Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:12,646
The boat was full of weapons.
Rocket launchers, assault rifles.
2
00:00:12,670 --> 00:00:13,936
Military grade. European, I think.
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,226
Who knew what was in that ship?
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,266
Only the captain and the first mate.
5
00:00:17,290 --> 00:00:21,646
The people I work for are very
grateful for the use of your port.
6
00:00:21,670 --> 00:00:25,516
If fisk gets the guns off the boat
into red hook, they disappear.
7
00:00:25,540 --> 00:00:27,460
You know what to do.
8
00:00:28,040 --> 00:00:29,186
He killed them all.
9
00:00:29,210 --> 00:00:30,436
Fisk is tough.
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,500
He's getting in the ring
this weekend, isn't he?
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,540
Daredevil got away.
12
00:00:37,130 --> 00:00:38,186
Get in!
13
00:00:38,210 --> 00:00:39,896
Apparently, someone is helping him.
14
00:00:39,920 --> 00:00:42,606
Someone with very good aim.
15
00:00:42,630 --> 00:00:45,840
Have you ever been in the same
room with Benjamin Poindexter?
16
00:00:46,460 --> 00:00:48,146
I have.
17
00:00:48,170 --> 00:00:49,856
Can I help you?
18
00:00:49,880 --> 00:00:52,726
Father, I... I need absolution.
19
00:02:14,380 --> 00:02:15,976
Tony.
20
00:02:16,000 --> 00:02:17,830
Good morning, Mrs. Smithers.
21
00:02:18,920 --> 00:02:21,300
Aw!
22
00:02:28,920 --> 00:02:31,226
Such a nice boy.
23
00:02:31,250 --> 00:02:32,630
Have a nice day.
24
00:03:27,830 --> 00:03:29,250
You ready?
25
00:03:30,250 --> 00:03:32,040
What are you famous for?
26
00:03:32,630 --> 00:03:36,800
I mean, the milkshakes are good.
27
00:03:37,460 --> 00:03:38,766
Excellent.
28
00:03:38,790 --> 00:03:40,000
I'll have...
29
00:03:41,420 --> 00:03:43,806
One banana milkshake.
30
00:03:43,830 --> 00:03:45,410
You want whip?
31
00:03:46,790 --> 00:03:48,370
Doesn't everybody?
32
00:04:21,250 --> 00:04:23,146
Task force hotline.
What's your emergency?
33
00:04:23,170 --> 00:04:25,806
I think I just saw frank castle
34
00:04:25,830 --> 00:04:29,186
enter bel aire diner at 43rd and 10th.
35
00:04:29,210 --> 00:04:30,356
The punisher?
36
00:04:30,380 --> 00:04:31,436
Are you sure?
37
00:04:31,460 --> 00:04:32,750
Yeah.
38
00:04:33,250 --> 00:04:34,606
Yeah, it's him.
39
00:04:34,630 --> 00:04:35,936
Task force is en route.
40
00:04:35,960 --> 00:04:37,186
Shit.
41
00:04:37,210 --> 00:04:38,710
He has a gun.
42
00:04:39,460 --> 00:04:40,896
Try to find a safe place...
43
00:05:00,790 --> 00:05:02,106
There you go.
44
00:05:02,130 --> 00:05:03,300
Thank you.
45
00:05:38,830 --> 00:05:39,976
Entry team get prepped.
46
00:05:40,000 --> 00:05:41,146
Let's do it. Let's get...
47
00:05:41,170 --> 00:05:42,646
- On your six!
- On me, on me!
48
00:05:45,250 --> 00:05:46,516
Everybody, stay in your seats!
49
00:05:46,540 --> 00:05:47,936
- Keep your hands up!
- Hey! Hey!
50
00:05:47,960 --> 00:05:49,646
- Everyone, sit down!
- Don't move!
51
00:05:49,670 --> 00:05:51,976
- Nobody leaves! Nobody leaves!
- Throw 'em down!
52
00:05:52,000 --> 00:05:53,556
Down!
53
00:05:53,580 --> 00:05:54,960
- Let's go!
- Stay down!
54
00:05:56,500 --> 00:05:58,186
- Nobody fucking move.
- You got eyes?
55
00:05:58,210 --> 00:05:59,896
- I got nothin'.
- What's in the back?
56
00:05:59,920 --> 00:06:01,226
- Clear!
- Max?
57
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
Clear!
58
00:06:03,830 --> 00:06:05,306
Yo!
59
00:06:05,330 --> 00:06:06,330
Milkshake!
60
00:06:07,380 --> 00:06:08,896
Put your goddamn hands up.
61
00:06:08,920 --> 00:06:10,130
Turn around now.
62
00:06:10,630 --> 00:06:11,880
Let's go!
63
00:06:16,080 --> 00:06:17,146
What...
64
00:06:27,210 --> 00:06:28,880
- Stop resisting!
- Now!
65
00:06:44,040 --> 00:06:45,500
That was a great milkshake.
66
00:07:23,000 --> 00:07:25,710
Dogs in restaurants are unsanitary.
67
00:07:27,290 --> 00:07:29,790
Please don't... Kill me.
68
00:07:35,540 --> 00:07:37,040
Don't worry.
69
00:07:41,830 --> 00:07:43,396
I'm one of the good guys.
70
00:07:47,960 --> 00:07:50,790
Negative. Can we know
get an... It's fucking bullseye!
71
00:07:51,710 --> 00:07:53,670
It's bullseye! It's...
72
00:10:17,380 --> 00:10:19,436
It's me again.
73
00:10:19,460 --> 00:10:21,356
A cringe explosion in the east river?
74
00:10:21,380 --> 00:10:22,896
Don't worry about it!
75
00:10:22,920 --> 00:10:24,146
Floating dead bodies?
76
00:10:24,170 --> 00:10:25,806
Don't worry about it.
77
00:10:25,830 --> 00:10:29,556
All smoke and mirrors,
distracting you from the main event!
78
00:10:29,580 --> 00:10:31,476
My charity boxing match...
79
00:10:31,500 --> 00:10:35,306
that's raising money for a New
York born again revitalization project,
80
00:10:35,330 --> 00:10:36,856
that is really a shell
corporation for money laundering
81
00:10:36,880 --> 00:10:39,240
to offshore accounts that
make my friends grotesquely rich.
82
00:10:40,250 --> 00:10:44,146
I've been training hard at
the gym for you, New York.
83
00:10:44,170 --> 00:10:45,766
The money we will raise will go to
84
00:10:45,790 --> 00:10:46,856
arresting you without due process,
85
00:10:46,880 --> 00:10:48,056
seizing your property
for my personal gain,
86
00:10:48,080 --> 00:10:50,146
locking up your loved
ones, and so much more.
87
00:10:50,170 --> 00:10:55,210
Back to the gym, I go,
because I love you, New York!
88
00:10:58,250 --> 00:11:01,080
We're getting split by
coordinates. Nothing to report.
89
00:11:02,750 --> 00:11:05,266
My name is soledad a ya la.
90
00:11:05,290 --> 00:11:08,016
I am a nurse from Washington heights.
91
00:11:08,040 --> 00:11:10,556
I was arrested by the task force,
92
00:11:10,580 --> 00:11:13,330
the same people who killed my husband.
93
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
I am the missing.
94
00:11:16,580 --> 00:11:17,830
But I will not back down.
95
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
I will stay...
96
00:11:20,630 --> 00:11:21,670
And fight.
97
00:11:22,540 --> 00:11:25,106
It's okay. Thank you.
98
00:11:25,130 --> 00:11:26,646
It's time for me to go.
99
00:11:26,670 --> 00:11:28,186
I wish you'd reconsider.
100
00:11:28,210 --> 00:11:33,806
I have been in a cage for... six months.
101
00:11:33,830 --> 00:11:37,106
I need to shower. I need
to burn these clothes.
102
00:11:37,130 --> 00:11:38,606
I'm too old for this shit.
103
00:11:38,630 --> 00:11:41,300
It's a shame 'cause we could
use more people like you.
104
00:11:42,460 --> 00:11:43,460
Like me?
105
00:11:45,330 --> 00:11:46,790
You don't realize it, do you?
106
00:11:47,960 --> 00:11:49,250
You're not a hero.
107
00:11:50,250 --> 00:11:51,896
You're a symbol now.
108
00:11:51,920 --> 00:11:53,750
Hope for an entire city.
109
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
It's true.
110
00:11:57,540 --> 00:11:59,306
I gave Karen an account number.
111
00:11:59,330 --> 00:12:02,146
Use whatever you need,
whenever you need it.
112
00:12:02,170 --> 00:12:03,356
Thank you.
113
00:12:03,380 --> 00:12:04,760
Good luck, my friend.
114
00:12:05,830 --> 00:12:07,540
Destroy them both.
115
00:12:11,960 --> 00:12:13,686
- Hey.
- Hey.
116
00:12:13,710 --> 00:12:14,936
What you got there?
117
00:12:14,960 --> 00:12:17,646
Sd card. I'm supposed
to get it to my source,
118
00:12:17,670 --> 00:12:18,896
but with the task force everywhere,
119
00:12:18,920 --> 00:12:20,420
- I'm too exposed.
- It's okay.
120
00:12:21,250 --> 00:12:22,556
Let me do it.
121
00:12:22,580 --> 00:12:25,620
- Absolutely not.
- Come on.
122
00:12:26,540 --> 00:12:29,540
No, come on, I just need to
do this for my aunt, please.
123
00:12:31,170 --> 00:12:33,670
No way. It's too dangerous.
124
00:12:34,630 --> 00:12:35,686
So what?
125
00:12:35,710 --> 00:12:37,106
I stole their truck.
126
00:12:37,130 --> 00:12:39,896
They're probably already looking for me.
127
00:12:50,670 --> 00:12:51,806
Thank you.
128
00:12:51,830 --> 00:12:52,960
Be careful.
129
00:13:12,580 --> 00:13:14,910
Do you understand the
responsibility that comes with this?
130
00:13:16,540 --> 00:13:18,710
Yeah, I do.
131
00:13:19,830 --> 00:13:20,960
Are you ready?
132
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Were you?
133
00:13:30,460 --> 00:13:31,880
Everybody, stay still.
134
00:13:53,460 --> 00:13:55,976
My name is christofi savva.
135
00:13:56,000 --> 00:13:57,516
I'm here to help.
136
00:13:57,540 --> 00:13:59,960
I was the first mate on the northern star.
137
00:14:11,880 --> 00:14:14,090
That's one way to deal with the governor.
138
00:14:15,960 --> 00:14:18,396
It's for the journey, not the meeting.
139
00:14:18,420 --> 00:14:20,550
Marge and I have a rapport.
140
00:14:23,420 --> 00:14:25,380
And I appreciate you talkin' to her.
141
00:14:27,130 --> 00:14:28,550
I know what you're doing.
142
00:14:29,830 --> 00:14:33,580
Arranging this trip to
Albany just before the fight.
143
00:14:35,830 --> 00:14:37,120
I don't like it...
144
00:14:38,460 --> 00:14:40,710
When you send me
away and shut me out.
145
00:14:42,630 --> 00:14:44,056
This is not that.
146
00:14:44,080 --> 00:14:45,660
It's a public place.
147
00:14:47,790 --> 00:14:49,920
Too much could go wrong.
148
00:14:52,460 --> 00:14:54,170
We're a matched set.
149
00:14:54,710 --> 00:14:56,290
I should be there tonight.
150
00:15:00,250 --> 00:15:01,880
I'll call you when it's over.
151
00:15:31,500 --> 00:15:32,580
Good luck.
152
00:15:44,330 --> 00:15:46,710
You were captured only for helping me.
153
00:15:49,580 --> 00:15:51,620
I would like to return that kindness.
154
00:15:54,080 --> 00:15:56,500
What can you tell us
about the northern star?
155
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
Everything.
156
00:16:00,040 --> 00:16:02,250
The illegal weapons,
the fake documents...
157
00:16:05,960 --> 00:16:08,540
Can you connect any of it to fisk?
158
00:16:12,080 --> 00:16:13,370
We were protected.
159
00:16:14,040 --> 00:16:16,870
All the paperwork was signed off by...
160
00:16:18,130 --> 00:16:19,670
Vasillias tou enklimatos.
161
00:16:21,210 --> 00:16:22,630
The kingpin.
162
00:16:29,380 --> 00:16:31,630
Well, we need an attorney
to take his statement.
163
00:16:33,540 --> 00:16:35,306
- Kirsten...
- Yeah, yeah.
164
00:16:35,330 --> 00:16:36,726
Well, it's too dangerous
to bring christofi to her,
165
00:16:36,750 --> 00:16:38,106
so she'll have to come to us.
166
00:16:38,130 --> 00:16:40,606
Won't be too hard. All the task
force will be at the fight tonight.
167
00:16:40,630 --> 00:16:41,936
Yeah, yeah.
168
00:16:41,960 --> 00:16:43,380
At fogwell's.
169
00:16:46,540 --> 00:16:48,740
Some of the last memories
of my father are in that gym.
170
00:16:49,540 --> 00:16:51,670
Now, it's crawling with task force.
171
00:16:52,500 --> 00:16:53,830
Yeah, he wants me there.
172
00:16:54,330 --> 00:16:57,040
Or...
173
00:16:57,920 --> 00:16:59,146
Not just me.
174
00:16:59,170 --> 00:17:01,540
The whole fight... he's
setting a trap for bullseye.
175
00:17:02,290 --> 00:17:03,540
Fuck.
176
00:17:05,330 --> 00:17:07,146
I'm gonna find bullseye.
177
00:17:07,170 --> 00:17:09,106
- You just connect Kirsten and christofi.
- Christofi.
178
00:17:09,130 --> 00:17:10,356
Yep.
179
00:17:10,380 --> 00:17:12,170
- All right. Be careful.
- You, too.
180
00:17:15,130 --> 00:17:16,260
I love you.
181
00:17:19,170 --> 00:17:20,380
I love you, too.
182
00:17:24,460 --> 00:17:26,186
I'm here outside fogwell's gym,
183
00:17:26,210 --> 00:17:30,606
a part of mayor fisk's born
again revitalization project,
184
00:17:30,630 --> 00:17:33,016
and host to tonight's
benefit boxing match
185
00:17:33,040 --> 00:17:34,976
between the mayor and heavyweight
186
00:17:35,000 --> 00:17:36,976
Mike "the matter horn" melendez.
187
00:17:37,000 --> 00:17:39,356
Due to the recent spate
of vigilante violence,
188
00:17:39,380 --> 00:17:40,976
I'm told security will be tight,
189
00:17:41,000 --> 00:17:43,170
with increased task force to...
190
00:17:44,330 --> 00:17:45,686
no, I don't understand.
191
00:17:45,710 --> 00:17:48,540
I was under the impression
that that account was paid in full.
192
00:17:49,710 --> 00:17:51,686
Down on the fucking ground now!
193
00:17:51,710 --> 00:17:54,516
Down on the fucking ground!
Out of your fucking chairs! Down!
194
00:17:54,540 --> 00:17:56,306
- On the fucking ground! Down!
- Hey! Hey!
195
00:17:56,330 --> 00:18:00,016
You assholes better have a warrant, or
I'm gonna Bury you under so many lawsuits
196
00:18:00,040 --> 00:18:03,856
that your grandchildren's grandchildren
will still be paying your legal bills.
197
00:18:03,880 --> 00:18:05,106
Safer streets.
198
00:18:05,130 --> 00:18:08,260
- I don't need a warrant or probable cause.
- We won't even need to knock.
199
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
You again?
200
00:18:11,130 --> 00:18:12,806
- Where's your client?
- Which one?
201
00:18:12,830 --> 00:18:15,226
Terrorist fugitive Jack Duquesne,
also known as swordsman.
202
00:18:15,250 --> 00:18:18,040
- Allegedly.
- A court of law found him guilty.
203
00:18:18,670 --> 00:18:19,840
That was no court.
204
00:18:20,330 --> 00:18:22,226
Whatever. I'm not gonna
fucking ask you again.
205
00:18:22,250 --> 00:18:23,686
Do you see him here? Anywhere?
206
00:18:23,710 --> 00:18:27,226
Maybe he's hiding under a pile
of files or that wall made of glass.
207
00:18:27,250 --> 00:18:28,290
Nothing, sir.
208
00:18:29,750 --> 00:18:31,056
You hear from him, you turn him in.
209
00:18:31,080 --> 00:18:32,936
Attorney-client privilege still applies.
210
00:18:32,960 --> 00:18:35,726
I don't give a fuck about your
attorney-client whatever the fuck.
211
00:18:35,750 --> 00:18:37,806
He was part of a terrorist
attack that killed 25 men
212
00:18:37,830 --> 00:18:39,330
- on board that ship.
- Bullshit.
213
00:18:39,920 --> 00:18:41,186
Talk like that will get you hurt someday.
214
00:18:41,210 --> 00:18:43,170
Talk like that is how I do my fucking job.
215
00:18:45,880 --> 00:18:48,550
You tell Matt Murdock
we said hello. Okay?
216
00:18:52,670 --> 00:18:53,750
See you around, counselor!
217
00:18:59,580 --> 00:19:01,686
First, bullseye and now this.
218
00:19:01,710 --> 00:19:03,016
And how many escaped?
219
00:19:03,040 --> 00:19:04,420
Nineteen in total.
220
00:19:04,880 --> 00:19:06,760
I've had enough!
221
00:19:07,750 --> 00:19:10,396
There's leaks in red
hook, leaks in city hall!
222
00:19:10,420 --> 00:19:11,856
You need to find them, buck!
223
00:19:11,880 --> 00:19:13,266
Plug them!
224
00:19:13,290 --> 00:19:14,370
Every one!
225
00:19:15,750 --> 00:19:17,556
- How much you wanna know?
- Enough to know what's...
226
00:19:17,580 --> 00:19:18,750
you know what I wanna know?
227
00:19:19,380 --> 00:19:22,710
Why... is wombat shit cube-shaped?
228
00:19:23,500 --> 00:19:25,420
I mean, it's the strangest
thing I've ever seen.
229
00:19:26,040 --> 00:19:28,556
Apparently, they like to stack it into, like,
230
00:19:28,580 --> 00:19:32,516
little walls that Mark their territory.
231
00:19:32,540 --> 00:19:33,686
Isn't that weird?
232
00:19:33,710 --> 00:19:38,186
Little lego walls of wombat
shit to get the bitches.
233
00:19:38,210 --> 00:19:39,460
They literally shit bricks.
234
00:19:40,920 --> 00:19:44,266
Charles, you are not on my agenda.
235
00:19:44,290 --> 00:19:47,250
I have another awesome
existential question.
236
00:19:48,130 --> 00:19:50,436
Why is my non-cube shitting ass
237
00:19:50,460 --> 00:19:52,766
sitting on a pile of hk 416s
238
00:19:52,790 --> 00:19:56,476
and rocket launchers, and other
assorted weapons, when this,
239
00:19:56,500 --> 00:19:59,646
all of this, is not supposed to
be in a warehouse in Brooklyn.
240
00:19:59,670 --> 00:20:03,356
It's supposed to be on its way to
Guinea-Bissau to win the hearts and minds.
241
00:20:03,380 --> 00:20:05,710
Because daredevil
knows it's in New York.
242
00:20:06,420 --> 00:20:07,550
People need these arms.
243
00:20:08,080 --> 00:20:09,750
Shots must be fired.
244
00:20:10,670 --> 00:20:12,806
If you put these on another boat,
245
00:20:12,830 --> 00:20:15,806
we'll have the northern
star all over again, or worse.
246
00:20:15,830 --> 00:20:19,186
And I don't need my city
turning on me. Not now.
247
00:20:19,210 --> 00:20:21,436
Your city.
248
00:20:21,460 --> 00:20:23,226
- That's rich.
- Do not mock me!
249
00:20:23,250 --> 00:20:25,726
It is a big world out there, sailor.
250
00:20:25,750 --> 00:20:30,556
With big wars and much, much
bigger stakes than one elected official.
251
00:20:30,580 --> 00:20:33,016
Official who gave you access
to an American free port.
252
00:20:33,040 --> 00:20:35,516
And on behalf of the agency,
we appreciate your service.
253
00:20:35,540 --> 00:20:38,830
A service, I might remind
you, which is yet to be rendered.
254
00:20:39,460 --> 00:20:41,540
I will honor our arrangement.
255
00:20:42,210 --> 00:20:43,396
Well, that's great.
256
00:20:43,420 --> 00:20:45,766
I mean, the question kind of
becomes "can you?" Right?
257
00:20:45,790 --> 00:20:49,556
I mean, you've been rocking and
rolling with all your big cat friends.
258
00:20:49,580 --> 00:20:52,976
And then uncle Sam shows
up, and your facility, the...
259
00:20:53,000 --> 00:20:57,226
The golden fucking goose is cooked
because this place is compromised.
260
00:20:57,250 --> 00:21:00,436
And your governor is
threatening to revoke its charter.
261
00:21:00,460 --> 00:21:02,226
You are overreaching.
262
00:21:02,250 --> 00:21:03,856
From where I'm sitting,
263
00:21:03,880 --> 00:21:05,646
it seems to me you're having a...
264
00:21:05,670 --> 00:21:09,380
just a very difficult time controlling...
265
00:21:10,080 --> 00:21:13,146
Your very, very small piece of the world.
266
00:21:13,170 --> 00:21:14,710
I am not your employee!
267
00:21:18,580 --> 00:21:19,660
I never said you were.
268
00:21:20,460 --> 00:21:23,856
Partners, Wilson...
come on! We're partners.
269
00:21:23,880 --> 00:21:26,016
Hey, I don't respond well to threats.
270
00:21:26,040 --> 00:21:27,330
That's not a threat.
271
00:21:29,420 --> 00:21:31,106
Look, neither of us
ever walk in anywhere
272
00:21:31,130 --> 00:21:33,516
without knowing how
we're gonna get out.
273
00:21:33,540 --> 00:21:36,210
It's adorable, but you
can put your hands down.
274
00:21:37,210 --> 00:21:38,290
You're right.
275
00:21:43,380 --> 00:21:46,630
Your shipment will be
delivered when the time is right.
276
00:21:47,170 --> 00:21:49,670
I would ask that you practice Patience!
277
00:21:53,710 --> 00:21:55,590
Next time you wanna see me, call.
278
00:21:57,290 --> 00:21:58,290
It's courteous.
279
00:22:05,460 --> 00:22:08,090
Shit.
280
00:22:09,170 --> 00:22:10,766
This was retaliation,
281
00:22:10,790 --> 00:22:13,106
and then our accounts
are mysteriously frozen.
282
00:22:13,130 --> 00:22:14,476
It's not a coincidence.
283
00:22:14,500 --> 00:22:15,976
I wouldn't be here if it wasn't important.
284
00:22:16,000 --> 00:22:17,186
Yeah. Well, the last time I helped you,
285
00:22:17,210 --> 00:22:19,396
I ended up as an accessory
to a terrorist attack.
286
00:22:19,420 --> 00:22:22,170
Well, and fisk sunk
that ship. Not daredevil.
287
00:22:27,250 --> 00:22:28,330
Where's Matt?
288
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Karen?
289
00:22:33,040 --> 00:22:35,830
Can't answer that...
290
00:22:36,790 --> 00:22:37,830
But he's safe.
291
00:22:40,580 --> 00:22:41,620
Okay.
292
00:22:43,710 --> 00:22:45,290
You think you know people...
293
00:22:55,210 --> 00:22:56,210
Here.
294
00:22:58,380 --> 00:22:59,420
Thanks.
295
00:23:03,880 --> 00:23:05,130
You do, you know.
296
00:23:13,130 --> 00:23:14,590
All right.
297
00:23:17,500 --> 00:23:20,710
What do you need? And how
much is it gonna screw with my life?
298
00:23:25,290 --> 00:23:27,766
To be honest, I was expecting the call.
299
00:23:27,790 --> 00:23:29,830
I just wasn't expecting it from you.
300
00:23:30,670 --> 00:23:33,460
It's not often I'm surprised.
301
00:23:34,540 --> 00:23:37,646
You and I speak a more similar
language than my husband.
302
00:23:37,670 --> 00:23:39,380
The mayor, I understand.
303
00:23:40,170 --> 00:23:42,500
It's you, that's the mystery to me.
304
00:23:43,170 --> 00:23:46,420
Now, he... he's like the white
bull, crashing through everything.
305
00:23:47,080 --> 00:23:48,516
Does that make you europa?
306
00:23:48,540 --> 00:23:51,436
I'm no victim.
307
00:23:51,460 --> 00:23:53,040
I'm not entirely sure she was either.
308
00:23:54,130 --> 00:23:58,186
We can be candid with each other, right?
309
00:23:58,210 --> 00:23:59,790
Of course, that's why I'm here.
310
00:24:01,420 --> 00:24:03,710
I don't like the way your
husband wields his power.
311
00:24:04,460 --> 00:24:07,420
I don't trust it, and it makes me nervous.
312
00:24:08,210 --> 00:24:09,960
I don't see safer streets,
313
00:24:10,500 --> 00:24:12,476
a thriving economy, and...
314
00:24:12,500 --> 00:24:14,790
Neighborhood revitalization as problems.
315
00:24:15,420 --> 00:24:16,750
"New York born again."
316
00:24:17,500 --> 00:24:20,106
A bit grandiose, don't you think?
317
00:24:20,130 --> 00:24:23,420
My husband has big
plans for the city he loves.
318
00:24:25,580 --> 00:24:27,910
It'd be a shame if New York's progress
319
00:24:28,750 --> 00:24:32,330
was halted because of
unfortunate decisions.
320
00:24:33,330 --> 00:24:35,306
I said the mayor gives me pause.
321
00:24:35,330 --> 00:24:36,556
You don't.
322
00:24:36,580 --> 00:24:40,226
The city shuts down businesses,
you unload them to Cooper and others,
323
00:24:40,250 --> 00:24:42,976
laying down the infrastructure
for long-term growth.
324
00:24:43,000 --> 00:24:44,290
It's shrewd...
325
00:24:45,420 --> 00:24:46,856
And ruthless.
326
00:24:46,880 --> 00:24:48,550
And I mean that as a compliment.
327
00:24:49,130 --> 00:24:50,550
I take it as one.
328
00:24:51,460 --> 00:24:52,540
Thank you.
329
00:24:53,170 --> 00:24:56,590
You could have done
all of this on your own.
330
00:24:57,420 --> 00:25:01,000
And yet, you chose to do it with Wilson.
331
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
Why?
332
00:25:08,330 --> 00:25:09,806
I never thought it'd be him.
333
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
And then it was.
334
00:25:15,880 --> 00:25:18,090
And now I can't imagine it...
335
00:25:20,830 --> 00:25:22,080
Being any other way.
336
00:25:24,960 --> 00:25:27,750
Can you temper his darker impulses?
337
00:25:29,960 --> 00:25:32,976
You want guarantees
that I can't give you,
338
00:25:33,000 --> 00:25:34,670
but I can give you this...
339
00:25:35,420 --> 00:25:38,250
My husband loves New
York, and I love my husband.
340
00:25:39,830 --> 00:25:42,460
And I know how to bring
out the very best in him.
341
00:25:45,080 --> 00:25:47,186
Honestly, I... I couldn't sleep at night
342
00:25:47,210 --> 00:25:48,630
backing mayor fisk.
343
00:25:53,210 --> 00:25:56,420
But I can back mayor and Mrs. Fisk.
344
00:25:59,130 --> 00:26:00,260
Thank you.
345
00:26:04,420 --> 00:26:05,800
- Thank you.
- Okay.
346
00:26:06,380 --> 00:26:09,056
We ran out of guac, bro, but
shit's still gonna be bus sin'.
347
00:26:11,420 --> 00:26:14,356
Welcome to arriba arepas.
348
00:26:14,380 --> 00:26:15,476
What do you want?
349
00:26:15,500 --> 00:26:17,330
Una arepa paisa, por favor.
350
00:26:19,170 --> 00:26:21,016
My gosh. A leprechaun.
351
00:26:21,040 --> 00:26:23,520
- Did you lose your pot of gold?
- Just shut the fuck up, Javi.
352
00:26:25,460 --> 00:26:27,210
I need you to do something for me.
353
00:26:28,210 --> 00:26:29,290
Fuck is this?
354
00:26:30,920 --> 00:26:32,880
I need you not to screw it up.
355
00:26:33,420 --> 00:26:35,170
Chill, I got you.
356
00:26:35,830 --> 00:26:37,686
I will seriously beat your ass.
357
00:26:37,710 --> 00:26:39,436
Ay, ay!
358
00:26:39,460 --> 00:26:40,630
You don't want that arepa?
359
00:26:41,420 --> 00:26:42,460
I... I guess not.
360
00:26:44,210 --> 00:26:46,650
Yeah, I'm not taking customers
right now. Give me one second.
361
00:27:01,420 --> 00:27:02,936
All right, wrap it up! Let's go.
362
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
Get lost!
363
00:27:05,130 --> 00:27:06,476
CSI's not done.
364
00:27:06,500 --> 00:27:09,186
Vigilante crimes. Task force jurisdiction.
365
00:27:09,210 --> 00:27:10,266
What, are you pulling rank?
366
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
Let's go!
367
00:27:11,880 --> 00:27:13,340
Want me to call my friends?
368
00:27:15,670 --> 00:27:17,766
Hate these task force pricks.
369
00:27:30,500 --> 00:27:31,670
Jesus Christ.
370
00:29:07,630 --> 00:29:10,750
"Saint Lucia," your
beautiful name signifies light.
371
00:29:11,500 --> 00:29:14,250
"By the light of the faith that
god bestowed upon you..."
372
00:29:14,830 --> 00:29:19,476
"Increase and preserve this light
in my soul so that I may avoid evil,"
373
00:29:19,500 --> 00:29:21,920
"be zealous in the
performance of good works..."
374
00:29:22,880 --> 00:29:26,300
"And abhor nothing so much
as the darkness of evil and sin."
375
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
"Amen."
376
00:29:29,750 --> 00:29:31,270
Haven't heard that one in a long time.
377
00:29:34,460 --> 00:29:35,460
I...
378
00:29:36,040 --> 00:29:37,436
I knew a boy.
379
00:29:37,460 --> 00:29:39,420
He was blind.
380
00:29:40,080 --> 00:29:42,580
Saint Lucia got him
through some tough times.
381
00:29:44,630 --> 00:29:46,010
You seem troubled, officer.
382
00:29:48,540 --> 00:29:50,540
Actually, I... I, grew up in this church.
383
00:29:52,250 --> 00:29:53,450
Haven't been back in a minute.
384
00:29:54,170 --> 00:29:55,690
Tell me, what... what brings you back?
385
00:30:02,880 --> 00:30:05,130
I found that at a murder scene today.
386
00:30:07,330 --> 00:30:09,356
These tokens are available
to all our parishioners.
387
00:30:09,380 --> 00:30:11,060
So I couldn't possibly know who left this.
388
00:30:17,000 --> 00:30:18,460
Tell me who you think...
389
00:30:19,290 --> 00:30:20,290
Left it.
390
00:30:26,170 --> 00:30:27,210
There was a man.
391
00:30:28,210 --> 00:30:30,410
He came looking for a nun
who used to be assigned here.
392
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
This man...
393
00:30:32,580 --> 00:30:34,120
What did he want?
394
00:30:34,830 --> 00:30:36,330
He came looking for...
395
00:30:37,290 --> 00:30:38,790
I... I don't know.
396
00:30:39,540 --> 00:30:41,436
Counsel. Penance.
397
00:30:41,460 --> 00:30:42,516
I told him
398
00:30:42,540 --> 00:30:45,120
I wasn't a priest yet...
he held a knife on me.
399
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
And what did he say?
400
00:30:49,330 --> 00:30:50,620
Listen to me...
401
00:30:51,750 --> 00:30:52,750
This man...
402
00:30:54,210 --> 00:30:55,646
Is a killer.
403
00:30:55,670 --> 00:30:58,460
Even so, I can't turn
someone over to the police.
404
00:30:59,330 --> 00:31:00,976
His judgment is not for us to say.
405
00:31:01,000 --> 00:31:03,840
Yeah, I'm not gonna debate with
you whether or not he deserves grace...
406
00:31:04,580 --> 00:31:07,620
But I do need to find
him, or others will die.
407
00:31:10,580 --> 00:31:11,830
What will you do...
408
00:31:13,000 --> 00:31:14,130
When you find him?
409
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
I won't kill him.
410
00:31:23,420 --> 00:31:26,100
He told me he wakes every morning
to the sound of the church bells.
411
00:31:26,630 --> 00:31:28,880
And he watches me open
the doors for morning mass.
412
00:31:29,920 --> 00:31:31,210
Watches from where?
413
00:31:32,000 --> 00:31:33,436
His window.
414
00:31:43,290 --> 00:31:44,330
Let me help you with that.
415
00:31:47,630 --> 00:31:48,710
See you tomorrow.
416
00:31:49,290 --> 00:31:51,080
Such a nice boy.
417
00:32:49,540 --> 00:32:51,056
I'm on your side.
418
00:32:56,500 --> 00:32:58,790
What are you doing to my Tony?
419
00:33:07,420 --> 00:33:08,476
Stop!
420
00:33:08,500 --> 00:33:11,936
One good deed!
421
00:33:11,960 --> 00:33:13,266
Put the gun down!
422
00:33:13,290 --> 00:33:14,766
What I did...
423
00:33:14,790 --> 00:33:17,896
- what that woman had me do...
- No, no, no, no, no.
424
00:33:17,920 --> 00:33:19,760
- To your friend...
- Don't you bring him up!
425
00:33:19,920 --> 00:33:21,646
Don't you dare bring
him up! Not like this!
426
00:33:21,670 --> 00:33:23,000
But I had to get out.
427
00:33:23,500 --> 00:33:25,040
I had to get my mind back.
428
00:33:26,040 --> 00:33:27,120
And one good deed,
429
00:33:28,380 --> 00:33:29,726
it levels the scales again.
430
00:33:32,830 --> 00:33:34,766
- All right. Okay.
- No!
431
00:33:34,790 --> 00:33:37,976
What is the... what is
this, one good deed?
432
00:33:38,000 --> 00:33:39,436
What is it you wanna do?
433
00:33:39,460 --> 00:33:41,250
What you wouldn't do.
434
00:33:42,500 --> 00:33:43,750
What you won't do.
435
00:33:44,460 --> 00:33:47,226
Fisk.
436
00:33:47,250 --> 00:33:50,510
I can't... I can't let you
make a martyr out of him.
437
00:33:51,630 --> 00:33:53,090
I'm gonna make things right.
438
00:33:54,540 --> 00:33:55,606
I'm gonna help you.
439
00:33:55,630 --> 00:33:57,760
Please. Look, just calm down.
440
00:33:59,460 --> 00:34:00,646
I am calm.
441
00:34:28,830 --> 00:34:31,160
My name is christofi savva.
442
00:34:31,750 --> 00:34:34,420
I was the first mate on the northern star.
443
00:34:35,040 --> 00:34:39,686
My captain, achilleo
kyriacou, scuttled the ship.
444
00:34:39,710 --> 00:34:43,016
We were under orders to sink the ship
445
00:34:43,040 --> 00:34:44,460
if it was ever boarded.
446
00:34:45,580 --> 00:34:47,000
Why was that?
447
00:34:48,420 --> 00:34:51,436
Because the northern
star was carrying weapons,
448
00:34:51,460 --> 00:34:53,250
military grade, very illegal.
449
00:34:54,380 --> 00:34:58,840
And who was the one who
ordered you to scuttle the ship?
450
00:34:59,420 --> 00:35:03,056
Achilleo called him...
Vasillias tou enklimatos,
451
00:35:03,080 --> 00:35:04,290
the kingpin...
452
00:35:05,040 --> 00:35:07,120
But we knew it was the mayor.
453
00:35:08,330 --> 00:35:09,830
There was no customs check.
454
00:35:10,540 --> 00:35:14,120
We did not have to present
a bill of lading or manifest.
455
00:35:14,750 --> 00:35:17,436
We were never
registered with coast guard,
456
00:35:17,460 --> 00:35:19,016
homeland security, none of it.
457
00:35:19,040 --> 00:35:21,330
I've been to many
ports all over this world.
458
00:35:22,330 --> 00:35:24,370
In order to make that happen...
459
00:35:25,500 --> 00:35:26,830
You have to own the city.
460
00:35:27,710 --> 00:35:29,460
"Own the city" is correct?
461
00:35:30,380 --> 00:35:32,380
Yeah, in this case, it just might be.
462
00:35:34,170 --> 00:35:37,896
You said you were under
orders to scuttle the northern star
463
00:35:37,920 --> 00:35:39,250
if it was boarded.
464
00:35:40,880 --> 00:35:42,010
Who boarded the vessel?
465
00:35:42,830 --> 00:35:43,910
Coast guard?
466
00:35:44,710 --> 00:35:46,606
No.
467
00:35:46,630 --> 00:35:47,630
One man.
468
00:35:49,500 --> 00:35:50,670
Daredevil.
469
00:35:55,080 --> 00:35:56,766
The marshals are on their way.
470
00:35:56,790 --> 00:35:58,080
They'll keep you safe.
471
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Hello.
472
00:36:07,460 --> 00:36:08,936
Look at that.
473
00:36:08,960 --> 00:36:10,170
Ringside, baby.
474
00:36:10,710 --> 00:36:12,186
We're gonna be so close, you and me,
475
00:36:12,210 --> 00:36:14,010
that we're gonna be
covered in sweat tonight.
476
00:36:14,830 --> 00:36:17,396
That didn't come out how
it sounded in your head.
477
00:36:17,420 --> 00:36:20,556
Did not. You know what? I was
saying it, and I sort of realized
478
00:36:20,580 --> 00:36:23,226
as it was coming out that it
wasn't really what I meant.
479
00:36:23,250 --> 00:36:26,340
So... Anyways...
480
00:36:26,830 --> 00:36:28,500
Thank you for inviting me.
481
00:36:29,500 --> 00:36:30,556
Of course.
482
00:36:30,580 --> 00:36:32,460
Yo! You're bb.
483
00:36:33,040 --> 00:36:34,370
Like the bb report.
484
00:36:34,920 --> 00:36:36,516
Yeah, that... that's me. You watch that?
485
00:36:36,540 --> 00:36:37,806
Everybody watches it.
486
00:36:37,830 --> 00:36:39,436
My brother, my cousin, my tรญa.
487
00:36:39,460 --> 00:36:40,516
Yo, they're obsessed.
488
00:36:41,960 --> 00:36:44,056
Can I get a pic? It's
gonna blow their mind.
489
00:36:44,080 --> 00:36:45,250
Yeah, for sure. Come on.
490
00:36:55,330 --> 00:36:56,710
Yo, appreciate you.
491
00:36:57,250 --> 00:36:58,500
My bad.
492
00:37:07,880 --> 00:37:10,130
Didn't realize I was on
a date with a celebrity.
493
00:37:10,790 --> 00:37:11,790
Come on.
494
00:37:13,000 --> 00:37:15,790
I'm not a celebrity and not a date.
495
00:37:17,040 --> 00:37:18,040
Yeah, not yet.
496
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
Make a fist.
497
00:37:30,630 --> 00:37:31,800
- Feel good?
- Yeah.
498
00:37:33,460 --> 00:37:34,766
That's not necessary.
499
00:37:34,790 --> 00:37:36,266
He'll never lay a glove on me.
500
00:37:36,290 --> 00:37:38,870
I like your style, mayor.
501
00:37:41,710 --> 00:37:43,056
Anything?
502
00:37:43,080 --> 00:37:46,186
No. We have men on rooftops, subways,
503
00:37:46,210 --> 00:37:47,686
every entrance, and exit.
504
00:37:47,710 --> 00:37:50,556
Inside's covered, too. We
have task force in plainclothes
505
00:37:50,580 --> 00:37:52,646
and uniforms lugging serious firepower,
506
00:37:52,670 --> 00:37:53,840
so nothing's getting in.
507
00:37:54,540 --> 00:37:56,120
We'll need an entrance cleared.
508
00:37:58,330 --> 00:38:00,040
Preferably, the front doors.
509
00:38:02,380 --> 00:38:04,146
Sir, I don't think tying yourself
510
00:38:04,170 --> 00:38:05,880
to the stake is a very...
511
00:38:07,790 --> 00:38:09,000
good idea.
512
00:38:10,420 --> 00:38:12,250
Looks like you have somewhere to be.
513
00:38:16,670 --> 00:38:17,960
I'm not going anywhere...
514
00:38:18,460 --> 00:38:20,880
Especially if you wanna
dangle yourself out as bait.
515
00:38:21,460 --> 00:38:23,920
Buck... Go.
516
00:38:25,460 --> 00:38:27,290
We can't have any loose ends.
517
00:38:35,580 --> 00:38:37,100
Don't worry, sir. Me and north got it.
518
00:38:56,380 --> 00:38:58,686
- All right. I got prezzies.
- Ooh.
519
00:38:58,710 --> 00:39:00,806
I thought you're a foam finger kinda lady.
520
00:39:00,830 --> 00:39:02,016
I'm not.
521
00:39:02,040 --> 00:39:03,856
And there you go.
522
00:39:03,880 --> 00:39:05,226
Thank you.
523
00:39:05,250 --> 00:39:06,476
Look at this.
524
00:39:06,500 --> 00:39:07,830
Bobblehead fisk?
525
00:39:08,830 --> 00:39:10,606
Very realistic.
526
00:39:10,630 --> 00:39:11,806
Look at that.
527
00:39:11,830 --> 00:39:13,410
Pure class.
528
00:39:14,080 --> 00:39:15,370
I hope you got the discount.
529
00:39:17,040 --> 00:39:18,330
There's a discount?
530
00:39:19,330 --> 00:39:20,330
Shit.
531
00:39:25,210 --> 00:39:29,106
Ladies and gentlemen,
proud new yorkers,
532
00:39:29,130 --> 00:39:32,056
welcome to scrappin' in the kitchen,
533
00:39:32,080 --> 00:39:37,646
benefiting the New York born
again revitalization project.
534
00:39:37,670 --> 00:39:40,896
The main event will
consist of three rounds.
535
00:39:40,920 --> 00:39:46,146
Winner determined by
knockout, tko, or points.
536
00:39:46,170 --> 00:39:48,646
Now, get out of your seats,
537
00:39:48,670 --> 00:39:53,806
clap your hands, and
welcome... in purple trunks,
538
00:39:53,830 --> 00:39:56,686
weighing in at 235 pounds
539
00:39:56,710 --> 00:39:59,936
with a professional
record of thirty-two and two,
540
00:39:59,960 --> 00:40:03,726
Mike "the matter horn" melendez!
541
00:40:03,750 --> 00:40:07,356
And in the white corner,
542
00:40:07,380 --> 00:40:10,396
our hometown hero of hell's kitchen,
543
00:40:10,420 --> 00:40:15,226
wearing white trunks,
weighing in at 325 pounds,
544
00:40:15,250 --> 00:40:18,186
with no professional boxing record,
545
00:40:18,210 --> 00:40:23,146
mayor Wilson "wild card" fisk!
546
00:40:27,830 --> 00:40:29,766
- Yeah!
- Boo!
547
00:40:51,880 --> 00:40:54,606
- Boo!
- Yeah! Fisk! Fisk! Fisk!
548
00:40:54,630 --> 00:40:56,766
Fisk! Fisk! Fisk! Fisk!
549
00:40:56,790 --> 00:40:58,120
Fisk!
550
00:41:11,380 --> 00:41:12,856
I want a clean fight.
551
00:41:12,880 --> 00:41:14,356
Nothing below the belt.
552
00:41:14,380 --> 00:41:16,726
Obey my commands.
Defend yourselves at all times.
553
00:41:16,750 --> 00:41:17,920
Touch gloves.
554
00:41:27,670 --> 00:41:29,000
Yeah!
555
00:42:06,040 --> 00:42:07,556
Yeah! Yes!
556
00:42:07,580 --> 00:42:08,726
Let's go!
557
00:42:08,750 --> 00:42:10,936
That what you want? Fine!
558
00:42:35,710 --> 00:42:36,790
Hello, Mr. Savva.
559
00:42:53,540 --> 00:42:55,790
- Yeah! Yes! Yes!
- My god.
560
00:43:11,880 --> 00:43:13,800
Christofi's been taken care of.
561
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
All right.
562
00:43:36,330 --> 00:43:38,936
Yeah!
563
00:45:10,080 --> 00:45:11,146
Yeah!
564
00:45:11,170 --> 00:45:12,210
My god.
565
00:45:32,250 --> 00:45:33,630
You came.
566
00:45:34,420 --> 00:45:35,630
With a win.
567
00:45:36,500 --> 00:45:38,266
- I told you not to come.
- Kiss me.
568
00:45:38,290 --> 00:45:39,356
Listen to me.
569
00:45:39,380 --> 00:45:40,760
Kiss me.
570
00:45:44,080 --> 00:45:45,306
You need to go now.
571
00:45:56,630 --> 00:45:58,356
Get her out of here!
572
00:46:10,790 --> 00:46:12,436
Get out of the way. Get down.
573
00:46:15,380 --> 00:46:16,380
Let me go!
574
00:46:18,250 --> 00:46:19,460
Get her out of here now!
575
00:46:21,250 --> 00:46:22,290
Shoot him down!
576
00:46:26,830 --> 00:46:27,910
Get her out of here!
577
00:46:29,670 --> 00:46:31,800
Get her out!
578
00:47:22,460 --> 00:47:23,460
Go get them!
579
00:47:23,920 --> 00:47:24,920
Now!
580
00:47:27,710 --> 00:47:29,686
Fifteen. Let's go! Let's go!
581
00:47:33,380 --> 00:47:35,760
Wilson...
582
00:48:04,130 --> 00:48:06,170
Get an ambulance!
583
00:48:07,130 --> 00:48:08,460
Somebody, please!
37969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.