Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,533 --> 00:00:07,333
Come
2
00:00:08,266 --> 00:00:09,433
Have you been waiting long?
3
00:00:09,433 --> 00:00:11,066
Here's your wine, please enjoy.
4
00:00:16,033 --> 00:00:17,266
Want to borrow money from me
5
00:00:18,266 --> 00:00:19,133
dream
6
00:00:21,533 --> 00:00:23,666
Isn't that my roommate Wen Jiujiu?
7
00:00:24,066 --> 00:00:26,233
And her boyfriend
8
00:00:26,233 --> 00:00:27,900
Lu Jinsi, one of the "Four Young Masters of Beijing Circle"
9
00:00:28,033 --> 00:00:29,700
They were both prominent figures at Peking University.
10
00:00:30,233 --> 00:00:32,633
The two broke up and got back together on and off for two years.
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,000
You take off a piece of clothing
12
00:00:34,433 --> 00:00:35,600
I'll give you 100,000.
13
00:00:36,233 --> 00:00:37,800
Such a good thing!
14
00:00:38,533 --> 00:00:41,300
Lu Jingsi, stop trying to humiliate people with money.
15
00:00:41,733 --> 00:00:42,533
Did you know?
16
00:00:42,666 --> 00:00:44,866
What I can't stand the most are you rich people.
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,500
The appearance of doing whatever one wants
18
00:00:46,700 --> 00:00:49,866
You can forget about getting any of the money on the ground.
19
00:00:51,266 --> 00:00:53,466
Can I have what she doesn't want?
20
00:00:55,666 --> 00:00:57,466
I, Shen Zhining
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,400
Top scorer in the college entrance examination in Hebei Province
22
00:00:59,666 --> 00:01:01,266
Kyoto University, Grade 1
23
00:01:01,333 --> 00:01:02,433
Oh dear, Zhi Ning!
24
00:01:02,433 --> 00:01:04,300
Why are you going to study so far away?
25
00:01:04,333 --> 00:01:06,266
Oh my, Mom has already found you a husband's family.
26
00:01:06,533 --> 00:01:08,000
Let's get married first.
27
00:01:10,666 --> 00:01:11,600
Sister, sister
28
00:01:11,600 --> 00:01:13,066
Wait a minute, sis!
29
00:01:13,100 --> 00:01:14,000
brat
30
00:01:14,333 --> 00:01:15,900
Once you leave, don't come back.
31
00:01:15,900 --> 00:01:17,000
You go to university
32
00:01:17,066 --> 00:01:18,466
I won't give you a single penny.
33
00:01:18,466 --> 00:01:20,866
If you're so capable, why don't you kidnap me back from Beijing?
34
00:01:20,866 --> 00:01:21,800
You won't let me go to university
35
00:01:21,800 --> 00:01:22,900
I'll tell you.
36
00:01:22,900 --> 00:01:23,433
sister
37
00:01:23,433 --> 00:01:25,533
You need to send the money you earned in Beijing back.
38
00:01:25,533 --> 00:01:28,000
You have to treat all the money my sister sends back the same way.
39
00:01:28,133 --> 00:01:30,866
Both my brother and I have a share.
40
00:01:34,533 --> 00:01:35,633
After being admitted to Peking University
41
00:01:35,666 --> 00:01:36,800
I want to settle in Beijing.
42
00:01:37,466 --> 00:01:38,500
I really need money.
43
00:01:40,300 --> 00:01:41,933
Did Wen Jiujiu see that?
44
00:01:42,433 --> 00:01:43,900
Things you don't want
45
00:01:44,200 --> 00:01:47,433
Some people are willing to sacrifice their self-respect to obtain...
46
00:01:47,800 --> 00:01:48,600
Shen Zhining
47
00:01:49,200 --> 00:01:51,733
You were the freshman representative in your freshman year.
48
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
He is still the top student in the entire school.
49
00:01:55,400 --> 00:01:57,066
How could you be so greedy?
50
00:01:58,466 --> 00:01:59,266
You take off a piece of clothing
51
00:01:59,533 --> 00:02:00,800
I'll give you 100,000.
52
00:02:00,800 --> 00:02:02,666
Oh, thank you, young master.
53
00:02:03,833 --> 00:02:05,533
You wait and see.
54
00:02:08,500 --> 00:02:09,300
200,000
55
00:02:12,400 --> 00:02:13,900
300,000 to 400,000
56
00:02:15,266 --> 00:02:16,066
500,000
57
00:02:16,900 --> 00:02:17,866
600,000
58
00:02:18,233 --> 00:02:19,100
That's 600,000
59
00:02:19,100 --> 00:02:20,800
I wonder if Alipay will have spending limits.
60
00:02:21,066 --> 00:02:21,866
That won't do.
61
00:02:23,600 --> 00:02:25,300
Here's my bank card number.
62
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
Ahhh
63
00:02:27,666 --> 00:02:29,100
I'll tell you to take off your clothes.
64
00:02:29,400 --> 00:02:30,266
Take off clothes
65
00:02:31,300 --> 00:02:32,100
oh
66
00:02:37,800 --> 00:02:38,633
This is so embarrassing!
67
00:02:38,633 --> 00:02:40,066
You fucking tricked me
68
00:02:40,200 --> 00:02:43,166
Tell me, which item wasn't taken off me?
69
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
Do you understand taking off clothes?
70
00:02:46,133 --> 00:02:46,933
Um
71
00:02:47,933 --> 00:02:49,866
I'll give you 100,000 if you take off one piece of clothing.
72
00:02:51,100 --> 00:02:54,600
You didn't say that you had the final say in this matter.
73
00:02:54,800 --> 00:02:55,466
Young Master Lu
74
00:02:56,266 --> 00:02:58,433
Are you trying to cheat?
75
00:02:58,500 --> 00:02:59,466
They still can't afford to play.
76
00:02:59,600 --> 00:03:01,000
Ah Si gave her
77
00:03:20,833 --> 00:03:22,800
Ah Si gave it to her.
78
00:03:24,400 --> 00:03:25,433
Hello Mr. Xie
79
00:03:26,400 --> 00:03:27,200
Uncle
80
00:03:30,733 --> 00:03:31,733
You are not allowed to bully others
81
00:03:32,133 --> 00:03:33,433
I didn't bully
82
00:03:33,433 --> 00:03:35,233
She bullied me, Mr. Xie.
83
00:03:35,400 --> 00:03:36,900
The Zijin Hall is ready for you.
84
00:03:36,900 --> 00:03:37,700
This way please
85
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
I have never seen a man like this before.
86
00:03:39,800 --> 00:03:42,733
It's as if the people around him are like dust to him.
87
00:03:43,133 --> 00:03:46,966
He only showed me compassion for stray cats.
88
00:03:48,466 --> 00:03:51,300
Does our venue have a Bauhinia Hall?
89
00:03:51,633 --> 00:03:53,533
The 78th floor of this building
90
00:03:53,733 --> 00:03:57,600
The Bauhinia Hall is a space accessible only to VVIP clients.
91
00:03:57,733 --> 00:04:00,100
Only employees at the manager level and above
92
00:04:00,100 --> 00:04:02,300
Only then can we serve the guests in the Bauhinia Hall.
93
00:04:03,000 --> 00:04:04,733
A girl like you selling alcohol
94
00:04:05,700 --> 00:04:07,800
You're not qualified. Really?
95
00:04:11,333 --> 00:04:12,700
Young Master Lu, aren't you going in?
96
00:04:12,900 --> 00:04:13,700
oops
97
00:04:16,033 --> 00:04:17,300
Do you think I don't want to?
98
00:04:17,700 --> 00:04:18,600
Wine seller
99
00:04:19,633 --> 00:04:22,400
Do you know who As's uncle is?
100
00:04:22,533 --> 00:04:23,400
Um
101
00:04:23,733 --> 00:04:25,933
Does the Xie family in the capital know about this?
102
00:04:26,266 --> 00:04:29,400
They opened the first bank in China.
103
00:04:30,233 --> 00:04:32,666
They also built China's first railway.
104
00:04:32,900 --> 00:04:34,133
And what about that person just now?
105
00:04:34,300 --> 00:04:36,100
He is the heir of the century-old Xie family.
106
00:04:37,000 --> 00:04:39,266
Indeed, we are young masters from wealthy families.
107
00:04:39,666 --> 00:04:42,533
And he is a Celestial Dragon at the very top.
108
00:04:43,333 --> 00:04:46,466
Even though Ah Si was related to him by blood
109
00:04:47,433 --> 00:04:48,866
This young master of the Xie family
110
00:04:49,300 --> 00:04:51,400
It is also something we have looked up to since childhood.
111
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
Bauhinia Hall
112
00:04:52,700 --> 00:04:55,300
It is the group of people who have struggled all their lives
113
00:04:55,900 --> 00:04:57,533
They were not even qualified to step in.
114
00:04:58,100 --> 00:04:59,000
Arriving in Beijing
115
00:04:59,000 --> 00:05:02,100
I just realized how big the class gap is here.
116
00:05:02,433 --> 00:05:04,333
Some people and some places
117
00:05:04,533 --> 00:05:07,533
It's something you can never reach or step into in your lifetime.
118
00:05:08,233 --> 00:05:09,400
I want to stay in Beijing.
119
00:05:09,833 --> 00:05:11,533
I will never go back to the mire.
120
00:05:14,733 --> 00:05:15,833
700,000
121
00:05:16,600 --> 00:05:17,400
Lu Jingsi
122
00:05:18,100 --> 00:05:20,900
Did you transfer 700,000 to him just to spite me?
123
00:05:21,633 --> 00:05:24,433
Shen Zhining, right?
124
00:05:25,333 --> 00:05:26,500
Do you want to come with me?
125
00:05:27,933 --> 00:05:29,000
How do I follow along?
126
00:05:30,100 --> 00:05:30,900
Why
127
00:05:33,333 --> 00:05:34,233
Is that so?
128
00:05:34,400 --> 00:05:35,933
Their circle...
129
00:05:36,000 --> 00:05:37,133
There is no girlfriend
130
00:05:37,133 --> 00:05:40,533
The word "nourish" a woman is called "root".
131
00:05:40,633 --> 00:05:41,433
Nana
132
00:05:43,533 --> 00:05:45,500
You are a person without roots.
133
00:05:47,700 --> 00:05:50,000
You are a person without roots.
134
00:05:50,200 --> 00:05:51,233
I have
135
00:05:52,333 --> 00:05:53,400
That's no longer available.
136
00:05:53,466 --> 00:05:54,400
I'll let you...
137
00:05:54,400 --> 00:05:56,300
I'm fucking doing you a favor.
138
00:05:56,666 --> 00:05:58,100
I'll give you 300,000 a month
139
00:05:58,666 --> 00:06:01,100
Only a fool wouldn't want it?
140
00:06:01,300 --> 00:06:03,133
Alright, Young Master Lu
141
00:06:03,700 --> 00:06:06,400
From this day forward, I am yours.
142
00:06:06,533 --> 00:06:06,633
ah
143
00:06:06,633 --> 00:06:08,433
ah
144
00:06:08,833 --> 00:06:09,633
Shen Jingning
145
00:06:10,666 --> 00:06:11,733
Do you really want to be with him?
146
00:06:13,700 --> 00:06:14,500
Lu Shao
147
00:06:14,600 --> 00:06:16,533
From now on, no matter what I do
148
00:06:16,533 --> 00:06:17,733
I will do my best.
149
00:06:18,000 --> 00:06:21,466
Don't worry, I will be your strongest support from now on.
150
00:06:23,500 --> 00:06:26,233
What should I do? I don't want this root.
151
00:06:26,400 --> 00:06:28,633
The helplessness of not being able to bring oneself to cut it off.
152
00:06:29,733 --> 00:06:32,733
Sir, here is the list of Kyoto University scholarship recipients you requested.
153
00:06:33,866 --> 00:06:35,066
This person named Shen Zhining
154
00:06:35,066 --> 00:06:37,733
I just agreed to follow the Fourth Young Master of Beijing in the lobby downstairs.
155
00:06:39,833 --> 00:06:42,066
Let's distribute the scholarships according to this list.
156
00:06:42,633 --> 00:06:43,900
Should we delete Shen Zhining?
157
00:06:44,533 --> 00:06:46,266
Young people are just impulsive.
158
00:06:46,633 --> 00:06:48,500
It will all disappear after a while.
159
00:06:48,866 --> 00:06:50,866
Don't pay too much attention to him
160
00:06:56,700 --> 00:06:58,000
ah
161
00:07:01,100 --> 00:07:03,700
This was originally the apartment I bought for 99.
162
00:07:04,333 --> 00:07:05,466
But she refused to stay.
163
00:07:05,700 --> 00:07:07,533
You will live here from now on.
164
00:07:08,533 --> 00:07:09,833
Is it free?
165
00:07:10,233 --> 00:07:11,033
certainly
166
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
shh
167
00:07:16,233 --> 00:07:19,000
Shen Zhining, once you move out of the dormitory
168
00:07:19,066 --> 00:07:23,033
Then everyone will know you're being kept.
169
00:07:24,000 --> 00:07:26,466
It's only a 10-minute walk from the school.
170
00:07:26,666 --> 00:07:28,633
Moreover, the subway station is right outside the residential area.
171
00:07:28,633 --> 00:07:30,800
I no longer have to queue for the toilet or shower.
172
00:07:30,933 --> 00:07:32,666
You don't even need to fight for a seat at the library.
173
00:07:33,300 --> 00:07:36,133
And it's free.
174
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
You're willing to do this for such a petty gain?
175
00:07:38,400 --> 00:07:39,500
You don't even care about your reputation anymore.
176
00:07:39,500 --> 00:07:41,800
Who would want to do this for such trivial fame?
177
00:07:41,833 --> 00:07:42,866
To turn down money
178
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
Besides, Young Master Lu gave way too much.
179
00:07:46,266 --> 00:07:47,200
See?
180
00:07:49,000 --> 00:07:49,933
As long as you follow me
181
00:07:50,200 --> 00:07:52,066
That's how you can live that kind of life.
182
00:07:53,500 --> 00:07:54,800
The Life of a Canary
183
00:07:54,800 --> 00:07:55,833
I don't care.
184
00:08:02,200 --> 00:08:03,133
What are you doing?
185
00:08:03,266 --> 00:08:04,666
I'll take you out of my house.
186
00:08:08,100 --> 00:08:11,866
I'll cook a whole meal for me within 30 minutes if I'm hungry.
187
00:08:13,233 --> 00:08:14,900
You asked me to be your chef
188
00:08:15,733 --> 00:08:17,133
That's a different price.
189
00:08:17,333 --> 00:08:18,133
snort
190
00:08:19,100 --> 00:08:20,733
I'll give you an extra 100,000 a month
191
00:08:23,833 --> 00:08:25,500
Is this dish even good?
192
00:08:26,233 --> 00:08:29,333
Hey, wait a minute, will you film me eating?
193
00:08:29,333 --> 00:08:30,466
Posting videos on WeChat Moments
194
00:08:30,866 --> 00:08:33,000
I'll make Wen Jiujiu regret it.
195
00:08:33,533 --> 00:08:34,233
snort
196
00:08:34,233 --> 00:08:36,100
It really makes your fists hard.
197
00:08:36,466 --> 00:08:37,500
Are you trying to stop people from eating?
198
00:08:38,333 --> 00:08:39,933
Your dry card is here!
199
00:08:42,800 --> 00:08:43,600
Um
200
00:08:44,700 --> 00:08:45,733
Sure!
201
00:08:56,433 --> 00:08:57,633
How can it taste so good?
202
00:08:57,866 --> 00:08:59,800
Once they start eating, they become really aggressive.
203
00:08:59,800 --> 00:09:01,733
I'm so engrossed, it's killing me!
204
00:09:06,066 --> 00:09:06,866
ah
205
00:09:07,466 --> 00:09:08,266
Um
206
00:09:09,333 --> 00:09:11,333
Take a good picture and post it on WeChat Moments to praise me.
207
00:09:11,600 --> 00:09:13,933
Yes, you should praise them lavishly.
208
00:09:13,933 --> 00:09:17,200
I knew for a long time that he would definitely be jealous about this.
209
00:09:18,300 --> 00:09:19,133
show me
210
00:09:20,133 --> 00:09:23,800
What a stylish and powerful man!
211
00:09:24,533 --> 00:09:26,100
Does anyone in the family understand?
212
00:09:26,533 --> 00:09:32,933
Seeing Lu Shao eating reminds me of my husband, Tian Dad.
213
00:09:33,333 --> 00:09:34,300
Who is Tianba?
214
00:09:34,533 --> 00:09:37,466
Your boyfriend is a black pig in my family.
215
00:09:37,466 --> 00:09:38,900
The strongest pig in the pigsty
216
00:09:39,700 --> 00:09:41,500
Woman, let me tell you...
217
00:09:41,866 --> 00:09:43,600
Don't try to get my attention.
218
00:09:44,600 --> 00:09:45,333
man
219
00:09:45,333 --> 00:09:46,233
I tell you
220
00:09:46,633 --> 00:09:48,700
Don't even think about making a move on my little black pig.
221
00:09:50,666 --> 00:09:51,500
I let you...
222
00:09:51,500 --> 00:09:55,266
I just want Jiu Jiu to know clearly.
223
00:09:55,500 --> 00:09:59,300
What did he lose after breaking up with me?
224
00:10:00,233 --> 00:10:03,733
You're just a tool I use to stimulate Jiu Jiu.
225
00:10:03,733 --> 00:10:06,433
Yes, sir. I guarantee the mission will be accomplished.
226
00:10:07,000 --> 00:10:08,666
Does Young Master Lu have any other instructions?
227
00:10:09,333 --> 00:10:10,733
I'm going back to the dorm tomorrow to move my luggage.
228
00:10:10,733 --> 00:10:12,933
Alright, I will follow your instructions.
229
00:10:15,266 --> 00:10:16,400
Pray on the way
230
00:10:16,433 --> 00:10:17,233
Um
231
00:10:19,300 --> 00:10:21,600
Something seems off.
232
00:10:22,900 --> 00:10:27,700
I raised a dog that's even more sensible and obedient than 99!
233
00:10:27,866 --> 00:10:29,066
It's quite worry-free.
234
00:10:32,233 --> 00:10:33,033
Why
235
00:10:33,833 --> 00:10:35,666
What a big bed
236
00:10:38,700 --> 00:10:39,500
Why
237
00:10:40,466 --> 00:10:41,666
I never dreamed of this
238
00:10:42,633 --> 00:10:45,333
I can actually have my own bedroom all by myself.
239
00:11:09,733 --> 00:11:10,733
Xie Yuhuai
240
00:11:11,400 --> 00:11:15,266
Named one of Beijing's Top Ten Outstanding Youths for ten consecutive years
241
00:11:15,700 --> 00:11:17,033
Xie family leader
242
00:11:18,066 --> 00:11:21,466
The last time I saw him was during the evening news broadcast.
243
00:11:21,700 --> 00:11:24,200
Besides his privileged family background
244
00:11:25,033 --> 00:11:28,233
How exactly does one become someone others look up to?
245
00:11:29,033 --> 00:11:30,800
Yet unattainable existence
246
00:11:41,333 --> 00:11:44,033
Check the residents of Unit 1 on the 12th floor.
247
00:11:46,666 --> 00:11:50,300
Unit 1 on the 12th floor of Mr. Xie's building is where Young Master Jin lives.
248
00:11:50,800 --> 00:11:52,666
He just came back, I know.
249
00:11:58,133 --> 00:11:58,933
and
250
00:12:07,466 --> 00:12:10,433
Sleeping alone is so comfortable!
251
00:12:11,500 --> 00:12:12,800
Let me observe.
252
00:12:12,800 --> 00:12:14,233
Morning in the wealthy neighborhood
253
00:12:30,100 --> 00:12:31,800
He just finished exercising.
254
00:12:32,133 --> 00:12:33,700
It's only a little past 6 o'clock.
255
00:12:34,533 --> 00:12:37,800
Is this the reason why Xie Yuhuai is so outstanding?
256
00:12:55,000 --> 00:12:57,266
This is a top-tier Celestial Dragon.
257
00:12:57,866 --> 00:13:00,400
Even her figure is so top-notch
258
00:13:05,033 --> 00:13:06,400
Next
259
00:13:06,466 --> 00:13:08,400
It won't be available for free anymore.
260
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
It's so nice to live here.
261
00:13:13,233 --> 00:13:14,100
I've made up my mind.
262
00:13:14,433 --> 00:13:15,866
Starting today
263
00:13:16,400 --> 00:13:19,066
I want to synchronize my daily routine with Xie Yuhuai.
264
00:13:19,500 --> 00:13:22,733
Let him help me become better
265
00:13:29,633 --> 00:13:32,233
Jenny, are you really going to move out?
266
00:13:32,233 --> 00:13:33,033
Um
267
00:13:33,233 --> 00:13:35,800
However, I can still split the water and electricity bills with you.
268
00:13:36,333 --> 00:13:38,200
I'm not short of money now.
269
00:13:38,500 --> 00:13:41,066
Yes, these are the new phones I bought for you two.
270
00:13:41,300 --> 00:13:43,333
Thank you for taking care of me these past two years.
271
00:13:43,333 --> 00:13:46,200
Thank you, Niu Niu.
272
00:13:46,200 --> 00:13:49,033
Actually, you've taken care of us more these past two years.
273
00:13:49,033 --> 00:13:50,300
Oh, it's nothing.
274
00:13:52,033 --> 00:13:54,200
Young Master Lu also bought you a new phone
275
00:13:54,900 --> 00:13:56,133
So I didn't buy it for you.
276
00:13:56,266 --> 00:13:57,933
Lu Jinsi and I have broken up.
277
00:13:58,533 --> 00:14:00,066
I don't want any of his things.
278
00:14:00,500 --> 00:14:02,433
You used his money to buy me a phone.
279
00:14:03,333 --> 00:14:05,333
It will only be like these jewelry pieces
280
00:14:05,433 --> 00:14:06,666
I threw it into the trash can
281
00:14:06,733 --> 00:14:08,533
This is Lu Jin Si.
282
00:14:08,533 --> 00:14:10,600
I had it delivered to my dorm room door this morning.
283
00:14:10,800 --> 00:14:12,266
He threw them all in the trash can.
284
00:14:12,400 --> 00:14:13,200
You don't want it anymore.
285
00:14:14,433 --> 00:14:15,700
Then I'll take it.
286
00:14:20,866 --> 00:14:23,400
Shen Zhengning, have you no shame?
287
00:14:26,433 --> 00:14:29,433
Ah, the smell of RMB
288
00:14:31,033 --> 00:14:34,200
Don't worry, you won't be around Ah Si for long.
289
00:14:34,600 --> 00:14:35,400
You
290
00:14:35,400 --> 00:14:37,266
He's not Ah Si's type.
291
00:14:37,466 --> 00:14:39,900
There's always going to be a need to pee if there's no mirror.
292
00:14:39,900 --> 00:14:40,700
I'm sorry.
293
00:14:40,900 --> 00:14:41,700
I've been feeling hot lately.
294
00:14:42,000 --> 00:14:42,800
Cannot be used as a mirror
295
00:14:43,066 --> 00:14:44,100
Uh...
296
00:14:44,133 --> 00:14:45,266
You have internal heat.
297
00:14:45,400 --> 00:14:48,466
Then you should drink more loofah soup to cool down your internal heat.
298
00:14:51,333 --> 00:14:52,666
Please help me weigh it.
299
00:14:55,433 --> 00:14:56,200
I'm leaving now.
300
00:14:56,200 --> 00:14:57,133
Hey, let me see you off.
301
00:14:57,133 --> 00:14:58,100
I'll give it to you too.
302
00:15:04,333 --> 00:15:07,333
Normally, Jiu Jiu loses the things Lu Jin Si gave her.
303
00:15:07,333 --> 00:15:09,266
They were all thrown directly into the garbage station downstairs.
304
00:15:09,466 --> 00:15:10,433
today
305
00:15:10,433 --> 00:15:13,266
He threw all the jewelry into the trash can.
306
00:15:13,633 --> 00:15:15,033
I did it on purpose to show you.
307
00:15:15,500 --> 00:15:16,633
Damn it!
308
00:15:16,733 --> 00:15:18,433
Don't be angry.
309
00:15:18,533 --> 00:15:21,700
It's all my fault for being too engrossed in studying and playing games.
310
00:15:21,933 --> 00:15:24,700
I completely forgot to scavenge for scraps at the garbage station downstairs!
311
00:15:24,700 --> 00:15:27,466
Hmm, what a terrible thing to do.
312
00:15:27,466 --> 00:15:28,266
ah
313
00:15:28,433 --> 00:15:30,833
That's really a pity.
314
00:15:32,033 --> 00:15:34,100
Send me the card number in a bit.
315
00:15:34,433 --> 00:15:36,633
Okay, then I'll share some of the money with you guys after I exchange the jewelry.
316
00:15:36,633 --> 00:15:38,000
Ah this
317
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
I can't accept this!
318
00:15:40,433 --> 00:15:41,200
Just one click
319
00:15:41,200 --> 00:15:43,466
Yeah, we also usually have to work with 99.
320
00:15:43,466 --> 00:15:45,633
I felt embarrassed to take more than that.
321
00:15:45,633 --> 00:15:47,100
Hey, okay!
322
00:15:47,500 --> 00:15:49,433
Just wait for my good news!
323
00:15:49,433 --> 00:15:52,100
Hmm, come on, come on, have a drink!
324
00:15:52,100 --> 00:15:55,033
Come on, let's drink!
325
00:15:55,033 --> 00:15:56,666
Oh oh come
326
00:15:58,733 --> 00:15:59,533
Why
327
00:16:02,666 --> 00:16:03,466
Hello
328
00:16:03,900 --> 00:16:05,533
Shen Zhining, come here.
329
00:16:06,933 --> 00:16:08,133
I have class this afternoon.
330
00:16:08,666 --> 00:16:10,266
Be obedient and sensible
331
00:16:10,533 --> 00:16:12,100
Oh, I see.
332
00:16:12,600 --> 00:16:14,433
You can't do it without following along.
333
00:16:15,200 --> 00:16:16,866
Okay, I'll be right there.
334
00:16:20,200 --> 00:16:22,733
Path Four: Your liver is here, haha!
335
00:16:22,733 --> 00:16:26,100
Haha, go stand aside.
336
00:16:26,466 --> 00:16:27,633
Since I've taken care of you
337
00:16:27,700 --> 00:16:29,733
Your time will be at my disposal.
338
00:16:30,600 --> 00:16:31,400
first
339
00:16:32,633 --> 00:16:33,733
He doesn't go to school
340
00:16:33,900 --> 00:16:36,200
The top spot in the grade belongs to 99.
341
00:16:36,600 --> 00:16:38,533
Jiu Jiu will definitely thank me.
342
00:16:39,100 --> 00:16:39,733
Haha, come on!
343
00:16:39,733 --> 00:16:42,400
I'm used to studying in noisy environments.
344
00:16:42,400 --> 00:16:43,066
Come on
345
00:16:43,066 --> 00:16:44,000
I think it's funny.
346
00:16:45,533 --> 00:16:48,700
Jewelry lacking certificates will be significantly discounted.
347
00:16:48,900 --> 00:16:49,800
But at least
348
00:16:49,800 --> 00:16:52,400
I've been relying on picking up things that Wen hasn't wanted for a long time.
349
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
Million in savings
350
00:16:54,800 --> 00:16:56,066
Although this 1 million
351
00:16:56,066 --> 00:16:58,466
Not even enough to buy a toilet in a prime location in Beijing.
352
00:16:58,900 --> 00:16:59,866
Let me tell you something.
353
00:17:00,633 --> 00:17:02,033
The Red Star Heavy Industry incident
354
00:17:02,200 --> 00:17:03,666
The policy was finalized last week.
355
00:17:03,833 --> 00:17:05,733
Next week, once the announcement is released...
356
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
The stock price will soar.
357
00:17:08,233 --> 00:17:09,466
Hongxing Heavy Industry
358
00:17:10,666 --> 00:17:13,066
Oh, you mean Red Star, right?
359
00:17:13,466 --> 00:17:15,233
I've already bought in the middle position.
360
00:17:15,600 --> 00:17:16,733
Wait for this announcement to come out
361
00:17:17,066 --> 00:17:19,433
Retail investors can't even get in.
362
00:17:19,433 --> 00:17:20,933
The window is open in the next couple of days.
363
00:17:21,100 --> 00:17:24,466
Buy meat with a minimum guarantee of 30 without hesitation
364
00:17:24,533 --> 00:17:26,533
People from the lower classes want to transcend social classes
365
00:17:26,600 --> 00:17:28,233
Tongtian Repays the Money
366
00:17:28,233 --> 00:17:29,900
Always leave behind those who are never short of money.
367
00:17:30,500 --> 00:17:31,933
Now that I'm here
368
00:17:32,500 --> 00:17:35,833
It's not unreasonable to try it out with 20% of your principal.
369
00:17:41,100 --> 00:17:43,000
The eldest sister is waiting for Ah Si.
370
00:17:43,500 --> 00:17:44,300
no
371
00:17:45,666 --> 00:17:47,500
The person I've been waiting for has arrived.
372
00:17:54,866 --> 00:17:57,300
Hello, I am Ah Si's mother.
373
00:17:58,000 --> 00:17:58,900
Hello
374
00:17:59,600 --> 00:18:02,833
Sister, you are so beautiful!
375
00:18:02,833 --> 00:18:04,900
Yes, I have met Chinese Americans.
376
00:18:05,600 --> 00:18:07,466
I've never seen a Chinese beauty before.
377
00:18:08,133 --> 00:18:08,933
Ah, no.
378
00:18:09,533 --> 00:18:11,600
You really are Lu Jingsi's mother.
379
00:18:11,733 --> 00:18:12,900
Isn't she his sister?
380
00:18:13,400 --> 00:18:16,533
Calm down, this little girl is kind of to my liking.
381
00:18:17,500 --> 00:18:20,000
There are 1 million left behind by my son.
382
00:18:21,733 --> 00:18:25,466
Sister, you're so generous to give me 1 million!
383
00:18:25,866 --> 00:18:28,400
Why don't you give me 100,000 every month?
384
00:18:28,700 --> 00:18:31,533
Let me be your son's love bodyguard
385
00:18:31,666 --> 00:18:32,633
Love Bodyguard
386
00:18:32,633 --> 00:18:33,433
Um
387
00:18:35,733 --> 00:18:36,600
You wouldn't be thinking of...
388
00:18:36,600 --> 00:18:37,700
Learn that nine-nine
389
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
He said he didn't want anything from my son.
390
00:18:40,533 --> 00:18:43,233
As a result, my son and I have been on and off for the past two years.
391
00:18:43,266 --> 00:18:45,000
It's still unresolved to this day.
392
00:18:45,700 --> 00:18:48,433
I've seen plenty of girls like you.
393
00:18:48,600 --> 00:18:50,333
I'm not stupid anymore.
394
00:18:50,666 --> 00:18:52,133
Of course I'm after his money.
395
00:18:52,533 --> 00:18:54,033
The big house he gave me
396
00:18:54,133 --> 00:18:55,900
Also attracted by his family background
397
00:18:56,133 --> 00:18:59,133
I even wanted to give full play to my initiative.
398
00:18:59,200 --> 00:19:00,433
See more of his things
399
00:19:01,033 --> 00:19:03,666
He seems different from what I expected.
400
00:19:04,633 --> 00:19:05,433
No, no.
401
00:19:05,433 --> 00:19:08,100
I cannot be fooled by his words.
402
00:19:08,266 --> 00:19:09,400
My sister left
403
00:19:09,900 --> 00:19:11,833
I'll show you something good.
404
00:19:12,466 --> 00:19:12,700
oops
405
00:19:12,700 --> 00:19:14,900
Come on, sister!
406
00:19:15,133 --> 00:19:16,533
This is Lu Shao's report card.
407
00:19:17,066 --> 00:19:19,333
Look, he failed both his freshman and sophomore years.
408
00:19:19,733 --> 00:19:21,000
Last place in grades
409
00:19:21,333 --> 00:19:23,100
He also missed several exams.
410
00:19:23,466 --> 00:19:24,800
Can you solve these?
411
00:19:25,266 --> 00:19:26,600
I can't solve this.
412
00:19:27,466 --> 00:19:31,400
These students from impoverished families are like a thousand soldiers crossing a single-plank bridge.
413
00:19:31,500 --> 00:19:34,066
People are desperate to get into top universities
414
00:19:34,433 --> 00:19:35,800
Like us
415
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
The moment I entered Kyoto University
416
00:19:38,333 --> 00:19:40,866
That will be the most glorious moment of our lives.
417
00:19:41,600 --> 00:19:43,866
But on the road of being supported by money since childhood
418
00:19:44,500 --> 00:19:46,200
Riding his Akhal-Teke horse
419
00:19:46,300 --> 00:19:48,300
Entering the school gate with ease
420
00:19:48,600 --> 00:19:50,100
Failing a course was a big deal for him.
421
00:19:51,666 --> 00:19:52,800
It doesn't matter at all
422
00:19:53,133 --> 00:19:54,700
And his challenge lies in
423
00:19:55,000 --> 00:19:56,533
After taking over the company
424
00:19:56,666 --> 00:19:59,433
Can they gain a foothold in the Lu family?
425
00:19:59,466 --> 00:20:00,466
Become the pillar
426
00:20:00,866 --> 00:20:02,433
He is indeed very different.
427
00:20:02,900 --> 00:20:03,700
elder sister
428
00:20:04,266 --> 00:20:05,500
I want to join the Lu family.
429
00:20:05,900 --> 00:20:07,800
Become Young Master Lu's Love Bodyguard
430
00:20:08,266 --> 00:20:09,600
I will support him all the way.
431
00:20:09,866 --> 00:20:11,533
Let him be free from silence
432
00:20:11,533 --> 00:20:14,600
Love allows you to focus more on your career.
433
00:20:15,000 --> 00:20:17,466
Let him gain a foothold in the Lu family
434
00:20:18,133 --> 00:20:20,700
I think this is what you want to see, right?
435
00:20:21,133 --> 00:20:22,633
You really can do these things?
436
00:20:23,533 --> 00:20:25,633
What were other students at Kyoto University doing at age 20?
437
00:20:26,200 --> 00:20:27,066
Just like him
438
00:20:27,066 --> 00:20:29,300
Are you doing everything you can to change your destiny?
439
00:20:33,533 --> 00:20:35,066
Give me a chance
440
00:20:36,200 --> 00:20:38,666
I can arrange for you to follow Ah Si into the Lu family.
441
00:20:38,933 --> 00:20:40,200
And serve as his assistant
442
00:20:40,400 --> 00:20:41,733
Three-month trial period
443
00:20:41,900 --> 00:20:43,100
Three months later
444
00:20:43,100 --> 00:20:44,333
I want to see results.
445
00:20:44,866 --> 00:20:46,133
Please tell me
446
00:20:46,733 --> 00:20:49,433
What is the salary during the probationary period?
447
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
Hmm, serving as Ah Si's assistant
448
00:20:51,900 --> 00:20:54,033
12,000 during the one-month trial period
449
00:20:54,400 --> 00:20:57,033
You can also get 100,000 from me every month.
450
00:20:57,633 --> 00:21:00,200
After all, you're not just doing the work of an assistant.
451
00:21:00,333 --> 00:21:02,733
Aren't you supposed to be his love bodyguard?
452
00:21:03,733 --> 00:21:06,733
But if you don't do it well
453
00:21:07,133 --> 00:21:10,033
I'll still kick you out three months from now.
454
00:21:10,033 --> 00:21:10,833
make a deal
455
00:21:14,333 --> 00:21:16,800
Sister, how about we exchange contact information first?
456
00:21:25,033 --> 00:21:28,733
The Celestial Dragons' casual posture
457
00:21:29,033 --> 00:21:31,266
They can all be on the cover of fashion magazines
458
00:21:36,466 --> 00:21:37,900
harman matter
459
00:21:41,133 --> 00:21:43,533
This little girl is really interesting!
460
00:21:45,466 --> 00:21:47,733
It's been so long since I've seen my sister smile like that, hmph.
461
00:21:59,466 --> 00:22:02,500
Please double-check the agenda of the Ministry of Trade for the South Seas.
462
00:22:02,500 --> 00:22:04,333
Okay, there's one last thing.
463
00:22:04,700 --> 00:22:06,433
Russian cooperation representatives will arrive in Beijing the day after tomorrow.
464
00:22:06,800 --> 00:22:09,233
You need to review the detailed itinerary and reception plan.
465
00:22:10,066 --> 00:22:11,866
Put it on my desk, okay?
466
00:22:15,400 --> 00:22:17,866
That was the ex-girlfriend who had the longest entanglement with the Golden Young Master.
467
00:22:18,500 --> 00:22:20,900
I've been standing downstairs for 3 hours already.
468
00:22:21,466 --> 00:22:24,433
Most young people waste their time.
469
00:22:28,466 --> 00:22:30,833
Hey, I'm kindly offering to bring you back.
470
00:22:30,866 --> 00:22:32,266
You should express your gratitude.
471
00:22:32,333 --> 00:22:34,233
You didn't place the order through Didi.
472
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
Where would I give you a five-star review?
473
00:22:35,833 --> 00:22:37,533
Take a photo and post it on WeChat Moments
474
00:22:37,933 --> 00:22:40,100
You should have said so earlier.
475
00:22:54,200 --> 00:22:56,333
Make sure Jiu Jiu sees this photo.
476
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
snort
477
00:23:03,600 --> 00:23:04,400
Nine
478
00:23:06,000 --> 00:23:06,800
999
479
00:23:10,333 --> 00:23:11,133
Ah Si
480
00:23:11,500 --> 00:23:12,700
What happened to your face?
481
00:23:13,666 --> 00:23:14,900
My dad hit me.
482
00:23:14,900 --> 00:23:16,066
He hit you again.
483
00:23:17,500 --> 00:23:20,800
Our school beauty, Wen Jiujiu, has a gambling father.
484
00:23:20,900 --> 00:23:23,433
A weak mother and a poor family
485
00:23:23,600 --> 00:23:25,933
But he unexpectedly encountered the Crown Prince of Jinchuan.
486
00:23:26,066 --> 00:23:27,633
He's got the female lead's script.
487
00:23:28,000 --> 00:23:29,133
Did you call the police?
488
00:23:29,800 --> 00:23:31,033
That's my dad after all.
489
00:23:31,133 --> 00:23:34,633
Wouldn't it make me seem very unfilial if I called the police to arrest him?
490
00:23:34,666 --> 00:23:36,633
That respect and blessing
491
00:23:37,066 --> 00:23:37,866
Don't be afraid
492
00:23:39,433 --> 00:23:40,400
Don't be afraid, Jiu Jiu
493
00:23:40,533 --> 00:23:41,700
I will protect you
494
00:23:43,633 --> 00:23:44,433
Why
495
00:23:44,433 --> 00:23:45,933
This is truly a humiliating scene.
496
00:23:46,200 --> 00:23:49,066
I wonder if Young Master Jin will choose a new love or an old flame.
497
00:23:49,500 --> 00:23:50,466
Why aren't you leaving yet?
498
00:23:50,733 --> 00:23:52,200
Can you let me watch a little longer?
499
00:23:53,133 --> 00:23:54,066
I'm leaving now.
500
00:23:54,400 --> 00:23:57,100
Hey, don't go down yet.
501
00:23:57,333 --> 00:23:58,233
So as not to disturb them
502
00:23:59,066 --> 00:23:59,900
President, rest assured
503
00:23:59,933 --> 00:24:00,833
Even if I go down
504
00:24:00,833 --> 00:24:02,866
They were also secretly watching the drama unfold in the stairwell.
505
00:24:03,266 --> 00:24:05,933
Yo yo yo, the three of them went in together.
506
00:24:17,433 --> 00:24:18,233
hey
507
00:24:24,533 --> 00:24:25,500
Make a hot drink
508
00:24:25,600 --> 00:24:27,100
Jiu Jiu loves cappuccino
509
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
Use oat milk for milk foam.
510
00:24:28,500 --> 00:24:29,533
Two pounds of syrup
511
00:24:30,233 --> 00:24:31,866
Me, um.
512
00:24:32,333 --> 00:24:33,700
I think I'll just order takeout.
513
00:24:33,933 --> 00:24:35,066
Young Master Lu, what would you like to drink?
514
00:24:35,066 --> 00:24:36,200
I don't like coffee
515
00:24:36,733 --> 00:24:38,633
Then I'll just order what I and Jiu Jiu order.
516
00:24:40,466 --> 00:24:43,266
Am I disturbing you by being here?
517
00:24:43,300 --> 00:24:44,900
Uncle, please sit down.
518
00:24:45,400 --> 00:24:47,900
This apartment was originally prepared for you.
519
00:24:48,833 --> 00:24:51,433
Let Zhining stay here.
520
00:24:51,533 --> 00:24:53,933
After all, he prefers this place.
521
00:24:54,300 --> 00:24:55,100
99
522
00:24:55,800 --> 00:24:57,100
You'll stay here tonight.
523
00:24:57,266 --> 00:24:58,700
I will stay with you too.
524
00:24:59,133 --> 00:25:01,866
Ke Zhining would mind, wouldn't she?
525
00:25:01,866 --> 00:25:02,666
He dares
526
00:25:02,933 --> 00:25:04,200
I wouldn't mind.
527
00:25:04,266 --> 00:25:05,700
I am very clear about my position.
528
00:25:05,800 --> 00:25:06,900
If you are front heel
529
00:25:06,900 --> 00:25:08,466
Then I'll be the heel.
530
00:25:08,533 --> 00:25:09,466
You are big...
531
00:25:09,800 --> 00:25:11,500
Then I'll be the little follower.
532
00:25:14,033 --> 00:25:16,133
Let's make our lives better together.
533
00:25:16,500 --> 00:25:17,333
Better than anything else
534
00:25:17,833 --> 00:25:21,033
As expected of a woman who could catch my attention.
535
00:25:21,333 --> 00:25:22,533
Enlightenment is extraordinary.
536
00:25:23,266 --> 00:25:25,033
Truly worthy of being the top scorer in the national college entrance examination
537
00:25:25,266 --> 00:25:26,633
The counselor's darling
538
00:25:26,733 --> 00:25:28,700
A hot commodity held in the hands of school leaders
539
00:25:29,000 --> 00:25:30,700
This woman is not easy to deal with.
540
00:25:31,133 --> 00:25:35,700
So tonight, Jiu Jiu will share a room with Lu Shao.
541
00:25:35,733 --> 00:25:37,333
Oh no!
542
00:25:37,833 --> 00:25:39,333
I am a traditional man
543
00:25:39,633 --> 00:25:42,933
Sleeping with girls should be reserved for the wedding night.
544
00:25:43,000 --> 00:25:46,333
But our apartment only has two rooms and two beds.
545
00:25:48,933 --> 00:25:51,633
Shen Zhining, you're going to sleep tonight.
546
00:25:51,733 --> 00:25:54,633
Yeah, Jiu Jiu got hit by her dad.
547
00:25:54,833 --> 00:25:57,333
I'm sure I'll have nightmares tonight.
548
00:25:58,200 --> 00:26:00,733
Ah, I don't want Ah Si to come with me.
549
00:26:00,733 --> 00:26:02,800
I haven't thought about getting back together with Ah Si.
550
00:26:02,933 --> 00:26:04,600
I will not get close to him.
551
00:26:06,033 --> 00:26:06,600
Um
552
00:26:06,600 --> 00:26:07,400
Lu Jingsi
553
00:26:07,500 --> 00:26:10,466
Do you want to be a man like an eagle?
554
00:26:10,466 --> 00:26:12,066
Be the most loyal knight
555
00:26:12,066 --> 00:26:13,100
Protect Jiujiu
556
00:26:13,300 --> 00:26:16,233
To prevent him from being disturbed by nightmares at night.
557
00:26:16,633 --> 00:26:17,666
Of course I want to
558
00:26:17,800 --> 00:26:18,600
good
559
00:26:18,833 --> 00:26:20,900
Then you can sleep in the living room tonight.
560
00:26:21,066 --> 00:26:23,666
Protect us two fragile girls
561
00:26:23,866 --> 00:26:24,633
good
562
00:26:24,633 --> 00:26:25,500
That's settled then.
563
00:26:25,833 --> 00:26:26,533
I'm going to take a shower.
564
00:26:26,533 --> 00:26:27,333
Um
565
00:26:27,600 --> 00:26:29,633
He actually let Ah Si sleep in the living room.
566
00:26:30,233 --> 00:26:34,033
Shen Zhining's influence on A Si was greater than I imagined.
567
00:26:40,833 --> 00:26:41,633
President
568
00:26:41,800 --> 00:26:44,833
The Fourth Young Master of Beijing entered Mansion No. 2 but did not come out.
569
00:26:45,000 --> 00:26:47,266
Are the three of them going to spend the night together tonight?
570
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
This world of one is too lonely.
571
00:26:49,433 --> 00:26:51,733
Would a night with three people be too crowded?
572
00:26:52,133 --> 00:26:53,533
This is not your concern.
573
00:27:10,666 --> 00:27:11,866
Xie Yuhuai
574
00:27:12,100 --> 00:27:15,933
Why do I go to bed at 11:23 every night without fail?
575
00:27:16,266 --> 00:27:18,233
I got up at 5:30 in the morning
576
00:27:18,600 --> 00:27:20,466
Even more regular than my chickens' schedule
577
00:27:21,666 --> 00:27:26,033
Is this what the high-energy life of the Celestial Dragons is like?
578
00:27:35,800 --> 00:27:37,700
Why are the curtains closed again?
579
00:27:38,000 --> 00:27:39,633
I watched a 30-second ad.
580
00:27:39,700 --> 00:27:41,666
Can I take one more look?
581
00:27:44,600 --> 00:27:47,066
Can you sleep soundly when you're alone?
582
00:27:52,433 --> 00:27:56,100
Shen Zhining, do you know where to put the down comforter?
583
00:27:56,700 --> 00:27:57,933
No, it's not.
584
00:27:58,300 --> 00:28:00,800
Don't get me wrong, I'm just feeling hot and bothered.
585
00:28:01,066 --> 00:28:01,866
I was careless.
586
00:28:01,866 --> 00:28:04,433
Have you forgotten how irresistible I am to women?
587
00:28:07,900 --> 00:28:09,733
What did you just say?
588
00:28:09,833 --> 00:28:11,133
Oh, no need.
589
00:28:11,466 --> 00:28:14,633
It's too late for me to be in danger.
590
00:28:14,733 --> 00:28:16,000
It makes you burning with desire
591
00:28:16,066 --> 00:28:19,100
It was my oversight.
592
00:28:19,100 --> 00:28:19,900
I
593
00:28:21,466 --> 00:28:24,066
Lao Tzu's charisma is just too great.
594
00:28:24,600 --> 00:28:26,533
Ah Si, are you waiting for me?
595
00:28:26,600 --> 00:28:29,666
Why don't you use a hairdryer to dry your hair, Jiu Jiu?
596
00:28:29,866 --> 00:28:31,500
I'm afraid of disturbing you.
597
00:28:33,033 --> 00:28:36,033
The way a woman dries her hair can captivate a man.
598
00:28:36,500 --> 00:28:38,100
Ah Si is here tonight because of me.
599
00:28:38,100 --> 00:28:40,933
That's why you're laughing so happily.
600
00:28:50,533 --> 00:28:52,300
Master's wife, please take a look at this for me.
601
00:28:52,433 --> 00:28:53,733
This Ah Si and that Wen
602
00:28:53,733 --> 00:28:56,200
I stood there grinning like an idiot for a long time.
603
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
What exactly happened?
604
00:28:57,833 --> 00:29:00,133
I'm worried about the two of them, a man and a woman alone together.
605
00:29:00,233 --> 00:29:01,833
Once heaven and earth ignite
606
00:29:01,833 --> 00:29:03,533
They no longer knew what heaven and earth were.
607
00:29:04,066 --> 00:29:07,733
Sister Yuxin, your son's love bodyguard is now online.
608
00:29:08,100 --> 00:29:09,033
Don't worry.
609
00:29:09,333 --> 00:29:11,533
Once something exceeds the platform's violation threshold...
610
00:29:11,533 --> 00:29:13,666
The images will all be deleted for you.
611
00:29:22,233 --> 00:29:23,300
Hello, madam
612
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
This dress is our family's New Year's collection.
613
00:29:25,600 --> 00:29:27,633
Open only to VIP customers
614
00:29:27,700 --> 00:29:29,000
If you like
615
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
Let me have a model help you try it on.
616
00:29:30,533 --> 00:29:31,866
The color of this top
617
00:29:31,866 --> 00:29:33,666
Especially suitable for your temperament, lady.
618
00:29:34,000 --> 00:29:35,933
Shen Zhining, did you see that?
619
00:29:36,133 --> 00:29:37,466
As soon as I turn around
620
00:29:37,500 --> 00:29:39,233
Ah Si cherished me dearly.
621
00:29:39,633 --> 00:29:41,200
These butter cookies are quite delicious.
622
00:29:43,066 --> 00:29:44,466
Bring another batch of cookies.
623
00:29:46,933 --> 00:29:48,500
Mr. Lu, please enjoy your meal.
624
00:29:48,933 --> 00:29:50,400
Peel a macadamia nut for me.
625
00:29:53,000 --> 00:29:53,833
fry
626
00:29:58,866 --> 00:30:00,500
Why did you start eating first?
627
00:30:00,933 --> 00:30:02,100
Let me test the poison for you.
628
00:30:04,333 --> 00:30:05,233
This needs to be tried too.
629
00:30:05,800 --> 00:30:06,600
Um
630
00:30:08,133 --> 00:30:09,133
It's not poisonous.
631
00:30:09,833 --> 00:30:11,266
Eat, young master.
632
00:30:11,466 --> 00:30:13,133
Your guy has already tested the poison on you.
633
00:30:13,533 --> 00:30:14,866
He's so good to me.
634
00:30:14,933 --> 00:30:16,933
My uncle would never do these things for me.
635
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
No one has ever taken the lead for me.
636
00:30:19,933 --> 00:30:21,000
He tested the poison for me
637
00:30:21,100 --> 00:30:23,000
Shen Zhining was the first
638
00:30:23,266 --> 00:30:26,100
So this is what it feels like to be pampered.
639
00:30:30,600 --> 00:30:32,066
I don't want any of these clothes.
640
00:30:34,333 --> 00:30:37,233
Ah Si, I don't want you to spend money on me.
641
00:30:38,066 --> 00:30:38,866
Miss
642
00:30:39,466 --> 00:30:42,266
Let me show you the power of an independent woman.
643
00:30:42,733 --> 00:30:45,400
It wasn't us who closed the shop for her all afternoon.
644
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
They didn't let us earn a single penny in sales!
645
00:30:47,400 --> 00:30:48,200
Miss
646
00:30:48,300 --> 00:30:50,900
Would you like to take a look at other accessories in our store?
647
00:30:50,900 --> 00:30:52,000
and jewelry
648
00:30:52,066 --> 00:30:54,533
He paid for all the clothes he had just looked at.
649
00:30:54,600 --> 00:30:57,066
Ah Si, I really don't want these clothes.
650
00:30:57,133 --> 00:30:59,300
Please stop trying to corrupt me with money.
651
00:30:59,600 --> 00:31:02,233
If you don't want it, I've given it all to Shen Zhining.
652
00:31:02,233 --> 00:31:03,266
Um
653
00:31:07,866 --> 00:31:09,800
Are you going to pick up the things I don't want again?
654
00:31:10,000 --> 00:31:12,300
Only cadres can resist the temptation of money.
655
00:31:12,300 --> 00:31:13,133
I am not
656
00:31:13,666 --> 00:31:15,466
No wonder they came from a remote rural area.
657
00:31:15,466 --> 00:31:16,500
money-grubbing
658
00:31:16,500 --> 00:31:17,300
Need a man to support him
659
00:31:17,733 --> 00:31:19,633
Unlike me, an independent woman
660
00:31:19,633 --> 00:31:21,200
Not relying on men
661
00:31:21,233 --> 00:31:22,933
It won't cost a man a single penny.
662
00:31:24,200 --> 00:31:25,266
Remember to issue me an invoice later.
663
00:31:25,266 --> 00:31:25,933
rest assured
664
00:31:25,933 --> 00:31:28,600
I'll also send you a set of our bone china tea set.
665
00:31:30,133 --> 00:31:30,933
Why
666
00:31:30,933 --> 00:31:32,733
Can tea sets be sold for money on the second-hand market?
667
00:31:33,033 --> 00:31:34,533
Rest assured, it will definitely retain its value.
668
00:31:35,233 --> 00:31:36,033
snort
669
00:31:36,633 --> 00:31:37,433
Um
670
00:31:37,900 --> 00:31:39,333
They earned results.
671
00:31:39,466 --> 00:31:41,066
And I can cash out in the second-hand market.
672
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
We all have a bright future.
673
00:31:42,900 --> 00:31:45,933
I never expected our top student from Peking University to be so outstanding.
674
00:31:46,066 --> 00:31:48,000
He was a beggar who loved to collect trash.
675
00:31:48,233 --> 00:31:49,933
You really don't understand my happiness.
676
00:31:50,000 --> 00:31:52,600
But thank you for your generosity.
677
00:31:53,133 --> 00:31:54,200
Shameless
678
00:31:54,233 --> 00:31:55,466
Thick-skinned than a city wall
679
00:31:58,300 --> 00:31:59,100
uncle
680
00:31:59,433 --> 00:32:00,500
You eat quickly and blow it!
681
00:32:00,933 --> 00:32:01,933
Try this
682
00:32:02,433 --> 00:32:03,933
This is delicious too, you should try it.
683
00:32:06,466 --> 00:32:08,333
I just suddenly felt it was meaningless.
684
00:32:12,300 --> 00:32:14,066
He ran, I chased.
685
00:32:14,633 --> 00:32:16,133
This has been the case for the past two years.
686
00:32:17,100 --> 00:32:18,500
It's like being trapped in a maze.
687
00:32:19,000 --> 00:32:20,800
You always give him things he doesn't want.
688
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
Of course he was unhappy.
689
00:32:23,033 --> 00:32:25,333
Okay, I'll try again.
690
00:32:25,900 --> 00:32:28,400
This time I'm going to use my killer move.
691
00:32:29,933 --> 00:32:30,733
Uncle Uncle
692
00:32:31,866 --> 00:32:32,666
uncle
693
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
I know you never want to take my money.
694
00:32:35,866 --> 00:32:37,633
You don't want the luxury goods I give you.
695
00:32:37,733 --> 00:32:39,133
My buddies said
696
00:32:39,233 --> 00:32:40,700
Times have changed.
697
00:32:40,833 --> 00:32:42,233
Liking a woman
698
00:32:42,233 --> 00:32:44,666
We must do everything we can to support this woman.
699
00:32:44,700 --> 00:32:46,633
So I consulted my uncle.
700
00:32:46,633 --> 00:32:48,200
Let him decide based on your major
701
00:32:48,200 --> 00:32:50,900
I have prepared a study plan for you for the next two years.
702
00:32:50,900 --> 00:32:52,033
Certification Plan
703
00:32:52,100 --> 00:32:53,733
Ding ding ding ding
704
00:32:53,866 --> 00:32:55,733
These are the learning goals I've set for you.
705
00:32:55,733 --> 00:32:56,733
Before you graduate
706
00:32:56,733 --> 00:32:59,700
You will take the Chartered Financial Analyst (CFA) exam.
707
00:32:59,700 --> 00:33:02,033
This is the ticket to Wall Street investment banking.
708
00:33:02,033 --> 00:33:04,300
It is a top-level certification in the financial field.
709
00:33:04,300 --> 00:33:06,666
You also need to pass the international certified public accountant exam.
710
00:33:06,666 --> 00:33:07,533
Get into this
711
00:33:07,533 --> 00:33:10,666
You will enjoy the bonus points policy for settling in Beijing.
712
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
Settling down in Beijing
713
00:33:12,300 --> 00:33:13,100
snort
714
00:33:14,066 --> 00:33:18,000
Also, financial risk managers and chartered accountants
715
00:33:18,066 --> 00:33:19,466
Data Analyst
716
00:33:19,466 --> 00:33:21,800
In addition, I will arrange for you to minor in law.
717
00:33:21,800 --> 00:33:25,533
Get a corporate compliance officer legal professional qualification certificate.
718
00:33:25,533 --> 00:33:26,500
Don't worry
719
00:33:26,500 --> 00:33:29,200
I'll cover all the costs for you to take these courses.
720
00:33:29,200 --> 00:33:31,633
I will also arrange for you to have one of the top teachers in the country.
721
00:33:31,633 --> 00:33:33,400
One-on-one teaching
722
00:33:33,700 --> 00:33:36,266
I'm so envious!
723
00:33:36,433 --> 00:33:38,200
Jealousy has made me unrecognizable.
724
00:33:39,233 --> 00:33:41,300
Wen Jiujiu, you're so lucky!
725
00:33:42,433 --> 00:33:43,866
Do you want this good fortune?
726
00:33:43,866 --> 00:33:44,800
Ya ya ya
727
00:33:47,500 --> 00:33:49,200
He's forcing me to study.
728
00:33:52,233 --> 00:33:55,133
Isn't this a form of forced love?
729
00:34:11,633 --> 00:34:15,600
If you don't finish learning, you'll never be able to study the longest.
730
00:34:18,100 --> 00:34:19,933
Where exactly is it?
731
00:34:22,000 --> 00:34:23,866
I have finished learning all the knowledge points.
732
00:34:26,066 --> 00:34:27,433
Baby is so great!
733
00:34:28,000 --> 00:34:30,733
I'll reward you with 100,000 yuan right now.
734
00:34:31,433 --> 00:34:39,066
100,000 200,000 300,000 400,000 500,000 600,000
735
00:34:40,200 --> 00:34:40,933
I'll give you everything.
736
00:34:40,933 --> 00:34:47,900
Hahahaha
737
00:34:48,733 --> 00:34:49,800
My uncle said
738
00:34:50,066 --> 00:34:53,200
Kyoto University students can prepare for these courses within two years.
739
00:34:53,466 --> 00:34:55,600
If you encounter any difficulties in your studies
740
00:34:55,600 --> 00:34:56,866
He will also guide you.
741
00:34:59,133 --> 00:35:01,066
Xie Yuhuai's guidance
742
00:35:14,933 --> 00:35:16,333
I'll explain this problem again.
743
00:35:16,800 --> 00:35:21,233
If you still can't learn, I'll spank you.
744
00:35:27,000 --> 00:35:28,633
Just thinking about it casually
745
00:35:29,000 --> 00:35:31,233
I feel like my whole body is twisted into a pretzel.
746
00:35:31,800 --> 00:35:37,666
I really want to be locked in a dark room by them and study hard!
747
00:35:42,800 --> 00:35:46,200
I just want to live a carefree life in college.
748
00:35:46,200 --> 00:35:47,533
Do you know Lu Jinsi?
749
00:35:47,533 --> 00:35:48,533
What I can't stand the most
750
00:35:48,533 --> 00:35:48,800
that is
751
00:35:48,800 --> 00:35:51,133
You always try to control me with your money and power.
752
00:35:51,133 --> 00:35:53,200
My prime years
753
00:35:53,200 --> 00:35:54,633
So as not to waste it on this
754
00:35:54,633 --> 00:35:56,866
Hum 9999
755
00:35:58,066 --> 00:36:00,466
If he doesn't want to learn, can I learn?
756
00:36:01,333 --> 00:36:03,266
This is my two-year plan for Jiu Jiu.
757
00:36:03,266 --> 00:36:04,933
You think you can get away with anything?
758
00:36:05,066 --> 00:36:07,066
How can I obtain these?
759
00:36:08,333 --> 00:36:09,133
Lu Sheng
760
00:36:09,233 --> 00:36:10,733
I'm begging you.
761
00:36:10,900 --> 00:36:12,700
I really want to improve.
762
00:36:12,700 --> 00:36:13,433
Please!
763
00:36:13,433 --> 00:36:15,200
I want one too.
764
00:36:17,633 --> 00:36:21,200
Is he trying to compete for my favor with Jiu Jiu?
765
00:36:21,533 --> 00:36:23,033
I beg you on the way.
766
00:36:23,033 --> 00:36:24,266
Please!
767
00:36:24,266 --> 00:36:27,333
I'm willing to be your slave.
768
00:36:28,600 --> 00:36:30,733
If you can persuade Jiu Jiu to attend class with you
769
00:36:30,733 --> 00:36:32,400
I'll cover your expenses too.
770
00:36:32,400 --> 00:36:33,200
real
771
00:36:39,900 --> 00:36:41,600
Can I, Jiu Jiu?
772
00:36:41,600 --> 00:36:44,066
I'll take the courses arranged for us on the way.
773
00:36:44,500 --> 00:36:46,866
I promise I'll help you check in.
774
00:36:46,933 --> 00:36:47,933
Help you with your homework
775
00:36:48,433 --> 00:36:50,266
I will also write the course report.
776
00:36:50,633 --> 00:36:51,533
Is that okay?
777
00:36:52,533 --> 00:36:55,233
You really want to enter the social class that As is?
778
00:36:55,266 --> 00:36:58,066
Even if you don't deserve it at all
779
00:37:00,466 --> 00:37:03,533
You think you've passed all these certification exams?
780
00:37:03,833 --> 00:37:05,466
Do you deserve to marry into a wealthy family?
781
00:37:10,333 --> 00:37:12,033
I only want to stay in this world.
782
00:37:12,700 --> 00:37:14,466
The path to advancement has opened for me.
783
00:37:14,800 --> 00:37:16,533
Even if there are cliffs in front of you
784
00:37:16,533 --> 00:37:17,800
I'll climb up there.
785
00:37:19,666 --> 00:37:22,400
One should always strive for a more stable life.
786
00:37:22,866 --> 00:37:24,033
Be a climber
787
00:37:24,300 --> 00:37:27,233
Climbing too high will result in a fatal fall.
788
00:37:28,733 --> 00:37:31,200
Thank you, but I will never turn back.
789
00:37:31,900 --> 00:37:34,433
I will move forward without hesitation.
790
00:37:36,600 --> 00:37:37,400
snort
791
00:37:37,600 --> 00:37:40,466
Zhining, are you really not going home for Chinese New Year?
792
00:37:42,000 --> 00:37:42,800
Um
793
00:37:44,100 --> 00:37:46,100
However, I have already found three part-time jobs.
794
00:37:46,100 --> 00:37:48,700
When you get back, I'll take you out for a nice meal.
795
00:37:48,933 --> 00:37:50,033
Okay, okay
796
00:37:50,100 --> 00:37:52,466
When I come back at the start of next semester...
797
00:37:52,466 --> 00:37:54,100
I'll bring you some local specialties from my hometown.
798
00:37:54,266 --> 00:37:55,066
Um
799
00:37:56,033 --> 00:37:56,866
Let's go then.
800
00:37:56,866 --> 00:37:57,666
Bye-Bye
801
00:37:58,500 --> 00:37:59,400
Bye-Bye
802
00:38:00,066 --> 00:38:00,866
Bye-Bye
803
00:38:02,066 --> 00:38:03,500
I heard from my counselor
804
00:38:03,666 --> 00:38:05,466
Zhi Ning's family wouldn't let him go to university.
805
00:38:05,466 --> 00:38:07,400
The admissions office staff went to his home before.
806
00:38:07,400 --> 00:38:08,900
His parents kicked him out.
807
00:38:08,900 --> 00:38:09,933
Ah, he is now
808
00:38:09,933 --> 00:38:11,400
They can't even go home.
809
00:38:11,466 --> 00:38:12,900
That's really fortunate.
810
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
My parents are doing quite well.
811
00:38:14,300 --> 00:38:16,133
His hometown was a place where people could eat each other.
812
00:38:17,866 --> 00:38:20,633
I feel so sorry for Jenny.
813
00:38:22,600 --> 00:38:23,400
Why
814
00:38:26,133 --> 00:38:26,933
Um
815
00:38:30,133 --> 00:38:32,433
I promise you I'll go to that training course.
816
00:38:34,433 --> 00:38:36,533
Okay, I've sent a message to As.
817
00:38:36,533 --> 00:38:38,733
You came with me to that grueling exam preparation class.
818
00:38:41,000 --> 00:38:43,066
You accompanied me through those grueling exam preparation classes.
819
00:38:43,066 --> 00:38:44,100
Hmm
820
00:38:44,666 --> 00:38:46,000
But my homework
821
00:38:46,000 --> 00:38:48,500
You also need to help me finish the research reports.
822
00:38:49,100 --> 00:38:51,733
You also need to help me ask for leave and cover my classes.
823
00:38:52,833 --> 00:38:54,200
No problem, let's go!
824
00:38:59,033 --> 00:39:01,533
a wipeout on Wall Street has sent u s stock in general
825
00:39:01,533 --> 00:39:03,300
Why is this so difficult?
826
00:39:03,300 --> 00:39:06,233
twenty twenty two as big tech drag the market lower
827
00:39:06,233 --> 00:39:07,200
Cannot understand
828
00:39:07,466 --> 00:39:09,033
I can't understand it at all
829
00:39:21,033 --> 00:39:21,833
eh
830
00:39:23,033 --> 00:39:24,400
eh eh huh
831
00:39:26,466 --> 00:39:27,266
eh eh
832
00:39:32,233 --> 00:39:34,033
Uncle, could you explain this to me?
833
00:39:34,033 --> 00:39:35,200
This old man's case...
834
00:39:35,300 --> 00:39:36,733
That's too difficult to interpret.
835
00:39:37,133 --> 00:39:38,800
Hey, don't hit on people!
836
00:39:39,300 --> 00:39:40,000
quick
837
00:39:40,000 --> 00:39:41,133
Tell me the answer in 30 seconds
838
00:39:41,133 --> 00:39:43,733
Mr. Xie, I'll take him away right away.
839
00:39:43,733 --> 00:39:44,666
Please ask him to go upstairs.
840
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
Ah, what is destined to be
841
00:40:06,133 --> 00:40:08,266
The case Professor Holkin described
842
00:40:08,300 --> 00:40:09,266
The protagonist is me
843
00:40:10,800 --> 00:40:11,900
I asked the right person.
844
00:40:12,600 --> 00:40:14,333
I can tell you about 10 years ago.
845
00:40:14,333 --> 00:40:16,200
Project examples from Wall Street
846
00:40:18,500 --> 00:40:20,866
You see in this project
847
00:40:21,000 --> 00:40:22,666
I explained this to the investors last time.
848
00:40:31,200 --> 00:40:33,133
The Celestial Dragons have descended to Earth.
849
00:40:33,533 --> 00:40:35,633
Outstanding appearance and down-to-earth
850
00:40:35,933 --> 00:40:37,800
This was absolutely a killer move.
851
00:40:41,033 --> 00:40:41,833
Calm
852
00:40:42,300 --> 00:40:43,866
Learning is more important than men
853
00:41:10,266 --> 00:41:11,400
It's already 6 o'clock.
854
00:41:14,900 --> 00:41:15,700
point
855
00:41:18,500 --> 00:41:20,433
Mr. Xie, are you hungry?
856
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
You taught me to learn
857
00:41:22,466 --> 00:41:23,500
I have no way to repay you.
858
00:41:24,066 --> 00:41:25,933
How about I cook for you?
859
00:41:26,100 --> 00:41:26,900
No
860
00:41:27,000 --> 00:41:27,800
oops
861
00:41:29,333 --> 00:41:30,266
I'm telling you
862
00:41:30,266 --> 00:41:31,733
I'm a great cook!
863
00:41:32,000 --> 00:41:34,433
Even passing through four places, you can be eaten until you squeal like a pig.
864
00:41:34,433 --> 00:41:36,466
And I was also hungry at the same time.
865
00:41:36,466 --> 00:41:38,700
I don't have anything valuable to give you.
866
00:41:39,033 --> 00:41:42,000
We must be careful with the money we've worked so hard to earn.
867
00:41:44,200 --> 00:41:47,666
Mr. Xie, will you just let me repay this kindness to you?
868
00:41:48,400 --> 00:41:51,400
Or does Mr. Xie only drink dew?
869
00:41:52,066 --> 00:41:53,233
Unaware of worldly affairs
870
00:41:54,500 --> 00:41:55,600
There are ingredients in the refrigerator
871
00:41:55,733 --> 00:41:56,700
Make something simple
872
00:41:57,000 --> 00:41:59,700
Alright, your little culinary genius is online!
873
00:42:03,233 --> 00:42:07,933
Is Ah 4's life always this lively?
874
00:42:10,066 --> 00:42:10,866
Here it comes!
875
00:42:12,633 --> 00:42:13,433
Um
876
00:42:14,600 --> 00:42:15,733
Eat
877
00:42:28,333 --> 00:42:30,200
Refined and noble
878
00:42:30,533 --> 00:42:31,833
10 yuan noodles
879
00:42:31,933 --> 00:42:34,200
He ate so much that it became a Michelin-starred restaurant worth 1,000 yuan.
880
00:42:34,866 --> 00:42:35,666
It's delicious
881
00:42:37,266 --> 00:42:39,400
I should have cooked noodles for him instead of losing money.
882
00:42:45,066 --> 00:42:46,300
I forgot to add vinegar.
883
00:42:46,300 --> 00:42:47,233
I'll go get it.
884
00:42:52,500 --> 00:42:53,300
Uncle
885
00:42:55,866 --> 00:42:56,666
Uncle
886
00:42:59,533 --> 00:43:02,300
Ah, my uncle is indeed a prophet!
887
00:43:02,300 --> 00:43:03,600
I knew I would come to see you tonight.
888
00:43:03,600 --> 00:43:05,000
They even prepared dinner for me.
889
00:43:06,833 --> 00:43:08,233
Mmm, it smells so good!
890
00:43:08,233 --> 00:43:09,033
Uncle
891
00:43:09,400 --> 00:43:11,600
How did you know I've been liking this kind of noodle lately?
892
00:43:11,700 --> 00:43:14,433
This is not my uncle's cleverness.
893
00:43:14,433 --> 00:43:16,300
We're not on the same level.
894
00:43:16,300 --> 00:43:17,466
Knowing I love noodles
895
00:43:17,466 --> 00:43:18,500
This is normal.
896
00:43:22,333 --> 00:43:24,200
Why is Lu Qingsi here?
897
00:43:24,433 --> 00:43:26,400
I went out to greet him at that moment.
898
00:43:26,666 --> 00:43:28,233
He'll misunderstand, won't he?
899
00:43:31,800 --> 00:43:33,733
Shen Zhining, what are you doing here?
900
00:43:36,266 --> 00:43:37,133
um
901
00:43:38,633 --> 00:43:39,466
Lu Jie's handwriting
902
00:43:39,733 --> 00:43:41,600
You disobeyed your past life.
903
00:43:41,866 --> 00:43:44,666
I don't want to share a root with my uncle.
904
00:43:44,666 --> 00:43:46,200
It's not what you think, um.
905
00:43:51,900 --> 00:43:53,266
I am not Wen Jiujiu
906
00:43:53,333 --> 00:43:55,100
Once Lu Jingsi dumps me
907
00:43:55,400 --> 00:43:57,700
They'll just whip me up like cream.
908
00:43:59,266 --> 00:44:00,733
It's best not to let him misunderstand.
909
00:44:03,400 --> 00:44:04,266
ah
910
00:44:05,066 --> 00:44:05,866
Ah what
911
00:44:07,033 --> 00:44:08,866
My uncle requests punishment.
912
00:44:12,200 --> 00:44:14,700
My uncle requests punishment.
913
00:44:15,000 --> 00:44:17,100
Wait, what did I do wrong?
914
00:44:17,266 --> 00:44:18,433
Why did you kneel down?
915
00:44:18,600 --> 00:44:19,666
Did I let you eat it?
916
00:44:19,800 --> 00:44:22,133
Ah, I really made a mistake.
917
00:44:22,933 --> 00:44:24,133
I'm sorry, Uncle.
918
00:44:27,600 --> 00:44:30,466
Xiao Jiu didn't prepare this bowl of noodles for me.
919
00:44:30,733 --> 00:44:32,200
Who is that for?
920
00:44:34,066 --> 00:44:34,866
ah
921
00:44:35,333 --> 00:44:36,933
Oh, little uncle
922
00:44:36,933 --> 00:44:38,466
A woman has grown in the house.
923
00:44:38,466 --> 00:44:39,500
Turn your face around
924
00:44:39,700 --> 00:44:40,500
Do not look at what is improper
925
00:44:41,300 --> 00:44:43,700
Which one is the nanny?
926
00:44:44,500 --> 00:44:48,100
No, Uncle.
927
00:44:48,100 --> 00:44:51,633
This is like an old tree blossoming!
928
00:44:52,600 --> 00:44:53,400
wrong
929
00:44:53,900 --> 00:44:55,933
My uncle has descended to earth!
930
00:44:56,066 --> 00:44:58,066
Want to experience all the tribulations of love in the mortal world
931
00:44:58,200 --> 00:44:59,333
If you have something to say, say it right away.
932
00:44:59,333 --> 00:45:00,200
Get out of here after you've said that.
933
00:45:00,200 --> 00:45:01,000
Don't scare her.
934
00:45:06,066 --> 00:45:06,866
Uncle
935
00:45:07,466 --> 00:45:09,900
My mom is going to send me to work at the company.
936
00:45:09,900 --> 00:45:12,066
I'm still a child.
937
00:45:12,433 --> 00:45:13,666
Is she really that heartless?
938
00:45:13,666 --> 00:45:16,733
They sent me to such a treacherous place.
939
00:45:17,466 --> 00:45:17,866
Uncle
940
00:45:17,866 --> 00:45:21,000
You have the nation's top thirteen swordsmen under your command.
941
00:45:21,000 --> 00:45:22,433
and the Thirty-Six Protectors
942
00:45:22,600 --> 00:45:23,700
Give me any one
943
00:45:24,066 --> 00:45:27,266
That's enough for me to dominate the business world.
944
00:45:27,266 --> 00:45:28,433
Go ahead and leave.
945
00:45:29,033 --> 00:45:29,833
Why
946
00:45:30,233 --> 00:45:31,866
How did my uncle become like this?
947
00:45:31,866 --> 00:45:32,800
Not easy to talk to
948
00:45:34,266 --> 00:45:35,833
Then I'll roll away smoothly.
949
00:45:35,866 --> 00:45:37,633
Uncle, you and Aunt can eat slowly.
950
00:45:48,600 --> 00:45:49,666
Sorry, sorry
951
00:45:50,133 --> 00:45:53,800
Lu Jingsi has mental problems.
952
00:45:54,000 --> 00:45:57,400
If he finds out I'm here, then I won't be able to explain myself.
953
00:45:57,400 --> 00:45:58,100
You don't need to apologize.
954
00:45:58,100 --> 00:45:59,700
He suddenly barged in and startled you.
955
00:46:00,300 --> 00:46:04,200
I'll delete his fingerprints later and then I'll eat noodles.
956
00:46:11,866 --> 00:46:12,500
Xie Yuhuai
957
00:46:12,500 --> 00:46:15,733
It doesn't look as unattainable as I imagined.
958
00:46:19,000 --> 00:46:20,833
Land Trail 4 Land Trail 4
959
00:46:20,833 --> 00:46:21,733
Wait for me
960
00:46:23,133 --> 00:46:24,833
You must carry your roots with you at all times.
961
00:46:24,933 --> 00:46:26,466
Otherwise, are you even a man?
962
00:46:29,300 --> 00:46:30,666
I'm going to work.
963
00:46:30,666 --> 00:46:32,000
I'll take you to work.
964
00:46:32,066 --> 00:46:33,533
It makes me look like a tyrant.
965
00:46:33,533 --> 00:46:35,333
I am him, the right-hand man I found for you.
966
00:46:35,800 --> 00:46:37,700
Uncle, you're not kidding, are you?
967
00:46:38,133 --> 00:46:38,933
This
968
00:46:39,700 --> 00:46:41,000
Do I look like I'm joking?
969
00:46:41,200 --> 00:46:44,000
Mr. Xie, the Tianlong man, is actually helping me.
970
00:46:44,266 --> 00:46:46,666
Also, if Jin Si had been told that it was Madam Lu...
971
00:46:46,666 --> 00:46:48,133
He arranged for me to be by his side.
972
00:46:48,333 --> 00:46:49,733
He will definitely be very disgusted.
973
00:46:50,866 --> 00:46:53,900
Shen Zhining and I are the same age
974
00:46:54,500 --> 00:46:55,533
He's smarter than you.
975
00:46:56,533 --> 00:46:57,600
Learning is better than you
976
00:46:57,866 --> 00:46:59,133
My brain works faster than yours.
977
00:47:00,100 --> 00:47:02,300
It's really a waste of my talents to follow you.
978
00:47:02,400 --> 00:47:03,533
But it's only temporary.
979
00:47:03,700 --> 00:47:05,400
He will fly to even higher places in the future.
980
00:47:06,200 --> 00:47:09,833
I thought I was just a kitten or puppy in Xie Yuhuai's eyes.
981
00:47:10,100 --> 00:47:12,533
So, in his eyes I was an eagle?
982
00:47:13,066 --> 00:47:14,733
Thank you for your guidance, Mr. Xie.
983
00:47:14,800 --> 00:47:15,600
I'm off to work.
984
00:47:15,600 --> 00:47:16,400
Go
985
00:47:21,033 --> 00:47:21,833
Why
986
00:47:22,133 --> 00:47:23,400
Uncle, take care.
987
00:47:23,600 --> 00:47:24,400
snort
988
00:47:25,733 --> 00:47:28,500
The fourth young master of Beijing and Miss Shen look quite well-matched.
989
00:47:31,066 --> 00:47:32,033
Poor eyesight
990
00:47:32,333 --> 00:47:33,866
Yeah, I think you shouldn't drive anymore.
991
00:47:33,933 --> 00:47:35,800
Yes, I love driving.
992
00:47:42,100 --> 00:47:42,900
huh
993
00:47:47,000 --> 00:47:47,633
Hey Shenyang Shenyang
994
00:47:47,633 --> 00:47:49,133
Hey, here it comes!
995
00:47:49,133 --> 00:47:51,000
That must be the heir of the Lu family.
996
00:47:51,000 --> 00:47:52,866
He had a female assistant with him.
997
00:47:52,900 --> 00:47:54,200
He doesn't look very old.
998
00:47:54,466 --> 00:47:55,500
He said he was an assistant
999
00:47:55,500 --> 00:47:57,466
Actually, she's his lover.
1000
00:47:57,500 --> 00:47:59,733
He actually brought his young girlfriend to the company.
1001
00:48:00,000 --> 00:48:01,333
It seems unlikely to amount to anything.
1002
00:48:01,333 --> 00:48:01,833
snort
1003
00:48:01,833 --> 00:48:03,233
After all, he is the crown prince.
1004
00:48:03,300 --> 00:48:04,900
I'm just here to get acquainted with the area.
1005
00:48:05,200 --> 00:48:07,500
Look at the empire we've built for him
1006
00:48:13,800 --> 00:48:16,666
Mr. Lu, these are the project materials prepared for you.
1007
00:48:16,700 --> 00:48:19,200
You can just let our project team handle it.
1008
00:48:22,600 --> 00:48:24,333
I came to the company to learn.
1009
00:48:24,733 --> 00:48:25,666
Company matters
1010
00:48:26,333 --> 00:48:28,433
Of course I want to do it myself.
1011
00:48:37,500 --> 00:48:38,033
snort
1012
00:48:38,033 --> 00:48:40,533
What kind of weather can two kids withstand?
1013
00:48:43,900 --> 00:48:46,400
Oh, I'm in the middle of a business meeting.
1014
00:48:46,400 --> 00:48:49,233
Is it inappropriate to dress like this?
1015
00:48:49,266 --> 00:48:50,066
oops
1016
00:48:50,500 --> 00:48:51,666
Show off your cleavage
1017
00:48:52,400 --> 00:48:53,666
This makes it easier to discuss business.
1018
00:48:53,700 --> 00:48:58,533
Perform well, Mr. Zeng, Mr. Lu!
1019
00:49:01,200 --> 00:49:02,333
Stand up and bow
1020
00:49:02,933 --> 00:49:04,300
I, the dignified Junior Commander of the Imperial Guard
1021
00:49:05,066 --> 00:49:07,300
Do you want to fight your way through the business world?
1022
00:49:07,300 --> 00:49:08,433
Amazing everyone
1023
00:49:08,433 --> 00:49:09,233
ah
1024
00:49:10,733 --> 00:49:12,600
Hello!
1025
00:49:12,633 --> 00:49:12,833
Why
1026
00:49:12,833 --> 00:49:13,666
Hello hello
1027
00:49:13,666 --> 00:49:21,133
Hahahaha
1028
00:49:27,300 --> 00:49:28,600
Hahaha
1029
00:49:28,600 --> 00:49:30,666
Mr. Zeng invited me for tea.
1030
00:49:30,733 --> 00:49:44,500
Oh my god, hahaha!
1031
00:49:44,500 --> 00:49:47,833
This angle allows you to see your abs very clearly.
1032
00:49:47,833 --> 00:49:51,600
Hahaha
1033
00:49:55,066 --> 00:49:56,133
hehe
1034
00:49:56,133 --> 00:49:57,833
Thank you for coming today, Mr. Zeng.
1035
00:49:57,833 --> 00:49:58,633
Ouch
1036
00:49:59,100 --> 00:50:01,500
This is a small gift prepared by Young Master Lu.
1037
00:50:02,133 --> 00:50:04,233
This gift was carefully selected by me.
1038
00:50:04,433 --> 00:50:07,000
I don't know if this suits your taste.
1039
00:50:07,100 --> 00:50:12,300
Oh, this is a men's tie.
1040
00:50:13,133 --> 00:50:14,233
Used on the road
1041
00:50:14,233 --> 00:50:15,466
Used on the road
1042
00:50:20,100 --> 00:50:20,900
hi
1043
00:50:23,000 --> 00:50:25,466
Although I picked it up from the trash can
1044
00:50:25,733 --> 00:50:26,900
But it's a pity to throw it away.
1045
00:50:26,933 --> 00:50:29,666
Why not give it away as a souvenir from the temple?
1046
00:50:33,033 --> 00:50:34,500
Finally, one order was completed.
1047
00:50:34,633 --> 00:50:35,833
Go racing with friends
1048
00:50:37,666 --> 00:50:39,500
Young Master Lu
1049
00:50:39,500 --> 00:50:40,633
Hahaha
1050
00:50:40,633 --> 00:50:41,800
Young Master Lu is here.
1051
00:50:41,800 --> 00:50:42,600
Lu Shao
1052
00:50:42,666 --> 00:50:43,866
Here you are, Young Master Lu.
1053
00:50:43,866 --> 00:50:44,866
Here, over here
1054
00:50:44,866 --> 00:50:45,666
Look at me
1055
00:50:46,266 --> 00:50:47,433
Young Master Lu
1056
00:50:50,700 --> 00:50:52,600
Young Master Luo, how did you turn into a spider web?
1057
00:50:52,600 --> 00:50:53,866
Luo Shao, oh dear
1058
00:50:53,866 --> 00:50:54,200
them
1059
00:50:54,200 --> 00:50:57,800
But the business partners I've carefully selected for you...
1060
00:50:57,900 --> 00:50:58,833
Shen Chenning
1061
00:50:59,466 --> 00:51:01,533
You actually dared to make me sell my body!
1062
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
I finally figured it out.
1063
00:51:05,266 --> 00:51:06,033
ah
1064
00:51:06,033 --> 00:51:07,200
Was it the same just now?
1065
00:51:08,500 --> 00:51:11,100
Shen Zhining, how could you do this to me?
1066
00:51:11,800 --> 00:51:14,400
You're asked to talk to those seasoned veterans.
1067
00:51:14,533 --> 00:51:15,733
You little cabbage!
1068
00:51:15,833 --> 00:51:17,333
They will only take advantage of you.
1069
00:51:17,433 --> 00:51:19,533
And the sisters I picked for you
1070
00:51:19,533 --> 00:51:20,833
As long as they are willing to keep the appointment
1071
00:51:20,866 --> 00:51:23,300
Our success rate is 50%.
1072
00:51:23,300 --> 00:51:25,866
I am the Crown Prince of the Golden Sparrow
1073
00:51:26,066 --> 00:51:26,900
oops
1074
00:51:27,233 --> 00:51:28,900
You're already the crown prince.
1075
00:51:29,200 --> 00:51:30,900
Can you do something to benefit society?
1076
00:51:31,133 --> 00:51:33,200
Give out more benefits!
1077
00:51:34,800 --> 00:51:35,600
Lu Jingsi
1078
00:51:35,800 --> 00:51:37,733
Do you know how charming you are?
1079
00:51:37,933 --> 00:51:43,733
You are the dream lover of countless women!
1080
00:51:43,733 --> 00:51:44,666
Uh, Young Master Lu, oh dear.
1081
00:51:44,666 --> 00:51:50,700
Haha, look here, look here, hahaha!
1082
00:51:50,800 --> 00:51:53,600
What he said seemed to make a lot of sense.
1083
00:51:54,933 --> 00:51:56,233
Stop laughing
1084
00:51:56,266 --> 00:51:58,133
Stop laughing!
1085
00:51:58,533 --> 00:52:00,033
Once these negotiations are completed
1086
00:52:00,400 --> 00:52:03,400
At that time, everyone in the company will look at you with new respect.
1087
00:52:03,833 --> 00:52:07,066
And they'll even say a small thank you.
1088
00:52:07,100 --> 00:52:09,933
Come on, hahaha
1089
00:52:11,066 --> 00:52:12,500
Xiao Xie Yuhuai
1090
00:52:13,400 --> 00:52:14,200
OK
1091
00:52:14,700 --> 00:52:16,033
From now on
1092
00:52:16,033 --> 00:52:19,200
Please call me Xiao Xie Yuhuai
1093
00:52:19,200 --> 00:52:21,300
Wow, Young Master Lu
1094
00:52:21,400 --> 00:52:23,233
Come on, Xiao Xie Yuhuai
1095
00:52:23,900 --> 00:52:26,666
Come on!
1096
00:52:28,433 --> 00:52:29,266
Young Master Lu, wait for me!
1097
00:52:29,266 --> 00:52:30,533
Young Master Lu, don't rush, don't rush, don't rush!
1098
00:52:30,533 --> 00:52:31,000
Hey, Young Master Lu
1099
00:52:31,000 --> 00:52:32,200
Want to take a photo with Young Master Lu
1100
00:52:32,200 --> 00:52:34,333
I can guarantee it will only cost 999.
1101
00:52:34,633 --> 00:52:35,666
I want to take a photo with Lu Shao.
1102
00:52:35,666 --> 00:52:36,333
Okay
1103
00:52:36,333 --> 00:52:37,133
Lu Shao
1104
00:52:38,666 --> 00:52:39,800
Whose code is this?
1105
00:52:39,800 --> 00:52:41,733
Don't worry about it, he can't find out.
1106
00:52:41,800 --> 00:52:43,133
I received money privately
1107
00:52:44,333 --> 00:52:45,266
Scan the code before taking a picture
1108
00:52:45,266 --> 00:52:46,200
I'll come, I'll go.
1109
00:52:46,266 --> 00:52:47,500
You take the picture first, don't scan it.
1110
00:52:47,500 --> 00:52:48,266
Come on
1111
00:52:48,266 --> 00:52:48,900
Next one Next one
1112
00:52:48,900 --> 00:52:49,466
My turn! My turn!
1113
00:52:49,466 --> 00:52:50,233
Calm down
1114
00:52:50,233 --> 00:52:51,400
cooperate a little
1115
00:52:51,400 --> 00:52:52,833
Ouch, that's my turn!
1116
00:52:52,833 --> 00:52:54,100
Ouch
1117
00:52:54,100 --> 00:52:55,700
Oh dear, hold on tighter.
1118
00:52:56,400 --> 00:52:57,266
Smile once
1119
00:52:59,033 --> 00:53:00,300
I scan the QR code
1120
00:53:00,333 --> 00:53:03,233
What was scanned was Shen Zhining's love for me.
1121
00:53:05,100 --> 00:53:06,400
This will cost extra.
1122
00:53:06,400 --> 00:53:08,100
Hahaha
1123
00:53:08,100 --> 00:53:09,300
Come on, let's take a picture together!
1124
00:53:09,300 --> 00:53:10,633
Let's take a picture together.
1125
00:53:10,633 --> 00:53:11,533
Come closer
1126
00:53:11,533 --> 00:53:13,833
Ouch
1127
00:53:13,933 --> 00:53:17,933
The eggplant is really strong.
1128
00:53:18,633 --> 00:53:19,933
Braised White Horse
1129
00:53:23,133 --> 00:53:25,100
You've completely drained me now.
1130
00:53:25,333 --> 00:53:26,700
Not a drop left.
1131
00:53:27,133 --> 00:53:28,666
You should thank me.
1132
00:53:41,233 --> 00:53:43,300
This is Manager Xiaolu's battle report for the day.
1133
00:53:43,500 --> 00:53:46,233
You have secured projects with 12 companies.
1134
00:53:49,500 --> 00:53:51,033
Manager Xiao Lu is awesome!
1135
00:53:51,266 --> 00:53:52,666
Mobike boss
1136
00:53:55,333 --> 00:53:56,466
Heroes emerge from among the young!
1137
00:53:56,466 --> 00:53:58,233
Manager Xiaolu has a promising future.
1138
00:53:58,433 --> 00:53:59,533
Mobike
1139
00:54:02,866 --> 00:54:03,666
Um
1140
00:54:04,433 --> 00:54:05,266
Take a look.
1141
00:54:08,466 --> 00:54:09,266
snort
1142
00:54:13,666 --> 00:54:16,733
His eyes were filled with admiration as he looked at me.
1143
00:54:17,266 --> 00:54:20,300
This is an emotion I've never seen in Jiu Jiu's eyes before.
1144
00:54:21,700 --> 00:54:26,433
The way I looked while negotiating business must have completely charmed him.
1145
00:54:37,800 --> 00:54:40,400
aaa 6-pack abs innocent young man
1146
00:54:40,400 --> 00:54:41,800
Nationwide flight permitted
1147
00:54:43,600 --> 00:54:44,933
hey-hey
1148
00:54:49,133 --> 00:54:50,900
Achieving so many results
1149
00:54:51,600 --> 00:54:54,300
Mrs. Lu will definitely take a liking to me in the future.
1150
00:54:54,900 --> 00:54:56,333
I will stay in Beijing
1151
00:54:56,333 --> 00:54:57,700
Earn more money
1152
00:54:57,900 --> 00:54:59,433
Live in the largest mansion
1153
00:54:59,800 --> 00:55:01,633
Choose the most considerate male model
1154
00:55:10,266 --> 00:55:14,200
Mr. Xie, please prepare another cup of coffee.
1155
00:55:15,466 --> 00:55:22,100
Prepare cookies, snacks, and strawberries.
1156
00:55:24,066 --> 00:55:24,866
oh
1157
00:55:25,500 --> 00:55:26,600
Miss Zhining is accompanying Jin Si
1158
00:55:26,600 --> 00:55:29,333
Young master is very busy with his internship.
1159
00:55:29,400 --> 00:55:31,400
I heard that Miss Zhining and Young Master Jin...
1160
00:55:31,400 --> 00:55:33,333
We secured 12 projects in one go today.
1161
00:55:33,433 --> 00:55:34,700
Just carry it when I tell you to.
1162
00:55:34,833 --> 00:55:36,000
Why so much nonsense?
1163
00:55:37,133 --> 00:55:37,633
Mr. Xie
1164
00:55:37,633 --> 00:55:42,100
Now she seems like a resentful woman going mad in the cold palace.
1165
00:55:42,100 --> 00:55:43,466
Ah ah
1166
00:55:47,466 --> 00:55:49,633
Miss Shen, don't forget to come to class tonight.
1167
00:55:49,866 --> 00:55:50,733
Mr. Xie is waiting for you.
1168
00:55:53,266 --> 00:55:55,466
He was actually waiting for me.
1169
00:56:00,200 --> 00:56:01,933
I have to go now.
1170
00:56:02,333 --> 00:56:03,133
ah
1171
00:56:04,100 --> 00:56:05,033
Where are you going?
1172
00:56:11,133 --> 00:56:12,233
ah
1173
00:56:18,666 --> 00:56:19,466
alright
1174
00:56:19,900 --> 00:56:20,833
That's all for today.
1175
00:56:21,066 --> 00:56:22,066
Go home and rest early
1176
00:56:22,700 --> 00:56:25,300
Mr. Xie, there is still so much I want to learn.
1177
00:56:25,866 --> 00:56:28,133
Golf, equestrian, billiards
1178
00:56:28,466 --> 00:56:29,900
And those rich young masters
1179
00:56:30,000 --> 00:56:30,800
They like gambling.
1180
00:56:30,800 --> 00:56:31,700
I want to learn both.
1181
00:56:32,333 --> 00:56:35,200
I want to enter the higher echelons of the Jing family.
1182
00:56:35,600 --> 00:56:36,900
I don't want to just accept my fate.
1183
00:56:37,500 --> 00:56:39,600
Now that I've come out of the mountains...
1184
00:56:40,300 --> 00:56:41,700
I never thought about going back.
1185
00:56:42,200 --> 00:56:43,600
If I go back after graduation
1186
00:56:44,000 --> 00:56:45,633
That's the fate of getting married and having children.
1187
00:56:46,300 --> 00:56:48,233
It just rotted away in the village from then on.
1188
00:56:48,300 --> 00:56:49,533
Died in the village
1189
00:56:49,800 --> 00:56:52,833
But the Kyo family was rich in gold.
1190
00:56:53,500 --> 00:56:57,900
Peking University has gathered the nation's top talents.
1191
00:56:58,400 --> 00:57:00,333
If I want to become brighter
1192
00:57:00,800 --> 00:57:02,433
Then I will stand at the highest point.
1193
00:57:03,100 --> 00:57:04,000
Close to the sun
1194
00:57:07,233 --> 00:57:09,900
And you are your sun.
1195
00:57:13,000 --> 00:57:14,433
There is a pool table in the lounge.
1196
00:57:14,733 --> 00:57:15,733
I'll take you to play for a while.
1197
00:57:16,300 --> 00:57:17,100
Um
1198
00:57:43,066 --> 00:57:44,633
First, imitate my movements.
1199
00:57:50,500 --> 00:57:52,300
In my memory
1200
00:57:52,533 --> 00:57:53,333
you
1201
00:57:54,633 --> 00:57:55,733
Hidden at the corner of the mouth
1202
00:57:58,700 --> 00:57:59,500
Don't stand on the right
1203
00:58:06,466 --> 00:58:07,733
Beautiful hands
1204
00:58:08,266 --> 00:58:09,066
Stabilize the shoulders
1205
00:58:12,000 --> 00:58:12,833
Concentration
1206
00:58:22,200 --> 00:58:23,733
It's okay, let's do it again.
1207
00:58:33,133 --> 00:58:34,066
Relax your shoulders
1208
00:58:37,300 --> 00:58:39,433
Shift your weight to your right foot
1209
00:58:42,500 --> 00:58:43,666
is that so
1210
00:58:48,200 --> 00:58:50,333
Focus
1211
00:58:53,033 --> 00:58:55,300
I have all the material for my dreams.
1212
00:59:03,666 --> 00:59:04,700
Let's do it again.
1213
00:59:18,000 --> 00:59:20,066
Ha ha
1214
00:59:24,266 --> 00:59:32,400
he said i'd touch your leg now you might forget me and my mom
1215
00:59:34,033 --> 00:59:34,833
he said
1216
00:59:35,900 --> 00:59:37,100
Good luck today
1217
00:59:37,133 --> 00:59:38,300
Cleared the stage in one fell swoop
1218
00:59:38,933 --> 00:59:40,000
So you can play?
1219
00:59:40,466 --> 00:59:41,400
Still playing so well
1220
00:59:41,933 --> 00:59:44,266
I worked at the club for three months before.
1221
00:59:44,500 --> 00:59:45,666
Although I've never touched a pole
1222
00:59:45,666 --> 00:59:47,400
But I've already learned it by watching.
1223
00:59:48,100 --> 00:59:49,400
Then why did you ask me to teach you?
1224
00:59:50,400 --> 00:59:52,233
I didn't just want to experience it.
1225
00:59:52,800 --> 00:59:54,800
The feeling of being pinned down by President Xie
1226
01:00:03,866 --> 01:00:04,666
Don't raise your right
1227
01:00:05,300 --> 01:00:06,100
lie
1228
01:00:06,900 --> 01:00:08,666
I didn't just want to experience it.
1229
01:00:08,933 --> 01:00:10,833
The feeling of being pinned down by Seldon
1230
01:00:14,700 --> 01:00:15,500
huh
1231
01:00:18,033 --> 01:00:18,133
hey Mac
1232
01:00:18,133 --> 01:00:18,933
hey Mac
1233
01:00:23,400 --> 01:00:24,433
bite slow
1234
01:00:24,500 --> 01:00:26,333
while you listen to the bass
1235
01:00:26,333 --> 01:00:27,466
i had to travel
1236
01:00:27,466 --> 01:00:28,866
babe you way
1237
01:00:28,866 --> 01:00:30,000
too good at that
1238
01:00:43,533 --> 01:00:44,666
Who would have thought?
1239
01:00:44,700 --> 01:00:46,833
A vice president who has lived a simple and frugal life for 30 years
1240
01:00:46,833 --> 01:00:48,533
I took a cold shower all night.
1241
01:00:48,666 --> 01:00:51,500
Water jets flowing from the showerhead
1242
01:00:51,700 --> 01:00:55,066
Even that couldn't extinguish the burning desire within his abundant body.
1243
01:00:57,033 --> 01:00:59,433
What are you listening to?
1244
01:00:59,800 --> 01:01:00,600
ah
1245
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
Listening to novels
1246
01:01:02,800 --> 01:01:04,500
President Fu, who is pure of heart and has few desires
1247
01:01:04,600 --> 01:01:05,300
Yay!
1248
01:01:05,300 --> 01:01:06,100
aggressive flirting
1249
01:01:10,666 --> 01:01:12,600
What is this novel about?
1250
01:01:12,833 --> 01:01:16,266
It tells the story of Ba Zong, who has been in the company for 30 years.
1251
01:01:16,500 --> 01:01:20,200
He was so aroused by that 20-year-old girl that he couldn't quell his lust.
1252
01:01:20,533 --> 01:01:22,800
An unexpected incident caused Mr. Ba to break his vow.
1253
01:01:23,133 --> 01:01:24,233
From now on
1254
01:01:24,233 --> 01:01:27,700
He kept pestering that young girl in a sissy manner.
1255
01:01:28,433 --> 01:01:29,933
Hurry up and die of shame
1256
01:01:30,400 --> 01:01:31,433
Reversing the roles of phoenix and dragon
1257
01:01:31,700 --> 01:01:33,266
I don't know what heaven and earth are.
1258
01:01:33,533 --> 01:01:34,466
Why
1259
01:01:37,833 --> 01:01:39,700
Is that all the novel is about?
1260
01:01:40,233 --> 01:01:41,200
Hey, don't say that
1261
01:01:41,266 --> 01:01:44,033
A naughty girl like me just loves this kind of thing.
1262
01:01:44,400 --> 01:01:46,666
Are there any other details in this novel?
1263
01:01:47,333 --> 01:01:48,266
Uncle Xie
1264
01:01:49,066 --> 01:01:52,000
You started your run half an hour earlier than usual today.
1265
01:01:52,000 --> 01:01:53,600
You know my schedule very well.
1266
01:01:54,233 --> 01:01:55,833
Someone as outstanding as you
1267
01:01:55,833 --> 01:01:58,533
I've already figured out your daily routine.
1268
01:01:58,700 --> 01:02:00,800
Live according to your lifestyle
1269
01:02:00,866 --> 01:02:02,200
I can learn more
1270
01:02:02,200 --> 01:02:03,200
Make progress faster
1271
01:02:03,433 --> 01:02:05,000
So you're treating me like the sun?
1272
01:02:05,533 --> 01:02:07,700
But chasing the sun is a very arduous process.
1273
01:02:08,266 --> 01:02:10,800
Getting too close can easily cause burns.
1274
01:02:11,333 --> 01:02:15,033
Mr. Xie, I am just a particle captured by your gravity.
1275
01:02:15,133 --> 01:02:19,300
Then a tiny star revolves around you.
1276
01:02:20,133 --> 01:02:22,266
I just want to get closer to you
1277
01:02:22,533 --> 01:02:23,900
Illuminated by your light
1278
01:02:24,233 --> 01:02:26,800
Perhaps one day I will become strong.
1279
01:02:26,933 --> 01:02:28,633
I will break free from your gravity.
1280
01:02:29,000 --> 01:02:31,300
Towards a wider universe
1281
01:02:31,866 --> 01:02:32,666
snort
1282
01:02:33,500 --> 01:02:34,333
Let's run together!
1283
01:02:45,933 --> 01:02:46,733
eh
1284
01:02:49,266 --> 01:02:50,633
Hi Crystal Girl
1285
01:02:50,633 --> 01:02:52,466
My son's love bodyguard
1286
01:02:52,466 --> 01:02:54,500
Sister Yuxin, Sister Yuxin
1287
01:02:54,933 --> 01:02:56,633
There's something on your face.
1288
01:02:56,633 --> 01:02:58,266
Ah, what is that?
1289
01:02:58,433 --> 01:02:59,533
Pretty
1290
01:02:59,700 --> 01:03:01,833
Oh, my past self!
1291
01:03:01,833 --> 01:03:02,733
You should have a daughter
1292
01:03:02,733 --> 01:03:05,133
My son has such a little cotton-padded jacket
1293
01:03:05,233 --> 01:03:06,633
How many years younger do I need to be?
1294
01:03:07,300 --> 01:03:09,466
Sister Yuxin, you're here to see President Xie, right?
1295
01:03:09,500 --> 01:03:10,200
I'll be going now.
1296
01:03:10,200 --> 01:03:11,000
Ai Zhining
1297
01:03:11,333 --> 01:03:12,333
I came to find you.
1298
01:03:16,833 --> 01:03:17,833
You help Ah Si?
1299
01:03:17,833 --> 01:03:19,333
Facilitated so many collaborative projects
1300
01:03:19,633 --> 01:03:21,833
Grandpa Ah Si called this morning.
1301
01:03:22,100 --> 01:03:24,633
Praise Ah Si for his contributions to the company.
1302
01:03:24,866 --> 01:03:27,733
I'm planning to host a welcome banquet.
1303
01:03:27,933 --> 01:03:28,600
At that time
1304
01:03:28,600 --> 01:03:30,700
Introduce you and Ah Si to the company's employees.
1305
01:03:30,866 --> 01:03:32,633
And also give them a good talking-to.
1306
01:03:32,733 --> 01:03:33,933
Listen to Sister Yuxin
1307
01:03:34,066 --> 01:03:35,400
Okay, let's go then.
1308
01:03:35,400 --> 01:03:37,500
Where should I take you to buy clothes?
1309
01:03:37,600 --> 01:03:38,400
Oh right
1310
01:03:38,466 --> 01:03:41,066
Ah Huai, I also arranged a tailor for you.
1311
01:03:41,066 --> 01:03:42,800
I'll take Jenny shopping for clothes in a bit.
1312
01:03:42,800 --> 01:03:44,033
Have the tailor come find you.
1313
01:03:44,033 --> 01:03:44,733
Measure the dimensions
1314
01:03:44,733 --> 01:03:46,266
Make a few new suits
1315
01:03:46,400 --> 01:03:47,333
No need for that trouble
1316
01:03:47,900 --> 01:03:49,133
I'll go straight to the store.
1317
01:03:49,333 --> 01:03:50,800
You busy person
1318
01:03:50,800 --> 01:03:52,733
They actually waited for me for 15 minutes.
1319
01:03:53,066 --> 01:03:54,000
I'm going to take a shower.
1320
01:03:54,133 --> 01:03:54,933
Change clothes
1321
01:03:55,300 --> 01:03:56,400
He also needs to change his clothes.
1322
01:03:56,533 --> 01:03:58,266
Okay, I'll wait for you in the car.
1323
01:03:58,266 --> 01:03:59,866
Sister Yuxin, I'm going to change my clothes.
1324
01:03:59,866 --> 01:04:00,700
I'll be back soon.
1325
01:04:00,866 --> 01:04:02,466
I will absolutely not make you wait even a second longer.
1326
01:04:02,466 --> 01:04:04,100
It's okay, take your time.
1327
01:04:09,000 --> 01:04:11,533
The sun has risen in the west.
1328
01:04:12,100 --> 01:04:15,200
This is the first time I've seen him take the initiative to care about a little girl.
1329
01:04:24,466 --> 01:04:25,866
nice
1330
01:04:26,600 --> 01:04:27,666
I want this one.
1331
01:04:27,666 --> 01:04:29,033
Let me try the next one.
1332
01:04:29,100 --> 01:04:29,900
Um
1333
01:04:49,466 --> 01:04:51,800
You look good in everything!
1334
01:04:51,833 --> 01:04:53,466
Hey, I want this one too!
1335
01:04:53,800 --> 01:04:57,100
Sister Yuxin, I'm already so happy that you gave me this dress.
1336
01:04:57,266 --> 01:04:59,200
One more item would be too expensive.
1337
01:04:59,233 --> 01:05:01,666
And I rarely wear formal attire.
1338
01:05:02,066 --> 01:05:03,033
I'll give you this.
1339
01:05:07,300 --> 01:05:08,333
I'll give you this.
1340
01:05:10,833 --> 01:05:13,066
Otherwise, your generosity will make me seem stingy.
1341
01:05:14,000 --> 01:05:14,800
no
1342
01:05:14,866 --> 01:05:17,600
Are you someone who cares about being stingy?
1343
01:05:18,066 --> 01:05:19,500
Thank you, Uncle.
1344
01:05:19,500 --> 01:05:20,900
Thank you, Uncle.
1345
01:05:21,233 --> 01:05:24,466
Yu Huai probably misunderstood that Ling was Ah Si's girlfriend.
1346
01:05:26,833 --> 01:05:28,400
I knew you cared about Ah Si.
1347
01:05:28,400 --> 01:05:29,600
They also take care of the younger generation.
1348
01:05:30,200 --> 01:05:32,066
No need to be too polite to Ah Si's uncle.
1349
01:05:32,266 --> 01:05:33,066
Um
1350
01:05:33,266 --> 01:05:34,700
As long as it's a gift from President Xie
1351
01:05:34,800 --> 01:05:35,866
Accept all
1352
01:05:43,233 --> 01:05:44,400
Ah, Ah Huai
1353
01:05:44,500 --> 01:05:45,466
Where are you going?
1354
01:05:47,500 --> 01:05:48,300
It's a suit
1355
01:05:55,900 --> 01:05:58,300
Mr. Xie, you've maintained a really great figure.
1356
01:05:58,533 --> 01:06:00,066
The shoulders are a little broader
1357
01:06:01,600 --> 01:06:03,066
The waist size has tightened again.
1358
01:06:03,266 --> 01:06:06,100
Wow, Xie Yuhuai's waist!
1359
01:06:06,100 --> 01:06:08,200
Isn't that the legendary "male dog waist"?
1360
01:06:08,200 --> 01:06:09,133
Hello, Mr. Xie
1361
01:06:09,300 --> 01:06:11,500
To make your trousers fit your size better
1362
01:06:11,500 --> 01:06:14,300
Do you prefer to place it on the left or the right side lately?
1363
01:06:17,900 --> 01:06:19,133
What's wrong?
1364
01:06:19,233 --> 01:06:19,833
fan
1365
01:06:19,833 --> 01:06:24,333
Want to know about the idol's body structure and various data
1366
01:06:24,333 --> 01:06:26,433
Is there a problem with the size?
1367
01:06:26,933 --> 01:06:28,233
I have no obligation to tell you
1368
01:06:28,666 --> 01:06:29,466
Never mind.
1369
01:06:29,800 --> 01:06:31,200
stingy person drinks cold water
1370
01:06:31,300 --> 01:06:32,800
I'm not talking to you anymore, hmph.
1371
01:06:35,600 --> 01:06:36,400
suitors
1372
01:06:37,333 --> 01:06:38,900
I'm not interested in little girls.
1373
01:06:39,466 --> 01:06:42,700
Nobody asked you if you were interested in that girl.
1374
01:06:45,200 --> 01:06:48,300
Why is As's mother so unlucky?
1375
01:06:48,633 --> 01:06:50,666
You can run into this tigress even while shopping.
1376
01:06:53,600 --> 01:06:55,700
Shen Zhining and Sister Yuxin
1377
01:06:57,066 --> 01:06:59,800
The things I bought for you will be delivered directly to Mansion No. 2.
1378
01:06:59,900 --> 01:07:01,133
I'll head back now.
1379
01:07:01,633 --> 01:07:02,633
Where are you going later?
1380
01:07:02,633 --> 01:07:03,700
Just tell the clerk
1381
01:07:03,700 --> 01:07:05,333
They will send a driver to take you there.
1382
01:07:05,400 --> 01:07:07,466
No need, it's very close to the subway station.
1383
01:07:07,466 --> 01:07:09,100
I can go back by myself then.
1384
01:07:09,266 --> 01:07:10,100
good
1385
01:07:10,100 --> 01:07:13,466
I'll arrange a stylist for the welcome party.
1386
01:07:13,633 --> 01:07:14,800
Make you a suit
1387
01:07:14,900 --> 01:07:16,233
Thank you, Sister Xin.
1388
01:07:17,800 --> 01:07:18,600
I'm leaving now.
1389
01:07:18,866 --> 01:07:19,666
Um
1390
01:07:24,000 --> 01:07:25,033
Shen Zhining
1391
01:07:28,533 --> 01:07:29,600
Shen Zhining
1392
01:07:32,033 --> 01:07:33,833
Ms. Shen is here to confirm with you.
1393
01:07:33,833 --> 01:07:35,300
These are the dresses you ordered.
1394
01:07:35,300 --> 01:07:36,933
I'll have it delivered directly to your residence.
1395
01:07:37,000 --> 01:07:37,800
Um
1396
01:07:39,000 --> 01:07:41,133
These were all bought for you by Mrs. Lu.
1397
01:07:41,400 --> 01:07:44,433
I saw you licking Madam Lu's lips with great enthusiasm just now.
1398
01:07:44,600 --> 01:07:47,333
I even felt sorry for you before!
1399
01:07:47,933 --> 01:07:49,466
People with low self-esteem
1400
01:07:49,500 --> 01:07:51,400
That's how they end up working as dogs for others everywhere.
1401
01:07:51,500 --> 01:07:53,133
You're acting crazy this time.
1402
01:07:53,300 --> 01:07:55,466
I think you have something else on your mind.
1403
01:07:55,900 --> 01:07:57,900
You know perfectly well that Ah Si likes me.
1404
01:07:58,033 --> 01:08:00,466
But she still went to his company to be his assistant.
1405
01:08:00,700 --> 01:08:03,233
Since you're so worried about me being Ah Si's assistant
1406
01:08:03,666 --> 01:08:05,333
Then why did you two days ago...?
1407
01:08:05,333 --> 01:08:06,933
When he recruited you into the company
1408
01:08:06,933 --> 01:08:07,733
You don't agree
1409
01:08:09,266 --> 01:08:12,133
Uncle, would you like to work at my family's company?
1410
01:08:12,133 --> 01:08:14,033
I'll have the HR department specially recruit you.
1411
01:08:14,233 --> 01:08:16,133
This way you can also gain work experience.
1412
01:08:16,300 --> 01:08:18,500
I'm supposed to be a beast of burden in a company before I even graduate.
1413
01:08:18,633 --> 01:08:19,466
I don't want to!
1414
01:08:21,533 --> 01:08:23,100
Jiu Jiu, you'll stay with me for a while.
1415
01:08:23,100 --> 01:08:24,533
Stay by my side
1416
01:08:24,700 --> 01:08:26,233
I won't make things too hard for you.
1417
01:08:27,033 --> 01:08:28,933
I don't want to serve you like a mother hen.
1418
01:08:29,333 --> 01:08:30,800
The matter of being your nanny
1419
01:08:32,266 --> 01:08:33,700
There will naturally be people vying to do it for you.
1420
01:08:37,033 --> 01:08:37,900
Do you believe it or not?
1421
01:08:37,900 --> 01:08:39,600
I'm calling AS now.
1422
01:08:39,866 --> 01:08:42,533
I asked him to arrange for me to work as his assistant in his company.
1423
01:08:42,733 --> 01:08:43,866
He immediately agreed.
1424
01:08:44,033 --> 01:08:45,433
Hmm
1425
01:08:49,300 --> 01:08:52,633
I just can't stand the way you act like a dog for everyone.
1426
01:08:53,133 --> 01:08:54,700
You covet Ah Si's money
1427
01:08:55,133 --> 01:08:56,800
coveting his status as the crown prince
1428
01:08:57,133 --> 01:08:58,500
This is a disgrace to our Jin University!
1429
01:08:58,500 --> 01:09:02,066
Jealousy always wears the cloak of justice.
1430
01:09:02,266 --> 01:09:04,066
I'll call Ah Si right now.
1431
01:09:09,500 --> 01:09:10,466
Hey Ah Si
1432
01:09:11,000 --> 01:09:13,033
I can come to your company and be your assistant.
1433
01:09:13,200 --> 01:09:15,000
But I have one condition.
1434
01:09:15,333 --> 01:09:17,633
Uncle, are you willing to come to my side?
1435
01:09:18,033 --> 01:09:19,033
That's great!
1436
01:09:19,233 --> 01:09:20,600
You can name your terms.
1437
01:09:20,600 --> 01:09:21,700
I agree to all of them.
1438
01:09:22,433 --> 01:09:24,400
After all, you're new to the company.
1439
01:09:24,400 --> 01:09:25,300
Two assistants
1440
01:09:25,300 --> 01:09:26,600
It's inevitably too flashy.
1441
01:09:27,500 --> 01:09:30,066
So you chose me?
1442
01:09:30,700 --> 01:09:32,133
I'd still choose Shen Zhining.
1443
01:09:32,833 --> 01:09:34,333
Of course I'll choose you.
1444
01:09:35,333 --> 01:09:37,866
Okay, I believe it.
1445
01:09:38,200 --> 01:09:42,266
Zhi Ning will back down when faced with difficulties.
1446
01:09:43,100 --> 01:09:46,066
It's alright, Mrs. Lu has already invited me.
1447
01:09:46,066 --> 01:09:48,033
Attend the company's welcome banquet
1448
01:09:48,200 --> 01:09:49,800
What happens after the welcome banquet?
1449
01:09:49,866 --> 01:09:51,466
I will step down from the assistant position.
1450
01:09:51,466 --> 01:09:55,000
I admit that sometimes I really don't want to talk to Ah Si.
1451
01:09:55,233 --> 01:09:56,333
But that doesn't mean
1452
01:09:56,466 --> 01:10:00,500
You can steal the spotlight from him and his mother.
1453
01:10:01,833 --> 01:10:03,000
OK
1454
01:10:05,433 --> 01:10:06,400
Shen Zhining
1455
01:10:06,800 --> 01:10:09,100
I won't let you steal the spotlight at the welcome party.
1456
01:10:21,733 --> 01:10:23,000
Hey sir
1457
01:10:23,066 --> 01:10:24,700
This is my daughter.
1458
01:10:27,600 --> 01:10:29,400
I am Ah Si's college classmate
1459
01:10:29,500 --> 01:10:30,533
Starting today
1460
01:10:30,666 --> 01:10:32,066
I will be his assistant.
1461
01:10:32,300 --> 01:10:37,600
So it turns out she's Ah Si's personal assistant, hahaha.
1462
01:10:37,600 --> 01:10:38,733
What kind of personal assistant?
1463
01:10:39,266 --> 01:10:40,700
Ah Si only has one assistant
1464
01:10:40,866 --> 01:10:41,700
That's me
1465
01:10:42,066 --> 01:10:43,700
Miss Shen Zhining, she
1466
01:10:45,533 --> 01:10:46,066
Shen Zhenning
1467
01:10:46,066 --> 01:10:48,700
Starting today, I will no longer serve as Asahi's assistant.
1468
01:10:49,266 --> 01:10:50,133
geord
1469
01:10:53,633 --> 01:10:54,833
What's going on?
1470
01:10:54,833 --> 01:10:57,066
Shen Zhining is no longer As's assistant.
1471
01:10:57,066 --> 01:10:59,033
Shen Zhining got promoted
1472
01:10:59,066 --> 01:11:01,333
He won't be coming to work for Young Master Lu tomorrow.
1473
01:11:01,400 --> 01:11:03,300
That must be Young Master Lu's girlfriend.
1474
01:11:03,400 --> 01:11:06,700
It's probably because he can't stand Shen Zhining staying by Lu Shao's side.
1475
01:11:06,800 --> 01:11:08,833
That's why they wanted to replace him.
1476
01:11:09,000 --> 01:11:10,033
Wouldn't that be perfect?
1477
01:11:10,033 --> 01:11:14,100
Haha, Lao Gao, I know what you're planning.
1478
01:11:14,466 --> 01:11:16,733
Shen Zhining has outstanding performance in the company.
1479
01:11:16,866 --> 01:11:18,666
I plan to call him to my project department.
1480
01:11:18,700 --> 01:11:20,333
Hey, none of you should argue with me!
1481
01:11:20,433 --> 01:11:22,200
Shen Zhining came to our marketing department for training.
1482
01:11:22,300 --> 01:11:24,133
Only then can they be trained into promising talents.
1483
01:11:24,133 --> 01:11:26,400
Look at him, he's just talking nonsense.
1484
01:11:44,733 --> 01:11:46,633
Old Gao, you can't just take it from me!
1485
01:11:46,733 --> 01:11:48,466
It's you two!
1486
01:11:52,633 --> 01:11:56,433
I heard you're the police officer's most loyal lapdog.
1487
01:12:11,466 --> 01:12:14,333
Mr. Xie, Mr. Xie, Mr. Xie, Mr. Xie
1488
01:12:14,333 --> 01:12:15,133
Move aside
1489
01:12:17,900 --> 01:12:18,633
What do you want to do?
1490
01:12:18,633 --> 01:12:19,133
So indifferent.
1491
01:12:19,133 --> 01:12:21,400
He licked Ah Si's thigh for so long.
1492
01:12:22,600 --> 01:12:23,800
He was kicked outside
1493
01:12:24,333 --> 01:12:25,833
He even lost his assistant position.
1494
01:12:25,900 --> 01:12:27,033
What do you want to say?
1495
01:12:27,733 --> 01:12:31,633
Should Shen Zhining consider finding someone else to fawn over?
1496
01:12:31,733 --> 01:12:33,400
Licking me made me happy
1497
01:12:34,000 --> 01:12:37,533
I can give you a lot of good things. Take them.
1498
01:12:38,933 --> 01:12:39,833
Can you hold this for me?
1499
01:12:50,800 --> 01:12:53,066
They can't even get out of No. 600 Wanping South Road
1500
01:12:53,066 --> 01:12:54,133
You're a lunatic.
1501
01:12:54,533 --> 01:12:56,666
Refusing a toast means you'll have to drink a penalty cup.
1502
01:13:01,733 --> 01:13:04,133
Why are you even resorting to violence?
1503
01:13:04,433 --> 01:13:06,200
I knew they'd pull this stunt.
1504
01:13:06,500 --> 01:13:08,400
High High High Master
1505
01:13:10,266 --> 01:13:11,333
What are you doing?
1506
01:13:11,333 --> 01:13:13,666
Damn it, are you blind? Yes, yes, yes.
1507
01:13:13,666 --> 01:13:14,633
He dodged
1508
01:13:14,700 --> 01:13:16,733
Bullying people on our Lu family's territory
1509
01:13:17,100 --> 01:13:18,400
Are you tired of living?
1510
01:13:20,866 --> 01:13:22,133
Thank you, Manager Gao.
1511
01:13:22,200 --> 01:13:25,700
Lao Gao stole my chance to stand up for Shen Zhining!
1512
01:13:26,466 --> 01:13:29,333
Hahaha
1513
01:13:29,633 --> 01:13:30,866
Thank you, Manager Wang.
1514
01:13:30,866 --> 01:13:33,433
You're all trying to win over Shen Zhining.
1515
01:13:33,433 --> 01:13:34,533
I'll swipe one too.
1516
01:13:35,066 --> 01:13:36,933
They've already hit me.
1517
01:13:36,933 --> 01:13:38,033
You can't delete me anymore.
1518
01:13:38,033 --> 01:13:40,733
Don't even think about stopping me from winning over Shen Zhining.
1519
01:13:40,733 --> 01:13:43,933
Pah!
1520
01:13:43,933 --> 01:13:45,100
What's going on?
1521
01:13:45,433 --> 01:13:47,433
How to stage a slapping contest
1522
01:13:51,866 --> 01:13:52,733
Red King
1523
01:13:52,900 --> 01:13:54,000
What's going on?
1524
01:13:55,066 --> 01:13:56,000
You've finished telling your story.
1525
01:13:56,633 --> 01:13:59,600
When did the news of Zhi Ning's dismissal start?
1526
01:13:59,600 --> 01:13:59,866
subordinates
1527
01:13:59,866 --> 01:14:02,700
I overheard Wen Jiujiu talking to the young master of the Qi family.
1528
01:14:03,066 --> 01:14:05,000
Miss Jiyeon is a simp who loves but cannot have.
1529
01:14:05,266 --> 01:14:07,000
She was fired by the fourth young master of Beijing.
1530
01:14:07,233 --> 01:14:08,533
You can eat whatever you want.
1531
01:14:09,066 --> 01:14:10,800
You can't just say things carelessly.
1532
01:14:12,533 --> 01:14:13,333
Lao Gao
1533
01:14:13,633 --> 01:14:15,333
I know what you're up to.
1534
01:14:15,533 --> 01:14:18,066
Ms. Chen wants to leave your company.
1535
01:14:18,066 --> 01:14:18,933
I know.
1536
01:14:22,066 --> 01:14:23,466
Who spread this news?
1537
01:14:24,866 --> 01:14:27,600
Ms. Shen, this is Lao Zheng from Fuxing Technology.
1538
01:14:27,600 --> 01:14:29,033
Welcome to our company
1539
01:14:30,666 --> 01:14:32,500
Grandma Zheng and the others have already fought.
1540
01:14:32,533 --> 01:14:34,033
You can't hit me anymore!
1541
01:14:34,333 --> 01:14:35,466
Hmph
1542
01:14:35,466 --> 01:14:36,600
Who gave you permission to bully others?
1543
01:14:36,600 --> 01:14:37,800
Haha, oh dear
1544
01:14:37,800 --> 01:14:40,600
I'm going to teach you a lesson on behalf of your parents today.
1545
01:14:40,633 --> 01:14:43,133
Shen Zhining's resignation was a misunderstanding.
1546
01:14:44,100 --> 01:14:45,033
What misunderstanding?
1547
01:14:48,500 --> 01:14:49,533
There was no misunderstanding.
1548
01:14:49,900 --> 01:14:51,333
Ah Si only has one assistant
1549
01:14:52,000 --> 01:14:52,600
That's me
1550
01:14:52,600 --> 01:14:53,500
Hahaha
1551
01:14:53,500 --> 01:14:57,066
You are the only assistant to the Fourth Young Master of Beijing.
1552
01:14:57,066 --> 01:15:00,033
So Shen Zhining was transferred to another position.
1553
01:15:00,100 --> 01:15:02,033
Old Chen was transferred to our project department
1554
01:15:02,033 --> 01:15:03,833
You can forget about taking Shen Zhining from me.
1555
01:15:03,900 --> 01:15:05,900
Executives from all departments are vying for Shen Zhining.
1556
01:15:06,266 --> 01:15:07,300
how so
1557
01:15:09,000 --> 01:15:09,800
Dear friends
1558
01:15:10,733 --> 01:15:12,033
I have something to announce.
1559
01:15:14,433 --> 01:15:16,900
Did Shen Zhining cry?
1560
01:15:20,733 --> 01:15:21,533
Ah Si
1561
01:15:21,800 --> 01:15:23,300
Shen Zhinian is easier to coax.
1562
01:15:23,500 --> 01:15:25,300
He'd be happy if I bought him a bag later.
1563
01:15:25,433 --> 01:15:28,933
I'd better wait until the ninth day of the ninth lunar month to pass.
1564
01:15:31,800 --> 01:15:34,133
Are these false eyelashes about to fall off?
1565
01:15:36,433 --> 01:15:39,300
She cried because Lu Jing died and abandoned her.
1566
01:15:42,033 --> 01:15:44,633
Mr. Xie has been here for so long and I haven't even greeted you yet.
1567
01:15:44,800 --> 01:15:47,133
Investigate and deal with the guy who just caused the trouble.
1568
01:15:47,333 --> 01:15:49,633
I don't want to hear any more news that he still exists in the capital.
1569
01:15:49,633 --> 01:15:54,000
It seems that President Xie is still protecting his nephew.
1570
01:15:54,000 --> 01:15:54,800
Um
1571
01:15:57,133 --> 01:15:59,100
Okay, thank you, Sister Xing.
1572
01:15:59,133 --> 01:16:00,233
I don't feel bad now.
1573
01:16:01,700 --> 01:16:03,466
If you are not used to this kind of occasion
1574
01:16:03,466 --> 01:16:05,133
I'll take you to the bar to get something to eat.
1575
01:16:05,133 --> 01:16:06,433
No one will bother us there.
1576
01:16:07,466 --> 01:16:10,066
This is the first time I've been to a place like this.
1577
01:16:10,400 --> 01:16:13,266
But I hope this will be my starting point.
1578
01:16:13,266 --> 01:16:15,500
Not when I was at my most glorious
1579
01:16:15,900 --> 01:16:19,433
He was completely different from the girls I'd met before.
1580
01:16:21,333 --> 01:16:22,400
Okay, okay
1581
01:16:22,400 --> 01:16:25,433
Don't cry, eating something sweet will make you feel better.
1582
01:16:27,800 --> 01:16:30,433
People from Harbin laugh at me for being a country bumpkin.
1583
01:16:31,000 --> 01:16:33,500
I never want to come to a place like this again.
1584
01:16:40,200 --> 01:16:41,700
This is my favorite brooch.
1585
01:16:42,533 --> 01:16:43,433
Now I'm giving it to you.
1586
01:16:43,700 --> 01:16:44,633
This is too expensive.
1587
01:16:44,633 --> 01:16:45,500
I cannot accept
1588
01:16:47,233 --> 01:16:50,666
Zhi Ning, your understanding is worthy of everything you have.
1589
01:16:50,866 --> 01:16:53,200
Go ahead and do what you want to do!
1590
01:16:55,033 --> 01:16:56,033
Thank you, Sister Xin.
1591
01:16:56,233 --> 01:16:58,833
Then I'll take advantage of the situation.
1592
01:17:04,100 --> 01:17:06,133
Mr. Lin, this is Shen Zhining.
1593
01:17:06,233 --> 01:17:09,133
I heard your lecture on the financial stage at Peking University.
1594
01:17:10,333 --> 01:17:12,633
Congratulations on becoming Lu's intern secretary!
1595
01:17:17,233 --> 01:17:19,333
I have something to announce!
1596
01:17:20,233 --> 01:17:22,600
Welcome everyone to today's welcome banquet.
1597
01:17:23,000 --> 01:17:24,066
As is well known
1598
01:17:24,600 --> 01:17:27,233
My son, Lu Jinsi, has started his internship at the group.
1599
01:17:27,233 --> 01:17:29,733
They have achieved good results in just a few days.
1600
01:17:30,733 --> 01:17:32,600
That's so good!
1601
01:17:32,600 --> 01:17:33,400
good
1602
01:17:34,933 --> 01:17:36,666
Ah Si, you're amazing!
1603
01:17:37,466 --> 01:17:39,233
Those were all Shen Zhining's.
1604
01:17:39,233 --> 01:17:41,266
Shen Zhining as Ah Si's assistant
1605
01:17:41,333 --> 01:17:42,533
This achievement is indispensable.
1606
01:17:42,866 --> 01:17:44,466
My husband and I have discussed it.
1607
01:17:44,800 --> 01:17:45,900
Starting tomorrow
1608
01:17:46,133 --> 01:17:49,333
Shen Zhining officially joined the Secretariat as an intern secretary.
1609
01:17:49,633 --> 01:17:51,433
I am his direct supervisor
1610
01:17:53,433 --> 01:17:55,833
ID cards are really great!
1611
01:17:58,700 --> 01:18:01,666
Are your intern secretary and assistant on the same level?
1612
01:18:01,666 --> 01:18:03,466
Shen Zhining's main work tasks
1613
01:18:03,466 --> 01:18:05,066
It means helping me to take good care of my son.
1614
01:18:06,833 --> 01:18:09,900
Ah Si, you must listen to Zhi Ning from now on, understand?
1615
01:18:09,900 --> 01:18:13,000
Shen Zhining became my boss.
1616
01:18:16,666 --> 01:18:17,466
Madam Lu
1617
01:18:17,500 --> 01:18:20,266
How could you let Shen Zhining be Ah Si's boss?
1618
01:18:20,600 --> 01:18:21,833
He hasn't even graduated yet.
1619
01:18:23,200 --> 01:18:25,133
Ah Si didn't graduate either.
1620
01:18:25,400 --> 01:18:27,900
That's what makes it different.
1621
01:18:28,133 --> 01:18:30,066
Ah Si is the crown prince of your Lu family.
1622
01:18:36,866 --> 01:18:37,800
Little girl
1623
01:18:38,700 --> 01:18:39,866
At the Lu Group
1624
01:18:40,466 --> 01:18:42,266
I'm the one who makes the rules.
1625
01:18:42,800 --> 01:18:44,133
Either obey the rules
1626
01:18:44,933 --> 01:18:49,000
"Get out of here, tigress, that's terrifying!"
1627
01:18:49,266 --> 01:18:50,800
Mom, don't scare Jiu Jiu.
1628
01:18:51,666 --> 01:18:52,466
snort
1629
01:18:53,200 --> 01:18:54,300
I misunderstood.
1630
01:18:54,666 --> 01:18:56,433
I didn't expect him to have such a loud voice.
1631
01:18:56,633 --> 01:18:57,866
But he was timid.
1632
01:18:58,733 --> 01:18:59,533
rest assured
1633
01:19:00,233 --> 01:19:01,800
Auntie doesn't eat people
1634
01:19:02,700 --> 01:19:03,500
snort
1635
01:19:05,133 --> 01:19:07,333
Ah Si, I want to leave here.
1636
01:19:07,833 --> 01:19:08,633
I send you
1637
01:19:11,000 --> 01:19:12,500
Because I protect Jiu Jiu
1638
01:19:12,700 --> 01:19:14,400
Did Shen Zhining cry?
1639
01:19:21,466 --> 01:19:23,733
Oh my savior has arrived!
1640
01:19:24,466 --> 01:19:25,266
Miss Shen
1641
01:19:25,933 --> 01:19:27,600
Can you help me persuade Mr. Xie to take the position?
1642
01:19:28,333 --> 01:19:29,900
Mr. Xie is still in the car.
1643
01:19:30,433 --> 01:19:32,066
Boss drank a bit too much today.
1644
01:19:33,000 --> 01:19:34,800
Even the heavens can get drunk.
1645
01:19:34,800 --> 01:19:37,100
I haven't seen Mr. Xie drink this much in a long time.
1646
01:19:37,466 --> 01:19:38,466
I'll go take a look.
1647
01:19:49,100 --> 01:19:49,933
Mr. Xie
1648
01:19:51,466 --> 01:19:53,900
Oh my god, so cute!
1649
01:19:56,066 --> 01:19:58,933
This fox is quite cute.
1650
01:19:58,933 --> 01:20:00,933
Hmm, stop touching me.
1651
01:20:00,933 --> 01:20:03,833
Stop touching me, I've had enough of touching you.
1652
01:20:03,933 --> 01:20:05,066
How will you take responsibility?
1653
01:20:05,833 --> 01:20:08,633
Mr. Xie, let me help you back first.
1654
01:20:13,433 --> 01:20:15,800
Hey hey hey
1655
01:20:33,100 --> 01:20:35,666
Wow, what a firm waist!
1656
01:20:36,233 --> 01:20:37,533
Muscle hard
1657
01:20:38,266 --> 01:20:39,833
Unlike me, who is soft.
1658
01:20:46,000 --> 01:20:47,800
It smells so good!
1659
01:20:48,600 --> 01:20:50,933
He smells so good!
1660
01:20:51,266 --> 01:20:53,833
This smell makes my scalp crawl.
1661
01:21:03,866 --> 01:21:04,666
uh
1662
01:21:07,033 --> 01:21:09,733
You touched me a few times in the elevator just now.
1663
01:21:10,100 --> 01:21:11,000
I'm an honest person
1664
01:21:11,000 --> 01:21:12,833
What's wrong with touching it a few times?
1665
01:21:18,900 --> 01:21:21,000
Let me touch you
1666
01:21:23,900 --> 01:21:24,700
Come
1667
01:21:25,066 --> 01:21:25,866
Let me touch
1668
01:21:26,800 --> 01:21:29,900
I knew it! I touched her so well just now.
1669
01:21:31,000 --> 01:21:32,400
Then let me have some fun.
1670
01:21:37,233 --> 01:21:39,866
It's so hot, his body is so hot.
1671
01:21:40,633 --> 01:21:41,433
Do you like it?
1672
01:21:41,533 --> 01:21:42,733
Not knowing the whole picture
1673
01:21:43,733 --> 01:21:46,266
I don't know what I like.
1674
01:21:46,833 --> 01:21:48,300
While I'm in a good mood right now
1675
01:21:48,433 --> 01:21:49,466
I can satisfy you
1676
01:21:52,033 --> 01:21:53,333
I'll grant you one wish
1677
01:21:53,700 --> 01:21:55,600
Just bring it in.
1678
01:21:57,866 --> 01:22:00,333
Can I sleep with you?
1679
01:22:05,866 --> 01:22:06,733
You hesitated.
1680
01:22:07,033 --> 01:22:08,833
Okay, I get it.
1681
01:22:09,200 --> 01:22:11,133
The fire you stirred up can't be extinguished.
1682
01:22:11,400 --> 01:22:12,800
I need to find a few molds to vent my anger.
1683
01:22:18,000 --> 01:22:20,100
I gave up my most precious possession.
1684
01:22:21,333 --> 01:22:22,800
Can't you even hesitate for a moment?
1685
01:22:23,633 --> 01:22:24,700
and you
1686
01:22:26,066 --> 01:22:26,933
I've thought it through.
1687
01:22:27,666 --> 01:22:28,533
I've thought it through.
1688
01:22:41,933 --> 01:22:42,866
Can I sleep?
1689
01:22:45,700 --> 01:22:49,400
Come, let me taste the flavor of a top-tier Celestial Dragon.
1690
01:23:07,000 --> 01:23:07,800
hmm hmm
1691
01:23:13,100 --> 01:23:15,333
Why are you in my dream again?
1692
01:23:16,000 --> 01:23:18,533
Last time I played bondage play
1693
01:23:18,833 --> 01:23:20,800
You'll have to be more proactive this time!
1694
01:23:26,033 --> 01:23:26,833
Well
1695
01:23:27,133 --> 01:23:28,733
My back hurts so much
1696
01:23:31,300 --> 01:23:33,233
Ah, this isn't a dream.
1697
01:23:36,933 --> 01:23:39,800
I really slept with a top-tier Celestial Dragon.
1698
01:23:39,866 --> 01:23:40,700
In my dream
1699
01:23:42,333 --> 01:23:43,533
Is it that fancy?
1700
01:23:50,833 --> 01:23:53,066
So, do you prefer dreams or reality?
1701
01:23:53,333 --> 01:23:54,866
They all like
1702
01:24:01,600 --> 01:24:03,500
I'm going to wash up first.
1703
01:24:04,100 --> 01:24:05,000
They left so quickly.
1704
01:24:05,000 --> 01:24:06,900
Why do I have to pay?
1705
01:24:06,900 --> 01:24:07,700
That's unnecessary.
1706
01:24:10,833 --> 01:24:12,900
I actually got a freebie!
1707
01:24:14,733 --> 01:24:16,866
Ordering male models costs money
1708
01:24:16,866 --> 01:24:18,866
I got the Celestial Dragons for free.
1709
01:24:19,666 --> 01:24:20,466
Um
1710
01:24:27,833 --> 01:24:30,000
He doesn't see me as a one-night stand anymore.
1711
01:24:32,600 --> 01:24:33,300
Look!
1712
01:24:33,300 --> 01:24:34,633
The sun rose in the west
1713
01:24:35,033 --> 01:24:37,000
The Crown Prince actually came to eat with us.
1714
01:24:37,133 --> 01:24:38,000
Didn't you see it?
1715
01:24:38,000 --> 01:24:39,466
The new assistant next to the young master
1716
01:24:39,500 --> 01:24:40,900
She is said to be his girlfriend.
1717
01:24:40,900 --> 01:24:42,333
Like us, from ordinary backgrounds
1718
01:24:42,333 --> 01:24:43,133
What a lucky life!
1719
01:24:47,500 --> 01:24:49,100
Ah Si, you don't need to eat with me.
1720
01:24:49,100 --> 01:24:50,933
Go get your Michelin-starred takeout!
1721
01:24:51,100 --> 01:24:52,200
I'll eat with you.
1722
01:24:53,500 --> 01:24:54,933
So, what about your Michelin takeout?
1723
01:24:55,700 --> 01:24:56,633
Throw it in the trash can
1724
01:24:56,633 --> 01:24:58,866
This young master is having lunch with commoners.
1725
01:24:58,866 --> 01:25:00,600
Auntie, you must be very touched.
1726
01:25:00,900 --> 01:25:02,933
Your mom booked you a Michelin menu for a year.
1727
01:25:03,100 --> 01:25:04,000
Did you see that?
1728
01:25:04,133 --> 01:25:05,533
My importance in Ah Si's heart
1729
01:25:05,633 --> 01:25:07,466
From now on, when those food deliveries are brought to the office...
1730
01:25:07,466 --> 01:25:09,433
Just throw it in the trash can.
1731
01:25:10,666 --> 01:25:12,200
Which trash can did you throw it in?
1732
01:25:13,200 --> 01:25:14,866
The one outside As's office
1733
01:25:16,266 --> 01:25:19,633
That means my lunch is sorted out from now on.
1734
01:25:19,866 --> 01:25:22,233
Every meal is a top-notch chef's feast
1735
01:25:22,500 --> 01:25:23,866
He smiled at me.
1736
01:25:24,200 --> 01:25:26,500
He's good at flirting with me.
1737
01:25:29,466 --> 01:25:31,233
This meat is too fatty, you eat it.
1738
01:25:32,066 --> 01:25:32,866
Ouch
1739
01:25:32,933 --> 01:25:34,600
No, no, I'm sorry.
1740
01:25:34,600 --> 01:25:36,200
Shen Zhi, please serve me some food.
1741
01:25:36,200 --> 01:25:38,266
Is this the legendary Cijing?
1742
01:25:38,300 --> 01:25:40,266
She was competing with Jiu Jiu for my sake.
1743
01:25:40,666 --> 01:25:42,100
I'll help you pick it out... uh...
1744
01:25:42,100 --> 01:25:44,400
I don't need to eat celery
1745
01:25:44,600 --> 01:25:45,900
Really?
1746
01:25:46,066 --> 01:25:48,733
Shen Zhi, the food you put on my plate was quite delicious.
1747
01:25:51,066 --> 01:25:53,400
Anyway, I don't like celery.
1748
01:25:53,433 --> 01:25:55,466
I only like stir-fried pork with celery flavor.
1749
01:25:55,500 --> 01:25:56,700
I threw away all the celery stalks.
1750
01:25:56,700 --> 01:25:58,133
Since you like it, then you can eat it.
1751
01:25:58,200 --> 01:25:59,000
Eat more
1752
01:25:59,200 --> 01:26:01,200
Shen Junning really likes me
1753
01:26:01,400 --> 01:26:03,533
He put so much food on my plate.
1754
01:26:06,300 --> 01:26:08,433
He added so many dishes for me
1755
01:26:11,433 --> 01:26:12,233
I won't eat anymore.
1756
01:26:13,533 --> 01:26:14,666
You really aren't going to eat anymore?
1757
01:26:14,733 --> 01:26:16,633
It's disgusting since you're not eating.
1758
01:26:16,933 --> 01:26:17,866
Then I can eat it.
1759
01:26:20,333 --> 01:26:22,000
It smells so good when I pinch you with my index finger
1760
01:26:22,666 --> 01:26:23,866
As, look at him.
1761
01:26:23,933 --> 01:26:24,866
He went too far.
1762
01:26:24,866 --> 01:26:26,700
What's wrong with someone eating your food?
1763
01:26:26,800 --> 01:26:28,400
Yeah, you said you wouldn't eat it.
1764
01:26:28,533 --> 01:26:31,033
Jiu Jiu, why are you so stingy now?
1765
01:26:32,000 --> 01:26:32,800
Ah Si
1766
01:26:33,466 --> 01:26:34,933
You actually defended Shen Zhining.
1767
01:26:37,833 --> 01:26:39,800
Ah Si ate his fill before chasing after them.
1768
01:26:39,933 --> 01:26:40,733
Um
1769
01:26:40,866 --> 01:26:43,033
Vegetables grown by farmers
1770
01:26:43,600 --> 01:26:44,466
Don't waste it
1771
01:26:44,733 --> 01:26:47,033
Only Shen Zhining cared whether I had eaten enough.
1772
01:26:50,666 --> 01:26:51,466
Shen Zhining
1773
01:26:51,466 --> 01:26:54,466
How about we end our relationship here?
1774
01:26:55,666 --> 01:26:56,833
What did you say
1775
01:26:56,833 --> 01:26:58,233
I was just playing around with you.
1776
01:26:59,433 --> 01:27:00,500
But they took it seriously.
1777
01:27:00,533 --> 01:27:04,133
Your serious expression scares me.
1778
01:27:05,400 --> 01:27:08,333
I'm afraid my heart will slowly drift away.
1779
01:27:10,700 --> 01:27:13,666
I'm afraid my heart will slowly drift away.
1780
01:27:16,833 --> 01:27:17,633
ah
1781
01:27:17,633 --> 01:27:19,433
You can do whatever you want with me.
1782
01:27:19,500 --> 01:27:22,833
But can't our relationship not end?
1783
01:27:25,300 --> 01:27:27,633
I just made 2 million from the stock market.
1784
01:27:27,733 --> 01:27:28,900
My Beijing household registration
1785
01:27:28,900 --> 01:27:31,666
We can't afford to lose any of our luxury homes in the capital!
1786
01:27:31,800 --> 01:27:34,433
How can I live without you?
1787
01:27:34,433 --> 01:27:36,100
The huge amount of living expenses owed
1788
01:27:36,133 --> 01:27:39,500
Training and exam fees can't be left unpaid.
1789
01:27:39,900 --> 01:27:41,533
Don't love me, it won't end well.
1790
01:27:41,733 --> 01:27:43,533
I just wanted to cut my losses in time.
1791
01:27:43,533 --> 01:27:44,900
So as not to hurt you too much
1792
01:27:45,333 --> 01:27:46,400
After all, ninety-nine
1793
01:27:46,400 --> 01:27:47,500
He saved my life.
1794
01:27:47,833 --> 01:27:49,100
I will take responsibility for him.
1795
01:27:50,500 --> 01:27:53,500
The three of us need to make a good living.
1796
01:27:53,666 --> 01:27:54,733
Better than anything
1797
01:27:55,433 --> 01:27:55,666
that is
1798
01:27:55,666 --> 01:27:58,466
Could you please finish my exam preparation course?
1799
01:27:59,233 --> 01:28:00,033
Uncle
1800
01:28:03,833 --> 01:28:05,933
Today is the day of the shareholders' meeting.
1801
01:28:05,933 --> 01:28:07,433
Did you come here specifically to see me?
1802
01:28:10,000 --> 01:28:11,800
Without you, continue
1803
01:28:14,500 --> 01:28:17,033
My emotions that I finally managed to get back on track
1804
01:28:17,400 --> 01:28:20,700
Xie Yuhuai's arrival prevented him from performing at his best.
1805
01:28:26,300 --> 01:28:27,900
Know your own position
1806
01:28:27,900 --> 01:28:29,233
You are deeply in love with me
1807
01:28:35,900 --> 01:28:37,033
You are deeply in love with me
1808
01:28:37,200 --> 01:28:39,600
The only one who will get hurt is you.
1809
01:28:41,266 --> 01:28:42,066
good
1810
01:28:42,533 --> 01:28:44,500
Rest assured from now on
1811
01:28:44,500 --> 01:28:46,266
I will definitely seal my heart and lock away my love.
1812
01:28:46,466 --> 01:28:47,700
I'll stay by your side
1813
01:28:47,833 --> 01:28:49,133
Shen Zhining cherishes her.
1814
01:28:49,133 --> 01:28:51,433
It feels so good to keep it in my heart.
1815
01:28:51,433 --> 01:28:53,066
I love this feeling.
1816
01:29:03,300 --> 01:29:06,533
Shen Zhining's love for me is just too extravagant!
1817
01:29:06,800 --> 01:29:07,600
Ah Si
1818
01:29:08,100 --> 01:29:09,333
You said a girl
1819
01:29:09,633 --> 01:29:11,633
Knowing that her boyfriend had someone else in his heart
1820
01:29:11,633 --> 01:29:14,233
She still won't break up with that jerk and stay with me.
1821
01:29:14,466 --> 01:29:15,266
Why?
1822
01:29:17,666 --> 01:29:18,466
Why?
1823
01:29:19,200 --> 01:29:21,600
The woman my uncle used to live in your apartment.
1824
01:29:21,600 --> 01:29:22,833
She is someone else's girlfriend.
1825
01:29:22,833 --> 01:29:24,633
So what if it is?
1826
01:29:25,133 --> 01:29:27,333
Uncle, you're asking me this?
1827
01:29:27,633 --> 01:29:28,733
Then you've come to the right person.
1828
01:29:30,400 --> 01:29:32,133
Of course I had to ask you.
1829
01:29:32,533 --> 01:29:33,500
I never expected this.
1830
01:29:33,500 --> 01:29:34,433
omnipotent
1831
01:29:34,433 --> 01:29:37,666
Even a seemingly all-powerful uncle can have blind spots in his knowledge.
1832
01:29:37,800 --> 01:29:39,000
In terms of women
1833
01:29:39,000 --> 01:29:41,433
I do know more than my uncle.
1834
01:29:42,933 --> 01:29:46,733
Uncle, which family's daughter is the girl you like?
1835
01:29:47,033 --> 01:29:48,666
Just an ordinary college student
1836
01:29:48,800 --> 01:29:50,033
Not a rich girl
1837
01:29:50,333 --> 01:29:52,233
I don't want others to know her identity.
1838
01:29:52,333 --> 01:29:53,600
To avoid causing her trouble
1839
01:29:53,900 --> 01:29:56,400
My aunt is still a student!
1840
01:29:56,400 --> 01:29:58,400
How old is her boyfriend?
1841
01:29:58,400 --> 01:30:00,600
The same age as you
1842
01:30:01,333 --> 01:30:02,133
Why
1843
01:30:03,133 --> 01:30:03,633
I know
1844
01:30:03,633 --> 01:30:05,900
The reason why my aunt doesn't want to break up with her boyfriend.
1845
01:30:06,233 --> 01:30:07,300
This man...
1846
01:30:07,400 --> 01:30:09,733
Once you're over 25, you'll be 60.
1847
01:30:09,933 --> 01:30:11,066
Of course, the younger aunt would choose.
1848
01:30:11,066 --> 01:30:13,600
Choose a young and energetic boyfriend of the same age.
1849
01:30:13,700 --> 01:30:14,833
Instead of choosing you
1850
01:30:15,100 --> 01:30:18,833
Is that why she put on her pants and left?
1851
01:30:20,100 --> 01:30:21,800
Hmm, that's it.
1852
01:30:22,633 --> 01:30:24,700
My uncle from childhood to adulthood
1853
01:30:24,700 --> 01:30:27,533
I've never seen any members of the opposite sex around you.
1854
01:30:29,300 --> 01:30:31,000
Of course, you're also an insulator.
1855
01:30:31,000 --> 01:30:33,233
Even a little female cat would avoid you.
1856
01:30:33,433 --> 01:30:36,100
You almost failed to please your aunt in that aspect.
1857
01:30:36,100 --> 01:30:37,066
It's normal.
1858
01:30:37,066 --> 01:30:37,900
But it's okay.
1859
01:30:37,900 --> 01:30:42,233
If there's a connection, then the younger uncle is really devastated.
1860
01:30:42,533 --> 01:30:44,400
I feel like I can't come up with a solution.
1861
01:30:44,666 --> 01:30:47,033
My uncle is about to put a knife to my neck.
1862
01:30:47,133 --> 01:30:50,800
Uncle, I have these thirty-six strategies to offer you.
1863
01:30:51,266 --> 01:30:52,600
This congenital deficiency
1864
01:30:52,600 --> 01:30:54,133
Reliable, will be made up for the day after tomorrow.
1865
01:30:57,033 --> 01:30:58,433
Good afternoon, shareholders.
1866
01:30:58,700 --> 01:31:01,066
Today I will give you a report.
1867
01:31:01,200 --> 01:31:04,266
Our corporate development and business plan for the next quarter
1868
01:31:11,066 --> 01:31:11,933
Wait me a moment
1869
01:31:18,733 --> 01:31:20,500
What is this for?
1870
01:31:20,500 --> 01:31:22,133
Are you making a fool of us?
1871
01:31:22,133 --> 01:31:23,133
Okay
1872
01:31:24,533 --> 01:31:24,700
this
1873
01:31:24,700 --> 01:31:25,633
What's going on?
1874
01:31:26,333 --> 01:31:28,700
Why is the PPT blank?
1875
01:31:29,033 --> 01:31:30,900
That's it.
1876
01:31:31,200 --> 01:31:34,300
Let's see if you can still be my intern secretary.
1877
01:31:35,433 --> 01:31:37,733
Why is this PowerPoint presentation blank?
1878
01:31:38,066 --> 01:31:40,733
How could Shen Zhining have made such a huge blunder?
1879
01:31:41,200 --> 01:31:45,866
Secretary Shen, did you lose the PowerPoint presentation before the meeting?
1880
01:31:46,533 --> 01:31:47,733
I don't know either.
1881
01:31:48,066 --> 01:31:50,333
Secretary Shen, where are your documents?
1882
01:31:51,866 --> 01:31:53,066
I have a photocopy.
1883
01:31:53,733 --> 01:31:55,833
No need, I don't need these.
1884
01:31:56,233 --> 01:31:57,233
Manager Lu
1885
01:31:57,533 --> 01:31:59,466
You should keep this photocopy for yourself.
1886
01:31:59,666 --> 01:32:01,333
Otherwise, I'm afraid that when I talk about it...
1887
01:32:01,900 --> 01:32:04,000
You'll feel like you're listening to gibberish.
1888
01:32:08,133 --> 01:32:09,866
Shen Zhining understands me so well
1889
01:32:10,433 --> 01:32:11,733
In front of so many people
1890
01:32:12,000 --> 01:32:13,433
He still cares about me.
1891
01:32:18,033 --> 01:32:19,633
Today we'll focus on discussing...
1892
01:32:19,633 --> 01:32:22,500
It's about business operations and business plans.
1893
01:32:22,666 --> 01:32:24,666
Today I will report to you on the following content
1894
01:32:24,666 --> 01:32:25,833
They will come from three places.
1895
01:32:25,833 --> 01:32:28,833
The focus is on increasing investment in research and development.
1896
01:32:28,900 --> 01:32:30,266
Improve input-output efficiency
1897
01:32:31,933 --> 01:32:32,733
yes
1898
01:32:32,833 --> 01:32:33,833
Not bad, not bad
1899
01:32:34,133 --> 01:32:36,433
He stated every single piece of data precisely.
1900
01:32:36,866 --> 01:32:39,466
I remember even the three decimal places clearly.
1901
01:32:40,633 --> 01:32:44,233
No wonder Yuxin promoted him to the president's office despite not meeting the usual requirements.
1902
01:32:44,633 --> 01:32:45,700
Some skill
1903
01:32:46,266 --> 01:32:47,100
Go check it for me
1904
01:32:48,233 --> 01:32:48,866
Go check it out for me.
1905
01:32:48,866 --> 01:32:49,100
Down
1906
01:32:49,100 --> 01:32:52,200
What happened to the missing documents and PPT slides belonging to Secretary Shen?
1907
01:32:52,333 --> 01:32:54,033
That's right, let someone investigate.
1908
01:32:54,233 --> 01:32:55,533
This is a company secret.
1909
01:32:55,533 --> 01:32:56,600
If anyone loses it
1910
01:32:56,600 --> 01:32:58,000
I sent him to prison.
1911
01:32:59,433 --> 01:33:00,233
Um
1912
01:33:00,800 --> 01:33:02,433
Secretary Shen couldn't possibly have lost the documents.
1913
01:33:03,700 --> 01:33:05,066
Someone must have tampered with it.
1914
01:33:05,466 --> 01:33:06,533
It must be found out.
1915
01:33:06,666 --> 01:33:07,933
This matter must not be tolerated.
1916
01:33:08,000 --> 01:33:09,333
We must give Secretary Shen an explanation.
1917
01:33:14,133 --> 01:33:16,333
Why did they all go out?
1918
01:33:16,333 --> 01:33:18,800
It may have involved discussions of company secrets.
1919
01:33:19,433 --> 01:33:21,666
Lower-level employees are no longer allowed to be present.
1920
01:33:22,200 --> 01:33:24,800
Why don't you go out for some fresh air, Uncle?
1921
01:33:24,866 --> 01:33:26,133
Why should I go out?
1922
01:33:26,666 --> 01:33:27,866
Do you look down on me?
1923
01:33:28,300 --> 01:33:29,533
They dislike my low position
1924
01:33:30,666 --> 01:33:32,133
That's not what I meant.
1925
01:33:32,200 --> 01:33:35,000
That concludes the content of our meeting.
1926
01:33:35,400 --> 01:33:37,400
If any shareholders have any questions...
1927
01:33:37,500 --> 01:33:38,333
Feel free to ask questions.
1928
01:33:41,433 --> 01:33:42,633
Good
1929
01:33:46,300 --> 01:33:48,466
Now it's my turn.
1930
01:33:53,133 --> 01:33:55,466
I have prepared tea breaks for all the shareholders.
1931
01:33:55,700 --> 01:33:57,533
Please enjoy the cake I made!
1932
01:34:13,466 --> 01:34:14,266
Sorry
1933
01:34:14,866 --> 01:34:15,666
It was too late.
1934
01:34:16,900 --> 01:34:17,700
It doesn't matter
1935
01:34:20,233 --> 01:34:22,100
You like to show off, huh?
1936
01:34:22,100 --> 01:34:25,033
Let me tell you what I dislike the most.
1937
01:34:25,033 --> 01:34:27,033
That's the kind of face you have, someone who climbs up the social ladder by relying on others.
1938
01:34:33,266 --> 01:34:34,066
yeah
1939
01:34:40,266 --> 01:34:43,666
Does Shen Zhining not have tiramisu?
1940
01:34:44,300 --> 01:34:45,733
Then I'll give you mine.
1941
01:34:47,200 --> 01:34:48,000
Rogins
1942
01:34:48,466 --> 01:34:50,400
Are you disgusted by the tiramisu I made?
1943
01:34:50,866 --> 01:34:52,433
That's not what I meant.
1944
01:34:52,700 --> 01:34:53,900
That's not what you meant.
1945
01:34:54,033 --> 01:34:55,100
You just dislike it.
1946
01:34:55,133 --> 01:34:57,700
Otherwise, why would you give the cake I made to someone else?
1947
01:34:58,666 --> 01:35:01,666
Then Zhi Ning and I will share it.
1948
01:35:04,000 --> 01:35:05,000
Oh dear, oh dear
1949
01:35:05,466 --> 01:35:06,633
What are you doing?
1950
01:35:06,633 --> 01:35:07,600
Settling an affair privately
1951
01:35:07,833 --> 01:35:09,666
How could you treat me like this in public?
1952
01:35:10,800 --> 01:35:11,600
or
1953
01:35:11,833 --> 01:35:14,133
Let's give the girl some face.
1954
01:35:14,433 --> 01:35:15,833
Take a bite
1955
01:35:15,833 --> 01:35:16,933
Yes, yes, oh dear.
1956
01:35:17,266 --> 01:35:18,100
My stomach hurts.
1957
01:35:24,866 --> 01:35:25,666
Ah this
1958
01:35:26,333 --> 01:35:29,866
My stomach hurts, but this cake smells like rotten eggs.
1959
01:35:30,300 --> 01:35:31,466
I'm going to the restroom.
1960
01:35:31,866 --> 01:35:33,400
I'm going too! I'm going too!
1961
01:35:34,200 --> 01:35:35,666
Uh, what the heck?
1962
01:35:36,100 --> 01:35:37,666
Don't eat this tiramisu.
1963
01:35:37,666 --> 01:35:40,433
Shen Zhining, you're deliberately targeting me.
1964
01:35:41,066 --> 01:35:43,133
When did you make your tiramisu?
1965
01:35:43,700 --> 01:35:45,400
To make these tiramisu
1966
01:35:45,600 --> 01:35:47,466
I was busy in my dorm for two whole days.
1967
01:35:47,833 --> 01:35:49,400
There is no refrigerator in our dormitory.
1968
01:35:49,533 --> 01:35:50,666
The weather is so cold now
1969
01:35:50,666 --> 01:35:51,866
Do we need a refrigerator?
1970
01:35:55,433 --> 01:35:57,866
Rogins, what do you mean?
1971
01:35:57,866 --> 01:35:59,066
Do you know that in order to do these things
1972
01:35:59,066 --> 01:36:01,833
I stayed up all night until 2 a.m. making tiramisu.
1973
01:36:02,400 --> 01:36:03,733
They don't respect me at all.
1974
01:36:04,033 --> 01:36:04,600
Ouch!
1975
01:36:04,600 --> 01:36:06,900
Oh, I need to go to the restroom.
1976
01:36:08,000 --> 01:36:12,066
Is the respect you're talking about just letting the shareholders get food poisoning?
1977
01:36:12,600 --> 01:36:13,733
I didn't do it on purpose.
1978
01:36:13,933 --> 01:36:16,700
How could you not take my side, Lukins?
1979
01:36:16,933 --> 01:36:18,466
Instead, they just kept blaming me.
1980
01:36:21,000 --> 01:36:22,666
Mr. Xie, I checked the surveillance footage.
1981
01:36:22,733 --> 01:36:25,466
It was Wen Zhu who took Ms. Shen's documents and PPT materials.
1982
01:36:25,900 --> 01:36:26,866
What are you showing me?
1983
01:36:27,033 --> 01:36:28,100
Let me show you.
1984
01:36:43,666 --> 01:36:46,400
You're the one who replaced Zhi Ning's documents.
1985
01:36:51,266 --> 01:36:53,433
Why did you do that, Jiu Jiu?
1986
01:36:54,033 --> 01:36:56,133
I did this all for you.
1987
01:36:56,300 --> 01:36:58,000
Do you even know what you're saying?
1988
01:36:58,000 --> 01:37:00,600
Today I will let all shareholders see
1989
01:37:00,933 --> 01:37:03,700
What did Shen Zhiming do to Astu?
1990
01:37:04,400 --> 01:37:05,200
ah
1991
01:37:16,133 --> 01:37:18,333
I saw this photo by chance.
1992
01:37:18,900 --> 01:37:19,700
oh
1993
01:37:19,733 --> 01:37:24,500
So it turns out Manager Lu prefers mature, innocent women.
1994
01:37:24,500 --> 01:37:26,800
Why is Ah Si dressed like this?
1995
01:37:27,066 --> 01:37:30,266
That's what Zhi Ning told me to wear.
1996
01:37:31,533 --> 01:37:32,733
As everyone can see
1997
01:37:32,833 --> 01:37:34,600
Shen Zhining in order to achieve cooperation
1998
01:37:35,266 --> 01:37:38,100
Forcing Ah Si to sell his smiles to these old women
1999
01:37:38,466 --> 01:37:41,033
Is it honorable to speak in a low voice?
2000
01:37:41,333 --> 01:37:42,233
I didn't speak.
2001
01:37:42,266 --> 01:37:43,400
How to get revenge for you
2002
01:37:43,600 --> 01:37:47,300
Shen Zhining is a man who will stop at nothing to achieve his goals.
2003
01:37:47,833 --> 01:37:49,333
He stayed at Lu's for one more day
2004
01:37:49,800 --> 01:37:52,400
They would force Ah Si to dress like that to entertain guests.
2005
01:37:53,200 --> 01:37:53,866
Madam Lu
2006
01:37:53,866 --> 01:37:55,533
I believe that after you know the truth
2007
01:37:56,033 --> 01:37:59,700
They'll probably agree that I stood up for Ah Si, right?
2008
01:38:00,500 --> 01:38:03,200
Jiu Jiu, I know you mean well.
2009
01:38:03,500 --> 01:38:06,633
But Zhi Ning meant well.
2010
01:38:06,633 --> 01:38:08,833
Ah Si, how could you be so indulgent?
2011
01:38:08,833 --> 01:38:09,633
Shen Zhining
2012
01:38:10,666 --> 01:38:12,200
Do you like him?
2013
01:38:12,866 --> 01:38:14,666
No, absolutely not.
2014
01:38:17,833 --> 01:38:20,500
It feels like someone's holding a knife to my neck.
2015
01:38:21,100 --> 01:38:21,900
I agree.
2016
01:38:24,400 --> 01:38:27,933
See? I knew Mrs. Lu would be on my side.
2017
01:38:29,466 --> 01:38:30,933
I agree with Zhi Ning's approach.
2018
01:38:35,666 --> 01:38:37,300
I agree with Zhenning's approach.
2019
01:38:37,833 --> 01:38:39,133
Mrs. Lu, how could you...
2020
01:38:39,133 --> 01:38:41,600
Ah Si, you've got that face for a reason!
2021
01:38:41,866 --> 01:38:44,266
Is it possible to reach a cooperation agreement using such methods?
2022
01:38:44,833 --> 01:38:48,533
Son, are you making a living based on your looks and talent?
2023
01:38:49,233 --> 01:38:51,000
Mom is so grateful to you
2024
01:38:51,066 --> 01:38:53,033
I was fortunate enough to inherit such good looks.
2025
01:38:54,033 --> 01:38:55,666
Mrs. Lu, you are like this
2026
01:38:55,733 --> 01:38:57,833
What's the difference between this and sending your son out to sell his ass?
2027
01:38:58,533 --> 01:39:00,833
Wen Jiujiu, don't go too far with your words.
2028
01:39:01,200 --> 01:39:03,666
Some people's hearts see everything as dirty.
2029
01:39:04,533 --> 01:39:05,333
oops
2030
01:39:07,033 --> 01:39:10,033
Oh dear, I knew the toilet was clogged!
2031
01:39:10,066 --> 01:39:12,200
It turns out someone threw their brain down the toilet.
2032
01:39:12,733 --> 01:39:14,466
Hahaha
2033
01:39:14,466 --> 01:39:15,466
Who are you talking about?
2034
01:39:15,733 --> 01:39:19,133
Hey, dogs that get hit by stones always bark.
2035
01:39:22,900 --> 01:39:23,700
Miss Wen
2036
01:39:24,300 --> 01:39:26,233
First of all, I thank you for protecting my son.
2037
01:39:26,666 --> 01:39:28,333
If you hadn't released this photo...
2038
01:39:28,500 --> 01:39:30,900
I didn't know that Zhi Ning had made such a great contribution.
2039
01:39:31,100 --> 01:39:33,333
Business battles are all about tactics.
2040
01:39:34,066 --> 01:39:35,233
My son is mentally challenged.
2041
01:39:35,333 --> 01:39:36,466
Make up for it with good looks
2042
01:39:36,900 --> 01:39:37,866
There's nothing wrong with that.
2043
01:39:38,300 --> 01:39:39,900
Is Mom scolding me?
2044
01:39:40,600 --> 01:39:44,233
But I'm happy when Shen Zhining is praised.
2045
01:39:44,933 --> 01:39:45,733
Um
2046
01:39:46,600 --> 01:39:49,700
But this is not about you stealing trade secrets.
2047
01:39:49,800 --> 01:39:52,100
Reasons for attempting to disrupt the shareholders' meeting
2048
01:39:52,600 --> 01:39:53,800
Conclusive evidence
2049
01:39:54,000 --> 01:39:55,333
I think we should just call the police.
2050
01:39:55,333 --> 01:39:56,266
I didn't do anything.
2051
01:39:56,266 --> 01:39:57,233
Why should I call the police?
2052
01:39:57,400 --> 01:39:59,266
He caused us food poisoning
2053
01:39:59,300 --> 01:40:00,800
Let the police handle it as well.
2054
01:40:01,833 --> 01:40:02,800
We received a report
2055
01:40:03,133 --> 01:40:05,233
Confidential documents from the Lu Group were stolen.
2056
01:40:05,700 --> 01:40:08,633
I heard that the suspect, Wen Jiujiu, has been found.
2057
01:40:12,633 --> 01:40:13,433
Sir
2058
01:40:13,866 --> 01:40:15,200
Don't let the police take me away.
2059
01:40:16,400 --> 01:40:20,466
Uncle, would you please cooperate with the police investigation?
2060
01:40:21,833 --> 01:40:22,633
Gold thread
2061
01:40:23,233 --> 01:40:24,600
Do you look down on me?
2062
01:40:25,466 --> 01:40:28,233
Do you think I'm a thief who has committed crimes?
2063
01:40:28,433 --> 01:40:29,233
here we go again
2064
01:40:29,933 --> 01:40:31,866
This sentence started two years ago
2065
01:40:31,866 --> 01:40:34,000
When Wen Jiujiu was with Lu Jinsi
2066
01:40:34,266 --> 01:40:36,866
He said they should argue a little longer.
2067
01:40:37,133 --> 01:40:38,133
I'll look at the new materials first.
2068
01:40:41,100 --> 01:40:44,033
He didn't seem to care much about money or sex.
2069
01:40:50,533 --> 01:40:53,866
The police just want you to cooperate with an investigation.
2070
01:40:56,233 --> 01:40:57,300
I can't go to the police station
2071
01:40:58,000 --> 01:40:59,900
If the school and my parents find out...
2072
01:41:00,600 --> 01:41:02,066
How can I face anyone after that?
2073
01:41:02,833 --> 01:41:04,333
Aren't you the heir to a wealthy family?
2074
01:41:04,733 --> 01:41:07,400
Dealing with the police is not an easy task.
2075
01:41:07,833 --> 01:41:09,400
I am the young master of the golden circle
2076
01:41:10,066 --> 01:41:12,500
But you can't assault a police officer!
2077
01:41:12,500 --> 01:41:17,100
Ah Si, you said you would protect me.
2078
01:41:17,633 --> 01:41:19,433
Good Wen Jiu Jiu
2079
01:41:19,800 --> 01:41:21,800
I'll protect you one last time.
2080
01:41:22,400 --> 01:41:23,633
What does "last" mean?
2081
01:41:31,000 --> 01:41:32,733
Ah, this is so little.
2082
01:41:32,733 --> 01:41:34,433
What's going on here?
2083
01:41:34,433 --> 01:41:35,233
This is
2084
01:41:36,200 --> 01:41:38,300
Dear Shareholders
2085
01:41:38,900 --> 01:41:39,700
Uncle
2086
01:41:40,833 --> 01:41:41,633
Zhiming
2087
01:41:42,433 --> 01:41:45,633
I hope you will forgive Jiu Jiu's mistakes.
2088
01:41:46,100 --> 01:41:47,500
He had only been with the company for a short time.
2089
01:41:48,033 --> 01:41:49,033
I don't understand anything
2090
01:41:49,666 --> 01:41:51,433
Manager Lu is a romantic.
2091
01:41:51,633 --> 01:41:53,533
He'd go to such lengths for his girlfriend.
2092
01:41:53,900 --> 01:41:55,300
It's a humph.
2093
01:41:55,500 --> 01:41:56,833
No matter how deep the affection
2094
01:41:57,200 --> 01:41:59,500
Sooner or later, this little girl will ruin him.
2095
01:42:03,833 --> 01:42:06,233
The things Assistant Wen did could be considered very serious.
2096
01:42:06,233 --> 01:42:07,233
It's small
2097
01:42:07,333 --> 01:42:08,833
This child is still young after all.
2098
01:42:09,033 --> 01:42:10,500
I want to give him another chance.
2099
01:42:11,000 --> 01:42:13,466
This can be considered as giving the Lu family face.
2100
01:42:14,033 --> 01:42:14,833
Uncle Li
2101
01:42:15,200 --> 01:42:16,700
You've always protected Ah Si.
2102
01:42:17,200 --> 01:42:20,066
We need to give Ah Si more support in the future.
2103
01:42:20,433 --> 01:42:21,466
On Secretary Shen
2104
01:42:21,466 --> 01:42:23,233
I also foresaw the future of the Lu family.
2105
01:42:23,400 --> 01:42:26,133
Ah Si will definitely succeed under Secretary Shen's guidance.
2106
01:42:27,533 --> 01:42:28,700
Wen Jiujiu's crime
2107
01:42:29,633 --> 01:42:31,866
I won't pursue this further.
2108
01:42:31,866 --> 01:42:33,733
I won't pursue this further.
2109
01:42:33,733 --> 01:42:35,866
I won't pursue this further.
2110
01:42:35,866 --> 01:42:37,900
I won't pursue this further.
2111
01:42:38,333 --> 01:42:39,400
They didn't pursue it.
2112
01:42:39,833 --> 01:42:40,633
And you?
2113
01:42:41,733 --> 01:42:43,800
Then of course I won't pursue the matter further.
2114
01:42:44,200 --> 01:42:45,500
I'll take the police out first.
2115
01:42:46,300 --> 01:42:48,533
You're the most reliable person I know how to do things.
2116
01:42:53,733 --> 01:42:55,866
What's the matter? Let's go.
2117
01:42:55,866 --> 01:42:57,500
What kind of behavior is this?
2118
01:43:04,833 --> 01:43:06,466
Thank you, Ah Si.
2119
01:43:06,733 --> 01:43:10,000
I knew you were the best to me. We...
2120
01:43:12,600 --> 01:43:15,300
I got lost in the suburbs 12 years ago
2121
01:43:15,833 --> 01:43:18,466
You led me to my family.
2122
01:43:20,133 --> 01:43:21,200
That kneeling just now
2123
01:43:22,633 --> 01:43:26,466
I've settled all my debts with you.
2124
01:43:30,733 --> 01:43:33,600
I've settled all my debts with you.
2125
01:43:36,033 --> 01:43:38,466
Do you even know what you're saying?
2126
01:43:38,533 --> 01:43:40,333
What I hate the most
2127
01:43:40,333 --> 01:43:42,600
It's this self-important attitude of yours that's what makes you think you're superior.
2128
01:43:43,233 --> 01:43:44,833
I saved your life back then.
2129
01:43:45,266 --> 01:43:47,533
You were merely bending over and kneeling.
2130
01:43:47,700 --> 01:43:49,633
Are these two comparable?
2131
01:43:49,633 --> 01:43:50,833
Have you had enough?
2132
01:43:51,700 --> 01:43:52,500
snort
2133
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
You saved my life
2134
01:43:54,200 --> 01:43:58,300
I chased after you for two years to repay a debt of gratitude.
2135
01:43:59,033 --> 01:44:01,833
A horse ran non-stop for two years.
2136
01:44:01,833 --> 01:44:03,033
You'll be exhausted too.
2137
01:44:03,500 --> 01:44:05,866
I'm exhausted.
2138
01:44:06,400 --> 01:44:07,200
Wen Jiujiu
2139
01:44:07,700 --> 01:44:12,066
I've realized I don't like you as much as I used to.
2140
01:44:12,233 --> 01:44:14,800
Luo Jinsi has changed his mind.
2141
01:44:14,800 --> 01:44:15,600
Yes or no
2142
01:44:16,466 --> 01:44:18,133
You like Shen Zhining, don't you?
2143
01:44:22,866 --> 01:44:24,400
Silence means consent
2144
01:44:25,866 --> 01:44:27,033
Your eyes dart away
2145
01:44:27,466 --> 01:44:29,133
It means you have something to hide.
2146
01:44:32,733 --> 01:44:33,533
Not only dead
2147
01:44:33,900 --> 01:44:35,066
We will never see each other again.
2148
01:44:35,800 --> 01:44:38,066
Whoever turns back is a dog.
2149
01:44:54,000 --> 01:44:54,933
You don't want it anymore.
2150
01:44:55,400 --> 01:44:56,200
You think I care?
2151
01:44:56,200 --> 01:44:57,700
Go be Lu Jinsi's maid
2152
01:44:58,666 --> 01:44:59,600
When he was his personal assistant
2153
01:44:59,600 --> 01:45:02,066
What's the difference between this guy and being his mistress?
2154
01:45:02,500 --> 01:45:04,400
Let whoever wants to be it be it.
2155
01:45:07,533 --> 01:45:09,633
Shen Zhining, let me tell you
2156
01:45:09,633 --> 01:45:10,666
Don't be so smug.
2157
01:45:12,500 --> 01:45:16,300
I made 5 million yuan through Lu Jingsi and his circle.
2158
01:45:17,066 --> 01:45:18,666
Wen Jiujiu discovered it
2159
01:45:19,433 --> 01:45:20,333
I'm sorry
2160
01:45:20,400 --> 01:45:21,700
Can the poor get rich overnight?
2161
01:45:22,100 --> 01:45:24,833
Is it because the smell of money on me is becoming too obvious to hide?
2162
01:45:27,233 --> 01:45:30,500
He even became smug in front of me.
2163
01:45:31,600 --> 01:45:32,466
I tell you
2164
01:45:33,066 --> 01:45:34,466
Ah Si pursued me for two years
2165
01:45:34,633 --> 01:45:36,200
He didn't actually win her over.
2166
01:45:36,833 --> 01:45:39,433
What we can't have is often the most precious.
2167
01:45:39,700 --> 01:45:41,700
No matter what kind of woman he meets in the future
2168
01:45:42,200 --> 01:45:44,066
I am the only white moonlight in his heart.
2169
01:45:45,300 --> 01:45:47,133
So that's what you meant.
2170
01:45:47,333 --> 01:45:48,600
What do you think I'm talking about?
2171
01:45:49,800 --> 01:45:51,100
What were you panicking about?
2172
01:45:52,633 --> 01:45:53,433
Could it be...?
2173
01:45:53,900 --> 01:45:56,000
What did you and Ah Si do that I don't know about?
2174
01:45:56,100 --> 01:45:57,200
Why
2175
01:45:57,900 --> 01:46:00,866
It was my impression of Lujing Temple and his friends.
2176
01:46:00,866 --> 01:46:03,066
I did something I don't know.
2177
01:46:05,300 --> 01:46:06,866
You're no longer Ruggins' assistant.
2178
01:46:07,333 --> 01:46:09,666
Then I'll leave the opportunity to those who need it.
2179
01:46:14,500 --> 01:46:16,500
What did he do to Ah Si's brother?
2180
01:46:16,866 --> 01:46:19,700
Could it be that he also transferred Ah Si's other brothers?
2181
01:46:21,466 --> 01:46:22,133
Cheers!
2182
01:46:22,133 --> 01:46:23,666
Cheers!
2183
01:46:23,666 --> 01:46:25,666
Come on
2184
01:46:25,666 --> 01:46:26,400
cheers
2185
01:46:26,400 --> 01:46:27,900
Haha, cheers!
2186
01:46:28,333 --> 01:46:30,833
Oh, come on, come on!
2187
01:46:31,066 --> 01:46:31,400
Come on
2188
01:46:31,400 --> 01:46:33,800
Let's drink, play, play, come on!
2189
01:46:33,800 --> 01:46:34,866
Keep playing, keep playing
2190
01:46:34,866 --> 01:46:36,733
I thought you broke up with Wen Jiujiu.
2191
01:46:36,733 --> 01:46:37,733
Will they be completely devastated?
2192
01:46:38,000 --> 01:46:39,933
Oh, what do you know?
2193
01:46:40,133 --> 01:46:41,300
In the past two years
2194
01:46:41,400 --> 01:46:44,700
Ah Si and Wen Jiu Jiu have broken up at least hundreds of times.
2195
01:46:45,033 --> 01:46:47,800
Even if those initial few times were disheartening
2196
01:46:48,300 --> 01:46:50,900
After breaking up too many times, won't you become numb to it?
2197
01:46:50,900 --> 01:46:51,900
Haha, right
2198
01:46:52,000 --> 01:46:54,700
That's right, this time it's really a breakup.
2199
01:46:54,700 --> 01:46:57,066
Haha, I feel more relaxed than ever before.
2200
01:46:57,066 --> 01:46:58,100
Haha, damn it!
2201
01:46:58,100 --> 01:46:59,900
You're something else.
2202
01:46:59,933 --> 01:47:01,800
Mm, come drink.
2203
01:47:11,100 --> 01:47:11,900
snort
2204
01:47:12,266 --> 01:47:13,400
Hey sir
2205
01:47:14,666 --> 01:47:18,233
You've really taken Shen Zhining seriously this time.
2206
01:47:18,466 --> 01:47:20,433
Without him
2207
01:47:20,433 --> 01:47:23,433
He's not my type at all, so what?
2208
01:47:24,300 --> 01:47:25,900
Qi Shao teased Shen Zhining
2209
01:47:25,900 --> 01:47:27,666
As a result, the Qi family was completely wiped out overnight.
2210
01:47:27,700 --> 01:47:28,900
You still say it wasn't your doing?
2211
01:47:31,500 --> 01:47:32,666
The Qi family is finished.
2212
01:47:33,500 --> 01:47:34,300
Why
2213
01:47:34,933 --> 01:47:36,400
Don't tell me you really don't know.
2214
01:47:36,600 --> 01:47:38,900
I really don't know anything about Qi Ziheng's situation.
2215
01:47:39,266 --> 01:47:43,200
That could wipe out the Qi family overnight.
2216
01:47:43,200 --> 01:47:44,066
Who could it be?
2217
01:47:46,833 --> 01:47:47,866
Why
2218
01:47:50,933 --> 01:47:52,833
Jiu Jiu's birthday is in three days.
2219
01:47:53,733 --> 01:47:55,533
From the day we reunited
2220
01:47:56,033 --> 01:47:58,100
I celebrate his birthday every year.
2221
01:47:58,666 --> 01:47:59,800
I remember
2222
01:47:59,800 --> 01:48:02,533
Wen Jiujiu hates it when you throw him a big birthday party.
2223
01:48:02,533 --> 01:48:03,633
Every time you throw him a big party
2224
01:48:03,633 --> 01:48:04,833
He's going to break up with you.
2225
01:48:05,266 --> 01:48:07,233
He never tells me what he likes.
2226
01:48:07,233 --> 01:48:08,200
Let me guess
2227
01:48:08,200 --> 01:48:10,400
I got scolded again for guessing wrong.
2228
01:48:11,600 --> 01:48:12,833
His birthday this year
2229
01:48:12,866 --> 01:48:14,466
I specifically followed his preferences.
2230
01:48:14,700 --> 01:48:16,800
Looking for a team to design your birthday party
2231
01:48:17,200 --> 01:48:18,400
He doesn't like crowds.
2232
01:48:18,633 --> 01:48:20,066
I plan to give him the gift alone.
2233
01:48:20,800 --> 01:48:23,933
Did you cancel the birthday party?
2234
01:48:24,033 --> 01:48:26,666
Ten thousand roses picked from Damascus
2235
01:48:26,666 --> 01:48:27,933
It will be airlifted over tomorrow.
2236
01:48:28,900 --> 01:48:29,666
Come on
2237
01:48:29,666 --> 01:48:30,433
Give me your phone
2238
01:48:30,433 --> 01:48:31,400
I'll help you cancel your birthday party.
2239
01:48:32,900 --> 01:48:34,233
Birthday party doesn't need to be canceled
2240
01:48:34,533 --> 01:48:37,900
Consider this my farewell gift to Jiu Jiu.
2241
01:48:37,900 --> 01:48:41,933
There's really no one else who's gone this far in their conduct.
2242
01:48:41,933 --> 01:48:42,733
snort
2243
01:48:42,800 --> 01:48:44,900
Hey, let's drink!
2244
01:48:58,433 --> 01:49:00,833
This is a birthday party project I customized for Jiu Jiu.
2245
01:49:00,866 --> 01:49:01,866
Go and follow up on this.
2246
01:49:02,300 --> 01:49:03,100
no problem
2247
01:49:03,466 --> 01:49:04,266
you
2248
01:49:04,900 --> 01:49:07,333
Aren't you jealous at all?
2249
01:49:08,800 --> 01:49:11,233
Never mind, I'll wait until after Jiu Jiu's birthday party.
2250
01:49:11,500 --> 01:49:12,866
I'll make it up to you properly.
2251
01:49:17,666 --> 01:49:18,466
Rich people
2252
01:49:18,466 --> 01:49:22,100
The birthday party was even more extravagant than the feasts in my village.
2253
01:49:25,333 --> 01:49:28,200
Wen Jiujiu's birthday is the same day as mine.
2254
01:49:31,400 --> 01:49:34,333
I want to have a grand and lavish party for myself in the future.
2255
01:49:45,600 --> 01:49:48,400
Do you have time next Monday evening?
2256
01:49:49,333 --> 01:49:54,200
Isn't next Monday Wen Jiujiu's birthday?
2257
01:49:56,066 --> 01:49:58,266
I need to work overtime tonight
2258
01:50:03,133 --> 01:50:05,000
Let me poke you on Tuesday night
2259
01:50:05,000 --> 01:50:06,133
May I
2260
01:50:31,666 --> 01:50:33,933
His birthday is in 3 days.
2261
01:50:35,300 --> 01:50:37,400
The kids definitely want to go out and celebrate with their friends.
2262
01:50:38,700 --> 01:50:41,866
Let's talk about it another day.
2263
01:50:48,333 --> 01:50:49,466
Hey Uncle
2264
01:50:49,866 --> 01:50:51,500
I've prepared a birthday party for you.
2265
01:50:51,800 --> 01:50:52,866
Just the two of us
2266
01:50:53,133 --> 01:50:54,200
Can you come?
2267
01:50:55,866 --> 01:50:58,633
I admit I still can't let you go.
2268
01:50:59,266 --> 01:51:02,400
Logins, don't even think about winning me back with a birthday party.
2269
01:51:02,833 --> 01:51:05,100
You always try to solve problems with money.
2270
01:51:05,666 --> 01:51:06,400
But I'm not that kind of person.
2271
01:51:06,400 --> 01:51:08,700
Girls who are easily flattered by money
2272
01:51:10,333 --> 01:51:11,133
Uncle Wen
2273
01:51:25,600 --> 01:51:25,866
I said
2274
01:51:25,866 --> 01:51:26,666
99
2275
01:51:27,600 --> 01:51:29,800
Every time Young Master Lu throws you a birthday party
2276
01:51:29,933 --> 01:51:31,600
You don't even give people face.
2277
01:51:33,066 --> 01:51:33,700
I said
2278
01:51:33,700 --> 01:51:35,700
People won't come to coax you anymore.
2279
01:51:35,700 --> 01:51:37,000
What are you going to do?
2280
01:51:38,066 --> 01:51:39,033
Okay, Dad
2281
01:51:39,400 --> 01:51:40,833
How many times have you said that?
2282
01:51:41,400 --> 01:51:44,233
Have you ever seen Luo Jingsi truly give up?
2283
01:51:44,233 --> 01:51:46,900
Your dad deliberately damaged the road sign back then.
2284
01:51:47,300 --> 01:51:48,733
Let you take Young Master Lu home
2285
01:51:49,200 --> 01:51:50,866
The opportunity your dad earned for you
2286
01:51:51,000 --> 01:51:52,466
Cherish it!
2287
01:51:55,000 --> 01:51:56,733
If it is easily obtained by a man
2288
01:51:57,000 --> 01:51:58,500
They won't cherish it.
2289
01:51:58,500 --> 01:52:01,333
Well, if I don't get Lu Jinsi under control now...
2290
01:52:01,600 --> 01:52:03,466
When I become Mrs. Lu
2291
01:52:03,500 --> 01:52:04,600
How can I control him?
2292
01:52:12,700 --> 01:52:14,200
Dad, please stop smoking.
2293
01:52:14,700 --> 01:52:15,866
In order to cure your illness
2294
01:52:16,233 --> 01:52:17,933
I have to beg him every time.
2295
01:52:17,933 --> 01:52:18,733
Lu Jins
2296
01:52:19,133 --> 01:52:19,933
Why
2297
01:52:20,733 --> 01:52:23,266
Dad risked his life to create opportunities for you.
2298
01:52:24,833 --> 01:52:28,233
Lu Jingsi has now found the best medical team in the country.
2299
01:52:28,400 --> 01:52:29,600
It's keeping me alive.
2300
01:52:29,900 --> 01:52:31,500
Dad has early-stage lung cancer.
2301
01:52:31,933 --> 01:52:35,000
Smoking a few cigarettes won't kill you anytime soon.
2302
01:52:37,900 --> 01:52:39,266
Let's tear all of these down.
2303
01:52:40,133 --> 01:52:41,633
But Wen hasn't arrived yet.
2304
01:52:41,633 --> 01:52:42,800
He won't come.
2305
01:52:43,833 --> 01:52:44,633
snort
2306
01:52:47,033 --> 01:52:48,200
I'm so ridiculous.
2307
01:52:49,733 --> 01:52:50,866
really
2308
01:52:52,500 --> 01:52:54,033
I'll find someone to go racing.
2309
01:52:54,866 --> 01:52:55,800
From now on
2310
01:52:56,066 --> 01:52:58,500
I will never do anything for Wen Jiujiu again.
2311
01:52:58,900 --> 01:52:59,700
this
2312
01:52:59,933 --> 01:53:01,266
Do you still want this cake?
2313
01:53:01,733 --> 01:53:02,533
Throw it away
2314
01:53:10,500 --> 01:53:12,233
Rather than letting the trash can get away with it
2315
01:53:12,400 --> 01:53:13,466
Why not give it to me?
2316
01:53:16,900 --> 01:53:18,233
My birthday this year
2317
01:53:18,933 --> 01:53:21,800
Finally, it's not just adding one egg anymore.
2318
01:53:23,400 --> 01:53:24,500
From birth
2319
01:53:24,600 --> 01:53:25,933
I've never celebrated my birthday.
2320
01:53:27,266 --> 01:53:31,133
Every year I watch my parents celebrate Shen Hui and Shen Yao's birthdays.
2321
01:53:31,933 --> 01:53:34,600
They said celebrating a girl's birthday is a waste of time.
2322
01:53:34,866 --> 01:53:36,200
I'll get married sooner or later.
2323
01:53:36,500 --> 01:53:38,933
I am the one the Shen family will throw the bucket of water at.
2324
01:54:01,866 --> 01:54:03,433
21-year-old Shen Zhining
2325
01:54:04,433 --> 01:54:05,666
Happy birthday
2326
01:54:07,266 --> 01:54:10,000
You've been amazing this year.
2327
01:54:13,500 --> 01:54:17,066
In two more years you will be able to settle down in Beijing.
2328
01:54:18,400 --> 01:54:19,533
From now on
2329
01:54:20,300 --> 01:54:22,933
You should treat yourself well and eat and drink well.
2330
01:54:28,600 --> 01:54:30,533
May I become extremely wealthy.
2331
01:54:31,233 --> 01:54:32,533
Bright future
2332
01:54:33,866 --> 01:54:34,933
Live a life without regrets
2333
01:55:07,800 --> 01:55:08,600
Birthday
2334
01:55:11,133 --> 01:55:12,333
Happy birthday, little one!
2335
01:55:22,100 --> 01:55:24,933
What a coincidence, there are fireworks!
2336
01:55:34,833 --> 01:55:36,500
These fireworks were set off for me.
2337
01:55:37,233 --> 01:55:38,033
right
2338
01:55:38,433 --> 01:55:39,800
This fireworks display will last a long time.
2339
01:55:41,066 --> 01:55:43,600
You've never been in a helicopter to watch fireworks, have you?
2340
01:55:43,600 --> 01:55:44,500
I'll take you there right away.
2341
01:55:46,666 --> 01:55:50,866
Thank you, I will like you more and more.
2342
01:55:58,433 --> 01:55:59,400
Then I'll trouble you.
2343
01:56:00,800 --> 01:56:01,833
Like me a little more
2344
01:56:17,333 --> 01:56:20,400
The roar of fireworks drowned out the sound of my heartbeat.
2345
01:56:20,866 --> 01:56:24,233
Falling in love with Xie Yuhuai is as easy as breathing.
2346
01:56:27,233 --> 01:56:29,533
I will never indulge myself like that again.
2347
01:56:37,300 --> 01:56:38,866
Where did you go last night?
2348
01:56:39,800 --> 01:56:40,700
Well
2349
01:56:41,233 --> 01:56:44,033
That one, oh.
2350
01:56:44,033 --> 01:56:45,000
That's all there is to it.
2351
01:56:47,333 --> 01:56:48,133
oh
2352
01:56:48,466 --> 01:56:49,266
ah
2353
01:56:50,000 --> 01:56:52,100
That was how it was brushed off.
2354
01:56:55,200 --> 01:56:56,900
Jiu Jiu and I really broke up.
2355
01:56:57,666 --> 01:57:00,600
I feel like there's a piece of my heart missing.
2356
01:57:03,533 --> 01:57:05,333
People in the circle laugh at me
2357
01:57:06,866 --> 01:57:08,400
Ironically, I'm the funniest.
2358
01:57:10,133 --> 01:57:12,100
I've been licking his boots for 2 years.
2359
01:57:14,533 --> 01:57:15,800
I still got dumped.
2360
01:57:24,033 --> 01:57:26,100
Route 4, wake up!
2361
01:57:26,633 --> 01:57:28,600
Can you please stop acting like a lump of mud?
2362
01:57:29,133 --> 01:57:30,300
He loves me so much
2363
01:57:31,400 --> 01:57:33,633
Only Shen Zhining cares about me.
2364
01:57:37,733 --> 01:57:39,866
If you don't want to be looked down upon by your friends
2365
01:57:40,066 --> 01:57:41,866
We can't keep giving up like this.
2366
01:57:42,500 --> 01:57:44,866
I can help you get revenge.
2367
01:57:45,900 --> 01:57:49,333
Make you someone everyone in the gold circle looks up to.
2368
01:57:54,000 --> 01:57:55,733
Humph, Ah Si
2369
01:57:56,166 --> 01:57:57,600
You better tell us the truth.
2370
01:57:57,700 --> 01:57:59,166
On Wen Jiujiu's birthday
2371
01:57:59,166 --> 01:58:01,966
Did you set off fireworks all over the city for half an hour?
2372
01:58:01,966 --> 01:58:03,000
I didn't.
2373
01:58:03,000 --> 01:58:04,600
Oh dear, our Ah Si!
2374
01:58:04,600 --> 01:58:06,733
He's probably just too embarrassed to admit it.
2375
01:58:07,000 --> 01:58:09,300
Is this to get revenge on Wen Jiujiu?
2376
01:58:09,533 --> 01:58:12,400
He turned the three characters "Shen Zhining" into fireworks.
2377
01:58:12,400 --> 01:58:13,733
Put it in the sky
2378
01:58:13,733 --> 01:58:15,066
I saw it all.
2379
01:58:15,066 --> 01:58:17,500
Haha, you must have seen this in your dream.
2380
01:58:17,500 --> 01:58:20,300
This has made the news.
2381
01:58:20,300 --> 01:58:21,500
The whole internet is discussing it.
2382
01:58:21,500 --> 01:58:22,500
You're still pretending you don't know?
2383
01:58:22,500 --> 01:58:24,000
Where is our Ah Si?
2384
01:58:24,200 --> 01:58:27,466
After being Wen Jiujiu's lapdog
2385
01:58:28,000 --> 01:58:29,500
He's acting like a simp for Shen Zhining again.
2386
01:58:29,500 --> 01:58:31,733
Haha, we don't even know who's sucking up to whom yet.
2387
01:58:32,500 --> 01:58:34,600
Lu Jing Si, your lights are here!
2388
01:58:34,600 --> 01:58:35,400
oh
2389
01:58:37,166 --> 01:58:39,466
Quickly stand still, stand still, quickly, quickly!
2390
01:58:39,966 --> 01:58:40,766
Shen Zhining
2391
01:58:40,933 --> 01:58:43,266
Why did you bring so many people to cause trouble?
2392
01:58:45,066 --> 01:58:45,166
Why
2393
01:58:45,166 --> 01:58:46,600
Assistant Shen, oh dear
2394
01:58:46,666 --> 01:58:47,933
You
2395
01:58:48,166 --> 01:58:51,566
Now they're running a business introducing female college students to their families!
2396
01:58:51,666 --> 01:58:51,966
Why
2397
01:58:51,966 --> 01:58:57,400
I like the two on the left in the first row, haha.
2398
01:58:57,500 --> 01:59:00,133
Let me introduce these to you.
2399
01:59:00,366 --> 01:59:01,166
Um
2400
01:59:01,466 --> 01:59:04,333
These are the 10 I found for Young Master Lu.
2401
01:59:04,333 --> 01:59:05,366
With them
2402
01:59:05,366 --> 01:59:07,700
Abbreviated as group tour
2403
01:59:07,700 --> 01:59:10,100
What is it?
2404
01:59:10,600 --> 01:59:12,000
As is well known
2405
01:59:12,400 --> 01:59:13,300
These two years
2406
01:59:13,366 --> 01:59:16,200
Lu Jingsi transfers 200,000 yuan to Wen Jiujiu every month.
2407
01:59:16,533 --> 01:59:19,066
But Wen Jiujiu regarded money as dirt.
2408
01:59:19,066 --> 01:59:20,333
Not a single penny was touched.
2409
01:59:20,733 --> 01:59:22,200
They've broken up now.
2410
01:59:22,400 --> 01:59:25,200
So Lu Jingsi gave Wen Jiujiu the bank card
2411
01:59:25,200 --> 01:59:26,500
Leave it to me.
2412
01:59:26,733 --> 01:59:29,766
So I found these 10 for Lu Shao.
2413
01:59:29,766 --> 01:59:30,566
and
2414
01:59:31,300 --> 01:59:32,500
From now on
2415
01:59:32,500 --> 01:59:33,800
My 4.8 million
2416
01:59:33,800 --> 01:59:35,966
Half of it will be given to them.
2417
01:59:36,333 --> 01:59:37,966
I want to help them complete their studies.
2418
01:59:38,400 --> 01:59:39,600
Improve life
2419
01:59:39,766 --> 01:59:41,266
Enroll in more courses
2420
01:59:41,333 --> 01:59:42,300
Develop skills
2421
01:59:42,966 --> 01:59:45,900
What about the remaining 2.4 million?
2422
01:59:45,900 --> 01:59:46,700
ah
2423
01:59:46,900 --> 01:59:47,866
It's all yours now.
2424
01:59:48,766 --> 01:59:49,900
That's impossible.
2425
01:59:51,700 --> 01:59:52,500
Well
2426
01:59:54,200 --> 01:59:55,000
Let me see.
2427
01:59:55,400 --> 01:59:56,700
Come on, little guys!
2428
01:59:56,733 --> 01:59:59,500
Say hi to your sugar daddy
2429
02:00:00,600 --> 02:00:01,400
Hihi
2430
02:00:01,800 --> 02:00:04,766
Hahaha
2431
02:00:04,766 --> 02:00:06,366
The remaining 2.4 million
2432
02:00:06,500 --> 02:00:09,533
I donated to more than 200 teachers and students in the mountainous area.
2433
02:00:11,566 --> 02:00:12,800
Crown Prince
2434
02:00:12,800 --> 02:00:16,600
Thank you for treating us to our first milk tea of winter.
2435
02:00:17,566 --> 02:00:19,933
Shen Zhining, you
2436
02:00:24,000 --> 02:00:24,800
Lu Shao
2437
02:00:24,900 --> 02:00:25,900
From now on
2438
02:00:26,066 --> 02:00:29,966
You have the most gold rings!
2439
02:00:30,166 --> 02:00:32,900
32 1 Call out to Young Master Lu
2440
02:00:32,933 --> 02:00:35,000
Thank you for your funding
2441
02:00:35,000 --> 02:00:35,800
bow
2442
02:00:36,800 --> 02:00:37,600
ah
2443
02:00:43,566 --> 02:00:47,300
Hey, what kind of sunglasses are you wearing in the private room?
2444
02:00:48,566 --> 02:00:50,133
When I meet Ah Si again
2445
02:00:50,366 --> 02:00:51,533
I need to wear sunglasses.
2446
02:00:52,100 --> 02:00:55,133
Didn't you see the radiance emanating from him?
2447
02:00:55,133 --> 02:00:55,933
really
2448
02:00:56,133 --> 02:00:58,933
The light emanating from Ah Si is too dazzling.
2449
02:00:58,933 --> 02:01:00,533
The light burned me.
2450
02:01:00,566 --> 02:01:04,166
Like rats in the gutter!
2451
02:01:04,166 --> 02:01:05,266
Ah, that one.
2452
02:01:05,266 --> 02:01:07,900
I was wrong just now.
2453
02:01:07,900 --> 02:01:08,866
Oh, I'm sorry.
2454
02:01:08,900 --> 02:01:09,700
Excuse me
2455
02:01:12,300 --> 02:01:14,000
Shen Zhining really
2456
02:01:14,000 --> 02:01:17,300
This made me someone everyone in the gold circle looked up to.
2457
02:01:17,300 --> 02:01:18,200
ah
2458
02:01:19,900 --> 02:01:22,400
Today, the young master is sponsoring 20 female college students.
2459
02:01:22,400 --> 02:01:24,166
More than 200 students from impoverished mountainous areas
2460
02:01:24,166 --> 02:01:27,266
Ah Si finally did something decent.
2461
02:01:27,266 --> 02:01:29,133
What is Dad looking at?
2462
02:01:29,133 --> 02:01:29,966
So happy!
2463
02:01:29,966 --> 02:01:31,100
You've come at the perfect time!
2464
02:01:31,100 --> 02:01:32,700
Look at Ah Si!
2465
02:01:32,700 --> 02:01:33,966
Finally figured it out!
2466
02:01:34,166 --> 02:01:34,966
Hahaha
2467
02:01:35,300 --> 02:01:38,100
How could he possibly donate to so many students?
2468
02:01:38,100 --> 02:01:39,200
and children in mountainous areas
2469
02:01:39,200 --> 02:01:40,300
These past few years
2470
02:01:40,700 --> 02:01:42,700
Ah Si was on Wen Jiujiu's body.
2471
02:01:42,700 --> 02:01:44,200
I don't know how much money was spent.
2472
02:01:44,333 --> 02:01:48,166
But he always acts like he won't accept a single penny.
2473
02:01:48,466 --> 02:01:49,566
His father got sick
2474
02:01:49,600 --> 02:01:51,333
And his uncle's gambling debts
2475
02:01:51,600 --> 02:01:53,766
It's all thanks to Ah Si's money.
2476
02:01:54,266 --> 02:01:56,300
Recently, Ah Si...
2477
02:01:56,600 --> 02:01:58,700
Not only did he achieve results at work
2478
02:01:58,700 --> 02:02:01,933
Moreover, his lifestyle has become better and better.
2479
02:02:02,100 --> 02:02:07,366
Haha, this must all be Shen Zhining's doing!
2480
02:02:07,533 --> 02:02:08,800
Shen Zhining
2481
02:02:11,466 --> 02:02:15,000
Yes, that's the secretary I promoted despite not meeting the usual requirements.
2482
02:02:15,133 --> 02:02:17,933
Wow, I remember now!
2483
02:02:17,933 --> 02:02:20,400
I've seen the shareholders' meetings he chaired.
2484
02:02:20,766 --> 02:02:23,133
This woman is no ordinary person.
2485
02:02:23,366 --> 02:02:25,900
It can transform into a dragon when it encounters wind and clouds.
2486
02:02:26,200 --> 02:02:27,566
Dad, you have such good taste!
2487
02:02:27,666 --> 02:02:28,666
Shen Zhilin
2488
02:02:28,666 --> 02:02:30,100
He is by no means an ordinary person.
2489
02:02:30,800 --> 02:02:33,100
Seeing Chen Zhining presiding over the shareholders' meeting
2490
02:02:33,100 --> 02:02:36,066
I was immediately reminded of your brother.
2491
02:02:36,066 --> 02:02:39,100
When he returned from Wall Street 10 years ago
2492
02:02:39,100 --> 02:02:42,466
His entire body reeked of blood and killing intent.
2493
02:02:42,866 --> 02:02:46,466
This sent chills down the spines of all the shareholders present.
2494
02:02:46,966 --> 02:02:47,800
Hehehe
2495
02:02:47,800 --> 02:02:48,600
Dad
2496
02:02:48,733 --> 02:02:50,666
I plan to nurture Shen Zhining properly.
2497
02:02:50,666 --> 02:02:53,400
Oh, as the saying goes, "Don't let the good stuff go to outsiders."
2498
02:02:53,400 --> 02:02:55,466
Hmm, Shen Zhining is a good kid.
2499
02:02:55,933 --> 02:02:58,666
We should give them more.
2500
02:02:58,666 --> 02:03:00,200
More opportunities
2501
02:03:02,266 --> 02:03:06,600
Dad, do you think Ah Si is good enough for her?
2502
02:03:08,733 --> 02:03:16,133
Hahahahahahahahaha
2503
02:03:17,666 --> 02:03:19,000
That's true.
2504
02:03:19,566 --> 02:03:23,133
Ah Si, that kid, really doesn't have enough talent.
2505
02:03:23,133 --> 02:03:25,000
Sigh, I'm not good enough for him.
2506
02:03:26,266 --> 02:03:27,200
Oh right
2507
02:03:27,866 --> 02:03:30,500
Isn't your younger brother Xie Yuhuai also single?
2508
02:03:31,133 --> 02:03:34,000
Ah, Ah Huai.
2509
02:03:35,100 --> 02:03:37,366
Ah Huai is an insulator.
2510
02:03:37,700 --> 02:03:39,266
Even a female mosquito wouldn't dare approach him.
2511
02:03:39,266 --> 02:03:41,500
Hahahaha
2512
02:03:41,500 --> 02:03:42,800
Oh, that's exactly what they mean!
2513
02:03:42,800 --> 02:03:43,866
Birds of a feather flock together
2514
02:03:43,866 --> 02:03:48,166
You should try to match them up more often!
2515
02:03:49,400 --> 02:03:50,400
I'll give you this.
2516
02:03:52,266 --> 02:03:55,200
Ah Huai treats Zhi Ning differently.
2517
02:03:55,900 --> 02:03:59,500
But she's just a little girl.
2518
02:04:00,200 --> 02:04:03,000
Would you be interested in an older man?
2519
02:04:11,500 --> 02:04:12,466
Ding ding ding
2520
02:04:12,466 --> 02:04:13,266
I won an award.
2521
02:04:13,866 --> 02:04:15,100
What reward do you want?
2522
02:04:15,366 --> 02:04:17,100
Have a good, hearty meal tonight.
2523
02:04:18,400 --> 02:04:20,100
It's good to drive to the supermarket
2524
02:04:22,733 --> 02:04:25,000
I'm not talking about a big meal.
2525
02:04:25,000 --> 02:04:25,800
I know
2526
02:04:26,966 --> 02:04:28,866
But even buying 5 boxes wouldn't last as long as you keep using them like that.
2527
02:04:29,533 --> 02:04:33,700
How about we do something special tonight?
2528
02:04:34,466 --> 02:04:37,166
I want you to angrily tear my clothes open.
2529
02:04:37,900 --> 02:04:39,566
He roughly grabbed my neck.
2530
02:04:40,100 --> 02:04:41,366
Then beat them hard.
2531
02:04:41,500 --> 02:04:42,300
lie
2532
02:04:47,533 --> 02:04:48,700
Don't tell anyone.
2533
02:04:55,700 --> 02:04:58,933
This isn't a vehicle going to kindergarten.
2534
02:05:08,066 --> 02:05:10,200
If anything is done incorrectly
2535
02:05:13,333 --> 02:05:15,166
You need to be a little harsher on me
2536
02:05:23,533 --> 02:05:24,500
It will hurt you
2537
02:05:24,866 --> 02:05:26,166
The more pain the better
2538
02:05:27,200 --> 02:05:30,366
I'll only learn from my mistakes when I'm hurt.
2539
02:05:30,966 --> 02:05:34,166
Let's fight together
2540
02:05:36,066 --> 02:05:37,166
Until dawn
2541
02:05:37,166 --> 02:05:37,966
good
2542
02:05:47,000 --> 02:05:49,733
Dark room confinement and devilish classroom
2543
02:05:50,500 --> 02:05:53,700
My learning efficiency will increase tenfold tonight.
2544
02:06:00,366 --> 02:06:01,700
The approach to this problem is incorrect.
2545
02:06:02,966 --> 02:06:03,766
You continue
2546
02:06:11,700 --> 02:06:12,766
Made a mistake again
2547
02:06:13,333 --> 02:06:15,933
If you make another mistake, I'm going to hit you.
2548
02:06:24,733 --> 02:06:25,533
uh
2549
02:06:27,566 --> 02:06:28,766
Don't stop
2550
02:06:28,933 --> 02:06:31,000
This is an unexpected way
2551
02:06:31,200 --> 02:06:32,966
It entered my mind
2552
02:06:40,300 --> 02:06:41,100
hey-hey
2553
02:06:53,933 --> 02:06:55,466
Why isn't AS answering my calls?
2554
02:06:56,000 --> 02:06:57,800
He never ignores my calls.
2555
02:06:58,366 --> 02:06:59,666
I hope nothing bad will happen.
2556
02:07:02,500 --> 02:07:05,600
Hey, I can finally treat myself to a nice meal after getting the subsidy!
2557
02:07:05,600 --> 02:07:07,200
This time, we really owe it to Zhi Ning.
2558
02:07:07,866 --> 02:07:10,266
Lu Jinsi was completely subdued by Zhi Ning.
2559
02:07:11,000 --> 02:07:13,866
What were you talking about?
2560
02:07:13,933 --> 02:07:15,933
The subsidy fund from the Lu Group to us
2561
02:07:15,933 --> 02:07:17,500
Everyone received 1,000 yuan.
2562
02:07:17,533 --> 02:07:18,500
Yes, that's it.
2563
02:07:18,500 --> 02:07:21,066
It seems your counselor asked you to sign something before.
2564
02:07:21,066 --> 02:07:23,133
It seems you've declined this scholarship.
2565
02:07:23,466 --> 02:07:24,566
Although I am poor
2566
02:07:24,600 --> 02:07:25,866
But I have backbone.
2567
02:07:25,966 --> 02:07:26,766
Furthermore
2568
02:07:26,900 --> 02:07:28,333
We should earn our own money
2569
02:07:28,500 --> 02:07:30,666
Instead of receiving scholarships from capitalists
2570
02:07:30,666 --> 02:07:31,600
Anyway
2571
02:07:31,600 --> 02:07:34,866
I won't forgo money for the sake of some kind of integrity.
2572
02:07:35,200 --> 02:07:38,100
Besides, it's quite nice to fleece capitalists.
2573
02:07:38,133 --> 02:07:39,966
He who does not take bribes is indebted to others.
2574
02:07:40,133 --> 02:07:42,566
If you take someone else's money, you'll always be inferior to them.
2575
02:07:42,566 --> 02:07:45,166
It would be great if the student grant he didn't want could be transferred.
2576
02:07:45,166 --> 02:07:46,566
That's right.
2577
02:07:47,933 --> 02:07:50,000
You just saw Ah Si.
2578
02:07:51,166 --> 02:07:51,966
yes
2579
02:07:52,000 --> 02:07:54,533
It was the student aid fund that Lu Jin Si gave us.
2580
02:07:54,566 --> 02:07:56,333
He also said that Zhi Ning made him
2581
02:07:56,333 --> 02:07:57,966
Did Ah Si mention me to you guys?
2582
02:07:58,466 --> 02:07:59,533
Um
2583
02:08:02,200 --> 02:08:05,066
He knew I wouldn't take a single penny from him.
2584
02:08:05,366 --> 02:08:08,800
Furthermore, this so-called grant award ceremony
2585
02:08:08,800 --> 02:08:09,900
I'm not going either.
2586
02:08:10,666 --> 02:08:11,266
Why
2587
02:08:11,266 --> 02:08:13,533
Did he ask you about my recent situation?
2588
02:08:13,533 --> 02:08:14,766
Um
2589
02:08:15,600 --> 02:08:16,500
Really?
2590
02:08:16,933 --> 02:08:19,166
You guys aren't lying to me, are you?
2591
02:08:19,166 --> 02:08:20,733
Why would we lie to you about this?
2592
02:08:21,500 --> 02:08:22,866
As likes me so much
2593
02:08:23,066 --> 02:08:23,533
How is that possible?
2594
02:08:23,533 --> 02:08:25,300
They've ignored me for a month.
2595
02:08:25,300 --> 02:08:26,266
Ai Jiu Jiu
2596
02:08:26,500 --> 02:08:27,866
You still don't know?
2597
02:08:28,133 --> 02:08:29,366
Now at our school
2598
02:08:29,366 --> 02:08:31,566
More than 200 girls have already followed him.
2599
02:08:32,366 --> 02:08:33,200
What did you say
2600
02:08:35,466 --> 02:08:36,700
We're at our school now.
2601
02:08:36,700 --> 02:08:38,533
The one who receives funding is called a follower.
2602
02:08:38,600 --> 02:08:40,266
Joining the Rokuzuji Temple Follower Group
2603
02:08:40,266 --> 02:08:40,566
That's fine.
2604
02:08:40,566 --> 02:08:43,400
He supported me all the way through the last two years of my university studies.
2605
02:08:43,800 --> 02:08:46,066
However, not all girls can join.
2606
02:08:46,100 --> 02:08:48,000
Want to join Lu Jinsi's follower group
2607
02:08:48,000 --> 02:08:50,533
Students must maintain a ranking within the top 300 in the entire school.
2608
02:08:50,533 --> 02:08:51,666
Hey, that 99
2609
02:08:51,666 --> 02:08:53,766
I remember your grades were in the top ten in the whole school.
2610
02:08:53,766 --> 02:08:54,666
But I know
2611
02:08:54,666 --> 02:08:56,700
You seem to look down on being sponsored by Ruggins, don't you?
2612
02:08:56,900 --> 02:08:58,500
How come so many girls are following him?
2613
02:08:58,500 --> 02:08:59,766
Oh, Jiu Jiu
2614
02:08:59,800 --> 02:09:01,966
I admire your backbone.
2615
02:09:02,200 --> 02:09:03,800
You said you and Young Master Lu have broken up and gotten back together many times.
2616
02:09:03,800 --> 02:09:06,266
We've all gotten tired of seeing this over the past two years.
2617
02:09:06,566 --> 02:09:06,800
Um
2618
02:09:06,800 --> 02:09:10,300
However, I heard that Lu Shao has broken up with you for good this time.
2619
02:09:10,333 --> 02:09:10,533
you
2620
02:09:10,533 --> 02:09:12,700
You definitely won't turn back, right?
2621
02:09:16,600 --> 02:09:17,400
hmm
2622
02:09:22,266 --> 02:09:24,200
I can't lose Lockin's
2623
02:09:24,533 --> 02:09:25,466
Never
2624
02:09:28,166 --> 02:09:30,400
Teacher, is there something you wanted to talk to me about?
2625
02:09:30,400 --> 02:09:31,200
uncle
2626
02:09:31,466 --> 02:09:34,600
This is a direct PhD application from the University of Edinburgh.
2627
02:09:34,600 --> 02:09:35,766
I saved a copy for you.
2628
02:09:36,133 --> 02:09:37,600
You are in the top three in our department
2629
02:09:38,200 --> 02:09:41,366
I think you are best suited to study at the University of Edinburgh.
2630
02:09:41,933 --> 02:09:44,100
Wen Jiujiu is truly a master!
2631
02:09:44,333 --> 02:09:45,533
From the time of enrollment
2632
02:09:45,666 --> 02:09:47,766
He was the counselor's darling.
2633
02:09:48,000 --> 02:09:50,133
Teacher, I don't want to go abroad.
2634
02:09:51,300 --> 02:09:54,300
Jiu Jiu, you're going to Edinburgh for a direct PhD program next semester.
2635
02:09:54,300 --> 02:09:56,733
I can get my doctoral degree in four years.
2636
02:09:56,866 --> 02:09:58,933
That's a diameter that can be increased by leaps and bounds!
2637
02:10:00,100 --> 02:10:02,500
Teacher, I never even considered going abroad.
2638
02:10:02,500 --> 02:10:03,900
To get such a high degree
2639
02:10:04,333 --> 02:10:05,300
My future...
2640
02:10:06,133 --> 02:10:07,600
It's hard to find a partner
2641
02:10:09,600 --> 02:10:11,000
Unlike some people
2642
02:10:11,133 --> 02:10:12,766
He just loves picking up the trash I don't want.
2643
02:10:13,100 --> 02:10:17,166
I wonder if he wants to pick up this live stream application form.
2644
02:10:20,500 --> 02:10:23,666
Professor Wen Jiujiu's PhD application
2645
02:10:23,700 --> 02:10:24,800
Can you give it to me?
2646
02:10:25,000 --> 02:10:25,933
Shen Zhining
2647
02:10:26,166 --> 02:10:29,266
You really love following me around picking up trash!
2648
02:10:30,766 --> 02:10:32,366
These unwanted trash
2649
02:10:32,766 --> 02:10:34,500
These are all things I've been longing for but can't have.
2650
02:10:35,733 --> 02:10:39,333
Shen Zhining, do you know about your doctoral studies at the University of Adinburgh?
2651
02:10:39,333 --> 02:10:40,333
Does it mean anything?
2652
02:10:41,000 --> 02:10:43,800
This means you will be away from the Kim family for four years.
2653
02:10:44,200 --> 02:10:45,866
What do you think about after you leave?
2654
02:10:46,066 --> 02:10:47,966
Will Ah Si still keep you as a mistress?
2655
02:10:48,966 --> 02:10:51,366
He won't forget you soon.
2656
02:10:51,600 --> 02:10:53,166
Then they cut off your living expenses.
2657
02:10:53,700 --> 02:10:55,400
I'll wait for you to come back in four years.
2658
02:10:55,933 --> 02:10:58,333
Everything has changed beyond recognition.
2659
02:10:59,533 --> 02:11:02,200
All I know is that this is a government-sponsored study abroad program.
2660
02:11:03,000 --> 02:11:04,266
When I get back
2661
02:11:04,666 --> 02:11:07,733
I think getting a Beijing residency permit would be pretty much guaranteed.
2662
02:11:08,600 --> 02:11:10,166
For a Beijing hukou
2663
02:11:10,400 --> 02:11:13,266
You'd rather lose Lu Jinsi's big, thick leg.
2664
02:11:14,100 --> 02:11:16,266
Shen Zhining, are you stupid?
2665
02:11:16,800 --> 02:11:18,333
You want a Beijing hukou (household registration)
2666
02:11:18,333 --> 02:11:19,300
That's easy.
2667
02:11:19,733 --> 02:11:21,400
You've reached the age for marriage.
2668
02:11:21,466 --> 02:11:22,766
He just found someone to marry.
2669
02:11:23,166 --> 02:11:24,900
You can still get a Beijing hukou (household registration).
2670
02:11:27,266 --> 02:11:28,066
Wen Jiujiu
2671
02:11:28,766 --> 02:11:30,333
The path you chose for me
2672
02:11:30,533 --> 02:11:31,933
He might be a shortcut.
2673
02:11:32,666 --> 02:11:33,900
But what about the future?
2674
02:11:34,300 --> 02:11:35,333
Nobody can see clearly
2675
02:11:36,300 --> 02:11:37,700
And the one I chose
2676
02:11:38,466 --> 02:11:39,933
He might leave me homeless.
2677
02:11:39,933 --> 02:11:40,733
abroad
2678
02:11:42,000 --> 02:11:42,300
but
2679
02:11:42,300 --> 02:11:47,466
What I see is a bright future that belongs to me alone.
2680
02:11:50,800 --> 02:11:53,100
Teacher, I would like to submit this application.
2681
02:11:53,366 --> 02:11:55,666
I am willing to accept the school's test and review.
2682
02:11:57,366 --> 02:11:58,933
Okay
2683
02:11:59,133 --> 02:12:01,800
After you fill out this application form
2684
02:12:01,800 --> 02:12:03,200
I'll submit it for review on your behalf.
2685
02:12:04,200 --> 02:12:05,000
Um
2686
02:12:10,666 --> 02:12:11,600
What good thing?
2687
02:12:14,800 --> 02:12:17,166
What kind of reward do you want?
2688
02:12:25,500 --> 02:12:26,766
Uncle
2689
02:12:29,766 --> 02:12:30,566
Xiao Jing
2690
02:12:33,200 --> 02:12:34,000
oh
2691
02:12:35,100 --> 02:12:37,066
I must have entered the door the wrong way.
2692
02:12:37,066 --> 02:12:39,500
Hahaha
2693
02:12:50,400 --> 02:12:53,266
Hehe, this is the uncle I know!
2694
02:12:55,900 --> 02:12:58,900
Did my uncle call me over specifically for something?
2695
02:12:59,733 --> 02:13:00,333
Shen Zhining
2696
02:13:00,333 --> 02:13:02,500
I've been living in Mansion No. 2 for a while now.
2697
02:13:02,866 --> 02:13:05,200
Is my uncle trying to drive Shen Zhining away?
2698
02:13:05,666 --> 02:13:08,200
I want you to give me that apartment in Mansion No. 2.
2699
02:13:08,766 --> 02:13:10,666
Transferred to Shen Zhining's name
2700
02:13:15,500 --> 02:13:18,200
It turns out my uncle called me here.
2701
02:13:18,566 --> 02:13:20,966
Is it to teach me how to pursue Shen Zhining?
2702
02:13:21,133 --> 02:13:23,333
My uncle is truly a prophet.
2703
02:13:23,333 --> 02:13:24,466
gifted
2704
02:13:24,600 --> 02:13:27,133
He knows I'm about to fart as soon as I stick my butt out.
2705
02:13:28,100 --> 02:13:30,266
I think it's fine.
2706
02:13:30,333 --> 02:13:32,066
I'll go and get the property transfer done right away.
2707
02:13:44,166 --> 02:13:45,866
Why did you bring me to the housing bureau?
2708
02:13:46,200 --> 02:13:47,366
You want to trade real estate
2709
02:13:47,533 --> 02:13:48,266
Um
2710
02:13:48,266 --> 02:13:51,800
I plan to transfer the ownership of that apartment in Mansion No. 2 to you.
2711
02:13:53,400 --> 02:13:55,366
Give me a house
2712
02:13:55,600 --> 02:13:57,700
I own so many properties that I can't even count them all.
2713
02:13:58,266 --> 02:14:00,166
This apartment in Mansion No. 2 is yours.
2714
02:14:00,333 --> 02:14:02,800
Can I ask for the reason?
2715
02:14:03,200 --> 02:14:04,333
Um
2716
02:14:04,800 --> 02:14:05,766
I like you
2717
02:14:06,166 --> 02:14:09,500
I want to give you everything you want and everything you like.
2718
02:14:18,100 --> 02:14:21,300
I'm about to go to Edinburgh to study.
2719
02:14:21,333 --> 02:14:22,000
What
2720
02:14:22,000 --> 02:14:24,800
However, I will not give up on the lessons you assigned me.
2721
02:14:24,800 --> 02:14:27,500
Moreover, the University of Edinburgh has several...
2722
02:14:27,500 --> 02:14:29,200
The online professor you hired for me
2723
02:14:29,200 --> 02:14:30,733
I can finally meet them.
2724
02:14:30,866 --> 02:14:34,066
I will come back in two years and fail the exam.
2725
02:14:34,100 --> 02:14:37,000
I will complete my doctoral studies at the University of Edinburgh.
2726
02:14:37,533 --> 02:14:38,400
Doctoral degree
2727
02:14:39,133 --> 02:14:40,200
How long will you be abroad?
2728
02:14:40,600 --> 02:14:41,400
4 years
2729
02:14:42,266 --> 02:14:45,100
Shen Zhining, I've raised you for so many months
2730
02:14:45,400 --> 02:14:47,500
You said you'd abandon me, and I did.
2731
02:14:48,333 --> 02:14:49,166
that
2732
02:14:49,400 --> 02:14:52,766
Can I pay you back the money you spent on me?
2733
02:14:52,966 --> 02:14:53,766
but
2734
02:14:53,766 --> 02:14:56,966
I can't repay the things you gave me because...
2735
02:14:56,966 --> 02:14:58,100
I sold them all.
2736
02:14:58,466 --> 02:14:59,866
But I can exchange it for cash.
2737
02:15:00,666 --> 02:15:03,666
However, if you want to pay the original price...
2738
02:15:03,866 --> 02:15:05,733
I might have to wait a few more years.
2739
02:15:06,100 --> 02:15:08,766
But I believe that in the not-too-distant future
2740
02:15:08,766 --> 02:15:11,166
I'm sure I can earn even more money.
2741
02:15:11,900 --> 02:15:13,000
You're going to abandon me
2742
02:15:13,333 --> 02:15:14,900
Even you are going to abandon me.
2743
02:15:14,966 --> 02:15:16,200
Give it back to me now.
2744
02:15:16,666 --> 02:15:18,600
Either stay by my side
2745
02:15:18,666 --> 02:15:21,000
You are not allowed to go to Longqing Temple
2746
02:15:21,100 --> 02:15:22,300
Are you a three-year-old?
2747
02:15:22,700 --> 02:15:25,533
My uncle, this is between Shen Zhining and me.
2748
02:15:25,766 --> 02:15:26,733
Don't get involved.
2749
02:15:27,100 --> 02:15:29,566
Let me help you calm down.
2750
02:15:30,566 --> 02:15:32,966
Uncle, you actually hit me!
2751
02:15:33,666 --> 02:15:34,400
Trapping a woman
2752
02:15:34,400 --> 02:15:36,800
How could you say something like that?
2753
02:15:37,166 --> 02:15:38,400
We are now in a society governed by the rule of law.
2754
02:15:38,600 --> 02:15:40,266
Do others have to act according to your wishes?
2755
02:15:40,700 --> 02:15:42,100
He has his own choice.
2756
02:15:42,566 --> 02:15:44,600
The Earth doesn't revolve around you alone.
2757
02:15:46,600 --> 02:15:49,566
I just said I'm going to study at university in Edinburgh.
2758
02:15:49,800 --> 02:15:50,766
You heard it all.
2759
02:15:50,866 --> 02:15:52,566
Everyone heard it.
2760
02:15:52,766 --> 02:15:55,366
I originally planned to tell you after everything had settled down.
2761
02:15:55,900 --> 02:15:58,266
But my intuition tells me
2762
02:15:58,800 --> 02:15:59,666
You will be reluctant to part with it
2763
02:16:00,766 --> 02:16:01,666
It's because I can't bear to part with it.
2764
02:16:02,266 --> 02:16:03,566
But I support your choice.
2765
02:16:04,266 --> 02:16:05,500
With advanced transportation now
2766
02:16:06,166 --> 02:16:07,333
If I wanted to
2767
02:16:07,933 --> 02:16:09,600
Can appear by your side at any time
2768
02:16:12,866 --> 02:16:13,133
Um
2769
02:16:13,133 --> 02:16:17,000
Why is the atmosphere between Xiaoqiu and Zhining different?
2770
02:16:18,566 --> 02:16:22,133
Uncle, look how gentle Zhining's eyes are.
2771
02:16:23,966 --> 02:16:25,133
I see
2772
02:16:25,333 --> 02:16:27,200
The way you look at Shen Zhining
2773
02:16:27,266 --> 02:16:28,966
The holy light of fatherly love
2774
02:16:28,966 --> 02:16:31,800
You look at Shen Zhining like you're looking at your daughter.
2775
02:16:32,200 --> 02:16:33,000
Stand still.
2776
02:16:33,000 --> 02:16:34,000
I'll shoot you again.
2777
02:16:34,000 --> 02:16:34,966
Knock your head out.
2778
02:16:34,966 --> 02:16:37,700
I'll go transfer the property to Shen Zhining right away.
2779
02:16:37,966 --> 02:16:39,266
I think we should forget about it.
2780
02:16:39,266 --> 02:16:40,933
Anyway, I'm going to study abroad.
2781
02:16:41,300 --> 02:16:43,933
The No. 2 Mansion's large single-level apartments cost tens of millions.
2782
02:16:44,066 --> 02:16:45,900
If Lukins asked me to give him cash...
2783
02:16:46,200 --> 02:16:48,266
He'll be stuck with me for the next 10 years.
2784
02:16:48,766 --> 02:16:50,400
Didn't I promise to give you a reward?
2785
02:16:50,400 --> 02:16:52,066
This house is your reward.
2786
02:16:52,200 --> 02:16:54,733
You will have your own house in Beijing from now on.
2787
02:16:55,166 --> 02:16:57,200
Thank you, Qiaoqiao, for helping me pursue Ji Ning.
2788
02:16:57,733 --> 02:16:59,066
Hmph hmph hmph
2789
02:16:59,333 --> 02:17:01,533
You're thanking me too soon!
2790
02:17:05,933 --> 02:17:06,733
Um
2791
02:17:07,000 --> 02:17:08,300
Thank you
2792
02:17:08,566 --> 02:17:09,366
You're welcome
2793
02:17:11,766 --> 02:17:13,533
When are you planning to give me a formal title?
2794
02:17:14,966 --> 02:17:15,766
ah
2795
02:17:18,466 --> 02:17:19,666
Not a banana
2796
02:17:19,666 --> 02:17:20,900
Let go of my hand
2797
02:17:21,066 --> 02:17:21,866
Why
2798
02:17:21,900 --> 02:17:22,600
She is your aunt.
2799
02:17:22,600 --> 02:17:23,466
What should I put in?
2800
02:17:23,800 --> 02:17:25,066
Zhi Ning is my person
2801
02:17:25,200 --> 02:17:26,600
How could you steal it from me?
2802
02:17:26,700 --> 02:17:28,000
You have no respect for your elders!
2803
02:17:28,000 --> 02:17:29,200
I am a member of Zhining
2804
02:17:29,300 --> 02:17:30,600
When did he become yours?
2805
02:17:31,333 --> 02:17:33,166
What did you say?
2806
02:17:33,166 --> 02:17:33,900
Oh well, whatever.
2807
02:17:33,900 --> 02:17:34,700
You little virgin
2808
02:17:35,100 --> 02:17:36,266
He didn't even touch you, did he?
2809
02:17:36,400 --> 02:17:38,366
Is it wrong for me to talk about pure love?
2810
02:17:38,366 --> 02:17:40,300
I don't care if you're a liar or not.
2811
02:17:40,300 --> 02:17:41,366
I want to report this to the central government.
2812
02:17:41,366 --> 02:17:43,766
I want both the Lu and Jian families to stand up for me.
2813
02:17:44,766 --> 02:17:47,066
Your current mental state is not suitable for driving.
2814
02:17:47,466 --> 02:17:48,400
Let me drive.
2815
02:17:49,466 --> 02:17:50,366
Did you see that?
2816
02:17:50,800 --> 02:17:51,800
Zhi Ning was worried
2817
02:17:51,800 --> 02:17:55,466
I can't hand the steering wheel to Lu Jingsi.
2818
02:17:55,733 --> 02:17:57,966
It might take all three of us into the river.
2819
02:18:05,166 --> 02:18:05,966
Let go
2820
02:18:05,966 --> 02:18:06,766
You put it first.
2821
02:18:07,500 --> 02:18:08,300
You're going to cripple first, huh?
2822
02:18:08,300 --> 02:18:09,100
Let go
2823
02:18:09,733 --> 02:18:11,800
Let me go!
2824
02:18:12,100 --> 02:18:13,566
Xiaodu, Xiaodu is here.
2825
02:18:14,200 --> 02:18:15,966
Navigate to the nearest police station
2826
02:18:17,733 --> 02:18:19,166
Let's use navigation to get to the hospital.
2827
02:18:19,300 --> 02:18:20,466
He's about to be admitted to the ICU.
2828
02:18:21,000 --> 02:18:22,800
Let's navigate to the crematorium then.
2829
02:18:22,933 --> 02:18:24,533
I'll take you to Phoenix Road.
2830
02:18:24,966 --> 02:18:26,000
Run quickly!
2831
02:18:26,800 --> 02:18:27,600
I said
2832
02:18:29,000 --> 02:18:32,733
Ahhh
2833
02:18:36,900 --> 02:18:39,100
What's going on?
2834
02:18:41,800 --> 02:18:42,866
What's going on?
2835
02:18:43,066 --> 02:18:44,733
Mom and Uncle
2836
02:18:44,733 --> 02:18:47,333
He became a mistress.
2837
02:18:48,133 --> 02:18:51,866
Quickly bring me my blood pressure medication.
2838
02:18:51,966 --> 02:18:52,766
This he
2839
02:18:53,133 --> 02:18:55,066
He was a mistress to both men and women.
2840
02:18:55,666 --> 02:18:56,966
He stole my boyfriend
2841
02:18:56,966 --> 02:18:58,400
He was Zhi Ning's mistress.
2842
02:19:00,000 --> 02:19:00,800
ah
2843
02:19:01,000 --> 02:19:02,666
No need to bring the blood pressure medication.
2844
02:19:02,666 --> 02:19:05,866
Hey, you young people should handle your own affairs.
2845
02:19:06,200 --> 02:19:08,566
Your grandfather and I can't act like old-fashioned feudalists.
2846
02:19:08,600 --> 02:19:10,100
Let's try to break up the couple.
2847
02:19:10,333 --> 02:19:12,000
We won't get involved.
2848
02:19:12,500 --> 02:19:14,566
Mom, I knew you'd be biased.
2849
02:19:14,566 --> 02:19:15,300
Uncle
2850
02:19:15,300 --> 02:19:17,000
Your sir
2851
02:19:17,266 --> 02:19:19,900
Grandpa is a very traditional person
2852
02:19:19,900 --> 02:19:21,533
Just listen to your grandfather's advice.
2853
02:19:21,866 --> 02:19:23,966
Wasn't Yu Huai going to become a mistress?
2854
02:19:23,966 --> 02:19:25,366
Then you are generous.
2855
02:19:25,533 --> 02:19:28,900
If you're going to be generous, then show it with generosity, right?
2856
02:19:29,066 --> 02:19:30,566
Come, come, Yu Huai
2857
02:19:30,866 --> 02:19:31,800
Hahaha
2858
02:19:31,800 --> 02:19:32,700
And you
2859
02:19:34,166 --> 02:19:35,133
Now
2860
02:19:35,133 --> 02:19:38,333
The most important thing is for the three of you to live a good life.
2861
02:19:38,333 --> 02:19:40,333
This is better than anything else, isn't it?
2862
02:19:40,333 --> 02:19:41,666
Hahaha
2863
02:19:43,600 --> 02:19:44,400
Why
2864
02:19:46,466 --> 02:19:48,866
I won't blame you for having an affair.
2865
02:19:49,533 --> 02:19:53,000
I know you just want the thrill of being with Bed.
2866
02:19:53,800 --> 02:19:55,400
And it was my fault before.
2867
02:19:55,600 --> 02:19:57,100
He didn't completely break off the relationship with Jiu Jiu.
2868
02:19:57,800 --> 02:19:58,600
Zhi Ning
2869
02:19:59,200 --> 02:20:00,866
Please give me another chance.
2870
02:20:02,300 --> 02:20:03,166
Land Path 4
2871
02:20:03,333 --> 02:20:06,333
There's no such thing as a girlfriend in your circle.
2872
02:20:06,333 --> 02:20:08,366
Only with the two of us
2873
02:20:08,533 --> 02:20:09,766
I've never been in a relationship.
2874
02:20:10,300 --> 02:20:12,400
There is no such thing as emotional betrayal.
2875
02:20:12,733 --> 02:20:14,166
After I came to your side
2876
02:20:14,600 --> 02:20:15,933
The definition of root has been changed.
2877
02:20:16,733 --> 02:20:17,800
From then on
2878
02:20:17,900 --> 02:20:19,700
The girls you sponsored
2879
02:20:20,133 --> 02:20:22,766
There is no such thing as indulging in excessive pleasures.
2880
02:20:23,000 --> 02:20:24,966
They are all witnesses to your kindness.
2881
02:20:27,533 --> 02:20:28,333
Land Path 4
2882
02:20:29,133 --> 02:20:30,766
I have only one wish for you.
2883
02:20:31,733 --> 02:20:34,666
I hope you will have experienced many trials and tribulations.
2884
02:20:35,766 --> 02:20:36,800
He returns still a youth
2885
02:20:41,800 --> 02:20:42,866
Oh dear, oh dear
2886
02:20:42,866 --> 02:20:43,533
Very big
2887
02:20:43,533 --> 02:20:46,166
Oh my god, this is Kyoto University.
2888
02:20:46,533 --> 02:20:47,533
A century-old university
2889
02:20:47,533 --> 02:20:49,133
How magnificent!
2890
02:20:49,133 --> 02:20:50,966
What's the use of saying more or less that it's all good?
2891
02:20:50,966 --> 02:20:52,600
Still, you still have to work for coal mine owners.
2892
02:20:52,600 --> 02:20:53,466
Why
2893
02:20:53,666 --> 02:20:54,400
That's right.
2894
02:20:54,400 --> 02:20:55,200
Why
2895
02:20:55,466 --> 02:20:56,700
Oh dear, there are so many doors!
2896
02:20:56,700 --> 02:20:58,133
How can I find Zhining?
2897
02:20:58,200 --> 02:20:58,900
That's right.
2898
02:20:58,900 --> 02:21:02,166
Wait a minute, are you Shen Zhining's family?
2899
02:21:02,166 --> 02:21:03,266
Yes, yes, yes
2900
02:21:03,266 --> 02:21:04,500
I am Zhining's mother
2901
02:21:04,733 --> 02:21:05,866
Then I'll take you to find Shen Zhining.
2902
02:21:05,866 --> 02:21:06,400
Okay
2903
02:21:06,400 --> 02:21:08,066
Good, good, good!
2904
02:21:08,066 --> 02:21:09,866
We've been meeting a lot of kind people lately.
2905
02:21:09,966 --> 02:21:11,400
Kind people bought us tickets
2906
02:21:11,400 --> 02:21:12,733
Let's take a look at Zhi Ning
2907
02:21:12,933 --> 02:21:14,733
They even booked accommodation for us.
2908
02:21:14,966 --> 02:21:16,866
They even paid for our meals.
2909
02:21:16,866 --> 02:21:17,600
That's right.
2910
02:21:17,600 --> 02:21:19,200
I'm the one who called you here.
2911
02:21:19,300 --> 02:21:20,166
I want Shen Zhining
2912
02:21:20,166 --> 02:21:22,866
In front of school leaders and professors from the University of Edinburgh
2913
02:21:22,866 --> 02:21:23,933
Losing face
2914
02:21:24,266 --> 02:21:26,700
Hey, who is this?
2915
02:21:27,166 --> 02:21:27,866
Who are you?
2916
02:21:27,866 --> 02:21:29,366
What are you doing? Let me go!
2917
02:21:29,366 --> 02:21:29,966
Excuse me
2918
02:21:29,966 --> 02:21:32,066
Miss Wen, our boss needs to speak with you.
2919
02:21:34,866 --> 02:21:35,800
What's this
2920
02:21:36,266 --> 02:21:37,600
Wen Jiujiu's mother's statement
2921
02:21:38,000 --> 02:21:40,966
You recently stopped paying her father's medical expenses.
2922
02:21:41,866 --> 02:21:43,300
Her mother came to the company to find you.
2923
02:21:43,533 --> 02:21:44,733
My men stopped them.
2924
02:21:45,333 --> 02:21:46,733
I just asked a few questions.
2925
02:21:46,866 --> 02:21:47,800
She confessed everything.
2926
02:21:48,500 --> 02:21:49,966
You got lost in the mountains back then
2927
02:21:50,066 --> 02:21:52,166
It was because her father deliberately damaged the road signs.
2928
02:21:53,100 --> 02:21:54,800
When Wen Jiujiu takes you down the mountain
2929
02:21:55,000 --> 02:21:56,300
His father always followed him.
2930
02:21:56,300 --> 02:21:57,466
The reason for doing this
2931
02:21:57,600 --> 02:21:59,600
It's so that you'll owe Wen Jiujiu a debt of gratitude.
2932
02:22:01,200 --> 02:22:02,400
This is the video of his confession.
2933
02:22:05,933 --> 02:22:07,500
My uncle lied to me
2934
02:22:07,800 --> 02:22:08,900
They are just ahead.
2935
02:22:09,566 --> 02:22:11,166
How you handle it is up to you.
2936
02:22:17,733 --> 02:22:20,400
Did you send these bodyguards, Ah Si?
2937
02:22:20,400 --> 02:22:22,866
Wen Jiujiu, how long are you going to keep lying to me?
2938
02:22:33,466 --> 02:22:35,200
I received an offer from Edinburgh.
2939
02:22:35,200 --> 02:22:36,000
Awesome
2940
02:22:46,966 --> 02:22:49,400
Xie Yuhuai has become very clingy lately.
2941
02:22:49,666 --> 02:22:50,466
Let's go
2942
02:22:54,600 --> 02:22:57,100
You have nothing to say to me.
2943
02:22:57,800 --> 02:23:00,100
Mr. Xie, your projection setup is complete.
2944
02:23:00,133 --> 02:23:02,933
The airport VIP lounge invites you to relax in the VIP room.
2945
02:23:03,900 --> 02:23:05,266
You're taking a plane too?
2946
02:23:06,100 --> 02:23:06,900
We're in the same class
2947
02:23:08,800 --> 02:23:10,066
You sit next to me
2948
02:23:10,500 --> 02:23:11,766
I knew it!
2949
02:23:11,766 --> 02:23:14,600
Why did the ground staff suddenly upgrade me to cabin class?
2950
02:23:15,300 --> 02:23:16,500
So it was you!
2951
02:23:17,000 --> 02:23:18,300
I'll go to Edinburgh with you.
2952
02:23:18,566 --> 02:23:20,600
I'll come back after you've gotten used to the environment.
2953
02:23:21,666 --> 02:23:22,866
real
2954
02:23:23,500 --> 02:23:25,133
You're so kind!
2955
02:23:25,333 --> 02:23:28,300
Those students always had their parents picking them up and dropping them off.
2956
02:23:28,466 --> 02:23:29,600
I'm so envious!
2957
02:23:29,900 --> 02:23:31,500
But my parents definitely won't give it to me.
2958
02:23:32,533 --> 02:23:33,500
With you this time
2959
02:23:33,566 --> 02:23:34,466
Very good
2960
02:23:34,466 --> 02:23:35,466
Hmph
2961
02:23:35,766 --> 02:23:36,166
Mr. Xie
2962
02:23:36,166 --> 02:23:39,566
It's like an old father sending his daughter to college.
2963
02:23:41,400 --> 02:23:42,966
The African marketing department is currently short-staffed.
2964
02:23:43,200 --> 02:23:44,333
You represent the company to
2965
02:23:44,900 --> 02:23:46,000
Stay there for half a year
2966
02:23:46,000 --> 02:23:46,800
Hey
2967
02:23:47,100 --> 02:23:49,466
Mr. Xie, I have done you a great service.
2968
02:23:49,466 --> 02:23:50,900
I even bled for you
2969
02:23:51,000 --> 02:23:52,166
So you should do a good job.
2970
02:23:52,366 --> 02:23:54,733
I'll give you a promotion and a raise when you come back.
2971
02:23:54,866 --> 02:23:57,333
Thank you, Mr. Xie.
2972
02:24:04,200 --> 02:24:05,000
bye bye
2973
02:24:05,066 --> 02:24:05,866
Hey
2974
02:24:11,266 --> 02:24:12,866
Jenny, you're back!
2975
02:24:15,166 --> 02:24:17,000
Lu Jingsi, long time no see
2976
02:24:17,733 --> 02:24:19,133
Zhenning, let me tell you
2977
02:24:19,466 --> 02:24:21,366
I am not the same person I was four years ago.
2978
02:24:21,866 --> 02:24:22,566
These four years
2979
02:24:22,566 --> 02:24:24,266
I completely ignored Wen Jiujiu.
2980
02:24:24,400 --> 02:24:26,900
My support team has expanded to 5,000 people.
2981
02:24:26,900 --> 02:24:28,266
They all accepted my funding.
2982
02:24:28,766 --> 02:24:31,266
Let me show you the girls I've sponsored.
2983
02:24:31,266 --> 02:24:33,733
What high-level positions did they work in after graduation?
2984
02:24:33,966 --> 02:24:35,666
Of course, there are also some girls
2985
02:24:35,700 --> 02:24:37,333
They returned to the rural county town
2986
02:24:37,566 --> 02:24:38,400
Became the village secretary
2987
02:24:38,400 --> 02:24:39,800
Building one's hometown
2988
02:24:40,500 --> 02:24:44,200
Oh, I heard that Wen Jiujiu dropped out of school in her junior year.
2989
02:24:44,666 --> 02:24:45,500
He lied to me.
2990
02:24:45,766 --> 02:24:48,466
I cut off all the money I was giving to his whole family as subsidies.
2991
02:24:49,000 --> 02:24:50,666
His temper got worse and worse.
2992
02:24:50,866 --> 02:24:52,766
I had several conflicts with my classmates.
2993
02:24:53,100 --> 02:24:54,933
The school originally did not intend to expel him.
2994
02:24:54,933 --> 02:24:56,900
He felt that he couldn't save face.
2995
02:24:56,900 --> 02:24:58,000
He voluntarily dropped out of school
2996
02:24:58,500 --> 02:25:01,000
I heard he's a full-time housewife.
2997
02:25:01,000 --> 02:25:01,600
Also brought two
2998
02:25:01,600 --> 02:25:02,400
a child
2999
02:25:03,533 --> 02:25:04,166
Jenny
3000
02:25:04,166 --> 02:25:07,200
Congratulations on obtaining the Beijing Top Talent Certification!
3001
02:25:07,333 --> 02:25:08,500
Successfully settled in Beijing
3002
02:25:08,600 --> 02:25:10,733
Which company do you work for now?
3003
02:25:10,733 --> 02:25:12,266
State secrecy agency
3004
02:25:12,266 --> 02:25:13,666
Therefore, I cannot tell you at this time.
3005
02:25:14,200 --> 02:25:15,200
So mysterious!
3006
02:25:17,900 --> 02:25:20,133
Ji Ning after four years
3007
02:25:20,266 --> 02:25:21,300
I want to tell you
3008
02:25:21,300 --> 02:25:22,666
I still love you.
3009
02:25:22,766 --> 02:25:23,900
Lu Qingse
3010
02:25:24,000 --> 02:25:24,800
I
3011
02:25:29,600 --> 02:25:31,666
Why is my teacher's wife still wearing a coat at home?
3012
02:25:31,700 --> 02:25:34,900
Come here, Master's Wife
3013
02:25:34,933 --> 02:25:36,900
You, you, you are in ID Fortress
3014
02:25:36,900 --> 02:25:38,333
The food is so good!
3015
02:25:38,400 --> 02:25:39,866
Yeah, it's alright.
3016
02:25:39,900 --> 02:25:40,866
What?
3017
02:25:41,700 --> 02:25:42,966
My wife is showing.
3018
02:25:42,966 --> 02:25:43,933
You haven't gotten over it yet?
3019
02:25:44,066 --> 02:25:45,066
Ah ah
3020
02:25:45,100 --> 02:25:45,933
you
3021
02:25:46,066 --> 02:25:48,366
Can you help me see what's behind that pillow?
3022
02:25:48,800 --> 02:25:49,800
Ah ah
3023
02:25:52,666 --> 02:25:57,700
Ahh ...
3024
02:25:57,700 --> 02:25:58,500
Calm down, calm down
3025
02:25:59,800 --> 02:26:00,466
It's time to let go.
3026
02:26:00,466 --> 02:26:01,466
I'll fight you to the death!
3027
02:26:01,466 --> 02:26:04,400
Ahhh, I should let it go.
3028
02:26:04,400 --> 02:26:05,700
I'll fight you to the death!
3029
02:26:05,733 --> 02:26:12,966
Bananas ahhhhhh204169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.