All language subtitles for Bergerac.2025.S02E04.Look.Whos.Back.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,759 The victim is Tony Sallinger. He was found dead in his hotel room by his sister, Ruth. 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,679 From now on, no more secrets. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,959 What do you think he meant by that? I have no idea. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,439 This thing with the daughter, is that a conflict of interest? 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,999 No, it was a two-minute conversation. I'll ask for the CCTV, just so we can eliminate her. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,119 You said you were leaving. I changed my mind. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,199 To Kim. To Kim. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,479 I drank. What was the occasion? 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,439 Ian Monkford, I'm arresting you on suspicion of... Argh! 10 00:00:27,440 --> 00:00:30,799 It's great, detective, but you're greedy and you're impulsive, 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 and that makes you dangerous to be around. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,400 KNOCK ON DOOR 13 00:00:37,880 --> 00:00:40,039 Do you fancy a trip to the coast? 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,680 Hmm. 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,600 So how's things with your daughter? 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,960 Erm, yeah, she's not speaking to me. 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,519 Nope, she won't be. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,919 She's going to punish you about 50 times 19 00:01:03,920 --> 00:01:07,039 before she eventually gives you the time of day. 20 00:01:07,040 --> 00:01:09,120 And what do I do until then? 21 00:01:10,680 --> 00:01:15,119 Keep showing up, regardless of how much she tries to push you away. 22 00:01:15,120 --> 00:01:19,480 And eventually, those 50 punishments will run down to zero. 23 00:01:20,880 --> 00:01:22,759 She's leaving soon. 24 00:01:22,760 --> 00:01:24,840 You'd better get cracking, then. 25 00:01:32,320 --> 00:01:34,240 His car was found over there. 26 00:01:35,520 --> 00:01:39,799 With the keys still in it and the suicide note on the dashboard. 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,160 I want to know a bit more about Alan. 28 00:01:44,320 --> 00:01:46,760 This incident with Monica and the knife... 29 00:01:47,760 --> 00:01:49,279 ...when, was it? 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,639 A few days before he died. But you didn't see it? 31 00:01:51,640 --> 00:01:53,960 No, I told you, I was at uni. He told me about it. 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,119 Thanks. 33 00:01:57,120 --> 00:02:00,560 But in the years before I left, Monica and dad would argue a lot. 34 00:02:02,680 --> 00:02:07,599 Not blazing rows, just sort of tense, small sort of snipings. 35 00:02:07,600 --> 00:02:09,679 Do you remember what about? 36 00:02:09,680 --> 00:02:11,479 Michael, mostly. 37 00:02:11,480 --> 00:02:15,519 How Monica molly-coddled him, how dad wanted him out from underneath them. 38 00:02:15,520 --> 00:02:16,920 And me. 39 00:02:18,520 --> 00:02:21,799 How dad was easier on me. Well, at least according to her. 40 00:02:21,800 --> 00:02:25,279 How that was giving Michael a complex. 41 00:02:25,280 --> 00:02:27,120 Dad wanted out. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,200 I know he did, but... 43 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 ...not like this. 44 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 Why are you looking into all this again? 45 00:02:49,960 --> 00:02:54,199 Well, it's possible that when Tony said "no more secrets", he was talking to Monica. 46 00:02:54,200 --> 00:02:57,840 And you think that my dad is the secret? I think... 47 00:03:02,360 --> 00:03:04,480 ...I'm late for work. 48 00:03:52,400 --> 00:03:57,079 Cliff top only opened to the public two months before Alan Barton was reported missing, presumed dead. 49 00:03:57,080 --> 00:04:00,399 Thank you. Since then, we've sadly had one further suicide 50 00:04:00,400 --> 00:04:02,519 and an accidental death there. 51 00:04:02,520 --> 00:04:05,559 Now, the tide is very predictable, even in extreme weather. 52 00:04:05,560 --> 00:04:09,719 And both of those times, the body washed up in the bay half a mile down the coast. 53 00:04:09,720 --> 00:04:11,479 Alan's body didn't. 54 00:04:11,480 --> 00:04:15,679 And no-one questioned it at the time because I guess no-one knew about the tide patterns. 55 00:04:15,680 --> 00:04:18,919 Kara and I have been back to the hotel to check on Tony's sight lines. 56 00:04:18,920 --> 00:04:20,959 When Tony said "No more secrets", 57 00:04:20,960 --> 00:04:23,959 he was looking in a mirror at Monica. 58 00:04:23,960 --> 00:04:26,160 So, what was his secret? 59 00:04:27,480 --> 00:04:29,359 We've got two theories. 60 00:04:29,360 --> 00:04:33,679 Either Monica killed Alan, Tony knew and was threatening to expose her. 61 00:04:33,680 --> 00:04:36,119 But what was Monica's motive for killing Alan? 62 00:04:36,120 --> 00:04:39,319 I mean, he had a couple of grand of savings, but that was about it. 63 00:04:39,320 --> 00:04:41,879 The cottage maybe? That's what we need to find out. 64 00:04:41,880 --> 00:04:46,079 The bit I don't get is why she'd then tell Tony. I mean, you'd keep that to yourself, right? 65 00:04:46,080 --> 00:04:48,319 Again, that's what we need to find out. 66 00:04:48,320 --> 00:04:51,239 The other theory is that Tony was summoning up the courage 67 00:04:51,240 --> 00:04:54,679 to tell Monica that he lied about his job and his money. 68 00:04:54,680 --> 00:04:58,159 Now, Monica says that Tony told her the week before the wedding. 69 00:04:58,160 --> 00:05:00,959 What if he didn't? What if he told her that night? 70 00:05:00,960 --> 00:05:04,719 What, and then she killed him? That's quite a reaction, isn't it? 71 00:05:04,720 --> 00:05:07,439 Yeah, well even if she didn't kill her first husband, Alan, 72 00:05:07,440 --> 00:05:10,359 the daughter said that Monica once threatened him with a knife. 73 00:05:10,360 --> 00:05:14,439 So we're dealing with someone potentially prone to aggression and violent outbursts. 74 00:05:14,440 --> 00:05:17,399 Kara, Sally, Dan, go back through the reports into Alan's suicide, 75 00:05:17,400 --> 00:05:20,399 we need to see if there's anything that they missed. 76 00:05:20,400 --> 00:05:22,799 Simon, Liam, Katie, talk to Monica's friends. 77 00:05:22,800 --> 00:05:25,599 Did she mention Tony's financial situation to anyone 78 00:05:25,600 --> 00:05:28,319 and, crucially, when did he tell her? 79 00:05:28,320 --> 00:05:32,000 And we still haven't figured out who this figure in the coat is. 80 00:05:33,960 --> 00:05:36,799 Hey, look who it is. Barney. How you doing, boss? 81 00:05:36,800 --> 00:05:39,159 All right, all right. All right, all right. 82 00:05:39,160 --> 00:05:41,519 Yeah, yeah, yeah, good to see you, all right. 83 00:05:41,520 --> 00:05:44,959 They've discharged you from the hospital. I mean, not technically. 84 00:05:44,960 --> 00:05:46,959 I thought you'd all be missing me by now! 85 00:05:46,960 --> 00:05:49,919 Are you OK? Oh, yeah, doctor said it's a scratch. 86 00:05:49,920 --> 00:05:52,039 Sorry, Jim, you carry on. 87 00:05:52,040 --> 00:05:54,279 That's OK, we were just finishing. 88 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 Thank you, everyone. 89 00:05:59,640 --> 00:06:01,040 Mate. 90 00:06:04,080 --> 00:06:07,239 Hey, boss. Thanks, mate. Cheers, mate. 91 00:06:07,240 --> 00:06:09,599 Yes, mate. Good to have you back. 92 00:06:09,600 --> 00:06:12,559 How you feeling? Like I just got stabbed. 93 00:06:12,560 --> 00:06:16,639 So no, you shouldn't be here. What am I supposed to do? I can't go to the gym. 94 00:06:16,640 --> 00:06:19,480 Let me bring you up to speed. Yeah, all right. 95 00:06:20,840 --> 00:06:23,240 Erm, lots to fill you in on. 96 00:06:27,400 --> 00:06:28,840 Hmm. 97 00:06:48,000 --> 00:06:51,319 Ian has confessed to killing Karl and to swapping the bloods 98 00:06:51,320 --> 00:06:53,559 and obviously to the attack on you. 99 00:06:53,560 --> 00:06:55,920 He's adamant he didn't kill Tony. 100 00:06:57,080 --> 00:06:59,000 You believe him? I do. 101 00:07:00,720 --> 00:07:02,480 Wish I didn't. 102 00:07:25,480 --> 00:07:27,959 So, yeah, the current focus is Monica. 103 00:07:27,960 --> 00:07:32,159 And there's a possibility that her first husband's suicide was actually staged. 104 00:07:32,160 --> 00:07:34,759 Yeah, and Tony knew and threatened to expose her. 105 00:07:34,760 --> 00:07:37,039 That's what Nicola said, right? Yeah. 106 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 The other theory is that Tony told her about his financial situation. And she lost her shit, yeah. 107 00:07:45,200 --> 00:07:48,159 Erm, about what you said at the hospital... Jim. 108 00:07:48,160 --> 00:07:50,239 What happened was really shit. 109 00:07:50,240 --> 00:07:52,560 I'd like to put it behind me, OK? We're good. 110 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 What happened there? 111 00:08:03,280 --> 00:08:04,920 I've no idea. Barney. 112 00:08:06,040 --> 00:08:08,519 I didn't expect to see you back so soon. 113 00:08:08,520 --> 00:08:10,279 Discharged this morning. 114 00:08:10,280 --> 00:08:13,039 That's surprising, after such a close shave. 115 00:08:13,040 --> 00:08:15,159 Thank God Jim arrived when he did. 116 00:08:15,160 --> 00:08:17,079 Take it steady, Barney. 117 00:08:17,080 --> 00:08:21,000 Understood, ma'am. About time some of the others did some work, eh? 118 00:09:06,760 --> 00:09:09,120 Boss, have you got a minute? Well... 119 00:09:10,120 --> 00:09:13,279 ...yeah. So the footage from the night of Tony's murder came in. 120 00:09:13,280 --> 00:09:16,079 What footage? Costello's, the restaurant. 121 00:09:16,080 --> 00:09:18,399 The footage of you and Nicola Barton. 122 00:09:18,400 --> 00:09:21,519 When you disclosed you had contact with Nicola the night of, 123 00:09:21,520 --> 00:09:24,199 you said it was a two minute conversation. 124 00:09:24,200 --> 00:09:26,719 It wasn't. It was longer. Really? 125 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Way longer. 126 00:09:29,320 --> 00:09:31,440 It was 43 minutes. 43 minutes? 127 00:09:33,080 --> 00:09:34,719 Wow, OK, yeah. 128 00:09:34,720 --> 00:09:38,399 You do understand I need to put this on the CMS, don't you? Yeah, of course. 129 00:09:38,400 --> 00:09:42,919 Which means that everyone in here can access that footage. Yeah, I know how the CMS works, Kara. 130 00:09:42,920 --> 00:09:45,159 And see that your two minute conversation 131 00:09:45,160 --> 00:09:48,239 with a person connected to the case was actually much longer. 132 00:09:48,240 --> 00:09:52,599 And much more cosy than you initially let on. Cosy is, erm... It's subjective. 133 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 Maybe. But the time stamp isn't. 134 00:09:56,720 --> 00:09:59,399 Look, maybe you lost track of time, 135 00:09:59,400 --> 00:10:02,839 or maybe you thought it was inconsequential. 136 00:10:02,840 --> 00:10:05,600 But, please, get your fucking story straight... 137 00:10:06,600 --> 00:10:08,160 ...sir. 138 00:10:39,360 --> 00:10:41,879 I thought you'd gone back to Manchester. 139 00:10:41,880 --> 00:10:45,639 I decided to stick around, visit some old haunts. 140 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 Like the cliff? 141 00:10:49,080 --> 00:10:51,319 A friend saw you there this morning. 142 00:10:51,320 --> 00:10:53,319 Sorry, that sounds... 143 00:10:53,320 --> 00:10:56,919 I mean, you can... You can do what you like. I just mean that I... 144 00:10:56,920 --> 00:10:59,439 I wish I'd known you were still here. 145 00:10:59,440 --> 00:11:02,359 We could've spent a bit of time together. 146 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 And done what? 147 00:11:05,520 --> 00:11:07,759 I thought we'd made some progress, Nic. 148 00:11:07,760 --> 00:11:09,599 I explained how your father was. 149 00:11:09,600 --> 00:11:12,319 I know that it must've been difficult for you to... 150 00:11:12,320 --> 00:11:17,319 But, you know, I thought it might have answered some questions for you. 151 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 No. It did. 152 00:11:21,440 --> 00:11:23,359 It's just being back in Jersey. 153 00:11:23,360 --> 00:11:25,960 It's harder than I thought it would be. 154 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 Being back around me, you mean. 155 00:11:38,320 --> 00:11:41,280 I mean, have you heard about love languages? 156 00:11:42,680 --> 00:11:45,719 People have different ways of demonstrating their love 157 00:11:45,720 --> 00:11:49,599 and I think that I had a way of showing you that I loved you, 158 00:11:49,600 --> 00:11:51,319 because I did. 159 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 I... I do. 160 00:11:54,520 --> 00:11:57,199 And I think it's something that I learned from my mum. 161 00:11:57,200 --> 00:11:59,039 She was, erm... 162 00:11:59,040 --> 00:12:01,079 She was practical. 163 00:12:01,080 --> 00:12:03,559 She was endlessly practical. 164 00:12:03,560 --> 00:12:06,439 So the house was clean and we were clean 165 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 and there was food and... You know? 166 00:12:10,280 --> 00:12:13,399 I think that that's what I associate with love. 167 00:12:13,400 --> 00:12:17,679 And it's just as deep as something more demonstrative. 168 00:12:17,680 --> 00:12:21,600 But maybe it's not how you needed to be loved. 169 00:12:24,960 --> 00:12:26,240 Yeah. 170 00:12:27,240 --> 00:12:29,559 That would make a lot of sense, 171 00:12:29,560 --> 00:12:32,520 if I hadn't seen you do it with Michael. 172 00:12:34,080 --> 00:12:36,520 You weren't practical with him. 173 00:12:38,320 --> 00:12:40,359 You engaged with him. 174 00:12:40,360 --> 00:12:42,599 You gave him energy. 175 00:12:42,600 --> 00:12:44,519 And time. 176 00:12:44,520 --> 00:12:46,279 And love. 177 00:12:46,280 --> 00:12:48,000 And I got... 178 00:12:49,200 --> 00:12:51,039 ...what was left. 179 00:12:51,040 --> 00:12:54,199 Well, Michael just demanded more, he needed more. 180 00:12:54,200 --> 00:12:57,599 You didn't have to give it to him. You could have said no. 181 00:12:57,600 --> 00:13:00,399 You can't say no to a child like that. 182 00:13:00,400 --> 00:13:04,519 So I'm left with this impossible choice of what to believe, yeah? 183 00:13:04,520 --> 00:13:08,480 That, oh, you couldn't love me because of some... 184 00:13:10,200 --> 00:13:12,199 ...flaw in you? 185 00:13:12,200 --> 00:13:14,759 Some bit in you that's missing? 186 00:13:14,760 --> 00:13:19,559 Or that ultimately because I'm just too hard to love. 187 00:13:19,560 --> 00:13:20,919 What? 188 00:13:20,920 --> 00:13:23,879 No. That's not... Christ, no. Just stop! 189 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Sh. 190 00:13:34,120 --> 00:13:37,720 This is why I didn't want to see you. 191 00:13:38,920 --> 00:13:42,000 Because these conversations are too hard. 192 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 I'm sorry... 193 00:13:49,440 --> 00:13:51,440 ...about Tony, but... 194 00:13:52,720 --> 00:13:54,880 ...I want you to leave now. 195 00:14:02,280 --> 00:14:04,159 Have kids. 196 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 Then we'll talk. 197 00:14:15,560 --> 00:14:16,999 Kim. 198 00:14:17,000 --> 00:14:20,280 I know you're furious with me and you have every right to be. 199 00:14:21,680 --> 00:14:25,039 But you're leaving soon, you know, and I would just love it 200 00:14:25,040 --> 00:14:27,279 if you would consider forgiving me 201 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 just a bit quicker than you would normally. 202 00:14:31,960 --> 00:14:33,959 I have forgiven you. 203 00:14:33,960 --> 00:14:36,319 Yeah, I know. It just doesn't feel like that. 204 00:14:36,320 --> 00:14:38,080 I'm just tired. 205 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 Erm, thanks for the lift. 206 00:14:46,080 --> 00:14:47,640 49 to go. 207 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 Jim. 208 00:15:00,600 --> 00:15:02,119 Nigel. Erm... 209 00:15:02,120 --> 00:15:04,280 I'm sorry doesn't even come close. 210 00:15:06,160 --> 00:15:08,999 It's OK, Jim, really. It was... It was an accident. 211 00:15:09,000 --> 00:15:11,079 No, it's not OK. It's... 212 00:15:11,080 --> 00:15:14,439 It was out of line and, look, I'm sorry. 213 00:15:14,440 --> 00:15:17,280 Apology unnecessary, but accepted. 214 00:15:18,960 --> 00:15:21,159 Erm, is Charlie in? 215 00:15:21,160 --> 00:15:22,560 Erm... 216 00:15:24,200 --> 00:15:25,520 Christ. 217 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 Well, if you're sure. 218 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Hi, Charlie. 219 00:15:43,080 --> 00:15:45,160 Look, I just wanted to say... 220 00:15:46,160 --> 00:15:48,480 ...how sorry I am, about the party. 221 00:15:50,720 --> 00:15:52,519 Is that it? 222 00:15:52,520 --> 00:15:54,080 Well, yeah. 223 00:15:55,480 --> 00:15:57,680 I don't know what else there is to say. 224 00:16:03,240 --> 00:16:06,799 When Rachel died, you were devasted, as was I. 225 00:16:06,800 --> 00:16:08,560 As was everyone. 226 00:16:10,040 --> 00:16:14,240 In many ways, we will never fully recover, I appreciate that. 227 00:16:16,000 --> 00:16:18,999 But the rest of us, even her daughter, 228 00:16:19,000 --> 00:16:21,680 are managing to function now. 229 00:16:23,000 --> 00:16:27,399 And so for you to still be spreading such Olympic-standard chaos 230 00:16:27,400 --> 00:16:29,559 would suggest an element of choice. 231 00:16:29,560 --> 00:16:31,239 Of choice? 232 00:16:31,240 --> 00:16:33,839 At the risk of sounding condescending, 233 00:16:33,840 --> 00:16:35,999 you do know that I'm an alcoholic? 234 00:16:36,000 --> 00:16:37,519 Really? 235 00:16:37,520 --> 00:16:40,960 Oh, you should have mentioned that. Oh, wait, you do. 236 00:16:41,960 --> 00:16:43,399 Endlessly. 237 00:16:43,400 --> 00:16:45,720 You know, Rachel was exquisite. 238 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 She was perfect. 239 00:16:50,040 --> 00:16:52,359 She was better than me in every single way, 240 00:16:52,360 --> 00:16:55,000 but she never made me feel like I didn't deserve her. 241 00:16:56,440 --> 00:16:58,519 But from the moment we met, 242 00:16:58,520 --> 00:17:02,320 I have spent every single day trying to prove myself worthy to you. 243 00:17:06,240 --> 00:17:09,319 I have lowered the bar as far as I can for you, Jim. 244 00:17:09,320 --> 00:17:11,759 Any lower, it'll be in the cellar. 245 00:17:11,760 --> 00:17:15,239 Not getting drunk at Kim's leaving party 246 00:17:15,240 --> 00:17:17,400 was all that was required of you. 247 00:17:18,720 --> 00:17:21,080 I'm sorry even that proved too much. 248 00:17:25,600 --> 00:17:26,920 Jim. 249 00:17:27,920 --> 00:17:30,559 That actually went better than I expected. 250 00:17:30,560 --> 00:17:32,399 How do you deal with her? 251 00:17:32,400 --> 00:17:36,560 Well, when you get to my age and you've been through some... 252 00:17:38,160 --> 00:17:39,839 ...some stuff, 253 00:17:39,840 --> 00:17:43,960 not to suggest you haven't had your own share of stuff... 254 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 ...but, I lost a child. 255 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 My first wife and I. 256 00:17:55,560 --> 00:17:57,599 When he was only two. 257 00:17:57,600 --> 00:17:58,999 God. 258 00:17:59,000 --> 00:18:00,879 Nigel, I'm... 259 00:18:00,880 --> 00:18:02,599 I'm sorry. 260 00:18:02,600 --> 00:18:06,039 And obviously, that's something Charlie and I have in common. 261 00:18:06,040 --> 00:18:07,320 And... 262 00:18:08,720 --> 00:18:13,040 ...the one thing about something so unfair, so... 263 00:18:14,640 --> 00:18:17,320 ...so savage, is... 264 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 ...it gives you some perspective... 265 00:18:23,240 --> 00:18:25,480 ...and some patience. 266 00:18:28,080 --> 00:18:30,159 I'll talk to her. 267 00:18:30,160 --> 00:18:32,359 All shall be well. 268 00:18:32,360 --> 00:18:35,399 And all manner of things shall be well. 269 00:18:35,400 --> 00:18:36,960 Thank you. 270 00:18:38,560 --> 00:18:40,239 And sorry again. 271 00:18:40,240 --> 00:18:42,600 Oh, you should see the other guy! 272 00:19:01,600 --> 00:19:03,360 Erm, Simon, talk to me. 273 00:19:04,800 --> 00:19:06,839 Monica was telling the truth. 274 00:19:06,840 --> 00:19:09,639 I spoke to one of her bridesmaids and according to her, 275 00:19:09,640 --> 00:19:13,599 Tony had told Monica about his financial situation a week before the wedding. 276 00:19:13,600 --> 00:19:16,159 OK. Did she say how Monica responded? 277 00:19:16,160 --> 00:19:19,359 Well, not thrilled, but not filled with murderous rage either. 278 00:19:19,360 --> 00:19:23,159 OK, and I take it we're still nowhere with the figure in the coat? Yeah. 279 00:19:23,160 --> 00:19:25,439 Yeah, we aren't. 280 00:19:25,440 --> 00:19:27,079 Erm, Kara? 281 00:19:27,080 --> 00:19:30,079 I had a look at Alan's phone records and I found some calls 282 00:19:30,080 --> 00:19:32,919 that the original investigation must have missed. 283 00:19:32,920 --> 00:19:34,919 Who are Phillips & Hawthorne? 284 00:19:34,920 --> 00:19:38,199 Solicitors on the mainland who happen to specialise in divorce. 285 00:19:38,200 --> 00:19:40,639 I spoke to them, they dug out the notes. 286 00:19:40,640 --> 00:19:45,279 They said Alan Barton spoke to them about divorcing Monica two weeks before he died. 287 00:19:45,280 --> 00:19:48,039 Monica didn't mention it in either investigation. 288 00:19:48,040 --> 00:19:52,000 Which means she didn't know. Or she concealed it. Yeah. Read the third paragraph. 289 00:19:58,600 --> 00:20:00,399 OK, wow, there we go. 290 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 I'm going to put this to Monica. 291 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 And, yeah, obviously you can come too, Barney. 292 00:20:08,120 --> 00:20:10,559 You should come too, yeah? If you're up for it. 293 00:20:10,560 --> 00:20:14,760 I think I can manage sitting in the car and then sitting in a chair in her living room. 294 00:20:16,280 --> 00:20:17,599 Good. 295 00:20:17,600 --> 00:20:20,160 Yeah, brilliant. Let's go. 296 00:20:21,680 --> 00:20:23,040 Thanks. 297 00:20:24,040 --> 00:20:25,880 Yeah, see you in the car. 298 00:20:31,120 --> 00:20:35,400 If they get divorced, you're going into foster care! Oh, don't say that! 299 00:20:36,800 --> 00:20:40,040 Listen, I thought you should know, I was with Jim Bergerac today. 300 00:20:41,480 --> 00:20:45,000 I've finally got him to look into my dad's death again. Right. 301 00:20:46,800 --> 00:20:49,959 So you're still looping all this back to Monica then? 302 00:20:49,960 --> 00:20:53,200 She threatened my dad with a knife. I call that a red flag. 303 00:20:55,080 --> 00:20:56,839 I'm confused. 304 00:20:56,840 --> 00:20:59,160 I thought you thought Monica did it too? 305 00:21:02,320 --> 00:21:05,319 When I saw her, Michael was there. 306 00:21:05,320 --> 00:21:08,359 And he got into an argument with his neighbour. 307 00:21:08,360 --> 00:21:10,359 He was out of control. 308 00:21:10,360 --> 00:21:13,679 Just the rage. Monica actually had to hold him back. 309 00:21:13,680 --> 00:21:16,720 I just think maybe we're looking in the wrong place. 310 00:21:18,040 --> 00:21:20,679 You think Michael might have killed Tony? 311 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 Maybe. 312 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 And maybe not just Tony. 313 00:21:26,960 --> 00:21:28,599 My dad too? 314 00:21:28,600 --> 00:21:32,999 Oh, come on. Well, we've talked a lot about whether Monica did it, but never how. 315 00:21:33,000 --> 00:21:35,119 How did she overpower two husbands, 316 00:21:35,120 --> 00:21:38,000 two fully grown men who would have fought back? 317 00:21:50,080 --> 00:21:53,759 We just have a couple more things we'd just like to run by you. 318 00:21:53,760 --> 00:21:56,679 How would you describe your relationship with Alan 319 00:21:56,680 --> 00:21:58,839 around the time of his death? 320 00:21:58,840 --> 00:22:01,719 Well, what's this got to do with Tony's death? 321 00:22:01,720 --> 00:22:04,319 We're still trying to establish what Tony meant 322 00:22:04,320 --> 00:22:06,239 when he said "No more secrets". 323 00:22:06,240 --> 00:22:10,359 You described Alan as "in a dark place" before his death. 324 00:22:10,360 --> 00:22:12,039 Well, he, erm... 325 00:22:12,040 --> 00:22:13,799 He killed himself. 326 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Unless I've read too much into that. 327 00:22:18,200 --> 00:22:21,919 You said that he was erratic and unpredictable, 328 00:22:21,920 --> 00:22:25,079 yet we found no evidence to corroborate that. 329 00:22:25,080 --> 00:22:26,919 If anything, Mrs Sallinger, 330 00:22:26,920 --> 00:22:29,879 we found that he was making plans for his future. 331 00:22:29,880 --> 00:22:31,920 You've been talking to Nicola. 332 00:22:33,360 --> 00:22:37,399 I don't know why she's dredging all this up again. I thought we'd settled this. 333 00:22:37,400 --> 00:22:41,479 Were you aware that, shortly before his death, Alan contacted a divorce lawyer? 334 00:22:41,480 --> 00:22:43,119 What? 335 00:22:43,120 --> 00:22:44,559 Erm, no. 336 00:22:44,560 --> 00:22:46,399 No, I didn't know that. 337 00:22:46,400 --> 00:22:48,479 They had two conversations. 338 00:22:48,480 --> 00:22:53,839 The solicitor described him as buoyed by the discussions and hopeful for his future. 339 00:22:53,840 --> 00:22:58,759 He said the final straw was a fight the two of you had where you threatened him with a knife. 340 00:22:58,760 --> 00:23:01,360 No. That never happened. 341 00:23:03,040 --> 00:23:05,239 I know this is hard, Monica, 342 00:23:05,240 --> 00:23:08,519 but we're still exactly where we were on the night of Tony's death. 343 00:23:08,520 --> 00:23:11,359 And look, "No more secrets" meant something, OK? 344 00:23:11,360 --> 00:23:14,359 And you don't upend your wedding day for a joke. 345 00:23:14,360 --> 00:23:17,279 Now, there are people who loved Tony. You loved Tony. 346 00:23:17,280 --> 00:23:20,799 And so we owe it to all of you to explore every lead, answer every question. 347 00:23:20,800 --> 00:23:23,559 I'm really sorry, but that's led us to Alan's death. 348 00:23:23,560 --> 00:23:27,680 And look, if there is nothing, if there is no relevance, then I swear to you we will move on. 349 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 But we won't know until we ask. 350 00:23:41,280 --> 00:23:42,639 OK. 351 00:23:42,640 --> 00:23:44,239 What? 352 00:23:44,240 --> 00:23:46,560 It's true, the knife. 353 00:23:47,760 --> 00:23:49,439 It's true. 354 00:23:49,440 --> 00:23:53,759 But when Alan spoke to Nicola and this solicitor, 355 00:23:53,760 --> 00:23:56,440 he left out some pretty crucial context. 356 00:23:57,440 --> 00:24:01,399 He did change, his behaviour did change. 357 00:24:01,400 --> 00:24:06,399 And I hid it too because I didn't want people to think ill 358 00:24:06,400 --> 00:24:11,240 of this beautiful, kind man that I loved. 359 00:24:15,120 --> 00:24:17,400 One night, he hit me. 360 00:24:19,960 --> 00:24:22,039 And I grabbed a knife, 361 00:24:22,040 --> 00:24:25,679 because he kept coming towards me and, erm, 362 00:24:25,680 --> 00:24:28,359 I told him to get out of the house. 363 00:24:28,360 --> 00:24:32,359 And I didn't see him for a few days, so that must've been when he, erm, 364 00:24:32,360 --> 00:24:35,479 when he spoke to Nicola and this lawyer. 365 00:24:35,480 --> 00:24:38,119 Anyway, after a while, he came home. 366 00:24:38,120 --> 00:24:42,120 And he was full of this indignation. 367 00:24:43,520 --> 00:24:46,399 And, erm, he said that I had attacked him, 368 00:24:46,400 --> 00:24:49,720 and I said, "No, Alan, you hit me." 369 00:24:51,360 --> 00:24:53,720 Cos I still had the bruise. 370 00:24:55,280 --> 00:24:57,679 And, erm, he was devastated. 371 00:24:57,680 --> 00:25:00,839 Because his father was abusive towards his mother, 372 00:25:00,840 --> 00:25:04,760 and him and his brother, and, erm, there he was... 373 00:25:06,120 --> 00:25:08,119 ...completing the cycle. 374 00:25:08,120 --> 00:25:11,480 Becoming the thing that he swore he'd never be. 375 00:25:12,960 --> 00:25:15,280 I see it in Michael too, sometimes. 376 00:25:17,640 --> 00:25:19,840 And a few days later, he died. 377 00:25:21,040 --> 00:25:24,879 I couldn't tell the kids. I mean, Nicola would never believe me. 378 00:25:24,880 --> 00:25:26,960 She will never let this go. 379 00:25:28,400 --> 00:25:30,119 DOOR SLAMS 380 00:25:30,120 --> 00:25:31,959 God. Michael. 381 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 You all right? I'm fine. 382 00:25:37,440 --> 00:25:39,599 Michael! Michael, please... 383 00:25:39,600 --> 00:25:41,280 Michael! 384 00:25:42,880 --> 00:25:44,680 Come back! 385 00:25:45,760 --> 00:25:48,039 Oh, my God, you've got to go after him. Why? 386 00:25:48,040 --> 00:25:52,039 He must have heard everything that I said about Alan, he didn't know any of that. 387 00:25:52,040 --> 00:25:55,199 I'm sure he'll be fine. No, no, no. Look, you don't understand, 388 00:25:55,200 --> 00:25:58,239 He's fragile, he's been going to the cliffs where Alan died. 389 00:25:58,240 --> 00:26:01,839 When he's like this I have no idea what he's capable of. Please. 390 00:26:01,840 --> 00:26:03,320 Please. 391 00:26:06,600 --> 00:26:08,559 SIREN WAILS 392 00:26:08,560 --> 00:26:12,479 We need all available units dispatched to the Morbury cliffside 393 00:26:12,480 --> 00:26:16,840 and a BOLO put out for Michael Barton, driving a blue VW Polo. 394 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 SIREN WAILS 395 00:26:54,800 --> 00:26:56,279 Shit. 396 00:26:56,280 --> 00:26:57,919 Hey! 397 00:26:57,920 --> 00:27:00,880 Is he... No sign! No sign of his car either! 398 00:27:02,240 --> 00:27:04,519 We've got a visual on Michael's car. 399 00:27:04,520 --> 00:27:07,160 Where? Pulling in to the Clifton Hotel. Jesus. 400 00:27:08,600 --> 00:27:11,719 What? We need a unit at the Clifton immediately. 401 00:27:11,720 --> 00:27:15,239 Quiet approach, room 401, we do not want him spooked. 402 00:27:15,240 --> 00:27:17,159 Wait. What is in 401? 403 00:27:17,160 --> 00:27:20,399 It's Nicola Barton's room. We don't know what Michael's capable of. 404 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 He's not the one in danger. Nicola is. 405 00:27:24,360 --> 00:27:25,760 Come on! 406 00:27:32,040 --> 00:27:34,000 KNOCK ON DOOR 407 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 SIRENS WAIL 408 00:27:53,680 --> 00:27:55,720 KNOCK ON DOOR 409 00:28:03,440 --> 00:28:05,719 We've got laws against doing that. 410 00:28:05,720 --> 00:28:08,479 Hi, you've reached Nicola Barton's phone. 411 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 Shit. 412 00:28:10,880 --> 00:28:12,999 How did you know her room number? 413 00:28:13,000 --> 00:28:14,480 What? 414 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Doesn't matter. 415 00:28:34,560 --> 00:28:37,279 Hello, welcome to the Clifton, do you have a... 416 00:28:37,280 --> 00:28:40,520 Room 401? Erm, fourth floor, but you'll need a key card. 417 00:28:45,920 --> 00:28:48,199 Hey, we need a room pass for room 401. 418 00:28:48,200 --> 00:28:51,320 OK, erm, I just need a credit card to activate the room pass. 419 00:28:53,360 --> 00:28:55,319 Thank you so much. 420 00:28:55,320 --> 00:28:57,159 OK, just... 401, yeah. 421 00:28:57,160 --> 00:28:59,320 Please, please, can you just hurry? 422 00:29:00,760 --> 00:29:03,239 All righty, there we go, there's your room card. 423 00:29:03,240 --> 00:29:07,759 Oh, I'm sorry, the lift's undergoing maintenance at this present moment in time. 424 00:29:07,760 --> 00:29:09,600 Of course it is. 425 00:29:22,640 --> 00:29:24,079 Argh. 426 00:29:24,080 --> 00:29:26,520 You all right? I'm fine. Just go. 427 00:29:28,560 --> 00:29:30,040 Argh! 428 00:29:36,040 --> 00:29:37,799 Wait! Wait! 429 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Wait! 430 00:29:49,160 --> 00:29:50,959 Michael, no. No. 431 00:29:50,960 --> 00:29:52,719 Well, enough is enough! 432 00:29:52,720 --> 00:29:54,399 Go, go! 433 00:29:54,400 --> 00:29:56,039 Police! Police! 434 00:29:56,040 --> 00:29:59,079 I didn't do anything. I didn't do anything. I swear. 435 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 Are you OK? 436 00:30:01,640 --> 00:30:03,879 Nicola, what is it? 437 00:30:03,880 --> 00:30:05,799 Nicola! 438 00:30:05,800 --> 00:30:07,520 What is this? 439 00:30:08,880 --> 00:30:10,440 Bermuda. 440 00:30:12,360 --> 00:30:14,279 I can't believe it. 441 00:30:14,280 --> 00:30:16,239 Well, it's true. 442 00:30:16,240 --> 00:30:19,319 So you can stop now, you can finally leave us alone. 443 00:30:19,320 --> 00:30:22,999 I don't understand, what is this? What's the confusing bit, huh? 444 00:30:23,000 --> 00:30:24,839 It's from him. 445 00:30:24,840 --> 00:30:26,960 Alan, my father. 446 00:30:33,320 --> 00:30:35,400 He's not dead. 447 00:30:50,960 --> 00:30:54,800 It arrived the day before my 30th birthday. 448 00:30:56,200 --> 00:30:59,999 Erm, a few months earlier, Dad had been officially declared dead 449 00:31:00,000 --> 00:31:03,840 and Mum had arranged a little gathering for us to say goodbye. 450 00:31:05,600 --> 00:31:07,639 And Nicola came. 451 00:31:07,640 --> 00:31:09,639 Reeking of vodka, as per. 452 00:31:09,640 --> 00:31:12,879 And that's when she first suggested that our mother, 453 00:31:12,880 --> 00:31:16,319 a woman who has to literally ask me to open jars for her, 454 00:31:16,320 --> 00:31:18,239 killed our father. 455 00:31:18,240 --> 00:31:20,159 I mean, it's ludicrous. 456 00:31:20,160 --> 00:31:23,239 Anyway, that's when the card arrived. 457 00:31:23,240 --> 00:31:26,919 At first I thought it was Nicola, playing some sort of joke. 458 00:31:26,920 --> 00:31:29,600 But then, the postmark... 459 00:31:31,280 --> 00:31:33,079 ...and the date. 460 00:31:33,080 --> 00:31:36,639 And you didn't tell Monica? Oh, Mum, by the way, Dad's alive. 461 00:31:36,640 --> 00:31:40,400 He'd just rather you think he was dead than ever talk to you again. 462 00:31:42,040 --> 00:31:44,639 Huh, no. I didn't. 463 00:31:44,640 --> 00:31:46,919 I didn't tell anyone. 464 00:31:46,920 --> 00:31:49,719 The police had ruled it a suicide for the second time, 465 00:31:49,720 --> 00:31:52,559 Nicola had been extradited back up to her northern town. 466 00:31:52,560 --> 00:31:56,079 I didn't think that there was any point in exhuming it all again. 467 00:31:56,080 --> 00:31:58,839 But, then, Tony died. 468 00:31:58,840 --> 00:32:00,959 And when Nicola reappeared 469 00:32:00,960 --> 00:32:03,599 and started trotting out her greatest hits, 470 00:32:03,600 --> 00:32:05,640 I did think about telling her then, 471 00:32:06,880 --> 00:32:09,560 But the next minute she was leaving, so I didn't bother. 472 00:32:11,000 --> 00:32:13,320 Except, she didn't... 473 00:32:14,800 --> 00:32:16,479 ...did she? 474 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 Hmm? 475 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 I saw you with her... 476 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 ...at the cliffs. 477 00:32:28,400 --> 00:32:32,079 And sure enough, you descended on my mother, 478 00:32:32,080 --> 00:32:35,599 parroting Nicola's slurred fantasies like they were facts. 479 00:32:35,600 --> 00:32:38,399 Right, I thought, enough is enough. 480 00:32:38,400 --> 00:32:41,639 He's taken quite a bit risk there, your father. 481 00:32:41,640 --> 00:32:45,879 How did he know that you wouldn't tell your mother and Nicola straight away? 482 00:32:45,880 --> 00:32:48,640 Nicola likes to tell everyone about this... 483 00:32:49,640 --> 00:32:52,479 ...special relationship she had with Dad, 484 00:32:52,480 --> 00:32:54,399 but I was the son. 485 00:32:54,400 --> 00:32:58,040 I was his blood. He could trust me. 486 00:32:59,680 --> 00:33:01,840 But look, don't get me wrong... 487 00:33:02,840 --> 00:33:04,320 ...I mean... 488 00:33:05,920 --> 00:33:07,999 ...I feel sorry for her. 489 00:33:08,000 --> 00:33:10,119 It must be quite a shock. 490 00:33:10,120 --> 00:33:12,000 You know, to... 491 00:33:13,080 --> 00:33:16,839 ...to find out that someone would literally fake their own death 492 00:33:16,840 --> 00:33:19,040 rather than spend time with you. 493 00:33:20,160 --> 00:33:21,520 I mean... 494 00:33:22,520 --> 00:33:24,840 ...that's bound to smart a little. 495 00:33:31,240 --> 00:33:34,319 Forensics have checked the postmark, it's authentic. 496 00:33:34,320 --> 00:33:37,439 Definitely sent from Bermuda. What about the handwriting? 497 00:33:37,440 --> 00:33:42,159 They've only been able to do a preliminary analysis, they still need to do full bells and whistles, 498 00:33:42,160 --> 00:33:46,079 but they compared the card with confirmed examples of Alan's handwriting, 499 00:33:46,080 --> 00:33:47,880 and it's a match. 500 00:33:49,800 --> 00:33:52,799 Right, so, Monica didn't kill Tony because of the money, 501 00:33:52,800 --> 00:33:57,599 she didn't kill him because he was about to tell the world that she killed Alan, which would suggest... 502 00:33:57,600 --> 00:33:59,719 She didn't kill Tony. 503 00:33:59,720 --> 00:34:02,359 OK, so we keep looking, we keep digging. 504 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Jim, I'd like a word with you. 505 00:34:07,280 --> 00:34:10,839 Can someone tell Monica Sallinger her first husband is alive and well 506 00:34:10,840 --> 00:34:12,679 and living in Bermuda? 507 00:34:12,680 --> 00:34:14,639 I'll call their Family Liaison. 508 00:34:14,640 --> 00:34:17,719 Kara, did the footage come back from the bar of Nicola Barton? 509 00:34:17,720 --> 00:34:21,720 Erm, yeah, it's on the CMS. Yeah, and? It was deemed irrelevant. 510 00:34:50,080 --> 00:34:52,079 What's your next move? 511 00:34:52,080 --> 00:34:54,359 I've absolutely no idea. 512 00:34:54,360 --> 00:34:57,039 Well, whatever it is, it won't involve Barney. 513 00:34:57,040 --> 00:34:59,679 We need to send him home. He's practically green. 514 00:34:59,680 --> 00:35:03,399 Erm, yeah, that's my fault for allowing him to accompany me to interview Michael. 515 00:35:03,400 --> 00:35:06,359 I'll make sure he stays behind his desk from now on. 516 00:35:06,360 --> 00:35:08,879 You seem uncharacteristically eager to keep him here. 517 00:35:08,880 --> 00:35:11,599 Normally I have to sit you two as far apart as possible. 518 00:35:11,600 --> 00:35:14,999 Well, he's an exceptional officer and an integral part of the team. 519 00:35:15,000 --> 00:35:16,839 Now I'm really suspicious. 520 00:35:16,840 --> 00:35:19,759 Why did he go and see Ian Monkford without backup? 521 00:35:19,760 --> 00:35:21,839 We were working in parallel 522 00:35:21,840 --> 00:35:25,799 and we both uncovered different strands of evidence against him. 523 00:35:25,800 --> 00:35:27,719 That's not what I asked. 524 00:35:27,720 --> 00:35:30,639 He went without telling his colleagues, specifically you, 525 00:35:30,640 --> 00:35:33,639 suggesting a troubling, and in this case, potentially fatal 526 00:35:33,640 --> 00:35:35,559 breakdown in communication. 527 00:35:35,560 --> 00:35:37,439 Something's going on. 528 00:35:37,440 --> 00:35:39,359 And it's becoming a problem. 529 00:35:39,360 --> 00:35:42,600 Sort it out, Jim. Redraw some boundaries. 530 00:35:51,080 --> 00:35:53,040 MOBILE RINGS 531 00:36:05,640 --> 00:36:08,239 Erm, listen... Don't start, I'm fine. 532 00:36:08,240 --> 00:36:09,839 You're not. You need to go home. 533 00:36:09,840 --> 00:36:11,359 Has that come from Uma? 534 00:36:11,360 --> 00:36:13,679 Me! It's come from me. Take your time, get better. 535 00:36:13,680 --> 00:36:15,399 Christ, at this rate... 536 00:36:15,400 --> 00:36:16,919 I'm just in the middle of something here, 537 00:36:16,920 --> 00:36:19,800 Do you need me to leave this second or can I finish? 538 00:37:08,120 --> 00:37:12,039 You all right? Absolutely sensational. 539 00:37:12,040 --> 00:37:15,519 Good. Well, I know that despite your best efforts 540 00:37:15,520 --> 00:37:19,519 to conceal it, Kim leaving is challenging for you, 541 00:37:19,520 --> 00:37:21,999 so it'd be all right if things weren't all right. 542 00:37:22,000 --> 00:37:24,039 Yes, it is challenging for me. 543 00:37:24,040 --> 00:37:26,479 But I think it's important Kim isn't privy to that. 544 00:37:26,480 --> 00:37:28,479 The last thing she needs is to feel guilty 545 00:37:28,480 --> 00:37:30,639 about what she's leaving behind. 546 00:37:30,640 --> 00:37:36,439 That would be selfish. And I'll leave that to her father. 547 00:37:36,440 --> 00:37:39,799 What was Jim like before Rachel died? 548 00:37:39,800 --> 00:37:46,439 Very different. Capable. Besotted with the two girls, 549 00:37:46,440 --> 00:37:49,999 but steady, reliable. 550 00:37:50,000 --> 00:37:53,559 Right, so this isn't him, he's still hijacked by the grief. 551 00:37:53,560 --> 00:37:56,480 He's... a man possessed. 552 00:37:59,800 --> 00:38:02,479 When did you become a functioning adult again? 553 00:38:02,480 --> 00:38:05,559 How long did it take? 554 00:38:05,560 --> 00:38:12,919 It's a work in progress. I'm saying be patient with him. 555 00:38:12,920 --> 00:38:14,479 I'm not making any promises. 556 00:38:14,480 --> 00:38:16,680 That's my girl. 557 00:38:23,640 --> 00:38:26,679 I'd like to give you the money for the restaurant. 558 00:38:26,680 --> 00:38:31,079 It would be a loan, obviously, but, seems rather silly. 559 00:38:31,080 --> 00:38:34,119 You need the money and I've got it sitting in my bank account. 560 00:38:34,120 --> 00:38:40,759 Erm, right. That's very kind of you, but no. 561 00:38:40,760 --> 00:38:42,679 No, what? 562 00:38:42,680 --> 00:38:46,240 No, thank you. But why not? 563 00:38:47,400 --> 00:38:51,079 Because it would be emasculating, and utterly humiliating. 564 00:38:51,080 --> 00:38:53,239 Oh, for God's sake, so this is about pride, is it? 565 00:38:53,240 --> 00:38:57,119 It's all I have, Charlie. I don't have any property, 566 00:38:57,120 --> 00:38:59,799 I, I don't have any investments, I, 567 00:38:59,800 --> 00:39:01,159 I don't even have a family. 568 00:39:01,160 --> 00:39:03,959 My pride is the one thing I've been able to cling on to, 569 00:39:03,960 --> 00:39:08,960 so, no. But again, thank you. 570 00:39:10,920 --> 00:39:13,919 Where are you going? I need to pee. 571 00:39:13,920 --> 00:39:16,800 I don't need any help with that either. 572 00:39:20,160 --> 00:39:22,400 Goodnight, boss. Goodnight. 573 00:39:47,000 --> 00:39:48,880 PHONE BUZZES 574 00:40:06,720 --> 00:40:08,400 Nicola? 575 00:40:11,440 --> 00:40:13,479 Hey. 576 00:40:13,480 --> 00:40:15,720 I'm in here. 577 00:40:19,960 --> 00:40:23,079 Free upgrade, due to the door. 578 00:40:23,080 --> 00:40:24,879 So, thank you. 579 00:40:24,880 --> 00:40:27,200 PHONE BUZZES 580 00:40:30,280 --> 00:40:32,119 That's Monica. She keeps calling. 581 00:40:32,120 --> 00:40:33,639 Er, that will... 582 00:40:33,640 --> 00:40:35,319 Yeah, someone will have just told her. 583 00:40:35,320 --> 00:40:39,039 I'm sorry, it's looking like the card is genuine. 584 00:40:39,040 --> 00:40:41,239 It can't be... 585 00:40:41,240 --> 00:40:42,919 I'm sorry. 586 00:40:42,920 --> 00:40:45,040 ...because my dad is dead. 587 00:40:46,160 --> 00:40:48,040 He wouldn't do this to me. 588 00:40:51,800 --> 00:40:57,239 SHE SOBS He wouldn't do this to me. 589 00:40:57,240 --> 00:40:59,839 Hey, it's... 590 00:40:59,840 --> 00:41:02,480 It's OK. 591 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 It's OK. 592 00:41:25,120 --> 00:41:29,719 PHONE BUZZES Oh, Christ, is that Monica again? 593 00:41:29,720 --> 00:41:31,239 Oh, it's Kim. 594 00:41:31,240 --> 00:41:35,239 Erm, I'll take this outside. 595 00:41:35,240 --> 00:41:37,439 Hi! Hey, sweetheart. 596 00:41:37,440 --> 00:41:39,839 I'm staying another night at Granny's. 597 00:41:39,840 --> 00:41:42,799 Yeah, OK. Yeah. Er, that's... that's fine, 598 00:41:42,800 --> 00:41:44,479 Will I...I pick you up tomorrow? 599 00:41:44,480 --> 00:41:46,280 I'll text you. 600 00:41:50,200 --> 00:41:52,599 Didn't even make it to the door. 601 00:41:52,600 --> 00:41:54,439 She rang you, though. 602 00:41:54,440 --> 00:41:59,519 She could've just texted. She wants a dialogue. 603 00:41:59,520 --> 00:42:01,479 Yeah? You really think so? 604 00:42:01,480 --> 00:42:03,239 SHE SCOFFS 605 00:42:03,240 --> 00:42:05,519 Is this what being a parent is like? 606 00:42:05,520 --> 00:42:07,319 Your kid becomes like someone you have 607 00:42:07,320 --> 00:42:09,519 a crush on at school, and you're constantly trying 608 00:42:09,520 --> 00:42:12,679 to decipher every single interaction. 609 00:42:12,680 --> 00:42:15,480 Oh, she asked me earlier for a lift. 610 00:42:19,960 --> 00:42:22,359 I think she likes you, Jim. 611 00:42:22,360 --> 00:42:24,599 Yeah, you see, now you've made it weird. 612 00:42:24,600 --> 00:42:25,920 SHE CHUCKLES 613 00:42:27,360 --> 00:42:29,799 Well, she's just... She's trying to keep the channels open. 614 00:42:29,800 --> 00:42:34,880 She just wants to run it down from 50 to zero as much as you. 615 00:42:42,280 --> 00:42:43,680 What are you doing, Jim? 616 00:42:44,960 --> 00:42:47,799 In what sense? In any sense! 617 00:42:47,800 --> 00:42:49,920 The case. 618 00:42:51,560 --> 00:42:54,079 Us. 619 00:42:54,080 --> 00:42:56,359 There can't be any "us". 620 00:42:56,360 --> 00:42:58,160 So stop showing up at my hotel. 621 00:43:00,280 --> 00:43:02,960 I know. I'm sorry. 622 00:43:19,080 --> 00:43:21,759 Just, erm, hold that thought. 623 00:43:21,760 --> 00:43:24,719 I, erm, I just... 624 00:43:24,720 --> 00:43:26,640 I've gotta pee. 625 00:43:31,280 --> 00:43:33,680 Oh, my God. 626 00:43:39,320 --> 00:43:41,200 Er, where's the mini bar? 627 00:43:42,480 --> 00:43:44,559 Er, you're kidding, right? 628 00:43:44,560 --> 00:43:47,679 I thought we could share a sparkling water. 629 00:43:47,680 --> 00:43:50,159 Yeah. Let's push the boat out. 630 00:43:50,160 --> 00:43:52,400 It's in the wardrobe. 631 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 Have you found it? 632 00:44:31,800 --> 00:44:33,320 Jim? 633 00:45:23,880 --> 00:45:27,640 {\an8}Subtitles by Red Bee Media 48808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.