All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,646 The boat was full of weapons. Rocket launchers, assault rifles. 2 00:00:12,670 --> 00:00:13,936 Military grade. European, I think. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,226 Who knew what was in that ship? 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,266 Only the captain and the first mate. 5 00:00:17,290 --> 00:00:21,646 The people I work for are very grateful for the use of your port. 6 00:00:21,670 --> 00:00:25,516 If fisk gets the guns off the boat into red hook, they disappear. 7 00:00:25,540 --> 00:00:27,460 You know what to do. 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,186 He killed them all. 9 00:00:29,210 --> 00:00:30,436 Fisk is tough. 10 00:00:30,460 --> 00:00:32,500 He's getting in the ring this weekend, isn't he? 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,540 Daredevil got away. 12 00:00:37,130 --> 00:00:38,186 Get in! 13 00:00:38,210 --> 00:00:39,896 Apparently, someone is helping him. 14 00:00:39,920 --> 00:00:42,606 Someone with very good aim. 15 00:00:42,630 --> 00:00:45,840 Have you ever been in the same room with Benjamin Poindexter? 16 00:00:46,460 --> 00:00:48,146 I have. 17 00:00:48,170 --> 00:00:49,856 Can I help you? 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,726 Father, I... I need absolution. 19 00:02:14,380 --> 00:02:15,976 Tony. 20 00:02:16,000 --> 00:02:17,830 Good morning, Mrs. Smithers. 21 00:02:18,920 --> 00:02:21,300 Aw! 22 00:02:28,920 --> 00:02:31,226 Such a nice boy. 23 00:02:31,250 --> 00:02:32,630 Have a nice day. 24 00:03:27,830 --> 00:03:29,250 You ready? 25 00:03:30,250 --> 00:03:32,040 What are you famous for? 26 00:03:32,630 --> 00:03:36,800 I mean, the milkshakes are good. 27 00:03:37,460 --> 00:03:38,766 Excellent. 28 00:03:38,790 --> 00:03:40,000 I'll have... 29 00:03:41,420 --> 00:03:43,806 One banana milkshake. 30 00:03:43,830 --> 00:03:45,410 You want whip? 31 00:03:46,790 --> 00:03:48,370 Doesn't everybody? 32 00:04:21,250 --> 00:04:23,146 Task force hotline. What's your emergency? 33 00:04:23,170 --> 00:04:25,806 I think I just saw frank castle 34 00:04:25,830 --> 00:04:29,186 enter bel aire diner at 43rd and 10th. 35 00:04:29,210 --> 00:04:30,356 The punisher? 36 00:04:30,380 --> 00:04:31,436 Are you sure? 37 00:04:31,460 --> 00:04:32,750 Yeah. 38 00:04:33,250 --> 00:04:34,606 Yeah, it's him. 39 00:04:34,630 --> 00:04:35,936 Task force is en route. 40 00:04:35,960 --> 00:04:37,186 Shit. 41 00:04:37,210 --> 00:04:38,710 He has a gun. 42 00:04:39,460 --> 00:04:40,896 Try to find a safe place... 43 00:05:00,790 --> 00:05:02,106 There you go. 44 00:05:02,130 --> 00:05:03,300 Thank you. 45 00:05:38,830 --> 00:05:39,976 Entry team get prepped. 46 00:05:40,000 --> 00:05:41,146 Let's do it. Let's get... 47 00:05:41,170 --> 00:05:42,646 - On your six! - On me, on me! 48 00:05:45,250 --> 00:05:46,516 Everybody, stay in your seats! 49 00:05:46,540 --> 00:05:47,936 - Keep your hands up! - Hey! Hey! 50 00:05:47,960 --> 00:05:49,646 - Everyone, sit down! - Don't move! 51 00:05:49,670 --> 00:05:51,976 - Nobody leaves! Nobody leaves! - Throw 'em down! 52 00:05:52,000 --> 00:05:53,556 Down! 53 00:05:53,580 --> 00:05:54,960 - Let's go! - Stay down! 54 00:05:56,500 --> 00:05:58,186 - Nobody fucking move. - You got eyes? 55 00:05:58,210 --> 00:05:59,896 - I got nothin'. - What's in the back? 56 00:05:59,920 --> 00:06:01,226 - Clear! - Max? 57 00:06:01,250 --> 00:06:02,250 Clear! 58 00:06:03,830 --> 00:06:05,306 Yo! 59 00:06:05,330 --> 00:06:06,330 Milkshake! 60 00:06:07,380 --> 00:06:08,896 Put your goddamn hands up. 61 00:06:08,920 --> 00:06:10,130 Turn around now. 62 00:06:10,630 --> 00:06:11,880 Let's go! 63 00:06:16,080 --> 00:06:17,146 What... 64 00:06:27,210 --> 00:06:28,880 - Stop resisting! - Now! 65 00:06:44,040 --> 00:06:45,500 That was a great milkshake. 66 00:07:23,000 --> 00:07:25,710 Dogs in restaurants are unsanitary. 67 00:07:27,290 --> 00:07:29,790 Please don't... Kill me. 68 00:07:35,540 --> 00:07:37,040 Don't worry. 69 00:07:41,830 --> 00:07:43,396 I'm one of the good guys. 70 00:07:47,960 --> 00:07:50,790 Negative. Can we know get an... It's fucking bullseye! 71 00:07:51,710 --> 00:07:53,670 It's bullseye! It's... 72 00:10:17,380 --> 00:10:19,436 It's me again. 73 00:10:19,460 --> 00:10:21,356 A cringe explosion in the east river? 74 00:10:21,380 --> 00:10:22,896 Don't worry about it! 75 00:10:22,920 --> 00:10:24,146 Floating dead bodies? 76 00:10:24,170 --> 00:10:25,806 Don't worry about it. 77 00:10:25,830 --> 00:10:29,556 All smoke and mirrors, distracting you from the main event! 78 00:10:29,580 --> 00:10:31,476 My charity boxing match... 79 00:10:31,500 --> 00:10:35,306 that's raising money for a New York born again revitalization project, 80 00:10:35,330 --> 00:10:36,856 that is really a shell corporation for money laundering 81 00:10:36,880 --> 00:10:39,240 to offshore accounts that make my friends grotesquely rich. 82 00:10:40,250 --> 00:10:44,146 I've been training hard at the gym for you, New York. 83 00:10:44,170 --> 00:10:45,766 The money we will raise will go to 84 00:10:45,790 --> 00:10:46,856 arresting you without due process, 85 00:10:46,880 --> 00:10:48,056 seizing your property for my personal gain, 86 00:10:48,080 --> 00:10:50,146 locking up your loved ones, and so much more. 87 00:10:50,170 --> 00:10:55,210 Back to the gym, I go, because I love you, New York! 88 00:10:58,250 --> 00:11:01,080 We're getting split by coordinates. Nothing to report. 89 00:11:02,750 --> 00:11:05,266 My name is soledad a ya la. 90 00:11:05,290 --> 00:11:08,016 I am a nurse from Washington heights. 91 00:11:08,040 --> 00:11:10,556 I was arrested by the task force, 92 00:11:10,580 --> 00:11:13,330 the same people who killed my husband. 93 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 I am the missing. 94 00:11:16,580 --> 00:11:17,830 But I will not back down. 95 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 I will stay... 96 00:11:20,630 --> 00:11:21,670 And fight. 97 00:11:22,540 --> 00:11:25,106 It's okay. Thank you. 98 00:11:25,130 --> 00:11:26,646 It's time for me to go. 99 00:11:26,670 --> 00:11:28,186 I wish you'd reconsider. 100 00:11:28,210 --> 00:11:33,806 I have been in a cage for... six months. 101 00:11:33,830 --> 00:11:37,106 I need to shower. I need to burn these clothes. 102 00:11:37,130 --> 00:11:38,606 I'm too old for this shit. 103 00:11:38,630 --> 00:11:41,300 It's a shame 'cause we could use more people like you. 104 00:11:42,460 --> 00:11:43,460 Like me? 105 00:11:45,330 --> 00:11:46,790 You don't realize it, do you? 106 00:11:47,960 --> 00:11:49,250 You're not a hero. 107 00:11:50,250 --> 00:11:51,896 You're a symbol now. 108 00:11:51,920 --> 00:11:53,750 Hope for an entire city. 109 00:11:55,670 --> 00:11:56,670 It's true. 110 00:11:57,540 --> 00:11:59,306 I gave Karen an account number. 111 00:11:59,330 --> 00:12:02,146 Use whatever you need, whenever you need it. 112 00:12:02,170 --> 00:12:03,356 Thank you. 113 00:12:03,380 --> 00:12:04,760 Good luck, my friend. 114 00:12:05,830 --> 00:12:07,540 Destroy them both. 115 00:12:11,960 --> 00:12:13,686 - Hey. - Hey. 116 00:12:13,710 --> 00:12:14,936 What you got there? 117 00:12:14,960 --> 00:12:17,646 Sd card. I'm supposed to get it to my source, 118 00:12:17,670 --> 00:12:18,896 but with the task force everywhere, 119 00:12:18,920 --> 00:12:20,420 - I'm too exposed. - It's okay. 120 00:12:21,250 --> 00:12:22,556 Let me do it. 121 00:12:22,580 --> 00:12:25,620 - Absolutely not. - Come on. 122 00:12:26,540 --> 00:12:29,540 No, come on, I just need to do this for my aunt, please. 123 00:12:31,170 --> 00:12:33,670 No way. It's too dangerous. 124 00:12:34,630 --> 00:12:35,686 So what? 125 00:12:35,710 --> 00:12:37,106 I stole their truck. 126 00:12:37,130 --> 00:12:39,896 They're probably already looking for me. 127 00:12:50,670 --> 00:12:51,806 Thank you. 128 00:12:51,830 --> 00:12:52,960 Be careful. 129 00:13:12,580 --> 00:13:14,910 Do you understand the responsibility that comes with this? 130 00:13:16,540 --> 00:13:18,710 Yeah, I do. 131 00:13:19,830 --> 00:13:20,960 Are you ready? 132 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 Were you? 133 00:13:30,460 --> 00:13:31,880 Everybody, stay still. 134 00:13:53,460 --> 00:13:55,976 My name is christofi savva. 135 00:13:56,000 --> 00:13:57,516 I'm here to help. 136 00:13:57,540 --> 00:13:59,960 I was the first mate on the northern star. 137 00:14:11,880 --> 00:14:14,090 That's one way to deal with the governor. 138 00:14:15,960 --> 00:14:18,396 It's for the journey, not the meeting. 139 00:14:18,420 --> 00:14:20,550 Marge and I have a rapport. 140 00:14:23,420 --> 00:14:25,380 And I appreciate you talkin' to her. 141 00:14:27,130 --> 00:14:28,550 I know what you're doing. 142 00:14:29,830 --> 00:14:33,580 Arranging this trip to Albany just before the fight. 143 00:14:35,830 --> 00:14:37,120 I don't like it... 144 00:14:38,460 --> 00:14:40,710 When you send me away and shut me out. 145 00:14:42,630 --> 00:14:44,056 This is not that. 146 00:14:44,080 --> 00:14:45,660 It's a public place. 147 00:14:47,790 --> 00:14:49,920 Too much could go wrong. 148 00:14:52,460 --> 00:14:54,170 We're a matched set. 149 00:14:54,710 --> 00:14:56,290 I should be there tonight. 150 00:15:00,250 --> 00:15:01,880 I'll call you when it's over. 151 00:15:31,500 --> 00:15:32,580 Good luck. 152 00:15:44,330 --> 00:15:46,710 You were captured only for helping me. 153 00:15:49,580 --> 00:15:51,620 I would like to return that kindness. 154 00:15:54,080 --> 00:15:56,500 What can you tell us about the northern star? 155 00:15:58,000 --> 00:15:59,080 Everything. 156 00:16:00,040 --> 00:16:02,250 The illegal weapons, the fake documents... 157 00:16:05,960 --> 00:16:08,540 Can you connect any of it to fisk? 158 00:16:12,080 --> 00:16:13,370 We were protected. 159 00:16:14,040 --> 00:16:16,870 All the paperwork was signed off by... 160 00:16:18,130 --> 00:16:19,670 Vasillias tou enklimatos. 161 00:16:21,210 --> 00:16:22,630 The kingpin. 162 00:16:29,380 --> 00:16:31,630 Well, we need an attorney to take his statement. 163 00:16:33,540 --> 00:16:35,306 - Kirsten... - Yeah, yeah. 164 00:16:35,330 --> 00:16:36,726 Well, it's too dangerous to bring christofi to her, 165 00:16:36,750 --> 00:16:38,106 so she'll have to come to us. 166 00:16:38,130 --> 00:16:40,606 Won't be too hard. All the task force will be at the fight tonight. 167 00:16:40,630 --> 00:16:41,936 Yeah, yeah. 168 00:16:41,960 --> 00:16:43,380 At fogwell's. 169 00:16:46,540 --> 00:16:48,740 Some of the last memories of my father are in that gym. 170 00:16:49,540 --> 00:16:51,670 Now, it's crawling with task force. 171 00:16:52,500 --> 00:16:53,830 Yeah, he wants me there. 172 00:16:54,330 --> 00:16:57,040 Or... 173 00:16:57,920 --> 00:16:59,146 Not just me. 174 00:16:59,170 --> 00:17:01,540 The whole fight... he's setting a trap for bullseye. 175 00:17:02,290 --> 00:17:03,540 Fuck. 176 00:17:05,330 --> 00:17:07,146 I'm gonna find bullseye. 177 00:17:07,170 --> 00:17:09,106 - You just connect Kirsten and christofi. - Christofi. 178 00:17:09,130 --> 00:17:10,356 Yep. 179 00:17:10,380 --> 00:17:12,170 - All right. Be careful. - You, too. 180 00:17:15,130 --> 00:17:16,260 I love you. 181 00:17:19,170 --> 00:17:20,380 I love you, too. 182 00:17:24,460 --> 00:17:26,186 I'm here outside fogwell's gym, 183 00:17:26,210 --> 00:17:30,606 a part of mayor fisk's born again revitalization project, 184 00:17:30,630 --> 00:17:33,016 and host to tonight's benefit boxing match 185 00:17:33,040 --> 00:17:34,976 between the mayor and heavyweight 186 00:17:35,000 --> 00:17:36,976 Mike "the matter horn" melendez. 187 00:17:37,000 --> 00:17:39,356 Due to the recent spate of vigilante violence, 188 00:17:39,380 --> 00:17:40,976 I'm told security will be tight, 189 00:17:41,000 --> 00:17:43,170 with increased task force to... 190 00:17:44,330 --> 00:17:45,686 no, I don't understand. 191 00:17:45,710 --> 00:17:48,540 I was under the impression that that account was paid in full. 192 00:17:49,710 --> 00:17:51,686 Down on the fucking ground now! 193 00:17:51,710 --> 00:17:54,516 Down on the fucking ground! Out of your fucking chairs! Down! 194 00:17:54,540 --> 00:17:56,306 - On the fucking ground! Down! - Hey! Hey! 195 00:17:56,330 --> 00:18:00,016 You assholes better have a warrant, or I'm gonna Bury you under so many lawsuits 196 00:18:00,040 --> 00:18:03,856 that your grandchildren's grandchildren will still be paying your legal bills. 197 00:18:03,880 --> 00:18:05,106 Safer streets. 198 00:18:05,130 --> 00:18:08,260 - I don't need a warrant or probable cause. - We won't even need to knock. 199 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 You again? 200 00:18:11,130 --> 00:18:12,806 - Where's your client? - Which one? 201 00:18:12,830 --> 00:18:15,226 Terrorist fugitive Jack Duquesne, also known as swordsman. 202 00:18:15,250 --> 00:18:18,040 - Allegedly. - A court of law found him guilty. 203 00:18:18,670 --> 00:18:19,840 That was no court. 204 00:18:20,330 --> 00:18:22,226 Whatever. I'm not gonna fucking ask you again. 205 00:18:22,250 --> 00:18:23,686 Do you see him here? Anywhere? 206 00:18:23,710 --> 00:18:27,226 Maybe he's hiding under a pile of files or that wall made of glass. 207 00:18:27,250 --> 00:18:28,290 Nothing, sir. 208 00:18:29,750 --> 00:18:31,056 You hear from him, you turn him in. 209 00:18:31,080 --> 00:18:32,936 Attorney-client privilege still applies. 210 00:18:32,960 --> 00:18:35,726 I don't give a fuck about your attorney-client whatever the fuck. 211 00:18:35,750 --> 00:18:37,806 He was part of a terrorist attack that killed 25 men 212 00:18:37,830 --> 00:18:39,330 - on board that ship. - Bullshit. 213 00:18:39,920 --> 00:18:41,186 Talk like that will get you hurt someday. 214 00:18:41,210 --> 00:18:43,170 Talk like that is how I do my fucking job. 215 00:18:45,880 --> 00:18:48,550 You tell Matt Murdock we said hello. Okay? 216 00:18:52,670 --> 00:18:53,750 See you around, counselor! 217 00:18:59,580 --> 00:19:01,686 First, bullseye and now this. 218 00:19:01,710 --> 00:19:03,016 And how many escaped? 219 00:19:03,040 --> 00:19:04,420 Nineteen in total. 220 00:19:04,880 --> 00:19:06,760 I've had enough! 221 00:19:07,750 --> 00:19:10,396 There's leaks in red hook, leaks in city hall! 222 00:19:10,420 --> 00:19:11,856 You need to find them, buck! 223 00:19:11,880 --> 00:19:13,266 Plug them! 224 00:19:13,290 --> 00:19:14,370 Every one! 225 00:19:15,750 --> 00:19:17,556 - How much you wanna know? - Enough to know what's... 226 00:19:17,580 --> 00:19:18,750 you know what I wanna know? 227 00:19:19,380 --> 00:19:22,710 Why... is wombat shit cube-shaped? 228 00:19:23,500 --> 00:19:25,420 I mean, it's the strangest thing I've ever seen. 229 00:19:26,040 --> 00:19:28,556 Apparently, they like to stack it into, like, 230 00:19:28,580 --> 00:19:32,516 little walls that Mark their territory. 231 00:19:32,540 --> 00:19:33,686 Isn't that weird? 232 00:19:33,710 --> 00:19:38,186 Little lego walls of wombat shit to get the bitches. 233 00:19:38,210 --> 00:19:39,460 They literally shit bricks. 234 00:19:40,920 --> 00:19:44,266 Charles, you are not on my agenda. 235 00:19:44,290 --> 00:19:47,250 I have another awesome existential question. 236 00:19:48,130 --> 00:19:50,436 Why is my non-cube shitting ass 237 00:19:50,460 --> 00:19:52,766 sitting on a pile of hk 416s 238 00:19:52,790 --> 00:19:56,476 and rocket launchers, and other assorted weapons, when this, 239 00:19:56,500 --> 00:19:59,646 all of this, is not supposed to be in a warehouse in Brooklyn. 240 00:19:59,670 --> 00:20:03,356 It's supposed to be on its way to Guinea-Bissau to win the hearts and minds. 241 00:20:03,380 --> 00:20:05,710 Because daredevil knows it's in New York. 242 00:20:06,420 --> 00:20:07,550 People need these arms. 243 00:20:08,080 --> 00:20:09,750 Shots must be fired. 244 00:20:10,670 --> 00:20:12,806 If you put these on another boat, 245 00:20:12,830 --> 00:20:15,806 we'll have the northern star all over again, or worse. 246 00:20:15,830 --> 00:20:19,186 And I don't need my city turning on me. Not now. 247 00:20:19,210 --> 00:20:21,436 Your city. 248 00:20:21,460 --> 00:20:23,226 - That's rich. - Do not mock me! 249 00:20:23,250 --> 00:20:25,726 It is a big world out there, sailor. 250 00:20:25,750 --> 00:20:30,556 With big wars and much, much bigger stakes than one elected official. 251 00:20:30,580 --> 00:20:33,016 Official who gave you access to an American free port. 252 00:20:33,040 --> 00:20:35,516 And on behalf of the agency, we appreciate your service. 253 00:20:35,540 --> 00:20:38,830 A service, I might remind you, which is yet to be rendered. 254 00:20:39,460 --> 00:20:41,540 I will honor our arrangement. 255 00:20:42,210 --> 00:20:43,396 Well, that's great. 256 00:20:43,420 --> 00:20:45,766 I mean, the question kind of becomes "can you?" Right? 257 00:20:45,790 --> 00:20:49,556 I mean, you've been rocking and rolling with all your big cat friends. 258 00:20:49,580 --> 00:20:52,976 And then uncle Sam shows up, and your facility, the... 259 00:20:53,000 --> 00:20:57,226 The golden fucking goose is cooked because this place is compromised. 260 00:20:57,250 --> 00:21:00,436 And your governor is threatening to revoke its charter. 261 00:21:00,460 --> 00:21:02,226 You are overreaching. 262 00:21:02,250 --> 00:21:03,856 From where I'm sitting, 263 00:21:03,880 --> 00:21:05,646 it seems to me you're having a... 264 00:21:05,670 --> 00:21:09,380 just a very difficult time controlling... 265 00:21:10,080 --> 00:21:13,146 Your very, very small piece of the world. 266 00:21:13,170 --> 00:21:14,710 I am not your employee! 267 00:21:18,580 --> 00:21:19,660 I never said you were. 268 00:21:20,460 --> 00:21:23,856 Partners, Wilson... come on! We're partners. 269 00:21:23,880 --> 00:21:26,016 Hey, I don't respond well to threats. 270 00:21:26,040 --> 00:21:27,330 That's not a threat. 271 00:21:29,420 --> 00:21:31,106 Look, neither of us ever walk in anywhere 272 00:21:31,130 --> 00:21:33,516 without knowing how we're gonna get out. 273 00:21:33,540 --> 00:21:36,210 It's adorable, but you can put your hands down. 274 00:21:37,210 --> 00:21:38,290 You're right. 275 00:21:43,380 --> 00:21:46,630 Your shipment will be delivered when the time is right. 276 00:21:47,170 --> 00:21:49,670 I would ask that you practice Patience! 277 00:21:53,710 --> 00:21:55,590 Next time you wanna see me, call. 278 00:21:57,290 --> 00:21:58,290 It's courteous. 279 00:22:05,460 --> 00:22:08,090 Shit. 280 00:22:09,170 --> 00:22:10,766 This was retaliation, 281 00:22:10,790 --> 00:22:13,106 and then our accounts are mysteriously frozen. 282 00:22:13,130 --> 00:22:14,476 It's not a coincidence. 283 00:22:14,500 --> 00:22:15,976 I wouldn't be here if it wasn't important. 284 00:22:16,000 --> 00:22:17,186 Yeah. Well, the last time I helped you, 285 00:22:17,210 --> 00:22:19,396 I ended up as an accessory to a terrorist attack. 286 00:22:19,420 --> 00:22:22,170 Well, and fisk sunk that ship. Not daredevil. 287 00:22:27,250 --> 00:22:28,330 Where's Matt? 288 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Karen? 289 00:22:33,040 --> 00:22:35,830 Can't answer that... 290 00:22:36,790 --> 00:22:37,830 But he's safe. 291 00:22:40,580 --> 00:22:41,620 Okay. 292 00:22:43,710 --> 00:22:45,290 You think you know people... 293 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 Here. 294 00:22:58,380 --> 00:22:59,420 Thanks. 295 00:23:03,880 --> 00:23:05,130 You do, you know. 296 00:23:13,130 --> 00:23:14,590 All right. 297 00:23:17,500 --> 00:23:20,710 What do you need? And how much is it gonna screw with my life? 298 00:23:25,290 --> 00:23:27,766 To be honest, I was expecting the call. 299 00:23:27,790 --> 00:23:29,830 I just wasn't expecting it from you. 300 00:23:30,670 --> 00:23:33,460 It's not often I'm surprised. 301 00:23:34,540 --> 00:23:37,646 You and I speak a more similar language than my husband. 302 00:23:37,670 --> 00:23:39,380 The mayor, I understand. 303 00:23:40,170 --> 00:23:42,500 It's you, that's the mystery to me. 304 00:23:43,170 --> 00:23:46,420 Now, he... he's like the white bull, crashing through everything. 305 00:23:47,080 --> 00:23:48,516 Does that make you europa? 306 00:23:48,540 --> 00:23:51,436 I'm no victim. 307 00:23:51,460 --> 00:23:53,040 I'm not entirely sure she was either. 308 00:23:54,130 --> 00:23:58,186 We can be candid with each other, right? 309 00:23:58,210 --> 00:23:59,790 Of course, that's why I'm here. 310 00:24:01,420 --> 00:24:03,710 I don't like the way your husband wields his power. 311 00:24:04,460 --> 00:24:07,420 I don't trust it, and it makes me nervous. 312 00:24:08,210 --> 00:24:09,960 I don't see safer streets, 313 00:24:10,500 --> 00:24:12,476 a thriving economy, and... 314 00:24:12,500 --> 00:24:14,790 Neighborhood revitalization as problems. 315 00:24:15,420 --> 00:24:16,750 "New York born again." 316 00:24:17,500 --> 00:24:20,106 A bit grandiose, don't you think? 317 00:24:20,130 --> 00:24:23,420 My husband has big plans for the city he loves. 318 00:24:25,580 --> 00:24:27,910 It'd be a shame if New York's progress 319 00:24:28,750 --> 00:24:32,330 was halted because of unfortunate decisions. 320 00:24:33,330 --> 00:24:35,306 I said the mayor gives me pause. 321 00:24:35,330 --> 00:24:36,556 You don't. 322 00:24:36,580 --> 00:24:40,226 The city shuts down businesses, you unload them to Cooper and others, 323 00:24:40,250 --> 00:24:42,976 laying down the infrastructure for long-term growth. 324 00:24:43,000 --> 00:24:44,290 It's shrewd... 325 00:24:45,420 --> 00:24:46,856 And ruthless. 326 00:24:46,880 --> 00:24:48,550 And I mean that as a compliment. 327 00:24:49,130 --> 00:24:50,550 I take it as one. 328 00:24:51,460 --> 00:24:52,540 Thank you. 329 00:24:53,170 --> 00:24:56,590 You could have done all of this on your own. 330 00:24:57,420 --> 00:25:01,000 And yet, you chose to do it with Wilson. 331 00:25:02,130 --> 00:25:03,130 Why? 332 00:25:08,330 --> 00:25:09,806 I never thought it'd be him. 333 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 And then it was. 334 00:25:15,880 --> 00:25:18,090 And now I can't imagine it... 335 00:25:20,830 --> 00:25:22,080 Being any other way. 336 00:25:24,960 --> 00:25:27,750 Can you temper his darker impulses? 337 00:25:29,960 --> 00:25:32,976 You want guarantees that I can't give you, 338 00:25:33,000 --> 00:25:34,670 but I can give you this... 339 00:25:35,420 --> 00:25:38,250 My husband loves New York, and I love my husband. 340 00:25:39,830 --> 00:25:42,460 And I know how to bring out the very best in him. 341 00:25:45,080 --> 00:25:47,186 Honestly, I... I couldn't sleep at night 342 00:25:47,210 --> 00:25:48,630 backing mayor fisk. 343 00:25:53,210 --> 00:25:56,420 But I can back mayor and Mrs. Fisk. 344 00:25:59,130 --> 00:26:00,260 Thank you. 345 00:26:04,420 --> 00:26:05,800 - Thank you. - Okay. 346 00:26:06,380 --> 00:26:09,056 We ran out of guac, bro, but shit's still gonna be bus sin'. 347 00:26:11,420 --> 00:26:14,356 Welcome to arriba arepas. 348 00:26:14,380 --> 00:26:15,476 What do you want? 349 00:26:15,500 --> 00:26:17,330 Una arepa paisa, por favor. 350 00:26:19,170 --> 00:26:21,016 My gosh. A leprechaun. 351 00:26:21,040 --> 00:26:23,520 - Did you lose your pot of gold? - Just shut the fuck up, Javi. 352 00:26:25,460 --> 00:26:27,210 I need you to do something for me. 353 00:26:28,210 --> 00:26:29,290 Fuck is this? 354 00:26:30,920 --> 00:26:32,880 I need you not to screw it up. 355 00:26:33,420 --> 00:26:35,170 Chill, I got you. 356 00:26:35,830 --> 00:26:37,686 I will seriously beat your ass. 357 00:26:37,710 --> 00:26:39,436 Ay, ay! 358 00:26:39,460 --> 00:26:40,630 You don't want that arepa? 359 00:26:41,420 --> 00:26:42,460 I... I guess not. 360 00:26:44,210 --> 00:26:46,650 Yeah, I'm not taking customers right now. Give me one second. 361 00:27:01,420 --> 00:27:02,936 All right, wrap it up! Let's go. 362 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 Get lost! 363 00:27:05,130 --> 00:27:06,476 CSI's not done. 364 00:27:06,500 --> 00:27:09,186 Vigilante crimes. Task force jurisdiction. 365 00:27:09,210 --> 00:27:10,266 What, are you pulling rank? 366 00:27:10,290 --> 00:27:11,290 Let's go! 367 00:27:11,880 --> 00:27:13,340 Want me to call my friends? 368 00:27:15,670 --> 00:27:17,766 Hate these task force pricks. 369 00:27:30,500 --> 00:27:31,670 Jesus Christ. 370 00:29:07,630 --> 00:29:10,750 "Saint Lucia," your beautiful name signifies light. 371 00:29:11,500 --> 00:29:14,250 "By the light of the faith that god bestowed upon you..." 372 00:29:14,830 --> 00:29:19,476 "Increase and preserve this light in my soul so that I may avoid evil," 373 00:29:19,500 --> 00:29:21,920 "be zealous in the performance of good works..." 374 00:29:22,880 --> 00:29:26,300 "And abhor nothing so much as the darkness of evil and sin." 375 00:29:27,630 --> 00:29:28,630 "Amen." 376 00:29:29,750 --> 00:29:31,270 Haven't heard that one in a long time. 377 00:29:34,460 --> 00:29:35,460 I... 378 00:29:36,040 --> 00:29:37,436 I knew a boy. 379 00:29:37,460 --> 00:29:39,420 He was blind. 380 00:29:40,080 --> 00:29:42,580 Saint Lucia got him through some tough times. 381 00:29:44,630 --> 00:29:46,010 You seem troubled, officer. 382 00:29:48,540 --> 00:29:50,540 Actually, I... I, grew up in this church. 383 00:29:52,250 --> 00:29:53,450 Haven't been back in a minute. 384 00:29:54,170 --> 00:29:55,690 Tell me, what... what brings you back? 385 00:30:02,880 --> 00:30:05,130 I found that at a murder scene today. 386 00:30:07,330 --> 00:30:09,356 These tokens are available to all our parishioners. 387 00:30:09,380 --> 00:30:11,060 So I couldn't possibly know who left this. 388 00:30:17,000 --> 00:30:18,460 Tell me who you think... 389 00:30:19,290 --> 00:30:20,290 Left it. 390 00:30:26,170 --> 00:30:27,210 There was a man. 391 00:30:28,210 --> 00:30:30,410 He came looking for a nun who used to be assigned here. 392 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 This man... 393 00:30:32,580 --> 00:30:34,120 What did he want? 394 00:30:34,830 --> 00:30:36,330 He came looking for... 395 00:30:37,290 --> 00:30:38,790 I... I don't know. 396 00:30:39,540 --> 00:30:41,436 Counsel. Penance. 397 00:30:41,460 --> 00:30:42,516 I told him 398 00:30:42,540 --> 00:30:45,120 I wasn't a priest yet... he held a knife on me. 399 00:30:45,710 --> 00:30:46,710 And what did he say? 400 00:30:49,330 --> 00:30:50,620 Listen to me... 401 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 This man... 402 00:30:54,210 --> 00:30:55,646 Is a killer. 403 00:30:55,670 --> 00:30:58,460 Even so, I can't turn someone over to the police. 404 00:30:59,330 --> 00:31:00,976 His judgment is not for us to say. 405 00:31:01,000 --> 00:31:03,840 Yeah, I'm not gonna debate with you whether or not he deserves grace... 406 00:31:04,580 --> 00:31:07,620 But I do need to find him, or others will die. 407 00:31:10,580 --> 00:31:11,830 What will you do... 408 00:31:13,000 --> 00:31:14,130 When you find him? 409 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 I won't kill him. 410 00:31:23,420 --> 00:31:26,100 He told me he wakes every morning to the sound of the church bells. 411 00:31:26,630 --> 00:31:28,880 And he watches me open the doors for morning mass. 412 00:31:29,920 --> 00:31:31,210 Watches from where? 413 00:31:32,000 --> 00:31:33,436 His window. 414 00:31:43,290 --> 00:31:44,330 Let me help you with that. 415 00:31:47,630 --> 00:31:48,710 See you tomorrow. 416 00:31:49,290 --> 00:31:51,080 Such a nice boy. 417 00:32:49,540 --> 00:32:51,056 I'm on your side. 418 00:32:56,500 --> 00:32:58,790 What are you doing to my Tony? 419 00:33:07,420 --> 00:33:08,476 Stop! 420 00:33:08,500 --> 00:33:11,936 One good deed! 421 00:33:11,960 --> 00:33:13,266 Put the gun down! 422 00:33:13,290 --> 00:33:14,766 What I did... 423 00:33:14,790 --> 00:33:17,896 - what that woman had me do... - No, no, no, no, no. 424 00:33:17,920 --> 00:33:19,760 - To your friend... - Don't you bring him up! 425 00:33:19,920 --> 00:33:21,646 Don't you dare bring him up! Not like this! 426 00:33:21,670 --> 00:33:23,000 But I had to get out. 427 00:33:23,500 --> 00:33:25,040 I had to get my mind back. 428 00:33:26,040 --> 00:33:27,120 And one good deed, 429 00:33:28,380 --> 00:33:29,726 it levels the scales again. 430 00:33:32,830 --> 00:33:34,766 - All right. Okay. - No! 431 00:33:34,790 --> 00:33:37,976 What is the... what is this, one good deed? 432 00:33:38,000 --> 00:33:39,436 What is it you wanna do? 433 00:33:39,460 --> 00:33:41,250 What you wouldn't do. 434 00:33:42,500 --> 00:33:43,750 What you won't do. 435 00:33:44,460 --> 00:33:47,226 Fisk. 436 00:33:47,250 --> 00:33:50,510 I can't... I can't let you make a martyr out of him. 437 00:33:51,630 --> 00:33:53,090 I'm gonna make things right. 438 00:33:54,540 --> 00:33:55,606 I'm gonna help you. 439 00:33:55,630 --> 00:33:57,760 Please. Look, just calm down. 440 00:33:59,460 --> 00:34:00,646 I am calm. 441 00:34:28,830 --> 00:34:31,160 My name is christofi savva. 442 00:34:31,750 --> 00:34:34,420 I was the first mate on the northern star. 443 00:34:35,040 --> 00:34:39,686 My captain, achilleo kyriacou, scuttled the ship. 444 00:34:39,710 --> 00:34:43,016 We were under orders to sink the ship 445 00:34:43,040 --> 00:34:44,460 if it was ever boarded. 446 00:34:45,580 --> 00:34:47,000 Why was that? 447 00:34:48,420 --> 00:34:51,436 Because the northern star was carrying weapons, 448 00:34:51,460 --> 00:34:53,250 military grade, very illegal. 449 00:34:54,380 --> 00:34:58,840 And who was the one who ordered you to scuttle the ship? 450 00:34:59,420 --> 00:35:03,056 Achilleo called him... Vasillias tou enklimatos, 451 00:35:03,080 --> 00:35:04,290 the kingpin... 452 00:35:05,040 --> 00:35:07,120 But we knew it was the mayor. 453 00:35:08,330 --> 00:35:09,830 There was no customs check. 454 00:35:10,540 --> 00:35:14,120 We did not have to present a bill of lading or manifest. 455 00:35:14,750 --> 00:35:17,436 We were never registered with coast guard, 456 00:35:17,460 --> 00:35:19,016 homeland security, none of it. 457 00:35:19,040 --> 00:35:21,330 I've been to many ports all over this world. 458 00:35:22,330 --> 00:35:24,370 In order to make that happen... 459 00:35:25,500 --> 00:35:26,830 You have to own the city. 460 00:35:27,710 --> 00:35:29,460 "Own the city" is correct? 461 00:35:30,380 --> 00:35:32,380 Yeah, in this case, it just might be. 462 00:35:34,170 --> 00:35:37,896 You said you were under orders to scuttle the northern star 463 00:35:37,920 --> 00:35:39,250 if it was boarded. 464 00:35:40,880 --> 00:35:42,010 Who boarded the vessel? 465 00:35:42,830 --> 00:35:43,910 Coast guard? 466 00:35:44,710 --> 00:35:46,606 No. 467 00:35:46,630 --> 00:35:47,630 One man. 468 00:35:49,500 --> 00:35:50,670 Daredevil. 469 00:35:55,080 --> 00:35:56,766 The marshals are on their way. 470 00:35:56,790 --> 00:35:58,080 They'll keep you safe. 471 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Hello. 472 00:36:07,460 --> 00:36:08,936 Look at that. 473 00:36:08,960 --> 00:36:10,170 Ringside, baby. 474 00:36:10,710 --> 00:36:12,186 We're gonna be so close, you and me, 475 00:36:12,210 --> 00:36:14,010 that we're gonna be covered in sweat tonight. 476 00:36:14,830 --> 00:36:17,396 That didn't come out how it sounded in your head. 477 00:36:17,420 --> 00:36:20,556 Did not. You know what? I was saying it, and I sort of realized 478 00:36:20,580 --> 00:36:23,226 as it was coming out that it wasn't really what I meant. 479 00:36:23,250 --> 00:36:26,340 So... Anyways... 480 00:36:26,830 --> 00:36:28,500 Thank you for inviting me. 481 00:36:29,500 --> 00:36:30,556 Of course. 482 00:36:30,580 --> 00:36:32,460 Yo! You're bb. 483 00:36:33,040 --> 00:36:34,370 Like the bb report. 484 00:36:34,920 --> 00:36:36,516 Yeah, that... that's me. You watch that? 485 00:36:36,540 --> 00:36:37,806 Everybody watches it. 486 00:36:37,830 --> 00:36:39,436 My brother, my cousin, my tรญa. 487 00:36:39,460 --> 00:36:40,516 Yo, they're obsessed. 488 00:36:41,960 --> 00:36:44,056 Can I get a pic? It's gonna blow their mind. 489 00:36:44,080 --> 00:36:45,250 Yeah, for sure. Come on. 490 00:36:55,330 --> 00:36:56,710 Yo, appreciate you. 491 00:36:57,250 --> 00:36:58,500 My bad. 492 00:37:07,880 --> 00:37:10,130 Didn't realize I was on a date with a celebrity. 493 00:37:10,790 --> 00:37:11,790 Come on. 494 00:37:13,000 --> 00:37:15,790 I'm not a celebrity and not a date. 495 00:37:17,040 --> 00:37:18,040 Yeah, not yet. 496 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Make a fist. 497 00:37:30,630 --> 00:37:31,800 - Feel good? - Yeah. 498 00:37:33,460 --> 00:37:34,766 That's not necessary. 499 00:37:34,790 --> 00:37:36,266 He'll never lay a glove on me. 500 00:37:36,290 --> 00:37:38,870 I like your style, mayor. 501 00:37:41,710 --> 00:37:43,056 Anything? 502 00:37:43,080 --> 00:37:46,186 No. We have men on rooftops, subways, 503 00:37:46,210 --> 00:37:47,686 every entrance, and exit. 504 00:37:47,710 --> 00:37:50,556 Inside's covered, too. We have task force in plainclothes 505 00:37:50,580 --> 00:37:52,646 and uniforms lugging serious firepower, 506 00:37:52,670 --> 00:37:53,840 so nothing's getting in. 507 00:37:54,540 --> 00:37:56,120 We'll need an entrance cleared. 508 00:37:58,330 --> 00:38:00,040 Preferably, the front doors. 509 00:38:02,380 --> 00:38:04,146 Sir, I don't think tying yourself 510 00:38:04,170 --> 00:38:05,880 to the stake is a very... 511 00:38:07,790 --> 00:38:09,000 good idea. 512 00:38:10,420 --> 00:38:12,250 Looks like you have somewhere to be. 513 00:38:16,670 --> 00:38:17,960 I'm not going anywhere... 514 00:38:18,460 --> 00:38:20,880 Especially if you wanna dangle yourself out as bait. 515 00:38:21,460 --> 00:38:23,920 Buck... Go. 516 00:38:25,460 --> 00:38:27,290 We can't have any loose ends. 517 00:38:35,580 --> 00:38:37,100 Don't worry, sir. Me and north got it. 518 00:38:56,380 --> 00:38:58,686 - All right. I got prezzies. - Ooh. 519 00:38:58,710 --> 00:39:00,806 I thought you're a foam finger kinda lady. 520 00:39:00,830 --> 00:39:02,016 I'm not. 521 00:39:02,040 --> 00:39:03,856 And there you go. 522 00:39:03,880 --> 00:39:05,226 Thank you. 523 00:39:05,250 --> 00:39:06,476 Look at this. 524 00:39:06,500 --> 00:39:07,830 Bobblehead fisk? 525 00:39:08,830 --> 00:39:10,606 Very realistic. 526 00:39:10,630 --> 00:39:11,806 Look at that. 527 00:39:11,830 --> 00:39:13,410 Pure class. 528 00:39:14,080 --> 00:39:15,370 I hope you got the discount. 529 00:39:17,040 --> 00:39:18,330 There's a discount? 530 00:39:19,330 --> 00:39:20,330 Shit. 531 00:39:25,210 --> 00:39:29,106 Ladies and gentlemen, proud new yorkers, 532 00:39:29,130 --> 00:39:32,056 welcome to scrappin' in the kitchen, 533 00:39:32,080 --> 00:39:37,646 benefiting the New York born again revitalization project. 534 00:39:37,670 --> 00:39:40,896 The main event will consist of three rounds. 535 00:39:40,920 --> 00:39:46,146 Winner determined by knockout, tko, or points. 536 00:39:46,170 --> 00:39:48,646 Now, get out of your seats, 537 00:39:48,670 --> 00:39:53,806 clap your hands, and welcome... in purple trunks, 538 00:39:53,830 --> 00:39:56,686 weighing in at 235 pounds 539 00:39:56,710 --> 00:39:59,936 with a professional record of thirty-two and two, 540 00:39:59,960 --> 00:40:03,726 Mike "the matter horn" melendez! 541 00:40:03,750 --> 00:40:07,356 And in the white corner, 542 00:40:07,380 --> 00:40:10,396 our hometown hero of hell's kitchen, 543 00:40:10,420 --> 00:40:15,226 wearing white trunks, weighing in at 325 pounds, 544 00:40:15,250 --> 00:40:18,186 with no professional boxing record, 545 00:40:18,210 --> 00:40:23,146 mayor Wilson "wild card" fisk! 546 00:40:27,830 --> 00:40:29,766 - Yeah! - Boo! 547 00:40:51,880 --> 00:40:54,606 - Boo! - Yeah! Fisk! Fisk! Fisk! 548 00:40:54,630 --> 00:40:56,766 Fisk! Fisk! Fisk! Fisk! 549 00:40:56,790 --> 00:40:58,120 Fisk! 550 00:41:11,380 --> 00:41:12,856 I want a clean fight. 551 00:41:12,880 --> 00:41:14,356 Nothing below the belt. 552 00:41:14,380 --> 00:41:16,726 Obey my commands. Defend yourselves at all times. 553 00:41:16,750 --> 00:41:17,920 Touch gloves. 554 00:41:27,670 --> 00:41:29,000 Yeah! 555 00:42:06,040 --> 00:42:07,556 Yeah! Yes! 556 00:42:07,580 --> 00:42:08,726 Let's go! 557 00:42:08,750 --> 00:42:10,936 That what you want? Fine! 558 00:42:35,710 --> 00:42:36,790 Hello, Mr. Savva. 559 00:42:53,540 --> 00:42:55,790 - Yeah! Yes! Yes! - My god. 560 00:43:11,880 --> 00:43:13,800 Christofi's been taken care of. 561 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 All right. 562 00:43:36,330 --> 00:43:38,936 Yeah! 563 00:45:10,080 --> 00:45:11,146 Yeah! 564 00:45:11,170 --> 00:45:12,210 My god. 565 00:45:32,250 --> 00:45:33,630 You came. 566 00:45:34,420 --> 00:45:35,630 With a win. 567 00:45:36,500 --> 00:45:38,266 - I told you not to come. - Kiss me. 568 00:45:38,290 --> 00:45:39,356 Listen to me. 569 00:45:39,380 --> 00:45:40,760 Kiss me. 570 00:45:44,080 --> 00:45:45,306 You need to go now. 571 00:45:56,630 --> 00:45:58,356 Get her out of here! 572 00:46:10,790 --> 00:46:12,436 Get out of the way. Get down. 573 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 Let me go! 574 00:46:18,250 --> 00:46:19,460 Get her out of here now! 575 00:46:21,250 --> 00:46:22,290 Shoot him down! 576 00:46:26,830 --> 00:46:27,910 Get her out of here! 577 00:46:29,670 --> 00:46:31,800 Get her out! 578 00:47:22,460 --> 00:47:23,460 Go get them! 579 00:47:23,920 --> 00:47:24,920 Now! 580 00:47:27,710 --> 00:47:29,686 Fifteen. Let's go! Let's go! 581 00:47:33,380 --> 00:47:35,760 Wilson... 582 00:48:04,130 --> 00:48:06,170 Get an ambulance! 583 00:48:07,130 --> 00:48:08,460 Somebody, please! 37969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.