All language subtitles for Reborn, only want to make money,but cold CEO uncle gradually falls for my innocence, marries me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,533 --> 00:00:07,333 Come 2 00:00:08,266 --> 00:00:09,433 Have you been waiting long? 3 00:00:09,433 --> 00:00:11,066 Here's your wine, please enjoy. 4 00:00:16,033 --> 00:00:17,266 Want to borrow money from me 5 00:00:18,266 --> 00:00:19,133 dream 6 00:00:21,533 --> 00:00:23,666 Isn't that my roommate Wen Jiujiu? 7 00:00:24,066 --> 00:00:26,233 And her boyfriend 8 00:00:26,233 --> 00:00:27,900 Lu Jinsi, one of the "Four Young Masters of Beijing Circle" 9 00:00:28,033 --> 00:00:29,700 They were both prominent figures at Peking University. 10 00:00:30,233 --> 00:00:32,633 The two broke up and got back together on and off for two years. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,000 You take off a piece of clothing 12 00:00:34,433 --> 00:00:35,600 I'll give you 100,000. 13 00:00:36,233 --> 00:00:37,800 Such a good thing! 14 00:00:38,533 --> 00:00:41,300 Lu Jingsi, stop trying to humiliate people with money. 15 00:00:41,733 --> 00:00:42,533 Did you know? 16 00:00:42,666 --> 00:00:44,866 What I can't stand the most are you rich people. 17 00:00:45,200 --> 00:00:46,500 The appearance of doing whatever one wants 18 00:00:46,700 --> 00:00:49,866 You can forget about getting any of the money on the ground. 19 00:00:51,266 --> 00:00:53,466 Can I have what she doesn't want? 20 00:00:55,666 --> 00:00:57,466 I, Shen Zhining 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,400 Top scorer in the college entrance examination in Hebei Province 22 00:00:59,666 --> 00:01:01,266 Kyoto University, Grade 1 23 00:01:01,333 --> 00:01:02,433 Oh dear, Zhi Ning! 24 00:01:02,433 --> 00:01:04,300 Why are you going to study so far away? 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,266 Oh my, Mom has already found you a husband's family. 26 00:01:06,533 --> 00:01:08,000 Let's get married first. 27 00:01:10,666 --> 00:01:11,600 Sister, sister 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,066 Wait a minute, sis! 29 00:01:13,100 --> 00:01:14,000 brat 30 00:01:14,333 --> 00:01:15,900 Once you leave, don't come back. 31 00:01:15,900 --> 00:01:17,000 You go to university 32 00:01:17,066 --> 00:01:18,466 I won't give you a single penny. 33 00:01:18,466 --> 00:01:20,866 If you're so capable, why don't you kidnap me back from Beijing? 34 00:01:20,866 --> 00:01:21,800 You won't let me go to university 35 00:01:21,800 --> 00:01:22,900 I'll tell you. 36 00:01:22,900 --> 00:01:23,433 sister 37 00:01:23,433 --> 00:01:25,533 You need to send the money you earned in Beijing back. 38 00:01:25,533 --> 00:01:28,000 You have to treat all the money my sister sends back the same way. 39 00:01:28,133 --> 00:01:30,866 Both my brother and I have a share. 40 00:01:34,533 --> 00:01:35,633 After being admitted to Peking University 41 00:01:35,666 --> 00:01:36,800 I want to settle in Beijing. 42 00:01:37,466 --> 00:01:38,500 I really need money. 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,933 Did Wen Jiujiu see that? 44 00:01:42,433 --> 00:01:43,900 Things you don't want 45 00:01:44,200 --> 00:01:47,433 Some people are willing to sacrifice their self-respect to obtain... 46 00:01:47,800 --> 00:01:48,600 Shen Zhining 47 00:01:49,200 --> 00:01:51,733 You were the freshman representative in your freshman year. 48 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 He is still the top student in the entire school. 49 00:01:55,400 --> 00:01:57,066 How could you be so greedy? 50 00:01:58,466 --> 00:01:59,266 You take off a piece of clothing 51 00:01:59,533 --> 00:02:00,800 I'll give you 100,000. 52 00:02:00,800 --> 00:02:02,666 Oh, thank you, young master. 53 00:02:03,833 --> 00:02:05,533 You wait and see. 54 00:02:08,500 --> 00:02:09,300 200,000 55 00:02:12,400 --> 00:02:13,900 300,000 to 400,000 56 00:02:15,266 --> 00:02:16,066 500,000 57 00:02:16,900 --> 00:02:17,866 600,000 58 00:02:18,233 --> 00:02:19,100 That's 600,000 59 00:02:19,100 --> 00:02:20,800 I wonder if Alipay will have spending limits. 60 00:02:21,066 --> 00:02:21,866 That won't do. 61 00:02:23,600 --> 00:02:25,300 Here's my bank card number. 62 00:02:25,300 --> 00:02:27,400 Ahhh 63 00:02:27,666 --> 00:02:29,100 I'll tell you to take off your clothes. 64 00:02:29,400 --> 00:02:30,266 Take off clothes 65 00:02:31,300 --> 00:02:32,100 oh 66 00:02:37,800 --> 00:02:38,633 This is so embarrassing! 67 00:02:38,633 --> 00:02:40,066 You fucking tricked me 68 00:02:40,200 --> 00:02:43,166 Tell me, which item wasn't taken off me? 69 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 Do you understand taking off clothes? 70 00:02:46,133 --> 00:02:46,933 Um 71 00:02:47,933 --> 00:02:49,866 I'll give you 100,000 if you take off one piece of clothing. 72 00:02:51,100 --> 00:02:54,600 You didn't say that you had the final say in this matter. 73 00:02:54,800 --> 00:02:55,466 Young Master Lu 74 00:02:56,266 --> 00:02:58,433 Are you trying to cheat? 75 00:02:58,500 --> 00:02:59,466 They still can't afford to play. 76 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 Ah Si gave her 77 00:03:20,833 --> 00:03:22,800 Ah Si gave it to her. 78 00:03:24,400 --> 00:03:25,433 Hello Mr. Xie 79 00:03:26,400 --> 00:03:27,200 Uncle 80 00:03:30,733 --> 00:03:31,733 You are not allowed to bully others 81 00:03:32,133 --> 00:03:33,433 I didn't bully 82 00:03:33,433 --> 00:03:35,233 She bullied me, Mr. Xie. 83 00:03:35,400 --> 00:03:36,900 The Zijin Hall is ready for you. 84 00:03:36,900 --> 00:03:37,700 This way please 85 00:03:37,800 --> 00:03:39,800 I have never seen a man like this before. 86 00:03:39,800 --> 00:03:42,733 It's as if the people around him are like dust to him. 87 00:03:43,133 --> 00:03:46,966 He only showed me compassion for stray cats. 88 00:03:48,466 --> 00:03:51,300 Does our venue have a Bauhinia Hall? 89 00:03:51,633 --> 00:03:53,533 The 78th floor of this building 90 00:03:53,733 --> 00:03:57,600 The Bauhinia Hall is a space accessible only to VVIP clients. 91 00:03:57,733 --> 00:04:00,100 Only employees at the manager level and above 92 00:04:00,100 --> 00:04:02,300 Only then can we serve the guests in the Bauhinia Hall. 93 00:04:03,000 --> 00:04:04,733 A girl like you selling alcohol 94 00:04:05,700 --> 00:04:07,800 You're not qualified. Really? 95 00:04:11,333 --> 00:04:12,700 Young Master Lu, aren't you going in? 96 00:04:12,900 --> 00:04:13,700 oops 97 00:04:16,033 --> 00:04:17,300 Do you think I don't want to? 98 00:04:17,700 --> 00:04:18,600 Wine seller 99 00:04:19,633 --> 00:04:22,400 Do you know who As's uncle is? 100 00:04:22,533 --> 00:04:23,400 Um 101 00:04:23,733 --> 00:04:25,933 Does the Xie family in the capital know about this? 102 00:04:26,266 --> 00:04:29,400 They opened the first bank in China. 103 00:04:30,233 --> 00:04:32,666 They also built China's first railway. 104 00:04:32,900 --> 00:04:34,133 And what about that person just now? 105 00:04:34,300 --> 00:04:36,100 He is the heir of the century-old Xie family. 106 00:04:37,000 --> 00:04:39,266 Indeed, we are young masters from wealthy families. 107 00:04:39,666 --> 00:04:42,533 And he is a Celestial Dragon at the very top. 108 00:04:43,333 --> 00:04:46,466 Even though Ah Si was related to him by blood 109 00:04:47,433 --> 00:04:48,866 This young master of the Xie family 110 00:04:49,300 --> 00:04:51,400 It is also something we have looked up to since childhood. 111 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 Bauhinia Hall 112 00:04:52,700 --> 00:04:55,300 It is the group of people who have struggled all their lives 113 00:04:55,900 --> 00:04:57,533 They were not even qualified to step in. 114 00:04:58,100 --> 00:04:59,000 Arriving in Beijing 115 00:04:59,000 --> 00:05:02,100 I just realized how big the class gap is here. 116 00:05:02,433 --> 00:05:04,333 Some people and some places 117 00:05:04,533 --> 00:05:07,533 It's something you can never reach or step into in your lifetime. 118 00:05:08,233 --> 00:05:09,400 I want to stay in Beijing. 119 00:05:09,833 --> 00:05:11,533 I will never go back to the mire. 120 00:05:14,733 --> 00:05:15,833 700,000 121 00:05:16,600 --> 00:05:17,400 Lu Jingsi 122 00:05:18,100 --> 00:05:20,900 Did you transfer 700,000 to him just to spite me? 123 00:05:21,633 --> 00:05:24,433 Shen Zhining, right? 124 00:05:25,333 --> 00:05:26,500 Do you want to come with me? 125 00:05:27,933 --> 00:05:29,000 How do I follow along? 126 00:05:30,100 --> 00:05:30,900 Why 127 00:05:33,333 --> 00:05:34,233 Is that so? 128 00:05:34,400 --> 00:05:35,933 Their circle... 129 00:05:36,000 --> 00:05:37,133 There is no girlfriend 130 00:05:37,133 --> 00:05:40,533 The word "nourish" a woman is called "root". 131 00:05:40,633 --> 00:05:41,433 Nana 132 00:05:43,533 --> 00:05:45,500 You are a person without roots. 133 00:05:47,700 --> 00:05:50,000 You are a person without roots. 134 00:05:50,200 --> 00:05:51,233 I have 135 00:05:52,333 --> 00:05:53,400 That's no longer available. 136 00:05:53,466 --> 00:05:54,400 I'll let you... 137 00:05:54,400 --> 00:05:56,300 I'm fucking doing you a favor. 138 00:05:56,666 --> 00:05:58,100 I'll give you 300,000 a month 139 00:05:58,666 --> 00:06:01,100 Only a fool wouldn't want it? 140 00:06:01,300 --> 00:06:03,133 Alright, Young Master Lu 141 00:06:03,700 --> 00:06:06,400 From this day forward, I am yours. 142 00:06:06,533 --> 00:06:06,633 ah 143 00:06:06,633 --> 00:06:08,433 ah 144 00:06:08,833 --> 00:06:09,633 Shen Jingning 145 00:06:10,666 --> 00:06:11,733 Do you really want to be with him? 146 00:06:13,700 --> 00:06:14,500 Lu Shao 147 00:06:14,600 --> 00:06:16,533 From now on, no matter what I do 148 00:06:16,533 --> 00:06:17,733 I will do my best. 149 00:06:18,000 --> 00:06:21,466 Don't worry, I will be your strongest support from now on. 150 00:06:23,500 --> 00:06:26,233 What should I do? I don't want this root. 151 00:06:26,400 --> 00:06:28,633 The helplessness of not being able to bring oneself to cut it off. 152 00:06:29,733 --> 00:06:32,733 Sir, here is the list of Kyoto University scholarship recipients you requested. 153 00:06:33,866 --> 00:06:35,066 This person named Shen Zhining 154 00:06:35,066 --> 00:06:37,733 I just agreed to follow the Fourth Young Master of Beijing in the lobby downstairs. 155 00:06:39,833 --> 00:06:42,066 Let's distribute the scholarships according to this list. 156 00:06:42,633 --> 00:06:43,900 Should we delete Shen Zhining? 157 00:06:44,533 --> 00:06:46,266 Young people are just impulsive. 158 00:06:46,633 --> 00:06:48,500 It will all disappear after a while. 159 00:06:48,866 --> 00:06:50,866 Don't pay too much attention to him 160 00:06:56,700 --> 00:06:58,000 ah 161 00:07:01,100 --> 00:07:03,700 This was originally the apartment I bought for 99. 162 00:07:04,333 --> 00:07:05,466 But she refused to stay. 163 00:07:05,700 --> 00:07:07,533 You will live here from now on. 164 00:07:08,533 --> 00:07:09,833 Is it free? 165 00:07:10,233 --> 00:07:11,033 certainly 166 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 shh 167 00:07:16,233 --> 00:07:19,000 Shen Zhining, once you move out of the dormitory 168 00:07:19,066 --> 00:07:23,033 Then everyone will know you're being kept. 169 00:07:24,000 --> 00:07:26,466 It's only a 10-minute walk from the school. 170 00:07:26,666 --> 00:07:28,633 Moreover, the subway station is right outside the residential area. 171 00:07:28,633 --> 00:07:30,800 I no longer have to queue for the toilet or shower. 172 00:07:30,933 --> 00:07:32,666 You don't even need to fight for a seat at the library. 173 00:07:33,300 --> 00:07:36,133 And it's free. 174 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 You're willing to do this for such a petty gain? 175 00:07:38,400 --> 00:07:39,500 You don't even care about your reputation anymore. 176 00:07:39,500 --> 00:07:41,800 Who would want to do this for such trivial fame? 177 00:07:41,833 --> 00:07:42,866 To turn down money 178 00:07:43,666 --> 00:07:46,000 Besides, Young Master Lu gave way too much. 179 00:07:46,266 --> 00:07:47,200 See? 180 00:07:49,000 --> 00:07:49,933 As long as you follow me 181 00:07:50,200 --> 00:07:52,066 That's how you can live that kind of life. 182 00:07:53,500 --> 00:07:54,800 The Life of a Canary 183 00:07:54,800 --> 00:07:55,833 I don't care. 184 00:08:02,200 --> 00:08:03,133 What are you doing? 185 00:08:03,266 --> 00:08:04,666 I'll take you out of my house. 186 00:08:08,100 --> 00:08:11,866 I'll cook a whole meal for me within 30 minutes if I'm hungry. 187 00:08:13,233 --> 00:08:14,900 You asked me to be your chef 188 00:08:15,733 --> 00:08:17,133 That's a different price. 189 00:08:17,333 --> 00:08:18,133 snort 190 00:08:19,100 --> 00:08:20,733 I'll give you an extra 100,000 a month 191 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Is this dish even good? 192 00:08:26,233 --> 00:08:29,333 Hey, wait a minute, will you film me eating? 193 00:08:29,333 --> 00:08:30,466 Posting videos on WeChat Moments 194 00:08:30,866 --> 00:08:33,000 I'll make Wen Jiujiu regret it. 195 00:08:33,533 --> 00:08:34,233 snort 196 00:08:34,233 --> 00:08:36,100 It really makes your fists hard. 197 00:08:36,466 --> 00:08:37,500 Are you trying to stop people from eating? 198 00:08:38,333 --> 00:08:39,933 Your dry card is here! 199 00:08:42,800 --> 00:08:43,600 Um 200 00:08:44,700 --> 00:08:45,733 Sure! 201 00:08:56,433 --> 00:08:57,633 How can it taste so good? 202 00:08:57,866 --> 00:08:59,800 Once they start eating, they become really aggressive. 203 00:08:59,800 --> 00:09:01,733 I'm so engrossed, it's killing me! 204 00:09:06,066 --> 00:09:06,866 ah 205 00:09:07,466 --> 00:09:08,266 Um 206 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 Take a good picture and post it on WeChat Moments to praise me. 207 00:09:11,600 --> 00:09:13,933 Yes, you should praise them lavishly. 208 00:09:13,933 --> 00:09:17,200 I knew for a long time that he would definitely be jealous about this. 209 00:09:18,300 --> 00:09:19,133 show me 210 00:09:20,133 --> 00:09:23,800 What a stylish and powerful man! 211 00:09:24,533 --> 00:09:26,100 Does anyone in the family understand? 212 00:09:26,533 --> 00:09:32,933 Seeing Lu Shao eating reminds me of my husband, Tian Dad. 213 00:09:33,333 --> 00:09:34,300 Who is Tianba? 214 00:09:34,533 --> 00:09:37,466 Your boyfriend is a black pig in my family. 215 00:09:37,466 --> 00:09:38,900 The strongest pig in the pigsty 216 00:09:39,700 --> 00:09:41,500 Woman, let me tell you... 217 00:09:41,866 --> 00:09:43,600 Don't try to get my attention. 218 00:09:44,600 --> 00:09:45,333 man 219 00:09:45,333 --> 00:09:46,233 I tell you 220 00:09:46,633 --> 00:09:48,700 Don't even think about making a move on my little black pig. 221 00:09:50,666 --> 00:09:51,500 I let you... 222 00:09:51,500 --> 00:09:55,266 I just want Jiu Jiu to know clearly. 223 00:09:55,500 --> 00:09:59,300 What did he lose after breaking up with me? 224 00:10:00,233 --> 00:10:03,733 You're just a tool I use to stimulate Jiu Jiu. 225 00:10:03,733 --> 00:10:06,433 Yes, sir. I guarantee the mission will be accomplished. 226 00:10:07,000 --> 00:10:08,666 Does Young Master Lu have any other instructions? 227 00:10:09,333 --> 00:10:10,733 I'm going back to the dorm tomorrow to move my luggage. 228 00:10:10,733 --> 00:10:12,933 Alright, I will follow your instructions. 229 00:10:15,266 --> 00:10:16,400 Pray on the way 230 00:10:16,433 --> 00:10:17,233 Um 231 00:10:19,300 --> 00:10:21,600 Something seems off. 232 00:10:22,900 --> 00:10:27,700 I raised a dog that's even more sensible and obedient than 99! 233 00:10:27,866 --> 00:10:29,066 It's quite worry-free. 234 00:10:32,233 --> 00:10:33,033 Why 235 00:10:33,833 --> 00:10:35,666 What a big bed 236 00:10:38,700 --> 00:10:39,500 Why 237 00:10:40,466 --> 00:10:41,666 I never dreamed of this 238 00:10:42,633 --> 00:10:45,333 I can actually have my own bedroom all by myself. 239 00:11:09,733 --> 00:11:10,733 Xie Yuhuai 240 00:11:11,400 --> 00:11:15,266 Named one of Beijing's Top Ten Outstanding Youths for ten consecutive years 241 00:11:15,700 --> 00:11:17,033 Xie family leader 242 00:11:18,066 --> 00:11:21,466 The last time I saw him was during the evening news broadcast. 243 00:11:21,700 --> 00:11:24,200 Besides his privileged family background 244 00:11:25,033 --> 00:11:28,233 How exactly does one become someone others look up to? 245 00:11:29,033 --> 00:11:30,800 Yet unattainable existence 246 00:11:41,333 --> 00:11:44,033 Check the residents of Unit 1 on the 12th floor. 247 00:11:46,666 --> 00:11:50,300 Unit 1 on the 12th floor of Mr. Xie's building is where Young Master Jin lives. 248 00:11:50,800 --> 00:11:52,666 He just came back, I know. 249 00:11:58,133 --> 00:11:58,933 and 250 00:12:07,466 --> 00:12:10,433 Sleeping alone is so comfortable! 251 00:12:11,500 --> 00:12:12,800 Let me observe. 252 00:12:12,800 --> 00:12:14,233 Morning in the wealthy neighborhood 253 00:12:30,100 --> 00:12:31,800 He just finished exercising. 254 00:12:32,133 --> 00:12:33,700 It's only a little past 6 o'clock. 255 00:12:34,533 --> 00:12:37,800 Is this the reason why Xie Yuhuai is so outstanding? 256 00:12:55,000 --> 00:12:57,266 This is a top-tier Celestial Dragon. 257 00:12:57,866 --> 00:13:00,400 Even her figure is so top-notch 258 00:13:05,033 --> 00:13:06,400 Next 259 00:13:06,466 --> 00:13:08,400 It won't be available for free anymore. 260 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 It's so nice to live here. 261 00:13:13,233 --> 00:13:14,100 I've made up my mind. 262 00:13:14,433 --> 00:13:15,866 Starting today 263 00:13:16,400 --> 00:13:19,066 I want to synchronize my daily routine with Xie Yuhuai. 264 00:13:19,500 --> 00:13:22,733 Let him help me become better 265 00:13:29,633 --> 00:13:32,233 Jenny, are you really going to move out? 266 00:13:32,233 --> 00:13:33,033 Um 267 00:13:33,233 --> 00:13:35,800 However, I can still split the water and electricity bills with you. 268 00:13:36,333 --> 00:13:38,200 I'm not short of money now. 269 00:13:38,500 --> 00:13:41,066 Yes, these are the new phones I bought for you two. 270 00:13:41,300 --> 00:13:43,333 Thank you for taking care of me these past two years. 271 00:13:43,333 --> 00:13:46,200 Thank you, Niu Niu. 272 00:13:46,200 --> 00:13:49,033 Actually, you've taken care of us more these past two years. 273 00:13:49,033 --> 00:13:50,300 Oh, it's nothing. 274 00:13:52,033 --> 00:13:54,200 Young Master Lu also bought you a new phone 275 00:13:54,900 --> 00:13:56,133 So I didn't buy it for you. 276 00:13:56,266 --> 00:13:57,933 Lu Jinsi and I have broken up. 277 00:13:58,533 --> 00:14:00,066 I don't want any of his things. 278 00:14:00,500 --> 00:14:02,433 You used his money to buy me a phone. 279 00:14:03,333 --> 00:14:05,333 It will only be like these jewelry pieces 280 00:14:05,433 --> 00:14:06,666 I threw it into the trash can 281 00:14:06,733 --> 00:14:08,533 This is Lu Jin Si. 282 00:14:08,533 --> 00:14:10,600 I had it delivered to my dorm room door this morning. 283 00:14:10,800 --> 00:14:12,266 He threw them all in the trash can. 284 00:14:12,400 --> 00:14:13,200 You don't want it anymore. 285 00:14:14,433 --> 00:14:15,700 Then I'll take it. 286 00:14:20,866 --> 00:14:23,400 Shen Zhengning, have you no shame? 287 00:14:26,433 --> 00:14:29,433 Ah, the smell of RMB 288 00:14:31,033 --> 00:14:34,200 Don't worry, you won't be around Ah Si for long. 289 00:14:34,600 --> 00:14:35,400 You 290 00:14:35,400 --> 00:14:37,266 He's not Ah Si's type. 291 00:14:37,466 --> 00:14:39,900 There's always going to be a need to pee if there's no mirror. 292 00:14:39,900 --> 00:14:40,700 I'm sorry. 293 00:14:40,900 --> 00:14:41,700 I've been feeling hot lately. 294 00:14:42,000 --> 00:14:42,800 Cannot be used as a mirror 295 00:14:43,066 --> 00:14:44,100 Uh... 296 00:14:44,133 --> 00:14:45,266 You have internal heat. 297 00:14:45,400 --> 00:14:48,466 Then you should drink more loofah soup to cool down your internal heat. 298 00:14:51,333 --> 00:14:52,666 Please help me weigh it. 299 00:14:55,433 --> 00:14:56,200 I'm leaving now. 300 00:14:56,200 --> 00:14:57,133 Hey, let me see you off. 301 00:14:57,133 --> 00:14:58,100 I'll give it to you too. 302 00:15:04,333 --> 00:15:07,333 Normally, Jiu Jiu loses the things Lu Jin Si gave her. 303 00:15:07,333 --> 00:15:09,266 They were all thrown directly into the garbage station downstairs. 304 00:15:09,466 --> 00:15:10,433 today 305 00:15:10,433 --> 00:15:13,266 He threw all the jewelry into the trash can. 306 00:15:13,633 --> 00:15:15,033 I did it on purpose to show you. 307 00:15:15,500 --> 00:15:16,633 Damn it! 308 00:15:16,733 --> 00:15:18,433 Don't be angry. 309 00:15:18,533 --> 00:15:21,700 It's all my fault for being too engrossed in studying and playing games. 310 00:15:21,933 --> 00:15:24,700 I completely forgot to scavenge for scraps at the garbage station downstairs! 311 00:15:24,700 --> 00:15:27,466 Hmm, what a terrible thing to do. 312 00:15:27,466 --> 00:15:28,266 ah 313 00:15:28,433 --> 00:15:30,833 That's really a pity. 314 00:15:32,033 --> 00:15:34,100 Send me the card number in a bit. 315 00:15:34,433 --> 00:15:36,633 Okay, then I'll share some of the money with you guys after I exchange the jewelry. 316 00:15:36,633 --> 00:15:38,000 Ah this 317 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 I can't accept this! 318 00:15:40,433 --> 00:15:41,200 Just one click 319 00:15:41,200 --> 00:15:43,466 Yeah, we also usually have to work with 99. 320 00:15:43,466 --> 00:15:45,633 I felt embarrassed to take more than that. 321 00:15:45,633 --> 00:15:47,100 Hey, okay! 322 00:15:47,500 --> 00:15:49,433 Just wait for my good news! 323 00:15:49,433 --> 00:15:52,100 Hmm, come on, come on, have a drink! 324 00:15:52,100 --> 00:15:55,033 Come on, let's drink! 325 00:15:55,033 --> 00:15:56,666 Oh oh come 326 00:15:58,733 --> 00:15:59,533 Why 327 00:16:02,666 --> 00:16:03,466 Hello 328 00:16:03,900 --> 00:16:05,533 Shen Zhining, come here. 329 00:16:06,933 --> 00:16:08,133 I have class this afternoon. 330 00:16:08,666 --> 00:16:10,266 Be obedient and sensible 331 00:16:10,533 --> 00:16:12,100 Oh, I see. 332 00:16:12,600 --> 00:16:14,433 You can't do it without following along. 333 00:16:15,200 --> 00:16:16,866 Okay, I'll be right there. 334 00:16:20,200 --> 00:16:22,733 Path Four: Your liver is here, haha! 335 00:16:22,733 --> 00:16:26,100 Haha, go stand aside. 336 00:16:26,466 --> 00:16:27,633 Since I've taken care of you 337 00:16:27,700 --> 00:16:29,733 Your time will be at my disposal. 338 00:16:30,600 --> 00:16:31,400 first 339 00:16:32,633 --> 00:16:33,733 He doesn't go to school 340 00:16:33,900 --> 00:16:36,200 The top spot in the grade belongs to 99. 341 00:16:36,600 --> 00:16:38,533 Jiu Jiu will definitely thank me. 342 00:16:39,100 --> 00:16:39,733 Haha, come on! 343 00:16:39,733 --> 00:16:42,400 I'm used to studying in noisy environments. 344 00:16:42,400 --> 00:16:43,066 Come on 345 00:16:43,066 --> 00:16:44,000 I think it's funny. 346 00:16:45,533 --> 00:16:48,700 Jewelry lacking certificates will be significantly discounted. 347 00:16:48,900 --> 00:16:49,800 But at least 348 00:16:49,800 --> 00:16:52,400 I've been relying on picking up things that Wen hasn't wanted for a long time. 349 00:16:52,600 --> 00:16:53,800 Million in savings 350 00:16:54,800 --> 00:16:56,066 Although this 1 million 351 00:16:56,066 --> 00:16:58,466 Not even enough to buy a toilet in a prime location in Beijing. 352 00:16:58,900 --> 00:16:59,866 Let me tell you something. 353 00:17:00,633 --> 00:17:02,033 The Red Star Heavy Industry incident 354 00:17:02,200 --> 00:17:03,666 The policy was finalized last week. 355 00:17:03,833 --> 00:17:05,733 Next week, once the announcement is released... 356 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 The stock price will soar. 357 00:17:08,233 --> 00:17:09,466 Hongxing Heavy Industry 358 00:17:10,666 --> 00:17:13,066 Oh, you mean Red Star, right? 359 00:17:13,466 --> 00:17:15,233 I've already bought in the middle position. 360 00:17:15,600 --> 00:17:16,733 Wait for this announcement to come out 361 00:17:17,066 --> 00:17:19,433 Retail investors can't even get in. 362 00:17:19,433 --> 00:17:20,933 The window is open in the next couple of days. 363 00:17:21,100 --> 00:17:24,466 Buy meat with a minimum guarantee of 30 without hesitation 364 00:17:24,533 --> 00:17:26,533 People from the lower classes want to transcend social classes 365 00:17:26,600 --> 00:17:28,233 Tongtian Repays the Money 366 00:17:28,233 --> 00:17:29,900 Always leave behind those who are never short of money. 367 00:17:30,500 --> 00:17:31,933 Now that I'm here 368 00:17:32,500 --> 00:17:35,833 It's not unreasonable to try it out with 20% of your principal. 369 00:17:41,100 --> 00:17:43,000 The eldest sister is waiting for Ah Si. 370 00:17:43,500 --> 00:17:44,300 no 371 00:17:45,666 --> 00:17:47,500 The person I've been waiting for has arrived. 372 00:17:54,866 --> 00:17:57,300 Hello, I am Ah Si's mother. 373 00:17:58,000 --> 00:17:58,900 Hello 374 00:17:59,600 --> 00:18:02,833 Sister, you are so beautiful! 375 00:18:02,833 --> 00:18:04,900 Yes, I have met Chinese Americans. 376 00:18:05,600 --> 00:18:07,466 I've never seen a Chinese beauty before. 377 00:18:08,133 --> 00:18:08,933 Ah, no. 378 00:18:09,533 --> 00:18:11,600 You really are Lu Jingsi's mother. 379 00:18:11,733 --> 00:18:12,900 Isn't she his sister? 380 00:18:13,400 --> 00:18:16,533 Calm down, this little girl is kind of to my liking. 381 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 There are 1 million left behind by my son. 382 00:18:21,733 --> 00:18:25,466 Sister, you're so generous to give me 1 million! 383 00:18:25,866 --> 00:18:28,400 Why don't you give me 100,000 every month? 384 00:18:28,700 --> 00:18:31,533 Let me be your son's love bodyguard 385 00:18:31,666 --> 00:18:32,633 Love Bodyguard 386 00:18:32,633 --> 00:18:33,433 Um 387 00:18:35,733 --> 00:18:36,600 You wouldn't be thinking of... 388 00:18:36,600 --> 00:18:37,700 Learn that nine-nine 389 00:18:38,200 --> 00:18:40,200 He said he didn't want anything from my son. 390 00:18:40,533 --> 00:18:43,233 As a result, my son and I have been on and off for the past two years. 391 00:18:43,266 --> 00:18:45,000 It's still unresolved to this day. 392 00:18:45,700 --> 00:18:48,433 I've seen plenty of girls like you. 393 00:18:48,600 --> 00:18:50,333 I'm not stupid anymore. 394 00:18:50,666 --> 00:18:52,133 Of course I'm after his money. 395 00:18:52,533 --> 00:18:54,033 The big house he gave me 396 00:18:54,133 --> 00:18:55,900 Also attracted by his family background 397 00:18:56,133 --> 00:18:59,133 I even wanted to give full play to my initiative. 398 00:18:59,200 --> 00:19:00,433 See more of his things 399 00:19:01,033 --> 00:19:03,666 He seems different from what I expected. 400 00:19:04,633 --> 00:19:05,433 No, no. 401 00:19:05,433 --> 00:19:08,100 I cannot be fooled by his words. 402 00:19:08,266 --> 00:19:09,400 My sister left 403 00:19:09,900 --> 00:19:11,833 I'll show you something good. 404 00:19:12,466 --> 00:19:12,700 oops 405 00:19:12,700 --> 00:19:14,900 Come on, sister! 406 00:19:15,133 --> 00:19:16,533 This is Lu Shao's report card. 407 00:19:17,066 --> 00:19:19,333 Look, he failed both his freshman and sophomore years. 408 00:19:19,733 --> 00:19:21,000 Last place in grades 409 00:19:21,333 --> 00:19:23,100 He also missed several exams. 410 00:19:23,466 --> 00:19:24,800 Can you solve these? 411 00:19:25,266 --> 00:19:26,600 I can't solve this. 412 00:19:27,466 --> 00:19:31,400 These students from impoverished families are like a thousand soldiers crossing a single-plank bridge. 413 00:19:31,500 --> 00:19:34,066 People are desperate to get into top universities 414 00:19:34,433 --> 00:19:35,800 Like us 415 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 The moment I entered Kyoto University 416 00:19:38,333 --> 00:19:40,866 That will be the most glorious moment of our lives. 417 00:19:41,600 --> 00:19:43,866 But on the road of being supported by money since childhood 418 00:19:44,500 --> 00:19:46,200 Riding his Akhal-Teke horse 419 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 Entering the school gate with ease 420 00:19:48,600 --> 00:19:50,100 Failing a course was a big deal for him. 421 00:19:51,666 --> 00:19:52,800 It doesn't matter at all 422 00:19:53,133 --> 00:19:54,700 And his challenge lies in 423 00:19:55,000 --> 00:19:56,533 After taking over the company 424 00:19:56,666 --> 00:19:59,433 Can they gain a foothold in the Lu family? 425 00:19:59,466 --> 00:20:00,466 Become the pillar 426 00:20:00,866 --> 00:20:02,433 He is indeed very different. 427 00:20:02,900 --> 00:20:03,700 elder sister 428 00:20:04,266 --> 00:20:05,500 I want to join the Lu family. 429 00:20:05,900 --> 00:20:07,800 Become Young Master Lu's Love Bodyguard 430 00:20:08,266 --> 00:20:09,600 I will support him all the way. 431 00:20:09,866 --> 00:20:11,533 Let him be free from silence 432 00:20:11,533 --> 00:20:14,600 Love allows you to focus more on your career. 433 00:20:15,000 --> 00:20:17,466 Let him gain a foothold in the Lu family 434 00:20:18,133 --> 00:20:20,700 I think this is what you want to see, right? 435 00:20:21,133 --> 00:20:22,633 You really can do these things? 436 00:20:23,533 --> 00:20:25,633 What were other students at Kyoto University doing at age 20? 437 00:20:26,200 --> 00:20:27,066 Just like him 438 00:20:27,066 --> 00:20:29,300 Are you doing everything you can to change your destiny? 439 00:20:33,533 --> 00:20:35,066 Give me a chance 440 00:20:36,200 --> 00:20:38,666 I can arrange for you to follow Ah Si into the Lu family. 441 00:20:38,933 --> 00:20:40,200 And serve as his assistant 442 00:20:40,400 --> 00:20:41,733 Three-month trial period 443 00:20:41,900 --> 00:20:43,100 Three months later 444 00:20:43,100 --> 00:20:44,333 I want to see results. 445 00:20:44,866 --> 00:20:46,133 Please tell me 446 00:20:46,733 --> 00:20:49,433 What is the salary during the probationary period? 447 00:20:49,833 --> 00:20:51,833 Hmm, serving as Ah Si's assistant 448 00:20:51,900 --> 00:20:54,033 12,000 during the one-month trial period 449 00:20:54,400 --> 00:20:57,033 You can also get 100,000 from me every month. 450 00:20:57,633 --> 00:21:00,200 After all, you're not just doing the work of an assistant. 451 00:21:00,333 --> 00:21:02,733 Aren't you supposed to be his love bodyguard? 452 00:21:03,733 --> 00:21:06,733 But if you don't do it well 453 00:21:07,133 --> 00:21:10,033 I'll still kick you out three months from now. 454 00:21:10,033 --> 00:21:10,833 make a deal 455 00:21:14,333 --> 00:21:16,800 Sister, how about we exchange contact information first? 456 00:21:25,033 --> 00:21:28,733 The Celestial Dragons' casual posture 457 00:21:29,033 --> 00:21:31,266 They can all be on the cover of fashion magazines 458 00:21:36,466 --> 00:21:37,900 harman matter 459 00:21:41,133 --> 00:21:43,533 This little girl is really interesting! 460 00:21:45,466 --> 00:21:47,733 It's been so long since I've seen my sister smile like that, hmph. 461 00:21:59,466 --> 00:22:02,500 Please double-check the agenda of the Ministry of Trade for the South Seas. 462 00:22:02,500 --> 00:22:04,333 Okay, there's one last thing. 463 00:22:04,700 --> 00:22:06,433 Russian cooperation representatives will arrive in Beijing the day after tomorrow. 464 00:22:06,800 --> 00:22:09,233 You need to review the detailed itinerary and reception plan. 465 00:22:10,066 --> 00:22:11,866 Put it on my desk, okay? 466 00:22:15,400 --> 00:22:17,866 That was the ex-girlfriend who had the longest entanglement with the Golden Young Master. 467 00:22:18,500 --> 00:22:20,900 I've been standing downstairs for 3 hours already. 468 00:22:21,466 --> 00:22:24,433 Most young people waste their time. 469 00:22:28,466 --> 00:22:30,833 Hey, I'm kindly offering to bring you back. 470 00:22:30,866 --> 00:22:32,266 You should express your gratitude. 471 00:22:32,333 --> 00:22:34,233 You didn't place the order through Didi. 472 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 Where would I give you a five-star review? 473 00:22:35,833 --> 00:22:37,533 Take a photo and post it on WeChat Moments 474 00:22:37,933 --> 00:22:40,100 You should have said so earlier. 475 00:22:54,200 --> 00:22:56,333 Make sure Jiu Jiu sees this photo. 476 00:22:56,600 --> 00:22:57,400 snort 477 00:23:03,600 --> 00:23:04,400 Nine 478 00:23:06,000 --> 00:23:06,800 999 479 00:23:10,333 --> 00:23:11,133 Ah Si 480 00:23:11,500 --> 00:23:12,700 What happened to your face? 481 00:23:13,666 --> 00:23:14,900 My dad hit me. 482 00:23:14,900 --> 00:23:16,066 He hit you again. 483 00:23:17,500 --> 00:23:20,800 Our school beauty, Wen Jiujiu, has a gambling father. 484 00:23:20,900 --> 00:23:23,433 A weak mother and a poor family 485 00:23:23,600 --> 00:23:25,933 But he unexpectedly encountered the Crown Prince of Jinchuan. 486 00:23:26,066 --> 00:23:27,633 He's got the female lead's script. 487 00:23:28,000 --> 00:23:29,133 Did you call the police? 488 00:23:29,800 --> 00:23:31,033 That's my dad after all. 489 00:23:31,133 --> 00:23:34,633 Wouldn't it make me seem very unfilial if I called the police to arrest him? 490 00:23:34,666 --> 00:23:36,633 That respect and blessing 491 00:23:37,066 --> 00:23:37,866 Don't be afraid 492 00:23:39,433 --> 00:23:40,400 Don't be afraid, Jiu Jiu 493 00:23:40,533 --> 00:23:41,700 I will protect you 494 00:23:43,633 --> 00:23:44,433 Why 495 00:23:44,433 --> 00:23:45,933 This is truly a humiliating scene. 496 00:23:46,200 --> 00:23:49,066 I wonder if Young Master Jin will choose a new love or an old flame. 497 00:23:49,500 --> 00:23:50,466 Why aren't you leaving yet? 498 00:23:50,733 --> 00:23:52,200 Can you let me watch a little longer? 499 00:23:53,133 --> 00:23:54,066 I'm leaving now. 500 00:23:54,400 --> 00:23:57,100 Hey, don't go down yet. 501 00:23:57,333 --> 00:23:58,233 So as not to disturb them 502 00:23:59,066 --> 00:23:59,900 President, rest assured 503 00:23:59,933 --> 00:24:00,833 Even if I go down 504 00:24:00,833 --> 00:24:02,866 They were also secretly watching the drama unfold in the stairwell. 505 00:24:03,266 --> 00:24:05,933 Yo yo yo, the three of them went in together. 506 00:24:17,433 --> 00:24:18,233 hey 507 00:24:24,533 --> 00:24:25,500 Make a hot drink 508 00:24:25,600 --> 00:24:27,100 Jiu Jiu loves cappuccino 509 00:24:27,100 --> 00:24:28,500 Use oat milk for milk foam. 510 00:24:28,500 --> 00:24:29,533 Two pounds of syrup 511 00:24:30,233 --> 00:24:31,866 Me, um. 512 00:24:32,333 --> 00:24:33,700 I think I'll just order takeout. 513 00:24:33,933 --> 00:24:35,066 Young Master Lu, what would you like to drink? 514 00:24:35,066 --> 00:24:36,200 I don't like coffee 515 00:24:36,733 --> 00:24:38,633 Then I'll just order what I and Jiu Jiu order. 516 00:24:40,466 --> 00:24:43,266 Am I disturbing you by being here? 517 00:24:43,300 --> 00:24:44,900 Uncle, please sit down. 518 00:24:45,400 --> 00:24:47,900 This apartment was originally prepared for you. 519 00:24:48,833 --> 00:24:51,433 Let Zhining stay here. 520 00:24:51,533 --> 00:24:53,933 After all, he prefers this place. 521 00:24:54,300 --> 00:24:55,100 99 522 00:24:55,800 --> 00:24:57,100 You'll stay here tonight. 523 00:24:57,266 --> 00:24:58,700 I will stay with you too. 524 00:24:59,133 --> 00:25:01,866 Ke Zhining would mind, wouldn't she? 525 00:25:01,866 --> 00:25:02,666 He dares 526 00:25:02,933 --> 00:25:04,200 I wouldn't mind. 527 00:25:04,266 --> 00:25:05,700 I am very clear about my position. 528 00:25:05,800 --> 00:25:06,900 If you are front heel 529 00:25:06,900 --> 00:25:08,466 Then I'll be the heel. 530 00:25:08,533 --> 00:25:09,466 You are big... 531 00:25:09,800 --> 00:25:11,500 Then I'll be the little follower. 532 00:25:14,033 --> 00:25:16,133 Let's make our lives better together. 533 00:25:16,500 --> 00:25:17,333 Better than anything else 534 00:25:17,833 --> 00:25:21,033 As expected of a woman who could catch my attention. 535 00:25:21,333 --> 00:25:22,533 Enlightenment is extraordinary. 536 00:25:23,266 --> 00:25:25,033 Truly worthy of being the top scorer in the national college entrance examination 537 00:25:25,266 --> 00:25:26,633 The counselor's darling 538 00:25:26,733 --> 00:25:28,700 A hot commodity held in the hands of school leaders 539 00:25:29,000 --> 00:25:30,700 This woman is not easy to deal with. 540 00:25:31,133 --> 00:25:35,700 So tonight, Jiu Jiu will share a room with Lu Shao. 541 00:25:35,733 --> 00:25:37,333 Oh no! 542 00:25:37,833 --> 00:25:39,333 I am a traditional man 543 00:25:39,633 --> 00:25:42,933 Sleeping with girls should be reserved for the wedding night. 544 00:25:43,000 --> 00:25:46,333 But our apartment only has two rooms and two beds. 545 00:25:48,933 --> 00:25:51,633 Shen Zhining, you're going to sleep tonight. 546 00:25:51,733 --> 00:25:54,633 Yeah, Jiu Jiu got hit by her dad. 547 00:25:54,833 --> 00:25:57,333 I'm sure I'll have nightmares tonight. 548 00:25:58,200 --> 00:26:00,733 Ah, I don't want Ah Si to come with me. 549 00:26:00,733 --> 00:26:02,800 I haven't thought about getting back together with Ah Si. 550 00:26:02,933 --> 00:26:04,600 I will not get close to him. 551 00:26:06,033 --> 00:26:06,600 Um 552 00:26:06,600 --> 00:26:07,400 Lu Jingsi 553 00:26:07,500 --> 00:26:10,466 Do you want to be a man like an eagle? 554 00:26:10,466 --> 00:26:12,066 Be the most loyal knight 555 00:26:12,066 --> 00:26:13,100 Protect Jiujiu 556 00:26:13,300 --> 00:26:16,233 To prevent him from being disturbed by nightmares at night. 557 00:26:16,633 --> 00:26:17,666 Of course I want to 558 00:26:17,800 --> 00:26:18,600 good 559 00:26:18,833 --> 00:26:20,900 Then you can sleep in the living room tonight. 560 00:26:21,066 --> 00:26:23,666 Protect us two fragile girls 561 00:26:23,866 --> 00:26:24,633 good 562 00:26:24,633 --> 00:26:25,500 That's settled then. 563 00:26:25,833 --> 00:26:26,533 I'm going to take a shower. 564 00:26:26,533 --> 00:26:27,333 Um 565 00:26:27,600 --> 00:26:29,633 He actually let Ah Si sleep in the living room. 566 00:26:30,233 --> 00:26:34,033 Shen Zhining's influence on A Si was greater than I imagined. 567 00:26:40,833 --> 00:26:41,633 President 568 00:26:41,800 --> 00:26:44,833 The Fourth Young Master of Beijing entered Mansion No. 2 but did not come out. 569 00:26:45,000 --> 00:26:47,266 Are the three of them going to spend the night together tonight? 570 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 This world of one is too lonely. 571 00:26:49,433 --> 00:26:51,733 Would a night with three people be too crowded? 572 00:26:52,133 --> 00:26:53,533 This is not your concern. 573 00:27:10,666 --> 00:27:11,866 Xie Yuhuai 574 00:27:12,100 --> 00:27:15,933 Why do I go to bed at 11:23 every night without fail? 575 00:27:16,266 --> 00:27:18,233 I got up at 5:30 in the morning 576 00:27:18,600 --> 00:27:20,466 Even more regular than my chickens' schedule 577 00:27:21,666 --> 00:27:26,033 Is this what the high-energy life of the Celestial Dragons is like? 578 00:27:35,800 --> 00:27:37,700 Why are the curtains closed again? 579 00:27:38,000 --> 00:27:39,633 I watched a 30-second ad. 580 00:27:39,700 --> 00:27:41,666 Can I take one more look? 581 00:27:44,600 --> 00:27:47,066 Can you sleep soundly when you're alone? 582 00:27:52,433 --> 00:27:56,100 Shen Zhining, do you know where to put the down comforter? 583 00:27:56,700 --> 00:27:57,933 No, it's not. 584 00:27:58,300 --> 00:28:00,800 Don't get me wrong, I'm just feeling hot and bothered. 585 00:28:01,066 --> 00:28:01,866 I was careless. 586 00:28:01,866 --> 00:28:04,433 Have you forgotten how irresistible I am to women? 587 00:28:07,900 --> 00:28:09,733 What did you just say? 588 00:28:09,833 --> 00:28:11,133 Oh, no need. 589 00:28:11,466 --> 00:28:14,633 It's too late for me to be in danger. 590 00:28:14,733 --> 00:28:16,000 It makes you burning with desire 591 00:28:16,066 --> 00:28:19,100 It was my oversight. 592 00:28:19,100 --> 00:28:19,900 I 593 00:28:21,466 --> 00:28:24,066 Lao Tzu's charisma is just too great. 594 00:28:24,600 --> 00:28:26,533 Ah Si, are you waiting for me? 595 00:28:26,600 --> 00:28:29,666 Why don't you use a hairdryer to dry your hair, Jiu Jiu? 596 00:28:29,866 --> 00:28:31,500 I'm afraid of disturbing you. 597 00:28:33,033 --> 00:28:36,033 The way a woman dries her hair can captivate a man. 598 00:28:36,500 --> 00:28:38,100 Ah Si is here tonight because of me. 599 00:28:38,100 --> 00:28:40,933 That's why you're laughing so happily. 600 00:28:50,533 --> 00:28:52,300 Master's wife, please take a look at this for me. 601 00:28:52,433 --> 00:28:53,733 This Ah Si and that Wen 602 00:28:53,733 --> 00:28:56,200 I stood there grinning like an idiot for a long time. 603 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 What exactly happened? 604 00:28:57,833 --> 00:29:00,133 I'm worried about the two of them, a man and a woman alone together. 605 00:29:00,233 --> 00:29:01,833 Once heaven and earth ignite 606 00:29:01,833 --> 00:29:03,533 They no longer knew what heaven and earth were. 607 00:29:04,066 --> 00:29:07,733 Sister Yuxin, your son's love bodyguard is now online. 608 00:29:08,100 --> 00:29:09,033 Don't worry. 609 00:29:09,333 --> 00:29:11,533 Once something exceeds the platform's violation threshold... 610 00:29:11,533 --> 00:29:13,666 The images will all be deleted for you. 611 00:29:22,233 --> 00:29:23,300 Hello, madam 612 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 This dress is our family's New Year's collection. 613 00:29:25,600 --> 00:29:27,633 Open only to VIP customers 614 00:29:27,700 --> 00:29:29,000 If you like 615 00:29:29,000 --> 00:29:30,500 Let me have a model help you try it on. 616 00:29:30,533 --> 00:29:31,866 The color of this top 617 00:29:31,866 --> 00:29:33,666 Especially suitable for your temperament, lady. 618 00:29:34,000 --> 00:29:35,933 Shen Zhining, did you see that? 619 00:29:36,133 --> 00:29:37,466 As soon as I turn around 620 00:29:37,500 --> 00:29:39,233 Ah Si cherished me dearly. 621 00:29:39,633 --> 00:29:41,200 These butter cookies are quite delicious. 622 00:29:43,066 --> 00:29:44,466 Bring another batch of cookies. 623 00:29:46,933 --> 00:29:48,500 Mr. Lu, please enjoy your meal. 624 00:29:48,933 --> 00:29:50,400 Peel a macadamia nut for me. 625 00:29:53,000 --> 00:29:53,833 fry 626 00:29:58,866 --> 00:30:00,500 Why did you start eating first? 627 00:30:00,933 --> 00:30:02,100 Let me test the poison for you. 628 00:30:04,333 --> 00:30:05,233 This needs to be tried too. 629 00:30:05,800 --> 00:30:06,600 Um 630 00:30:08,133 --> 00:30:09,133 It's not poisonous. 631 00:30:09,833 --> 00:30:11,266 Eat, young master. 632 00:30:11,466 --> 00:30:13,133 Your guy has already tested the poison on you. 633 00:30:13,533 --> 00:30:14,866 He's so good to me. 634 00:30:14,933 --> 00:30:16,933 My uncle would never do these things for me. 635 00:30:17,500 --> 00:30:19,700 No one has ever taken the lead for me. 636 00:30:19,933 --> 00:30:21,000 He tested the poison for me 637 00:30:21,100 --> 00:30:23,000 Shen Zhining was the first 638 00:30:23,266 --> 00:30:26,100 So this is what it feels like to be pampered. 639 00:30:30,600 --> 00:30:32,066 I don't want any of these clothes. 640 00:30:34,333 --> 00:30:37,233 Ah Si, I don't want you to spend money on me. 641 00:30:38,066 --> 00:30:38,866 Miss 642 00:30:39,466 --> 00:30:42,266 Let me show you the power of an independent woman. 643 00:30:42,733 --> 00:30:45,400 It wasn't us who closed the shop for her all afternoon. 644 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 They didn't let us earn a single penny in sales! 645 00:30:47,400 --> 00:30:48,200 Miss 646 00:30:48,300 --> 00:30:50,900 Would you like to take a look at other accessories in our store? 647 00:30:50,900 --> 00:30:52,000 and jewelry 648 00:30:52,066 --> 00:30:54,533 He paid for all the clothes he had just looked at. 649 00:30:54,600 --> 00:30:57,066 Ah Si, I really don't want these clothes. 650 00:30:57,133 --> 00:30:59,300 Please stop trying to corrupt me with money. 651 00:30:59,600 --> 00:31:02,233 If you don't want it, I've given it all to Shen Zhining. 652 00:31:02,233 --> 00:31:03,266 Um 653 00:31:07,866 --> 00:31:09,800 Are you going to pick up the things I don't want again? 654 00:31:10,000 --> 00:31:12,300 Only cadres can resist the temptation of money. 655 00:31:12,300 --> 00:31:13,133 I am not 656 00:31:13,666 --> 00:31:15,466 No wonder they came from a remote rural area. 657 00:31:15,466 --> 00:31:16,500 money-grubbing 658 00:31:16,500 --> 00:31:17,300 Need a man to support him 659 00:31:17,733 --> 00:31:19,633 Unlike me, an independent woman 660 00:31:19,633 --> 00:31:21,200 Not relying on men 661 00:31:21,233 --> 00:31:22,933 It won't cost a man a single penny. 662 00:31:24,200 --> 00:31:25,266 Remember to issue me an invoice later. 663 00:31:25,266 --> 00:31:25,933 rest assured 664 00:31:25,933 --> 00:31:28,600 I'll also send you a set of our bone china tea set. 665 00:31:30,133 --> 00:31:30,933 Why 666 00:31:30,933 --> 00:31:32,733 Can tea sets be sold for money on the second-hand market? 667 00:31:33,033 --> 00:31:34,533 Rest assured, it will definitely retain its value. 668 00:31:35,233 --> 00:31:36,033 snort 669 00:31:36,633 --> 00:31:37,433 Um 670 00:31:37,900 --> 00:31:39,333 They earned results. 671 00:31:39,466 --> 00:31:41,066 And I can cash out in the second-hand market. 672 00:31:41,400 --> 00:31:42,900 We all have a bright future. 673 00:31:42,900 --> 00:31:45,933 I never expected our top student from Peking University to be so outstanding. 674 00:31:46,066 --> 00:31:48,000 He was a beggar who loved to collect trash. 675 00:31:48,233 --> 00:31:49,933 You really don't understand my happiness. 676 00:31:50,000 --> 00:31:52,600 But thank you for your generosity. 677 00:31:53,133 --> 00:31:54,200 Shameless 678 00:31:54,233 --> 00:31:55,466 Thick-skinned than a city wall 679 00:31:58,300 --> 00:31:59,100 uncle 680 00:31:59,433 --> 00:32:00,500 You eat quickly and blow it! 681 00:32:00,933 --> 00:32:01,933 Try this 682 00:32:02,433 --> 00:32:03,933 This is delicious too, you should try it. 683 00:32:06,466 --> 00:32:08,333 I just suddenly felt it was meaningless. 684 00:32:12,300 --> 00:32:14,066 He ran, I chased. 685 00:32:14,633 --> 00:32:16,133 This has been the case for the past two years. 686 00:32:17,100 --> 00:32:18,500 It's like being trapped in a maze. 687 00:32:19,000 --> 00:32:20,800 You always give him things he doesn't want. 688 00:32:20,800 --> 00:32:22,200 Of course he was unhappy. 689 00:32:23,033 --> 00:32:25,333 Okay, I'll try again. 690 00:32:25,900 --> 00:32:28,400 This time I'm going to use my killer move. 691 00:32:29,933 --> 00:32:30,733 Uncle Uncle 692 00:32:31,866 --> 00:32:32,666 uncle 693 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 I know you never want to take my money. 694 00:32:35,866 --> 00:32:37,633 You don't want the luxury goods I give you. 695 00:32:37,733 --> 00:32:39,133 My buddies said 696 00:32:39,233 --> 00:32:40,700 Times have changed. 697 00:32:40,833 --> 00:32:42,233 Liking a woman 698 00:32:42,233 --> 00:32:44,666 We must do everything we can to support this woman. 699 00:32:44,700 --> 00:32:46,633 So I consulted my uncle. 700 00:32:46,633 --> 00:32:48,200 Let him decide based on your major 701 00:32:48,200 --> 00:32:50,900 I have prepared a study plan for you for the next two years. 702 00:32:50,900 --> 00:32:52,033 Certification Plan 703 00:32:52,100 --> 00:32:53,733 Ding ding ding ding 704 00:32:53,866 --> 00:32:55,733 These are the learning goals I've set for you. 705 00:32:55,733 --> 00:32:56,733 Before you graduate 706 00:32:56,733 --> 00:32:59,700 You will take the Chartered Financial Analyst (CFA) exam. 707 00:32:59,700 --> 00:33:02,033 This is the ticket to Wall Street investment banking. 708 00:33:02,033 --> 00:33:04,300 It is a top-level certification in the financial field. 709 00:33:04,300 --> 00:33:06,666 You also need to pass the international certified public accountant exam. 710 00:33:06,666 --> 00:33:07,533 Get into this 711 00:33:07,533 --> 00:33:10,666 You will enjoy the bonus points policy for settling in Beijing. 712 00:33:11,100 --> 00:33:12,300 Settling down in Beijing 713 00:33:12,300 --> 00:33:13,100 snort 714 00:33:14,066 --> 00:33:18,000 Also, financial risk managers and chartered accountants 715 00:33:18,066 --> 00:33:19,466 Data Analyst 716 00:33:19,466 --> 00:33:21,800 In addition, I will arrange for you to minor in law. 717 00:33:21,800 --> 00:33:25,533 Get a corporate compliance officer legal professional qualification certificate. 718 00:33:25,533 --> 00:33:26,500 Don't worry 719 00:33:26,500 --> 00:33:29,200 I'll cover all the costs for you to take these courses. 720 00:33:29,200 --> 00:33:31,633 I will also arrange for you to have one of the top teachers in the country. 721 00:33:31,633 --> 00:33:33,400 One-on-one teaching 722 00:33:33,700 --> 00:33:36,266 I'm so envious! 723 00:33:36,433 --> 00:33:38,200 Jealousy has made me unrecognizable. 724 00:33:39,233 --> 00:33:41,300 Wen Jiujiu, you're so lucky! 725 00:33:42,433 --> 00:33:43,866 Do you want this good fortune? 726 00:33:43,866 --> 00:33:44,800 Ya ya ya 727 00:33:47,500 --> 00:33:49,200 He's forcing me to study. 728 00:33:52,233 --> 00:33:55,133 Isn't this a form of forced love? 729 00:34:11,633 --> 00:34:15,600 If you don't finish learning, you'll never be able to study the longest. 730 00:34:18,100 --> 00:34:19,933 Where exactly is it? 731 00:34:22,000 --> 00:34:23,866 I have finished learning all the knowledge points. 732 00:34:26,066 --> 00:34:27,433 Baby is so great! 733 00:34:28,000 --> 00:34:30,733 I'll reward you with 100,000 yuan right now. 734 00:34:31,433 --> 00:34:39,066 100,000 200,000 300,000 400,000 500,000 600,000 735 00:34:40,200 --> 00:34:40,933 I'll give you everything. 736 00:34:40,933 --> 00:34:47,900 Hahahaha 737 00:34:48,733 --> 00:34:49,800 My uncle said 738 00:34:50,066 --> 00:34:53,200 Kyoto University students can prepare for these courses within two years. 739 00:34:53,466 --> 00:34:55,600 If you encounter any difficulties in your studies 740 00:34:55,600 --> 00:34:56,866 He will also guide you. 741 00:34:59,133 --> 00:35:01,066 Xie Yuhuai's guidance 742 00:35:14,933 --> 00:35:16,333 I'll explain this problem again. 743 00:35:16,800 --> 00:35:21,233 If you still can't learn, I'll spank you. 744 00:35:27,000 --> 00:35:28,633 Just thinking about it casually 745 00:35:29,000 --> 00:35:31,233 I feel like my whole body is twisted into a pretzel. 746 00:35:31,800 --> 00:35:37,666 I really want to be locked in a dark room by them and study hard! 747 00:35:42,800 --> 00:35:46,200 I just want to live a carefree life in college. 748 00:35:46,200 --> 00:35:47,533 Do you know Lu Jinsi? 749 00:35:47,533 --> 00:35:48,533 What I can't stand the most 750 00:35:48,533 --> 00:35:48,800 that is 751 00:35:48,800 --> 00:35:51,133 You always try to control me with your money and power. 752 00:35:51,133 --> 00:35:53,200 My prime years 753 00:35:53,200 --> 00:35:54,633 So as not to waste it on this 754 00:35:54,633 --> 00:35:56,866 Hum 9999 755 00:35:58,066 --> 00:36:00,466 If he doesn't want to learn, can I learn? 756 00:36:01,333 --> 00:36:03,266 This is my two-year plan for Jiu Jiu. 757 00:36:03,266 --> 00:36:04,933 You think you can get away with anything? 758 00:36:05,066 --> 00:36:07,066 How can I obtain these? 759 00:36:08,333 --> 00:36:09,133 Lu Sheng 760 00:36:09,233 --> 00:36:10,733 I'm begging you. 761 00:36:10,900 --> 00:36:12,700 I really want to improve. 762 00:36:12,700 --> 00:36:13,433 Please! 763 00:36:13,433 --> 00:36:15,200 I want one too. 764 00:36:17,633 --> 00:36:21,200 Is he trying to compete for my favor with Jiu Jiu? 765 00:36:21,533 --> 00:36:23,033 I beg you on the way. 766 00:36:23,033 --> 00:36:24,266 Please! 767 00:36:24,266 --> 00:36:27,333 I'm willing to be your slave. 768 00:36:28,600 --> 00:36:30,733 If you can persuade Jiu Jiu to attend class with you 769 00:36:30,733 --> 00:36:32,400 I'll cover your expenses too. 770 00:36:32,400 --> 00:36:33,200 real 771 00:36:39,900 --> 00:36:41,600 Can I, Jiu Jiu? 772 00:36:41,600 --> 00:36:44,066 I'll take the courses arranged for us on the way. 773 00:36:44,500 --> 00:36:46,866 I promise I'll help you check in. 774 00:36:46,933 --> 00:36:47,933 Help you with your homework 775 00:36:48,433 --> 00:36:50,266 I will also write the course report. 776 00:36:50,633 --> 00:36:51,533 Is that okay? 777 00:36:52,533 --> 00:36:55,233 You really want to enter the social class that As is? 778 00:36:55,266 --> 00:36:58,066 Even if you don't deserve it at all 779 00:37:00,466 --> 00:37:03,533 You think you've passed all these certification exams? 780 00:37:03,833 --> 00:37:05,466 Do you deserve to marry into a wealthy family? 781 00:37:10,333 --> 00:37:12,033 I only want to stay in this world. 782 00:37:12,700 --> 00:37:14,466 The path to advancement has opened for me. 783 00:37:14,800 --> 00:37:16,533 Even if there are cliffs in front of you 784 00:37:16,533 --> 00:37:17,800 I'll climb up there. 785 00:37:19,666 --> 00:37:22,400 One should always strive for a more stable life. 786 00:37:22,866 --> 00:37:24,033 Be a climber 787 00:37:24,300 --> 00:37:27,233 Climbing too high will result in a fatal fall. 788 00:37:28,733 --> 00:37:31,200 Thank you, but I will never turn back. 789 00:37:31,900 --> 00:37:34,433 I will move forward without hesitation. 790 00:37:36,600 --> 00:37:37,400 snort 791 00:37:37,600 --> 00:37:40,466 Zhining, are you really not going home for Chinese New Year? 792 00:37:42,000 --> 00:37:42,800 Um 793 00:37:44,100 --> 00:37:46,100 However, I have already found three part-time jobs. 794 00:37:46,100 --> 00:37:48,700 When you get back, I'll take you out for a nice meal. 795 00:37:48,933 --> 00:37:50,033 Okay, okay 796 00:37:50,100 --> 00:37:52,466 When I come back at the start of next semester... 797 00:37:52,466 --> 00:37:54,100 I'll bring you some local specialties from my hometown. 798 00:37:54,266 --> 00:37:55,066 Um 799 00:37:56,033 --> 00:37:56,866 Let's go then. 800 00:37:56,866 --> 00:37:57,666 Bye-Bye 801 00:37:58,500 --> 00:37:59,400 Bye-Bye 802 00:38:00,066 --> 00:38:00,866 Bye-Bye 803 00:38:02,066 --> 00:38:03,500 I heard from my counselor 804 00:38:03,666 --> 00:38:05,466 Zhi Ning's family wouldn't let him go to university. 805 00:38:05,466 --> 00:38:07,400 The admissions office staff went to his home before. 806 00:38:07,400 --> 00:38:08,900 His parents kicked him out. 807 00:38:08,900 --> 00:38:09,933 Ah, he is now 808 00:38:09,933 --> 00:38:11,400 They can't even go home. 809 00:38:11,466 --> 00:38:12,900 That's really fortunate. 810 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 My parents are doing quite well. 811 00:38:14,300 --> 00:38:16,133 His hometown was a place where people could eat each other. 812 00:38:17,866 --> 00:38:20,633 I feel so sorry for Jenny. 813 00:38:22,600 --> 00:38:23,400 Why 814 00:38:26,133 --> 00:38:26,933 Um 815 00:38:30,133 --> 00:38:32,433 I promise you I'll go to that training course. 816 00:38:34,433 --> 00:38:36,533 Okay, I've sent a message to As. 817 00:38:36,533 --> 00:38:38,733 You came with me to that grueling exam preparation class. 818 00:38:41,000 --> 00:38:43,066 You accompanied me through those grueling exam preparation classes. 819 00:38:43,066 --> 00:38:44,100 Hmm 820 00:38:44,666 --> 00:38:46,000 But my homework 821 00:38:46,000 --> 00:38:48,500 You also need to help me finish the research reports. 822 00:38:49,100 --> 00:38:51,733 You also need to help me ask for leave and cover my classes. 823 00:38:52,833 --> 00:38:54,200 No problem, let's go! 824 00:38:59,033 --> 00:39:01,533 a wipeout on Wall Street has sent u s stock in general 825 00:39:01,533 --> 00:39:03,300 Why is this so difficult? 826 00:39:03,300 --> 00:39:06,233 twenty twenty two as big tech drag the market lower 827 00:39:06,233 --> 00:39:07,200 Cannot understand 828 00:39:07,466 --> 00:39:09,033 I can't understand it at all 829 00:39:21,033 --> 00:39:21,833 eh 830 00:39:23,033 --> 00:39:24,400 eh eh huh 831 00:39:26,466 --> 00:39:27,266 eh eh 832 00:39:32,233 --> 00:39:34,033 Uncle, could you explain this to me? 833 00:39:34,033 --> 00:39:35,200 This old man's case... 834 00:39:35,300 --> 00:39:36,733 That's too difficult to interpret. 835 00:39:37,133 --> 00:39:38,800 Hey, don't hit on people! 836 00:39:39,300 --> 00:39:40,000 quick 837 00:39:40,000 --> 00:39:41,133 Tell me the answer in 30 seconds 838 00:39:41,133 --> 00:39:43,733 Mr. Xie, I'll take him away right away. 839 00:39:43,733 --> 00:39:44,666 Please ask him to go upstairs. 840 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 Ah, what is destined to be 841 00:40:06,133 --> 00:40:08,266 The case Professor Holkin described 842 00:40:08,300 --> 00:40:09,266 The protagonist is me 843 00:40:10,800 --> 00:40:11,900 I asked the right person. 844 00:40:12,600 --> 00:40:14,333 I can tell you about 10 years ago. 845 00:40:14,333 --> 00:40:16,200 Project examples from Wall Street 846 00:40:18,500 --> 00:40:20,866 You see in this project 847 00:40:21,000 --> 00:40:22,666 I explained this to the investors last time. 848 00:40:31,200 --> 00:40:33,133 The Celestial Dragons have descended to Earth. 849 00:40:33,533 --> 00:40:35,633 Outstanding appearance and down-to-earth 850 00:40:35,933 --> 00:40:37,800 This was absolutely a killer move. 851 00:40:41,033 --> 00:40:41,833 Calm 852 00:40:42,300 --> 00:40:43,866 Learning is more important than men 853 00:41:10,266 --> 00:41:11,400 It's already 6 o'clock. 854 00:41:14,900 --> 00:41:15,700 point 855 00:41:18,500 --> 00:41:20,433 Mr. Xie, are you hungry? 856 00:41:20,700 --> 00:41:22,200 You taught me to learn 857 00:41:22,466 --> 00:41:23,500 I have no way to repay you. 858 00:41:24,066 --> 00:41:25,933 How about I cook for you? 859 00:41:26,100 --> 00:41:26,900 No 860 00:41:27,000 --> 00:41:27,800 oops 861 00:41:29,333 --> 00:41:30,266 I'm telling you 862 00:41:30,266 --> 00:41:31,733 I'm a great cook! 863 00:41:32,000 --> 00:41:34,433 Even passing through four places, you can be eaten until you squeal like a pig. 864 00:41:34,433 --> 00:41:36,466 And I was also hungry at the same time. 865 00:41:36,466 --> 00:41:38,700 I don't have anything valuable to give you. 866 00:41:39,033 --> 00:41:42,000 We must be careful with the money we've worked so hard to earn. 867 00:41:44,200 --> 00:41:47,666 Mr. Xie, will you just let me repay this kindness to you? 868 00:41:48,400 --> 00:41:51,400 Or does Mr. Xie only drink dew? 869 00:41:52,066 --> 00:41:53,233 Unaware of worldly affairs 870 00:41:54,500 --> 00:41:55,600 There are ingredients in the refrigerator 871 00:41:55,733 --> 00:41:56,700 Make something simple 872 00:41:57,000 --> 00:41:59,700 Alright, your little culinary genius is online! 873 00:42:03,233 --> 00:42:07,933 Is Ah 4's life always this lively? 874 00:42:10,066 --> 00:42:10,866 Here it comes! 875 00:42:12,633 --> 00:42:13,433 Um 876 00:42:14,600 --> 00:42:15,733 Eat 877 00:42:28,333 --> 00:42:30,200 Refined and noble 878 00:42:30,533 --> 00:42:31,833 10 yuan noodles 879 00:42:31,933 --> 00:42:34,200 He ate so much that it became a Michelin-starred restaurant worth 1,000 yuan. 880 00:42:34,866 --> 00:42:35,666 It's delicious 881 00:42:37,266 --> 00:42:39,400 I should have cooked noodles for him instead of losing money. 882 00:42:45,066 --> 00:42:46,300 I forgot to add vinegar. 883 00:42:46,300 --> 00:42:47,233 I'll go get it. 884 00:42:52,500 --> 00:42:53,300 Uncle 885 00:42:55,866 --> 00:42:56,666 Uncle 886 00:42:59,533 --> 00:43:02,300 Ah, my uncle is indeed a prophet! 887 00:43:02,300 --> 00:43:03,600 I knew I would come to see you tonight. 888 00:43:03,600 --> 00:43:05,000 They even prepared dinner for me. 889 00:43:06,833 --> 00:43:08,233 Mmm, it smells so good! 890 00:43:08,233 --> 00:43:09,033 Uncle 891 00:43:09,400 --> 00:43:11,600 How did you know I've been liking this kind of noodle lately? 892 00:43:11,700 --> 00:43:14,433 This is not my uncle's cleverness. 893 00:43:14,433 --> 00:43:16,300 We're not on the same level. 894 00:43:16,300 --> 00:43:17,466 Knowing I love noodles 895 00:43:17,466 --> 00:43:18,500 This is normal. 896 00:43:22,333 --> 00:43:24,200 Why is Lu Qingsi here? 897 00:43:24,433 --> 00:43:26,400 I went out to greet him at that moment. 898 00:43:26,666 --> 00:43:28,233 He'll misunderstand, won't he? 899 00:43:31,800 --> 00:43:33,733 Shen Zhining, what are you doing here? 900 00:43:36,266 --> 00:43:37,133 um 901 00:43:38,633 --> 00:43:39,466 Lu Jie's handwriting 902 00:43:39,733 --> 00:43:41,600 You disobeyed your past life. 903 00:43:41,866 --> 00:43:44,666 I don't want to share a root with my uncle. 904 00:43:44,666 --> 00:43:46,200 It's not what you think, um. 905 00:43:51,900 --> 00:43:53,266 I am not Wen Jiujiu 906 00:43:53,333 --> 00:43:55,100 Once Lu Jingsi dumps me 907 00:43:55,400 --> 00:43:57,700 They'll just whip me up like cream. 908 00:43:59,266 --> 00:44:00,733 It's best not to let him misunderstand. 909 00:44:03,400 --> 00:44:04,266 ah 910 00:44:05,066 --> 00:44:05,866 Ah what 911 00:44:07,033 --> 00:44:08,866 My uncle requests punishment. 912 00:44:12,200 --> 00:44:14,700 My uncle requests punishment. 913 00:44:15,000 --> 00:44:17,100 Wait, what did I do wrong? 914 00:44:17,266 --> 00:44:18,433 Why did you kneel down? 915 00:44:18,600 --> 00:44:19,666 Did I let you eat it? 916 00:44:19,800 --> 00:44:22,133 Ah, I really made a mistake. 917 00:44:22,933 --> 00:44:24,133 I'm sorry, Uncle. 918 00:44:27,600 --> 00:44:30,466 Xiao Jiu didn't prepare this bowl of noodles for me. 919 00:44:30,733 --> 00:44:32,200 Who is that for? 920 00:44:34,066 --> 00:44:34,866 ah 921 00:44:35,333 --> 00:44:36,933 Oh, little uncle 922 00:44:36,933 --> 00:44:38,466 A woman has grown in the house. 923 00:44:38,466 --> 00:44:39,500 Turn your face around 924 00:44:39,700 --> 00:44:40,500 Do not look at what is improper 925 00:44:41,300 --> 00:44:43,700 Which one is the nanny? 926 00:44:44,500 --> 00:44:48,100 No, Uncle. 927 00:44:48,100 --> 00:44:51,633 This is like an old tree blossoming! 928 00:44:52,600 --> 00:44:53,400 wrong 929 00:44:53,900 --> 00:44:55,933 My uncle has descended to earth! 930 00:44:56,066 --> 00:44:58,066 Want to experience all the tribulations of love in the mortal world 931 00:44:58,200 --> 00:44:59,333 If you have something to say, say it right away. 932 00:44:59,333 --> 00:45:00,200 Get out of here after you've said that. 933 00:45:00,200 --> 00:45:01,000 Don't scare her. 934 00:45:06,066 --> 00:45:06,866 Uncle 935 00:45:07,466 --> 00:45:09,900 My mom is going to send me to work at the company. 936 00:45:09,900 --> 00:45:12,066 I'm still a child. 937 00:45:12,433 --> 00:45:13,666 Is she really that heartless? 938 00:45:13,666 --> 00:45:16,733 They sent me to such a treacherous place. 939 00:45:17,466 --> 00:45:17,866 Uncle 940 00:45:17,866 --> 00:45:21,000 You have the nation's top thirteen swordsmen under your command. 941 00:45:21,000 --> 00:45:22,433 and the Thirty-Six Protectors 942 00:45:22,600 --> 00:45:23,700 Give me any one 943 00:45:24,066 --> 00:45:27,266 That's enough for me to dominate the business world. 944 00:45:27,266 --> 00:45:28,433 Go ahead and leave. 945 00:45:29,033 --> 00:45:29,833 Why 946 00:45:30,233 --> 00:45:31,866 How did my uncle become like this? 947 00:45:31,866 --> 00:45:32,800 Not easy to talk to 948 00:45:34,266 --> 00:45:35,833 Then I'll roll away smoothly. 949 00:45:35,866 --> 00:45:37,633 Uncle, you and Aunt can eat slowly. 950 00:45:48,600 --> 00:45:49,666 Sorry, sorry 951 00:45:50,133 --> 00:45:53,800 Lu Jingsi has mental problems. 952 00:45:54,000 --> 00:45:57,400 If he finds out I'm here, then I won't be able to explain myself. 953 00:45:57,400 --> 00:45:58,100 You don't need to apologize. 954 00:45:58,100 --> 00:45:59,700 He suddenly barged in and startled you. 955 00:46:00,300 --> 00:46:04,200 I'll delete his fingerprints later and then I'll eat noodles. 956 00:46:11,866 --> 00:46:12,500 Xie Yuhuai 957 00:46:12,500 --> 00:46:15,733 It doesn't look as unattainable as I imagined. 958 00:46:19,000 --> 00:46:20,833 Land Trail 4 Land Trail 4 959 00:46:20,833 --> 00:46:21,733 Wait for me 960 00:46:23,133 --> 00:46:24,833 You must carry your roots with you at all times. 961 00:46:24,933 --> 00:46:26,466 Otherwise, are you even a man? 962 00:46:29,300 --> 00:46:30,666 I'm going to work. 963 00:46:30,666 --> 00:46:32,000 I'll take you to work. 964 00:46:32,066 --> 00:46:33,533 It makes me look like a tyrant. 965 00:46:33,533 --> 00:46:35,333 I am him, the right-hand man I found for you. 966 00:46:35,800 --> 00:46:37,700 Uncle, you're not kidding, are you? 967 00:46:38,133 --> 00:46:38,933 This 968 00:46:39,700 --> 00:46:41,000 Do I look like I'm joking? 969 00:46:41,200 --> 00:46:44,000 Mr. Xie, the Tianlong man, is actually helping me. 970 00:46:44,266 --> 00:46:46,666 Also, if Jin Si had been told that it was Madam Lu... 971 00:46:46,666 --> 00:46:48,133 He arranged for me to be by his side. 972 00:46:48,333 --> 00:46:49,733 He will definitely be very disgusted. 973 00:46:50,866 --> 00:46:53,900 Shen Zhining and I are the same age 974 00:46:54,500 --> 00:46:55,533 He's smarter than you. 975 00:46:56,533 --> 00:46:57,600 Learning is better than you 976 00:46:57,866 --> 00:46:59,133 My brain works faster than yours. 977 00:47:00,100 --> 00:47:02,300 It's really a waste of my talents to follow you. 978 00:47:02,400 --> 00:47:03,533 But it's only temporary. 979 00:47:03,700 --> 00:47:05,400 He will fly to even higher places in the future. 980 00:47:06,200 --> 00:47:09,833 I thought I was just a kitten or puppy in Xie Yuhuai's eyes. 981 00:47:10,100 --> 00:47:12,533 So, in his eyes I was an eagle? 982 00:47:13,066 --> 00:47:14,733 Thank you for your guidance, Mr. Xie. 983 00:47:14,800 --> 00:47:15,600 I'm off to work. 984 00:47:15,600 --> 00:47:16,400 Go 985 00:47:21,033 --> 00:47:21,833 Why 986 00:47:22,133 --> 00:47:23,400 Uncle, take care. 987 00:47:23,600 --> 00:47:24,400 snort 988 00:47:25,733 --> 00:47:28,500 The fourth young master of Beijing and Miss Shen look quite well-matched. 989 00:47:31,066 --> 00:47:32,033 Poor eyesight 990 00:47:32,333 --> 00:47:33,866 Yeah, I think you shouldn't drive anymore. 991 00:47:33,933 --> 00:47:35,800 Yes, I love driving. 992 00:47:42,100 --> 00:47:42,900 huh 993 00:47:47,000 --> 00:47:47,633 Hey Shenyang Shenyang 994 00:47:47,633 --> 00:47:49,133 Hey, here it comes! 995 00:47:49,133 --> 00:47:51,000 That must be the heir of the Lu family. 996 00:47:51,000 --> 00:47:52,866 He had a female assistant with him. 997 00:47:52,900 --> 00:47:54,200 He doesn't look very old. 998 00:47:54,466 --> 00:47:55,500 He said he was an assistant 999 00:47:55,500 --> 00:47:57,466 Actually, she's his lover. 1000 00:47:57,500 --> 00:47:59,733 He actually brought his young girlfriend to the company. 1001 00:48:00,000 --> 00:48:01,333 It seems unlikely to amount to anything. 1002 00:48:01,333 --> 00:48:01,833 snort 1003 00:48:01,833 --> 00:48:03,233 After all, he is the crown prince. 1004 00:48:03,300 --> 00:48:04,900 I'm just here to get acquainted with the area. 1005 00:48:05,200 --> 00:48:07,500 Look at the empire we've built for him 1006 00:48:13,800 --> 00:48:16,666 Mr. Lu, these are the project materials prepared for you. 1007 00:48:16,700 --> 00:48:19,200 You can just let our project team handle it. 1008 00:48:22,600 --> 00:48:24,333 I came to the company to learn. 1009 00:48:24,733 --> 00:48:25,666 Company matters 1010 00:48:26,333 --> 00:48:28,433 Of course I want to do it myself. 1011 00:48:37,500 --> 00:48:38,033 snort 1012 00:48:38,033 --> 00:48:40,533 What kind of weather can two kids withstand? 1013 00:48:43,900 --> 00:48:46,400 Oh, I'm in the middle of a business meeting. 1014 00:48:46,400 --> 00:48:49,233 Is it inappropriate to dress like this? 1015 00:48:49,266 --> 00:48:50,066 oops 1016 00:48:50,500 --> 00:48:51,666 Show off your cleavage 1017 00:48:52,400 --> 00:48:53,666 This makes it easier to discuss business. 1018 00:48:53,700 --> 00:48:58,533 Perform well, Mr. Zeng, Mr. Lu! 1019 00:49:01,200 --> 00:49:02,333 Stand up and bow 1020 00:49:02,933 --> 00:49:04,300 I, the dignified Junior Commander of the Imperial Guard 1021 00:49:05,066 --> 00:49:07,300 Do you want to fight your way through the business world? 1022 00:49:07,300 --> 00:49:08,433 Amazing everyone 1023 00:49:08,433 --> 00:49:09,233 ah 1024 00:49:10,733 --> 00:49:12,600 Hello! 1025 00:49:12,633 --> 00:49:12,833 Why 1026 00:49:12,833 --> 00:49:13,666 Hello hello 1027 00:49:13,666 --> 00:49:21,133 Hahahaha 1028 00:49:27,300 --> 00:49:28,600 Hahaha 1029 00:49:28,600 --> 00:49:30,666 Mr. Zeng invited me for tea. 1030 00:49:30,733 --> 00:49:44,500 Oh my god, hahaha! 1031 00:49:44,500 --> 00:49:47,833 This angle allows you to see your abs very clearly. 1032 00:49:47,833 --> 00:49:51,600 Hahaha 1033 00:49:55,066 --> 00:49:56,133 hehe 1034 00:49:56,133 --> 00:49:57,833 Thank you for coming today, Mr. Zeng. 1035 00:49:57,833 --> 00:49:58,633 Ouch 1036 00:49:59,100 --> 00:50:01,500 This is a small gift prepared by Young Master Lu. 1037 00:50:02,133 --> 00:50:04,233 This gift was carefully selected by me. 1038 00:50:04,433 --> 00:50:07,000 I don't know if this suits your taste. 1039 00:50:07,100 --> 00:50:12,300 Oh, this is a men's tie. 1040 00:50:13,133 --> 00:50:14,233 Used on the road 1041 00:50:14,233 --> 00:50:15,466 Used on the road 1042 00:50:20,100 --> 00:50:20,900 hi 1043 00:50:23,000 --> 00:50:25,466 Although I picked it up from the trash can 1044 00:50:25,733 --> 00:50:26,900 But it's a pity to throw it away. 1045 00:50:26,933 --> 00:50:29,666 Why not give it away as a souvenir from the temple? 1046 00:50:33,033 --> 00:50:34,500 Finally, one order was completed. 1047 00:50:34,633 --> 00:50:35,833 Go racing with friends 1048 00:50:37,666 --> 00:50:39,500 Young Master Lu 1049 00:50:39,500 --> 00:50:40,633 Hahaha 1050 00:50:40,633 --> 00:50:41,800 Young Master Lu is here. 1051 00:50:41,800 --> 00:50:42,600 Lu Shao 1052 00:50:42,666 --> 00:50:43,866 Here you are, Young Master Lu. 1053 00:50:43,866 --> 00:50:44,866 Here, over here 1054 00:50:44,866 --> 00:50:45,666 Look at me 1055 00:50:46,266 --> 00:50:47,433 Young Master Lu 1056 00:50:50,700 --> 00:50:52,600 Young Master Luo, how did you turn into a spider web? 1057 00:50:52,600 --> 00:50:53,866 Luo Shao, oh dear 1058 00:50:53,866 --> 00:50:54,200 them 1059 00:50:54,200 --> 00:50:57,800 But the business partners I've carefully selected for you... 1060 00:50:57,900 --> 00:50:58,833 Shen Chenning 1061 00:50:59,466 --> 00:51:01,533 You actually dared to make me sell my body! 1062 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 I finally figured it out. 1063 00:51:05,266 --> 00:51:06,033 ah 1064 00:51:06,033 --> 00:51:07,200 Was it the same just now? 1065 00:51:08,500 --> 00:51:11,100 Shen Zhining, how could you do this to me? 1066 00:51:11,800 --> 00:51:14,400 You're asked to talk to those seasoned veterans. 1067 00:51:14,533 --> 00:51:15,733 You little cabbage! 1068 00:51:15,833 --> 00:51:17,333 They will only take advantage of you. 1069 00:51:17,433 --> 00:51:19,533 And the sisters I picked for you 1070 00:51:19,533 --> 00:51:20,833 As long as they are willing to keep the appointment 1071 00:51:20,866 --> 00:51:23,300 Our success rate is 50%. 1072 00:51:23,300 --> 00:51:25,866 I am the Crown Prince of the Golden Sparrow 1073 00:51:26,066 --> 00:51:26,900 oops 1074 00:51:27,233 --> 00:51:28,900 You're already the crown prince. 1075 00:51:29,200 --> 00:51:30,900 Can you do something to benefit society? 1076 00:51:31,133 --> 00:51:33,200 Give out more benefits! 1077 00:51:34,800 --> 00:51:35,600 Lu Jingsi 1078 00:51:35,800 --> 00:51:37,733 Do you know how charming you are? 1079 00:51:37,933 --> 00:51:43,733 You are the dream lover of countless women! 1080 00:51:43,733 --> 00:51:44,666 Uh, Young Master Lu, oh dear. 1081 00:51:44,666 --> 00:51:50,700 Haha, look here, look here, hahaha! 1082 00:51:50,800 --> 00:51:53,600 What he said seemed to make a lot of sense. 1083 00:51:54,933 --> 00:51:56,233 Stop laughing 1084 00:51:56,266 --> 00:51:58,133 Stop laughing! 1085 00:51:58,533 --> 00:52:00,033 Once these negotiations are completed 1086 00:52:00,400 --> 00:52:03,400 At that time, everyone in the company will look at you with new respect. 1087 00:52:03,833 --> 00:52:07,066 And they'll even say a small thank you. 1088 00:52:07,100 --> 00:52:09,933 Come on, hahaha 1089 00:52:11,066 --> 00:52:12,500 Xiao Xie Yuhuai 1090 00:52:13,400 --> 00:52:14,200 OK 1091 00:52:14,700 --> 00:52:16,033 From now on 1092 00:52:16,033 --> 00:52:19,200 Please call me Xiao Xie Yuhuai 1093 00:52:19,200 --> 00:52:21,300 Wow, Young Master Lu 1094 00:52:21,400 --> 00:52:23,233 Come on, Xiao Xie Yuhuai 1095 00:52:23,900 --> 00:52:26,666 Come on! 1096 00:52:28,433 --> 00:52:29,266 Young Master Lu, wait for me! 1097 00:52:29,266 --> 00:52:30,533 Young Master Lu, don't rush, don't rush, don't rush! 1098 00:52:30,533 --> 00:52:31,000 Hey, Young Master Lu 1099 00:52:31,000 --> 00:52:32,200 Want to take a photo with Young Master Lu 1100 00:52:32,200 --> 00:52:34,333 I can guarantee it will only cost 999. 1101 00:52:34,633 --> 00:52:35,666 I want to take a photo with Lu Shao. 1102 00:52:35,666 --> 00:52:36,333 Okay 1103 00:52:36,333 --> 00:52:37,133 Lu Shao 1104 00:52:38,666 --> 00:52:39,800 Whose code is this? 1105 00:52:39,800 --> 00:52:41,733 Don't worry about it, he can't find out. 1106 00:52:41,800 --> 00:52:43,133 I received money privately 1107 00:52:44,333 --> 00:52:45,266 Scan the code before taking a picture 1108 00:52:45,266 --> 00:52:46,200 I'll come, I'll go. 1109 00:52:46,266 --> 00:52:47,500 You take the picture first, don't scan it. 1110 00:52:47,500 --> 00:52:48,266 Come on 1111 00:52:48,266 --> 00:52:48,900 Next one Next one 1112 00:52:48,900 --> 00:52:49,466 My turn! My turn! 1113 00:52:49,466 --> 00:52:50,233 Calm down 1114 00:52:50,233 --> 00:52:51,400 cooperate a little 1115 00:52:51,400 --> 00:52:52,833 Ouch, that's my turn! 1116 00:52:52,833 --> 00:52:54,100 Ouch 1117 00:52:54,100 --> 00:52:55,700 Oh dear, hold on tighter. 1118 00:52:56,400 --> 00:52:57,266 Smile once 1119 00:52:59,033 --> 00:53:00,300 I scan the QR code 1120 00:53:00,333 --> 00:53:03,233 What was scanned was Shen Zhining's love for me. 1121 00:53:05,100 --> 00:53:06,400 This will cost extra. 1122 00:53:06,400 --> 00:53:08,100 Hahaha 1123 00:53:08,100 --> 00:53:09,300 Come on, let's take a picture together! 1124 00:53:09,300 --> 00:53:10,633 Let's take a picture together. 1125 00:53:10,633 --> 00:53:11,533 Come closer 1126 00:53:11,533 --> 00:53:13,833 Ouch 1127 00:53:13,933 --> 00:53:17,933 The eggplant is really strong. 1128 00:53:18,633 --> 00:53:19,933 Braised White Horse 1129 00:53:23,133 --> 00:53:25,100 You've completely drained me now. 1130 00:53:25,333 --> 00:53:26,700 Not a drop left. 1131 00:53:27,133 --> 00:53:28,666 You should thank me. 1132 00:53:41,233 --> 00:53:43,300 This is Manager Xiaolu's battle report for the day. 1133 00:53:43,500 --> 00:53:46,233 You have secured projects with 12 companies. 1134 00:53:49,500 --> 00:53:51,033 Manager Xiao Lu is awesome! 1135 00:53:51,266 --> 00:53:52,666 Mobike boss 1136 00:53:55,333 --> 00:53:56,466 Heroes emerge from among the young! 1137 00:53:56,466 --> 00:53:58,233 Manager Xiaolu has a promising future. 1138 00:53:58,433 --> 00:53:59,533 Mobike 1139 00:54:02,866 --> 00:54:03,666 Um 1140 00:54:04,433 --> 00:54:05,266 Take a look. 1141 00:54:08,466 --> 00:54:09,266 snort 1142 00:54:13,666 --> 00:54:16,733 His eyes were filled with admiration as he looked at me. 1143 00:54:17,266 --> 00:54:20,300 This is an emotion I've never seen in Jiu Jiu's eyes before. 1144 00:54:21,700 --> 00:54:26,433 The way I looked while negotiating business must have completely charmed him. 1145 00:54:37,800 --> 00:54:40,400 aaa 6-pack abs innocent young man 1146 00:54:40,400 --> 00:54:41,800 Nationwide flight permitted 1147 00:54:43,600 --> 00:54:44,933 hey-hey 1148 00:54:49,133 --> 00:54:50,900 Achieving so many results 1149 00:54:51,600 --> 00:54:54,300 Mrs. Lu will definitely take a liking to me in the future. 1150 00:54:54,900 --> 00:54:56,333 I will stay in Beijing 1151 00:54:56,333 --> 00:54:57,700 Earn more money 1152 00:54:57,900 --> 00:54:59,433 Live in the largest mansion 1153 00:54:59,800 --> 00:55:01,633 Choose the most considerate male model 1154 00:55:10,266 --> 00:55:14,200 Mr. Xie, please prepare another cup of coffee. 1155 00:55:15,466 --> 00:55:22,100 Prepare cookies, snacks, and strawberries. 1156 00:55:24,066 --> 00:55:24,866 oh 1157 00:55:25,500 --> 00:55:26,600 Miss Zhining is accompanying Jin Si 1158 00:55:26,600 --> 00:55:29,333 Young master is very busy with his internship. 1159 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 I heard that Miss Zhining and Young Master Jin... 1160 00:55:31,400 --> 00:55:33,333 We secured 12 projects in one go today. 1161 00:55:33,433 --> 00:55:34,700 Just carry it when I tell you to. 1162 00:55:34,833 --> 00:55:36,000 Why so much nonsense? 1163 00:55:37,133 --> 00:55:37,633 Mr. Xie 1164 00:55:37,633 --> 00:55:42,100 Now she seems like a resentful woman going mad in the cold palace. 1165 00:55:42,100 --> 00:55:43,466 Ah ah 1166 00:55:47,466 --> 00:55:49,633 Miss Shen, don't forget to come to class tonight. 1167 00:55:49,866 --> 00:55:50,733 Mr. Xie is waiting for you. 1168 00:55:53,266 --> 00:55:55,466 He was actually waiting for me. 1169 00:56:00,200 --> 00:56:01,933 I have to go now. 1170 00:56:02,333 --> 00:56:03,133 ah 1171 00:56:04,100 --> 00:56:05,033 Where are you going? 1172 00:56:11,133 --> 00:56:12,233 ah 1173 00:56:18,666 --> 00:56:19,466 alright 1174 00:56:19,900 --> 00:56:20,833 That's all for today. 1175 00:56:21,066 --> 00:56:22,066 Go home and rest early 1176 00:56:22,700 --> 00:56:25,300 Mr. Xie, there is still so much I want to learn. 1177 00:56:25,866 --> 00:56:28,133 Golf, equestrian, billiards 1178 00:56:28,466 --> 00:56:29,900 And those rich young masters 1179 00:56:30,000 --> 00:56:30,800 They like gambling. 1180 00:56:30,800 --> 00:56:31,700 I want to learn both. 1181 00:56:32,333 --> 00:56:35,200 I want to enter the higher echelons of the Jing family. 1182 00:56:35,600 --> 00:56:36,900 I don't want to just accept my fate. 1183 00:56:37,500 --> 00:56:39,600 Now that I've come out of the mountains... 1184 00:56:40,300 --> 00:56:41,700 I never thought about going back. 1185 00:56:42,200 --> 00:56:43,600 If I go back after graduation 1186 00:56:44,000 --> 00:56:45,633 That's the fate of getting married and having children. 1187 00:56:46,300 --> 00:56:48,233 It just rotted away in the village from then on. 1188 00:56:48,300 --> 00:56:49,533 Died in the village 1189 00:56:49,800 --> 00:56:52,833 But the Kyo family was rich in gold. 1190 00:56:53,500 --> 00:56:57,900 Peking University has gathered the nation's top talents. 1191 00:56:58,400 --> 00:57:00,333 If I want to become brighter 1192 00:57:00,800 --> 00:57:02,433 Then I will stand at the highest point. 1193 00:57:03,100 --> 00:57:04,000 Close to the sun 1194 00:57:07,233 --> 00:57:09,900 And you are your sun. 1195 00:57:13,000 --> 00:57:14,433 There is a pool table in the lounge. 1196 00:57:14,733 --> 00:57:15,733 I'll take you to play for a while. 1197 00:57:16,300 --> 00:57:17,100 Um 1198 00:57:43,066 --> 00:57:44,633 First, imitate my movements. 1199 00:57:50,500 --> 00:57:52,300 In my memory 1200 00:57:52,533 --> 00:57:53,333 you 1201 00:57:54,633 --> 00:57:55,733 Hidden at the corner of the mouth 1202 00:57:58,700 --> 00:57:59,500 Don't stand on the right 1203 00:58:06,466 --> 00:58:07,733 Beautiful hands 1204 00:58:08,266 --> 00:58:09,066 Stabilize the shoulders 1205 00:58:12,000 --> 00:58:12,833 Concentration 1206 00:58:22,200 --> 00:58:23,733 It's okay, let's do it again. 1207 00:58:33,133 --> 00:58:34,066 Relax your shoulders 1208 00:58:37,300 --> 00:58:39,433 Shift your weight to your right foot 1209 00:58:42,500 --> 00:58:43,666 is that so 1210 00:58:48,200 --> 00:58:50,333 Focus 1211 00:58:53,033 --> 00:58:55,300 I have all the material for my dreams. 1212 00:59:03,666 --> 00:59:04,700 Let's do it again. 1213 00:59:18,000 --> 00:59:20,066 Ha ha 1214 00:59:24,266 --> 00:59:32,400 he said i'd touch your leg now you might forget me and my mom 1215 00:59:34,033 --> 00:59:34,833 he said 1216 00:59:35,900 --> 00:59:37,100 Good luck today 1217 00:59:37,133 --> 00:59:38,300 Cleared the stage in one fell swoop 1218 00:59:38,933 --> 00:59:40,000 So you can play? 1219 00:59:40,466 --> 00:59:41,400 Still playing so well 1220 00:59:41,933 --> 00:59:44,266 I worked at the club for three months before. 1221 00:59:44,500 --> 00:59:45,666 Although I've never touched a pole 1222 00:59:45,666 --> 00:59:47,400 But I've already learned it by watching. 1223 00:59:48,100 --> 00:59:49,400 Then why did you ask me to teach you? 1224 00:59:50,400 --> 00:59:52,233 I didn't just want to experience it. 1225 00:59:52,800 --> 00:59:54,800 The feeling of being pinned down by President Xie 1226 01:00:03,866 --> 01:00:04,666 Don't raise your right 1227 01:00:05,300 --> 01:00:06,100 lie 1228 01:00:06,900 --> 01:00:08,666 I didn't just want to experience it. 1229 01:00:08,933 --> 01:00:10,833 The feeling of being pinned down by Seldon 1230 01:00:14,700 --> 01:00:15,500 huh 1231 01:00:18,033 --> 01:00:18,133 hey Mac 1232 01:00:18,133 --> 01:00:18,933 hey Mac 1233 01:00:23,400 --> 01:00:24,433 bite slow 1234 01:00:24,500 --> 01:00:26,333 while you listen to the bass 1235 01:00:26,333 --> 01:00:27,466 i had to travel 1236 01:00:27,466 --> 01:00:28,866 babe you way 1237 01:00:28,866 --> 01:00:30,000 too good at that 1238 01:00:43,533 --> 01:00:44,666 Who would have thought? 1239 01:00:44,700 --> 01:00:46,833 A vice president who has lived a simple and frugal life for 30 years 1240 01:00:46,833 --> 01:00:48,533 I took a cold shower all night. 1241 01:00:48,666 --> 01:00:51,500 Water jets flowing from the showerhead 1242 01:00:51,700 --> 01:00:55,066 Even that couldn't extinguish the burning desire within his abundant body. 1243 01:00:57,033 --> 01:00:59,433 What are you listening to? 1244 01:00:59,800 --> 01:01:00,600 ah 1245 01:01:01,100 --> 01:01:02,100 Listening to novels 1246 01:01:02,800 --> 01:01:04,500 President Fu, who is pure of heart and has few desires 1247 01:01:04,600 --> 01:01:05,300 Yay! 1248 01:01:05,300 --> 01:01:06,100 aggressive flirting 1249 01:01:10,666 --> 01:01:12,600 What is this novel about? 1250 01:01:12,833 --> 01:01:16,266 It tells the story of Ba Zong, who has been in the company for 30 years. 1251 01:01:16,500 --> 01:01:20,200 He was so aroused by that 20-year-old girl that he couldn't quell his lust. 1252 01:01:20,533 --> 01:01:22,800 An unexpected incident caused Mr. Ba to break his vow. 1253 01:01:23,133 --> 01:01:24,233 From now on 1254 01:01:24,233 --> 01:01:27,700 He kept pestering that young girl in a sissy manner. 1255 01:01:28,433 --> 01:01:29,933 Hurry up and die of shame 1256 01:01:30,400 --> 01:01:31,433 Reversing the roles of phoenix and dragon 1257 01:01:31,700 --> 01:01:33,266 I don't know what heaven and earth are. 1258 01:01:33,533 --> 01:01:34,466 Why 1259 01:01:37,833 --> 01:01:39,700 Is that all the novel is about? 1260 01:01:40,233 --> 01:01:41,200 Hey, don't say that 1261 01:01:41,266 --> 01:01:44,033 A naughty girl like me just loves this kind of thing. 1262 01:01:44,400 --> 01:01:46,666 Are there any other details in this novel? 1263 01:01:47,333 --> 01:01:48,266 Uncle Xie 1264 01:01:49,066 --> 01:01:52,000 You started your run half an hour earlier than usual today. 1265 01:01:52,000 --> 01:01:53,600 You know my schedule very well. 1266 01:01:54,233 --> 01:01:55,833 Someone as outstanding as you 1267 01:01:55,833 --> 01:01:58,533 I've already figured out your daily routine. 1268 01:01:58,700 --> 01:02:00,800 Live according to your lifestyle 1269 01:02:00,866 --> 01:02:02,200 I can learn more 1270 01:02:02,200 --> 01:02:03,200 Make progress faster 1271 01:02:03,433 --> 01:02:05,000 So you're treating me like the sun? 1272 01:02:05,533 --> 01:02:07,700 But chasing the sun is a very arduous process. 1273 01:02:08,266 --> 01:02:10,800 Getting too close can easily cause burns. 1274 01:02:11,333 --> 01:02:15,033 Mr. Xie, I am just a particle captured by your gravity. 1275 01:02:15,133 --> 01:02:19,300 Then a tiny star revolves around you. 1276 01:02:20,133 --> 01:02:22,266 I just want to get closer to you 1277 01:02:22,533 --> 01:02:23,900 Illuminated by your light 1278 01:02:24,233 --> 01:02:26,800 Perhaps one day I will become strong. 1279 01:02:26,933 --> 01:02:28,633 I will break free from your gravity. 1280 01:02:29,000 --> 01:02:31,300 Towards a wider universe 1281 01:02:31,866 --> 01:02:32,666 snort 1282 01:02:33,500 --> 01:02:34,333 Let's run together! 1283 01:02:45,933 --> 01:02:46,733 eh 1284 01:02:49,266 --> 01:02:50,633 Hi Crystal Girl 1285 01:02:50,633 --> 01:02:52,466 My son's love bodyguard 1286 01:02:52,466 --> 01:02:54,500 Sister Yuxin, Sister Yuxin 1287 01:02:54,933 --> 01:02:56,633 There's something on your face. 1288 01:02:56,633 --> 01:02:58,266 Ah, what is that? 1289 01:02:58,433 --> 01:02:59,533 Pretty 1290 01:02:59,700 --> 01:03:01,833 Oh, my past self! 1291 01:03:01,833 --> 01:03:02,733 You should have a daughter 1292 01:03:02,733 --> 01:03:05,133 My son has such a little cotton-padded jacket 1293 01:03:05,233 --> 01:03:06,633 How many years younger do I need to be? 1294 01:03:07,300 --> 01:03:09,466 Sister Yuxin, you're here to see President Xie, right? 1295 01:03:09,500 --> 01:03:10,200 I'll be going now. 1296 01:03:10,200 --> 01:03:11,000 Ai Zhining 1297 01:03:11,333 --> 01:03:12,333 I came to find you. 1298 01:03:16,833 --> 01:03:17,833 You help Ah Si? 1299 01:03:17,833 --> 01:03:19,333 Facilitated so many collaborative projects 1300 01:03:19,633 --> 01:03:21,833 Grandpa Ah Si called this morning. 1301 01:03:22,100 --> 01:03:24,633 Praise Ah Si for his contributions to the company. 1302 01:03:24,866 --> 01:03:27,733 I'm planning to host a welcome banquet. 1303 01:03:27,933 --> 01:03:28,600 At that time 1304 01:03:28,600 --> 01:03:30,700 Introduce you and Ah Si to the company's employees. 1305 01:03:30,866 --> 01:03:32,633 And also give them a good talking-to. 1306 01:03:32,733 --> 01:03:33,933 Listen to Sister Yuxin 1307 01:03:34,066 --> 01:03:35,400 Okay, let's go then. 1308 01:03:35,400 --> 01:03:37,500 Where should I take you to buy clothes? 1309 01:03:37,600 --> 01:03:38,400 Oh right 1310 01:03:38,466 --> 01:03:41,066 Ah Huai, I also arranged a tailor for you. 1311 01:03:41,066 --> 01:03:42,800 I'll take Jenny shopping for clothes in a bit. 1312 01:03:42,800 --> 01:03:44,033 Have the tailor come find you. 1313 01:03:44,033 --> 01:03:44,733 Measure the dimensions 1314 01:03:44,733 --> 01:03:46,266 Make a few new suits 1315 01:03:46,400 --> 01:03:47,333 No need for that trouble 1316 01:03:47,900 --> 01:03:49,133 I'll go straight to the store. 1317 01:03:49,333 --> 01:03:50,800 You busy person 1318 01:03:50,800 --> 01:03:52,733 They actually waited for me for 15 minutes. 1319 01:03:53,066 --> 01:03:54,000 I'm going to take a shower. 1320 01:03:54,133 --> 01:03:54,933 Change clothes 1321 01:03:55,300 --> 01:03:56,400 He also needs to change his clothes. 1322 01:03:56,533 --> 01:03:58,266 Okay, I'll wait for you in the car. 1323 01:03:58,266 --> 01:03:59,866 Sister Yuxin, I'm going to change my clothes. 1324 01:03:59,866 --> 01:04:00,700 I'll be back soon. 1325 01:04:00,866 --> 01:04:02,466 I will absolutely not make you wait even a second longer. 1326 01:04:02,466 --> 01:04:04,100 It's okay, take your time. 1327 01:04:09,000 --> 01:04:11,533 The sun has risen in the west. 1328 01:04:12,100 --> 01:04:15,200 This is the first time I've seen him take the initiative to care about a little girl. 1329 01:04:24,466 --> 01:04:25,866 nice 1330 01:04:26,600 --> 01:04:27,666 I want this one. 1331 01:04:27,666 --> 01:04:29,033 Let me try the next one. 1332 01:04:29,100 --> 01:04:29,900 Um 1333 01:04:49,466 --> 01:04:51,800 You look good in everything! 1334 01:04:51,833 --> 01:04:53,466 Hey, I want this one too! 1335 01:04:53,800 --> 01:04:57,100 Sister Yuxin, I'm already so happy that you gave me this dress. 1336 01:04:57,266 --> 01:04:59,200 One more item would be too expensive. 1337 01:04:59,233 --> 01:05:01,666 And I rarely wear formal attire. 1338 01:05:02,066 --> 01:05:03,033 I'll give you this. 1339 01:05:07,300 --> 01:05:08,333 I'll give you this. 1340 01:05:10,833 --> 01:05:13,066 Otherwise, your generosity will make me seem stingy. 1341 01:05:14,000 --> 01:05:14,800 no 1342 01:05:14,866 --> 01:05:17,600 Are you someone who cares about being stingy? 1343 01:05:18,066 --> 01:05:19,500 Thank you, Uncle. 1344 01:05:19,500 --> 01:05:20,900 Thank you, Uncle. 1345 01:05:21,233 --> 01:05:24,466 Yu Huai probably misunderstood that Ling was Ah Si's girlfriend. 1346 01:05:26,833 --> 01:05:28,400 I knew you cared about Ah Si. 1347 01:05:28,400 --> 01:05:29,600 They also take care of the younger generation. 1348 01:05:30,200 --> 01:05:32,066 No need to be too polite to Ah Si's uncle. 1349 01:05:32,266 --> 01:05:33,066 Um 1350 01:05:33,266 --> 01:05:34,700 As long as it's a gift from President Xie 1351 01:05:34,800 --> 01:05:35,866 Accept all 1352 01:05:43,233 --> 01:05:44,400 Ah, Ah Huai 1353 01:05:44,500 --> 01:05:45,466 Where are you going? 1354 01:05:47,500 --> 01:05:48,300 It's a suit 1355 01:05:55,900 --> 01:05:58,300 Mr. Xie, you've maintained a really great figure. 1356 01:05:58,533 --> 01:06:00,066 The shoulders are a little broader 1357 01:06:01,600 --> 01:06:03,066 The waist size has tightened again. 1358 01:06:03,266 --> 01:06:06,100 Wow, Xie Yuhuai's waist! 1359 01:06:06,100 --> 01:06:08,200 Isn't that the legendary "male dog waist"? 1360 01:06:08,200 --> 01:06:09,133 Hello, Mr. Xie 1361 01:06:09,300 --> 01:06:11,500 To make your trousers fit your size better 1362 01:06:11,500 --> 01:06:14,300 Do you prefer to place it on the left or the right side lately? 1363 01:06:17,900 --> 01:06:19,133 What's wrong? 1364 01:06:19,233 --> 01:06:19,833 fan 1365 01:06:19,833 --> 01:06:24,333 Want to know about the idol's body structure and various data 1366 01:06:24,333 --> 01:06:26,433 Is there a problem with the size? 1367 01:06:26,933 --> 01:06:28,233 I have no obligation to tell you 1368 01:06:28,666 --> 01:06:29,466 Never mind. 1369 01:06:29,800 --> 01:06:31,200 stingy person drinks cold water 1370 01:06:31,300 --> 01:06:32,800 I'm not talking to you anymore, hmph. 1371 01:06:35,600 --> 01:06:36,400 suitors 1372 01:06:37,333 --> 01:06:38,900 I'm not interested in little girls. 1373 01:06:39,466 --> 01:06:42,700 Nobody asked you if you were interested in that girl. 1374 01:06:45,200 --> 01:06:48,300 Why is As's mother so unlucky? 1375 01:06:48,633 --> 01:06:50,666 You can run into this tigress even while shopping. 1376 01:06:53,600 --> 01:06:55,700 Shen Zhining and Sister Yuxin 1377 01:06:57,066 --> 01:06:59,800 The things I bought for you will be delivered directly to Mansion No. 2. 1378 01:06:59,900 --> 01:07:01,133 I'll head back now. 1379 01:07:01,633 --> 01:07:02,633 Where are you going later? 1380 01:07:02,633 --> 01:07:03,700 Just tell the clerk 1381 01:07:03,700 --> 01:07:05,333 They will send a driver to take you there. 1382 01:07:05,400 --> 01:07:07,466 No need, it's very close to the subway station. 1383 01:07:07,466 --> 01:07:09,100 I can go back by myself then. 1384 01:07:09,266 --> 01:07:10,100 good 1385 01:07:10,100 --> 01:07:13,466 I'll arrange a stylist for the welcome party. 1386 01:07:13,633 --> 01:07:14,800 Make you a suit 1387 01:07:14,900 --> 01:07:16,233 Thank you, Sister Xin. 1388 01:07:17,800 --> 01:07:18,600 I'm leaving now. 1389 01:07:18,866 --> 01:07:19,666 Um 1390 01:07:24,000 --> 01:07:25,033 Shen Zhining 1391 01:07:28,533 --> 01:07:29,600 Shen Zhining 1392 01:07:32,033 --> 01:07:33,833 Ms. Shen is here to confirm with you. 1393 01:07:33,833 --> 01:07:35,300 These are the dresses you ordered. 1394 01:07:35,300 --> 01:07:36,933 I'll have it delivered directly to your residence. 1395 01:07:37,000 --> 01:07:37,800 Um 1396 01:07:39,000 --> 01:07:41,133 These were all bought for you by Mrs. Lu. 1397 01:07:41,400 --> 01:07:44,433 I saw you licking Madam Lu's lips with great enthusiasm just now. 1398 01:07:44,600 --> 01:07:47,333 I even felt sorry for you before! 1399 01:07:47,933 --> 01:07:49,466 People with low self-esteem 1400 01:07:49,500 --> 01:07:51,400 That's how they end up working as dogs for others everywhere. 1401 01:07:51,500 --> 01:07:53,133 You're acting crazy this time. 1402 01:07:53,300 --> 01:07:55,466 I think you have something else on your mind. 1403 01:07:55,900 --> 01:07:57,900 You know perfectly well that Ah Si likes me. 1404 01:07:58,033 --> 01:08:00,466 But she still went to his company to be his assistant. 1405 01:08:00,700 --> 01:08:03,233 Since you're so worried about me being Ah Si's assistant 1406 01:08:03,666 --> 01:08:05,333 Then why did you two days ago...? 1407 01:08:05,333 --> 01:08:06,933 When he recruited you into the company 1408 01:08:06,933 --> 01:08:07,733 You don't agree 1409 01:08:09,266 --> 01:08:12,133 Uncle, would you like to work at my family's company? 1410 01:08:12,133 --> 01:08:14,033 I'll have the HR department specially recruit you. 1411 01:08:14,233 --> 01:08:16,133 This way you can also gain work experience. 1412 01:08:16,300 --> 01:08:18,500 I'm supposed to be a beast of burden in a company before I even graduate. 1413 01:08:18,633 --> 01:08:19,466 I don't want to! 1414 01:08:21,533 --> 01:08:23,100 Jiu Jiu, you'll stay with me for a while. 1415 01:08:23,100 --> 01:08:24,533 Stay by my side 1416 01:08:24,700 --> 01:08:26,233 I won't make things too hard for you. 1417 01:08:27,033 --> 01:08:28,933 I don't want to serve you like a mother hen. 1418 01:08:29,333 --> 01:08:30,800 The matter of being your nanny 1419 01:08:32,266 --> 01:08:33,700 There will naturally be people vying to do it for you. 1420 01:08:37,033 --> 01:08:37,900 Do you believe it or not? 1421 01:08:37,900 --> 01:08:39,600 I'm calling AS now. 1422 01:08:39,866 --> 01:08:42,533 I asked him to arrange for me to work as his assistant in his company. 1423 01:08:42,733 --> 01:08:43,866 He immediately agreed. 1424 01:08:44,033 --> 01:08:45,433 Hmm 1425 01:08:49,300 --> 01:08:52,633 I just can't stand the way you act like a dog for everyone. 1426 01:08:53,133 --> 01:08:54,700 You covet Ah Si's money 1427 01:08:55,133 --> 01:08:56,800 coveting his status as the crown prince 1428 01:08:57,133 --> 01:08:58,500 This is a disgrace to our Jin University! 1429 01:08:58,500 --> 01:09:02,066 Jealousy always wears the cloak of justice. 1430 01:09:02,266 --> 01:09:04,066 I'll call Ah Si right now. 1431 01:09:09,500 --> 01:09:10,466 Hey Ah Si 1432 01:09:11,000 --> 01:09:13,033 I can come to your company and be your assistant. 1433 01:09:13,200 --> 01:09:15,000 But I have one condition. 1434 01:09:15,333 --> 01:09:17,633 Uncle, are you willing to come to my side? 1435 01:09:18,033 --> 01:09:19,033 That's great! 1436 01:09:19,233 --> 01:09:20,600 You can name your terms. 1437 01:09:20,600 --> 01:09:21,700 I agree to all of them. 1438 01:09:22,433 --> 01:09:24,400 After all, you're new to the company. 1439 01:09:24,400 --> 01:09:25,300 Two assistants 1440 01:09:25,300 --> 01:09:26,600 It's inevitably too flashy. 1441 01:09:27,500 --> 01:09:30,066 So you chose me? 1442 01:09:30,700 --> 01:09:32,133 I'd still choose Shen Zhining. 1443 01:09:32,833 --> 01:09:34,333 Of course I'll choose you. 1444 01:09:35,333 --> 01:09:37,866 Okay, I believe it. 1445 01:09:38,200 --> 01:09:42,266 Zhi Ning will back down when faced with difficulties. 1446 01:09:43,100 --> 01:09:46,066 It's alright, Mrs. Lu has already invited me. 1447 01:09:46,066 --> 01:09:48,033 Attend the company's welcome banquet 1448 01:09:48,200 --> 01:09:49,800 What happens after the welcome banquet? 1449 01:09:49,866 --> 01:09:51,466 I will step down from the assistant position. 1450 01:09:51,466 --> 01:09:55,000 I admit that sometimes I really don't want to talk to Ah Si. 1451 01:09:55,233 --> 01:09:56,333 But that doesn't mean 1452 01:09:56,466 --> 01:10:00,500 You can steal the spotlight from him and his mother. 1453 01:10:01,833 --> 01:10:03,000 OK 1454 01:10:05,433 --> 01:10:06,400 Shen Zhining 1455 01:10:06,800 --> 01:10:09,100 I won't let you steal the spotlight at the welcome party. 1456 01:10:21,733 --> 01:10:23,000 Hey sir 1457 01:10:23,066 --> 01:10:24,700 This is my daughter. 1458 01:10:27,600 --> 01:10:29,400 I am Ah Si's college classmate 1459 01:10:29,500 --> 01:10:30,533 Starting today 1460 01:10:30,666 --> 01:10:32,066 I will be his assistant. 1461 01:10:32,300 --> 01:10:37,600 So it turns out she's Ah Si's personal assistant, hahaha. 1462 01:10:37,600 --> 01:10:38,733 What kind of personal assistant? 1463 01:10:39,266 --> 01:10:40,700 Ah Si only has one assistant 1464 01:10:40,866 --> 01:10:41,700 That's me 1465 01:10:42,066 --> 01:10:43,700 Miss Shen Zhining, she 1466 01:10:45,533 --> 01:10:46,066 Shen Zhenning 1467 01:10:46,066 --> 01:10:48,700 Starting today, I will no longer serve as Asahi's assistant. 1468 01:10:49,266 --> 01:10:50,133 geord 1469 01:10:53,633 --> 01:10:54,833 What's going on? 1470 01:10:54,833 --> 01:10:57,066 Shen Zhining is no longer As's assistant. 1471 01:10:57,066 --> 01:10:59,033 Shen Zhining got promoted 1472 01:10:59,066 --> 01:11:01,333 He won't be coming to work for Young Master Lu tomorrow. 1473 01:11:01,400 --> 01:11:03,300 That must be Young Master Lu's girlfriend. 1474 01:11:03,400 --> 01:11:06,700 It's probably because he can't stand Shen Zhining staying by Lu Shao's side. 1475 01:11:06,800 --> 01:11:08,833 That's why they wanted to replace him. 1476 01:11:09,000 --> 01:11:10,033 Wouldn't that be perfect? 1477 01:11:10,033 --> 01:11:14,100 Haha, Lao Gao, I know what you're planning. 1478 01:11:14,466 --> 01:11:16,733 Shen Zhining has outstanding performance in the company. 1479 01:11:16,866 --> 01:11:18,666 I plan to call him to my project department. 1480 01:11:18,700 --> 01:11:20,333 Hey, none of you should argue with me! 1481 01:11:20,433 --> 01:11:22,200 Shen Zhining came to our marketing department for training. 1482 01:11:22,300 --> 01:11:24,133 Only then can they be trained into promising talents. 1483 01:11:24,133 --> 01:11:26,400 Look at him, he's just talking nonsense. 1484 01:11:44,733 --> 01:11:46,633 Old Gao, you can't just take it from me! 1485 01:11:46,733 --> 01:11:48,466 It's you two! 1486 01:11:52,633 --> 01:11:56,433 I heard you're the police officer's most loyal lapdog. 1487 01:12:11,466 --> 01:12:14,333 Mr. Xie, Mr. Xie, Mr. Xie, Mr. Xie 1488 01:12:14,333 --> 01:12:15,133 Move aside 1489 01:12:17,900 --> 01:12:18,633 What do you want to do? 1490 01:12:18,633 --> 01:12:19,133 So indifferent. 1491 01:12:19,133 --> 01:12:21,400 He licked Ah Si's thigh for so long. 1492 01:12:22,600 --> 01:12:23,800 He was kicked outside 1493 01:12:24,333 --> 01:12:25,833 He even lost his assistant position. 1494 01:12:25,900 --> 01:12:27,033 What do you want to say? 1495 01:12:27,733 --> 01:12:31,633 Should Shen Zhining consider finding someone else to fawn over? 1496 01:12:31,733 --> 01:12:33,400 Licking me made me happy 1497 01:12:34,000 --> 01:12:37,533 I can give you a lot of good things. Take them. 1498 01:12:38,933 --> 01:12:39,833 Can you hold this for me? 1499 01:12:50,800 --> 01:12:53,066 They can't even get out of No. 600 Wanping South Road 1500 01:12:53,066 --> 01:12:54,133 You're a lunatic. 1501 01:12:54,533 --> 01:12:56,666 Refusing a toast means you'll have to drink a penalty cup. 1502 01:13:01,733 --> 01:13:04,133 Why are you even resorting to violence? 1503 01:13:04,433 --> 01:13:06,200 I knew they'd pull this stunt. 1504 01:13:06,500 --> 01:13:08,400 High High High Master 1505 01:13:10,266 --> 01:13:11,333 What are you doing? 1506 01:13:11,333 --> 01:13:13,666 Damn it, are you blind? Yes, yes, yes. 1507 01:13:13,666 --> 01:13:14,633 He dodged 1508 01:13:14,700 --> 01:13:16,733 Bullying people on our Lu family's territory 1509 01:13:17,100 --> 01:13:18,400 Are you tired of living? 1510 01:13:20,866 --> 01:13:22,133 Thank you, Manager Gao. 1511 01:13:22,200 --> 01:13:25,700 Lao Gao stole my chance to stand up for Shen Zhining! 1512 01:13:26,466 --> 01:13:29,333 Hahaha 1513 01:13:29,633 --> 01:13:30,866 Thank you, Manager Wang. 1514 01:13:30,866 --> 01:13:33,433 You're all trying to win over Shen Zhining. 1515 01:13:33,433 --> 01:13:34,533 I'll swipe one too. 1516 01:13:35,066 --> 01:13:36,933 They've already hit me. 1517 01:13:36,933 --> 01:13:38,033 You can't delete me anymore. 1518 01:13:38,033 --> 01:13:40,733 Don't even think about stopping me from winning over Shen Zhining. 1519 01:13:40,733 --> 01:13:43,933 Pah! 1520 01:13:43,933 --> 01:13:45,100 What's going on? 1521 01:13:45,433 --> 01:13:47,433 How to stage a slapping contest 1522 01:13:51,866 --> 01:13:52,733 Red King 1523 01:13:52,900 --> 01:13:54,000 What's going on? 1524 01:13:55,066 --> 01:13:56,000 You've finished telling your story. 1525 01:13:56,633 --> 01:13:59,600 When did the news of Zhi Ning's dismissal start? 1526 01:13:59,600 --> 01:13:59,866 subordinates 1527 01:13:59,866 --> 01:14:02,700 I overheard Wen Jiujiu talking to the young master of the Qi family. 1528 01:14:03,066 --> 01:14:05,000 Miss Jiyeon is a simp who loves but cannot have. 1529 01:14:05,266 --> 01:14:07,000 She was fired by the fourth young master of Beijing. 1530 01:14:07,233 --> 01:14:08,533 You can eat whatever you want. 1531 01:14:09,066 --> 01:14:10,800 You can't just say things carelessly. 1532 01:14:12,533 --> 01:14:13,333 Lao Gao 1533 01:14:13,633 --> 01:14:15,333 I know what you're up to. 1534 01:14:15,533 --> 01:14:18,066 Ms. Chen wants to leave your company. 1535 01:14:18,066 --> 01:14:18,933 I know. 1536 01:14:22,066 --> 01:14:23,466 Who spread this news? 1537 01:14:24,866 --> 01:14:27,600 Ms. Shen, this is Lao Zheng from Fuxing Technology. 1538 01:14:27,600 --> 01:14:29,033 Welcome to our company 1539 01:14:30,666 --> 01:14:32,500 Grandma Zheng and the others have already fought. 1540 01:14:32,533 --> 01:14:34,033 You can't hit me anymore! 1541 01:14:34,333 --> 01:14:35,466 Hmph 1542 01:14:35,466 --> 01:14:36,600 Who gave you permission to bully others? 1543 01:14:36,600 --> 01:14:37,800 Haha, oh dear 1544 01:14:37,800 --> 01:14:40,600 I'm going to teach you a lesson on behalf of your parents today. 1545 01:14:40,633 --> 01:14:43,133 Shen Zhining's resignation was a misunderstanding. 1546 01:14:44,100 --> 01:14:45,033 What misunderstanding? 1547 01:14:48,500 --> 01:14:49,533 There was no misunderstanding. 1548 01:14:49,900 --> 01:14:51,333 Ah Si only has one assistant 1549 01:14:52,000 --> 01:14:52,600 That's me 1550 01:14:52,600 --> 01:14:53,500 Hahaha 1551 01:14:53,500 --> 01:14:57,066 You are the only assistant to the Fourth Young Master of Beijing. 1552 01:14:57,066 --> 01:15:00,033 So Shen Zhining was transferred to another position. 1553 01:15:00,100 --> 01:15:02,033 Old Chen was transferred to our project department 1554 01:15:02,033 --> 01:15:03,833 You can forget about taking Shen Zhining from me. 1555 01:15:03,900 --> 01:15:05,900 Executives from all departments are vying for Shen Zhining. 1556 01:15:06,266 --> 01:15:07,300 how so 1557 01:15:09,000 --> 01:15:09,800 Dear friends 1558 01:15:10,733 --> 01:15:12,033 I have something to announce. 1559 01:15:14,433 --> 01:15:16,900 Did Shen Zhining cry? 1560 01:15:20,733 --> 01:15:21,533 Ah Si 1561 01:15:21,800 --> 01:15:23,300 Shen Zhinian is easier to coax. 1562 01:15:23,500 --> 01:15:25,300 He'd be happy if I bought him a bag later. 1563 01:15:25,433 --> 01:15:28,933 I'd better wait until the ninth day of the ninth lunar month to pass. 1564 01:15:31,800 --> 01:15:34,133 Are these false eyelashes about to fall off? 1565 01:15:36,433 --> 01:15:39,300 She cried because Lu Jing died and abandoned her. 1566 01:15:42,033 --> 01:15:44,633 Mr. Xie has been here for so long and I haven't even greeted you yet. 1567 01:15:44,800 --> 01:15:47,133 Investigate and deal with the guy who just caused the trouble. 1568 01:15:47,333 --> 01:15:49,633 I don't want to hear any more news that he still exists in the capital. 1569 01:15:49,633 --> 01:15:54,000 It seems that President Xie is still protecting his nephew. 1570 01:15:54,000 --> 01:15:54,800 Um 1571 01:15:57,133 --> 01:15:59,100 Okay, thank you, Sister Xing. 1572 01:15:59,133 --> 01:16:00,233 I don't feel bad now. 1573 01:16:01,700 --> 01:16:03,466 If you are not used to this kind of occasion 1574 01:16:03,466 --> 01:16:05,133 I'll take you to the bar to get something to eat. 1575 01:16:05,133 --> 01:16:06,433 No one will bother us there. 1576 01:16:07,466 --> 01:16:10,066 This is the first time I've been to a place like this. 1577 01:16:10,400 --> 01:16:13,266 But I hope this will be my starting point. 1578 01:16:13,266 --> 01:16:15,500 Not when I was at my most glorious 1579 01:16:15,900 --> 01:16:19,433 He was completely different from the girls I'd met before. 1580 01:16:21,333 --> 01:16:22,400 Okay, okay 1581 01:16:22,400 --> 01:16:25,433 Don't cry, eating something sweet will make you feel better. 1582 01:16:27,800 --> 01:16:30,433 People from Harbin laugh at me for being a country bumpkin. 1583 01:16:31,000 --> 01:16:33,500 I never want to come to a place like this again. 1584 01:16:40,200 --> 01:16:41,700 This is my favorite brooch. 1585 01:16:42,533 --> 01:16:43,433 Now I'm giving it to you. 1586 01:16:43,700 --> 01:16:44,633 This is too expensive. 1587 01:16:44,633 --> 01:16:45,500 I cannot accept 1588 01:16:47,233 --> 01:16:50,666 Zhi Ning, your understanding is worthy of everything you have. 1589 01:16:50,866 --> 01:16:53,200 Go ahead and do what you want to do! 1590 01:16:55,033 --> 01:16:56,033 Thank you, Sister Xin. 1591 01:16:56,233 --> 01:16:58,833 Then I'll take advantage of the situation. 1592 01:17:04,100 --> 01:17:06,133 Mr. Lin, this is Shen Zhining. 1593 01:17:06,233 --> 01:17:09,133 I heard your lecture on the financial stage at Peking University. 1594 01:17:10,333 --> 01:17:12,633 Congratulations on becoming Lu's intern secretary! 1595 01:17:17,233 --> 01:17:19,333 I have something to announce! 1596 01:17:20,233 --> 01:17:22,600 Welcome everyone to today's welcome banquet. 1597 01:17:23,000 --> 01:17:24,066 As is well known 1598 01:17:24,600 --> 01:17:27,233 My son, Lu Jinsi, has started his internship at the group. 1599 01:17:27,233 --> 01:17:29,733 They have achieved good results in just a few days. 1600 01:17:30,733 --> 01:17:32,600 That's so good! 1601 01:17:32,600 --> 01:17:33,400 good 1602 01:17:34,933 --> 01:17:36,666 Ah Si, you're amazing! 1603 01:17:37,466 --> 01:17:39,233 Those were all Shen Zhining's. 1604 01:17:39,233 --> 01:17:41,266 Shen Zhining as Ah Si's assistant 1605 01:17:41,333 --> 01:17:42,533 This achievement is indispensable. 1606 01:17:42,866 --> 01:17:44,466 My husband and I have discussed it. 1607 01:17:44,800 --> 01:17:45,900 Starting tomorrow 1608 01:17:46,133 --> 01:17:49,333 Shen Zhining officially joined the Secretariat as an intern secretary. 1609 01:17:49,633 --> 01:17:51,433 I am his direct supervisor 1610 01:17:53,433 --> 01:17:55,833 ID cards are really great! 1611 01:17:58,700 --> 01:18:01,666 Are your intern secretary and assistant on the same level? 1612 01:18:01,666 --> 01:18:03,466 Shen Zhining's main work tasks 1613 01:18:03,466 --> 01:18:05,066 It means helping me to take good care of my son. 1614 01:18:06,833 --> 01:18:09,900 Ah Si, you must listen to Zhi Ning from now on, understand? 1615 01:18:09,900 --> 01:18:13,000 Shen Zhining became my boss. 1616 01:18:16,666 --> 01:18:17,466 Madam Lu 1617 01:18:17,500 --> 01:18:20,266 How could you let Shen Zhining be Ah Si's boss? 1618 01:18:20,600 --> 01:18:21,833 He hasn't even graduated yet. 1619 01:18:23,200 --> 01:18:25,133 Ah Si didn't graduate either. 1620 01:18:25,400 --> 01:18:27,900 That's what makes it different. 1621 01:18:28,133 --> 01:18:30,066 Ah Si is the crown prince of your Lu family. 1622 01:18:36,866 --> 01:18:37,800 Little girl 1623 01:18:38,700 --> 01:18:39,866 At the Lu Group 1624 01:18:40,466 --> 01:18:42,266 I'm the one who makes the rules. 1625 01:18:42,800 --> 01:18:44,133 Either obey the rules 1626 01:18:44,933 --> 01:18:49,000 "Get out of here, tigress, that's terrifying!" 1627 01:18:49,266 --> 01:18:50,800 Mom, don't scare Jiu Jiu. 1628 01:18:51,666 --> 01:18:52,466 snort 1629 01:18:53,200 --> 01:18:54,300 I misunderstood. 1630 01:18:54,666 --> 01:18:56,433 I didn't expect him to have such a loud voice. 1631 01:18:56,633 --> 01:18:57,866 But he was timid. 1632 01:18:58,733 --> 01:18:59,533 rest assured 1633 01:19:00,233 --> 01:19:01,800 Auntie doesn't eat people 1634 01:19:02,700 --> 01:19:03,500 snort 1635 01:19:05,133 --> 01:19:07,333 Ah Si, I want to leave here. 1636 01:19:07,833 --> 01:19:08,633 I send you 1637 01:19:11,000 --> 01:19:12,500 Because I protect Jiu Jiu 1638 01:19:12,700 --> 01:19:14,400 Did Shen Zhining cry? 1639 01:19:21,466 --> 01:19:23,733 Oh my savior has arrived! 1640 01:19:24,466 --> 01:19:25,266 Miss Shen 1641 01:19:25,933 --> 01:19:27,600 Can you help me persuade Mr. Xie to take the position? 1642 01:19:28,333 --> 01:19:29,900 Mr. Xie is still in the car. 1643 01:19:30,433 --> 01:19:32,066 Boss drank a bit too much today. 1644 01:19:33,000 --> 01:19:34,800 Even the heavens can get drunk. 1645 01:19:34,800 --> 01:19:37,100 I haven't seen Mr. Xie drink this much in a long time. 1646 01:19:37,466 --> 01:19:38,466 I'll go take a look. 1647 01:19:49,100 --> 01:19:49,933 Mr. Xie 1648 01:19:51,466 --> 01:19:53,900 Oh my god, so cute! 1649 01:19:56,066 --> 01:19:58,933 This fox is quite cute. 1650 01:19:58,933 --> 01:20:00,933 Hmm, stop touching me. 1651 01:20:00,933 --> 01:20:03,833 Stop touching me, I've had enough of touching you. 1652 01:20:03,933 --> 01:20:05,066 How will you take responsibility? 1653 01:20:05,833 --> 01:20:08,633 Mr. Xie, let me help you back first. 1654 01:20:13,433 --> 01:20:15,800 Hey hey hey 1655 01:20:33,100 --> 01:20:35,666 Wow, what a firm waist! 1656 01:20:36,233 --> 01:20:37,533 Muscle hard 1657 01:20:38,266 --> 01:20:39,833 Unlike me, who is soft. 1658 01:20:46,000 --> 01:20:47,800 It smells so good! 1659 01:20:48,600 --> 01:20:50,933 He smells so good! 1660 01:20:51,266 --> 01:20:53,833 This smell makes my scalp crawl. 1661 01:21:03,866 --> 01:21:04,666 uh 1662 01:21:07,033 --> 01:21:09,733 You touched me a few times in the elevator just now. 1663 01:21:10,100 --> 01:21:11,000 I'm an honest person 1664 01:21:11,000 --> 01:21:12,833 What's wrong with touching it a few times? 1665 01:21:18,900 --> 01:21:21,000 Let me touch you 1666 01:21:23,900 --> 01:21:24,700 Come 1667 01:21:25,066 --> 01:21:25,866 Let me touch 1668 01:21:26,800 --> 01:21:29,900 I knew it! I touched her so well just now. 1669 01:21:31,000 --> 01:21:32,400 Then let me have some fun. 1670 01:21:37,233 --> 01:21:39,866 It's so hot, his body is so hot. 1671 01:21:40,633 --> 01:21:41,433 Do you like it? 1672 01:21:41,533 --> 01:21:42,733 Not knowing the whole picture 1673 01:21:43,733 --> 01:21:46,266 I don't know what I like. 1674 01:21:46,833 --> 01:21:48,300 While I'm in a good mood right now 1675 01:21:48,433 --> 01:21:49,466 I can satisfy you 1676 01:21:52,033 --> 01:21:53,333 I'll grant you one wish 1677 01:21:53,700 --> 01:21:55,600 Just bring it in. 1678 01:21:57,866 --> 01:22:00,333 Can I sleep with you? 1679 01:22:05,866 --> 01:22:06,733 You hesitated. 1680 01:22:07,033 --> 01:22:08,833 Okay, I get it. 1681 01:22:09,200 --> 01:22:11,133 The fire you stirred up can't be extinguished. 1682 01:22:11,400 --> 01:22:12,800 I need to find a few molds to vent my anger. 1683 01:22:18,000 --> 01:22:20,100 I gave up my most precious possession. 1684 01:22:21,333 --> 01:22:22,800 Can't you even hesitate for a moment? 1685 01:22:23,633 --> 01:22:24,700 and you 1686 01:22:26,066 --> 01:22:26,933 I've thought it through. 1687 01:22:27,666 --> 01:22:28,533 I've thought it through. 1688 01:22:41,933 --> 01:22:42,866 Can I sleep? 1689 01:22:45,700 --> 01:22:49,400 Come, let me taste the flavor of a top-tier Celestial Dragon. 1690 01:23:07,000 --> 01:23:07,800 hmm hmm 1691 01:23:13,100 --> 01:23:15,333 Why are you in my dream again? 1692 01:23:16,000 --> 01:23:18,533 Last time I played bondage play 1693 01:23:18,833 --> 01:23:20,800 You'll have to be more proactive this time! 1694 01:23:26,033 --> 01:23:26,833 Well 1695 01:23:27,133 --> 01:23:28,733 My back hurts so much 1696 01:23:31,300 --> 01:23:33,233 Ah, this isn't a dream. 1697 01:23:36,933 --> 01:23:39,800 I really slept with a top-tier Celestial Dragon. 1698 01:23:39,866 --> 01:23:40,700 In my dream 1699 01:23:42,333 --> 01:23:43,533 Is it that fancy? 1700 01:23:50,833 --> 01:23:53,066 So, do you prefer dreams or reality? 1701 01:23:53,333 --> 01:23:54,866 They all like 1702 01:24:01,600 --> 01:24:03,500 I'm going to wash up first. 1703 01:24:04,100 --> 01:24:05,000 They left so quickly. 1704 01:24:05,000 --> 01:24:06,900 Why do I have to pay? 1705 01:24:06,900 --> 01:24:07,700 That's unnecessary. 1706 01:24:10,833 --> 01:24:12,900 I actually got a freebie! 1707 01:24:14,733 --> 01:24:16,866 Ordering male models costs money 1708 01:24:16,866 --> 01:24:18,866 I got the Celestial Dragons for free. 1709 01:24:19,666 --> 01:24:20,466 Um 1710 01:24:27,833 --> 01:24:30,000 He doesn't see me as a one-night stand anymore. 1711 01:24:32,600 --> 01:24:33,300 Look! 1712 01:24:33,300 --> 01:24:34,633 The sun rose in the west 1713 01:24:35,033 --> 01:24:37,000 The Crown Prince actually came to eat with us. 1714 01:24:37,133 --> 01:24:38,000 Didn't you see it? 1715 01:24:38,000 --> 01:24:39,466 The new assistant next to the young master 1716 01:24:39,500 --> 01:24:40,900 She is said to be his girlfriend. 1717 01:24:40,900 --> 01:24:42,333 Like us, from ordinary backgrounds 1718 01:24:42,333 --> 01:24:43,133 What a lucky life! 1719 01:24:47,500 --> 01:24:49,100 Ah Si, you don't need to eat with me. 1720 01:24:49,100 --> 01:24:50,933 Go get your Michelin-starred takeout! 1721 01:24:51,100 --> 01:24:52,200 I'll eat with you. 1722 01:24:53,500 --> 01:24:54,933 So, what about your Michelin takeout? 1723 01:24:55,700 --> 01:24:56,633 Throw it in the trash can 1724 01:24:56,633 --> 01:24:58,866 This young master is having lunch with commoners. 1725 01:24:58,866 --> 01:25:00,600 Auntie, you must be very touched. 1726 01:25:00,900 --> 01:25:02,933 Your mom booked you a Michelin menu for a year. 1727 01:25:03,100 --> 01:25:04,000 Did you see that? 1728 01:25:04,133 --> 01:25:05,533 My importance in Ah Si's heart 1729 01:25:05,633 --> 01:25:07,466 From now on, when those food deliveries are brought to the office... 1730 01:25:07,466 --> 01:25:09,433 Just throw it in the trash can. 1731 01:25:10,666 --> 01:25:12,200 Which trash can did you throw it in? 1732 01:25:13,200 --> 01:25:14,866 The one outside As's office 1733 01:25:16,266 --> 01:25:19,633 That means my lunch is sorted out from now on. 1734 01:25:19,866 --> 01:25:22,233 Every meal is a top-notch chef's feast 1735 01:25:22,500 --> 01:25:23,866 He smiled at me. 1736 01:25:24,200 --> 01:25:26,500 He's good at flirting with me. 1737 01:25:29,466 --> 01:25:31,233 This meat is too fatty, you eat it. 1738 01:25:32,066 --> 01:25:32,866 Ouch 1739 01:25:32,933 --> 01:25:34,600 No, no, I'm sorry. 1740 01:25:34,600 --> 01:25:36,200 Shen Zhi, please serve me some food. 1741 01:25:36,200 --> 01:25:38,266 Is this the legendary Cijing? 1742 01:25:38,300 --> 01:25:40,266 She was competing with Jiu Jiu for my sake. 1743 01:25:40,666 --> 01:25:42,100 I'll help you pick it out... uh... 1744 01:25:42,100 --> 01:25:44,400 I don't need to eat celery 1745 01:25:44,600 --> 01:25:45,900 Really? 1746 01:25:46,066 --> 01:25:48,733 Shen Zhi, the food you put on my plate was quite delicious. 1747 01:25:51,066 --> 01:25:53,400 Anyway, I don't like celery. 1748 01:25:53,433 --> 01:25:55,466 I only like stir-fried pork with celery flavor. 1749 01:25:55,500 --> 01:25:56,700 I threw away all the celery stalks. 1750 01:25:56,700 --> 01:25:58,133 Since you like it, then you can eat it. 1751 01:25:58,200 --> 01:25:59,000 Eat more 1752 01:25:59,200 --> 01:26:01,200 Shen Junning really likes me 1753 01:26:01,400 --> 01:26:03,533 He put so much food on my plate. 1754 01:26:06,300 --> 01:26:08,433 He added so many dishes for me 1755 01:26:11,433 --> 01:26:12,233 I won't eat anymore. 1756 01:26:13,533 --> 01:26:14,666 You really aren't going to eat anymore? 1757 01:26:14,733 --> 01:26:16,633 It's disgusting since you're not eating. 1758 01:26:16,933 --> 01:26:17,866 Then I can eat it. 1759 01:26:20,333 --> 01:26:22,000 It smells so good when I pinch you with my index finger 1760 01:26:22,666 --> 01:26:23,866 As, look at him. 1761 01:26:23,933 --> 01:26:24,866 He went too far. 1762 01:26:24,866 --> 01:26:26,700 What's wrong with someone eating your food? 1763 01:26:26,800 --> 01:26:28,400 Yeah, you said you wouldn't eat it. 1764 01:26:28,533 --> 01:26:31,033 Jiu Jiu, why are you so stingy now? 1765 01:26:32,000 --> 01:26:32,800 Ah Si 1766 01:26:33,466 --> 01:26:34,933 You actually defended Shen Zhining. 1767 01:26:37,833 --> 01:26:39,800 Ah Si ate his fill before chasing after them. 1768 01:26:39,933 --> 01:26:40,733 Um 1769 01:26:40,866 --> 01:26:43,033 Vegetables grown by farmers 1770 01:26:43,600 --> 01:26:44,466 Don't waste it 1771 01:26:44,733 --> 01:26:47,033 Only Shen Zhining cared whether I had eaten enough. 1772 01:26:50,666 --> 01:26:51,466 Shen Zhining 1773 01:26:51,466 --> 01:26:54,466 How about we end our relationship here? 1774 01:26:55,666 --> 01:26:56,833 What did you say 1775 01:26:56,833 --> 01:26:58,233 I was just playing around with you. 1776 01:26:59,433 --> 01:27:00,500 But they took it seriously. 1777 01:27:00,533 --> 01:27:04,133 Your serious expression scares me. 1778 01:27:05,400 --> 01:27:08,333 I'm afraid my heart will slowly drift away. 1779 01:27:10,700 --> 01:27:13,666 I'm afraid my heart will slowly drift away. 1780 01:27:16,833 --> 01:27:17,633 ah 1781 01:27:17,633 --> 01:27:19,433 You can do whatever you want with me. 1782 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 But can't our relationship not end? 1783 01:27:25,300 --> 01:27:27,633 I just made 2 million from the stock market. 1784 01:27:27,733 --> 01:27:28,900 My Beijing household registration 1785 01:27:28,900 --> 01:27:31,666 We can't afford to lose any of our luxury homes in the capital! 1786 01:27:31,800 --> 01:27:34,433 How can I live without you? 1787 01:27:34,433 --> 01:27:36,100 The huge amount of living expenses owed 1788 01:27:36,133 --> 01:27:39,500 Training and exam fees can't be left unpaid. 1789 01:27:39,900 --> 01:27:41,533 Don't love me, it won't end well. 1790 01:27:41,733 --> 01:27:43,533 I just wanted to cut my losses in time. 1791 01:27:43,533 --> 01:27:44,900 So as not to hurt you too much 1792 01:27:45,333 --> 01:27:46,400 After all, ninety-nine 1793 01:27:46,400 --> 01:27:47,500 He saved my life. 1794 01:27:47,833 --> 01:27:49,100 I will take responsibility for him. 1795 01:27:50,500 --> 01:27:53,500 The three of us need to make a good living. 1796 01:27:53,666 --> 01:27:54,733 Better than anything 1797 01:27:55,433 --> 01:27:55,666 that is 1798 01:27:55,666 --> 01:27:58,466 Could you please finish my exam preparation course? 1799 01:27:59,233 --> 01:28:00,033 Uncle 1800 01:28:03,833 --> 01:28:05,933 Today is the day of the shareholders' meeting. 1801 01:28:05,933 --> 01:28:07,433 Did you come here specifically to see me? 1802 01:28:10,000 --> 01:28:11,800 Without you, continue 1803 01:28:14,500 --> 01:28:17,033 My emotions that I finally managed to get back on track 1804 01:28:17,400 --> 01:28:20,700 Xie Yuhuai's arrival prevented him from performing at his best. 1805 01:28:26,300 --> 01:28:27,900 Know your own position 1806 01:28:27,900 --> 01:28:29,233 You are deeply in love with me 1807 01:28:35,900 --> 01:28:37,033 You are deeply in love with me 1808 01:28:37,200 --> 01:28:39,600 The only one who will get hurt is you. 1809 01:28:41,266 --> 01:28:42,066 good 1810 01:28:42,533 --> 01:28:44,500 Rest assured from now on 1811 01:28:44,500 --> 01:28:46,266 I will definitely seal my heart and lock away my love. 1812 01:28:46,466 --> 01:28:47,700 I'll stay by your side 1813 01:28:47,833 --> 01:28:49,133 Shen Zhining cherishes her. 1814 01:28:49,133 --> 01:28:51,433 It feels so good to keep it in my heart. 1815 01:28:51,433 --> 01:28:53,066 I love this feeling. 1816 01:29:03,300 --> 01:29:06,533 Shen Zhining's love for me is just too extravagant! 1817 01:29:06,800 --> 01:29:07,600 Ah Si 1818 01:29:08,100 --> 01:29:09,333 You said a girl 1819 01:29:09,633 --> 01:29:11,633 Knowing that her boyfriend had someone else in his heart 1820 01:29:11,633 --> 01:29:14,233 She still won't break up with that jerk and stay with me. 1821 01:29:14,466 --> 01:29:15,266 Why? 1822 01:29:17,666 --> 01:29:18,466 Why? 1823 01:29:19,200 --> 01:29:21,600 The woman my uncle used to live in your apartment. 1824 01:29:21,600 --> 01:29:22,833 She is someone else's girlfriend. 1825 01:29:22,833 --> 01:29:24,633 So what if it is? 1826 01:29:25,133 --> 01:29:27,333 Uncle, you're asking me this? 1827 01:29:27,633 --> 01:29:28,733 Then you've come to the right person. 1828 01:29:30,400 --> 01:29:32,133 Of course I had to ask you. 1829 01:29:32,533 --> 01:29:33,500 I never expected this. 1830 01:29:33,500 --> 01:29:34,433 omnipotent 1831 01:29:34,433 --> 01:29:37,666 Even a seemingly all-powerful uncle can have blind spots in his knowledge. 1832 01:29:37,800 --> 01:29:39,000 In terms of women 1833 01:29:39,000 --> 01:29:41,433 I do know more than my uncle. 1834 01:29:42,933 --> 01:29:46,733 Uncle, which family's daughter is the girl you like? 1835 01:29:47,033 --> 01:29:48,666 Just an ordinary college student 1836 01:29:48,800 --> 01:29:50,033 Not a rich girl 1837 01:29:50,333 --> 01:29:52,233 I don't want others to know her identity. 1838 01:29:52,333 --> 01:29:53,600 To avoid causing her trouble 1839 01:29:53,900 --> 01:29:56,400 My aunt is still a student! 1840 01:29:56,400 --> 01:29:58,400 How old is her boyfriend? 1841 01:29:58,400 --> 01:30:00,600 The same age as you 1842 01:30:01,333 --> 01:30:02,133 Why 1843 01:30:03,133 --> 01:30:03,633 I know 1844 01:30:03,633 --> 01:30:05,900 The reason why my aunt doesn't want to break up with her boyfriend. 1845 01:30:06,233 --> 01:30:07,300 This man... 1846 01:30:07,400 --> 01:30:09,733 Once you're over 25, you'll be 60. 1847 01:30:09,933 --> 01:30:11,066 Of course, the younger aunt would choose. 1848 01:30:11,066 --> 01:30:13,600 Choose a young and energetic boyfriend of the same age. 1849 01:30:13,700 --> 01:30:14,833 Instead of choosing you 1850 01:30:15,100 --> 01:30:18,833 Is that why she put on her pants and left? 1851 01:30:20,100 --> 01:30:21,800 Hmm, that's it. 1852 01:30:22,633 --> 01:30:24,700 My uncle from childhood to adulthood 1853 01:30:24,700 --> 01:30:27,533 I've never seen any members of the opposite sex around you. 1854 01:30:29,300 --> 01:30:31,000 Of course, you're also an insulator. 1855 01:30:31,000 --> 01:30:33,233 Even a little female cat would avoid you. 1856 01:30:33,433 --> 01:30:36,100 You almost failed to please your aunt in that aspect. 1857 01:30:36,100 --> 01:30:37,066 It's normal. 1858 01:30:37,066 --> 01:30:37,900 But it's okay. 1859 01:30:37,900 --> 01:30:42,233 If there's a connection, then the younger uncle is really devastated. 1860 01:30:42,533 --> 01:30:44,400 I feel like I can't come up with a solution. 1861 01:30:44,666 --> 01:30:47,033 My uncle is about to put a knife to my neck. 1862 01:30:47,133 --> 01:30:50,800 Uncle, I have these thirty-six strategies to offer you. 1863 01:30:51,266 --> 01:30:52,600 This congenital deficiency 1864 01:30:52,600 --> 01:30:54,133 Reliable, will be made up for the day after tomorrow. 1865 01:30:57,033 --> 01:30:58,433 Good afternoon, shareholders. 1866 01:30:58,700 --> 01:31:01,066 Today I will give you a report. 1867 01:31:01,200 --> 01:31:04,266 Our corporate development and business plan for the next quarter 1868 01:31:11,066 --> 01:31:11,933 Wait me a moment 1869 01:31:18,733 --> 01:31:20,500 What is this for? 1870 01:31:20,500 --> 01:31:22,133 Are you making a fool of us? 1871 01:31:22,133 --> 01:31:23,133 Okay 1872 01:31:24,533 --> 01:31:24,700 this 1873 01:31:24,700 --> 01:31:25,633 What's going on? 1874 01:31:26,333 --> 01:31:28,700 Why is the PPT blank? 1875 01:31:29,033 --> 01:31:30,900 That's it. 1876 01:31:31,200 --> 01:31:34,300 Let's see if you can still be my intern secretary. 1877 01:31:35,433 --> 01:31:37,733 Why is this PowerPoint presentation blank? 1878 01:31:38,066 --> 01:31:40,733 How could Shen Zhining have made such a huge blunder? 1879 01:31:41,200 --> 01:31:45,866 Secretary Shen, did you lose the PowerPoint presentation before the meeting? 1880 01:31:46,533 --> 01:31:47,733 I don't know either. 1881 01:31:48,066 --> 01:31:50,333 Secretary Shen, where are your documents? 1882 01:31:51,866 --> 01:31:53,066 I have a photocopy. 1883 01:31:53,733 --> 01:31:55,833 No need, I don't need these. 1884 01:31:56,233 --> 01:31:57,233 Manager Lu 1885 01:31:57,533 --> 01:31:59,466 You should keep this photocopy for yourself. 1886 01:31:59,666 --> 01:32:01,333 Otherwise, I'm afraid that when I talk about it... 1887 01:32:01,900 --> 01:32:04,000 You'll feel like you're listening to gibberish. 1888 01:32:08,133 --> 01:32:09,866 Shen Zhining understands me so well 1889 01:32:10,433 --> 01:32:11,733 In front of so many people 1890 01:32:12,000 --> 01:32:13,433 He still cares about me. 1891 01:32:18,033 --> 01:32:19,633 Today we'll focus on discussing... 1892 01:32:19,633 --> 01:32:22,500 It's about business operations and business plans. 1893 01:32:22,666 --> 01:32:24,666 Today I will report to you on the following content 1894 01:32:24,666 --> 01:32:25,833 They will come from three places. 1895 01:32:25,833 --> 01:32:28,833 The focus is on increasing investment in research and development. 1896 01:32:28,900 --> 01:32:30,266 Improve input-output efficiency 1897 01:32:31,933 --> 01:32:32,733 yes 1898 01:32:32,833 --> 01:32:33,833 Not bad, not bad 1899 01:32:34,133 --> 01:32:36,433 He stated every single piece of data precisely. 1900 01:32:36,866 --> 01:32:39,466 I remember even the three decimal places clearly. 1901 01:32:40,633 --> 01:32:44,233 No wonder Yuxin promoted him to the president's office despite not meeting the usual requirements. 1902 01:32:44,633 --> 01:32:45,700 Some skill 1903 01:32:46,266 --> 01:32:47,100 Go check it for me 1904 01:32:48,233 --> 01:32:48,866 Go check it out for me. 1905 01:32:48,866 --> 01:32:49,100 Down 1906 01:32:49,100 --> 01:32:52,200 What happened to the missing documents and PPT slides belonging to Secretary Shen? 1907 01:32:52,333 --> 01:32:54,033 That's right, let someone investigate. 1908 01:32:54,233 --> 01:32:55,533 This is a company secret. 1909 01:32:55,533 --> 01:32:56,600 If anyone loses it 1910 01:32:56,600 --> 01:32:58,000 I sent him to prison. 1911 01:32:59,433 --> 01:33:00,233 Um 1912 01:33:00,800 --> 01:33:02,433 Secretary Shen couldn't possibly have lost the documents. 1913 01:33:03,700 --> 01:33:05,066 Someone must have tampered with it. 1914 01:33:05,466 --> 01:33:06,533 It must be found out. 1915 01:33:06,666 --> 01:33:07,933 This matter must not be tolerated. 1916 01:33:08,000 --> 01:33:09,333 We must give Secretary Shen an explanation. 1917 01:33:14,133 --> 01:33:16,333 Why did they all go out? 1918 01:33:16,333 --> 01:33:18,800 It may have involved discussions of company secrets. 1919 01:33:19,433 --> 01:33:21,666 Lower-level employees are no longer allowed to be present. 1920 01:33:22,200 --> 01:33:24,800 Why don't you go out for some fresh air, Uncle? 1921 01:33:24,866 --> 01:33:26,133 Why should I go out? 1922 01:33:26,666 --> 01:33:27,866 Do you look down on me? 1923 01:33:28,300 --> 01:33:29,533 They dislike my low position 1924 01:33:30,666 --> 01:33:32,133 That's not what I meant. 1925 01:33:32,200 --> 01:33:35,000 That concludes the content of our meeting. 1926 01:33:35,400 --> 01:33:37,400 If any shareholders have any questions... 1927 01:33:37,500 --> 01:33:38,333 Feel free to ask questions. 1928 01:33:41,433 --> 01:33:42,633 Good 1929 01:33:46,300 --> 01:33:48,466 Now it's my turn. 1930 01:33:53,133 --> 01:33:55,466 I have prepared tea breaks for all the shareholders. 1931 01:33:55,700 --> 01:33:57,533 Please enjoy the cake I made! 1932 01:34:13,466 --> 01:34:14,266 Sorry 1933 01:34:14,866 --> 01:34:15,666 It was too late. 1934 01:34:16,900 --> 01:34:17,700 It doesn't matter 1935 01:34:20,233 --> 01:34:22,100 You like to show off, huh? 1936 01:34:22,100 --> 01:34:25,033 Let me tell you what I dislike the most. 1937 01:34:25,033 --> 01:34:27,033 That's the kind of face you have, someone who climbs up the social ladder by relying on others. 1938 01:34:33,266 --> 01:34:34,066 yeah 1939 01:34:40,266 --> 01:34:43,666 Does Shen Zhining not have tiramisu? 1940 01:34:44,300 --> 01:34:45,733 Then I'll give you mine. 1941 01:34:47,200 --> 01:34:48,000 Rogins 1942 01:34:48,466 --> 01:34:50,400 Are you disgusted by the tiramisu I made? 1943 01:34:50,866 --> 01:34:52,433 That's not what I meant. 1944 01:34:52,700 --> 01:34:53,900 That's not what you meant. 1945 01:34:54,033 --> 01:34:55,100 You just dislike it. 1946 01:34:55,133 --> 01:34:57,700 Otherwise, why would you give the cake I made to someone else? 1947 01:34:58,666 --> 01:35:01,666 Then Zhi Ning and I will share it. 1948 01:35:04,000 --> 01:35:05,000 Oh dear, oh dear 1949 01:35:05,466 --> 01:35:06,633 What are you doing? 1950 01:35:06,633 --> 01:35:07,600 Settling an affair privately 1951 01:35:07,833 --> 01:35:09,666 How could you treat me like this in public? 1952 01:35:10,800 --> 01:35:11,600 or 1953 01:35:11,833 --> 01:35:14,133 Let's give the girl some face. 1954 01:35:14,433 --> 01:35:15,833 Take a bite 1955 01:35:15,833 --> 01:35:16,933 Yes, yes, oh dear. 1956 01:35:17,266 --> 01:35:18,100 My stomach hurts. 1957 01:35:24,866 --> 01:35:25,666 Ah this 1958 01:35:26,333 --> 01:35:29,866 My stomach hurts, but this cake smells like rotten eggs. 1959 01:35:30,300 --> 01:35:31,466 I'm going to the restroom. 1960 01:35:31,866 --> 01:35:33,400 I'm going too! I'm going too! 1961 01:35:34,200 --> 01:35:35,666 Uh, what the heck? 1962 01:35:36,100 --> 01:35:37,666 Don't eat this tiramisu. 1963 01:35:37,666 --> 01:35:40,433 Shen Zhining, you're deliberately targeting me. 1964 01:35:41,066 --> 01:35:43,133 When did you make your tiramisu? 1965 01:35:43,700 --> 01:35:45,400 To make these tiramisu 1966 01:35:45,600 --> 01:35:47,466 I was busy in my dorm for two whole days. 1967 01:35:47,833 --> 01:35:49,400 There is no refrigerator in our dormitory. 1968 01:35:49,533 --> 01:35:50,666 The weather is so cold now 1969 01:35:50,666 --> 01:35:51,866 Do we need a refrigerator? 1970 01:35:55,433 --> 01:35:57,866 Rogins, what do you mean? 1971 01:35:57,866 --> 01:35:59,066 Do you know that in order to do these things 1972 01:35:59,066 --> 01:36:01,833 I stayed up all night until 2 a.m. making tiramisu. 1973 01:36:02,400 --> 01:36:03,733 They don't respect me at all. 1974 01:36:04,033 --> 01:36:04,600 Ouch! 1975 01:36:04,600 --> 01:36:06,900 Oh, I need to go to the restroom. 1976 01:36:08,000 --> 01:36:12,066 Is the respect you're talking about just letting the shareholders get food poisoning? 1977 01:36:12,600 --> 01:36:13,733 I didn't do it on purpose. 1978 01:36:13,933 --> 01:36:16,700 How could you not take my side, Lukins? 1979 01:36:16,933 --> 01:36:18,466 Instead, they just kept blaming me. 1980 01:36:21,000 --> 01:36:22,666 Mr. Xie, I checked the surveillance footage. 1981 01:36:22,733 --> 01:36:25,466 It was Wen Zhu who took Ms. Shen's documents and PPT materials. 1982 01:36:25,900 --> 01:36:26,866 What are you showing me? 1983 01:36:27,033 --> 01:36:28,100 Let me show you. 1984 01:36:43,666 --> 01:36:46,400 You're the one who replaced Zhi Ning's documents. 1985 01:36:51,266 --> 01:36:53,433 Why did you do that, Jiu Jiu? 1986 01:36:54,033 --> 01:36:56,133 I did this all for you. 1987 01:36:56,300 --> 01:36:58,000 Do you even know what you're saying? 1988 01:36:58,000 --> 01:37:00,600 Today I will let all shareholders see 1989 01:37:00,933 --> 01:37:03,700 What did Shen Zhiming do to Astu? 1990 01:37:04,400 --> 01:37:05,200 ah 1991 01:37:16,133 --> 01:37:18,333 I saw this photo by chance. 1992 01:37:18,900 --> 01:37:19,700 oh 1993 01:37:19,733 --> 01:37:24,500 So it turns out Manager Lu prefers mature, innocent women. 1994 01:37:24,500 --> 01:37:26,800 Why is Ah Si dressed like this? 1995 01:37:27,066 --> 01:37:30,266 That's what Zhi Ning told me to wear. 1996 01:37:31,533 --> 01:37:32,733 As everyone can see 1997 01:37:32,833 --> 01:37:34,600 Shen Zhining in order to achieve cooperation 1998 01:37:35,266 --> 01:37:38,100 Forcing Ah Si to sell his smiles to these old women 1999 01:37:38,466 --> 01:37:41,033 Is it honorable to speak in a low voice? 2000 01:37:41,333 --> 01:37:42,233 I didn't speak. 2001 01:37:42,266 --> 01:37:43,400 How to get revenge for you 2002 01:37:43,600 --> 01:37:47,300 Shen Zhining is a man who will stop at nothing to achieve his goals. 2003 01:37:47,833 --> 01:37:49,333 He stayed at Lu's for one more day 2004 01:37:49,800 --> 01:37:52,400 They would force Ah Si to dress like that to entertain guests. 2005 01:37:53,200 --> 01:37:53,866 Madam Lu 2006 01:37:53,866 --> 01:37:55,533 I believe that after you know the truth 2007 01:37:56,033 --> 01:37:59,700 They'll probably agree that I stood up for Ah Si, right? 2008 01:38:00,500 --> 01:38:03,200 Jiu Jiu, I know you mean well. 2009 01:38:03,500 --> 01:38:06,633 But Zhi Ning meant well. 2010 01:38:06,633 --> 01:38:08,833 Ah Si, how could you be so indulgent? 2011 01:38:08,833 --> 01:38:09,633 Shen Zhining 2012 01:38:10,666 --> 01:38:12,200 Do you like him? 2013 01:38:12,866 --> 01:38:14,666 No, absolutely not. 2014 01:38:17,833 --> 01:38:20,500 It feels like someone's holding a knife to my neck. 2015 01:38:21,100 --> 01:38:21,900 I agree. 2016 01:38:24,400 --> 01:38:27,933 See? I knew Mrs. Lu would be on my side. 2017 01:38:29,466 --> 01:38:30,933 I agree with Zhi Ning's approach. 2018 01:38:35,666 --> 01:38:37,300 I agree with Zhenning's approach. 2019 01:38:37,833 --> 01:38:39,133 Mrs. Lu, how could you... 2020 01:38:39,133 --> 01:38:41,600 Ah Si, you've got that face for a reason! 2021 01:38:41,866 --> 01:38:44,266 Is it possible to reach a cooperation agreement using such methods? 2022 01:38:44,833 --> 01:38:48,533 Son, are you making a living based on your looks and talent? 2023 01:38:49,233 --> 01:38:51,000 Mom is so grateful to you 2024 01:38:51,066 --> 01:38:53,033 I was fortunate enough to inherit such good looks. 2025 01:38:54,033 --> 01:38:55,666 Mrs. Lu, you are like this 2026 01:38:55,733 --> 01:38:57,833 What's the difference between this and sending your son out to sell his ass? 2027 01:38:58,533 --> 01:39:00,833 Wen Jiujiu, don't go too far with your words. 2028 01:39:01,200 --> 01:39:03,666 Some people's hearts see everything as dirty. 2029 01:39:04,533 --> 01:39:05,333 oops 2030 01:39:07,033 --> 01:39:10,033 Oh dear, I knew the toilet was clogged! 2031 01:39:10,066 --> 01:39:12,200 It turns out someone threw their brain down the toilet. 2032 01:39:12,733 --> 01:39:14,466 Hahaha 2033 01:39:14,466 --> 01:39:15,466 Who are you talking about? 2034 01:39:15,733 --> 01:39:19,133 Hey, dogs that get hit by stones always bark. 2035 01:39:22,900 --> 01:39:23,700 Miss Wen 2036 01:39:24,300 --> 01:39:26,233 First of all, I thank you for protecting my son. 2037 01:39:26,666 --> 01:39:28,333 If you hadn't released this photo... 2038 01:39:28,500 --> 01:39:30,900 I didn't know that Zhi Ning had made such a great contribution. 2039 01:39:31,100 --> 01:39:33,333 Business battles are all about tactics. 2040 01:39:34,066 --> 01:39:35,233 My son is mentally challenged. 2041 01:39:35,333 --> 01:39:36,466 Make up for it with good looks 2042 01:39:36,900 --> 01:39:37,866 There's nothing wrong with that. 2043 01:39:38,300 --> 01:39:39,900 Is Mom scolding me? 2044 01:39:40,600 --> 01:39:44,233 But I'm happy when Shen Zhining is praised. 2045 01:39:44,933 --> 01:39:45,733 Um 2046 01:39:46,600 --> 01:39:49,700 But this is not about you stealing trade secrets. 2047 01:39:49,800 --> 01:39:52,100 Reasons for attempting to disrupt the shareholders' meeting 2048 01:39:52,600 --> 01:39:53,800 Conclusive evidence 2049 01:39:54,000 --> 01:39:55,333 I think we should just call the police. 2050 01:39:55,333 --> 01:39:56,266 I didn't do anything. 2051 01:39:56,266 --> 01:39:57,233 Why should I call the police? 2052 01:39:57,400 --> 01:39:59,266 He caused us food poisoning 2053 01:39:59,300 --> 01:40:00,800 Let the police handle it as well. 2054 01:40:01,833 --> 01:40:02,800 We received a report 2055 01:40:03,133 --> 01:40:05,233 Confidential documents from the Lu Group were stolen. 2056 01:40:05,700 --> 01:40:08,633 I heard that the suspect, Wen Jiujiu, has been found. 2057 01:40:12,633 --> 01:40:13,433 Sir 2058 01:40:13,866 --> 01:40:15,200 Don't let the police take me away. 2059 01:40:16,400 --> 01:40:20,466 Uncle, would you please cooperate with the police investigation? 2060 01:40:21,833 --> 01:40:22,633 Gold thread 2061 01:40:23,233 --> 01:40:24,600 Do you look down on me? 2062 01:40:25,466 --> 01:40:28,233 Do you think I'm a thief who has committed crimes? 2063 01:40:28,433 --> 01:40:29,233 here we go again 2064 01:40:29,933 --> 01:40:31,866 This sentence started two years ago 2065 01:40:31,866 --> 01:40:34,000 When Wen Jiujiu was with Lu Jinsi 2066 01:40:34,266 --> 01:40:36,866 He said they should argue a little longer. 2067 01:40:37,133 --> 01:40:38,133 I'll look at the new materials first. 2068 01:40:41,100 --> 01:40:44,033 He didn't seem to care much about money or sex. 2069 01:40:50,533 --> 01:40:53,866 The police just want you to cooperate with an investigation. 2070 01:40:56,233 --> 01:40:57,300 I can't go to the police station 2071 01:40:58,000 --> 01:40:59,900 If the school and my parents find out... 2072 01:41:00,600 --> 01:41:02,066 How can I face anyone after that? 2073 01:41:02,833 --> 01:41:04,333 Aren't you the heir to a wealthy family? 2074 01:41:04,733 --> 01:41:07,400 Dealing with the police is not an easy task. 2075 01:41:07,833 --> 01:41:09,400 I am the young master of the golden circle 2076 01:41:10,066 --> 01:41:12,500 But you can't assault a police officer! 2077 01:41:12,500 --> 01:41:17,100 Ah Si, you said you would protect me. 2078 01:41:17,633 --> 01:41:19,433 Good Wen Jiu Jiu 2079 01:41:19,800 --> 01:41:21,800 I'll protect you one last time. 2080 01:41:22,400 --> 01:41:23,633 What does "last" mean? 2081 01:41:31,000 --> 01:41:32,733 Ah, this is so little. 2082 01:41:32,733 --> 01:41:34,433 What's going on here? 2083 01:41:34,433 --> 01:41:35,233 This is 2084 01:41:36,200 --> 01:41:38,300 Dear Shareholders 2085 01:41:38,900 --> 01:41:39,700 Uncle 2086 01:41:40,833 --> 01:41:41,633 Zhiming 2087 01:41:42,433 --> 01:41:45,633 I hope you will forgive Jiu Jiu's mistakes. 2088 01:41:46,100 --> 01:41:47,500 He had only been with the company for a short time. 2089 01:41:48,033 --> 01:41:49,033 I don't understand anything 2090 01:41:49,666 --> 01:41:51,433 Manager Lu is a romantic. 2091 01:41:51,633 --> 01:41:53,533 He'd go to such lengths for his girlfriend. 2092 01:41:53,900 --> 01:41:55,300 It's a humph. 2093 01:41:55,500 --> 01:41:56,833 No matter how deep the affection 2094 01:41:57,200 --> 01:41:59,500 Sooner or later, this little girl will ruin him. 2095 01:42:03,833 --> 01:42:06,233 The things Assistant Wen did could be considered very serious. 2096 01:42:06,233 --> 01:42:07,233 It's small 2097 01:42:07,333 --> 01:42:08,833 This child is still young after all. 2098 01:42:09,033 --> 01:42:10,500 I want to give him another chance. 2099 01:42:11,000 --> 01:42:13,466 This can be considered as giving the Lu family face. 2100 01:42:14,033 --> 01:42:14,833 Uncle Li 2101 01:42:15,200 --> 01:42:16,700 You've always protected Ah Si. 2102 01:42:17,200 --> 01:42:20,066 We need to give Ah Si more support in the future. 2103 01:42:20,433 --> 01:42:21,466 On Secretary Shen 2104 01:42:21,466 --> 01:42:23,233 I also foresaw the future of the Lu family. 2105 01:42:23,400 --> 01:42:26,133 Ah Si will definitely succeed under Secretary Shen's guidance. 2106 01:42:27,533 --> 01:42:28,700 Wen Jiujiu's crime 2107 01:42:29,633 --> 01:42:31,866 I won't pursue this further. 2108 01:42:31,866 --> 01:42:33,733 I won't pursue this further. 2109 01:42:33,733 --> 01:42:35,866 I won't pursue this further. 2110 01:42:35,866 --> 01:42:37,900 I won't pursue this further. 2111 01:42:38,333 --> 01:42:39,400 They didn't pursue it. 2112 01:42:39,833 --> 01:42:40,633 And you? 2113 01:42:41,733 --> 01:42:43,800 Then of course I won't pursue the matter further. 2114 01:42:44,200 --> 01:42:45,500 I'll take the police out first. 2115 01:42:46,300 --> 01:42:48,533 You're the most reliable person I know how to do things. 2116 01:42:53,733 --> 01:42:55,866 What's the matter? Let's go. 2117 01:42:55,866 --> 01:42:57,500 What kind of behavior is this? 2118 01:43:04,833 --> 01:43:06,466 Thank you, Ah Si. 2119 01:43:06,733 --> 01:43:10,000 I knew you were the best to me. We... 2120 01:43:12,600 --> 01:43:15,300 I got lost in the suburbs 12 years ago 2121 01:43:15,833 --> 01:43:18,466 You led me to my family. 2122 01:43:20,133 --> 01:43:21,200 That kneeling just now 2123 01:43:22,633 --> 01:43:26,466 I've settled all my debts with you. 2124 01:43:30,733 --> 01:43:33,600 I've settled all my debts with you. 2125 01:43:36,033 --> 01:43:38,466 Do you even know what you're saying? 2126 01:43:38,533 --> 01:43:40,333 What I hate the most 2127 01:43:40,333 --> 01:43:42,600 It's this self-important attitude of yours that's what makes you think you're superior. 2128 01:43:43,233 --> 01:43:44,833 I saved your life back then. 2129 01:43:45,266 --> 01:43:47,533 You were merely bending over and kneeling. 2130 01:43:47,700 --> 01:43:49,633 Are these two comparable? 2131 01:43:49,633 --> 01:43:50,833 Have you had enough? 2132 01:43:51,700 --> 01:43:52,500 snort 2133 01:43:52,600 --> 01:43:53,600 You saved my life 2134 01:43:54,200 --> 01:43:58,300 I chased after you for two years to repay a debt of gratitude. 2135 01:43:59,033 --> 01:44:01,833 A horse ran non-stop for two years. 2136 01:44:01,833 --> 01:44:03,033 You'll be exhausted too. 2137 01:44:03,500 --> 01:44:05,866 I'm exhausted. 2138 01:44:06,400 --> 01:44:07,200 Wen Jiujiu 2139 01:44:07,700 --> 01:44:12,066 I've realized I don't like you as much as I used to. 2140 01:44:12,233 --> 01:44:14,800 Luo Jinsi has changed his mind. 2141 01:44:14,800 --> 01:44:15,600 Yes or no 2142 01:44:16,466 --> 01:44:18,133 You like Shen Zhining, don't you? 2143 01:44:22,866 --> 01:44:24,400 Silence means consent 2144 01:44:25,866 --> 01:44:27,033 Your eyes dart away 2145 01:44:27,466 --> 01:44:29,133 It means you have something to hide. 2146 01:44:32,733 --> 01:44:33,533 Not only dead 2147 01:44:33,900 --> 01:44:35,066 We will never see each other again. 2148 01:44:35,800 --> 01:44:38,066 Whoever turns back is a dog. 2149 01:44:54,000 --> 01:44:54,933 You don't want it anymore. 2150 01:44:55,400 --> 01:44:56,200 You think I care? 2151 01:44:56,200 --> 01:44:57,700 Go be Lu Jinsi's maid 2152 01:44:58,666 --> 01:44:59,600 When he was his personal assistant 2153 01:44:59,600 --> 01:45:02,066 What's the difference between this guy and being his mistress? 2154 01:45:02,500 --> 01:45:04,400 Let whoever wants to be it be it. 2155 01:45:07,533 --> 01:45:09,633 Shen Zhining, let me tell you 2156 01:45:09,633 --> 01:45:10,666 Don't be so smug. 2157 01:45:12,500 --> 01:45:16,300 I made 5 million yuan through Lu Jingsi and his circle. 2158 01:45:17,066 --> 01:45:18,666 Wen Jiujiu discovered it 2159 01:45:19,433 --> 01:45:20,333 I'm sorry 2160 01:45:20,400 --> 01:45:21,700 Can the poor get rich overnight? 2161 01:45:22,100 --> 01:45:24,833 Is it because the smell of money on me is becoming too obvious to hide? 2162 01:45:27,233 --> 01:45:30,500 He even became smug in front of me. 2163 01:45:31,600 --> 01:45:32,466 I tell you 2164 01:45:33,066 --> 01:45:34,466 Ah Si pursued me for two years 2165 01:45:34,633 --> 01:45:36,200 He didn't actually win her over. 2166 01:45:36,833 --> 01:45:39,433 What we can't have is often the most precious. 2167 01:45:39,700 --> 01:45:41,700 No matter what kind of woman he meets in the future 2168 01:45:42,200 --> 01:45:44,066 I am the only white moonlight in his heart. 2169 01:45:45,300 --> 01:45:47,133 So that's what you meant. 2170 01:45:47,333 --> 01:45:48,600 What do you think I'm talking about? 2171 01:45:49,800 --> 01:45:51,100 What were you panicking about? 2172 01:45:52,633 --> 01:45:53,433 Could it be...? 2173 01:45:53,900 --> 01:45:56,000 What did you and Ah Si do that I don't know about? 2174 01:45:56,100 --> 01:45:57,200 Why 2175 01:45:57,900 --> 01:46:00,866 It was my impression of Lujing Temple and his friends. 2176 01:46:00,866 --> 01:46:03,066 I did something I don't know. 2177 01:46:05,300 --> 01:46:06,866 You're no longer Ruggins' assistant. 2178 01:46:07,333 --> 01:46:09,666 Then I'll leave the opportunity to those who need it. 2179 01:46:14,500 --> 01:46:16,500 What did he do to Ah Si's brother? 2180 01:46:16,866 --> 01:46:19,700 Could it be that he also transferred Ah Si's other brothers? 2181 01:46:21,466 --> 01:46:22,133 Cheers! 2182 01:46:22,133 --> 01:46:23,666 Cheers! 2183 01:46:23,666 --> 01:46:25,666 Come on 2184 01:46:25,666 --> 01:46:26,400 cheers 2185 01:46:26,400 --> 01:46:27,900 Haha, cheers! 2186 01:46:28,333 --> 01:46:30,833 Oh, come on, come on! 2187 01:46:31,066 --> 01:46:31,400 Come on 2188 01:46:31,400 --> 01:46:33,800 Let's drink, play, play, come on! 2189 01:46:33,800 --> 01:46:34,866 Keep playing, keep playing 2190 01:46:34,866 --> 01:46:36,733 I thought you broke up with Wen Jiujiu. 2191 01:46:36,733 --> 01:46:37,733 Will they be completely devastated? 2192 01:46:38,000 --> 01:46:39,933 Oh, what do you know? 2193 01:46:40,133 --> 01:46:41,300 In the past two years 2194 01:46:41,400 --> 01:46:44,700 Ah Si and Wen Jiu Jiu have broken up at least hundreds of times. 2195 01:46:45,033 --> 01:46:47,800 Even if those initial few times were disheartening 2196 01:46:48,300 --> 01:46:50,900 After breaking up too many times, won't you become numb to it? 2197 01:46:50,900 --> 01:46:51,900 Haha, right 2198 01:46:52,000 --> 01:46:54,700 That's right, this time it's really a breakup. 2199 01:46:54,700 --> 01:46:57,066 Haha, I feel more relaxed than ever before. 2200 01:46:57,066 --> 01:46:58,100 Haha, damn it! 2201 01:46:58,100 --> 01:46:59,900 You're something else. 2202 01:46:59,933 --> 01:47:01,800 Mm, come drink. 2203 01:47:11,100 --> 01:47:11,900 snort 2204 01:47:12,266 --> 01:47:13,400 Hey sir 2205 01:47:14,666 --> 01:47:18,233 You've really taken Shen Zhining seriously this time. 2206 01:47:18,466 --> 01:47:20,433 Without him 2207 01:47:20,433 --> 01:47:23,433 He's not my type at all, so what? 2208 01:47:24,300 --> 01:47:25,900 Qi Shao teased Shen Zhining 2209 01:47:25,900 --> 01:47:27,666 As a result, the Qi family was completely wiped out overnight. 2210 01:47:27,700 --> 01:47:28,900 You still say it wasn't your doing? 2211 01:47:31,500 --> 01:47:32,666 The Qi family is finished. 2212 01:47:33,500 --> 01:47:34,300 Why 2213 01:47:34,933 --> 01:47:36,400 Don't tell me you really don't know. 2214 01:47:36,600 --> 01:47:38,900 I really don't know anything about Qi Ziheng's situation. 2215 01:47:39,266 --> 01:47:43,200 That could wipe out the Qi family overnight. 2216 01:47:43,200 --> 01:47:44,066 Who could it be? 2217 01:47:46,833 --> 01:47:47,866 Why 2218 01:47:50,933 --> 01:47:52,833 Jiu Jiu's birthday is in three days. 2219 01:47:53,733 --> 01:47:55,533 From the day we reunited 2220 01:47:56,033 --> 01:47:58,100 I celebrate his birthday every year. 2221 01:47:58,666 --> 01:47:59,800 I remember 2222 01:47:59,800 --> 01:48:02,533 Wen Jiujiu hates it when you throw him a big birthday party. 2223 01:48:02,533 --> 01:48:03,633 Every time you throw him a big party 2224 01:48:03,633 --> 01:48:04,833 He's going to break up with you. 2225 01:48:05,266 --> 01:48:07,233 He never tells me what he likes. 2226 01:48:07,233 --> 01:48:08,200 Let me guess 2227 01:48:08,200 --> 01:48:10,400 I got scolded again for guessing wrong. 2228 01:48:11,600 --> 01:48:12,833 His birthday this year 2229 01:48:12,866 --> 01:48:14,466 I specifically followed his preferences. 2230 01:48:14,700 --> 01:48:16,800 Looking for a team to design your birthday party 2231 01:48:17,200 --> 01:48:18,400 He doesn't like crowds. 2232 01:48:18,633 --> 01:48:20,066 I plan to give him the gift alone. 2233 01:48:20,800 --> 01:48:23,933 Did you cancel the birthday party? 2234 01:48:24,033 --> 01:48:26,666 Ten thousand roses picked from Damascus 2235 01:48:26,666 --> 01:48:27,933 It will be airlifted over tomorrow. 2236 01:48:28,900 --> 01:48:29,666 Come on 2237 01:48:29,666 --> 01:48:30,433 Give me your phone 2238 01:48:30,433 --> 01:48:31,400 I'll help you cancel your birthday party. 2239 01:48:32,900 --> 01:48:34,233 Birthday party doesn't need to be canceled 2240 01:48:34,533 --> 01:48:37,900 Consider this my farewell gift to Jiu Jiu. 2241 01:48:37,900 --> 01:48:41,933 There's really no one else who's gone this far in their conduct. 2242 01:48:41,933 --> 01:48:42,733 snort 2243 01:48:42,800 --> 01:48:44,900 Hey, let's drink! 2244 01:48:58,433 --> 01:49:00,833 This is a birthday party project I customized for Jiu Jiu. 2245 01:49:00,866 --> 01:49:01,866 Go and follow up on this. 2246 01:49:02,300 --> 01:49:03,100 no problem 2247 01:49:03,466 --> 01:49:04,266 you 2248 01:49:04,900 --> 01:49:07,333 Aren't you jealous at all? 2249 01:49:08,800 --> 01:49:11,233 Never mind, I'll wait until after Jiu Jiu's birthday party. 2250 01:49:11,500 --> 01:49:12,866 I'll make it up to you properly. 2251 01:49:17,666 --> 01:49:18,466 Rich people 2252 01:49:18,466 --> 01:49:22,100 The birthday party was even more extravagant than the feasts in my village. 2253 01:49:25,333 --> 01:49:28,200 Wen Jiujiu's birthday is the same day as mine. 2254 01:49:31,400 --> 01:49:34,333 I want to have a grand and lavish party for myself in the future. 2255 01:49:45,600 --> 01:49:48,400 Do you have time next Monday evening? 2256 01:49:49,333 --> 01:49:54,200 Isn't next Monday Wen Jiujiu's birthday? 2257 01:49:56,066 --> 01:49:58,266 I need to work overtime tonight 2258 01:50:03,133 --> 01:50:05,000 Let me poke you on Tuesday night 2259 01:50:05,000 --> 01:50:06,133 May I 2260 01:50:31,666 --> 01:50:33,933 His birthday is in 3 days. 2261 01:50:35,300 --> 01:50:37,400 The kids definitely want to go out and celebrate with their friends. 2262 01:50:38,700 --> 01:50:41,866 Let's talk about it another day. 2263 01:50:48,333 --> 01:50:49,466 Hey Uncle 2264 01:50:49,866 --> 01:50:51,500 I've prepared a birthday party for you. 2265 01:50:51,800 --> 01:50:52,866 Just the two of us 2266 01:50:53,133 --> 01:50:54,200 Can you come? 2267 01:50:55,866 --> 01:50:58,633 I admit I still can't let you go. 2268 01:50:59,266 --> 01:51:02,400 Logins, don't even think about winning me back with a birthday party. 2269 01:51:02,833 --> 01:51:05,100 You always try to solve problems with money. 2270 01:51:05,666 --> 01:51:06,400 But I'm not that kind of person. 2271 01:51:06,400 --> 01:51:08,700 Girls who are easily flattered by money 2272 01:51:10,333 --> 01:51:11,133 Uncle Wen 2273 01:51:25,600 --> 01:51:25,866 I said 2274 01:51:25,866 --> 01:51:26,666 99 2275 01:51:27,600 --> 01:51:29,800 Every time Young Master Lu throws you a birthday party 2276 01:51:29,933 --> 01:51:31,600 You don't even give people face. 2277 01:51:33,066 --> 01:51:33,700 I said 2278 01:51:33,700 --> 01:51:35,700 People won't come to coax you anymore. 2279 01:51:35,700 --> 01:51:37,000 What are you going to do? 2280 01:51:38,066 --> 01:51:39,033 Okay, Dad 2281 01:51:39,400 --> 01:51:40,833 How many times have you said that? 2282 01:51:41,400 --> 01:51:44,233 Have you ever seen Luo Jingsi truly give up? 2283 01:51:44,233 --> 01:51:46,900 Your dad deliberately damaged the road sign back then. 2284 01:51:47,300 --> 01:51:48,733 Let you take Young Master Lu home 2285 01:51:49,200 --> 01:51:50,866 The opportunity your dad earned for you 2286 01:51:51,000 --> 01:51:52,466 Cherish it! 2287 01:51:55,000 --> 01:51:56,733 If it is easily obtained by a man 2288 01:51:57,000 --> 01:51:58,500 They won't cherish it. 2289 01:51:58,500 --> 01:52:01,333 Well, if I don't get Lu Jinsi under control now... 2290 01:52:01,600 --> 01:52:03,466 When I become Mrs. Lu 2291 01:52:03,500 --> 01:52:04,600 How can I control him? 2292 01:52:12,700 --> 01:52:14,200 Dad, please stop smoking. 2293 01:52:14,700 --> 01:52:15,866 In order to cure your illness 2294 01:52:16,233 --> 01:52:17,933 I have to beg him every time. 2295 01:52:17,933 --> 01:52:18,733 Lu Jins 2296 01:52:19,133 --> 01:52:19,933 Why 2297 01:52:20,733 --> 01:52:23,266 Dad risked his life to create opportunities for you. 2298 01:52:24,833 --> 01:52:28,233 Lu Jingsi has now found the best medical team in the country. 2299 01:52:28,400 --> 01:52:29,600 It's keeping me alive. 2300 01:52:29,900 --> 01:52:31,500 Dad has early-stage lung cancer. 2301 01:52:31,933 --> 01:52:35,000 Smoking a few cigarettes won't kill you anytime soon. 2302 01:52:37,900 --> 01:52:39,266 Let's tear all of these down. 2303 01:52:40,133 --> 01:52:41,633 But Wen hasn't arrived yet. 2304 01:52:41,633 --> 01:52:42,800 He won't come. 2305 01:52:43,833 --> 01:52:44,633 snort 2306 01:52:47,033 --> 01:52:48,200 I'm so ridiculous. 2307 01:52:49,733 --> 01:52:50,866 really 2308 01:52:52,500 --> 01:52:54,033 I'll find someone to go racing. 2309 01:52:54,866 --> 01:52:55,800 From now on 2310 01:52:56,066 --> 01:52:58,500 I will never do anything for Wen Jiujiu again. 2311 01:52:58,900 --> 01:52:59,700 this 2312 01:52:59,933 --> 01:53:01,266 Do you still want this cake? 2313 01:53:01,733 --> 01:53:02,533 Throw it away 2314 01:53:10,500 --> 01:53:12,233 Rather than letting the trash can get away with it 2315 01:53:12,400 --> 01:53:13,466 Why not give it to me? 2316 01:53:16,900 --> 01:53:18,233 My birthday this year 2317 01:53:18,933 --> 01:53:21,800 Finally, it's not just adding one egg anymore. 2318 01:53:23,400 --> 01:53:24,500 From birth 2319 01:53:24,600 --> 01:53:25,933 I've never celebrated my birthday. 2320 01:53:27,266 --> 01:53:31,133 Every year I watch my parents celebrate Shen Hui and Shen Yao's birthdays. 2321 01:53:31,933 --> 01:53:34,600 They said celebrating a girl's birthday is a waste of time. 2322 01:53:34,866 --> 01:53:36,200 I'll get married sooner or later. 2323 01:53:36,500 --> 01:53:38,933 I am the one the Shen family will throw the bucket of water at. 2324 01:54:01,866 --> 01:54:03,433 21-year-old Shen Zhining 2325 01:54:04,433 --> 01:54:05,666 Happy birthday 2326 01:54:07,266 --> 01:54:10,000 You've been amazing this year. 2327 01:54:13,500 --> 01:54:17,066 In two more years you will be able to settle down in Beijing. 2328 01:54:18,400 --> 01:54:19,533 From now on 2329 01:54:20,300 --> 01:54:22,933 You should treat yourself well and eat and drink well. 2330 01:54:28,600 --> 01:54:30,533 May I become extremely wealthy. 2331 01:54:31,233 --> 01:54:32,533 Bright future 2332 01:54:33,866 --> 01:54:34,933 Live a life without regrets 2333 01:55:07,800 --> 01:55:08,600 Birthday 2334 01:55:11,133 --> 01:55:12,333 Happy birthday, little one! 2335 01:55:22,100 --> 01:55:24,933 What a coincidence, there are fireworks! 2336 01:55:34,833 --> 01:55:36,500 These fireworks were set off for me. 2337 01:55:37,233 --> 01:55:38,033 right 2338 01:55:38,433 --> 01:55:39,800 This fireworks display will last a long time. 2339 01:55:41,066 --> 01:55:43,600 You've never been in a helicopter to watch fireworks, have you? 2340 01:55:43,600 --> 01:55:44,500 I'll take you there right away. 2341 01:55:46,666 --> 01:55:50,866 Thank you, I will like you more and more. 2342 01:55:58,433 --> 01:55:59,400 Then I'll trouble you. 2343 01:56:00,800 --> 01:56:01,833 Like me a little more 2344 01:56:17,333 --> 01:56:20,400 The roar of fireworks drowned out the sound of my heartbeat. 2345 01:56:20,866 --> 01:56:24,233 Falling in love with Xie Yuhuai is as easy as breathing. 2346 01:56:27,233 --> 01:56:29,533 I will never indulge myself like that again. 2347 01:56:37,300 --> 01:56:38,866 Where did you go last night? 2348 01:56:39,800 --> 01:56:40,700 Well 2349 01:56:41,233 --> 01:56:44,033 That one, oh. 2350 01:56:44,033 --> 01:56:45,000 That's all there is to it. 2351 01:56:47,333 --> 01:56:48,133 oh 2352 01:56:48,466 --> 01:56:49,266 ah 2353 01:56:50,000 --> 01:56:52,100 That was how it was brushed off. 2354 01:56:55,200 --> 01:56:56,900 Jiu Jiu and I really broke up. 2355 01:56:57,666 --> 01:57:00,600 I feel like there's a piece of my heart missing. 2356 01:57:03,533 --> 01:57:05,333 People in the circle laugh at me 2357 01:57:06,866 --> 01:57:08,400 Ironically, I'm the funniest. 2358 01:57:10,133 --> 01:57:12,100 I've been licking his boots for 2 years. 2359 01:57:14,533 --> 01:57:15,800 I still got dumped. 2360 01:57:24,033 --> 01:57:26,100 Route 4, wake up! 2361 01:57:26,633 --> 01:57:28,600 Can you please stop acting like a lump of mud? 2362 01:57:29,133 --> 01:57:30,300 He loves me so much 2363 01:57:31,400 --> 01:57:33,633 Only Shen Zhining cares about me. 2364 01:57:37,733 --> 01:57:39,866 If you don't want to be looked down upon by your friends 2365 01:57:40,066 --> 01:57:41,866 We can't keep giving up like this. 2366 01:57:42,500 --> 01:57:44,866 I can help you get revenge. 2367 01:57:45,900 --> 01:57:49,333 Make you someone everyone in the gold circle looks up to. 2368 01:57:54,000 --> 01:57:55,733 Humph, Ah Si 2369 01:57:56,166 --> 01:57:57,600 You better tell us the truth. 2370 01:57:57,700 --> 01:57:59,166 On Wen Jiujiu's birthday 2371 01:57:59,166 --> 01:58:01,966 Did you set off fireworks all over the city for half an hour? 2372 01:58:01,966 --> 01:58:03,000 I didn't. 2373 01:58:03,000 --> 01:58:04,600 Oh dear, our Ah Si! 2374 01:58:04,600 --> 01:58:06,733 He's probably just too embarrassed to admit it. 2375 01:58:07,000 --> 01:58:09,300 Is this to get revenge on Wen Jiujiu? 2376 01:58:09,533 --> 01:58:12,400 He turned the three characters "Shen Zhining" into fireworks. 2377 01:58:12,400 --> 01:58:13,733 Put it in the sky 2378 01:58:13,733 --> 01:58:15,066 I saw it all. 2379 01:58:15,066 --> 01:58:17,500 Haha, you must have seen this in your dream. 2380 01:58:17,500 --> 01:58:20,300 This has made the news. 2381 01:58:20,300 --> 01:58:21,500 The whole internet is discussing it. 2382 01:58:21,500 --> 01:58:22,500 You're still pretending you don't know? 2383 01:58:22,500 --> 01:58:24,000 Where is our Ah Si? 2384 01:58:24,200 --> 01:58:27,466 After being Wen Jiujiu's lapdog 2385 01:58:28,000 --> 01:58:29,500 He's acting like a simp for Shen Zhining again. 2386 01:58:29,500 --> 01:58:31,733 Haha, we don't even know who's sucking up to whom yet. 2387 01:58:32,500 --> 01:58:34,600 Lu Jing Si, your lights are here! 2388 01:58:34,600 --> 01:58:35,400 oh 2389 01:58:37,166 --> 01:58:39,466 Quickly stand still, stand still, quickly, quickly! 2390 01:58:39,966 --> 01:58:40,766 Shen Zhining 2391 01:58:40,933 --> 01:58:43,266 Why did you bring so many people to cause trouble? 2392 01:58:45,066 --> 01:58:45,166 Why 2393 01:58:45,166 --> 01:58:46,600 Assistant Shen, oh dear 2394 01:58:46,666 --> 01:58:47,933 You 2395 01:58:48,166 --> 01:58:51,566 Now they're running a business introducing female college students to their families! 2396 01:58:51,666 --> 01:58:51,966 Why 2397 01:58:51,966 --> 01:58:57,400 I like the two on the left in the first row, haha. 2398 01:58:57,500 --> 01:59:00,133 Let me introduce these to you. 2399 01:59:00,366 --> 01:59:01,166 Um 2400 01:59:01,466 --> 01:59:04,333 These are the 10 I found for Young Master Lu. 2401 01:59:04,333 --> 01:59:05,366 With them 2402 01:59:05,366 --> 01:59:07,700 Abbreviated as group tour 2403 01:59:07,700 --> 01:59:10,100 What is it? 2404 01:59:10,600 --> 01:59:12,000 As is well known 2405 01:59:12,400 --> 01:59:13,300 These two years 2406 01:59:13,366 --> 01:59:16,200 Lu Jingsi transfers 200,000 yuan to Wen Jiujiu every month. 2407 01:59:16,533 --> 01:59:19,066 But Wen Jiujiu regarded money as dirt. 2408 01:59:19,066 --> 01:59:20,333 Not a single penny was touched. 2409 01:59:20,733 --> 01:59:22,200 They've broken up now. 2410 01:59:22,400 --> 01:59:25,200 So Lu Jingsi gave Wen Jiujiu the bank card 2411 01:59:25,200 --> 01:59:26,500 Leave it to me. 2412 01:59:26,733 --> 01:59:29,766 So I found these 10 for Lu Shao. 2413 01:59:29,766 --> 01:59:30,566 and 2414 01:59:31,300 --> 01:59:32,500 From now on 2415 01:59:32,500 --> 01:59:33,800 My 4.8 million 2416 01:59:33,800 --> 01:59:35,966 Half of it will be given to them. 2417 01:59:36,333 --> 01:59:37,966 I want to help them complete their studies. 2418 01:59:38,400 --> 01:59:39,600 Improve life 2419 01:59:39,766 --> 01:59:41,266 Enroll in more courses 2420 01:59:41,333 --> 01:59:42,300 Develop skills 2421 01:59:42,966 --> 01:59:45,900 What about the remaining 2.4 million? 2422 01:59:45,900 --> 01:59:46,700 ah 2423 01:59:46,900 --> 01:59:47,866 It's all yours now. 2424 01:59:48,766 --> 01:59:49,900 That's impossible. 2425 01:59:51,700 --> 01:59:52,500 Well 2426 01:59:54,200 --> 01:59:55,000 Let me see. 2427 01:59:55,400 --> 01:59:56,700 Come on, little guys! 2428 01:59:56,733 --> 01:59:59,500 Say hi to your sugar daddy 2429 02:00:00,600 --> 02:00:01,400 Hihi 2430 02:00:01,800 --> 02:00:04,766 Hahaha 2431 02:00:04,766 --> 02:00:06,366 The remaining 2.4 million 2432 02:00:06,500 --> 02:00:09,533 I donated to more than 200 teachers and students in the mountainous area. 2433 02:00:11,566 --> 02:00:12,800 Crown Prince 2434 02:00:12,800 --> 02:00:16,600 Thank you for treating us to our first milk tea of ​​winter. 2435 02:00:17,566 --> 02:00:19,933 Shen Zhining, you 2436 02:00:24,000 --> 02:00:24,800 Lu Shao 2437 02:00:24,900 --> 02:00:25,900 From now on 2438 02:00:26,066 --> 02:00:29,966 You have the most gold rings! 2439 02:00:30,166 --> 02:00:32,900 32 1 Call out to Young Master Lu 2440 02:00:32,933 --> 02:00:35,000 Thank you for your funding 2441 02:00:35,000 --> 02:00:35,800 bow 2442 02:00:36,800 --> 02:00:37,600 ah 2443 02:00:43,566 --> 02:00:47,300 Hey, what kind of sunglasses are you wearing in the private room? 2444 02:00:48,566 --> 02:00:50,133 When I meet Ah Si again 2445 02:00:50,366 --> 02:00:51,533 I need to wear sunglasses. 2446 02:00:52,100 --> 02:00:55,133 Didn't you see the radiance emanating from him? 2447 02:00:55,133 --> 02:00:55,933 really 2448 02:00:56,133 --> 02:00:58,933 The light emanating from Ah Si is too dazzling. 2449 02:00:58,933 --> 02:01:00,533 The light burned me. 2450 02:01:00,566 --> 02:01:04,166 Like rats in the gutter! 2451 02:01:04,166 --> 02:01:05,266 Ah, that one. 2452 02:01:05,266 --> 02:01:07,900 I was wrong just now. 2453 02:01:07,900 --> 02:01:08,866 Oh, I'm sorry. 2454 02:01:08,900 --> 02:01:09,700 Excuse me 2455 02:01:12,300 --> 02:01:14,000 Shen Zhining really 2456 02:01:14,000 --> 02:01:17,300 This made me someone everyone in the gold circle looked up to. 2457 02:01:17,300 --> 02:01:18,200 ah 2458 02:01:19,900 --> 02:01:22,400 Today, the young master is sponsoring 20 female college students. 2459 02:01:22,400 --> 02:01:24,166 More than 200 students from impoverished mountainous areas 2460 02:01:24,166 --> 02:01:27,266 Ah Si finally did something decent. 2461 02:01:27,266 --> 02:01:29,133 What is Dad looking at? 2462 02:01:29,133 --> 02:01:29,966 So happy! 2463 02:01:29,966 --> 02:01:31,100 You've come at the perfect time! 2464 02:01:31,100 --> 02:01:32,700 Look at Ah Si! 2465 02:01:32,700 --> 02:01:33,966 Finally figured it out! 2466 02:01:34,166 --> 02:01:34,966 Hahaha 2467 02:01:35,300 --> 02:01:38,100 How could he possibly donate to so many students? 2468 02:01:38,100 --> 02:01:39,200 and children in mountainous areas 2469 02:01:39,200 --> 02:01:40,300 These past few years 2470 02:01:40,700 --> 02:01:42,700 Ah Si was on Wen Jiujiu's body. 2471 02:01:42,700 --> 02:01:44,200 I don't know how much money was spent. 2472 02:01:44,333 --> 02:01:48,166 But he always acts like he won't accept a single penny. 2473 02:01:48,466 --> 02:01:49,566 His father got sick 2474 02:01:49,600 --> 02:01:51,333 And his uncle's gambling debts 2475 02:01:51,600 --> 02:01:53,766 It's all thanks to Ah Si's money. 2476 02:01:54,266 --> 02:01:56,300 Recently, Ah Si... 2477 02:01:56,600 --> 02:01:58,700 Not only did he achieve results at work 2478 02:01:58,700 --> 02:02:01,933 Moreover, his lifestyle has become better and better. 2479 02:02:02,100 --> 02:02:07,366 Haha, this must all be Shen Zhining's doing! 2480 02:02:07,533 --> 02:02:08,800 Shen Zhining 2481 02:02:11,466 --> 02:02:15,000 Yes, that's the secretary I promoted despite not meeting the usual requirements. 2482 02:02:15,133 --> 02:02:17,933 Wow, I remember now! 2483 02:02:17,933 --> 02:02:20,400 I've seen the shareholders' meetings he chaired. 2484 02:02:20,766 --> 02:02:23,133 This woman is no ordinary person. 2485 02:02:23,366 --> 02:02:25,900 It can transform into a dragon when it encounters wind and clouds. 2486 02:02:26,200 --> 02:02:27,566 Dad, you have such good taste! 2487 02:02:27,666 --> 02:02:28,666 Shen Zhilin 2488 02:02:28,666 --> 02:02:30,100 He is by no means an ordinary person. 2489 02:02:30,800 --> 02:02:33,100 Seeing Chen Zhining presiding over the shareholders' meeting 2490 02:02:33,100 --> 02:02:36,066 I was immediately reminded of your brother. 2491 02:02:36,066 --> 02:02:39,100 When he returned from Wall Street 10 years ago 2492 02:02:39,100 --> 02:02:42,466 His entire body reeked of blood and killing intent. 2493 02:02:42,866 --> 02:02:46,466 This sent chills down the spines of all the shareholders present. 2494 02:02:46,966 --> 02:02:47,800 Hehehe 2495 02:02:47,800 --> 02:02:48,600 Dad 2496 02:02:48,733 --> 02:02:50,666 I plan to nurture Shen Zhining properly. 2497 02:02:50,666 --> 02:02:53,400 Oh, as the saying goes, "Don't let the good stuff go to outsiders." 2498 02:02:53,400 --> 02:02:55,466 Hmm, Shen Zhining is a good kid. 2499 02:02:55,933 --> 02:02:58,666 We should give them more. 2500 02:02:58,666 --> 02:03:00,200 More opportunities 2501 02:03:02,266 --> 02:03:06,600 Dad, do you think Ah Si is good enough for her? 2502 02:03:08,733 --> 02:03:16,133 Hahahahahahahahaha 2503 02:03:17,666 --> 02:03:19,000 That's true. 2504 02:03:19,566 --> 02:03:23,133 Ah Si, that kid, really doesn't have enough talent. 2505 02:03:23,133 --> 02:03:25,000 Sigh, I'm not good enough for him. 2506 02:03:26,266 --> 02:03:27,200 Oh right 2507 02:03:27,866 --> 02:03:30,500 Isn't your younger brother Xie Yuhuai also single? 2508 02:03:31,133 --> 02:03:34,000 Ah, Ah Huai. 2509 02:03:35,100 --> 02:03:37,366 Ah Huai is an insulator. 2510 02:03:37,700 --> 02:03:39,266 Even a female mosquito wouldn't dare approach him. 2511 02:03:39,266 --> 02:03:41,500 Hahahaha 2512 02:03:41,500 --> 02:03:42,800 Oh, that's exactly what they mean! 2513 02:03:42,800 --> 02:03:43,866 Birds of a feather flock together 2514 02:03:43,866 --> 02:03:48,166 You should try to match them up more often! 2515 02:03:49,400 --> 02:03:50,400 I'll give you this. 2516 02:03:52,266 --> 02:03:55,200 Ah Huai treats Zhi Ning differently. 2517 02:03:55,900 --> 02:03:59,500 But she's just a little girl. 2518 02:04:00,200 --> 02:04:03,000 Would you be interested in an older man? 2519 02:04:11,500 --> 02:04:12,466 Ding ding ding 2520 02:04:12,466 --> 02:04:13,266 I won an award. 2521 02:04:13,866 --> 02:04:15,100 What reward do you want? 2522 02:04:15,366 --> 02:04:17,100 Have a good, hearty meal tonight. 2523 02:04:18,400 --> 02:04:20,100 It's good to drive to the supermarket 2524 02:04:22,733 --> 02:04:25,000 I'm not talking about a big meal. 2525 02:04:25,000 --> 02:04:25,800 I know 2526 02:04:26,966 --> 02:04:28,866 But even buying 5 boxes wouldn't last as long as you keep using them like that. 2527 02:04:29,533 --> 02:04:33,700 How about we do something special tonight? 2528 02:04:34,466 --> 02:04:37,166 I want you to angrily tear my clothes open. 2529 02:04:37,900 --> 02:04:39,566 He roughly grabbed my neck. 2530 02:04:40,100 --> 02:04:41,366 Then beat them hard. 2531 02:04:41,500 --> 02:04:42,300 lie 2532 02:04:47,533 --> 02:04:48,700 Don't tell anyone. 2533 02:04:55,700 --> 02:04:58,933 This isn't a vehicle going to kindergarten. 2534 02:05:08,066 --> 02:05:10,200 If anything is done incorrectly 2535 02:05:13,333 --> 02:05:15,166 You need to be a little harsher on me 2536 02:05:23,533 --> 02:05:24,500 It will hurt you 2537 02:05:24,866 --> 02:05:26,166 The more pain the better 2538 02:05:27,200 --> 02:05:30,366 I'll only learn from my mistakes when I'm hurt. 2539 02:05:30,966 --> 02:05:34,166 Let's fight together 2540 02:05:36,066 --> 02:05:37,166 Until dawn 2541 02:05:37,166 --> 02:05:37,966 good 2542 02:05:47,000 --> 02:05:49,733 Dark room confinement and devilish classroom 2543 02:05:50,500 --> 02:05:53,700 My learning efficiency will increase tenfold tonight. 2544 02:06:00,366 --> 02:06:01,700 The approach to this problem is incorrect. 2545 02:06:02,966 --> 02:06:03,766 You continue 2546 02:06:11,700 --> 02:06:12,766 Made a mistake again 2547 02:06:13,333 --> 02:06:15,933 If you make another mistake, I'm going to hit you. 2548 02:06:24,733 --> 02:06:25,533 uh 2549 02:06:27,566 --> 02:06:28,766 Don't stop 2550 02:06:28,933 --> 02:06:31,000 This is an unexpected way 2551 02:06:31,200 --> 02:06:32,966 It entered my mind 2552 02:06:40,300 --> 02:06:41,100 hey-hey 2553 02:06:53,933 --> 02:06:55,466 Why isn't AS answering my calls? 2554 02:06:56,000 --> 02:06:57,800 He never ignores my calls. 2555 02:06:58,366 --> 02:06:59,666 I hope nothing bad will happen. 2556 02:07:02,500 --> 02:07:05,600 Hey, I can finally treat myself to a nice meal after getting the subsidy! 2557 02:07:05,600 --> 02:07:07,200 This time, we really owe it to Zhi Ning. 2558 02:07:07,866 --> 02:07:10,266 Lu Jinsi was completely subdued by Zhi Ning. 2559 02:07:11,000 --> 02:07:13,866 What were you talking about? 2560 02:07:13,933 --> 02:07:15,933 The subsidy fund from the Lu Group to us 2561 02:07:15,933 --> 02:07:17,500 Everyone received 1,000 yuan. 2562 02:07:17,533 --> 02:07:18,500 Yes, that's it. 2563 02:07:18,500 --> 02:07:21,066 It seems your counselor asked you to sign something before. 2564 02:07:21,066 --> 02:07:23,133 It seems you've declined this scholarship. 2565 02:07:23,466 --> 02:07:24,566 Although I am poor 2566 02:07:24,600 --> 02:07:25,866 But I have backbone. 2567 02:07:25,966 --> 02:07:26,766 Furthermore 2568 02:07:26,900 --> 02:07:28,333 We should earn our own money 2569 02:07:28,500 --> 02:07:30,666 Instead of receiving scholarships from capitalists 2570 02:07:30,666 --> 02:07:31,600 Anyway 2571 02:07:31,600 --> 02:07:34,866 I won't forgo money for the sake of some kind of integrity. 2572 02:07:35,200 --> 02:07:38,100 Besides, it's quite nice to fleece capitalists. 2573 02:07:38,133 --> 02:07:39,966 He who does not take bribes is indebted to others. 2574 02:07:40,133 --> 02:07:42,566 If you take someone else's money, you'll always be inferior to them. 2575 02:07:42,566 --> 02:07:45,166 It would be great if the student grant he didn't want could be transferred. 2576 02:07:45,166 --> 02:07:46,566 That's right. 2577 02:07:47,933 --> 02:07:50,000 You just saw Ah Si. 2578 02:07:51,166 --> 02:07:51,966 yes 2579 02:07:52,000 --> 02:07:54,533 It was the student aid fund that Lu Jin Si gave us. 2580 02:07:54,566 --> 02:07:56,333 He also said that Zhi Ning made him 2581 02:07:56,333 --> 02:07:57,966 Did Ah Si mention me to you guys? 2582 02:07:58,466 --> 02:07:59,533 Um 2583 02:08:02,200 --> 02:08:05,066 He knew I wouldn't take a single penny from him. 2584 02:08:05,366 --> 02:08:08,800 Furthermore, this so-called grant award ceremony 2585 02:08:08,800 --> 02:08:09,900 I'm not going either. 2586 02:08:10,666 --> 02:08:11,266 Why 2587 02:08:11,266 --> 02:08:13,533 Did he ask you about my recent situation? 2588 02:08:13,533 --> 02:08:14,766 Um 2589 02:08:15,600 --> 02:08:16,500 Really? 2590 02:08:16,933 --> 02:08:19,166 You guys aren't lying to me, are you? 2591 02:08:19,166 --> 02:08:20,733 Why would we lie to you about this? 2592 02:08:21,500 --> 02:08:22,866 As likes me so much 2593 02:08:23,066 --> 02:08:23,533 How is that possible? 2594 02:08:23,533 --> 02:08:25,300 They've ignored me for a month. 2595 02:08:25,300 --> 02:08:26,266 Ai Jiu Jiu 2596 02:08:26,500 --> 02:08:27,866 You still don't know? 2597 02:08:28,133 --> 02:08:29,366 Now at our school 2598 02:08:29,366 --> 02:08:31,566 More than 200 girls have already followed him. 2599 02:08:32,366 --> 02:08:33,200 What did you say 2600 02:08:35,466 --> 02:08:36,700 We're at our school now. 2601 02:08:36,700 --> 02:08:38,533 The one who receives funding is called a follower. 2602 02:08:38,600 --> 02:08:40,266 Joining the Rokuzuji Temple Follower Group 2603 02:08:40,266 --> 02:08:40,566 That's fine. 2604 02:08:40,566 --> 02:08:43,400 He supported me all the way through the last two years of my university studies. 2605 02:08:43,800 --> 02:08:46,066 However, not all girls can join. 2606 02:08:46,100 --> 02:08:48,000 Want to join Lu Jinsi's follower group 2607 02:08:48,000 --> 02:08:50,533 Students must maintain a ranking within the top 300 in the entire school. 2608 02:08:50,533 --> 02:08:51,666 Hey, that 99 2609 02:08:51,666 --> 02:08:53,766 I remember your grades were in the top ten in the whole school. 2610 02:08:53,766 --> 02:08:54,666 But I know 2611 02:08:54,666 --> 02:08:56,700 You seem to look down on being sponsored by Ruggins, don't you? 2612 02:08:56,900 --> 02:08:58,500 How come so many girls are following him? 2613 02:08:58,500 --> 02:08:59,766 Oh, Jiu Jiu 2614 02:08:59,800 --> 02:09:01,966 I admire your backbone. 2615 02:09:02,200 --> 02:09:03,800 You said you and Young Master Lu have broken up and gotten back together many times. 2616 02:09:03,800 --> 02:09:06,266 We've all gotten tired of seeing this over the past two years. 2617 02:09:06,566 --> 02:09:06,800 Um 2618 02:09:06,800 --> 02:09:10,300 However, I heard that Lu Shao has broken up with you for good this time. 2619 02:09:10,333 --> 02:09:10,533 you 2620 02:09:10,533 --> 02:09:12,700 You definitely won't turn back, right? 2621 02:09:16,600 --> 02:09:17,400 hmm 2622 02:09:22,266 --> 02:09:24,200 I can't lose Lockin's 2623 02:09:24,533 --> 02:09:25,466 Never 2624 02:09:28,166 --> 02:09:30,400 Teacher, is there something you wanted to talk to me about? 2625 02:09:30,400 --> 02:09:31,200 uncle 2626 02:09:31,466 --> 02:09:34,600 This is a direct PhD application from the University of Edinburgh. 2627 02:09:34,600 --> 02:09:35,766 I saved a copy for you. 2628 02:09:36,133 --> 02:09:37,600 You are in the top three in our department 2629 02:09:38,200 --> 02:09:41,366 I think you are best suited to study at the University of Edinburgh. 2630 02:09:41,933 --> 02:09:44,100 Wen Jiujiu is truly a master! 2631 02:09:44,333 --> 02:09:45,533 From the time of enrollment 2632 02:09:45,666 --> 02:09:47,766 He was the counselor's darling. 2633 02:09:48,000 --> 02:09:50,133 Teacher, I don't want to go abroad. 2634 02:09:51,300 --> 02:09:54,300 Jiu Jiu, you're going to Edinburgh for a direct PhD program next semester. 2635 02:09:54,300 --> 02:09:56,733 I can get my doctoral degree in four years. 2636 02:09:56,866 --> 02:09:58,933 That's a diameter that can be increased by leaps and bounds! 2637 02:10:00,100 --> 02:10:02,500 Teacher, I never even considered going abroad. 2638 02:10:02,500 --> 02:10:03,900 To get such a high degree 2639 02:10:04,333 --> 02:10:05,300 My future... 2640 02:10:06,133 --> 02:10:07,600 It's hard to find a partner 2641 02:10:09,600 --> 02:10:11,000 Unlike some people 2642 02:10:11,133 --> 02:10:12,766 He just loves picking up the trash I don't want. 2643 02:10:13,100 --> 02:10:17,166 I wonder if he wants to pick up this live stream application form. 2644 02:10:20,500 --> 02:10:23,666 Professor Wen Jiujiu's PhD application 2645 02:10:23,700 --> 02:10:24,800 Can you give it to me? 2646 02:10:25,000 --> 02:10:25,933 Shen Zhining 2647 02:10:26,166 --> 02:10:29,266 You really love following me around picking up trash! 2648 02:10:30,766 --> 02:10:32,366 These unwanted trash 2649 02:10:32,766 --> 02:10:34,500 These are all things I've been longing for but can't have. 2650 02:10:35,733 --> 02:10:39,333 Shen Zhining, do you know about your doctoral studies at the University of Adinburgh? 2651 02:10:39,333 --> 02:10:40,333 Does it mean anything? 2652 02:10:41,000 --> 02:10:43,800 This means you will be away from the Kim family for four years. 2653 02:10:44,200 --> 02:10:45,866 What do you think about after you leave? 2654 02:10:46,066 --> 02:10:47,966 Will Ah Si still keep you as a mistress? 2655 02:10:48,966 --> 02:10:51,366 He won't forget you soon. 2656 02:10:51,600 --> 02:10:53,166 Then they cut off your living expenses. 2657 02:10:53,700 --> 02:10:55,400 I'll wait for you to come back in four years. 2658 02:10:55,933 --> 02:10:58,333 Everything has changed beyond recognition. 2659 02:10:59,533 --> 02:11:02,200 All I know is that this is a government-sponsored study abroad program. 2660 02:11:03,000 --> 02:11:04,266 When I get back 2661 02:11:04,666 --> 02:11:07,733 I think getting a Beijing residency permit would be pretty much guaranteed. 2662 02:11:08,600 --> 02:11:10,166 For a Beijing hukou 2663 02:11:10,400 --> 02:11:13,266 You'd rather lose Lu Jinsi's big, thick leg. 2664 02:11:14,100 --> 02:11:16,266 Shen Zhining, are you stupid? 2665 02:11:16,800 --> 02:11:18,333 You want a Beijing hukou (household registration) 2666 02:11:18,333 --> 02:11:19,300 That's easy. 2667 02:11:19,733 --> 02:11:21,400 You've reached the age for marriage. 2668 02:11:21,466 --> 02:11:22,766 He just found someone to marry. 2669 02:11:23,166 --> 02:11:24,900 You can still get a Beijing hukou (household registration). 2670 02:11:27,266 --> 02:11:28,066 Wen Jiujiu 2671 02:11:28,766 --> 02:11:30,333 The path you chose for me 2672 02:11:30,533 --> 02:11:31,933 He might be a shortcut. 2673 02:11:32,666 --> 02:11:33,900 But what about the future? 2674 02:11:34,300 --> 02:11:35,333 Nobody can see clearly 2675 02:11:36,300 --> 02:11:37,700 And the one I chose 2676 02:11:38,466 --> 02:11:39,933 He might leave me homeless. 2677 02:11:39,933 --> 02:11:40,733 abroad 2678 02:11:42,000 --> 02:11:42,300 but 2679 02:11:42,300 --> 02:11:47,466 What I see is a bright future that belongs to me alone. 2680 02:11:50,800 --> 02:11:53,100 Teacher, I would like to submit this application. 2681 02:11:53,366 --> 02:11:55,666 I am willing to accept the school's test and review. 2682 02:11:57,366 --> 02:11:58,933 Okay 2683 02:11:59,133 --> 02:12:01,800 After you fill out this application form 2684 02:12:01,800 --> 02:12:03,200 I'll submit it for review on your behalf. 2685 02:12:04,200 --> 02:12:05,000 Um 2686 02:12:10,666 --> 02:12:11,600 What good thing? 2687 02:12:14,800 --> 02:12:17,166 What kind of reward do you want? 2688 02:12:25,500 --> 02:12:26,766 Uncle 2689 02:12:29,766 --> 02:12:30,566 Xiao Jing 2690 02:12:33,200 --> 02:12:34,000 oh 2691 02:12:35,100 --> 02:12:37,066 I must have entered the door the wrong way. 2692 02:12:37,066 --> 02:12:39,500 Hahaha 2693 02:12:50,400 --> 02:12:53,266 Hehe, this is the uncle I know! 2694 02:12:55,900 --> 02:12:58,900 Did my uncle call me over specifically for something? 2695 02:12:59,733 --> 02:13:00,333 Shen Zhining 2696 02:13:00,333 --> 02:13:02,500 I've been living in Mansion No. 2 for a while now. 2697 02:13:02,866 --> 02:13:05,200 Is my uncle trying to drive Shen Zhining away? 2698 02:13:05,666 --> 02:13:08,200 I want you to give me that apartment in Mansion No. 2. 2699 02:13:08,766 --> 02:13:10,666 Transferred to Shen Zhining's name 2700 02:13:15,500 --> 02:13:18,200 It turns out my uncle called me here. 2701 02:13:18,566 --> 02:13:20,966 Is it to teach me how to pursue Shen Zhining? 2702 02:13:21,133 --> 02:13:23,333 My uncle is truly a prophet. 2703 02:13:23,333 --> 02:13:24,466 gifted 2704 02:13:24,600 --> 02:13:27,133 He knows I'm about to fart as soon as I stick my butt out. 2705 02:13:28,100 --> 02:13:30,266 I think it's fine. 2706 02:13:30,333 --> 02:13:32,066 I'll go and get the property transfer done right away. 2707 02:13:44,166 --> 02:13:45,866 Why did you bring me to the housing bureau? 2708 02:13:46,200 --> 02:13:47,366 You want to trade real estate 2709 02:13:47,533 --> 02:13:48,266 Um 2710 02:13:48,266 --> 02:13:51,800 I plan to transfer the ownership of that apartment in Mansion No. 2 to you. 2711 02:13:53,400 --> 02:13:55,366 Give me a house 2712 02:13:55,600 --> 02:13:57,700 I own so many properties that I can't even count them all. 2713 02:13:58,266 --> 02:14:00,166 This apartment in Mansion No. 2 is yours. 2714 02:14:00,333 --> 02:14:02,800 Can I ask for the reason? 2715 02:14:03,200 --> 02:14:04,333 Um 2716 02:14:04,800 --> 02:14:05,766 I like you 2717 02:14:06,166 --> 02:14:09,500 I want to give you everything you want and everything you like. 2718 02:14:18,100 --> 02:14:21,300 I'm about to go to Edinburgh to study. 2719 02:14:21,333 --> 02:14:22,000 What 2720 02:14:22,000 --> 02:14:24,800 However, I will not give up on the lessons you assigned me. 2721 02:14:24,800 --> 02:14:27,500 Moreover, the University of Edinburgh has several... 2722 02:14:27,500 --> 02:14:29,200 The online professor you hired for me 2723 02:14:29,200 --> 02:14:30,733 I can finally meet them. 2724 02:14:30,866 --> 02:14:34,066 I will come back in two years and fail the exam. 2725 02:14:34,100 --> 02:14:37,000 I will complete my doctoral studies at the University of Edinburgh. 2726 02:14:37,533 --> 02:14:38,400 Doctoral degree 2727 02:14:39,133 --> 02:14:40,200 How long will you be abroad? 2728 02:14:40,600 --> 02:14:41,400 4 years 2729 02:14:42,266 --> 02:14:45,100 Shen Zhining, I've raised you for so many months 2730 02:14:45,400 --> 02:14:47,500 You said you'd abandon me, and I did. 2731 02:14:48,333 --> 02:14:49,166 that 2732 02:14:49,400 --> 02:14:52,766 Can I pay you back the money you spent on me? 2733 02:14:52,966 --> 02:14:53,766 but 2734 02:14:53,766 --> 02:14:56,966 I can't repay the things you gave me because... 2735 02:14:56,966 --> 02:14:58,100 I sold them all. 2736 02:14:58,466 --> 02:14:59,866 But I can exchange it for cash. 2737 02:15:00,666 --> 02:15:03,666 However, if you want to pay the original price... 2738 02:15:03,866 --> 02:15:05,733 I might have to wait a few more years. 2739 02:15:06,100 --> 02:15:08,766 But I believe that in the not-too-distant future 2740 02:15:08,766 --> 02:15:11,166 I'm sure I can earn even more money. 2741 02:15:11,900 --> 02:15:13,000 You're going to abandon me 2742 02:15:13,333 --> 02:15:14,900 Even you are going to abandon me. 2743 02:15:14,966 --> 02:15:16,200 Give it back to me now. 2744 02:15:16,666 --> 02:15:18,600 Either stay by my side 2745 02:15:18,666 --> 02:15:21,000 You are not allowed to go to Longqing Temple 2746 02:15:21,100 --> 02:15:22,300 Are you a three-year-old? 2747 02:15:22,700 --> 02:15:25,533 My uncle, this is between Shen Zhining and me. 2748 02:15:25,766 --> 02:15:26,733 Don't get involved. 2749 02:15:27,100 --> 02:15:29,566 Let me help you calm down. 2750 02:15:30,566 --> 02:15:32,966 Uncle, you actually hit me! 2751 02:15:33,666 --> 02:15:34,400 Trapping a woman 2752 02:15:34,400 --> 02:15:36,800 How could you say something like that? 2753 02:15:37,166 --> 02:15:38,400 We are now in a society governed by the rule of law. 2754 02:15:38,600 --> 02:15:40,266 Do others have to act according to your wishes? 2755 02:15:40,700 --> 02:15:42,100 He has his own choice. 2756 02:15:42,566 --> 02:15:44,600 The Earth doesn't revolve around you alone. 2757 02:15:46,600 --> 02:15:49,566 I just said I'm going to study at university in Edinburgh. 2758 02:15:49,800 --> 02:15:50,766 You heard it all. 2759 02:15:50,866 --> 02:15:52,566 Everyone heard it. 2760 02:15:52,766 --> 02:15:55,366 I originally planned to tell you after everything had settled down. 2761 02:15:55,900 --> 02:15:58,266 But my intuition tells me 2762 02:15:58,800 --> 02:15:59,666 You will be reluctant to part with it 2763 02:16:00,766 --> 02:16:01,666 It's because I can't bear to part with it. 2764 02:16:02,266 --> 02:16:03,566 But I support your choice. 2765 02:16:04,266 --> 02:16:05,500 With advanced transportation now 2766 02:16:06,166 --> 02:16:07,333 If I wanted to 2767 02:16:07,933 --> 02:16:09,600 Can appear by your side at any time 2768 02:16:12,866 --> 02:16:13,133 Um 2769 02:16:13,133 --> 02:16:17,000 Why is the atmosphere between Xiaoqiu and Zhining different? 2770 02:16:18,566 --> 02:16:22,133 Uncle, look how gentle Zhining's eyes are. 2771 02:16:23,966 --> 02:16:25,133 I see 2772 02:16:25,333 --> 02:16:27,200 The way you look at Shen Zhining 2773 02:16:27,266 --> 02:16:28,966 The holy light of fatherly love 2774 02:16:28,966 --> 02:16:31,800 You look at Shen Zhining like you're looking at your daughter. 2775 02:16:32,200 --> 02:16:33,000 Stand still. 2776 02:16:33,000 --> 02:16:34,000 I'll shoot you again. 2777 02:16:34,000 --> 02:16:34,966 Knock your head out. 2778 02:16:34,966 --> 02:16:37,700 I'll go transfer the property to Shen Zhining right away. 2779 02:16:37,966 --> 02:16:39,266 I think we should forget about it. 2780 02:16:39,266 --> 02:16:40,933 Anyway, I'm going to study abroad. 2781 02:16:41,300 --> 02:16:43,933 The No. 2 Mansion's large single-level apartments cost tens of millions. 2782 02:16:44,066 --> 02:16:45,900 If Lukins asked me to give him cash... 2783 02:16:46,200 --> 02:16:48,266 He'll be stuck with me for the next 10 years. 2784 02:16:48,766 --> 02:16:50,400 Didn't I promise to give you a reward? 2785 02:16:50,400 --> 02:16:52,066 This house is your reward. 2786 02:16:52,200 --> 02:16:54,733 You will have your own house in Beijing from now on. 2787 02:16:55,166 --> 02:16:57,200 Thank you, Qiaoqiao, for helping me pursue Ji Ning. 2788 02:16:57,733 --> 02:16:59,066 Hmph hmph hmph 2789 02:16:59,333 --> 02:17:01,533 You're thanking me too soon! 2790 02:17:05,933 --> 02:17:06,733 Um 2791 02:17:07,000 --> 02:17:08,300 Thank you 2792 02:17:08,566 --> 02:17:09,366 You're welcome 2793 02:17:11,766 --> 02:17:13,533 When are you planning to give me a formal title? 2794 02:17:14,966 --> 02:17:15,766 ah 2795 02:17:18,466 --> 02:17:19,666 Not a banana 2796 02:17:19,666 --> 02:17:20,900 Let go of my hand 2797 02:17:21,066 --> 02:17:21,866 Why 2798 02:17:21,900 --> 02:17:22,600 She is your aunt. 2799 02:17:22,600 --> 02:17:23,466 What should I put in? 2800 02:17:23,800 --> 02:17:25,066 Zhi Ning is my person 2801 02:17:25,200 --> 02:17:26,600 How could you steal it from me? 2802 02:17:26,700 --> 02:17:28,000 You have no respect for your elders! 2803 02:17:28,000 --> 02:17:29,200 I am a member of Zhining 2804 02:17:29,300 --> 02:17:30,600 When did he become yours? 2805 02:17:31,333 --> 02:17:33,166 What did you say? 2806 02:17:33,166 --> 02:17:33,900 Oh well, whatever. 2807 02:17:33,900 --> 02:17:34,700 You little virgin 2808 02:17:35,100 --> 02:17:36,266 He didn't even touch you, did he? 2809 02:17:36,400 --> 02:17:38,366 Is it wrong for me to talk about pure love? 2810 02:17:38,366 --> 02:17:40,300 I don't care if you're a liar or not. 2811 02:17:40,300 --> 02:17:41,366 I want to report this to the central government. 2812 02:17:41,366 --> 02:17:43,766 I want both the Lu and Jian families to stand up for me. 2813 02:17:44,766 --> 02:17:47,066 Your current mental state is not suitable for driving. 2814 02:17:47,466 --> 02:17:48,400 Let me drive. 2815 02:17:49,466 --> 02:17:50,366 Did you see that? 2816 02:17:50,800 --> 02:17:51,800 Zhi Ning was worried 2817 02:17:51,800 --> 02:17:55,466 I can't hand the steering wheel to Lu Jingsi. 2818 02:17:55,733 --> 02:17:57,966 It might take all three of us into the river. 2819 02:18:05,166 --> 02:18:05,966 Let go 2820 02:18:05,966 --> 02:18:06,766 You put it first. 2821 02:18:07,500 --> 02:18:08,300 You're going to cripple first, huh? 2822 02:18:08,300 --> 02:18:09,100 Let go 2823 02:18:09,733 --> 02:18:11,800 Let me go! 2824 02:18:12,100 --> 02:18:13,566 Xiaodu, Xiaodu is here. 2825 02:18:14,200 --> 02:18:15,966 Navigate to the nearest police station 2826 02:18:17,733 --> 02:18:19,166 Let's use navigation to get to the hospital. 2827 02:18:19,300 --> 02:18:20,466 He's about to be admitted to the ICU. 2828 02:18:21,000 --> 02:18:22,800 Let's navigate to the crematorium then. 2829 02:18:22,933 --> 02:18:24,533 I'll take you to Phoenix Road. 2830 02:18:24,966 --> 02:18:26,000 Run quickly! 2831 02:18:26,800 --> 02:18:27,600 I said 2832 02:18:29,000 --> 02:18:32,733 Ahhh 2833 02:18:36,900 --> 02:18:39,100 What's going on? 2834 02:18:41,800 --> 02:18:42,866 What's going on? 2835 02:18:43,066 --> 02:18:44,733 Mom and Uncle 2836 02:18:44,733 --> 02:18:47,333 He became a mistress. 2837 02:18:48,133 --> 02:18:51,866 Quickly bring me my blood pressure medication. 2838 02:18:51,966 --> 02:18:52,766 This he 2839 02:18:53,133 --> 02:18:55,066 He was a mistress to both men and women. 2840 02:18:55,666 --> 02:18:56,966 He stole my boyfriend 2841 02:18:56,966 --> 02:18:58,400 He was Zhi Ning's mistress. 2842 02:19:00,000 --> 02:19:00,800 ah 2843 02:19:01,000 --> 02:19:02,666 No need to bring the blood pressure medication. 2844 02:19:02,666 --> 02:19:05,866 Hey, you young people should handle your own affairs. 2845 02:19:06,200 --> 02:19:08,566 Your grandfather and I can't act like old-fashioned feudalists. 2846 02:19:08,600 --> 02:19:10,100 Let's try to break up the couple. 2847 02:19:10,333 --> 02:19:12,000 We won't get involved. 2848 02:19:12,500 --> 02:19:14,566 Mom, I knew you'd be biased. 2849 02:19:14,566 --> 02:19:15,300 Uncle 2850 02:19:15,300 --> 02:19:17,000 Your sir 2851 02:19:17,266 --> 02:19:19,900 Grandpa is a very traditional person 2852 02:19:19,900 --> 02:19:21,533 Just listen to your grandfather's advice. 2853 02:19:21,866 --> 02:19:23,966 Wasn't Yu Huai going to become a mistress? 2854 02:19:23,966 --> 02:19:25,366 Then you are generous. 2855 02:19:25,533 --> 02:19:28,900 If you're going to be generous, then show it with generosity, right? 2856 02:19:29,066 --> 02:19:30,566 Come, come, Yu Huai 2857 02:19:30,866 --> 02:19:31,800 Hahaha 2858 02:19:31,800 --> 02:19:32,700 And you 2859 02:19:34,166 --> 02:19:35,133 Now 2860 02:19:35,133 --> 02:19:38,333 The most important thing is for the three of you to live a good life. 2861 02:19:38,333 --> 02:19:40,333 This is better than anything else, isn't it? 2862 02:19:40,333 --> 02:19:41,666 Hahaha 2863 02:19:43,600 --> 02:19:44,400 Why 2864 02:19:46,466 --> 02:19:48,866 I won't blame you for having an affair. 2865 02:19:49,533 --> 02:19:53,000 I know you just want the thrill of being with Bed. 2866 02:19:53,800 --> 02:19:55,400 And it was my fault before. 2867 02:19:55,600 --> 02:19:57,100 He didn't completely break off the relationship with Jiu Jiu. 2868 02:19:57,800 --> 02:19:58,600 Zhi Ning 2869 02:19:59,200 --> 02:20:00,866 Please give me another chance. 2870 02:20:02,300 --> 02:20:03,166 Land Path 4 2871 02:20:03,333 --> 02:20:06,333 There's no such thing as a girlfriend in your circle. 2872 02:20:06,333 --> 02:20:08,366 Only with the two of us 2873 02:20:08,533 --> 02:20:09,766 I've never been in a relationship. 2874 02:20:10,300 --> 02:20:12,400 There is no such thing as emotional betrayal. 2875 02:20:12,733 --> 02:20:14,166 After I came to your side 2876 02:20:14,600 --> 02:20:15,933 The definition of root has been changed. 2877 02:20:16,733 --> 02:20:17,800 From then on 2878 02:20:17,900 --> 02:20:19,700 The girls you sponsored 2879 02:20:20,133 --> 02:20:22,766 There is no such thing as indulging in excessive pleasures. 2880 02:20:23,000 --> 02:20:24,966 They are all witnesses to your kindness. 2881 02:20:27,533 --> 02:20:28,333 Land Path 4 2882 02:20:29,133 --> 02:20:30,766 I have only one wish for you. 2883 02:20:31,733 --> 02:20:34,666 I hope you will have experienced many trials and tribulations. 2884 02:20:35,766 --> 02:20:36,800 He returns still a youth 2885 02:20:41,800 --> 02:20:42,866 Oh dear, oh dear 2886 02:20:42,866 --> 02:20:43,533 Very big 2887 02:20:43,533 --> 02:20:46,166 Oh my god, this is Kyoto University. 2888 02:20:46,533 --> 02:20:47,533 A century-old university 2889 02:20:47,533 --> 02:20:49,133 How magnificent! 2890 02:20:49,133 --> 02:20:50,966 What's the use of saying more or less that it's all good? 2891 02:20:50,966 --> 02:20:52,600 Still, you still have to work for coal mine owners. 2892 02:20:52,600 --> 02:20:53,466 Why 2893 02:20:53,666 --> 02:20:54,400 That's right. 2894 02:20:54,400 --> 02:20:55,200 Why 2895 02:20:55,466 --> 02:20:56,700 Oh dear, there are so many doors! 2896 02:20:56,700 --> 02:20:58,133 How can I find Zhining? 2897 02:20:58,200 --> 02:20:58,900 That's right. 2898 02:20:58,900 --> 02:21:02,166 Wait a minute, are you Shen Zhining's family? 2899 02:21:02,166 --> 02:21:03,266 Yes, yes, yes 2900 02:21:03,266 --> 02:21:04,500 I am Zhining's mother 2901 02:21:04,733 --> 02:21:05,866 Then I'll take you to find Shen Zhining. 2902 02:21:05,866 --> 02:21:06,400 Okay 2903 02:21:06,400 --> 02:21:08,066 Good, good, good! 2904 02:21:08,066 --> 02:21:09,866 We've been meeting a lot of kind people lately. 2905 02:21:09,966 --> 02:21:11,400 Kind people bought us tickets 2906 02:21:11,400 --> 02:21:12,733 Let's take a look at Zhi Ning 2907 02:21:12,933 --> 02:21:14,733 They even booked accommodation for us. 2908 02:21:14,966 --> 02:21:16,866 They even paid for our meals. 2909 02:21:16,866 --> 02:21:17,600 That's right. 2910 02:21:17,600 --> 02:21:19,200 I'm the one who called you here. 2911 02:21:19,300 --> 02:21:20,166 I want Shen Zhining 2912 02:21:20,166 --> 02:21:22,866 In front of school leaders and professors from the University of Edinburgh 2913 02:21:22,866 --> 02:21:23,933 Losing face 2914 02:21:24,266 --> 02:21:26,700 Hey, who is this? 2915 02:21:27,166 --> 02:21:27,866 Who are you? 2916 02:21:27,866 --> 02:21:29,366 What are you doing? Let me go! 2917 02:21:29,366 --> 02:21:29,966 Excuse me 2918 02:21:29,966 --> 02:21:32,066 Miss Wen, our boss needs to speak with you. 2919 02:21:34,866 --> 02:21:35,800 What's this 2920 02:21:36,266 --> 02:21:37,600 Wen Jiujiu's mother's statement 2921 02:21:38,000 --> 02:21:40,966 You recently stopped paying her father's medical expenses. 2922 02:21:41,866 --> 02:21:43,300 Her mother came to the company to find you. 2923 02:21:43,533 --> 02:21:44,733 My men stopped them. 2924 02:21:45,333 --> 02:21:46,733 I just asked a few questions. 2925 02:21:46,866 --> 02:21:47,800 She confessed everything. 2926 02:21:48,500 --> 02:21:49,966 You got lost in the mountains back then 2927 02:21:50,066 --> 02:21:52,166 It was because her father deliberately damaged the road signs. 2928 02:21:53,100 --> 02:21:54,800 When Wen Jiujiu takes you down the mountain 2929 02:21:55,000 --> 02:21:56,300 His father always followed him. 2930 02:21:56,300 --> 02:21:57,466 The reason for doing this 2931 02:21:57,600 --> 02:21:59,600 It's so that you'll owe Wen Jiujiu a debt of gratitude. 2932 02:22:01,200 --> 02:22:02,400 This is the video of his confession. 2933 02:22:05,933 --> 02:22:07,500 My uncle lied to me 2934 02:22:07,800 --> 02:22:08,900 They are just ahead. 2935 02:22:09,566 --> 02:22:11,166 How you handle it is up to you. 2936 02:22:17,733 --> 02:22:20,400 Did you send these bodyguards, Ah Si? 2937 02:22:20,400 --> 02:22:22,866 Wen Jiujiu, how long are you going to keep lying to me? 2938 02:22:33,466 --> 02:22:35,200 I received an offer from Edinburgh. 2939 02:22:35,200 --> 02:22:36,000 Awesome 2940 02:22:46,966 --> 02:22:49,400 Xie Yuhuai has become very clingy lately. 2941 02:22:49,666 --> 02:22:50,466 Let's go 2942 02:22:54,600 --> 02:22:57,100 You have nothing to say to me. 2943 02:22:57,800 --> 02:23:00,100 Mr. Xie, your projection setup is complete. 2944 02:23:00,133 --> 02:23:02,933 The airport VIP lounge invites you to relax in the VIP room. 2945 02:23:03,900 --> 02:23:05,266 You're taking a plane too? 2946 02:23:06,100 --> 02:23:06,900 We're in the same class 2947 02:23:08,800 --> 02:23:10,066 You sit next to me 2948 02:23:10,500 --> 02:23:11,766 I knew it! 2949 02:23:11,766 --> 02:23:14,600 Why did the ground staff suddenly upgrade me to cabin class? 2950 02:23:15,300 --> 02:23:16,500 So it was you! 2951 02:23:17,000 --> 02:23:18,300 I'll go to Edinburgh with you. 2952 02:23:18,566 --> 02:23:20,600 I'll come back after you've gotten used to the environment. 2953 02:23:21,666 --> 02:23:22,866 real 2954 02:23:23,500 --> 02:23:25,133 You're so kind! 2955 02:23:25,333 --> 02:23:28,300 Those students always had their parents picking them up and dropping them off. 2956 02:23:28,466 --> 02:23:29,600 I'm so envious! 2957 02:23:29,900 --> 02:23:31,500 But my parents definitely won't give it to me. 2958 02:23:32,533 --> 02:23:33,500 With you this time 2959 02:23:33,566 --> 02:23:34,466 Very good 2960 02:23:34,466 --> 02:23:35,466 Hmph 2961 02:23:35,766 --> 02:23:36,166 Mr. Xie 2962 02:23:36,166 --> 02:23:39,566 It's like an old father sending his daughter to college. 2963 02:23:41,400 --> 02:23:42,966 The African marketing department is currently short-staffed. 2964 02:23:43,200 --> 02:23:44,333 You represent the company to 2965 02:23:44,900 --> 02:23:46,000 Stay there for half a year 2966 02:23:46,000 --> 02:23:46,800 Hey 2967 02:23:47,100 --> 02:23:49,466 Mr. Xie, I have done you a great service. 2968 02:23:49,466 --> 02:23:50,900 I even bled for you 2969 02:23:51,000 --> 02:23:52,166 So you should do a good job. 2970 02:23:52,366 --> 02:23:54,733 I'll give you a promotion and a raise when you come back. 2971 02:23:54,866 --> 02:23:57,333 Thank you, Mr. Xie. 2972 02:24:04,200 --> 02:24:05,000 bye bye 2973 02:24:05,066 --> 02:24:05,866 Hey 2974 02:24:11,266 --> 02:24:12,866 Jenny, you're back! 2975 02:24:15,166 --> 02:24:17,000 Lu Jingsi, long time no see 2976 02:24:17,733 --> 02:24:19,133 Zhenning, let me tell you 2977 02:24:19,466 --> 02:24:21,366 I am not the same person I was four years ago. 2978 02:24:21,866 --> 02:24:22,566 These four years 2979 02:24:22,566 --> 02:24:24,266 I completely ignored Wen Jiujiu. 2980 02:24:24,400 --> 02:24:26,900 My support team has expanded to 5,000 people. 2981 02:24:26,900 --> 02:24:28,266 They all accepted my funding. 2982 02:24:28,766 --> 02:24:31,266 Let me show you the girls I've sponsored. 2983 02:24:31,266 --> 02:24:33,733 What high-level positions did they work in after graduation? 2984 02:24:33,966 --> 02:24:35,666 Of course, there are also some girls 2985 02:24:35,700 --> 02:24:37,333 They returned to the rural county town 2986 02:24:37,566 --> 02:24:38,400 Became the village secretary 2987 02:24:38,400 --> 02:24:39,800 Building one's hometown 2988 02:24:40,500 --> 02:24:44,200 Oh, I heard that Wen Jiujiu dropped out of school in her junior year. 2989 02:24:44,666 --> 02:24:45,500 He lied to me. 2990 02:24:45,766 --> 02:24:48,466 I cut off all the money I was giving to his whole family as subsidies. 2991 02:24:49,000 --> 02:24:50,666 His temper got worse and worse. 2992 02:24:50,866 --> 02:24:52,766 I had several conflicts with my classmates. 2993 02:24:53,100 --> 02:24:54,933 The school originally did not intend to expel him. 2994 02:24:54,933 --> 02:24:56,900 He felt that he couldn't save face. 2995 02:24:56,900 --> 02:24:58,000 He voluntarily dropped out of school 2996 02:24:58,500 --> 02:25:01,000 I heard he's a full-time housewife. 2997 02:25:01,000 --> 02:25:01,600 Also brought two 2998 02:25:01,600 --> 02:25:02,400 a child 2999 02:25:03,533 --> 02:25:04,166 Jenny 3000 02:25:04,166 --> 02:25:07,200 Congratulations on obtaining the Beijing Top Talent Certification! 3001 02:25:07,333 --> 02:25:08,500 Successfully settled in Beijing 3002 02:25:08,600 --> 02:25:10,733 Which company do you work for now? 3003 02:25:10,733 --> 02:25:12,266 State secrecy agency 3004 02:25:12,266 --> 02:25:13,666 Therefore, I cannot tell you at this time. 3005 02:25:14,200 --> 02:25:15,200 So mysterious! 3006 02:25:17,900 --> 02:25:20,133 Ji Ning after four years 3007 02:25:20,266 --> 02:25:21,300 I want to tell you 3008 02:25:21,300 --> 02:25:22,666 I still love you. 3009 02:25:22,766 --> 02:25:23,900 Lu Qingse 3010 02:25:24,000 --> 02:25:24,800 I 3011 02:25:29,600 --> 02:25:31,666 Why is my teacher's wife still wearing a coat at home? 3012 02:25:31,700 --> 02:25:34,900 Come here, Master's Wife 3013 02:25:34,933 --> 02:25:36,900 You, you, you are in ID Fortress 3014 02:25:36,900 --> 02:25:38,333 The food is so good! 3015 02:25:38,400 --> 02:25:39,866 Yeah, it's alright. 3016 02:25:39,900 --> 02:25:40,866 What? 3017 02:25:41,700 --> 02:25:42,966 My wife is showing. 3018 02:25:42,966 --> 02:25:43,933 You haven't gotten over it yet? 3019 02:25:44,066 --> 02:25:45,066 Ah ah 3020 02:25:45,100 --> 02:25:45,933 you 3021 02:25:46,066 --> 02:25:48,366 Can you help me see what's behind that pillow? 3022 02:25:48,800 --> 02:25:49,800 Ah ah 3023 02:25:52,666 --> 02:25:57,700 Ahh ... 3024 02:25:57,700 --> 02:25:58,500 Calm down, calm down 3025 02:25:59,800 --> 02:26:00,466 It's time to let go. 3026 02:26:00,466 --> 02:26:01,466 I'll fight you to the death! 3027 02:26:01,466 --> 02:26:04,400 Ahhh, I should let it go. 3028 02:26:04,400 --> 02:26:05,700 I'll fight you to the death! 3029 02:26:05,733 --> 02:26:12,966 Bananas ahhhhhh204169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.