All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:06,400 אישה לא מוכרת, בת 30-35, נדקר למוות, ככל הנראה. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,920 נחמד, אני חושב. 3 00:00:09,080 --> 00:00:13,240 -כוויה? -כֵּן. מוּזָר. 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,360 אני כותב אותך, רבקה. אני נותן לך את אימובן. 5 00:00:20,920 --> 00:00:24,520 מה אתה עושה כאן? האם אתה מסוכן? לעצמך או לאחרים? 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,160 - הייתי צריך לשמוע ממך. - אין סכנה. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,080 אני מרגיש בסדר. עַכשָׁיו. 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,240 אני בקירונה. אנחנו נוסעים מחר לגבול. 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,600 אתה יוצא לארוחת ערב הערב? 10 00:00:37,760 --> 00:00:41,640 אני גר בבקתה של סבתא שלי בקורווארה. בוא ותגיד שלום. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 סכנה-אולסון. מפורסמים, 500 נקודות. 12 00:00:44,760 --> 00:00:48,120 מי זאת אינה דופאה? 13 00:00:48,280 --> 00:00:52,120 מלכת התערובת מחברת הכרייה Kallis Mining. 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,600 הם קונים ומוכרים הקלות - 15 00:00:54,760 --> 00:00:58,160 -זכויות לקדוח מינרלים, מתכות, שמן. 16 00:00:58,320 --> 00:01:00,560 אני לא מתכוון לסגת. 17 00:01:00,720 --> 00:01:05,560 זו אינה דופאה? אחותך? 18 00:01:08,680 --> 00:01:11,960 אנחנו מאמינים שהרצח כן לעשות עם Kallis Mining. 19 00:01:12,120 --> 00:01:15,480 -מי זה שם? -הרוצח של אחותך. 20 00:01:15,640 --> 00:01:18,880 משאבים אוסטרליים הואשם בהפרות של החוק הבינלאומי. 21 00:01:19,040 --> 00:01:23,240 למה אתה רוצה לשתף פעולה? עם חברה כל כך שנויה במחלוקת? 22 00:01:23,400 --> 00:01:25,800 אני מחפש את אורג'אן ביילונד. - הוא מת. 23 00:01:25,960 --> 00:01:31,040 אתה יודע אם הוא כתב על Australian Resources, חברת הכרייה? 24 00:01:31,200 --> 00:01:36,600 איך לעזאזל אתה חושב שאתה יכול לקחת אותם החלטה? אתה לא נראה בריא לגמרי. 25 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 אתה כמובן מוזמן לחזור. 26 00:01:39,560 --> 00:01:44,280 ברגע שהמצב הפך קצת יותר...יציב. 27 00:03:24,600 --> 00:03:29,240 אדם שהאמין שהוא מקושר אליו רצח הפיננסית אינה דובפה– 28 00:03:29,400 --> 00:03:32,120 - מבוקש על ידי המשטרה בנורבוטן. 29 00:03:32,280 --> 00:03:35,000 האיש נתפס של מצלמת מעקב- 30 00:03:35,160 --> 00:03:39,440 – בשדה התעופה של קירונה ב-2 בפברואר השנה. 31 00:03:39,600 --> 00:03:42,760 עכשיו המשטרה מסתובבת לציבור לקבלת טיפים. 32 00:03:42,920 --> 00:03:46,080 אלה שמזהים את האיש או שיש לך מידע- 33 00:03:46,240 --> 00:03:50,560 - מוזמנים ליצור קשר משטרת קירונה מיד. 34 00:03:50,720 --> 00:03:56,680 אִמָא? אני עוזב עכשיו. 35 00:03:57,920 --> 00:04:01,840 -אֵיפֹה? - בעבודה בלבד. 36 00:07:43,920 --> 00:07:47,200 שלום בבקתה. 37 00:07:53,160 --> 00:07:56,840 עברתי במקרה בכבישים וראיתי שזה זורח, אז... 38 00:08:01,760 --> 00:08:04,920 חשבתי לבוא להגיד שלום. 39 00:08:06,560 --> 00:08:10,680 אבל אולי זה לא מתאים כרגע. 40 00:08:11,880 --> 00:08:14,240 האם אתה בסדר? 41 00:08:26,360 --> 00:08:28,840 אני יכול להתקשר למישהו? 42 00:08:44,560 --> 00:08:47,720 האם יש משהו שאני יכול לעשות? 43 00:08:54,880 --> 00:08:58,680 כשהייתי בן עשר, אבי נפטר בתאונה ביער. 44 00:08:59,880 --> 00:09:06,040 אמא נכנסה למשאית כשהייתי בן 2.5 45 00:09:06,200 --> 00:09:10,040 היא התאבדה. 46 00:09:14,640 --> 00:09:17,240 אני לא רוצה למות. 47 00:09:17,400 --> 00:09:20,760 זה טוב. 48 00:09:31,080 --> 00:09:36,240 -איך זה, רבקה? - זה לא כל כך טוב. 49 00:09:43,080 --> 00:09:45,400 – אתה יכול לנהוג? -כֵּן. 50 00:09:45,560 --> 00:09:49,920 אז אתה יכול להסיע את רבקה למרפאה עכשיו. 51 00:10:20,880 --> 00:10:24,040 -האם היית צריך? -לֹא. 52 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 ניסיתי להפסיק. 53 00:10:29,040 --> 00:10:33,120 ואז התחלתי לעשן במקום ולאכול הרבה ממתקים. 54 00:10:33,280 --> 00:10:37,440 עולה כמו עשרה קילו, מתעצבן ומזיין- 55 00:10:37,600 --> 00:10:42,880 -לא יכול להתרכז בעבודה, אז התחלתי שוב. 56 00:10:43,040 --> 00:10:45,600 בכל מקרה, זה מרמה את המוח. 57 00:10:51,320 --> 00:10:55,240 - אל תיעלם. - לא, אסתר. 58 00:10:56,400 --> 00:10:59,160 אז אתה בא? 59 00:11:23,440 --> 00:11:24,880 קדימה. 60 00:11:25,040 --> 00:11:29,680 -מה זה? - היא אחותו של מאורי קאלי. 61 00:11:29,840 --> 00:11:33,600 עיתונאי כתב מאמר על מאורי ואסתר קאליס- 62 00:11:33,760 --> 00:11:35,880 – אבל מת לפני פרסום. 63 00:11:36,040 --> 00:11:39,760 אורג'אן ביילונד? מטיילים הם שמצאו אותו - 64 00:11:39,920 --> 00:11:42,640 -ב Kasainiemi ליד Cáhppes rai. 65 00:11:42,800 --> 00:11:45,960 Cáhppes rai? מה זה? 66 00:11:46,120 --> 00:11:52,320 "Cáhppes" זה "שחור" ו"ראי" פירושו "שביל" בסאמי. 67 00:11:53,840 --> 00:11:57,000 שביל שחור? 68 00:12:02,560 --> 00:12:05,440 "שביל שחור" היא כותרת המאמר של ביילונד. 69 00:12:09,440 --> 00:12:16,560 הנה... "שביל שחור - האמת מאחורי הפלא בסלטוברה". 70 00:12:16,720 --> 00:12:20,160 -איזו אמת? אני לא יודע. 71 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 אבל זה עלה לביילונד בחייו. 72 00:12:23,440 --> 00:12:26,440 ניקח את הקטנוע לשם מחר? 73 00:12:46,080 --> 00:12:47,560 – אלין האמר? -כֵּן. 74 00:12:47,720 --> 00:12:51,440 טומי רנטקירו. אנחנו מ משטרת קירונה. אתה התקשרת. 75 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 היכנס. 76 00:12:53,960 --> 00:12:58,080 -האם רובין צבאי? – צנחנים. 77 00:12:58,240 --> 00:13:05,560 הוא היה עם האו"ם, גם...אפגניסטן וגם אפריקה. 78 00:13:09,920 --> 00:13:13,560 האם רובין אמר משהו על מה שהוא הולך לעשות? 79 00:13:13,720 --> 00:13:17,280 הוא הולך לעבודה, אמר. 80 00:13:18,560 --> 00:13:21,960 ואתה לא יודע איפה? 81 00:13:26,440 --> 00:13:28,920 אחר כך נראה. 82 00:13:29,080 --> 00:13:32,680 רובין האמר. 34 שנים, צנחן. 83 00:13:32,840 --> 00:13:36,080 עשה שירות באו"ם באפגניסטן ובצ'אד. 84 00:13:36,240 --> 00:13:39,960 קיבל את הבעיטה לאחר חקירה פנימית על פשעי מלחמה. 85 00:13:40,120 --> 00:13:45,400 צ'אד 2009. בתמונה זו אז יש לך את רובין בצד ימין- 86 00:13:45,560 --> 00:13:50,480 – ומשמאל, גבירותיי ורבותי, יש לכם את ג'ון מקנמרה. 87 00:13:50,640 --> 00:13:52,760 זה היה כמו גיהנום. 88 00:13:55,920 --> 00:13:59,480 הוא בטח גנב מסמכי הזהות של מקנמרה. 89 00:13:59,640 --> 00:14:03,280 לאחר הפרידה מהאו"ם אז רובין נשאר באפריקה- 90 00:14:03,440 --> 00:14:06,480 - ומתחיל לחיות קצת רוח אחר גל. 91 00:14:06,640 --> 00:14:10,160 אבל צץ מיד כרצונו ברשימה של האינטרפול. 92 00:14:10,320 --> 00:14:15,760 הברחות בני אדם, סמים, סחיטה וכדומה. 93 00:14:15,920 --> 00:14:18,440 שלח גבר מבוקש עבורו- 94 00:14:18,600 --> 00:14:21,320 - אבל שום דבר לתקשורת הפעם. 95 00:14:21,480 --> 00:14:25,440 אני לא רוצה בלשים פרטיים אחרי הבחור הזה. 96 00:14:25,600 --> 00:14:27,760 משהו אחר? 97 00:14:27,920 --> 00:14:30,400 הסכמנו על משאבים אוסטרליים. 98 00:14:30,560 --> 00:14:36,560 הם לא בסלטוברה. השאלה היא אם הם פוצצו. 99 00:14:38,880 --> 00:14:41,920 אז איך ממשיכים? 100 00:14:42,080 --> 00:14:47,200 התכוונתי לדבר עם האחראי לקידוח המבחן מחר בבוקר. 101 00:14:55,080 --> 00:14:57,720 כְּרוּב? 102 00:14:57,880 --> 00:15:01,080 כן, זה מונע לגליל חלב. 103 00:15:01,240 --> 00:15:04,640 כנראה שהיא לא מפחדת לתת לילד כאב בטן. 104 00:15:07,800 --> 00:15:11,000 למה לעזאזל הוא התכוון בזה? 105 00:15:19,400 --> 00:15:25,280 מה זה? זקן קטן. 106 00:15:28,040 --> 00:15:30,440 זקן קטן... 107 00:16:08,560 --> 00:16:13,200 Kallis Mining ואוסטרלי משאבים יצרו איתי קשר. 108 00:16:13,360 --> 00:16:16,160 הם קיוו למצוא עפרות ברזל אז- 109 00:16:16,320 --> 00:16:21,960 אבל הרמות היו נמוכות מדי, אז האוסטרלים פרשו. 110 00:16:23,360 --> 00:16:26,120 ואתה רוצה שאני אאמין לזה? 111 00:16:26,280 --> 00:16:30,440 אנחנו חושבים שידעתם על הממצאים ופוצץ אותם. 112 00:16:30,600 --> 00:16:33,200 לא. 113 00:16:33,360 --> 00:16:40,160 אינה דופבה נהרגה על ידי רוצח מקצועי. מְעוּנֶה. 114 00:16:42,520 --> 00:16:45,320 תאר לעצמך אם זה אתה מי הבא בתור? 115 00:16:51,760 --> 00:16:54,640 כן, הם היו. 116 00:16:54,800 --> 00:16:59,120 האוסטרלים, הם רצחו את איננה דופאה. 117 00:17:06,440 --> 00:17:08,840 בְּסֵדֶר. 118 00:17:21,600 --> 00:17:25,240 -ג'ורג' שניידר? -במה אני יכול להיות לשירות? 119 00:17:26,360 --> 00:17:32,440 אנה-מריה מלה, קירונה-משטרה. זה נוגע לרצח של אינה דופוה. 120 00:17:35,800 --> 00:17:40,280 - יש לנו עד. - מי אומר מה? 121 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 הכרייה של קאליס לא הודיע לך- 122 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 - שהם מצאו סמריום בסלטוברה. 123 00:17:48,640 --> 00:17:50,480 נכון. 124 00:17:50,640 --> 00:17:54,760 זו הסיבה שהזמנת את הרצח אצל אינה דופאה? 125 00:17:54,920 --> 00:17:57,320 בסדר, תסביר את זה. 126 00:17:57,480 --> 00:18:01,800 אני בתהליך של תביעה Kallis Mining בסכומים של מיליוני שקלים. 127 00:18:01,960 --> 00:18:04,720 שמתי הון ארור על עורכי דין. 128 00:18:04,880 --> 00:18:08,600 למה שאהרוג אותם אנשים כמוני תובעים? 129 00:18:13,720 --> 00:18:17,240 - סיימנו? -כֵּן. 130 00:18:57,400 --> 00:19:00,520 כאן הם מצאו אותו. 131 00:19:00,680 --> 00:19:03,640 – האם השביל עובר כאן? -כֵּן. 132 00:19:03,800 --> 00:19:06,480 כאן, דרך העמק. 133 00:19:07,600 --> 00:19:13,600 - אין כאן כלום. -לֹא. חוץ מהשתיקה. 134 00:19:18,840 --> 00:19:21,800 אתה רוצה קפה? 135 00:19:30,640 --> 00:19:35,320 -זה גב הדרקון? לא, קבנפאפטה. 136 00:19:35,480 --> 00:19:40,760 אבא קרא לשיניי על שם העליון כדי שאלמד. 137 00:19:40,920 --> 00:19:47,160 דרום העליון, צפון העליון, גב הדרקון, הסכם קבנה... 138 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 מה זה היה אז? 139 00:19:49,640 --> 00:19:54,120 הסכם קסקסה, Kakasajtjåkko, Tuolpagorni. 140 00:19:54,280 --> 00:19:57,400 Tuolpagorni. ואז היה לי חלון גדול ומטורף- 141 00:19:57,560 --> 00:20:00,600 - שהיה צריך להפוך כאן ללפורטן. 142 00:20:19,680 --> 00:20:21,880 יש משהו שם למטה? 143 00:20:46,920 --> 00:20:49,360 תאונת השריפה. 144 00:21:04,360 --> 00:21:05,840 אֵיפֹה! 145 00:21:11,400 --> 00:21:19,120 "טרגדיה גדולה בקסאינימי. אבא, אמא ושני ילדים נשרפו בפנים". 146 00:21:19,280 --> 00:21:21,800 "בת האומנה שרד בנס". 147 00:21:21,960 --> 00:21:27,480 "נמצא שרוף קשות ההר. בת שתים עשרה...אסתר קאליס"? 148 00:21:34,760 --> 00:21:37,280 מה ה...? 149 00:21:42,640 --> 00:21:48,320 שעות הביקור הסתיימו. לפני שעתיים. 150 00:21:52,800 --> 00:21:57,120 אני חייב לצאת מכאן. אני לא יכול להיות כאן יותר. 151 00:21:57,280 --> 00:22:00,600 בְּקָרוּב. כשכל זה ייגמר. 152 00:22:02,080 --> 00:22:04,080 אתה מפחד. 153 00:22:05,320 --> 00:22:08,080 אל תפחד. 154 00:22:12,680 --> 00:22:14,960 נתראה מחר. 155 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 תבטיח את זה. 156 00:22:24,880 --> 00:22:27,240 אני מבטיח. 157 00:22:41,040 --> 00:22:43,320 לעזאזל, משהו לא בסדר. 158 00:22:43,480 --> 00:22:47,320 שֶׁקֶט. אנחנו חייבים לאגד את האוסטרלים לרובין האמר. 159 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 בטח היה להם קשר. 160 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 ארבעה שוטרים עוברים דרך המחשבים שלהם. 161 00:22:52,080 --> 00:22:55,840 תראה את זה. מישהו צילם את הילדים שלו- 162 00:22:56,000 --> 00:22:59,360 -מחוץ לתחנת התיירות של אביסקו באותו היום שבו הרצח. 163 00:22:59,520 --> 00:23:02,520 -הסתכל מיד ימינה. הוא כן. 164 00:23:02,680 --> 00:23:04,360 ואז מצאתי את זה. 165 00:23:04,520 --> 00:23:08,480 זו מצלמת מזג אוויר מבית SMHI והם שומרים את התמונות. 166 00:23:08,640 --> 00:23:11,720 -שוטר מזוין חכם. תראה כאן. 167 00:23:18,720 --> 00:23:20,880 -האם זה האמר? - כן, בדיוק. 168 00:23:21,040 --> 00:23:24,440 -את מי לעזאזל הוא הולך לפגוש שם? תן לזה להיות שנידר. 169 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 כן, שם הם מדברים. 170 00:23:33,640 --> 00:23:36,200 תסתכל על הבגדים שלה. 171 00:23:38,720 --> 00:23:41,600 זאת אינה דופאה. היא הכירה את האמר. 172 00:23:41,760 --> 00:23:44,200 זה היה כמו גיהנום. 173 00:24:37,600 --> 00:24:40,840 רבקה, זה כנראה לא רעיון טוב. 174 00:24:41,920 --> 00:24:45,080 אתה לא יכול להתקשר לפון פוסט? 175 00:24:45,240 --> 00:24:48,400 תתקשר למלה לפחות. 176 00:24:48,560 --> 00:24:51,440 יש להם את השיטות שלהם ולי יש את שלי. 177 00:24:54,720 --> 00:24:57,400 אתה, תודה לך על היום. 178 00:25:08,520 --> 00:25:11,240 נוכל לדבר בהמשך. 179 00:25:11,400 --> 00:25:14,120 אני קצת בדרך הביתה עכשיו, אבל... 180 00:25:14,280 --> 00:25:17,400 אנחנו עושים את זה ככה שאכניס אותך ללילה. 181 00:25:17,560 --> 00:25:22,080 אז אתה ואני ממשיכים את זה השיחה מחר בבוקר. 182 00:25:37,520 --> 00:25:43,840 רֶכֶס? אני לא יודע, כנראה שמתי הרחק ממני את המפתחות שלי איפשהו. 183 00:25:44,000 --> 00:25:46,960 אתה חושב שאיבדת אותם כאן במחלקה? 184 00:25:47,120 --> 00:25:50,480 אה. אני שומר עין ואז אני מדבר עם השומר. 185 00:25:50,640 --> 00:25:53,920 טוֹב. אני רק רוצה לדעת שהם התעשתו. 186 00:25:54,080 --> 00:25:57,200 כמובן, אני אתקשר. תודה, בבקשה. שלום. 187 00:26:45,600 --> 00:26:51,160 - אתה רוצה לעשן? - לא, הפסקתי. 188 00:27:03,720 --> 00:27:07,680 אסתר, הייתי על ההר וראה את שרידי הבית לאחר השריפה. 189 00:27:16,080 --> 00:27:18,160 אתה עיתונאי, ממזר? 190 00:27:19,320 --> 00:27:23,320 לא, אבל אני חושב שאני יכול לעזור לך, אם אתה רוצה לספר. 191 00:27:23,480 --> 00:27:26,400 מה קרה בקאסיניימי? 192 00:27:29,040 --> 00:27:33,600 האם היית בדיכאון על ידי איש זקן שמריח משקה- 193 00:27:33,760 --> 00:27:35,960 -ובושם מגעיל? 194 00:27:37,440 --> 00:27:43,480 זה מלקק לך את האוזן כשהוא חודר אליך? 195 00:27:48,920 --> 00:27:50,800 זה קאסיינימי. 196 00:29:16,160 --> 00:29:21,320 חקירת משטרה עם אסתר קאליס, 1 בנובמבר 1986. 197 00:29:23,760 --> 00:29:28,600 אז אביך האומנה הכריח אותך לעשות דברים שלא רצית? 198 00:29:28,760 --> 00:29:30,240 כן. 199 00:29:30,400 --> 00:29:33,480 ואז הגיע מאורי להציל את אחותו הקטנה? 200 00:29:33,640 --> 00:29:36,720 לא! מאורי לא עשה כלום, אמרתי! 201 00:29:37,720 --> 00:29:41,080 העד יהיה כעת הציג את הראיות- 202 00:29:41,240 --> 00:29:46,440 - מה שנקרא כובע סטנמרקס אשר נמצא בזירת התאונה. 203 00:29:48,600 --> 00:29:51,520 מזהים את זה? 204 00:29:53,080 --> 00:29:55,720 זה הכובע של מאורי. 205 00:29:55,880 --> 00:29:59,600 אוץ'! ילד ארור... היא נשכה אותי. 206 00:30:03,280 --> 00:30:06,600 שלום, הגעת למלה. תגיד משהו אחרי הצפצוף. 207 00:30:07,600 --> 00:30:10,160 היי, מלה. תשכחו משאבים אוסטרליים. 208 00:30:10,320 --> 00:30:12,840 זה בערך הילדות של האחים קאלי. 209 00:30:13,000 --> 00:30:16,240 זו התעללות מינית ואני יודע לעזאזל... הכל. 210 00:30:16,400 --> 00:30:18,560 בדוק שריפה בקסאניימי –86. 211 00:30:18,720 --> 00:30:21,600 צריך להיות שם כובע סטנמרקס. 212 00:30:21,760 --> 00:30:25,200 זה היה זה שבו חפר ביילונד כאשר... 213 00:30:25,360 --> 00:30:28,280 מה אתה עושה כאן? אתה לא צריך להיות כאן. הַחוּצָה! 214 00:30:28,440 --> 00:30:31,280 אני מתקשר לחבר! 215 00:30:41,520 --> 00:30:45,600 לֹא! לְשַׁחְרֵר! 216 00:30:45,760 --> 00:30:49,520 לְשַׁחְרֵר! תקשיב, אני אסביר... 217 00:30:49,680 --> 00:30:51,440 היא לקחה את המפתחות האלה. 218 00:30:51,600 --> 00:30:54,600 אני אפילו לא מרגיש רע. אני תובע. 219 00:30:54,760 --> 00:30:56,600 אני מנהל חקירת רצח. 220 00:30:56,760 --> 00:31:01,280 אני כאן כי אני חייב לחקור מטופל... 221 00:31:01,440 --> 00:31:04,720 אסתר קאליס, כפי שאני מאמין עשוי להיות מעורב. 222 00:31:04,880 --> 00:31:08,600 עכשיו אני צריך ללכת להתקשר למשטרה! 223 00:31:08,760 --> 00:31:11,800 אני חייב להתקשר למשטרה! לְשַׁחְרֵר! 224 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 לְשַׁחְרֵר! 225 00:31:17,240 --> 00:31:22,000 האם אתה שומע! לִפְתוֹחַ! אני הולך להתקשר למשטרה! 226 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 תוריד משהו. 227 00:31:34,280 --> 00:31:38,640 אתם יכולים ללכת להסתכל, לעזאזל? אני אפילו לא גר פה! לֹא! 228 00:31:38,800 --> 00:31:44,480 לך תסתכל על המחשב! לֹא! 229 00:31:44,640 --> 00:31:49,960 - לא, לא, לא! - פשוט קח את זה בקלות. כָּך. 230 00:31:50,120 --> 00:31:52,480 לֹא! 231 00:32:05,760 --> 00:32:11,600 אז מה היא אמרה? הצתה, Kasainiemi, 1986, אוקטובר. 232 00:32:11,760 --> 00:32:16,080 האם הקופסה הזו לא הייתה זאת היה למעלה איתנו מסתובב? 233 00:32:16,240 --> 00:32:19,240 וואו, כבר 30 שנה שהוא על המדף- 234 00:32:19,400 --> 00:32:23,600 ואז מגיע טרז'ה אריקסון ולגעת בו. אלוהים... 235 00:32:27,480 --> 00:32:31,440 אתה. בדוק כאן. 236 00:32:32,640 --> 00:32:35,280 הנה האש. 237 00:32:35,440 --> 00:32:38,600 "כיפה שנקראת סטנמרקס נמצא במקום". 238 00:32:38,760 --> 00:32:42,000 חכה כאן עכשיו... "בית המשפט המחוזי מציע, אפריל 1987". 239 00:32:42,160 --> 00:32:46,680 "אי אפשר לקשור את הכובע החשוד המרכזי מאורי קאליס"? 240 00:32:46,840 --> 00:32:49,840 עם טכנולוגיית ה-DNA של היום אם הוא הלך לשם מיד. 241 00:32:50,000 --> 00:32:53,640 אלוהים, למה שכב כל זה על השולחן שלנו? 242 00:32:53,800 --> 00:32:58,600 "החקירה מתבקשת מאת Örjan Bylund." 243 00:33:00,320 --> 00:33:02,160 תראה כאן. 244 00:33:09,200 --> 00:33:11,320 שלום! 245 00:33:11,480 --> 00:33:14,960 רצינו לשאול כמה שאלות לאסתר קאליס. 246 00:33:15,120 --> 00:33:19,360 היא שוחררה אתמול בלילה. -הא? 247 00:33:19,520 --> 00:33:23,400 אחיה הרים אותה. – אחיה? 248 00:33:23,560 --> 00:33:27,800 -מה לעזאזל אתה אומר? כן, זה סטאלנקה כאן. 249 00:33:27,960 --> 00:33:33,560 אני רוצה צו חיפוש אצל אסתר ומאורי קאליס. תוֹדָה. 250 00:33:38,640 --> 00:33:41,280 רבקה? 251 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 מה אתה עושה כאן? 252 00:33:55,840 --> 00:33:59,000 אני אוודא שהוא שם בשעה אחת עשרה. 253 00:34:02,840 --> 00:34:04,760 אפשר לשאול למה? 254 00:34:04,920 --> 00:34:09,040 כי הוא חושד בי. זו אשמתך, ממזר מזוין. 255 00:34:19,560 --> 00:34:23,320 בְּסֵדֶר. ביילונד מביט קדימה ההצתה הישנה. 256 00:34:23,480 --> 00:34:28,640 מאורי מסתכן ללכת לשם בשביל ה... ורוצחת את אסתר ביילונד? 257 00:34:28,800 --> 00:34:30,920 זה מה שאני חושב. 258 00:34:31,080 --> 00:34:33,640 איך זה מחובר? עם הרצח של אינה? 259 00:34:33,800 --> 00:34:38,240 אינה כנראה גילתה מה יש להם עשה וחשבתי ללכת למשטרה. 260 00:34:38,400 --> 00:34:41,280 הם לא במלון, לא בשדה התעופה. 261 00:34:41,440 --> 00:34:46,520 ואז אנחנו הולכים למכרה ובודקים. שלום. - שמעת? טוֹב. 262 00:34:46,680 --> 00:34:49,200 ואז אנחנו נוסעים. 263 00:35:09,720 --> 00:35:14,640 למה לעזאזל אתה מפחד. כמה מוקדם אתה. 264 00:35:18,360 --> 00:35:20,600 במה מדובר? 265 00:35:23,960 --> 00:35:27,880 – אבל לעזאזל, דידי! -מה אז? 266 00:35:30,080 --> 00:35:32,400 איך יכולת? 267 00:35:40,240 --> 00:35:42,960 -מה אינה עשתה לך? - תקשיבי... 268 00:35:43,120 --> 00:35:46,600 -איך יכולת להרוג אותה? - קח את זה בקלות עכשיו. 269 00:35:46,760 --> 00:35:50,800 -לְהִרָגַע. -איך יכולת לעשות את זה? 270 00:35:50,960 --> 00:35:53,040 איך יכולת לעשות את זה? 271 00:36:03,040 --> 00:36:07,040 כמו שכולם צוחקים מאחורי הגב שלך, מאורי. אתה יודע את זה? 272 00:36:07,200 --> 00:36:12,120 משקפי השמש המגוחכים שלך. טטר קטן אבוד. 273 00:36:33,240 --> 00:36:36,240 איזה סוג רכב שכר רובין? 274 00:36:36,400 --> 00:36:39,720 פורד פיאסטה כחולה. גֵיהִנוֹם! 275 00:36:39,880 --> 00:36:42,520 סע לשם למטה והישאר שם. 276 00:37:03,960 --> 00:37:05,320 מה עלינו לעשות? 277 00:37:05,480 --> 00:37:08,840 אנחנו מחכים לתגבורת. הם יהיו כאן בעוד עשר דקות. 278 00:37:22,280 --> 00:37:25,000 מה לעזאזל? 279 00:37:25,160 --> 00:37:31,000 לא, לא, אנחנו נשארים במכונית. אתה שומע מה אני אומר? 280 00:37:31,160 --> 00:37:33,280 -מִשׁטָרָה! - לעזאזל, לעזאזל, לעזאזל! 281 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 אתה נשאר כאן. אתה לא הולך לשום מקום. 282 00:37:37,960 --> 00:37:39,440 אנה-מריה! 283 00:38:40,840 --> 00:38:44,560 מִשׁטָרָה! שָׁהוּת! תפסיק, אמרתי! 284 00:38:47,400 --> 00:38:49,040 זרוק את הנשק! 285 00:39:09,040 --> 00:39:11,560 אנה-מריה? 286 00:40:00,880 --> 00:40:03,560 אנה-מריה! 287 00:40:09,640 --> 00:40:14,840 אתה... תראה אותי! 288 00:40:15,000 --> 00:40:19,880 תסתכל עליי, אתה. – התקשר לאמבולנס! 289 00:40:48,280 --> 00:40:51,960 זה הולך להיות בסדר. אתה תהיה בסדר. 290 00:40:54,080 --> 00:40:56,640 מַעֲלִית. 291 00:40:59,040 --> 00:41:02,400 כָּך. זה רק עניין של לדחוף את זה. 292 00:41:14,200 --> 00:41:16,520 אני יכול לתת לך טרמפ לאנשהו? 293 00:41:16,680 --> 00:41:19,520 לא תודה, הזמנתי מונית. 294 00:41:39,680 --> 00:41:43,400 ... נעצרים בהיעדרם. בני הזוג נמלטו במכונית - 295 00:41:43,560 --> 00:41:47,600 בני הזוג נמלטו ממנו במכונית כרייה בסלטובארה שם המשטרה- 296 00:41:47,760 --> 00:41:54,240 - ביצע שביתה בשעה 15:00. למשטרה אין מובילים... 297 00:41:54,400 --> 00:41:57,800 -חכה רגע. -זה לא היה קורווארה? 298 00:41:57,960 --> 00:42:00,920 כֵּן. 299 00:42:01,080 --> 00:42:04,600 האם תוכל להסיע אותי? לגבול הלאומי במקום? 300 00:42:04,760 --> 00:42:09,640 כן, אבל אנחנו יכולים לארגן את זה. - כמה טוב. 301 00:43:20,560 --> 00:43:23,880 כֵּן. איפה הגברת רוצה הפעם? 302 00:43:24,040 --> 00:43:26,560 - פשוט סע. -בְּסֵדֶר. 303 00:43:35,320 --> 00:43:39,080 מה אתה זומם? 304 00:43:39,240 --> 00:43:42,440 לאן אתה הולך? 305 00:43:42,600 --> 00:43:45,680 אני הולך הביתה לבית של סבתא ואתה תבוא. 306 00:43:45,840 --> 00:43:50,680 כי אתה מחבב אותי. בטוח שאתה אוהב אותי? 307 00:44:47,920 --> 00:44:50,840 טקסט: פבלו דיאז ברנאל www.sdimedia.com 28279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.