:51:27,110
Excusez -moi un moment.
161
00:51:27,970 --> 00:51:29,350
Sonia, tu t 'occupes de notre hĂŽte.
162
00:52:30,030 --> 00:52:31,030
Maman.
163
00:54:15,310 --> 00:54:16,530
vous le désirez, vous pouvez venir.
164
00:56:49,100 --> 00:56:50,720
Mon cher Vic, c 'était trÚs bien.
165
00:56:50,960 --> 00:56:54,620
J 'espĂšre que vous nous rendrez visite.
Je prĂ©pare une petite fĂȘte dans quelques
166
00:56:54,620 --> 00:56:58,000
jours. Je serai heureux que vous vous y
trouviez. Je serai ravi d 'accepter
167
00:56:58,000 --> 00:56:59,820
votre invitation, Yves. J 'essaierai d
'ĂȘtre en forme.
168
00:57:00,080 --> 00:57:01,300
C 'était trÚs bien.
169
00:57:01,920 --> 00:57:07,520
Vous ne parlez jamais ? Cher ami, Sonia
ne parle jamais. Je suis le seul Ă
170
00:57:07,520 --> 00:57:08,520
connaĂźtre sa voix.
171
00:57:08,760 --> 00:57:11,920
Et je suis trÚs désireux de conserver
cette exclusivité.
172
00:57:12,540 --> 00:57:15,600
Vous me permettez Ă moi aussi d 'ĂȘtre
possessif.
173
00:58:56,170 --> 00:58:58,330
Une surprise, ma correspondante.
174
00:58:59,250 --> 00:59:00,250
Bonsoir.
175
00:59:00,910 --> 00:59:01,950
Je m 'appelle Victor.
176
00:59:03,330 --> 00:59:05,690
Ariane m 'a dit que vous aviez une belle
et grosse queue.
177
00:59:06,710 --> 00:59:08,650
On peut la voir ? Bien entendu.
178
00:59:15,890 --> 00:59:16,890
TrÚs intéressant.
179
01:00:54,179 --> 01:00:55,560
Attends, regarde -nous un peu d 'abord.
180
01:04:06,320 --> 01:04:07,320
Merci.
181
01:05:37,230 --> 01:05:40,490
Il y a longtemps que tu fais les petites
annonces ? Six mois environ.
182
01:05:41,570 --> 01:05:42,570
Surtout des femmes.
183
01:05:42,770 --> 01:05:44,350
Les couples ne m 'intéressent pas.
184
01:05:44,930 --> 01:05:45,970
Vous ĂȘtes l 'exception.
185
01:05:46,410 --> 01:05:47,530
C 'est trĂšs flatteur.
186
01:05:48,110 --> 01:05:50,670
Et tes correspondantes, ça marche à tous
les coups ? Oh oui.
187
01:05:51,130 --> 01:05:52,730
Mais celles qui croient que tu es un
homme.
188
01:05:53,770 --> 01:05:56,850
Généralement, elles restent. L 'occasion
est trop belle de faire l 'amour avec
189
01:05:56,850 --> 01:05:57,669
une autre femme.
190
01:05:57,670 --> 01:05:59,210
C 'est trĂšs rare qu 'elles refusent.
191
01:05:59,910 --> 01:06:03,330
Un jour, une femme a bien eu quelques
réticences.
192
01:06:03,750 --> 01:06:04,750
Puis elle a cédé.
193
01:06:05,840 --> 01:06:09,660
Elle l 'a tellement jouie qu 'elle a
immédiatement appelé plusieurs de ses
194
01:06:09,660 --> 01:06:11,060
pour leur faire part de sa découverte.
195
01:06:11,520 --> 01:06:15,000
Une heure aprÚs, 14 femmes ont débarqué
chez moi.
196
01:06:15,880 --> 01:06:17,620
Ce fut une sacrée orgie.
197
01:06:17,820 --> 01:06:19,300
Sans homme ? Sans homme.
198
01:06:20,300 --> 01:06:23,880
Victor, tu as lu ton courrier ? Oui, et
j 'ai mĂȘme eu la visite d 'un couple.
199
01:06:24,520 --> 01:06:28,040
Ben alors, vous avez de la santé ? Je
vous le prouverai bien.
200
01:06:28,520 --> 01:06:29,520
Pourquoi pas ?
201
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
C 'est le petit Eric.
202
01:06:48,540 --> 01:06:49,540
Fais -le entrer.
203
01:07:06,560 --> 01:07:07,560
Entre.
204
01:07:10,920 --> 01:07:13,620
Excusez -moi, je vous dérange ? Mais
non, reste mon ange.
205
01:07:14,020 --> 01:07:15,640
Voici Jeanne, et ça c 'est Victor.
206
01:07:16,120 --> 01:07:16,899
Voici Eric.
207
01:07:16,900 --> 01:07:17,900
Hello.
208
01:07:24,640 --> 01:07:25,640
Regarde.
209
01:08:57,800 --> 01:08:59,040
Mais vous ĂȘtes son mari et vous n 'ĂȘtes
pas jaloux.
210
01:08:59,740 --> 01:09:02,460
Pourquoi le serais -je ? Elle est
heureuse de jouir avec un autre et je
211
01:09:02,460 --> 01:09:03,720
heureux de la voir jouir avec un autre.
212
01:09:07,020 --> 01:09:11,160
Que demander de plus ? En tĂąchant qu 'il
me regarde, je jouis encore plus fort.
213
01:09:11,700 --> 01:09:13,779
Nous sommes complices et
merveilleusement épanouis.
214
01:09:15,460 --> 01:09:17,300
Moi, j 'ai faim. Et moi aussi.
215
01:09:17,660 --> 01:09:19,500
Alors, on mange ? Il n 'y a rien ici.
216
01:09:19,720 --> 01:09:20,800
Il faut aller faire des courses.
217
01:09:21,460 --> 01:09:22,460
Attendez -nous.
218
01:09:23,200 --> 01:09:24,200
On y va.
219
01:09:33,319 --> 01:09:34,319
Fais comme moi.
220
01:09:35,800 --> 01:09:36,800
Pourquoi pas.
221
01:09:41,279 --> 01:09:42,319
AprĂšs tout, vous avez raison.
222
01:09:43,800 --> 01:09:45,160
Vous voulez parler de notre liberté.
223
01:09:45,420 --> 01:09:46,420
Ben oui.
224
01:09:47,060 --> 01:09:48,960
L 'essentiel est de ne jamais ĂȘtre
hypocrite.
225
01:09:50,359 --> 01:09:51,660
Je suis amoureux d 'Ariane.
226
01:09:52,300 --> 01:09:53,960
Mais tu as su faire l 'amour Ă Jeanne.
227
01:09:54,440 --> 01:09:55,700
Oui, mais j 'ai beaucoup Ă apprendre.
228
01:09:56,700 --> 01:09:57,700
Ne te plains pas.
229
01:09:58,240 --> 01:10:00,560
C 'est une grande chance de pouvoir
apprendre des choses qu 'on ignorait.
230
01:10:02,600 --> 01:10:03,600
Cachez -vous vite.
231
01:10:04,600 --> 01:10:08,220
Jeanne a racolé un mec qui nous prend
pour deux prostituées. Vite, cachez
232
01:10:08,260 --> 01:10:09,260
ils vont arriver, vite.
233
01:10:10,920 --> 01:10:12,400
Viens, suis -moi.
234
01:10:13,280 --> 01:10:14,960
Allez, allez.
235
01:10:20,360 --> 01:10:21,380
Entre, mon chéri.
236
01:10:28,460 --> 01:10:30,680
Comment t 'appelles -tu ? On m 'appelle
Paul.
237
01:10:31,140 --> 01:10:32,140
Et vous ?
238
01:10:32,540 --> 01:10:34,580
Moi, c 'est Ludmilla.
239
01:10:34,880 --> 01:10:36,280
Et elle, c 'est... Ariane.
240
01:10:37,840 --> 01:10:39,400
Mettez -vous Ă l 'aise. Un instant.
241
01:10:39,700 --> 01:10:42,360
Combien voulez -vous d 'argent ? Ne vous
inquiétez pas, on verra plus tard.
242
01:10:42,740 --> 01:10:43,740
Ah bon, alors.
243
01:10:47,720 --> 01:10:53,320
Que voulez -vous qu 'on vous fasse ? Ăa
dĂ©pend du prix. Il est tĂȘtu avec les
244
01:10:53,320 --> 01:10:55,000
prix. Ăa, on verra plus tard.
245
01:10:55,380 --> 01:10:56,460
Mais dis -nous ce que tu veux.
246
01:10:56,700 --> 01:10:57,900
On n 'a pas que ça à faire, mon chéri.
247
01:10:59,260 --> 01:11:00,260
C 'est vrai.
248
01:11:00,710 --> 01:11:01,990
Ben, je sais pas.
249
01:11:02,590 --> 01:11:03,670
J 'aimerais bien une pipe.
250
01:11:04,650 --> 01:11:08,090
Et c 'est tout ? Non, pour commencer.
251
01:11:09,290 --> 01:11:13,790
Par laquelle de nous deux tu veux te
faire cisser ? Ah, par les deux.
252
01:11:22,890 --> 01:11:27,650
Ah oui, bien les langues, lĂ oui.
253
01:11:47,219 --> 01:11:50,180
Tu veux que je l 'exclue ? Oui.
254
01:12:03,600 --> 01:12:04,920
Vous n 'ĂȘtes pas bĂ©cheuses toutes les
deux.
255
01:12:06,680 --> 01:12:09,500
Tu veux voir un petit spectacle ? Je ne
suis pas contre.
256
01:12:09,800 --> 01:12:10,800
Installe -toi.
257
01:12:57,620 --> 01:12:59,020
Oh.
258
01:13:05,120 --> 01:13:06,120
Oh.
259
01:13:34,160 --> 01:13:37,820
Je peux vous prendre toute la vie ? Tu t
'en crois capable ? Je pense que oui.
260
01:13:38,980 --> 01:13:40,100
Alors, qu 'est -ce que t 'attends ?
261
01:14:56,010 --> 01:14:57,010
C 'est trÚs sérieux.
262
01:14:57,450 --> 01:14:58,730
C 'est trÚs sérieux.
263
01:16:02,280 --> 01:16:03,520
Prends -le -moi bien. C 'est bon.
264
01:16:05,400 --> 01:16:06,760
Tu m 'as fait chouer.
265
01:16:07,800 --> 01:16:09,240
Prends -le bien comme ça.
266
01:16:13,880 --> 01:16:14,880
Doucement.
267
01:16:16,680 --> 01:16:23,480
Ah ben
268
01:16:23,480 --> 01:16:25,960
dis donc.
269
01:16:32,300 --> 01:16:35,080
Bon, combien vous voulez ? Comme tu nous
as bien baisé, ce sera gratuit.
270
01:16:35,760 --> 01:16:38,460
C 'est pas possible, c 'est une blague.
271
01:16:39,440 --> 01:16:40,920
Non, c 'est comme ça.
272
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Gratuit.
273
01:16:43,740 --> 01:16:47,480
Mais enfin, c 'est pas possible, vous
ĂȘtes des prostituĂ©es ou non ? Ăa,
274
01:16:47,720 --> 01:16:48,860
Et boule de gomme.
275
01:16:56,740 --> 01:16:59,360
Ces improvisations sont bien mûres que
les petites annonces.
276
01:17:00,700 --> 01:17:02,060
Regardez dans quel état vous nous avez
mis.
277
01:17:58,929 --> 01:17:59,929
C 'est magnifique.
278
01:18:12,880 --> 01:18:13,880
Nous irons dimanche.
279
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
Ok ?
20103