Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,166
Oh oh oh
2
00:00:06,500 --> 00:00:07,300
Come
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,000
Have you been waiting long?
4
00:00:09,266 --> 00:00:11,133
Here's your wine, please enjoy.
5
00:00:15,966 --> 00:00:17,133
Want to borrow money from me
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,100
dream
7
00:00:21,366 --> 00:00:23,600
Isn't that my roommate Wen Jiujiu?
8
00:00:23,933 --> 00:00:25,266
And her boyfriend
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,766
Lu Jingsi, one of the "Four Young Masters of Beijing Circle"
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,966
They were both prominent figures at Peking University.
11
00:00:30,166 --> 00:00:32,533
The two broke up and got back together on and off for two years.
12
00:00:33,000 --> 00:00:33,966
You take off a piece of clothing
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,566
I'll give you 100,000.
14
00:00:36,166 --> 00:00:37,733
Such a good thing!
15
00:00:38,400 --> 00:00:41,333
Lu Jins, stop trying to humiliate people with money.
16
00:00:41,533 --> 00:00:42,466
Did you know?
17
00:00:42,566 --> 00:00:43,666
What I dislike most is
18
00:00:43,666 --> 00:00:44,866
You rich people
19
00:00:45,133 --> 00:00:46,400
The appearance of doing whatever one wants
20
00:00:46,566 --> 00:00:48,100
The money on the ground
21
00:00:48,366 --> 00:00:49,866
You can forget about getting it.
22
00:00:51,200 --> 00:00:52,166
He doesn't want it.
23
00:00:52,266 --> 00:00:53,200
Can I have it?
24
00:00:53,200 --> 00:00:54,000
Um
25
00:00:55,666 --> 00:00:57,300
I, Shen Zhining
26
00:00:57,800 --> 00:00:59,200
Shahe Province's top scorer in the college entrance examination
27
00:00:59,766 --> 00:01:01,133
First in the grade at Tsinghua University
28
00:01:01,366 --> 00:01:02,333
Oh, Zhi Ning!
29
00:01:02,333 --> 00:01:04,133
Why are you going to study so far away?
30
00:01:04,333 --> 00:01:06,300
Oh my, Mom has already found you a husband's family.
31
00:01:06,300 --> 00:01:06,600
Why
32
00:01:06,600 --> 00:01:07,900
How could they just leave like that?
33
00:01:08,466 --> 00:01:09,266
Oh my god
34
00:01:09,266 --> 00:01:09,766
sister
35
00:01:09,766 --> 00:01:10,333
Why
36
00:01:10,333 --> 00:01:10,866
Ninth Master
37
00:01:10,866 --> 00:01:12,133
Sister, wait a minute.
38
00:01:12,133 --> 00:01:12,366
sister
39
00:01:12,366 --> 00:01:13,100
Hey hey
40
00:01:13,100 --> 00:01:15,800
You brat, don't come back once you leave.
41
00:01:15,800 --> 00:01:16,933
You go to university
42
00:01:16,933 --> 00:01:18,500
I won't give you a single penny.
43
00:01:18,533 --> 00:01:20,600
If you're so capable, kidnap me back to Beijing.
44
00:01:20,866 --> 00:01:21,700
You won't let me go to university
45
00:01:21,700 --> 00:01:22,866
I'll report you and get my head chopped off.
46
00:01:22,933 --> 00:01:24,366
The money my sister earned in Beijing
47
00:01:24,366 --> 00:01:25,800
Sister, you have to send it back.
48
00:01:26,133 --> 00:01:28,100
You have to treat all the money that's been sent back the same way.
49
00:01:28,100 --> 00:01:30,166
We brothers all get a share, sister.
50
00:01:30,366 --> 00:01:31,166
Why
51
00:01:34,400 --> 00:01:35,533
After being admitted to Peking University
52
00:01:35,533 --> 00:01:36,866
I want to settle in Beijing.
53
00:01:37,300 --> 00:01:38,533
I desperately need money.
54
00:01:40,266 --> 00:01:42,066
Did Wen Jiujiu see that?
55
00:01:42,200 --> 00:01:43,766
Things you don't want
56
00:01:44,100 --> 00:01:47,366
Some people are willing to sacrifice their self-respect to obtain...
57
00:01:47,766 --> 00:01:50,000
When Shen Zhining was a freshman
58
00:01:50,266 --> 00:01:51,666
You are the representative of the new students.
59
00:01:52,000 --> 00:01:54,466
He is still the top student in the entire school.
60
00:01:55,200 --> 00:01:56,966
How could you be so greedy?
61
00:01:58,166 --> 00:01:59,200
Take your clothes off.
62
00:01:59,400 --> 00:02:00,733
I'll give you 100,000.
63
00:02:00,733 --> 00:02:01,866
Oh ho ho
64
00:02:01,966 --> 00:02:02,766
Thank you, young master.
65
00:02:03,733 --> 00:02:04,666
You wait and see.
66
00:02:08,366 --> 00:02:09,166
200,000
67
00:02:12,366 --> 00:02:13,800
300,000 to 400,000
68
00:02:15,133 --> 00:02:15,933
500,000
69
00:02:16,900 --> 00:02:17,700
600,000
70
00:02:18,166 --> 00:02:19,400
I don't know about the 600,000.
71
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
Will Alipay have spending limits?
72
00:02:20,966 --> 00:02:21,866
That won't do.
73
00:02:23,200 --> 00:02:23,566
ah
74
00:02:23,566 --> 00:02:25,366
Here's my bank card number.
75
00:02:27,600 --> 00:02:28,966
I'll tell you to take off your clothes.
76
00:02:29,466 --> 00:02:30,266
Take off clothes
77
00:02:31,266 --> 00:02:32,066
oh
78
00:02:33,700 --> 00:02:36,666
Hahaha
79
00:02:36,666 --> 00:02:37,500
Look at him like that
80
00:02:37,500 --> 00:02:38,766
This is so embarrassing!
81
00:02:38,800 --> 00:02:39,900
You fucking tricked me
82
00:02:40,166 --> 00:02:41,866
Just tell me which one isn't...
83
00:02:41,866 --> 00:02:43,066
Taken off me
84
00:02:43,933 --> 00:02:45,133
Do you understand taking off clothes?
85
00:02:46,000 --> 00:02:46,800
Well
86
00:02:46,933 --> 00:02:47,733
Um
87
00:02:47,900 --> 00:02:49,866
I'll give you 100,000 if you take off one piece of clothing.
88
00:02:49,866 --> 00:02:51,133
I'll give you 100,000 if you take off one piece of clothing.
89
00:02:51,133 --> 00:02:52,933
You didn't say what the final outcome would be.
90
00:02:52,933 --> 00:02:54,533
You have the right to interpret this.
91
00:02:55,100 --> 00:02:55,900
Young Master Lu
92
00:02:56,266 --> 00:02:58,066
Are you trying to cheat?
93
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
They still can't afford to play.
94
00:02:59,533 --> 00:03:00,933
Ah Si gave her
95
00:03:08,200 --> 00:03:10,900
can you melt me like ice ice ice ice
96
00:03:11,300 --> 00:03:13,133
on a hot summer day
97
00:03:13,366 --> 00:03:16,566
burn up all my ice ice ice ice
98
00:03:16,666 --> 00:03:18,366
Don't run away
99
00:03:18,500 --> 00:03:19,666
Don't run away
100
00:03:23,533 --> 00:03:24,300
ah
101
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
Thank you, sir.
102
00:03:26,166 --> 00:03:26,966
Uncle
103
00:03:30,500 --> 00:03:31,733
You are not allowed to bully others
104
00:03:32,166 --> 00:03:34,200
I didn't bully him, he was the one who did.
105
00:03:34,533 --> 00:03:35,333
Mr. Xie
106
00:03:35,366 --> 00:03:36,800
The Zijin Hall is ready for you.
107
00:03:36,800 --> 00:03:37,600
Please here
108
00:03:37,766 --> 00:03:39,733
I have never seen a man like this before.
109
00:03:39,766 --> 00:03:40,966
It seems that the people around him...
110
00:03:40,966 --> 00:03:42,733
As for dust
111
00:03:43,166 --> 00:03:44,966
He only exuded...
112
00:03:44,966 --> 00:03:46,566
Compassion for stray cats
113
00:03:46,666 --> 00:03:47,466
oops
114
00:03:48,400 --> 00:03:49,533
Our club
115
00:03:50,066 --> 00:03:51,366
Does it have a Zijin Hall?
116
00:03:51,566 --> 00:03:53,400
The 78th floor of this building
117
00:03:53,600 --> 00:03:56,133
It means only VVIP customers
118
00:03:56,133 --> 00:03:57,900
Only those who can enter the Purple Gold Hall
119
00:03:58,200 --> 00:04:00,100
Only employees at the manager level and above
120
00:04:00,100 --> 00:04:02,366
Only then can we serve the guests in the Zijin Hall.
121
00:04:02,766 --> 00:04:04,733
A girl like you selling alcohol
122
00:04:05,666 --> 00:04:06,466
Not qualified
123
00:04:06,966 --> 00:04:07,766
real
124
00:04:11,133 --> 00:04:12,566
Why doesn't Young Master Lu go in?
125
00:04:12,966 --> 00:04:13,766
oops
126
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
Do you think I don't want to?
127
00:04:17,666 --> 00:04:18,466
wheat wheat
128
00:04:19,466 --> 00:04:21,166
You know Ah Si's
129
00:04:21,166 --> 00:04:22,333
Who is my uncle?
130
00:04:22,666 --> 00:04:23,466
Um
131
00:04:23,866 --> 00:04:26,066
Does the Xie family in the capital know about this?
132
00:04:26,366 --> 00:04:27,966
China's first bank
133
00:04:28,466 --> 00:04:29,366
They opened it
134
00:04:30,200 --> 00:04:31,700
China's first railway
135
00:04:31,700 --> 00:04:32,766
They also repaired it.
136
00:04:32,800 --> 00:04:34,066
And what about that person just now?
137
00:04:34,166 --> 00:04:36,133
He is the heir of the century-old Xie family.
138
00:04:36,900 --> 00:04:38,200
Indeed, it is us.
139
00:04:38,200 --> 00:04:40,500
He's a rich young master, but what about him?
140
00:04:40,533 --> 00:04:42,600
They are the Celestial Dragons standing at the very top.
141
00:04:43,200 --> 00:04:46,366
Even though Ah Si was related to him by blood
142
00:04:47,200 --> 00:04:49,566
This eldest son of the Xie family is also
143
00:04:49,566 --> 00:04:51,366
The existence we've looked up to since childhood
144
00:04:51,600 --> 00:04:52,466
Forbidden City
145
00:04:52,566 --> 00:04:55,066
It is the group of people who have struggled all their lives
146
00:04:55,766 --> 00:04:55,933
also
147
00:04:55,933 --> 00:04:57,366
They were not even qualified to step in.
148
00:04:58,133 --> 00:04:59,933
I only realized this after arriving in Beijing.
149
00:05:00,000 --> 00:05:02,100
How big is the class gap here?
150
00:05:02,366 --> 00:05:04,300
Some people and some places
151
00:05:04,400 --> 00:05:06,066
It's something you can never achieve in this lifetime.
152
00:05:06,066 --> 00:05:07,800
Touched and stepped into
153
00:05:08,000 --> 00:05:09,300
I want to stay in Beijing.
154
00:05:09,866 --> 00:05:11,600
I will never go back to the mire.
155
00:05:12,866 --> 00:05:13,666
snort
156
00:05:14,766 --> 00:05:15,600
700,000
157
00:05:16,500 --> 00:05:17,300
Lu Jingsi
158
00:05:17,933 --> 00:05:20,766
Did you transfer 700,000 yuan to her to spite me?
159
00:05:21,766 --> 00:05:23,066
Shen Zhining
160
00:05:23,766 --> 00:05:24,566
Right?
161
00:05:25,300 --> 00:05:26,533
Do you want to come with me?
162
00:05:27,900 --> 00:05:28,866
How do I follow along?
163
00:05:30,066 --> 00:05:30,866
uh-huh
164
00:05:31,466 --> 00:05:32,266
Why
165
00:05:33,166 --> 00:05:34,166
Is that so?
166
00:05:34,366 --> 00:05:35,600
Their circle...
167
00:05:35,866 --> 00:05:37,600
There is no such word as "girlfriend".
168
00:05:38,100 --> 00:05:40,366
Keeping a woman is called following her.
169
00:05:40,500 --> 00:05:41,300
Nana
170
00:05:43,500 --> 00:05:44,966
You are a person without roots.
171
00:05:47,600 --> 00:05:49,266
You are a person without roots.
172
00:05:50,100 --> 00:05:50,900
I have
173
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
That's no longer available.
174
00:05:53,466 --> 00:05:54,733
I'll make you follow me.
175
00:05:54,733 --> 00:05:56,300
His mother thinks highly of you
176
00:05:56,533 --> 00:05:58,100
I'll give you 300,000 a month
177
00:05:58,566 --> 00:06:01,100
Only a fool wouldn't want it.
178
00:06:01,266 --> 00:06:03,066
Alright, Young Master Lu
179
00:06:03,666 --> 00:06:04,700
From now on
180
00:06:05,066 --> 00:06:06,333
I am yours
181
00:06:06,700 --> 00:06:07,500
well
182
00:06:07,733 --> 00:06:08,533
good
183
00:06:08,800 --> 00:06:09,600
Shen Zhining
184
00:06:10,466 --> 00:06:11,600
Do you really want to be with him?
185
00:06:13,766 --> 00:06:15,166
What about Young Master Lu in the future?
186
00:06:15,166 --> 00:06:16,400
No matter what I do
187
00:06:16,400 --> 00:06:18,666
I will do my best, don't worry.
188
00:06:19,300 --> 00:06:21,533
From now on, I will be your strongest supporter.
189
00:06:21,533 --> 00:06:22,333
root
190
00:06:23,500 --> 00:06:26,000
What should I do? I don't want this root.
191
00:06:26,266 --> 00:06:28,533
The helplessness of not being able to bring oneself to cut it off.
192
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
Sir, here is what you requested.
193
00:06:31,400 --> 00:06:32,733
List of students receiving financial aid from Kyoto University
194
00:06:33,566 --> 00:06:35,000
This person named Shen Zhining
195
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
Just now in the lobby downstairs
196
00:06:36,366 --> 00:06:37,766
She agreed to follow the Fourth Young Master of Beijing.
197
00:06:39,766 --> 00:06:42,133
Let's distribute the scholarships according to this list.
198
00:06:42,466 --> 00:06:43,933
Should we delete Shen Zhining?
199
00:06:44,500 --> 00:06:46,133
Young people are just impulsive.
200
00:06:46,466 --> 00:06:48,566
It will all disappear after a while.
201
00:06:48,666 --> 00:06:49,900
Don't pay too much attention to him
202
00:06:50,266 --> 00:06:51,066
yes
203
00:06:56,333 --> 00:06:57,133
Wow
204
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
This was originally the apartment I bought for 99.
205
00:07:04,133 --> 00:07:05,466
But she refused to stay.
206
00:07:05,566 --> 00:07:07,566
You will live here from now on.
207
00:07:08,500 --> 00:07:09,733
Is it free?
208
00:07:10,133 --> 00:07:10,933
certainly
209
00:07:16,200 --> 00:07:18,933
Shen Zhining, once you move out of the dormitory
210
00:07:18,966 --> 00:07:20,500
Everyone will know.
211
00:07:20,533 --> 00:07:22,500
You're being kept by a sugar daddy.
212
00:07:22,733 --> 00:07:23,533
Why
213
00:07:23,866 --> 00:07:26,333
It's only a 10-minute walk from the school.
214
00:07:26,666 --> 00:07:28,533
Moreover, the subway station is right outside the residential area.
215
00:07:28,533 --> 00:07:29,600
I no longer have to queue.
216
00:07:29,600 --> 00:07:30,866
I went to the toilet and took a shower.
217
00:07:30,866 --> 00:07:32,533
You don't even need to fight for a seat at the library.
218
00:07:33,266 --> 00:07:36,133
And it's free.
219
00:07:36,133 --> 00:07:38,000
You're willing to do this for such a petty gain?
220
00:07:38,266 --> 00:07:39,566
You don't even care about your reputation anymore.
221
00:07:39,566 --> 00:07:40,533
Who would want to do this?
222
00:07:40,533 --> 00:07:42,800
A trivial reputation versus money
223
00:07:43,566 --> 00:07:45,866
Besides, Young Master Lu gave way too much.
224
00:07:46,166 --> 00:07:46,966
See?
225
00:07:48,866 --> 00:07:49,966
As long as you follow me
226
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
That's how you can live that kind of life.
227
00:07:53,366 --> 00:07:54,766
The Life of a Canary
228
00:07:54,766 --> 00:07:55,700
I don't care.
229
00:07:57,466 --> 00:07:58,266
Hey
230
00:08:02,000 --> 00:08:02,900
What are you doing?
231
00:08:03,266 --> 00:08:04,666
I'll take you out of my house.
232
00:08:07,866 --> 00:08:08,866
I'm hungry
233
00:08:09,333 --> 00:08:11,766
Cook me a meal within 30 minutes
234
00:08:13,133 --> 00:08:14,766
You asked me to be your chef
235
00:08:15,733 --> 00:08:17,166
That's a different price.
236
00:08:17,466 --> 00:08:18,266
snort
237
00:08:18,933 --> 00:08:20,766
I'll give you an extra 100,000 a month
238
00:08:23,733 --> 00:08:25,500
Is this dish even good?
239
00:08:26,200 --> 00:08:27,100
Hey, wait a minute.
240
00:08:27,100 --> 00:08:27,466
Um
241
00:08:27,466 --> 00:08:28,866
Filming me eating
242
00:08:29,066 --> 00:08:30,400
Post the video to WeChat Moments
243
00:08:30,700 --> 00:08:32,766
I'll make Wen Jiujiu regret it.
244
00:08:33,500 --> 00:08:36,000
Yeah, that really makes my fists pound.
245
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
Are you trying to stop people from eating?
246
00:08:38,133 --> 00:08:39,566
Your cameraman is here!
247
00:08:42,700 --> 00:08:43,500
Um
248
00:08:44,533 --> 00:08:45,500
Sure!
249
00:08:49,200 --> 00:08:50,000
Um
250
00:08:56,300 --> 00:08:57,500
How can it taste so good?
251
00:08:57,766 --> 00:09:00,600
Once they start eating, they become fierce and lose themselves in the food.
252
00:09:00,600 --> 00:09:01,666
This is terrible!
253
00:09:05,900 --> 00:09:06,700
ah
254
00:09:07,400 --> 00:09:08,200
Um
255
00:09:09,300 --> 00:09:11,466
Take a good picture and post it on WeChat Moments to praise me.
256
00:09:11,566 --> 00:09:12,133
Um
257
00:09:12,133 --> 00:09:14,400
Praise me lavishly!
258
00:09:14,533 --> 00:09:17,200
Jiu Jiu will definitely be jealous if she finds out about this.
259
00:09:18,133 --> 00:09:19,000
show me
260
00:09:20,200 --> 00:09:23,700
What a stylish and powerful man!
261
00:09:24,666 --> 00:09:26,200
Does anyone in the family understand?
262
00:09:26,500 --> 00:09:29,133
Seeing Young Master Lu eating
263
00:09:29,166 --> 00:09:32,733
It reminded me of our Tianba.
264
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
Who is Tianba?
265
00:09:34,366 --> 00:09:35,300
Your boyfriend
266
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
It's a black pig in my family.
267
00:09:37,500 --> 00:09:38,800
The strongest pig in the pigsty
268
00:09:39,600 --> 00:09:41,533
Woman, let me tell you...
269
00:09:41,733 --> 00:09:43,566
Don't try to get my attention.
270
00:09:44,500 --> 00:09:46,266
Men, let me tell you
271
00:09:46,466 --> 00:09:47,533
Don't even think about hitting my house.
272
00:09:47,533 --> 00:09:48,600
The little black pig's idea
273
00:09:48,600 --> 00:09:49,400
Hmph hmph hmph
274
00:09:50,566 --> 00:09:52,000
I'll let you come with me
275
00:09:52,500 --> 00:09:55,200
I just want Jiu Jiu to know clearly.
276
00:09:55,400 --> 00:09:59,133
What did she lose after breaking up with me?
277
00:10:00,100 --> 00:10:02,000
You are just something I took away
278
00:10:02,000 --> 00:10:03,566
Stimulating tools
279
00:10:03,733 --> 00:10:04,733
Yes, sir.
280
00:10:05,266 --> 00:10:06,466
Guarantee the completion of the task
281
00:10:06,933 --> 00:10:08,700
Does Young Master Lu have any other instructions?
282
00:10:09,466 --> 00:10:10,700
I'm going back to the dorm tomorrow to move my luggage.
283
00:10:10,733 --> 00:10:12,900
Alright, I will follow your instructions.
284
00:10:15,200 --> 00:10:16,766
Goodbye, Young Master Lu!
285
00:10:19,333 --> 00:10:21,466
Something seems off.
286
00:10:22,800 --> 00:10:27,000
I raised a child who is even more sensible and obedient than Jiu Jiu.
287
00:10:27,300 --> 00:10:28,966
Hey, it's pretty worry-free.
288
00:10:30,666 --> 00:10:31,466
ha
289
00:10:31,966 --> 00:10:32,766
Why
290
00:10:33,900 --> 00:10:35,300
What a big bed
291
00:10:40,366 --> 00:10:41,766
I never dreamed of this
292
00:10:42,466 --> 00:10:43,766
I can actually do it alone.
293
00:10:43,766 --> 00:10:45,400
It has a separate bedroom.
294
00:10:47,566 --> 00:10:48,366
Why
295
00:11:01,666 --> 00:11:03,000
Oh baby
296
00:11:09,866 --> 00:11:10,700
Xie Yuhuai
297
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
Awarded for ten consecutive years
298
00:11:13,200 --> 00:11:15,133
Beijing's Top Ten Outstanding Youths
299
00:11:15,666 --> 00:11:16,900
Xie family leader
300
00:11:18,066 --> 00:11:19,900
The last time I saw him was at
301
00:11:19,900 --> 00:11:21,333
During the evening news broadcast
302
00:11:21,600 --> 00:11:22,766
Besides being born with unique advantages
303
00:11:22,766 --> 00:11:24,166
Family background
304
00:11:24,866 --> 00:11:26,700
How exactly does one become someone else?
305
00:11:27,400 --> 00:11:30,766
An existence that is both admirable and unattainable
306
00:11:35,400 --> 00:11:36,333
ah
307
00:11:41,200 --> 00:11:44,000
Check the residents of Unit 1 on the 12th floor.
308
00:11:46,666 --> 00:11:49,366
Mr. Xie's unit on the 12th floor is in Beijing.
309
00:11:49,366 --> 00:11:50,300
Fourth Young Master's Residence
310
00:11:50,666 --> 00:11:51,733
He just came back.
311
00:11:51,933 --> 00:11:52,733
knew
312
00:12:03,000 --> 00:12:03,800
ah
313
00:12:07,533 --> 00:12:10,266
Sleeping alone is so comfortable!
314
00:12:11,366 --> 00:12:14,166
Let me observe the morning in the wealthy neighborhood.
315
00:12:14,800 --> 00:12:15,600
Um
316
00:12:23,100 --> 00:12:23,900
Um
317
00:12:30,066 --> 00:12:31,666
He just finished exercising.
318
00:12:32,100 --> 00:12:33,666
It's only a little past 6 o'clock.
319
00:12:34,400 --> 00:12:35,866
This is Xie Yuhuai.
320
00:12:36,100 --> 00:12:37,700
What is the reason for such excellence?
321
00:12:54,733 --> 00:12:58,166
This is the Heavenly Secrets and Heavenly Paths Alliance
322
00:12:58,400 --> 00:13:00,166
Such a top-notch figure
323
00:13:04,800 --> 00:13:06,900
What follows is not...
324
00:13:06,900 --> 00:13:08,333
It's available for free now.
325
00:13:10,133 --> 00:13:12,166
It's so nice to live here.
326
00:13:13,100 --> 00:13:14,133
I've made up my mind.
327
00:13:14,366 --> 00:13:15,733
Starting today
328
00:13:16,266 --> 00:13:19,000
I want to synchronize my daily routine with Xie Yuhuai.
329
00:13:19,366 --> 00:13:22,066
Let him help me become better
330
00:13:23,000 --> 00:13:24,066
Hehehe
331
00:13:29,600 --> 00:13:32,266
Shen Ning, are you really going to move out?
332
00:13:32,266 --> 00:13:34,700
Well, my water and electricity bills are still...
333
00:13:34,700 --> 00:13:35,766
I can set up a stall for you.
334
00:13:36,300 --> 00:13:38,300
I'm not short of money now.
335
00:13:38,466 --> 00:13:39,766
Okay, this is for you.
336
00:13:39,766 --> 00:13:40,966
Two new mobile phones
337
00:13:41,266 --> 00:13:43,333
Thank you for taking care of me these past two years.
338
00:13:43,733 --> 00:13:44,533
Thanks
339
00:13:45,566 --> 00:13:47,566
Ningning has actually been in the past two years.
340
00:13:47,566 --> 00:13:49,066
You take care of us more
341
00:13:49,066 --> 00:13:50,200
Oh, it's nothing.
342
00:13:52,066 --> 00:13:54,066
Young Master Lu also bought you a new phone
343
00:13:55,000 --> 00:13:56,100
So I didn't buy it for you.
344
00:13:56,100 --> 00:13:58,066
Lukins and I have broken up.
345
00:13:58,466 --> 00:14:00,100
I don't want any of his things.
346
00:14:00,300 --> 00:14:02,333
You used his money to buy me a phone.
347
00:14:03,200 --> 00:14:05,266
It will only be like these jewelry pieces
348
00:14:05,266 --> 00:14:06,566
I threw it into the trash can
349
00:14:06,666 --> 00:14:07,466
This is
350
00:14:07,700 --> 00:14:09,133
It was Lu Jinsi who asked this morning.
351
00:14:09,133 --> 00:14:10,566
The person escorted them to the dormitory door
352
00:14:10,600 --> 00:14:12,300
He threw them all in the trash can.
353
00:14:12,300 --> 00:14:13,100
You don't want it anymore.
354
00:14:14,500 --> 00:14:15,566
Then I'll take it.
355
00:14:16,000 --> 00:14:16,800
Hey
356
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
Shen Zhining, have you no shame?
357
00:14:26,400 --> 00:14:27,200
ah
358
00:14:27,666 --> 00:14:29,300
The taste of RMB
359
00:14:30,966 --> 00:14:31,800
Don't worry
360
00:14:31,966 --> 00:14:34,266
You won't stay by Ah Si's side for long.
361
00:14:34,466 --> 00:14:37,266
You're not Ah Si's type at all.
362
00:14:37,466 --> 00:14:39,566
There's always going to be a need to pee if there's no mirror.
363
00:14:39,766 --> 00:14:40,600
I'm sorry.
364
00:14:40,766 --> 00:14:41,700
I've been feeling hot lately.
365
00:14:41,866 --> 00:14:42,733
Cannot be used as a mirror
366
00:14:43,100 --> 00:14:43,900
Uh...
367
00:14:44,066 --> 00:14:45,100
You have internal heat.
368
00:14:45,300 --> 00:14:46,466
Then drink more.
369
00:14:46,466 --> 00:14:47,966
Let's make loofah soup to cool down our internal heat.
370
00:14:47,966 --> 00:14:48,766
Um
371
00:14:50,400 --> 00:14:51,566
Hey!
372
00:14:51,566 --> 00:14:52,466
Please serve me some.
373
00:14:55,200 --> 00:14:56,100
Then I'll be going.
374
00:14:56,133 --> 00:14:57,166
Hey, let me see you off.
375
00:14:57,166 --> 00:14:58,066
I'll give it to you too.
376
00:15:04,333 --> 00:15:07,266
Jiu Jiu usually loses the things Lu Jinsi gave her.
377
00:15:07,300 --> 00:15:09,266
They were all thrown directly into the garbage station downstairs.
378
00:15:09,533 --> 00:15:11,700
Today she took those jewelry pieces
379
00:15:11,700 --> 00:15:13,166
Throw them all into the trash can
380
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
I did it on purpose to show you.
381
00:15:15,466 --> 00:15:16,100
hateful
382
00:15:16,100 --> 00:15:18,200
Hey, don't be angry.
383
00:15:18,466 --> 00:15:19,933
It's all my fault for being too addicted to...
384
00:15:19,933 --> 00:15:21,533
Learning and playing games
385
00:15:21,766 --> 00:15:23,733
I completely forgot to go downstairs to the garbage station to scavenge for scraps.
386
00:15:23,733 --> 00:15:24,533
ah
387
00:15:24,766 --> 00:15:26,866
Yes, I cheated.
388
00:15:27,500 --> 00:15:28,300
ah
389
00:15:28,533 --> 00:15:30,600
That's really a pity.
390
00:15:31,100 --> 00:15:32,066
Uh-huh
391
00:15:32,066 --> 00:15:34,133
Send me the card number in a bit.
392
00:15:34,400 --> 00:15:34,700
good
393
00:15:34,700 --> 00:15:35,966
Then after I finished exchanging the jewelry money
394
00:15:35,966 --> 00:15:36,700
I'll share some with you.
395
00:15:36,700 --> 00:15:39,500
Oh, this, this is so embarrassing!
396
00:15:40,366 --> 00:15:41,166
Just one click
397
00:15:41,166 --> 00:15:44,133
Yeah, we usually spend time with 99 too.
398
00:15:44,166 --> 00:15:45,500
I felt embarrassed to take more.
399
00:15:45,600 --> 00:15:46,400
Hey
400
00:15:46,466 --> 00:15:49,466
Alright, just wait for my good news!
401
00:15:49,466 --> 00:15:50,266
Um
402
00:15:50,700 --> 00:15:51,966
Come on, let's drink!
403
00:15:51,966 --> 00:15:52,766
Come on
404
00:15:53,366 --> 00:15:53,800
Dry
405
00:15:53,800 --> 00:15:54,900
Come on, let's drink!
406
00:15:55,000 --> 00:15:56,333
oh oh
407
00:15:56,333 --> 00:15:57,133
Come
408
00:15:57,333 --> 00:16:00,100
Hey, get moving!
409
00:16:02,533 --> 00:16:03,333
Hello
410
00:16:03,766 --> 00:16:05,533
Shen Zhining, come here.
411
00:16:06,733 --> 00:16:08,100
I have class this afternoon.
412
00:16:08,600 --> 00:16:10,300
Be obedient and sensible
413
00:16:10,600 --> 00:16:12,166
Oh, I see.
414
00:16:12,366 --> 00:16:14,200
You can't do without roots.
415
00:16:14,400 --> 00:16:15,066
I
416
00:16:15,066 --> 00:16:16,866
Okay, I'll be right there.
417
00:16:20,166 --> 00:16:22,533
Lu Jingsi, you've come along.
418
00:16:22,800 --> 00:16:24,600
Hahaha
419
00:16:25,066 --> 00:16:26,100
Go stand aside
420
00:16:26,533 --> 00:16:27,666
Since I've taken care of you
421
00:16:27,666 --> 00:16:29,700
Your time will be at my disposal.
422
00:16:30,500 --> 00:16:31,300
clear
423
00:16:32,566 --> 00:16:33,666
She doesn't go to school
424
00:16:33,866 --> 00:16:36,266
The top spot in the grade belongs to 99.
425
00:16:36,733 --> 00:16:38,566
Jiu Jiu will definitely thank me.
426
00:16:38,966 --> 00:16:39,700
Hahaha
427
00:16:39,700 --> 00:16:40,900
I'm already used to it.
428
00:16:40,900 --> 00:16:42,366
Learning in a noisy environment
429
00:16:42,366 --> 00:16:44,266
Come on, let me see, hahaha
430
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
Those pieces of jewelry lack certificates.
431
00:16:47,733 --> 00:16:48,700
Significant discounts
432
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
But at least I've already relied on picking things up.
433
00:16:50,800 --> 00:16:52,266
Things Wen Jiujiu didn't want
434
00:16:52,566 --> 00:16:53,733
Million in savings
435
00:16:54,766 --> 00:16:56,900
Although 1 million is not enough in Beijing
436
00:16:56,900 --> 00:16:58,466
Buy a toilet in a popular location
437
00:16:58,766 --> 00:17:00,000
Let me tell you something.
438
00:17:00,700 --> 00:17:02,066
The Hongxing Heavy Industry incident
439
00:17:02,133 --> 00:17:03,600
The policy was finalized last week.
440
00:17:03,766 --> 00:17:05,666
Next week, once the announcement is released...
441
00:17:05,766 --> 00:17:07,266
The stock price will soar.
442
00:17:08,266 --> 00:17:09,366
Hongxing Heavy Industry
443
00:17:10,566 --> 00:17:13,133
Oh, you mean Hongxing, right?
444
00:17:13,300 --> 00:17:14,966
I've already bought in the middle position.
445
00:17:15,400 --> 00:17:16,700
Wait for this announcement to come out
446
00:17:17,166 --> 00:17:18,900
Retail investors can't even get in.
447
00:17:18,900 --> 00:17:22,000
Well, the window of opportunity is just these two days, so I'm buying blindly.
448
00:17:22,500 --> 00:17:23,800
Guaranteed 30 meat
449
00:17:23,933 --> 00:17:24,566
OK
450
00:17:24,566 --> 00:17:26,700
People from the lower classes want to cross social classes more
451
00:17:26,700 --> 00:17:27,500
Tongtian also has
452
00:17:28,133 --> 00:17:29,700
And always leave behind people who are never short of money.
453
00:17:29,700 --> 00:17:30,500
Let's get rich together!
454
00:17:30,566 --> 00:17:32,000
Now that I'm here
455
00:17:32,466 --> 00:17:34,533
Try it out with 20% of your principal.
456
00:17:34,700 --> 00:17:35,800
It's not impossible.
457
00:17:40,900 --> 00:17:42,866
The eldest sister is waiting for Ah Si.
458
00:17:43,300 --> 00:17:44,100
no
459
00:17:45,333 --> 00:17:47,466
The person I've been waiting for has arrived.
460
00:17:47,466 --> 00:17:48,266
Oh
461
00:17:54,700 --> 00:17:57,200
Hello, I am Ah Si's mother.
462
00:17:58,166 --> 00:17:58,966
Hello
463
00:17:59,566 --> 00:18:00,366
elder sister
464
00:18:01,100 --> 00:18:02,666
You are so beautiful
465
00:18:02,766 --> 00:18:03,200
Um
466
00:18:03,200 --> 00:18:04,866
I have met Chinese Americans
467
00:18:05,600 --> 00:18:07,566
I've never seen a fangirl before.
468
00:18:08,066 --> 00:18:08,866
Ah, no.
469
00:18:09,533 --> 00:18:11,466
You really are Lu Jingsi's mother.
470
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
Isn't she his sister?
471
00:18:13,333 --> 00:18:16,333
Calm down, this little girl is kind of to my liking.
472
00:18:17,300 --> 00:18:18,466
There are 1 million here.
473
00:18:18,800 --> 00:18:19,933
Leave my son
474
00:18:21,800 --> 00:18:22,600
elder sister
475
00:18:23,100 --> 00:18:25,500
You're so generous as to give me 1 million!
476
00:18:25,800 --> 00:18:28,333
Why don't you give me 100,000 every month?
477
00:18:28,566 --> 00:18:31,333
Let me be your son's love bodyguard
478
00:18:31,700 --> 00:18:32,566
Love Bodyguard
479
00:18:32,600 --> 00:18:33,400
Um
480
00:18:35,566 --> 00:18:37,500
You wouldn't be thinking of learning that nine-nine method, would you?
481
00:18:38,200 --> 00:18:40,166
He said he didn't want anything from my son.
482
00:18:40,466 --> 00:18:41,533
The result was the same as my son's.
483
00:18:41,533 --> 00:18:42,866
Two years of on-again, off-again relationships
484
00:18:43,166 --> 00:18:44,966
It's still unresolved to this day.
485
00:18:45,566 --> 00:18:46,400
People like you
486
00:18:46,400 --> 00:18:48,466
I've seen plenty of young girls.
487
00:18:48,700 --> 00:18:50,066
I'm not stupid anymore.
488
00:18:50,666 --> 00:18:52,066
Of course I'm after his money.
489
00:18:52,500 --> 00:18:53,966
The big house he gave me
490
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
Also attracted by his family background
491
00:18:56,200 --> 00:18:59,066
I even wanted to give full play to my initiative.
492
00:18:59,100 --> 00:19:01,133
He wants more things.
493
00:19:01,333 --> 00:19:03,566
It seems different from what I expected.
494
00:19:04,500 --> 00:19:05,300
No, no
495
00:19:05,300 --> 00:19:06,200
I can't be with him
496
00:19:06,200 --> 00:19:07,766
I was misled by a few words
497
00:19:08,166 --> 00:19:09,366
My sister left
498
00:19:09,700 --> 00:19:11,733
I'll show you something good.
499
00:19:12,366 --> 00:19:13,466
Oh, let's go!
500
00:19:14,100 --> 00:19:16,500
Sister, this is Lu Shuo's report card.
501
00:19:16,900 --> 00:19:19,166
Look, he failed both his freshman and sophomore years.
502
00:19:19,766 --> 00:19:20,800
Last place in grades
503
00:19:21,200 --> 00:19:22,866
He also missed several exams.
504
00:19:23,466 --> 00:19:24,700
Can you solve these?
505
00:19:25,333 --> 00:19:26,600
I can't solve this.
506
00:19:27,200 --> 00:19:28,733
This student from a poor family
507
00:19:29,000 --> 00:19:31,300
A thousand troops crossing a single-plank bridge
508
00:19:31,533 --> 00:19:33,900
People are desperate to get into top universities
509
00:19:34,366 --> 00:19:35,666
Like us
510
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
The moment I entered Kyoto University
511
00:19:38,200 --> 00:19:39,500
That is the most important thing in our lives
512
00:19:39,500 --> 00:19:40,800
It's time to shine.
513
00:19:41,566 --> 00:19:43,933
But Lu Shao, who had been supported by money since childhood
514
00:19:44,500 --> 00:19:46,166
Riding his Akhal-Teke horse
515
00:19:46,333 --> 00:19:48,066
Entering the school gate with ease
516
00:19:48,600 --> 00:19:52,666
Failing a course was not important to him at all.
517
00:19:53,066 --> 00:19:54,700
And his challenge lies in
518
00:19:55,000 --> 00:19:56,500
After taking over the company
519
00:19:56,600 --> 00:19:59,366
Can they gain a foothold in the Lu family?
520
00:19:59,366 --> 00:20:00,333
Become the pillar
521
00:20:00,933 --> 00:20:02,466
He is indeed very different.
522
00:20:02,800 --> 00:20:03,600
elder sister
523
00:20:04,133 --> 00:20:05,400
I want to join the Lu family.
524
00:20:05,766 --> 00:20:07,600
Become Young Master Lu's Love Bodyguard
525
00:20:08,066 --> 00:20:09,566
I will support him all the way.
526
00:20:09,766 --> 00:20:12,166
To keep him from being immersed in love
527
00:20:12,266 --> 00:20:14,566
Being able to dedicate more time to one's career
528
00:20:14,866 --> 00:20:18,733
I think it's about helping him gain a foothold in the Lu family.
529
00:20:18,800 --> 00:20:20,700
This is what you wanted to see, right?
530
00:20:21,000 --> 00:20:22,533
You really can do these things?
531
00:20:23,566 --> 00:20:25,566
What were other students at Kyoto University doing at age 20?
532
00:20:26,100 --> 00:20:27,866
Just like him, giving it your all
533
00:20:27,866 --> 00:20:29,300
Can you change your destiny?
534
00:20:33,466 --> 00:20:34,933
Give me a chance
535
00:20:36,266 --> 00:20:37,100
I can arrange it for you.
536
00:20:37,100 --> 00:20:38,566
Follow Ah Si into the Lu family
537
00:20:38,800 --> 00:20:40,166
And serve as his assistant
538
00:20:40,366 --> 00:20:41,700
Three-month trial period
539
00:20:41,900 --> 00:20:44,333
I need to see results in three months.
540
00:20:44,900 --> 00:20:45,933
Please tell me
541
00:20:46,800 --> 00:20:49,266
What is the salary during the probationary period?
542
00:20:49,766 --> 00:20:51,733
Hmm, serving as Ah Si's assistant
543
00:20:51,933 --> 00:20:54,000
12,000 during the one-month trial period
544
00:20:54,200 --> 00:20:55,533
You can still stay here with me
545
00:20:55,533 --> 00:20:57,000
100,000 per month
546
00:20:57,533 --> 00:21:00,166
After all, you're not just doing the work of an assistant.
547
00:21:00,200 --> 00:21:01,266
You still want to be him
548
00:21:01,266 --> 00:21:02,700
Love bodyguard?
549
00:21:03,666 --> 00:21:04,466
but
550
00:21:05,100 --> 00:21:06,666
If you do not do well
551
00:21:06,933 --> 00:21:08,300
Three months later
552
00:21:08,366 --> 00:21:09,900
I'll still make you get lost.
553
00:21:10,100 --> 00:21:10,900
make a deal
554
00:21:14,266 --> 00:21:15,066
elder sister
555
00:21:15,266 --> 00:21:16,600
How about we exchange contact information first?
556
00:21:16,600 --> 00:21:17,400
snort
557
00:21:24,900 --> 00:21:25,200
sky
558
00:21:25,200 --> 00:21:26,066
Celestial Dragons
559
00:21:27,100 --> 00:21:28,666
The posture of just standing there casually
560
00:21:28,933 --> 00:21:31,166
They can all be on the cover of fashion magazines
561
00:21:41,100 --> 00:21:43,400
This little girl is really interesting!
562
00:21:45,366 --> 00:21:47,333
It's been so long since I've seen my sister smile like that.
563
00:21:47,333 --> 00:21:48,133
snort
564
00:21:59,400 --> 00:22:00,733
Agenda of the Ministry of Trade of Southeast Asia
565
00:22:01,266 --> 00:22:02,466
Please double-check.
566
00:22:02,466 --> 00:22:03,266
good
567
00:22:03,333 --> 00:22:04,333
One last thing
568
00:22:04,666 --> 00:22:06,366
Russian cooperation representatives will arrive in Beijing the day after tomorrow.
569
00:22:06,700 --> 00:22:08,300
Detailed itinerary and reception plan
570
00:22:08,366 --> 00:22:09,300
You need to review it.
571
00:22:09,900 --> 00:22:11,133
Put it on my desk.
572
00:22:11,300 --> 00:22:12,100
yes
573
00:22:15,133 --> 00:22:16,533
That was with the Golden Young Master
574
00:22:16,666 --> 00:22:17,933
The ex-girlfriend who has been entangled with me the longest
575
00:22:18,333 --> 00:22:19,900
I've been standing downstairs for 3 hours already.
576
00:22:19,900 --> 00:22:20,700
ah
577
00:22:21,466 --> 00:22:22,866
Most young people's time
578
00:22:23,133 --> 00:22:24,533
They're all meant to be wasted.
579
00:22:28,400 --> 00:22:30,766
Hey, I kindly brought you back.
580
00:22:30,766 --> 00:22:32,100
You should express your gratitude.
581
00:22:32,300 --> 00:22:34,100
You didn't place the order through Didi.
582
00:22:34,200 --> 00:22:35,866
Where would I give you a five-star review?
583
00:22:35,866 --> 00:22:37,300
Take a photo and post it on WeChat Moments
584
00:22:37,933 --> 00:22:40,000
You should have said so earlier.
585
00:22:48,566 --> 00:22:52,066
Hmm hmm
586
00:22:54,066 --> 00:22:56,300
Make sure 99 sees this photo.
587
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
snort
588
00:23:03,566 --> 00:23:04,366
99
589
00:23:04,533 --> 00:23:05,333
ah
590
00:23:05,966 --> 00:23:06,766
99
591
00:23:10,266 --> 00:23:11,066
As
592
00:23:11,466 --> 00:23:12,666
What happened to your face?
593
00:23:13,566 --> 00:23:14,900
My dad hit me.
594
00:23:14,933 --> 00:23:15,966
He hit you again.
595
00:23:16,400 --> 00:23:17,200
Oh
596
00:23:17,500 --> 00:23:19,266
Our school beauty Wen Jiujiu
597
00:23:19,466 --> 00:23:20,700
My dad is a gambler
598
00:23:20,933 --> 00:23:21,800
Weak mother
599
00:23:21,800 --> 00:23:23,333
and impoverished families
600
00:23:23,533 --> 00:23:25,766
But he unexpectedly encountered the heir of Beijing's elite circle.
601
00:23:26,066 --> 00:23:27,533
He's got the female lead's script.
602
00:23:28,000 --> 00:23:29,166
Did you call the police?
603
00:23:29,666 --> 00:23:30,966
That's my dad after all.
604
00:23:31,133 --> 00:23:32,266
I called the police to arrest him.
605
00:23:32,366 --> 00:23:33,733
Wouldn't that make me seem very unfilial?
606
00:23:34,066 --> 00:23:36,500
Hmph, that respect and blessing
607
00:23:37,000 --> 00:23:37,800
Don't be afraid
608
00:23:39,500 --> 00:23:40,366
Don't be afraid, Jiu Jiu
609
00:23:40,466 --> 00:23:41,700
I will protect you
610
00:23:43,666 --> 00:23:45,800
Oh dear, this is truly a battleground.
611
00:23:46,066 --> 00:23:47,400
I wonder if the Fourth Young Master of Beijing will
612
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
New love or old flame?
613
00:23:49,400 --> 00:23:50,333
Why aren't you leaving yet?
614
00:23:50,766 --> 00:23:52,100
Can you let me watch a little longer?
615
00:23:52,566 --> 00:23:54,133
Uh, I'm leaving now.
616
00:23:54,366 --> 00:23:55,500
Hey, wait a minute
617
00:23:56,166 --> 00:23:57,066
Don't go down yet.
618
00:23:57,200 --> 00:23:58,266
So as not to disturb them
619
00:23:58,966 --> 00:23:59,866
President, rest assured
620
00:23:59,866 --> 00:24:01,066
Even if I go down, it's still...
621
00:24:01,066 --> 00:24:02,766
Secretly hiding in the stairwell to watch the melon.
622
00:24:03,366 --> 00:24:05,866
Yo yo yo, the three of them went in together.
623
00:24:14,566 --> 00:24:15,366
ah
624
00:24:17,200 --> 00:24:18,000
Why
625
00:24:21,500 --> 00:24:22,300
Um
626
00:24:24,366 --> 00:24:25,400
Make a hot drink
627
00:24:25,600 --> 00:24:27,533
Jiu Jiu loves cappuccino with lots of milk foam.
628
00:24:27,533 --> 00:24:28,500
Use oat milk.
629
00:24:28,500 --> 00:24:29,400
Two pumps of syrup
630
00:24:30,166 --> 00:24:30,966
Me
631
00:24:31,300 --> 00:24:32,100
Um
632
00:24:32,200 --> 00:24:33,700
I think I'll just order takeout.
633
00:24:33,900 --> 00:24:35,000
Young Master Lu, what would you like to drink?
634
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
I don't like coffee
635
00:24:36,800 --> 00:24:38,600
Then I'll just order what I and Jiu Jiu order.
636
00:24:38,733 --> 00:24:39,533
Um
637
00:24:40,500 --> 00:24:43,100
Am I disturbing you by being here?
638
00:24:43,333 --> 00:24:44,933
Jiu Jiu, sit down.
639
00:24:45,200 --> 00:24:46,466
This apartment was originally
640
00:24:46,466 --> 00:24:47,933
This is what I prepared for you.
641
00:24:48,733 --> 00:24:51,400
Let Zhi Ning stay here.
642
00:24:51,533 --> 00:24:53,766
After all, she prefers this place.
643
00:24:54,366 --> 00:24:55,166
99
644
00:24:55,600 --> 00:24:57,100
You'll stay here tonight.
645
00:24:57,133 --> 00:24:58,733
I will stay with you too.
646
00:24:59,100 --> 00:25:01,866
You know Ning would mind, right?
647
00:25:01,866 --> 00:25:02,666
She dares
648
00:25:02,933 --> 00:25:04,066
I wouldn't mind.
649
00:25:04,200 --> 00:25:05,666
I am very clear about my position.
650
00:25:05,700 --> 00:25:06,800
If you are front heel
651
00:25:06,800 --> 00:25:08,333
Then I'll be the heel.
652
00:25:08,500 --> 00:25:09,366
You are big...
653
00:25:09,700 --> 00:25:11,366
Then I'll be the little follower.
654
00:25:13,966 --> 00:25:16,166
Let's make our lives better together.
655
00:25:16,333 --> 00:25:17,333
Better than anything else
656
00:25:17,800 --> 00:25:19,533
As expected, it can attract attention.
657
00:25:19,533 --> 00:25:20,900
Women who pay little attention
658
00:25:21,333 --> 00:25:22,700
Enlightenment is truly extraordinary.
659
00:25:23,266 --> 00:25:25,066
Truly worthy of being the top scorer in the national college entrance examination
660
00:25:25,333 --> 00:25:26,533
The counselor's darling
661
00:25:26,566 --> 00:25:28,666
A hot commodity held in the hands of school leaders
662
00:25:28,866 --> 00:25:30,566
This woman is not easy to deal with.
663
00:25:31,166 --> 00:25:32,200
So tonight
664
00:25:32,666 --> 00:25:35,700
Jiu Jiu slept in the same room as Young Master Lu.
665
00:25:35,766 --> 00:25:37,300
Oh no!
666
00:25:37,733 --> 00:25:39,366
I am a traditional man
667
00:25:39,533 --> 00:25:41,200
Sleeping with girls
668
00:25:41,266 --> 00:25:42,800
Must be saved for the wedding night
669
00:25:42,933 --> 00:25:45,400
But our apartment only has two rooms.
670
00:25:45,400 --> 00:25:46,200
Two beds
671
00:25:49,000 --> 00:25:51,500
Shen Zhining, you're going to sleep tonight.
672
00:25:51,733 --> 00:25:52,533
um
673
00:25:52,966 --> 00:25:54,566
Jiu Jiu was hit by her father
674
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
I'm sure I'll have nightmares tonight.
675
00:25:58,166 --> 00:26:00,733
Hmm, I don't want Asi to come with me.
676
00:26:00,733 --> 00:26:02,700
I haven't considered getting back together with Asa.
677
00:26:02,866 --> 00:26:04,600
I will not get close to him.
678
00:26:06,000 --> 00:26:06,566
Um
679
00:26:06,566 --> 00:26:09,200
Lu Jingsi, do you want to be like...
680
00:26:09,200 --> 00:26:10,400
A man like an eagle
681
00:26:10,400 --> 00:26:11,966
Be the most loyal knight
682
00:26:11,966 --> 00:26:12,966
Protect Jiujiu
683
00:26:13,166 --> 00:26:16,133
To keep her from being disturbed by nightmares at night.
684
00:26:16,500 --> 00:26:17,600
Of course I want to
685
00:26:17,700 --> 00:26:20,900
Okay, then you can sleep in the living room tonight.
686
00:26:20,966 --> 00:26:23,566
Protect us two fragile girls
687
00:26:23,800 --> 00:26:24,466
good
688
00:26:24,466 --> 00:26:25,533
That's settled then.
689
00:26:25,566 --> 00:26:26,466
I'm going to take a shower.
690
00:26:26,466 --> 00:26:27,266
Um
691
00:26:27,500 --> 00:26:27,900
He went
692
00:26:27,900 --> 00:26:29,533
They actually let Ah Si sleep in the living room.
693
00:26:30,266 --> 00:26:31,966
Shen Zhining's influence on A Si
694
00:26:32,366 --> 00:26:33,866
Bigger than I imagined
695
00:26:40,733 --> 00:26:43,300
President Jing Si Shao Ye entered number 2
696
00:26:43,300 --> 00:26:44,800
He didn't come out after leaving the mansion.
697
00:26:44,966 --> 00:26:46,100
The three of them won't be here tonight.
698
00:26:46,100 --> 00:26:47,300
Are you going to spend the night together?
699
00:26:47,466 --> 00:26:49,100
This world of one is too lonely.
700
00:26:49,566 --> 00:26:51,600
Would a night with three people be too crowded?
701
00:26:52,000 --> 00:26:53,533
This is not your concern.
702
00:27:10,700 --> 00:27:12,933
Why does Xie Yuhuai do this every day?
703
00:27:12,933 --> 00:27:15,866
I go to bed at 11:23 without fail.
704
00:27:16,300 --> 00:27:18,100
I got up at 5:30 in the morning
705
00:27:18,366 --> 00:27:20,366
Even more regular than my chickens' schedule
706
00:27:21,533 --> 00:27:23,400
This is the height of the Celestial Dragon.
707
00:27:23,400 --> 00:27:24,600
Is it an energy-rich life?
708
00:27:34,900 --> 00:27:37,500
Hey, why did you close the curtains again?
709
00:27:37,866 --> 00:27:39,500
I watched a 30-second ad.
710
00:27:39,566 --> 00:27:41,333
Can I take one more look?
711
00:27:44,533 --> 00:27:47,133
Can you sleep soundly when you're alone?
712
00:27:52,333 --> 00:27:55,266
Shen Zhining, do you know where to put the down comforter?
713
00:27:55,700 --> 00:27:57,100
Ah no
714
00:27:57,466 --> 00:28:00,600
No, don't misunderstand, I'm just feeling hot.
715
00:28:00,966 --> 00:28:03,100
I was careless and forgot about my feelings towards women.
716
00:28:03,100 --> 00:28:04,466
How powerful is it?
717
00:28:07,800 --> 00:28:08,166
Um
718
00:28:08,166 --> 00:28:09,600
What did you just say?
719
00:28:09,800 --> 00:28:11,166
Oh, no need.
720
00:28:11,366 --> 00:28:14,533
It's too late for me to be in danger.
721
00:28:14,600 --> 00:28:15,933
It makes you burning with desire
722
00:28:15,933 --> 00:28:17,066
It was my oversight.
723
00:28:17,966 --> 00:28:18,866
Ah, me
724
00:28:21,400 --> 00:28:24,066
Lao Tzu's charisma is just too great.
725
00:28:24,600 --> 00:28:26,500
Ah Si, are you waiting for me?
726
00:28:26,600 --> 00:28:27,300
99
727
00:28:27,300 --> 00:28:29,466
Why don't you use a hairdryer to dry your hair?
728
00:28:29,766 --> 00:28:31,400
I'm afraid of disturbing you.
729
00:28:31,700 --> 00:28:32,500
Well
730
00:28:33,000 --> 00:28:34,733
The way a woman wipes her hair
731
00:28:34,800 --> 00:28:36,066
Able to charm men
732
00:28:36,466 --> 00:28:38,466
Ah Si is here tonight because of me.
733
00:28:38,566 --> 00:28:40,133
That's why you're laughing so happily.
734
00:28:42,966 --> 00:28:43,766
ah
735
00:28:50,466 --> 00:28:52,200
Chi Ning, can you take a look for me?
736
00:28:52,300 --> 00:28:54,400
This Ah Si and that Wen Jiu Jiu are fighting.
737
00:28:54,400 --> 00:28:56,066
I stood there grinning like an idiot for a long time.
738
00:28:56,533 --> 00:28:57,700
What exactly happened?
739
00:28:57,900 --> 00:29:00,100
I'm worried about the two of them, a man and a woman alone together.
740
00:29:00,266 --> 00:29:01,733
Once heaven and earth ignite
741
00:29:01,733 --> 00:29:03,466
They no longer knew what heaven and earth were.
742
00:29:04,066 --> 00:29:04,866
Sister Yuxin
743
00:29:05,266 --> 00:29:07,700
Your son's love bodyguard is now online.
744
00:29:07,966 --> 00:29:09,100
Don't worry.
745
00:29:09,300 --> 00:29:10,766
Once there are more than one platform
746
00:29:10,766 --> 00:29:12,100
Violation of regulations regarding the scale of the image
747
00:29:12,100 --> 00:29:13,666
I'll cut them all off for you.
748
00:29:22,133 --> 00:29:22,366
you
749
00:29:22,366 --> 00:29:23,166
Hello, madam
750
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
This dress is our family's New Year's collection.
751
00:29:25,500 --> 00:29:27,566
Open only to VIP customers
752
00:29:27,600 --> 00:29:28,766
If you like
753
00:29:28,766 --> 00:29:30,366
Let me have a model help you try it on.
754
00:29:30,466 --> 00:29:32,166
The color of this top is special.
755
00:29:32,166 --> 00:29:33,533
Suitable for your temperament, lady
756
00:29:34,000 --> 00:29:35,900
Shen Zhining, did you see that?
757
00:29:36,100 --> 00:29:37,333
As soon as I turn around
758
00:29:37,400 --> 00:29:39,066
Ah Si cherished me dearly.
759
00:29:39,500 --> 00:29:41,133
These butter cookies are quite delicious.
760
00:29:43,133 --> 00:29:44,400
Bring another batch of cookies.
761
00:29:46,933 --> 00:29:48,466
Mr. Lu, please enjoy your meal.
762
00:29:48,800 --> 00:29:50,300
Peel a macadamia nut for me.
763
00:29:53,066 --> 00:29:53,866
tie
764
00:29:58,733 --> 00:30:00,500
Why did you start eating first?
765
00:30:00,900 --> 00:30:01,966
Let me test the poison for you.
766
00:30:02,466 --> 00:30:03,266
snort
767
00:30:04,200 --> 00:30:05,133
This needs to be tried too.
768
00:30:05,766 --> 00:30:06,566
Um
769
00:30:07,933 --> 00:30:08,700
Not poisonous
770
00:30:08,700 --> 00:30:09,500
Um
771
00:30:09,733 --> 00:30:11,133
Eat, young master.
772
00:30:11,300 --> 00:30:13,266
Your apprentice has already tested the poison on you.
773
00:30:13,500 --> 00:30:14,700
She's so good to me.
774
00:30:14,933 --> 00:30:16,866
Jiu Jiu would never do these things for me.
775
00:30:17,666 --> 00:30:19,600
No one has ever taken the lead for me.
776
00:30:19,866 --> 00:30:20,900
He tested the poison for me
777
00:30:21,166 --> 00:30:22,966
Shen Zhining was the first
778
00:30:23,300 --> 00:30:25,933
So this is what it feels like to be pampered.
779
00:30:30,400 --> 00:30:32,066
I don't want any of these clothes.
780
00:30:34,466 --> 00:30:35,266
Ah Si
781
00:30:35,666 --> 00:30:37,200
I don't want you to spend money on me.
782
00:30:38,066 --> 00:30:38,866
Miss
783
00:30:39,400 --> 00:30:40,666
Let me show you
784
00:30:40,666 --> 00:30:42,300
The power of independent women
785
00:30:42,700 --> 00:30:43,500
no
786
00:30:43,533 --> 00:30:45,333
We closed the shop for her for an afternoon.
787
00:30:45,366 --> 00:30:46,366
Even a penny of performance
788
00:30:46,366 --> 00:30:47,333
They're not letting us make any money!
789
00:30:47,466 --> 00:30:49,733
Madam, would you like to take another look at us?
790
00:30:49,733 --> 00:30:51,733
Other accessories and jewelry in the store
791
00:30:51,933 --> 00:30:53,000
What she just looked at
792
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
All the clothes have been paid for.
793
00:30:54,600 --> 00:30:56,866
Ah Si, I really don't want these clothes.
794
00:30:57,066 --> 00:30:58,066
Please stop using it.
795
00:30:58,066 --> 00:30:59,333
Money corrupted me
796
00:30:59,533 --> 00:31:00,333
You don't want to
797
00:31:00,700 --> 00:31:02,266
I've given them all to Shen Zhining.
798
00:31:02,266 --> 00:31:04,266
Mmm
799
00:31:07,733 --> 00:31:09,733
Are you going to pick up the things I don't want again?
800
00:31:09,900 --> 00:31:11,100
Only cadres
801
00:31:11,100 --> 00:31:12,300
Resist the temptation of money
802
00:31:12,300 --> 00:31:13,100
I am not
803
00:31:13,533 --> 00:31:15,500
No wonder they came from a remote rural area.
804
00:31:15,500 --> 00:31:16,366
money-grubbing
805
00:31:16,366 --> 00:31:17,300
Need a man to support him
806
00:31:17,700 --> 00:31:19,533
Unlike me, an independent woman
807
00:31:19,533 --> 00:31:20,900
Not relying on men
808
00:31:21,100 --> 00:31:22,900
It won't cost a man a single penny.
809
00:31:24,000 --> 00:31:25,333
Remember to issue me an invoice later.
810
00:31:25,333 --> 00:31:27,100
Don't worry, I'll send you another set.
811
00:31:27,100 --> 00:31:28,400
Our family's bone china tea set
812
00:31:30,000 --> 00:31:32,766
Can tea sets be sold for money on the second-hand market?
813
00:31:33,066 --> 00:31:34,466
Rest assured, it will definitely retain its value.
814
00:31:35,133 --> 00:31:35,933
snort
815
00:31:36,533 --> 00:31:37,333
Um
816
00:31:38,066 --> 00:31:39,166
They earned results.
817
00:31:39,300 --> 00:31:41,000
And I can cash out in the second-hand market.
818
00:31:41,300 --> 00:31:42,866
We all have a bright future.
819
00:31:42,966 --> 00:31:45,166
I never expected our Peking University to be number one.
820
00:31:45,166 --> 00:31:47,766
The top student is a beggar who loves to collect trash.
821
00:31:48,133 --> 00:31:49,700
You really don't understand my happiness.
822
00:31:49,900 --> 00:31:52,366
But thank you for your generosity.
823
00:31:53,133 --> 00:31:54,000
Shameless
824
00:31:54,166 --> 00:31:55,333
Thick-skinned than a city wall
825
00:31:55,700 --> 00:31:56,500
snort
826
00:31:57,500 --> 00:31:57,600
Well
827
00:31:57,600 --> 00:31:58,300
snort
828
00:31:58,300 --> 00:31:59,100
uncle
829
00:31:59,333 --> 00:31:59,733
You eat
830
00:31:59,733 --> 00:32:00,533
Blow it!
831
00:32:01,100 --> 00:32:01,900
Try this
832
00:32:02,333 --> 00:32:03,800
This is delicious too, you should try it.
833
00:32:06,366 --> 00:32:08,366
I just suddenly felt it was meaningless.
834
00:32:12,300 --> 00:32:13,933
He ran, I chased.
835
00:32:14,600 --> 00:32:16,100
This has been the case for the past two years.
836
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
It's like being trapped in a maze.
837
00:32:18,900 --> 00:32:20,733
You always give her things she doesn't want.
838
00:32:20,766 --> 00:32:22,000
Of course she was unhappy.
839
00:32:22,933 --> 00:32:25,266
Okay, I'll try again.
840
00:32:25,733 --> 00:32:28,466
This time I'm going to use my killer move.
841
00:32:29,900 --> 00:32:30,700
99
842
00:32:30,766 --> 00:32:31,566
Why
843
00:32:31,800 --> 00:32:32,600
Jiaojiao
844
00:32:32,866 --> 00:32:35,733
I know you never want to take my money.
845
00:32:35,766 --> 00:32:37,600
You don't want the luxury goods I give you.
846
00:32:37,666 --> 00:32:39,133
My buddies said
847
00:32:39,166 --> 00:32:40,766
Times have changed.
848
00:32:40,900 --> 00:32:42,100
Liking a woman
849
00:32:42,100 --> 00:32:44,600
We must do everything we can to support this woman.
850
00:32:44,700 --> 00:32:46,533
So I consulted my uncle.
851
00:32:46,600 --> 00:32:48,166
Let him decide based on your major
852
00:32:48,166 --> 00:32:49,900
A future plan for you
853
00:32:49,900 --> 00:32:51,866
Two-year study and certification plan
854
00:32:52,100 --> 00:32:53,066
Ding ding ding ding
855
00:32:53,900 --> 00:32:55,600
These are the learning goals I've set for you.
856
00:32:55,666 --> 00:32:56,700
Before you graduate
857
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
You will take the Chartered Financial Analyst (CFA) exam.
858
00:32:59,600 --> 00:33:01,766
This is the ticket to Wall Street investment banking.
859
00:33:01,933 --> 00:33:04,200
It is a top-level certification in the financial field.
860
00:33:04,200 --> 00:33:06,533
You also need to pass the international certified public accountant exam.
861
00:33:06,666 --> 00:33:07,466
Get into this
862
00:33:07,466 --> 00:33:08,966
You will enjoy the benefits of Beijing
863
00:33:08,966 --> 00:33:10,533
Points-based settlement policy
864
00:33:11,166 --> 00:33:12,300
Settling down in Beijing
865
00:33:12,400 --> 00:33:13,200
snort
866
00:33:14,100 --> 00:33:15,966
And financial risk managers
867
00:33:16,300 --> 00:33:17,900
Chartered Certified Accountant
868
00:33:18,133 --> 00:33:19,366
Data Analyst
869
00:33:19,400 --> 00:33:21,766
In addition, I will arrange for you to minor in law.
870
00:33:21,766 --> 00:33:23,200
Obtain a corporate compliance certificate
871
00:33:23,466 --> 00:33:26,366
You can rest assured about your legal professional qualification certificate.
872
00:33:26,400 --> 00:33:28,100
The cost of taking these courses
873
00:33:28,100 --> 00:33:29,133
I'll cover everything.
874
00:33:29,166 --> 00:33:30,333
I will arrange it for you.
875
00:33:30,333 --> 00:33:31,566
Top teachers in the country
876
00:33:31,566 --> 00:33:33,200
One-on-one teaching
877
00:33:33,533 --> 00:33:33,900
OK
878
00:33:33,900 --> 00:33:36,200
I'm so envious!
879
00:33:36,466 --> 00:33:38,733
Jealousy has made me unrecognizable.
880
00:33:39,166 --> 00:33:41,133
Wen Jiujiu, you're so lucky!
881
00:33:42,266 --> 00:33:43,333
This blessing is for you.
882
00:33:43,333 --> 00:33:43,866
Do you want to?
883
00:33:43,866 --> 00:33:44,666
Yes yes yes yes
884
00:33:47,400 --> 00:33:49,133
He's forcing me to study.
885
00:33:49,600 --> 00:33:50,400
ah
886
00:33:52,066 --> 00:33:54,900
Isn't this a form of forced love?
887
00:33:56,666 --> 00:33:57,666
yeah
888
00:34:04,933 --> 00:34:05,933
yeah
889
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
Share my love, do you know?
890
00:34:14,100 --> 00:34:15,533
You're not getting out of here.
891
00:34:15,933 --> 00:34:19,966
I will imprison you here forever.
892
00:34:21,766 --> 00:34:23,666
I have finished learning all the knowledge points.
893
00:34:26,100 --> 00:34:27,133
Baby is so great!
894
00:34:27,766 --> 00:34:30,733
I'll reward you with 100,000 yuan right now.
895
00:34:31,400 --> 00:34:33,500
100,000 200,000
896
00:34:34,866 --> 00:34:36,466
100,000 400,000
897
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
500,000 to 600,000
898
00:34:39,900 --> 00:34:40,966
I'll give you everything.
899
00:34:40,966 --> 00:34:47,100
Hahaha
900
00:34:48,533 --> 00:34:49,766
My uncle said
901
00:34:50,133 --> 00:34:51,533
Peking University students can
902
00:34:51,533 --> 00:34:53,100
Prepare for these courses within two years
903
00:34:53,466 --> 00:34:54,666
If you are studying
904
00:34:54,666 --> 00:34:55,533
What difficulties were encountered?
905
00:34:55,566 --> 00:34:56,600
He will also guide you.
906
00:34:56,600 --> 00:34:57,400
ah
907
00:34:59,333 --> 00:35:00,900
Xie Yuhuai's guidance
908
00:35:12,733 --> 00:35:14,333
baby turn around
909
00:35:14,966 --> 00:35:16,266
I'll explain this problem again.
910
00:35:16,700 --> 00:35:17,733
You still can't learn
911
00:35:18,066 --> 00:35:20,100
I'll spank you.
912
00:35:23,166 --> 00:35:23,966
Uh-huh
913
00:35:26,900 --> 00:35:28,533
Just thinking about it casually
914
00:35:28,800 --> 00:35:31,133
I feel like my whole body is twisted into a pretzel.
915
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
I wish they would lock me in a dark room.
916
00:35:35,333 --> 00:35:37,066
Study hard!
917
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
I just want to spend my time in university.
918
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
carefree life at Lu Jin Temple
919
00:35:46,866 --> 00:35:48,166
Do you know what I can't stand the most?
920
00:35:48,166 --> 00:35:49,533
It's just that you always use your
921
00:35:49,533 --> 00:35:51,100
Money and power tried to control me
922
00:35:51,100 --> 00:35:53,266
My prime years of youth were only
923
00:35:53,266 --> 00:35:55,066
I won't waste it on this.
924
00:35:55,266 --> 00:35:56,066
99
925
00:35:56,566 --> 00:35:57,100
99
926
00:35:57,100 --> 00:35:57,900
Why
927
00:35:58,066 --> 00:36:00,466
If he doesn't want to learn, can I learn?
928
00:36:01,266 --> 00:36:03,266
This is my two-year plan for Jiu Jiu.
929
00:36:03,266 --> 00:36:04,800
You think you can get away with anything?
930
00:36:05,133 --> 00:36:07,000
How can I obtain these?
931
00:36:07,466 --> 00:36:08,266
oh
932
00:36:08,366 --> 00:36:10,766
Young Master Lu, I'm begging you.
933
00:36:10,900 --> 00:36:11,500
I really am too
934
00:36:11,500 --> 00:36:12,700
I also want to improve.
935
00:36:12,766 --> 00:36:13,500
Please!
936
00:36:13,500 --> 00:36:14,566
I want one too.
937
00:36:17,566 --> 00:36:19,500
He did this for me.
938
00:36:19,600 --> 00:36:21,100
Is she competing with Jiu Jiu for favor?
939
00:36:21,533 --> 00:36:23,000
Young Master Lu, I'm begging you.
940
00:36:23,166 --> 00:36:24,200
Please!
941
00:36:24,300 --> 00:36:26,333
I'm willing to be your slave.
942
00:36:28,466 --> 00:36:29,366
If you can persuade
943
00:36:29,366 --> 00:36:30,666
Jiu Jiu will attend class with you.
944
00:36:30,700 --> 00:36:32,333
I'll cover your expenses too.
945
00:36:32,333 --> 00:36:33,133
real
946
00:36:39,933 --> 00:36:42,566
Jiu Jiu, can I go with you?
947
00:36:42,566 --> 00:36:43,966
The courses arranged by Young Master Lu
948
00:36:44,466 --> 00:36:46,800
I promise I'll help you check in.
949
00:36:46,800 --> 00:36:47,866
Help you with your homework
950
00:36:48,366 --> 00:36:51,366
Can I write the course report as well?
951
00:36:52,400 --> 00:36:53,666
You really want to get in?
952
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
The social class that Ah Si belongs to
953
00:36:55,300 --> 00:36:57,933
Even if you don't deserve it at all
954
00:37:00,366 --> 00:37:02,100
You think you've put this on...
955
00:37:02,100 --> 00:37:03,533
I've passed all the qualification exams
956
00:37:03,700 --> 00:37:05,933
Do you even deserve to marry into a wealthy family?
957
00:37:10,600 --> 00:37:11,933
I just want to stay in Beijing.
958
00:37:12,533 --> 00:37:14,466
The path to advancement has opened for me.
959
00:37:14,733 --> 00:37:16,366
Even if there are cliffs in front of you
960
00:37:16,400 --> 00:37:17,866
I'll climb up there.
961
00:37:19,566 --> 00:37:22,333
One should always strive for a more stable life.
962
00:37:22,700 --> 00:37:23,966
Be a climber
963
00:37:24,266 --> 00:37:25,400
If you climb too high
964
00:37:25,400 --> 00:37:27,166
It will be smashed to pieces.
965
00:37:27,300 --> 00:37:28,100
snort
966
00:37:28,666 --> 00:37:31,200
Thank you, but I will never turn back.
967
00:37:31,733 --> 00:37:34,500
I will move forward without hesitation.
968
00:37:36,500 --> 00:37:37,300
snort
969
00:37:37,533 --> 00:37:40,200
Zhi Ning, are you really not going home for Chinese New Year?
970
00:37:41,966 --> 00:37:42,766
Um
971
00:37:43,533 --> 00:37:44,200
Why
972
00:37:44,200 --> 00:37:46,066
However, I have already found three part-time jobs.
973
00:37:46,066 --> 00:37:46,966
Waiting for you to come back
974
00:37:47,100 --> 00:37:48,733
I'll take you guys out for a nice meal.
975
00:37:48,933 --> 00:37:49,866
Okay, okay
976
00:37:49,966 --> 00:37:51,266
Then wait until the start of the next semester.
977
00:37:51,266 --> 00:37:52,300
When I came back
978
00:37:52,366 --> 00:37:53,966
I'll bring you some local specialties from my hometown.
979
00:37:54,266 --> 00:37:55,066
Um
980
00:37:56,066 --> 00:37:56,866
We're leaving now.
981
00:37:56,966 --> 00:37:57,766
Bye-Bye
982
00:37:58,466 --> 00:37:59,266
Bye-Bye
983
00:38:00,000 --> 00:38:00,800
Bye-Bye
984
00:38:01,933 --> 00:38:03,366
I heard from my counselor
985
00:38:03,766 --> 00:38:05,500
Shi Ning's family wouldn't let him go to university.
986
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
The admissions office staff went to his home before.
987
00:38:07,300 --> 00:38:08,933
His parents kicked him out.
988
00:38:08,966 --> 00:38:09,700
ah
989
00:38:09,700 --> 00:38:11,300
He can't go home at all now.
990
00:38:11,533 --> 00:38:12,666
That's really fortunate.
991
00:38:12,766 --> 00:38:14,166
My parents are doing quite well.
992
00:38:14,266 --> 00:38:16,066
His hometown was a place where people could eat each other.
993
00:38:16,400 --> 00:38:17,200
ah
994
00:38:17,700 --> 00:38:20,066
I feel so sorry for Shi Ning.
995
00:38:20,066 --> 00:38:20,866
Um
996
00:38:22,500 --> 00:38:23,300
Why
997
00:38:26,100 --> 00:38:26,900
Um
998
00:38:29,966 --> 00:38:31,000
I promise you.
999
00:38:31,066 --> 00:38:32,366
Go to that training course
1000
00:38:34,466 --> 00:38:36,366
Okay, I've sent a message to As.
1001
00:38:36,500 --> 00:38:38,700
You accompanied me through those grueling exam preparation classes.
1002
00:38:40,900 --> 00:38:43,100
You accompanied me through those grueling exam preparation classes.
1003
00:38:43,100 --> 00:38:43,666
Mmm
1004
00:38:43,666 --> 00:38:44,466
Why
1005
00:38:44,733 --> 00:38:46,166
But I still have homework.
1006
00:38:46,166 --> 00:38:48,400
You have to help me complete all the research reports.
1007
00:38:48,966 --> 00:38:50,800
You still need to help me ask for leave.
1008
00:38:50,800 --> 00:38:51,700
Take my class
1009
00:38:52,700 --> 00:38:54,266
No problem, I'm leaving.
1010
00:38:58,866 --> 00:39:00,500
A wipeout on Wall Street has
1011
00:39:00,500 --> 00:39:01,533
sent us stocks in depth
1012
00:39:01,533 --> 00:39:03,200
Why is this so difficult?
1013
00:39:03,733 --> 00:39:06,166
twenty two as big tech drag the market lower
1014
00:39:06,300 --> 00:39:07,100
Cannot understand
1015
00:39:07,533 --> 00:39:08,866
I can't understand it at all
1016
00:39:16,766 --> 00:39:17,566
ah
1017
00:39:19,133 --> 00:39:19,933
Hey
1018
00:39:20,933 --> 00:39:21,733
ah
1019
00:39:22,133 --> 00:39:23,300
Hey hey
1020
00:39:23,933 --> 00:39:24,533
ha
1021
00:39:24,533 --> 00:39:25,366
ah
1022
00:39:26,400 --> 00:39:27,200
Why
1023
00:39:32,166 --> 00:39:33,733
Uncle, could you explain this to me?
1024
00:39:33,733 --> 00:39:35,166
Here's an example of this old man's case.
1025
00:39:35,266 --> 00:39:36,533
That's too difficult to interpret.
1026
00:39:37,133 --> 00:39:38,600
Hey, don't hit on people!
1027
00:39:39,366 --> 00:39:41,100
Tell me the answer in 30 seconds!
1028
00:39:41,200 --> 00:39:42,200
Mr. Xie, this
1029
00:39:42,600 --> 00:39:43,733
I'll ask her to leave right now.
1030
00:39:43,733 --> 00:39:44,533
Please ask her to go upstairs.
1031
00:39:44,766 --> 00:39:48,966
Oh no, I fell for you earlier!
1032
00:39:49,700 --> 00:39:52,133
You love less than I do.
1033
00:39:52,666 --> 00:39:55,500
Destined to suffer
1034
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
The case Professor Holkin described
1035
00:40:08,200 --> 00:40:09,400
The protagonist is me
1036
00:40:10,566 --> 00:40:11,800
I asked the right person.
1037
00:40:12,500 --> 00:40:14,466
I can tell you about what I did 10 years ago.
1038
00:40:14,466 --> 00:40:16,166
Project examples from Wall Street
1039
00:40:18,300 --> 00:40:20,800
You see in this project
1040
00:40:20,900 --> 00:40:22,766
I explained this to the investors last time.
1041
00:40:31,100 --> 00:40:32,966
The Celestial Dragons have descended to Earth.
1042
00:40:33,733 --> 00:40:35,466
Outstanding appearance and down-to-earth
1043
00:40:35,766 --> 00:40:37,333
This was absolutely a killer move.
1044
00:40:40,966 --> 00:40:41,766
calm
1045
00:40:42,366 --> 00:40:43,766
Learning is more important than men
1046
00:40:52,266 --> 00:40:53,066
Um
1047
00:41:04,700 --> 00:41:05,500
snort
1048
00:41:05,700 --> 00:41:06,966
Uh-huh
1049
00:41:07,300 --> 00:41:08,100
Why
1050
00:41:10,000 --> 00:41:11,266
It's already 6 o'clock.
1051
00:41:14,533 --> 00:41:15,333
you
1052
00:41:18,566 --> 00:41:20,466
Mr. Xie, are you hungry?
1053
00:41:20,533 --> 00:41:21,933
You taught me to learn
1054
00:41:22,266 --> 00:41:23,366
I have no way to repay you.
1055
00:41:23,900 --> 00:41:25,866
How about I cook for you?
1056
00:41:26,000 --> 00:41:26,800
No
1057
00:41:26,966 --> 00:41:27,766
oops
1058
00:41:29,200 --> 00:41:30,100
I'm telling you
1059
00:41:30,166 --> 00:41:31,600
I'm a great cook!
1060
00:41:31,966 --> 00:41:34,366
Lu Jingsi could even make pig-like squeals while being eaten.
1061
00:41:34,466 --> 00:41:36,400
And I was also hungry at the same time.
1062
00:41:36,600 --> 00:41:38,666
I don't have anything valuable to give you.
1063
00:41:39,133 --> 00:41:41,933
We must be careful with the money we've worked so hard to earn.
1064
00:41:42,533 --> 00:41:42,866
Hey
1065
00:41:42,866 --> 00:41:44,400
Hahaha
1066
00:41:44,466 --> 00:41:45,266
Mr. Xie
1067
00:41:45,533 --> 00:41:47,500
Please let me repay this kindness.
1068
00:41:48,266 --> 00:41:51,400
Or does Mr. Xie only drink dew?
1069
00:41:51,800 --> 00:41:53,066
Unaware of worldly affairs
1070
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
There are ingredients in the refrigerator
1071
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
Make something simple
1072
00:41:56,966 --> 00:41:59,333
Alright, your little culinary genius is online!
1073
00:42:03,166 --> 00:42:04,933
Ah 4's daily life
1074
00:42:05,333 --> 00:42:06,700
Is it always this lively?
1075
00:42:09,966 --> 00:42:10,900
Here it comes!
1076
00:42:12,533 --> 00:42:13,333
Um
1077
00:42:14,366 --> 00:42:15,166
Eat
1078
00:42:28,500 --> 00:42:29,966
Refined and noble
1079
00:42:30,533 --> 00:42:32,400
He ate 10 yuan worth of noodles
1080
00:42:32,400 --> 00:42:34,066
It became a Michelin 1,000 yuan.
1081
00:42:34,766 --> 00:42:35,566
It's delicious
1082
00:42:37,300 --> 00:42:39,500
I should have cooked noodles for him instead of losing money.
1083
00:42:45,100 --> 00:42:46,200
I forgot to add vinegar.
1084
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
I'll go get it.
1085
00:42:52,333 --> 00:42:53,166
Aunt
1086
00:42:55,733 --> 00:42:56,500
Uncle
1087
00:42:56,500 --> 00:42:57,300
Why
1088
00:42:59,533 --> 00:43:02,100
Wow, my uncle is really a prophet!
1089
00:43:02,333 --> 00:43:03,566
I knew I would come to see you tonight.
1090
00:43:03,566 --> 00:43:04,866
They even prepared dinner for me.
1091
00:43:06,900 --> 00:43:08,733
Mmm, it smells so good, little uncle.
1092
00:43:09,366 --> 00:43:10,400
How did you know I recently
1093
00:43:10,400 --> 00:43:11,500
I like eating this kind of noodles
1094
00:43:11,700 --> 00:43:12,666
This is not
1095
00:43:13,100 --> 00:43:14,933
My uncle's intelligence and me
1096
00:43:14,933 --> 00:43:16,300
Not on the same dimension
1097
00:43:16,300 --> 00:43:17,366
Knowing I love noodles
1098
00:43:17,366 --> 00:43:18,400
This is normal.
1099
00:43:22,366 --> 00:43:24,066
Why did Lu Qingsi come?
1100
00:43:24,400 --> 00:43:26,166
I went out to greet him at that moment.
1101
00:43:26,666 --> 00:43:28,066
He'll misunderstand, won't he?
1102
00:43:31,800 --> 00:43:33,666
Shen Zhining, what are you doing here?
1103
00:43:36,133 --> 00:43:36,600
Um
1104
00:43:36,600 --> 00:43:37,400
ah
1105
00:43:38,533 --> 00:43:40,800
Lu Jingci, let me explain.
1106
00:43:40,800 --> 00:43:41,600
I won't listen
1107
00:43:41,800 --> 00:43:43,300
I don't want to be with Xiao.
1108
00:43:43,300 --> 00:43:44,400
Uncle shares a root
1109
00:43:44,533 --> 00:43:45,933
It's not what you think.
1110
00:43:51,800 --> 00:43:53,133
I am not Wen Jiujiu
1111
00:43:53,300 --> 00:43:55,133
Once Lu Jingsi dumps me
1112
00:43:55,300 --> 00:43:56,600
It will make me like cream
1113
00:43:56,600 --> 00:43:57,766
They were all dealt with the same way.
1114
00:43:59,166 --> 00:44:00,800
It's best not to let him misunderstand.
1115
00:44:01,966 --> 00:44:02,900
Hey hey
1116
00:44:03,700 --> 00:44:04,500
ah
1117
00:44:04,933 --> 00:44:05,733
ah
1118
00:44:06,800 --> 00:44:08,733
My uncle requests punishment.
1119
00:44:12,400 --> 00:44:14,566
My uncle requests punishment.
1120
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
Wait, what did I do wrong?
1121
00:44:17,133 --> 00:44:18,466
Why did you kneel down?
1122
00:44:18,466 --> 00:44:19,533
Did I let you eat it?
1123
00:44:19,800 --> 00:44:22,166
Ah, I really made a mistake.
1124
00:44:22,766 --> 00:44:24,000
I'm sorry, Uncle.
1125
00:44:27,500 --> 00:44:30,400
My uncle didn't prepare this bowl of noodles for me.
1126
00:44:30,600 --> 00:44:32,266
Who is that for?
1127
00:44:34,000 --> 00:44:34,800
Um
1128
00:44:35,366 --> 00:44:38,400
Oh dear, a woman has grown up in my uncle's house!
1129
00:44:38,400 --> 00:44:39,533
Turn your face around
1130
00:44:39,666 --> 00:44:40,533
Ignore indecent assault
1131
00:44:41,200 --> 00:44:43,533
That's the nanny.
1132
00:44:44,300 --> 00:44:45,100
no
1133
00:44:45,966 --> 00:44:46,766
oh
1134
00:44:47,566 --> 00:44:51,933
Uncle, you've finally blossomed like an old tree!
1135
00:44:52,666 --> 00:44:53,466
wrong
1136
00:44:54,100 --> 00:44:56,000
My uncle has descended to earth!
1137
00:44:56,000 --> 00:44:57,800
Want to experience all the tribulations of love in the mortal world
1138
00:44:58,100 --> 00:44:59,300
If you have something to say, say it right away.
1139
00:44:59,300 --> 00:45:00,133
Get out of here after you've said that.
1140
00:45:00,133 --> 00:45:00,933
Don't scare her.
1141
00:45:05,900 --> 00:45:09,800
My uncle's mom is going to send me to work at her company.
1142
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
I'm still a child.
1143
00:45:12,366 --> 00:45:13,933
She was so cruel to me.
1144
00:45:13,933 --> 00:45:16,533
Sending them to such a treacherous place
1145
00:45:17,600 --> 00:45:20,066
Uncle, you're raising some of the nation's top...
1146
00:45:20,066 --> 00:45:22,300
The Thirteen Swordsmen and the Thirty-Six Protectors
1147
00:45:22,600 --> 00:45:23,733
Give me any one
1148
00:45:23,900 --> 00:45:27,166
That's enough for me to dominate the business world.
1149
00:45:27,266 --> 00:45:28,500
Go ahead and leave.
1150
00:45:29,000 --> 00:45:29,800
Why
1151
00:45:30,200 --> 00:45:32,700
Why has my uncle become so easy to talk to?
1152
00:45:32,966 --> 00:45:35,733
Hehe, then I'll roll away smoothly.
1153
00:45:35,733 --> 00:45:37,700
Uncle, you and Aunt can eat slowly.
1154
00:45:48,600 --> 00:45:49,500
Sorry, sorry
1155
00:45:50,066 --> 00:45:51,066
Lu Jingsi
1156
00:45:52,566 --> 00:45:53,600
There's something wrong with my brain
1157
00:45:53,966 --> 00:45:55,600
If he finds me here
1158
00:45:55,933 --> 00:45:57,333
That's hard to explain.
1159
00:45:57,333 --> 00:45:58,000
You don't need to apologize.
1160
00:45:58,000 --> 00:45:59,800
He suddenly barged in and startled you.
1161
00:46:00,266 --> 00:46:02,766
I'll delete his fingerprints later.
1162
00:46:03,066 --> 00:46:04,000
Let's eat noodles.
1163
00:46:09,166 --> 00:46:09,966
snort
1164
00:46:11,900 --> 00:46:14,200
Xie Jinghuai doesn't look like what I imagined.
1165
00:46:14,200 --> 00:46:15,933
So unattainable!
1166
00:46:18,933 --> 00:46:19,733
Lu Jingsi
1167
00:46:20,300 --> 00:46:21,600
Lu Jingsi, wait for me!
1168
00:46:22,933 --> 00:46:24,600
Carry your root medicine with you.
1169
00:46:24,800 --> 00:46:26,300
Otherwise, are you even a man?
1170
00:46:27,666 --> 00:46:28,466
snort
1171
00:46:29,266 --> 00:46:30,533
I'm going to work.
1172
00:46:30,700 --> 00:46:31,866
I'll take you to work.
1173
00:46:32,100 --> 00:46:33,500
It makes me look like a tyrant.
1174
00:46:33,533 --> 00:46:34,000
I am
1175
00:46:34,000 --> 00:46:35,300
He's the right-hand man I found for you.
1176
00:46:35,733 --> 00:46:37,700
Uncle, you're not kidding, are you?
1177
00:46:37,966 --> 00:46:39,600
This...hehe
1178
00:46:39,600 --> 00:46:40,966
Do I look like I'm joking?
1179
00:46:41,166 --> 00:46:42,133
Celestial Dragons
1180
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
Mr. Xie is actually helping me.
1181
00:46:44,133 --> 00:46:46,266
Also, if Lu Jinsi is told...
1182
00:46:46,266 --> 00:46:48,100
Mrs. Lu arranged for me to stay by his side.
1183
00:46:48,300 --> 00:46:49,866
He will definitely be very disgusted.
1184
00:46:51,100 --> 00:46:53,700
Shen Zhining and I are in the same grade
1185
00:46:54,466 --> 00:46:55,500
He's smarter than you.
1186
00:46:56,333 --> 00:46:57,566
Learning is better than you
1187
00:46:57,700 --> 00:46:59,200
My brain works faster than yours.
1188
00:46:59,966 --> 00:47:02,266
It's really a waste of my talents to follow you.
1189
00:47:02,266 --> 00:47:03,566
But it's only temporary.
1190
00:47:03,666 --> 00:47:05,366
He will fly to even higher places in the future.
1191
00:47:06,066 --> 00:47:07,900
I thought I was just
1192
00:47:07,900 --> 00:47:09,733
Cats and dogs in Xie Yuhuai's eyes
1193
00:47:10,100 --> 00:47:12,400
So, in his eyes, I was an eagle?
1194
00:47:13,266 --> 00:47:14,666
Thank you for your guidance, Mr. Xie.
1195
00:47:14,666 --> 00:47:15,566
I'm off to work.
1196
00:47:15,566 --> 00:47:16,366
Go
1197
00:47:18,366 --> 00:47:19,166
I
1198
00:47:20,933 --> 00:47:21,733
Why
1199
00:47:22,066 --> 00:47:23,200
Uncle, take care.
1200
00:47:25,533 --> 00:47:26,766
The Fourth Young Master of Beijing and
1201
00:47:26,766 --> 00:47:28,266
Miss Shen looks quite well-matched.
1202
00:47:31,100 --> 00:47:31,900
Poor eyesight
1203
00:47:32,400 --> 00:47:33,933
I think you shouldn't drive anymore.
1204
00:47:33,966 --> 00:47:35,566
Yes, I love driving.
1205
00:47:42,000 --> 00:47:42,800
snort
1206
00:47:47,100 --> 00:47:47,666
Who is it? Who is it?
1207
00:47:47,666 --> 00:47:49,133
Hey, here it comes!
1208
00:47:49,133 --> 00:47:51,000
That must be the heir of the Lu family.
1209
00:47:51,000 --> 00:47:52,766
Look at the female assistant accompanying him.
1210
00:47:52,800 --> 00:47:54,133
He doesn't look very old.
1211
00:47:54,466 --> 00:47:55,500
He's supposed to be an assistant.
1212
00:47:55,500 --> 00:47:56,900
Actually, it was his lover
1213
00:47:56,900 --> 00:47:59,600
Oh, he actually brought his young girlfriend to the company.
1214
00:47:59,933 --> 00:48:01,400
It seems unlikely to amount to anything.
1215
00:48:01,466 --> 00:48:02,966
Hmph, he is the Crown Prince after all.
1216
00:48:03,166 --> 00:48:04,800
I'm just here to get acquainted with the area.
1217
00:48:05,266 --> 00:48:07,266
Look at the empire we've built for him
1218
00:48:07,466 --> 00:48:09,533
Hahaha
1219
00:48:09,533 --> 00:48:10,333
Um
1220
00:48:13,733 --> 00:48:14,533
Lu Shao
1221
00:48:14,666 --> 00:48:16,566
This is the project information prepared for you.
1222
00:48:16,600 --> 00:48:17,366
Take a look
1223
00:48:17,366 --> 00:48:19,200
Let our project team do it.
1224
00:48:22,733 --> 00:48:24,333
I came to the company to learn.
1225
00:48:24,700 --> 00:48:25,700
Company matters
1226
00:48:26,200 --> 00:48:28,333
Of course I want to do it myself.
1227
00:48:37,366 --> 00:48:40,166
Humph, what can two little brats possibly amount to?
1228
00:48:40,166 --> 00:48:40,966
snort
1229
00:48:43,900 --> 00:48:44,200
Why
1230
00:48:44,200 --> 00:48:45,000
I
1231
00:48:45,333 --> 00:48:46,366
Discussing business
1232
00:48:46,400 --> 00:48:49,066
Is it inappropriate to dress like this?
1233
00:48:49,200 --> 00:48:51,900
Oh dear, your cleavage is showing!
1234
00:48:52,266 --> 00:48:53,500
This makes it easier to discuss business.
1235
00:48:53,766 --> 00:48:54,566
Perform well
1236
00:48:56,000 --> 00:48:58,200
Mr. Zeng, Young Master Lu
1237
00:49:01,133 --> 00:49:02,333
Stand up and bow
1238
00:49:02,800 --> 00:49:04,300
I, the dignified young master of the military circle...
1239
00:49:05,100 --> 00:49:07,300
Do you want to fight your way through the business world?
1240
00:49:07,333 --> 00:49:08,600
Amazing everyone!
1241
00:49:11,133 --> 00:49:11,933
Hello
1242
00:49:12,100 --> 00:49:12,766
Ah, hey
1243
00:49:12,766 --> 00:49:13,666
Hello hello
1244
00:49:13,766 --> 00:49:17,566
Hahaha
1245
00:49:17,600 --> 00:49:21,066
Hahaha
1246
00:49:22,500 --> 00:49:23,300
Why
1247
00:49:27,300 --> 00:49:30,533
Haha, Mr. Zeng, please have some tea.
1248
00:49:30,766 --> 00:49:31,166
Ouch
1249
00:49:31,166 --> 00:49:34,700
Hahaha
1250
00:49:36,400 --> 00:49:39,133
Hahaha
1251
00:49:39,133 --> 00:49:40,166
Hahaha
1252
00:49:41,000 --> 00:49:41,800
Why
1253
00:49:42,166 --> 00:49:43,666
Hahaha
1254
00:49:44,366 --> 00:49:46,366
This angle allows you to see the abdominal muscles.
1255
00:49:46,366 --> 00:49:48,000
It's very clear.
1256
00:49:48,166 --> 00:49:50,466
Hahaha
1257
00:49:56,166 --> 00:49:58,066
Thank you, Mr. Zeng, for today.
1258
00:49:58,966 --> 00:50:01,466
This is a small gift prepared by Young Master Lu.
1259
00:50:02,000 --> 00:50:04,266
This gift was carefully selected by me.
1260
00:50:04,300 --> 00:50:06,566
I don't know if this suits your taste.
1261
00:50:08,066 --> 00:50:09,066
This is
1262
00:50:10,100 --> 00:50:12,133
A men's tie
1263
00:50:13,066 --> 00:50:14,066
Lu Shao used
1264
00:50:14,300 --> 00:50:15,300
Lu Shao used
1265
00:50:23,000 --> 00:50:24,100
Although it was me who...
1266
00:50:24,100 --> 00:50:25,466
Picked up from the trash can
1267
00:50:25,933 --> 00:50:26,733
It's a pity to throw it away
1268
00:50:26,866 --> 00:50:29,700
Why not give it away as souvenirs from Lu Jin Temple?
1269
00:50:32,500 --> 00:50:34,500
Ah, finally finished one order!
1270
00:50:34,500 --> 00:50:35,900
Go racing with friends
1271
00:50:37,766 --> 00:50:38,466
Lu Shao
1272
00:50:38,466 --> 00:50:39,266
Lu Shao
1273
00:50:40,566 --> 00:50:41,000
Lu Shao
1274
00:50:41,000 --> 00:50:41,766
Here it is.
1275
00:50:41,766 --> 00:50:42,500
Lu Shao
1276
00:50:42,500 --> 00:50:43,333
Hey, it's here.
1277
00:50:43,333 --> 00:50:43,900
Lu Shao
1278
00:50:43,900 --> 00:50:44,333
What about this?
1279
00:50:44,333 --> 00:50:44,866
This way
1280
00:50:44,866 --> 00:50:45,666
Look at me
1281
00:50:46,300 --> 00:50:46,600
Lu Shao
1282
00:50:46,600 --> 00:50:47,400
Lu Shao
1283
00:50:48,466 --> 00:50:49,266
ah
1284
00:50:50,600 --> 00:50:52,766
Young Master Lu, how did you turn into a spider web?
1285
00:50:53,933 --> 00:50:54,800
They are the ones I gave you.
1286
00:50:54,800 --> 00:50:57,666
Carefully selected business partners
1287
00:50:58,066 --> 00:50:58,900
Chen Chi Ning
1288
00:50:59,400 --> 00:51:01,400
You actually dared to make me sell my body!
1289
00:51:03,966 --> 00:51:04,900
I finally figured it out.
1290
00:51:05,266 --> 00:51:07,066
Oh, was that right just now too?
1291
00:51:08,500 --> 00:51:10,666
Shen Zhining, how could you do this to me?
1292
00:51:10,666 --> 00:51:11,466
Why
1293
00:51:11,800 --> 00:51:12,866
Let you go to those
1294
00:51:12,866 --> 00:51:14,300
Veteran of the battlefield
1295
00:51:14,500 --> 00:51:15,733
You little cabbage!
1296
00:51:15,766 --> 00:51:17,200
They will only take advantage of you.
1297
00:51:17,566 --> 00:51:19,466
And the sisters I picked for you
1298
00:51:19,533 --> 00:51:20,700
As long as they are willing to keep the appointment
1299
00:51:20,800 --> 00:51:22,966
Our success rate is 50%.
1300
00:51:23,366 --> 00:51:25,533
I am the heir of the Golden Circle.
1301
00:51:26,000 --> 00:51:26,200
Hi
1302
00:51:26,200 --> 00:51:28,666
Oh dear, you're already the crown prince!
1303
00:51:29,100 --> 00:51:30,766
Can you do something to benefit society?
1304
00:51:31,166 --> 00:51:32,900
Give out more benefits!
1305
00:51:34,700 --> 00:51:36,333
Lu Qingsi, do you know?
1306
00:51:36,333 --> 00:51:37,700
How charming are you?
1307
00:51:37,800 --> 00:51:40,166
You are one of the thousands in Beijing.
1308
00:51:40,166 --> 00:51:42,166
A woman's dream lover
1309
00:51:42,866 --> 00:51:43,166
Well
1310
00:51:43,166 --> 00:51:44,300
Ah, Young Master Lu
1311
00:51:44,300 --> 00:51:44,933
Lu Shao
1312
00:51:44,933 --> 00:51:46,500
Hahaha
1313
00:51:46,733 --> 00:51:47,900
Look here, look here!
1314
00:51:47,900 --> 00:51:49,200
Hahaha
1315
00:51:49,733 --> 00:51:49,866
handsome
1316
00:51:49,866 --> 00:51:50,700
Shy
1317
00:51:50,800 --> 00:51:53,333
What he said seemed to make a lot of sense.
1318
00:51:53,966 --> 00:51:54,966
Hehehe
1319
00:51:55,000 --> 00:51:56,966
Stop laughing! Stop laughing!
1320
00:51:57,666 --> 00:52:00,000
Oh, once these negotiations are completed...
1321
00:52:00,266 --> 00:52:01,866
At that time, everyone in the company
1322
00:52:01,866 --> 00:52:03,366
They will all look at you with new respect.
1323
00:52:03,800 --> 00:52:05,500
And they would also say a sentence
1324
00:52:05,800 --> 00:52:07,566
Hello, Xiao Xie!
1325
00:52:07,733 --> 00:52:08,600
Hehehe
1326
00:52:11,200 --> 00:52:12,533
Xiao Xie and Huai
1327
00:52:13,333 --> 00:52:14,133
OK
1328
00:52:14,700 --> 00:52:15,900
From now on
1329
00:52:15,966 --> 00:52:19,400
Please call me Xiao Xie Yu Huai
1330
00:52:19,666 --> 00:52:21,066
Wow, Young Master Lu
1331
00:52:21,533 --> 00:52:22,300
bring it on
1332
00:52:22,300 --> 00:52:23,333
Xiao Xie and Huai
1333
00:52:24,000 --> 00:52:24,166
yeah
1334
00:52:24,166 --> 00:52:25,266
ah
1335
00:52:28,400 --> 00:52:29,300
Young Master Lu, wait for me!
1336
00:52:29,300 --> 00:52:30,766
Don't rush, don't rush!
1337
00:52:30,966 --> 00:52:32,133
I want to take a photo with Young Master Lu!
1338
00:52:32,133 --> 00:52:33,466
I can do it too! I can do it too!
1339
00:52:33,466 --> 00:52:35,766
I want to take a photo with Young Master Lu for only 998!
1340
00:52:36,333 --> 00:52:37,133
Lu Shao
1341
00:52:38,600 --> 00:52:39,700
Whose horse is this?
1342
00:52:39,733 --> 00:52:40,500
Never mind
1343
00:52:40,500 --> 00:52:43,066
He can't find out I'm taking money secretly.
1344
00:52:43,900 --> 00:52:45,400
Scan the QR code first, then take a photo.
1345
00:52:45,400 --> 00:52:46,200
I'm coming, I'm coming, I'm here!
1346
00:52:46,200 --> 00:52:46,933
You take the picture first.
1347
00:52:46,933 --> 00:52:47,733
I want to scan
1348
00:52:48,266 --> 00:52:48,900
Next one Next one
1349
00:52:48,900 --> 00:52:49,366
My turn! My turn!
1350
00:52:49,366 --> 00:52:50,166
Get closer
1351
00:52:50,200 --> 00:52:51,100
cooperate a little
1352
00:52:51,266 --> 00:52:51,566
sister
1353
00:52:51,566 --> 00:52:52,933
Ouch, that's my turn!
1354
00:52:52,933 --> 00:52:53,733
Ouch
1355
00:52:54,200 --> 00:52:55,333
Oh dear, hold on tighter.
1356
00:52:56,333 --> 00:52:57,300
Smile once
1357
00:52:59,100 --> 00:53:00,200
I scan the QR code
1358
00:53:00,400 --> 00:53:01,500
What was scanned was...
1359
00:53:01,500 --> 00:53:03,000
Shen Zhining's love for me
1360
00:53:05,066 --> 00:53:06,166
This will cost extra.
1361
00:53:06,166 --> 00:53:06,266
ah
1362
00:53:06,266 --> 00:53:08,266
Hahaha
1363
00:53:08,266 --> 00:53:09,566
Come on, let's do it together!
1364
00:53:09,566 --> 00:53:10,600
Let's take a picture together.
1365
00:53:10,600 --> 00:53:11,666
Come closer
1366
00:53:12,100 --> 00:53:12,800
Hey hey hey
1367
00:53:12,800 --> 00:53:15,166
Wow, you're really strong!
1368
00:53:15,266 --> 00:53:16,900
Come on, eggplant!
1369
00:53:16,900 --> 00:53:21,600
Hahaha
1370
00:53:22,933 --> 00:53:25,133
You've completely drained me now.
1371
00:53:25,200 --> 00:53:26,766
Not a drop left.
1372
00:53:27,066 --> 00:53:28,600
You should thank me.
1373
00:53:32,100 --> 00:53:32,900
Um
1374
00:53:34,933 --> 00:53:35,733
Um
1375
00:53:41,100 --> 00:53:43,200
This is Manager Lu's report for the day.
1376
00:53:43,366 --> 00:53:45,900
Projects have been agreed upon with 12 companies.
1377
00:53:47,133 --> 00:53:47,933
Why
1378
00:53:49,500 --> 00:53:50,866
Manager Lu is awesome!
1379
00:53:51,333 --> 00:53:52,366
I admire the big boss
1380
00:53:53,366 --> 00:53:54,166
Um
1381
00:53:55,366 --> 00:53:56,466
Heroes emerge from among the young!
1382
00:53:56,466 --> 00:53:57,966
Manager Lu has a promising future.
1383
00:53:58,466 --> 00:53:59,266
worship
1384
00:54:02,800 --> 00:54:03,600
Um
1385
00:54:04,300 --> 00:54:05,266
Take a look.
1386
00:54:08,700 --> 00:54:09,500
snort
1387
00:54:12,600 --> 00:54:13,400
Um
1388
00:54:13,600 --> 00:54:15,066
The way he looked at me
1389
00:54:15,066 --> 00:54:16,600
It was filled with worship
1390
00:54:17,133 --> 00:54:18,666
This is something I've never done before in 99.
1391
00:54:18,666 --> 00:54:20,366
The emotions I see
1392
00:54:21,500 --> 00:54:23,000
I was just discussing business.
1393
00:54:23,000 --> 00:54:25,366
His looks must have captivated him.
1394
00:54:25,866 --> 00:54:27,666
Uh-huh
1395
00:54:28,200 --> 00:54:29,066
Hey
1396
00:54:37,733 --> 00:54:39,266
6-pack abs
1397
00:54:39,266 --> 00:54:40,333
Pure-hearted male college
1398
00:54:40,400 --> 00:54:41,533
Nationwide flight permitted
1399
00:54:43,666 --> 00:54:44,933
hey-hey
1400
00:54:47,966 --> 00:54:48,766
Why
1401
00:54:49,200 --> 00:54:50,766
Achieving so many results
1402
00:54:51,466 --> 00:54:54,466
Mrs. Lu will definitely value me in the future.
1403
00:54:54,666 --> 00:54:57,666
I will stay in Beijing to earn more money.
1404
00:54:57,800 --> 00:54:59,200
Live in the largest mansion
1405
00:54:59,766 --> 00:55:01,333
Choose the most considerate male model
1406
00:55:01,733 --> 00:55:02,200
Why
1407
00:55:02,200 --> 00:55:03,000
Oh
1408
00:55:10,266 --> 00:55:11,500
Mr. Xie, please use
1409
00:55:11,966 --> 00:55:13,266
Prepare another cup of coffee
1410
00:55:13,666 --> 00:55:14,466
ah
1411
00:55:15,266 --> 00:55:20,933
Prepare cookies, snacks, and strawberries.
1412
00:55:21,400 --> 00:55:22,200
ah
1413
00:55:23,966 --> 00:55:24,766
oh
1414
00:55:25,466 --> 00:55:27,333
Miss Zhining is accompanying the Fourth Young Master of Beijing on his internship.
1415
00:55:27,500 --> 00:55:29,166
Very busy!
1416
00:55:29,266 --> 00:55:31,366
I heard that Miss Zhining and the Fourth Young Master of Jing
1417
00:55:31,366 --> 00:55:33,266
We secured 12 projects in one go today.
1418
00:55:33,400 --> 00:55:34,533
Just carry it when I tell you to.
1419
00:55:34,733 --> 00:55:35,933
Why so much nonsense?
1420
00:55:37,300 --> 00:55:39,466
It seems like President Xie is currently in a cold palace.
1421
00:55:39,466 --> 00:55:42,533
The gloomy, insane, resentful woman inside.
1422
00:55:43,000 --> 00:55:43,800
ah
1423
00:55:44,466 --> 00:55:45,266
Um
1424
00:55:47,466 --> 00:55:49,600
Miss Shen, don't forget to come to class tonight.
1425
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
Mr. Xie is waiting for you.
1426
00:55:53,166 --> 00:55:55,200
He was actually waiting for me.
1427
00:56:00,000 --> 00:56:01,900
I have to go now.
1428
00:56:02,300 --> 00:56:03,100
Why
1429
00:56:03,933 --> 00:56:04,800
Where are you going?
1430
00:56:18,566 --> 00:56:19,366
alright
1431
00:56:20,000 --> 00:56:20,866
That's all for today.
1432
00:56:20,933 --> 00:56:22,000
Go home and rest early
1433
00:56:22,866 --> 00:56:25,266
Mr. Xie, there is still so much I want to learn.
1434
00:56:25,766 --> 00:56:28,066
Golf, equestrian, billiards
1435
00:56:28,366 --> 00:56:29,766
And those rich young masters
1436
00:56:29,866 --> 00:56:30,733
They like gambling.
1437
00:56:30,733 --> 00:56:31,666
I want to learn both.
1438
00:56:32,166 --> 00:56:35,133
I want to enter the higher circles of Beijing.
1439
00:56:35,400 --> 00:56:36,866
I don't want to just accept my fate.
1440
00:56:37,366 --> 00:56:39,666
Now that I've come out of the mountains...
1441
00:56:40,100 --> 00:56:41,666
I never thought about going back.
1442
00:56:42,200 --> 00:56:43,566
If I go back after graduation
1443
00:56:43,800 --> 00:56:45,566
That's the fate of getting married and having children.
1444
00:56:46,300 --> 00:56:48,200
It just rotted away in the village from then on.
1445
00:56:48,300 --> 00:56:49,466
Died in the village
1446
00:56:49,733 --> 00:56:52,700
But the capital city was full of gold.
1447
00:56:53,566 --> 00:56:55,700
Kyoto University has gathered even more
1448
00:56:55,700 --> 00:56:57,866
The nation's top talents
1449
00:56:58,300 --> 00:57:00,300
If I want to become brighter
1450
00:57:00,700 --> 00:57:02,333
Then I will stand at the highest point.
1451
00:57:03,066 --> 00:57:03,900
Close to the sun
1452
00:57:07,100 --> 00:57:09,733
And you are that sun.
1453
00:57:12,933 --> 00:57:14,266
There is a pool table in the lounge.
1454
00:57:14,533 --> 00:57:15,766
I'll take you to play for a while.
1455
00:57:16,266 --> 00:57:17,066
Um
1456
00:57:43,133 --> 00:57:44,533
First, imitate my movements.
1457
00:57:45,000 --> 00:57:45,800
oh
1458
00:57:51,900 --> 00:57:53,066
Come and try it.
1459
00:57:53,933 --> 00:57:54,733
Um
1460
00:57:58,500 --> 00:57:58,900
Don't
1461
00:57:58,900 --> 00:57:59,700
Apply medicine
1462
00:58:01,133 --> 00:58:01,933
ah
1463
00:58:06,600 --> 00:58:07,800
Beautiful hands
1464
00:58:08,166 --> 00:58:09,000
Stabilize the shoulders
1465
00:58:11,933 --> 00:58:12,766
Concentration
1466
00:58:15,466 --> 00:58:16,266
Hey hey
1467
00:58:16,800 --> 00:58:18,400
hey-hey
1468
00:58:18,966 --> 00:58:20,933
Uh-huh
1469
00:58:22,100 --> 00:58:23,700
It's okay, let's do it again.
1470
00:58:33,066 --> 00:58:34,000
Relax your shoulders
1471
00:58:37,166 --> 00:58:39,466
Shift your weight to your right foot
1472
00:58:42,500 --> 00:58:43,566
is that so
1473
00:58:48,066 --> 00:58:49,000
Focus
1474
00:58:52,866 --> 00:58:55,066
If I have all the material for my dreams
1475
00:59:00,700 --> 00:59:01,500
Hey
1476
00:59:01,866 --> 00:59:02,666
Um
1477
00:59:03,500 --> 00:59:04,600
Let's do it again.
1478
00:59:18,000 --> 00:59:18,800
snort
1479
00:59:29,700 --> 00:59:30,500
Hey
1480
00:59:32,366 --> 00:59:33,166
ah
1481
00:59:33,766 --> 00:59:34,566
Um
1482
00:59:36,000 --> 00:59:36,966
Good luck today
1483
00:59:37,000 --> 00:59:38,333
Cleared the table in one fell swoop
1484
00:59:38,866 --> 00:59:39,966
So you can play?
1485
00:59:40,300 --> 00:59:41,333
Still playing so well
1486
00:59:41,900 --> 00:59:44,100
I worked at the club for three months before.
1487
00:59:44,400 --> 00:59:45,566
Although I've never touched a pole
1488
00:59:45,600 --> 00:59:47,500
But I've already learned it by watching.
1489
00:59:47,900 --> 00:59:49,333
Then why did you ask me to teach you?
1490
00:59:50,200 --> 00:59:52,933
I don't want to experience being...
1491
00:59:52,933 --> 00:59:54,766
The feeling of Mr. Xie being pressed down on me...
1492
01:00:03,666 --> 01:00:04,533
Don't use too much force
1493
01:00:06,800 --> 01:00:09,100
I don't want to experience being...
1494
01:00:09,100 --> 01:00:10,700
The feeling of Mr. Xie pressing down on him
1495
01:00:14,700 --> 01:00:15,500
Oh
1496
01:00:17,800 --> 01:00:18,866
heal me heal me
1497
01:00:43,766 --> 01:00:44,600
Who would have thought?
1498
01:00:44,766 --> 01:00:46,800
Mr. Fu, who has lived a simple and frugal life for 30 years
1499
01:00:46,866 --> 01:00:48,500
I took a cold shower all night.
1500
01:00:48,600 --> 01:00:49,966
From under the shower head
1501
01:00:49,966 --> 01:00:51,366
The flowing water column
1502
01:00:51,600 --> 01:00:53,166
Even that couldn't extinguish Fu Yushen's spirit.
1503
01:00:53,166 --> 01:00:55,133
The burning desire
1504
01:00:57,000 --> 01:00:59,366
What are you listening to?
1505
01:00:59,733 --> 01:01:00,533
ah
1506
01:01:00,966 --> 01:01:01,966
Hearing this, I laughed and said
1507
01:01:02,800 --> 01:01:06,000
The lucid and abstinent CEO Fu forced himself on me every night.
1508
01:01:10,500 --> 01:01:12,566
What is this novel about?
1509
01:01:12,800 --> 01:01:16,166
It's about a domineering CEO who has been abstinent for 30 years.
1510
01:01:16,366 --> 01:01:18,466
Being flirted with by a 20-year-old girl
1511
01:01:18,466 --> 01:01:20,100
The burning desire is hard to quell
1512
01:01:20,400 --> 01:01:22,733
An unexpected incident caused the domineering CEO to break his vow.
1513
01:01:23,133 --> 01:01:24,166
From now on
1514
01:01:24,166 --> 01:01:25,600
He kept pestering that young girl.
1515
01:01:26,600 --> 01:01:27,666
effeminate
1516
01:01:28,400 --> 01:01:29,800
Do all sorts of shameful things
1517
01:01:30,366 --> 01:01:31,400
Electric Chaos Blade
1518
01:01:31,500 --> 01:01:33,933
I don't know what heaven and earth are.
1519
01:01:37,766 --> 01:01:39,700
Is that all the novel is about?
1520
01:01:40,200 --> 01:01:41,133
Hey, don't say that
1521
01:01:41,166 --> 01:01:42,766
Like me, a girl from the wilderness
1522
01:01:42,866 --> 01:01:43,966
I just love this kind of taste.
1523
01:01:44,333 --> 01:01:46,466
Are there any other details in this novel?
1524
01:01:47,366 --> 01:01:48,166
Uncle Xie
1525
01:01:48,900 --> 01:01:50,533
You arrived earlier than usual today.
1526
01:01:50,533 --> 01:01:51,900
It's a half-hour long run afterwards.
1527
01:01:51,900 --> 01:01:53,500
You know my schedule very well.
1528
01:01:54,166 --> 01:01:55,766
Someone as outstanding as you
1529
01:01:55,766 --> 01:01:56,900
Your daily routine
1530
01:01:57,066 --> 01:01:58,566
I've already figured it out.
1531
01:01:58,700 --> 01:02:00,600
Live according to your lifestyle
1532
01:02:00,766 --> 01:02:02,133
I can learn more
1533
01:02:02,133 --> 01:02:03,100
Make progress faster
1534
01:02:03,300 --> 01:02:05,066
So you're treating me like the sun?
1535
01:02:05,366 --> 01:02:07,666
But chasing the sun is a very arduous process.
1536
01:02:08,266 --> 01:02:09,333
If you get too close
1537
01:02:09,666 --> 01:02:10,700
Easily burned
1538
01:02:11,400 --> 01:02:12,200
Mr. Xie
1539
01:02:12,200 --> 01:02:14,900
I am just a particle captured by your gravity.
1540
01:02:15,100 --> 01:02:17,000
Then it revolves around you.
1541
01:02:17,000 --> 01:02:19,266
A tiny star
1542
01:02:19,966 --> 01:02:22,300
I just want to get closer to you
1543
01:02:22,366 --> 01:02:23,900
Illuminated by your light
1544
01:02:24,200 --> 01:02:26,800
Perhaps one day I will become strong.
1545
01:02:26,800 --> 01:02:28,566
I will break free from your gravity.
1546
01:02:28,866 --> 01:02:30,700
Towards a wider universe
1547
01:02:31,766 --> 01:02:32,566
snort
1548
01:02:33,266 --> 01:02:34,266
Let's run together!
1549
01:02:45,766 --> 01:02:46,566
Why
1550
01:02:49,266 --> 01:02:50,566
Hi, Quiet Girl
1551
01:02:50,566 --> 01:02:52,366
My son's love bodyguard
1552
01:02:52,500 --> 01:02:53,300
Sister Yuxin
1553
01:02:53,733 --> 01:02:56,533
Sister Yuxin, you have something on your face.
1554
01:02:56,666 --> 01:02:58,200
Ah, what is that?
1555
01:02:58,400 --> 01:02:59,366
Pretty
1556
01:02:59,733 --> 01:03:00,533
oops
1557
01:03:00,866 --> 01:03:01,733
Back then...
1558
01:03:01,733 --> 01:03:03,166
You should have a daughter
1559
01:03:03,500 --> 01:03:04,900
There is such a little cotton-padded jacket
1560
01:03:05,100 --> 01:03:06,600
How many years younger must I be?
1561
01:03:06,900 --> 01:03:07,966
Ah, Sister Yuxin
1562
01:03:07,966 --> 01:03:09,366
You're here to see Mr. Xie, right?
1563
01:03:09,366 --> 01:03:10,166
I'll be going now.
1564
01:03:10,166 --> 01:03:10,966
Ai Zhining
1565
01:03:11,166 --> 01:03:12,266
I came to find you.
1566
01:03:16,666 --> 01:03:17,866
You help Ah Si?
1567
01:03:17,866 --> 01:03:19,266
Facilitated so many collaborative projects
1568
01:03:19,566 --> 01:03:20,533
Grandpa Ah Si in the morning
1569
01:03:20,533 --> 01:03:21,766
I called specifically.
1570
01:03:22,066 --> 01:03:24,500
Praise Ah Si for his contributions to the company.
1571
01:03:24,766 --> 01:03:25,566
Me?
1572
01:03:25,900 --> 01:03:27,666
Preparing to host a welcome banquet
1573
01:03:27,900 --> 01:03:28,533
At that time
1574
01:03:28,533 --> 01:03:30,566
Introduce you and Ah Si to the company's employees.
1575
01:03:30,733 --> 01:03:32,533
And also give them a good talking-to.
1576
01:03:32,666 --> 01:03:33,966
Listen to Sister Yuxin
1577
01:03:33,966 --> 01:03:35,333
Okay, let's go then.
1578
01:03:35,366 --> 01:03:36,133
Where to go
1579
01:03:36,133 --> 01:03:37,333
Let me take you shopping for clothes.
1580
01:03:37,533 --> 01:03:39,166
Oh right, Ah Huai.
1581
01:03:39,266 --> 01:03:40,966
I've also arranged a tailor for you.
1582
01:03:40,966 --> 01:03:42,666
I'll take Jenny shopping for clothes in a bit.
1583
01:03:42,666 --> 01:03:44,000
Have the tailor come find you.
1584
01:03:44,000 --> 01:03:44,700
Measure the dimensions
1585
01:03:44,700 --> 01:03:46,166
Make a few new suits
1586
01:03:46,300 --> 01:03:47,266
No need for that trouble
1587
01:03:47,766 --> 01:03:49,166
I'll go straight to the store.
1588
01:03:49,366 --> 01:03:51,333
You, such a busy person, actually...
1589
01:03:51,600 --> 01:03:52,666
Wait for me 15 minutes
1590
01:03:52,866 --> 01:03:53,933
I'm going to take a shower.
1591
01:03:54,000 --> 01:03:54,800
Change clothes
1592
01:03:55,166 --> 01:03:56,300
He also needs to change his clothes.
1593
01:03:56,400 --> 01:03:58,266
Okay, I'll wait for you in the car.
1594
01:03:58,266 --> 01:03:59,766
Sister Yuxin, I'm going to change my clothes.
1595
01:03:59,766 --> 01:04:00,700
I'll be back soon.
1596
01:04:00,933 --> 01:04:02,533
I will absolutely not make you wait even a second longer.
1597
01:04:02,533 --> 01:04:04,100
It's okay, take your time.
1598
01:04:04,200 --> 01:04:05,000
Hey
1599
01:04:05,000 --> 01:04:05,800
Um
1600
01:04:08,766 --> 01:04:09,333
this
1601
01:04:09,333 --> 01:04:11,466
The sun rose in the west
1602
01:04:12,166 --> 01:04:13,733
This is the first time I've seen him take the initiative.
1603
01:04:13,733 --> 01:04:15,000
Caring for a little girl
1604
01:04:24,533 --> 01:04:25,400
nice
1605
01:04:26,333 --> 01:04:27,466
I want this one.
1606
01:04:27,533 --> 01:04:28,966
Let me try the next one.
1607
01:04:29,066 --> 01:04:29,866
Um
1608
01:04:29,933 --> 01:04:30,733
Why
1609
01:04:40,933 --> 01:04:41,933
oh
1610
01:04:49,566 --> 01:04:51,566
Teacher, you look good in anything!
1611
01:04:51,800 --> 01:04:53,333
Hey, I want this one too!
1612
01:04:53,766 --> 01:04:54,566
Sister Yuxin
1613
01:04:54,733 --> 01:04:57,066
I'm already very happy that you gave me a dress.
1614
01:04:57,200 --> 01:04:59,166
One more item would be too expensive.
1615
01:04:59,200 --> 01:05:01,700
And I rarely wear formal attire.
1616
01:05:01,966 --> 01:05:02,966
I'll give you this.
1617
01:05:07,066 --> 01:05:08,300
I'll give you this.
1618
01:05:10,700 --> 01:05:11,933
Why are you so generous?
1619
01:05:11,933 --> 01:05:12,933
It makes me seem stingy.
1620
01:05:13,800 --> 01:05:16,300
It's not that you care about yourself.
1621
01:05:16,300 --> 01:05:17,600
Is he a stingy person?
1622
01:05:18,266 --> 01:05:19,133
Thank you, Uncle.
1623
01:05:19,566 --> 01:05:20,533
Thank you, Uncle.
1624
01:05:21,200 --> 01:05:22,933
Yuhuai should have misunderstood Ning.
1625
01:05:22,933 --> 01:05:24,466
She's Ah Si's girlfriend.
1626
01:05:24,733 --> 01:05:25,533
Um
1627
01:05:26,566 --> 01:05:28,200
I knew you cared about Ah Si.
1628
01:05:28,300 --> 01:05:29,366
They also take care of the younger generation.
1629
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
No need to be too polite to Ah Si's uncle.
1630
01:05:32,166 --> 01:05:34,733
Yes, as long as it's a gift from President Xie.
1631
01:05:34,800 --> 01:05:35,866
Accept all
1632
01:05:43,200 --> 01:05:44,200
Ah, Ah Huai
1633
01:05:44,366 --> 01:05:45,300
Where are you going?
1634
01:05:47,400 --> 01:05:48,200
Try on a suit
1635
01:05:55,933 --> 01:05:58,133
Mr. Xie, you've maintained a really great figure.
1636
01:05:58,533 --> 01:05:59,866
The shoulders are a little broader
1637
01:06:01,666 --> 01:06:02,966
The waist size has tightened again.
1638
01:06:03,366 --> 01:06:06,400
Wow, wouldn't Xie Yuhuai's waist be...
1639
01:06:06,400 --> 01:06:08,266
That's the legendary "male dog waist".
1640
01:06:08,500 --> 01:06:09,266
Mr. Xie
1641
01:06:09,266 --> 01:06:11,466
To make your trousers fit your size better
1642
01:06:11,533 --> 01:06:12,533
What do you like to play lately?
1643
01:06:12,533 --> 01:06:14,200
Should it be placed on the left or the right?
1644
01:06:16,866 --> 01:06:17,700
ah
1645
01:06:17,966 --> 01:06:18,866
What's wrong?
1646
01:06:19,300 --> 01:06:22,366
Fans want to know about their idols' bodies
1647
01:06:22,366 --> 01:06:24,966
Construction and various data dimensions
1648
01:06:25,500 --> 01:06:26,466
What's the problem?
1649
01:06:26,800 --> 01:06:28,200
I have no obligation to tell you
1650
01:06:28,466 --> 01:06:29,533
Never mind.
1651
01:06:29,666 --> 01:06:31,133
stingy person drinks cold water
1652
01:06:31,133 --> 01:06:32,800
I'm not talking to you anymore, hmph.
1653
01:06:35,533 --> 01:06:36,333
suitors
1654
01:06:37,066 --> 01:06:38,766
I'm not interested in little girls.
1655
01:06:39,500 --> 01:06:40,766
Nobody asked you what you thought of that.
1656
01:06:40,766 --> 01:06:41,966
Are you interested, little girl?
1657
01:06:41,966 --> 01:06:42,766
Hahaha
1658
01:06:45,333 --> 01:06:46,333
As's mother
1659
01:06:46,966 --> 01:06:48,100
How unlucky!
1660
01:06:48,600 --> 01:06:50,533
You can run into this tigress even while shopping.
1661
01:06:53,666 --> 01:06:54,466
Shen Zhining
1662
01:06:54,800 --> 01:06:55,600
Sister Yuxin
1663
01:06:55,900 --> 01:06:56,700
Um
1664
01:06:56,933 --> 01:06:58,366
The things I buy for you will
1665
01:06:58,366 --> 01:06:59,766
Delivered directly to Mansion No. 2
1666
01:06:59,766 --> 01:07:01,066
I'll head back now.
1667
01:07:01,533 --> 01:07:02,533
Where are you going?
1668
01:07:02,533 --> 01:07:03,600
Just tell the clerk
1669
01:07:03,600 --> 01:07:05,333
They will send a driver to take you there.
1670
01:07:05,333 --> 01:07:07,366
No need, it's very close to the subway station.
1671
01:07:07,366 --> 01:07:09,133
I can go back by myself then.
1672
01:07:09,266 --> 01:07:11,266
Okay, then we'll have the welcome banquet then.
1673
01:07:11,733 --> 01:07:13,366
I will arrange a stylist
1674
01:07:13,500 --> 01:07:14,666
I'll do a makeup and styling for you
1675
01:07:15,066 --> 01:07:16,100
Thank you, Sister Xin.
1676
01:07:17,533 --> 01:07:18,600
I'm leaving now.
1677
01:07:18,733 --> 01:07:19,533
Um
1678
01:07:23,966 --> 01:07:24,766
Shen Zhining
1679
01:07:28,733 --> 01:07:29,533
Shen Zhining
1680
01:07:32,066 --> 01:07:33,766
Miss Shen, please confirm with you.
1681
01:07:33,766 --> 01:07:35,133
These are the dresses you ordered.
1682
01:07:35,133 --> 01:07:36,866
I'll have it delivered directly to your residence.
1683
01:07:36,933 --> 01:07:37,733
Um
1684
01:07:38,900 --> 01:07:41,200
These were all bought for you by Mrs. Lu.
1685
01:07:41,266 --> 01:07:41,933
right
1686
01:07:41,933 --> 01:07:43,066
I just saw you licking
1687
01:07:43,066 --> 01:07:44,300
Mrs. Lu licked enthusiastically
1688
01:07:44,533 --> 01:07:47,066
I even felt sorry for you before.
1689
01:07:47,966 --> 01:07:49,733
So people with low self-esteem are...
1690
01:07:49,733 --> 01:07:51,366
So you go around being someone's dog.
1691
01:07:51,466 --> 01:07:52,800
You're acting crazy this time.
1692
01:07:53,200 --> 01:07:55,466
I think you have something else on your mind.
1693
01:07:55,733 --> 01:07:57,900
You know perfectly well that Ah Si likes me.
1694
01:07:57,933 --> 01:07:58,933
But he still went to his
1695
01:07:58,933 --> 01:08:00,333
The company made him his assistant
1696
01:08:00,666 --> 01:08:01,733
Since you're so worried
1697
01:08:01,733 --> 01:08:03,100
I was Ah Si's assistant
1698
01:08:03,566 --> 01:08:05,500
Then why did he... a couple of days ago?
1699
01:08:05,500 --> 01:08:06,800
When you were hired by the company
1700
01:08:06,800 --> 01:08:07,600
You don't agree
1701
01:08:09,333 --> 01:08:10,100
99
1702
01:08:10,100 --> 01:08:12,066
Would you like to work at my company?
1703
01:08:12,066 --> 01:08:14,066
I'll have the HR department specially recruit you.
1704
01:08:14,100 --> 01:08:16,066
This way you can also gain work experience.
1705
01:08:16,266 --> 01:08:17,333
I haven't even graduated yet and I'm already...
1706
01:08:17,333 --> 01:08:18,466
Working as a beast of burden in the company
1707
01:08:18,500 --> 01:08:19,400
I don't want to!
1708
01:08:19,733 --> 01:08:20,533
Um
1709
01:08:21,566 --> 01:08:23,500
Jiu Jiu, just stay with me for a bit.
1710
01:08:23,500 --> 01:08:24,500
Stay by my side
1711
01:08:24,600 --> 01:08:26,166
I won't make things too hard for you.
1712
01:08:26,166 --> 01:08:26,966
Oh
1713
01:08:26,966 --> 01:08:27,666
I don't want to be like...
1714
01:08:27,666 --> 01:08:29,000
Serving you like a mother
1715
01:08:29,266 --> 01:08:30,733
The matter of being your nanny
1716
01:08:32,300 --> 01:08:33,733
There will naturally be people vying to do it for you.
1717
01:08:36,900 --> 01:08:37,900
Do you believe it or not?
1718
01:08:37,900 --> 01:08:39,533
I'm calling Aci now.
1719
01:08:39,733 --> 01:08:41,000
Let him arrange for me to enter his
1720
01:08:41,000 --> 01:08:42,533
The company became his assistant
1721
01:08:42,700 --> 01:08:45,366
He immediately agreed.
1722
01:08:49,266 --> 01:08:50,933
I just can't stand you.
1723
01:08:50,933 --> 01:08:52,566
Acting like a dog to people everywhere
1724
01:08:52,966 --> 01:08:54,600
You covet Ah Si's money
1725
01:08:55,133 --> 01:08:56,666
coveting his status as the crown prince
1726
01:08:57,133 --> 01:08:58,533
This is a disgrace to Peking University.
1727
01:08:58,700 --> 01:09:01,966
Jealousy always wears the cloak of justice.
1728
01:09:02,166 --> 01:09:03,966
I'll call As right now.
1729
01:09:09,366 --> 01:09:10,200
Hey Ah 4
1730
01:09:10,800 --> 01:09:12,933
I can come to your company and be your assistant.
1731
01:09:13,266 --> 01:09:14,866
But I have one condition.
1732
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Jiu Jiu, are you willing to come to my side?
1733
01:09:17,900 --> 01:09:18,966
That's great!
1734
01:09:19,133 --> 01:09:20,500
You can name your terms.
1735
01:09:20,500 --> 01:09:21,566
I agree to all of them.
1736
01:09:22,400 --> 01:09:24,333
After all, you're new to the company.
1737
01:09:24,333 --> 01:09:26,666
Having two assistants is a bit too conspicuous.
1738
01:09:27,400 --> 01:09:30,100
So you chose me?
1739
01:09:30,600 --> 01:09:32,000
I'd still choose Shen Zhining.
1740
01:09:32,733 --> 01:09:34,200
Of course I'll choose you.
1741
01:09:35,166 --> 01:09:37,666
Okay, I believe it.
1742
01:09:38,166 --> 01:09:42,300
Zhi Ning will back down when faced with a difficult situation.
1743
01:09:42,300 --> 01:09:43,100
Um
1744
01:09:43,100 --> 01:09:45,966
It's alright, Mrs. Lu has already invited me.
1745
01:09:45,966 --> 01:09:47,900
Attend the company's welcome banquet
1746
01:09:48,066 --> 01:09:49,600
What happens after the welcome banquet?
1747
01:09:49,733 --> 01:09:51,333
I will step down from the assistant position.
1748
01:09:51,400 --> 01:09:53,333
I admit that sometimes
1749
01:09:53,333 --> 01:09:54,800
I really don't want to talk to Ah Si.
1750
01:09:55,166 --> 01:09:58,166
But that doesn't mean you can be with him.
1751
01:09:58,333 --> 01:10:00,466
He also stole the spotlight from his mother.
1752
01:10:02,000 --> 01:10:02,800
OK
1753
01:10:03,266 --> 01:10:04,066
snort
1754
01:10:05,466 --> 01:10:07,566
Shen Zhining, I won't let you...
1755
01:10:07,566 --> 01:10:09,166
The one who stood out at the welcome banquet
1756
01:10:14,666 --> 01:10:17,166
Ahhh
1757
01:10:21,800 --> 01:10:23,866
Hey, this is...
1758
01:10:23,866 --> 01:10:24,666
She is my daughter
1759
01:10:27,733 --> 01:10:29,266
I am Ah Si's college classmate
1760
01:10:29,466 --> 01:10:30,466
Starting today
1761
01:10:30,533 --> 01:10:32,000
I will be his assistant.
1762
01:10:32,366 --> 01:10:35,300
It turns out she was Ah Si's personal assistant.
1763
01:10:35,566 --> 01:10:37,200
Hahaha
1764
01:10:37,533 --> 01:10:38,566
What kind of personal assistant?
1765
01:10:39,200 --> 01:10:40,666
Ah Si only has one assistant
1766
01:10:40,733 --> 01:10:41,766
That's me
1767
01:10:41,966 --> 01:10:43,500
Miss Shen Zhining, she
1768
01:10:45,500 --> 01:10:47,066
Shen Zhining from today onwards
1769
01:10:47,166 --> 01:10:48,666
No longer serving as Ah Si's assistant
1770
01:10:49,066 --> 01:10:49,866
this
1771
01:10:53,566 --> 01:10:54,100
What is this?
1772
01:10:54,100 --> 01:10:54,900
What happened?
1773
01:10:54,933 --> 01:10:56,900
Shen Zhining is no longer Ah Si's assistant.
1774
01:10:57,166 --> 01:10:58,933
Shen Zhining got promoted
1775
01:10:59,100 --> 01:11:01,100
He won't be coming to work at Lu's tomorrow.
1776
01:11:01,333 --> 01:11:03,200
That must be Young Master Lu's girlfriend.
1777
01:11:03,300 --> 01:11:04,566
I guess they just can't stand it.
1778
01:11:04,800 --> 01:11:06,566
Shen Zhining stayed by Lu Shao's side
1779
01:11:06,766 --> 01:11:08,566
That's why they wanted to replace him.
1780
01:11:08,966 --> 01:11:10,066
Wouldn't that be perfect?
1781
01:11:10,066 --> 01:11:11,333
Hahaha
1782
01:11:11,333 --> 01:11:14,066
Lao Gao, I know what your plans are.
1783
01:11:14,500 --> 01:11:16,700
Shen Zhining has outstanding performance in the company.
1784
01:11:16,766 --> 01:11:18,666
I plan to call him to my project department.
1785
01:11:18,700 --> 01:11:20,300
Hey, none of you should argue with me!
1786
01:11:20,466 --> 01:11:22,133
Shen Zhining came to our marketing department for training.
1787
01:11:22,266 --> 01:11:24,100
Only then can they be trained into promising talents.
1788
01:11:24,166 --> 01:11:26,200
Look at him, he's just spouting nonsense.
1789
01:11:32,800 --> 01:11:34,933
Keep in mind
1790
01:11:37,266 --> 01:11:42,700
i'm never gonna leave your life alone
1791
01:11:43,166 --> 01:11:43,966
Hey hey hey
1792
01:11:44,866 --> 01:11:46,533
Old Gao, you can't just take it from me!
1793
01:11:46,566 --> 01:11:47,333
Yeah, that's it.
1794
01:11:47,333 --> 01:11:48,333
Oh, you two!
1795
01:11:48,466 --> 01:11:48,666
Why
1796
01:11:48,666 --> 01:11:50,300
Hmph hmph hmph
1797
01:11:52,566 --> 01:11:55,066
I heard you're a police officer.
1798
01:11:55,066 --> 01:11:56,400
The most loyal simp
1799
01:12:11,666 --> 01:12:12,466
Mr. Xie
1800
01:12:12,466 --> 01:12:12,866
Mr. Xie
1801
01:12:12,866 --> 01:12:13,500
Mr. Xie
1802
01:12:13,500 --> 01:12:13,933
Mr. Xie
1803
01:12:13,933 --> 01:12:14,500
Mr. Xie
1804
01:12:14,500 --> 01:12:15,300
Move aside
1805
01:12:17,733 --> 01:12:18,600
What do you want to do?
1806
01:12:19,133 --> 01:12:21,200
He licked Ah Si's thigh for so long.
1807
01:12:22,400 --> 01:12:23,700
He was kicked outside
1808
01:12:24,166 --> 01:12:25,766
He even lost his assistant position.
1809
01:12:25,766 --> 01:12:26,800
What do you want to say?
1810
01:12:27,666 --> 01:12:28,466
Shen Zhining
1811
01:12:29,000 --> 01:12:31,566
Should we consider finding someone else to lick our boots?
1812
01:12:31,666 --> 01:12:33,166
Licking me made me happy
1813
01:12:34,066 --> 01:12:36,566
I can give you many good things.
1814
01:12:37,133 --> 01:12:37,933
Holding
1815
01:12:38,700 --> 01:12:39,866
Can you hold this for me?
1816
01:12:40,900 --> 01:12:41,700
Why
1817
01:12:46,000 --> 01:12:46,800
Me, me, me
1818
01:12:50,766 --> 01:12:52,900
They can't even get to No. 600 Wanping South Road
1819
01:12:52,900 --> 01:12:54,100
You're such a lunatic
1820
01:12:54,566 --> 01:12:56,500
Refusing a toast means you'll have to drink a penalty cup.
1821
01:12:58,133 --> 01:12:58,933
ah
1822
01:13:00,100 --> 01:13:01,100
Ahhh
1823
01:13:01,733 --> 01:13:02,900
Why did you chop off your hand?
1824
01:13:03,066 --> 01:13:03,866
Huh
1825
01:13:04,366 --> 01:13:06,100
I knew he would pull this trick.
1826
01:13:06,500 --> 01:13:08,166
Brother, brother, brother, master
1827
01:13:08,400 --> 01:13:09,200
Why
1828
01:13:10,266 --> 01:13:11,200
What are you doing?
1829
01:13:11,333 --> 01:13:12,600
Are you blind?
1830
01:13:12,900 --> 01:13:14,500
Yes, he dodged it.
1831
01:13:14,566 --> 01:13:16,700
Bullying people on our Lu family's territory
1832
01:13:16,900 --> 01:13:18,400
Are you tired of living?
1833
01:13:18,566 --> 01:13:19,366
Oh
1834
01:13:20,966 --> 01:13:21,966
Thank you, Manager Gao.
1835
01:13:22,166 --> 01:13:22,966
Lao Gao
1836
01:13:23,133 --> 01:13:25,600
They stole my chance to stand up for Shen Zhining!
1837
01:13:26,400 --> 01:13:28,966
Hmph, hahaha
1838
01:13:29,800 --> 01:13:30,800
Thank you, Manager Wang.
1839
01:13:30,900 --> 01:13:33,400
You're all trying to win over Shen Zhining.
1840
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
I'll swipe one too.
1841
01:13:35,066 --> 01:13:36,866
They've already hit me.
1842
01:13:36,866 --> 01:13:38,000
You can't slap me anymore.
1843
01:13:38,166 --> 01:13:40,766
Don't even think about stopping me from winning over Shen Zhining's favor.
1844
01:13:40,766 --> 01:13:41,800
Pah!
1845
01:13:41,866 --> 01:13:42,666
Wow
1846
01:13:42,866 --> 01:13:43,666
ah
1847
01:13:44,066 --> 01:13:44,933
What's going on?
1848
01:13:45,333 --> 01:13:47,200
How to stage a slapping contest
1849
01:13:51,700 --> 01:13:52,766
Go!
1850
01:13:52,800 --> 01:13:53,866
What's going on?
1851
01:13:54,800 --> 01:13:56,133
You come in here
1852
01:13:56,566 --> 01:13:58,000
Zhi Ning was dismissed
1853
01:13:58,266 --> 01:13:59,566
When did the news start?
1854
01:13:59,600 --> 01:14:00,933
I overheard this just now
1855
01:14:01,066 --> 01:14:02,700
Wen Jiujiu said to the young master of the Qi family
1856
01:14:02,966 --> 01:14:04,933
Miss Zhi Ning is a simp who loves but cannot have.
1857
01:14:05,100 --> 01:14:06,966
She was fired by the fourth young master of Beijing.
1858
01:14:07,200 --> 01:14:08,466
You can eat whatever you want.
1859
01:14:09,066 --> 01:14:10,800
You can't just say things carelessly.
1860
01:14:12,366 --> 01:14:13,166
Lao Gao
1861
01:14:13,500 --> 01:14:15,266
I know what you're up to.
1862
01:14:15,366 --> 01:14:17,100
This Miss Shen wants to get from you
1863
01:14:17,100 --> 01:14:18,966
I know about the resignation from the company.
1864
01:14:21,900 --> 01:14:23,466
Who spread this news?
1865
01:14:24,866 --> 01:14:27,466
Miss Shen, this is Lao Zheng from Fuxing Technology.
1866
01:14:27,533 --> 01:14:28,933
Welcome to our company
1867
01:14:30,666 --> 01:14:32,400
Grandma Zheng and the others have already fought.
1868
01:14:32,400 --> 01:14:33,900
You can't hit me anymore!
1869
01:14:34,200 --> 01:14:34,966
snort
1870
01:14:34,966 --> 01:14:35,466
ah
1871
01:14:35,466 --> 01:14:36,400
Who gave you permission to bully others?
1872
01:14:36,400 --> 01:14:37,600
Oh dear
1873
01:14:37,733 --> 01:14:39,000
I'll take your place today.
1874
01:14:39,000 --> 01:14:40,533
Your parents should educate you properly.
1875
01:14:40,666 --> 01:14:43,066
The matter of Shen Zhining's resignation is a misunderstanding.
1876
01:14:44,066 --> 01:14:44,900
What misunderstanding?
1877
01:14:45,166 --> 01:14:45,800
So that's how it is.
1878
01:14:45,800 --> 01:14:46,600
snort
1879
01:14:48,466 --> 01:14:49,500
There was no misunderstanding.
1880
01:14:49,966 --> 01:14:51,366
Asa only has one assistant.
1881
01:14:51,866 --> 01:14:52,666
That's me
1882
01:14:52,666 --> 01:14:54,100
Hahaha
1883
01:14:54,333 --> 01:14:56,766
Young Master Kyoji only has you as his assistant
1884
01:14:57,066 --> 01:14:57,866
so
1885
01:14:58,300 --> 01:14:59,966
Shen Zhining was transferred to another position.
1886
01:15:00,000 --> 01:15:01,100
Transferred to our project department
1887
01:15:01,466 --> 01:15:03,566
Old Chen, don't even think about taking Chen Zhining from me.
1888
01:15:03,800 --> 01:15:05,800
Senior executives from all departments are vying for Shen Zhining.
1889
01:15:06,266 --> 01:15:07,200
how so
1890
01:15:08,800 --> 01:15:09,600
Dear friends
1891
01:15:10,500 --> 01:15:11,966
I have something to announce.
1892
01:15:14,466 --> 01:15:15,900
Did Shen Zhining cry?
1893
01:15:20,666 --> 01:15:21,466
Ah Si
1894
01:15:21,800 --> 01:15:23,300
Shen Zhining is easier to coax.
1895
01:15:23,400 --> 01:15:24,500
I'll buy him a bag later.
1896
01:15:24,500 --> 01:15:25,300
He's happy.
1897
01:15:25,300 --> 01:15:28,066
I'd better focus on taking care of Qiuqiu first.
1898
01:15:31,866 --> 01:15:33,900
Are these false eyelashes about to fall off?
1899
01:15:36,366 --> 01:15:39,200
She cried because Lu Jingci abandoned her.
1900
01:15:42,066 --> 01:15:43,466
Mr. Xie has been here for so long
1901
01:15:43,466 --> 01:15:44,566
I haven't greeted you yet.
1902
01:15:44,666 --> 01:15:46,200
Investigate the guy who just caused the trouble.
1903
01:15:46,366 --> 01:15:48,400
Get rid of him, I don't want to hear about him again.
1904
01:15:48,400 --> 01:15:49,566
News existing in Beijing
1905
01:15:49,566 --> 01:15:50,366
yes
1906
01:15:50,466 --> 01:15:53,000
It seems Mr. Xie is still protecting his nephew.
1907
01:15:53,866 --> 01:15:54,666
Um
1908
01:15:56,966 --> 01:15:57,766
alright
1909
01:15:58,100 --> 01:15:59,000
Thank you, Sister Xing.
1910
01:15:59,100 --> 01:16:00,266
I don't feel bad now.
1911
01:16:01,500 --> 01:16:03,300
If you are not used to this kind of occasion
1912
01:16:03,300 --> 01:16:05,066
I'll take you to the bar to get something to eat.
1913
01:16:05,066 --> 01:16:06,400
No one will bother us there.
1914
01:16:07,366 --> 01:16:10,133
This is the first time I've been to a place like this.
1915
01:16:10,200 --> 01:16:12,133
But I hope here
1916
01:16:12,133 --> 01:16:13,266
This will be my starting point.
1917
01:16:13,266 --> 01:16:15,466
Not when I was at my most glorious
1918
01:16:15,900 --> 01:16:16,933
She and I met before
1919
01:16:16,933 --> 01:16:19,400
The girl is completely different
1920
01:16:21,300 --> 01:16:22,266
Okay, okay
1921
01:16:22,300 --> 01:16:24,100
Stop crying, have something sweet.
1922
01:16:24,100 --> 01:16:25,466
Your mood will improve.
1923
01:16:27,766 --> 01:16:30,466
Ah, everyone laughs at me for being a country bumpkin.
1924
01:16:30,800 --> 01:16:33,466
I never want to come to a place like this again.
1925
01:16:39,966 --> 01:16:41,600
This is my favorite brooch.
1926
01:16:42,333 --> 01:16:43,500
Now I'm giving it to you.
1927
01:16:43,566 --> 01:16:44,533
This is too expensive.
1928
01:16:44,533 --> 01:16:45,466
I cannot accept
1929
01:16:47,166 --> 01:16:49,500
Zhi Ning, your understanding is worthy of it.
1930
01:16:49,500 --> 01:16:50,600
Everything you own
1931
01:16:50,700 --> 01:16:52,566
Go ahead and do what you want to do!
1932
01:16:55,066 --> 01:16:55,900
Thank you, Sister Xin.
1933
01:16:56,133 --> 01:16:57,966
Then I'll take advantage of the situation.
1934
01:17:04,100 --> 01:17:06,000
Mr. Lin, this is Shen Zhining.
1935
01:17:06,066 --> 01:17:07,466
I lectured at the Peking University Financial Forum
1936
01:17:07,466 --> 01:17:09,133
I've heard your speech before.
1937
01:17:10,266 --> 01:17:12,500
Congratulations on becoming Lu's intern secretary!
1938
01:17:12,933 --> 01:17:13,733
Um
1939
01:17:17,166 --> 01:17:18,400
I have something to announce.
1940
01:17:18,800 --> 01:17:19,600
ah
1941
01:17:20,133 --> 01:17:21,266
Welcome everyone to participate
1942
01:17:21,266 --> 01:17:22,400
Today's welcome banquet
1943
01:17:22,900 --> 01:17:23,866
As is well known
1944
01:17:24,533 --> 01:17:25,866
My son, Lu Jinsi
1945
01:17:25,933 --> 01:17:27,300
I have already started my internship at the group.
1946
01:17:27,300 --> 01:17:28,300
In just a few days
1947
01:17:28,300 --> 01:17:29,600
Achieved good results
1948
01:17:30,900 --> 01:17:31,666
good
1949
01:17:31,666 --> 01:17:32,466
That's great!
1950
01:17:32,600 --> 01:17:33,066
good
1951
01:17:33,066 --> 01:17:33,866
Mr. Xie Ding
1952
01:17:34,933 --> 01:17:36,566
Ah Si, you're amazing!
1953
01:17:37,300 --> 01:17:39,066
Those were all Shen Zhining
1954
01:17:39,266 --> 01:17:41,200
Shen Zhining as A Si's assistant
1955
01:17:41,266 --> 01:17:42,400
This achievement is indispensable.
1956
01:17:42,700 --> 01:17:44,500
My husband and I have discussed it.
1957
01:17:44,700 --> 01:17:45,800
Starting tomorrow
1958
01:17:46,166 --> 01:17:48,133
Shen Zhining officially joined the Secretariat
1959
01:17:48,133 --> 01:17:49,266
Serving as an intern secretary
1960
01:17:49,533 --> 01:17:51,300
I am his direct supervisor
1961
01:17:52,933 --> 01:17:54,666
Wow, Shen Zhining is really good!
1962
01:17:58,866 --> 01:17:59,800
Intern Secretary and Your
1963
01:17:59,800 --> 01:18:01,666
Are assistants on the same level?
1964
01:18:01,700 --> 01:18:03,366
Shen Zhining's main work tasks
1965
01:18:03,400 --> 01:18:05,000
It means helping me to take good care of my son.
1966
01:18:06,266 --> 01:18:06,733
I
1967
01:18:06,733 --> 01:18:09,166
Ah Si should listen to Zhi Ning from now on.
1968
01:18:09,166 --> 01:18:09,966
Do you understand?
1969
01:18:10,200 --> 01:18:12,766
Shen Zhining became my boss.
1970
01:18:14,933 --> 01:18:15,733
Oh my god
1971
01:18:16,666 --> 01:18:18,766
Madam Lu, how could you let Shen Zhining...
1972
01:18:18,900 --> 01:18:20,266
Being Ah Si's boss
1973
01:18:20,533 --> 01:18:21,766
She hasn't even graduated yet.
1974
01:18:23,133 --> 01:18:25,133
Ah Si didn't graduate either.
1975
01:18:25,300 --> 01:18:26,100
that is
1976
01:18:26,666 --> 01:18:27,666
That's different.
1977
01:18:28,100 --> 01:18:29,900
Ah Si is the crown prince of your Lu family.
1978
01:18:36,766 --> 01:18:37,700
Little girl
1979
01:18:38,466 --> 01:18:39,800
At the Lu Group
1980
01:18:40,266 --> 01:18:42,366
I'm the one who makes the rules.
1981
01:18:42,666 --> 01:18:44,100
Either obey the rules
1982
01:18:44,866 --> 01:18:45,800
Either get out
1983
01:18:46,200 --> 01:18:48,300
The tigress is really scary.
1984
01:18:49,100 --> 01:18:50,700
Mom, don't scare Jiu Jiu.
1985
01:18:51,733 --> 01:18:52,533
snort
1986
01:18:53,166 --> 01:18:54,333
I misunderstood.
1987
01:18:54,533 --> 01:18:56,366
I didn't expect him to have such a loud voice.
1988
01:18:56,533 --> 01:18:58,000
But he was timid.
1989
01:18:58,666 --> 01:18:59,466
rest assured
1990
01:19:00,066 --> 01:19:01,566
Auntie doesn't eat people
1991
01:19:02,500 --> 01:19:03,300
snort
1992
01:19:05,100 --> 01:19:07,333
Ah Si, I want to leave this place.
1993
01:19:07,666 --> 01:19:08,600
I send you
1994
01:19:10,866 --> 01:19:12,366
Because I protect Jiu Jiu
1995
01:19:12,733 --> 01:19:14,266
Did Shen Zhining cry?
1996
01:19:28,533 --> 01:19:29,866
Mr. Xie is still in the car.
1997
01:19:30,366 --> 01:19:31,933
Boss drank a bit too much today.
1998
01:19:32,166 --> 01:19:32,966
Wow
1999
01:19:33,066 --> 01:19:34,666
Good heavens, even Lord Long can get drunk!
2000
01:19:34,700 --> 01:19:35,900
I haven't seen it in a long time either.
2001
01:19:35,900 --> 01:19:37,100
Mr. Xie has drunk so much.
2002
01:19:37,400 --> 01:19:38,466
I'll go take a look.
2003
01:19:38,466 --> 01:19:39,266
ah
2004
01:19:44,100 --> 01:19:44,766
Um
2005
01:19:44,766 --> 01:19:45,566
ah
2006
01:19:49,266 --> 01:19:50,066
Mr. Xie
2007
01:19:50,333 --> 01:19:51,133
Um
2008
01:19:51,500 --> 01:19:53,766
Oh my god, so cute!
2009
01:19:55,866 --> 01:19:58,900
This fox is quite cute.
2010
01:19:58,900 --> 01:19:59,700
Um
2011
01:20:00,133 --> 01:20:01,866
Stop touching me! Stop touching me!
2012
01:20:01,900 --> 01:20:03,766
I felt so good after touching myself.
2013
01:20:03,800 --> 01:20:04,900
How will you take responsibility?
2014
01:20:05,966 --> 01:20:08,566
Mr. Xie, let me help you back first.
2015
01:20:09,366 --> 01:20:10,166
Um
2016
01:20:13,366 --> 01:20:14,266
Hey hey hey
2017
01:20:16,800 --> 01:20:17,600
snort
2018
01:20:18,000 --> 01:20:18,800
snort
2019
01:20:24,566 --> 01:20:27,966
Hahaha
2020
01:20:33,133 --> 01:20:35,466
Wow, what a firm waist!
2021
01:20:36,366 --> 01:20:37,400
Muscle hard
2022
01:20:38,166 --> 01:20:39,700
Unlike me, who is soft.
2023
01:20:45,933 --> 01:20:46,333
ah
2024
01:20:46,333 --> 01:20:47,500
It smells so good!
2025
01:20:48,600 --> 01:20:50,866
He smells so good!
2026
01:20:51,100 --> 01:20:53,900
This smell makes my scalp crawl.
2027
01:20:58,000 --> 01:20:59,300
Hehe, eh?
2028
01:21:00,066 --> 01:21:00,866
Hey
2029
01:21:03,700 --> 01:21:04,500
Well
2030
01:21:07,066 --> 01:21:09,666
You touched me a few times in the elevator just now.
2031
01:21:10,000 --> 01:21:11,100
I'm an honest person
2032
01:21:11,166 --> 01:21:12,700
What's wrong with touching it a few times?
2033
01:21:18,866 --> 01:21:19,666
Come
2034
01:21:19,966 --> 01:21:20,766
Let me touch
2035
01:21:23,766 --> 01:21:25,600
Let me touch you
2036
01:21:26,600 --> 01:21:27,900
I knew it
2037
01:21:28,133 --> 01:21:30,000
I just touched you and you felt good.
2038
01:21:30,733 --> 01:21:32,333
Then let me have some fun.
2039
01:21:37,166 --> 01:21:39,566
It's so hot, his body is so hot.
2040
01:21:40,566 --> 01:21:41,366
Do you like it?
2041
01:21:41,400 --> 01:21:42,533
Not knowing the whole picture
2042
01:21:43,500 --> 01:21:46,066
I don't know what I like.
2043
01:21:46,800 --> 01:21:48,300
While I'm in a good mood right now
2044
01:21:48,300 --> 01:21:49,500
I can satisfy you
2045
01:21:52,000 --> 01:21:53,300
I'll grant you one wish
2046
01:21:53,666 --> 01:21:55,700
Feel free to mention anything, but only tonight.
2047
01:21:57,700 --> 01:21:59,700
Can I sleep with you?
2048
01:22:04,500 --> 01:22:05,300
oh
2049
01:22:05,666 --> 01:22:06,866
You hesitated.
2050
01:22:06,933 --> 01:22:08,933
Okay, I get it.
2051
01:22:09,066 --> 01:22:11,100
The fire you stirred up can't be extinguished.
2052
01:22:11,166 --> 01:22:12,866
I need to find a few molds to vent my anger.
2053
01:22:17,733 --> 01:22:19,933
I gave up my most precious possession.
2054
01:22:21,333 --> 01:22:22,766
Can't you even hesitate for a moment?
2055
01:22:23,533 --> 01:22:26,933
Have you thought it through?
2056
01:22:27,566 --> 01:22:28,700
I've thought it through.
2057
01:22:30,333 --> 01:22:31,133
Oh
2058
01:22:34,400 --> 01:22:35,200
snort
2059
01:22:41,866 --> 01:22:42,800
Will you let me sleep?
2060
01:22:44,466 --> 01:22:45,266
Give
2061
01:22:45,533 --> 01:22:47,100
Come and let me have a taste!
2062
01:22:47,200 --> 01:22:49,300
The taste of a top-tier Celestial Dragon
2063
01:23:06,000 --> 01:23:09,300
Mmm
2064
01:23:13,166 --> 01:23:15,066
Why are you in my dream again?
2065
01:23:16,000 --> 01:23:18,333
Last time I played bondage play
2066
01:23:18,733 --> 01:23:20,600
You'll have to be more proactive this time!
2067
01:23:21,800 --> 01:23:22,600
Um
2068
01:23:25,933 --> 01:23:26,733
Well
2069
01:23:27,266 --> 01:23:28,666
My back hurts so much!
2070
01:23:31,933 --> 01:23:33,066
This is not a dream
2071
01:23:36,800 --> 01:23:39,600
I really slept with a top-tier Celestial Dragon.
2072
01:23:39,766 --> 01:23:40,566
In my dream
2073
01:23:42,333 --> 01:23:43,533
Is it that fancy?
2074
01:23:43,900 --> 01:23:45,066
um
2075
01:23:48,566 --> 01:23:49,366
Um
2076
01:23:50,800 --> 01:23:51,666
So you like dreams.
2077
01:23:51,666 --> 01:23:53,066
It's still reality inside.
2078
01:23:53,366 --> 01:23:54,700
They all like
2079
01:23:55,733 --> 01:23:56,533
oh
2080
01:24:01,600 --> 01:24:03,500
I'm going to wash up first.
2081
01:24:04,000 --> 01:24:04,966
They left so quickly.
2082
01:24:04,966 --> 01:24:06,866
Why do I have to pay?
2083
01:24:06,866 --> 01:24:07,666
That's unnecessary.
2084
01:24:07,700 --> 01:24:08,500
Um
2085
01:24:10,600 --> 01:24:12,900
I actually got a freebie!
2086
01:24:14,800 --> 01:24:16,700
Licking male models costs money
2087
01:24:16,900 --> 01:24:18,933
I got the Celestial Dragons for free.
2088
01:24:19,566 --> 01:24:20,366
Um
2089
01:24:24,866 --> 01:24:25,666
snort
2090
01:24:27,700 --> 01:24:29,966
He doesn't see me as a one-night stand anymore.
2091
01:24:32,500 --> 01:24:34,700
Look, the sun is rising in the west!
2092
01:24:35,000 --> 01:24:36,066
The Crown Prince actually came to...
2093
01:24:36,066 --> 01:24:36,966
Let's eat together
2094
01:24:37,133 --> 01:24:37,966
Didn't you see it?
2095
01:24:37,966 --> 01:24:39,366
The new assistant next to the young master
2096
01:24:39,400 --> 01:24:40,733
She is said to be his girlfriend.
2097
01:24:40,866 --> 01:24:43,166
People from ordinary backgrounds like us are so lucky.
2098
01:24:47,533 --> 01:24:49,100
Ah Si, you don't need to eat with me.
2099
01:24:49,100 --> 01:24:49,666
Go back and eat your
2100
01:24:49,666 --> 01:24:50,933
Michelin Customized Takeout
2101
01:24:51,000 --> 01:24:52,166
I'll eat with you.
2102
01:24:53,366 --> 01:24:54,933
So, what about your Michelin takeout?
2103
01:24:55,600 --> 01:24:56,600
Throw it in the trash can
2104
01:24:56,600 --> 01:24:58,766
This young master is having lunch with commoners.
2105
01:24:58,900 --> 01:25:00,533
Shen Zhining must be very touched.
2106
01:25:00,800 --> 01:25:01,766
Your mom ordered it for you.
2107
01:25:01,766 --> 01:25:02,933
Michelin for a year
2108
01:25:03,100 --> 01:25:03,933
Did you see that?
2109
01:25:04,000 --> 01:25:05,566
My importance in Ah Si's heart
2110
01:25:05,666 --> 01:25:07,366
From now on, when those food deliveries are brought to the office...
2111
01:25:07,400 --> 01:25:08,933
Just throw it in the trash can.
2112
01:25:10,533 --> 01:25:12,100
Which trash can did you throw it in?
2113
01:25:12,266 --> 01:25:13,066
Why
2114
01:25:13,166 --> 01:25:14,900
The one at the entrance of Ah Si's office
2115
01:25:16,500 --> 01:25:19,566
That means my lunch is sorted out from now on.
2116
01:25:19,966 --> 01:25:22,100
Every meal is a top-notch chef's feast
2117
01:25:22,533 --> 01:25:23,800
She smiled at me.
2118
01:25:24,166 --> 01:25:26,333
She's good at flirting with me.
2119
01:25:29,300 --> 01:25:31,200
This meat is too fatty, you eat it.
2120
01:25:32,066 --> 01:25:32,866
Ouch
2121
01:25:33,200 --> 01:25:34,500
No, no, I'm sorry.
2122
01:25:34,700 --> 01:25:36,066
Shen Zhining served me food.
2123
01:25:36,166 --> 01:25:38,133
Is this the legendary female competition?
2124
01:25:38,300 --> 01:25:40,133
She was competing with Jiu Jiu for my sake.
2125
01:25:40,500 --> 01:25:41,566
I'll help you pick it out.
2126
01:25:41,566 --> 01:25:42,600
Uh, no need.
2127
01:25:43,100 --> 01:25:44,300
I love eating celery.
2128
01:25:44,500 --> 01:25:45,300
real
2129
01:25:46,133 --> 01:25:47,266
Shen Zhining put it on my plate.
2130
01:25:47,266 --> 01:25:48,766
The food was quite delicious.
2131
01:25:50,900 --> 01:25:53,333
Anyway, I don't like celery.
2132
01:25:53,333 --> 01:25:55,400
I only like stir-fried pork with celery flavor.
2133
01:25:55,533 --> 01:25:56,700
I threw away all the celery stalks.
2134
01:25:56,700 --> 01:25:58,800
Since you like to eat it, then eat more.
2135
01:25:59,266 --> 01:26:01,133
Shen Zhining really likes me
2136
01:26:01,333 --> 01:26:03,366
She put so much food on my plate
2137
01:26:06,266 --> 01:26:08,266
She put so much food on my plate
2138
01:26:11,200 --> 01:26:12,166
I won't eat anymore.
2139
01:26:13,400 --> 01:26:14,533
You really aren't going to eat anymore?
2140
01:26:14,733 --> 01:26:15,533
Disgusting
2141
01:26:15,566 --> 01:26:16,566
Since you don't eat
2142
01:26:16,733 --> 01:26:17,800
Then I can eat it.
2143
01:26:18,533 --> 01:26:19,333
good
2144
01:26:20,300 --> 01:26:21,200
Shen Zhi Nie
2145
01:26:21,266 --> 01:26:22,066
It smells so good!
2146
01:26:22,600 --> 01:26:23,666
As, look at him.
2147
01:26:23,866 --> 01:26:24,866
He went too far.
2148
01:26:24,866 --> 01:26:26,700
What's wrong with someone eating your food?
2149
01:26:26,733 --> 01:26:27,100
Um
2150
01:26:27,100 --> 01:26:28,966
You said you wouldn't eat Jiu Jiu.
2151
01:26:29,300 --> 01:26:30,900
Why are you so stingy now?
2152
01:26:32,000 --> 01:26:32,800
Ah Si
2153
01:26:33,200 --> 01:26:34,733
You actually defended Shen Zhining.
2154
01:26:37,666 --> 01:26:39,766
Ah Si ate his fill before chasing after them.
2155
01:26:39,900 --> 01:26:40,700
Um
2156
01:26:40,866 --> 01:26:42,966
Vegetables grown by farmers
2157
01:26:43,366 --> 01:26:44,533
Don't waste it
2158
01:26:44,666 --> 01:26:45,866
Only Shen Zhining cares.
2159
01:26:45,866 --> 01:26:47,066
Am I full?
2160
01:26:47,600 --> 01:26:48,400
Come
2161
01:26:50,666 --> 01:26:52,700
Shen Zhining, how about the two of us?
2162
01:26:52,700 --> 01:26:54,500
Let's end this relationship here.
2163
01:26:55,700 --> 01:26:56,600
What did you say
2164
01:26:56,733 --> 01:26:58,200
I was just playing around with you.
2165
01:26:59,166 --> 01:27:00,466
But you took it seriously.
2166
01:27:00,466 --> 01:27:01,666
Your serious look
2167
01:27:02,333 --> 01:27:04,100
It scares me.
2168
01:27:05,466 --> 01:27:08,133
I'm afraid my heart will slowly drift away.
2169
01:27:10,733 --> 01:27:13,466
I'm afraid my heart will slowly drift away.
2170
01:27:17,566 --> 01:27:19,333
You can do whatever you want with me.
2171
01:27:19,366 --> 01:27:20,500
But our relationship
2172
01:27:20,500 --> 01:27:22,400
Can we please not end this?
2173
01:27:25,266 --> 01:27:27,566
I just made 2 million from the stock market.
2174
01:27:27,666 --> 01:27:29,300
My Beijing household registration is in Beijing.
2175
01:27:29,300 --> 01:27:31,333
We can't afford to lose our luxury homes!
2176
01:27:31,766 --> 01:27:33,866
How can I live without you?
2177
01:27:34,466 --> 01:27:36,766
He owed a huge amount of living expenses and training fees
2178
01:27:36,766 --> 01:27:38,533
The exam fee can't be left unpaid.
2179
01:27:38,533 --> 01:27:39,333
ah
2180
01:27:39,866 --> 01:27:41,500
Don't love me, it won't end well.
2181
01:27:41,666 --> 01:27:43,466
I just wanted to cut my losses in time.
2182
01:27:43,500 --> 01:27:44,933
So as not to hurt you too much
2183
01:27:45,266 --> 01:27:47,533
After all, Jiu Jiu saved my life.
2184
01:27:47,666 --> 01:27:49,166
I will take responsibility for him.
2185
01:27:50,766 --> 01:27:53,533
The three of us need to make a good living.
2186
01:27:53,533 --> 01:27:54,733
Better than anything
2187
01:27:55,266 --> 01:27:56,400
It's just a matter of whether or not you can give me my
2188
01:27:56,400 --> 01:27:58,166
Complete the exam preparation course!
2189
01:27:58,466 --> 01:27:59,200
Why
2190
01:27:59,200 --> 01:28:00,000
Uncle
2191
01:28:03,766 --> 01:28:05,800
Today is the day of the shareholders' meeting.
2192
01:28:05,800 --> 01:28:07,466
Did you come here specifically to see me?
2193
01:28:09,866 --> 01:28:11,700
Without you, continue
2194
01:28:14,666 --> 01:28:16,900
My emotions that I finally managed to get back on track
2195
01:28:17,400 --> 01:28:18,600
Xie Yuhuai came
2196
01:28:18,766 --> 01:28:20,600
Then they won't be able to perform well.
2197
01:28:26,300 --> 01:28:27,733
Know your own position
2198
01:28:27,800 --> 01:28:29,300
You are deeply in love with me
2199
01:28:30,300 --> 01:28:31,466
ah
2200
01:28:33,533 --> 01:28:34,333
cut
2201
01:28:35,766 --> 01:28:37,133
You are deeply in love with me.
2202
01:28:37,166 --> 01:28:39,533
The only one who will get hurt is you.
2203
01:28:41,100 --> 01:28:43,300
Okay, don't worry.
2204
01:28:43,366 --> 01:28:44,466
From now on
2205
01:28:44,466 --> 01:28:46,266
I will definitely seal my heart and lock away my love.
2206
01:28:46,333 --> 01:28:47,600
I'll stay by your side
2207
01:28:47,733 --> 01:28:49,133
She was cherished by Shen Zhining
2208
01:28:49,133 --> 01:28:51,333
It feels so good to keep it in my heart.
2209
01:28:51,333 --> 01:28:52,966
I love this feeling.
2210
01:29:03,333 --> 01:29:04,866
This is Shen Zhining's love for me
2211
01:29:04,866 --> 01:29:06,533
That's really impressive!
2212
01:29:06,766 --> 01:29:07,566
Ah Si
2213
01:29:07,900 --> 01:29:10,100
You said a girl knew
2214
01:29:10,100 --> 01:29:11,533
Her boyfriend has someone else in his heart.
2215
01:29:11,566 --> 01:29:13,166
She still doesn't want to break up with that jerk.
2216
01:29:13,166 --> 01:29:14,166
Be with me
2217
01:29:14,366 --> 01:29:15,166
Why?
2218
01:29:17,566 --> 01:29:18,366
Why?
2219
01:29:19,133 --> 01:29:19,800
Uncle
2220
01:29:19,800 --> 01:29:21,600
The woman who was in your apartment before
2221
01:29:21,600 --> 01:29:22,900
She is someone else's girlfriend.
2222
01:29:22,900 --> 01:29:24,600
So what if it is?
2223
01:29:25,066 --> 01:29:27,333
Uncle, you're asking me this?
2224
01:29:27,500 --> 01:29:28,800
Then you've come to the right person.
2225
01:29:28,933 --> 01:29:29,733
Oh
2226
01:29:30,166 --> 01:29:32,200
Of course I had to ask you.
2227
01:29:32,500 --> 01:29:33,400
I never expected this.
2228
01:29:33,566 --> 01:29:35,600
The Little One Who Can Control Everything
2229
01:29:35,600 --> 01:29:37,533
Even uncles can have knowledge gaps.
2230
01:29:37,766 --> 01:29:38,900
In terms of women
2231
01:29:38,900 --> 01:29:41,400
I do know more than my uncle.
2232
01:29:42,800 --> 01:29:44,800
Uncle, what do you like?
2233
01:29:44,800 --> 01:29:46,600
Which family's daughter is that girl?
2234
01:29:46,966 --> 01:29:48,600
Just an ordinary college student
2235
01:29:48,600 --> 01:29:49,500
Not a rich girl
2236
01:29:50,166 --> 01:29:52,100
I don't want others to know her identity.
2237
01:29:52,300 --> 01:29:53,533
To avoid causing her trouble
2238
01:29:53,866 --> 01:29:56,200
My aunt is still a student!
2239
01:29:56,300 --> 01:29:58,866
How old is her boyfriend?
2240
01:29:59,366 --> 01:30:00,566
Same age as you
2241
01:30:01,300 --> 01:30:02,100
Why
2242
01:30:03,100 --> 01:30:04,566
I know my aunt doesn't want to be with her.
2243
01:30:04,566 --> 01:30:05,933
The reason my boyfriend broke up with me
2244
01:30:06,100 --> 01:30:07,200
This man...
2245
01:30:07,300 --> 01:30:09,766
Once you're over 25, you'll be 60.
2246
01:30:09,866 --> 01:30:11,800
Of course, the aunt-in-law would choose the young and...
2247
01:30:11,800 --> 01:30:13,400
A vibrant boyfriend of the same age
2248
01:30:13,666 --> 01:30:14,900
Instead of choosing you
2249
01:30:15,100 --> 01:30:16,566
This is what she wore.
2250
01:30:16,566 --> 01:30:17,933
Why did he leave with his pants on?
2251
01:30:18,200 --> 01:30:19,000
ah
2252
01:30:20,000 --> 01:30:21,600
Hmm hehe
2253
01:30:22,600 --> 01:30:25,666
I've never met my uncle since I was a child.
2254
01:30:25,666 --> 01:30:27,400
Are there people of the opposite sex around you?
2255
01:30:29,100 --> 01:30:30,966
Of course, you're also an insulator.
2256
01:30:31,000 --> 01:30:33,300
Even a little female cat would avoid you.
2257
01:30:33,300 --> 01:30:34,600
You're lacking in that area.
2258
01:30:34,600 --> 01:30:36,933
It's normal not to win over your aunt.
2259
01:30:36,933 --> 01:30:37,800
But it's okay.
2260
01:30:37,900 --> 01:30:38,700
Relationship
2261
01:30:38,966 --> 01:30:39,766
Hey
2262
01:30:40,066 --> 01:30:42,300
My uncle was greatly shocked.
2263
01:30:42,466 --> 01:30:44,300
I feel like I can't come up with a solution.
2264
01:30:44,666 --> 01:30:47,000
My uncle is about to put a knife to my neck.
2265
01:30:47,133 --> 01:30:47,766
Uncle
2266
01:30:47,766 --> 01:30:50,866
I have thirty-six stratagems to offer you.
2267
01:30:51,133 --> 01:30:52,466
This congenital deficiency
2268
01:30:52,500 --> 01:30:53,933
Reliable, will be made up for the day after tomorrow.
2269
01:30:56,900 --> 01:30:58,366
Good afternoon, shareholders.
2270
01:30:58,600 --> 01:31:00,500
Today I will give you a report.
2271
01:31:00,500 --> 01:31:02,100
Let's talk about our next quarter.
2272
01:31:02,100 --> 01:31:04,133
Enterprise development and business plan
2273
01:31:11,066 --> 01:31:11,866
Wait me a moment
2274
01:31:18,533 --> 01:31:19,600
What is this?
2275
01:31:20,333 --> 01:31:21,466
They're making a fool of us.
2276
01:31:21,933 --> 01:31:23,366
Good is
2277
01:31:24,366 --> 01:31:25,300
What's going on?
2278
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
Why is the PPT white?
2279
01:31:28,200 --> 01:31:28,966
that is
2280
01:31:28,966 --> 01:31:32,300
Now let's see if you can still do it.
2281
01:31:32,300 --> 01:31:34,466
My internship secretary position
2282
01:31:35,600 --> 01:31:37,733
Why is my PowerPoint presentation blank?
2283
01:31:38,100 --> 01:31:39,600
How could Shen Zhining stab him?
2284
01:31:39,600 --> 01:31:40,600
Such a huge mess
2285
01:31:41,333 --> 01:31:42,133
Secretary Shen
2286
01:31:42,466 --> 01:31:43,533
Before the meeting
2287
01:31:44,300 --> 01:31:45,733
Did you lose the PPT?
2288
01:31:46,366 --> 01:31:47,566
I don't know either.
2289
01:31:48,066 --> 01:31:50,300
Secretary Shen, where are your documents?
2290
01:31:51,666 --> 01:31:52,933
I have a photocopy.
2291
01:31:53,566 --> 01:31:55,766
No need, I don't need these.
2292
01:31:55,766 --> 01:31:56,100
oh
2293
01:31:56,100 --> 01:31:57,100
Manager Lu
2294
01:31:57,366 --> 01:31:59,333
You should keep this photocopy for yourself.
2295
01:31:59,500 --> 01:32:01,200
Otherwise, I'm afraid that when I talk about it...
2296
01:32:01,733 --> 01:32:03,866
You'll feel like you're listening to gibberish.
2297
01:32:04,366 --> 01:32:05,166
Um
2298
01:32:05,366 --> 01:32:06,166
Hmph
2299
01:32:06,733 --> 01:32:07,533
Oh my god
2300
01:32:08,166 --> 01:32:09,900
Shen Zhining understands me well.
2301
01:32:10,333 --> 01:32:11,700
In front of so many people
2302
01:32:11,900 --> 01:32:13,466
He still cares about me.
2303
01:32:17,933 --> 01:32:19,900
Today we'll focus on discussing...
2304
01:32:19,900 --> 01:32:22,366
Regarding business operations and business plans
2305
01:32:22,666 --> 01:32:24,466
Today I will report to you on the following content
2306
01:32:24,533 --> 01:32:26,600
It will focus on three aspects.
2307
01:32:27,166 --> 01:32:28,500
Increase R&D investment
2308
01:32:28,800 --> 01:32:29,966
Improve input-output efficiency
2309
01:32:29,966 --> 01:32:30,766
good
2310
01:32:32,733 --> 01:32:33,600
Not bad, not bad
2311
01:32:34,200 --> 01:32:35,266
He did every single piece of data
2312
01:32:35,266 --> 01:32:36,333
Exactly accurate
2313
01:32:36,866 --> 01:32:38,066
Three decimal places
2314
01:32:38,066 --> 01:32:39,366
I remember them all very clearly.
2315
01:32:40,500 --> 01:32:42,666
No wonder Yuxin made an exception for him.
2316
01:32:42,666 --> 01:32:44,333
People promoted to the president's office
2317
01:32:44,566 --> 01:32:45,400
Some skill
2318
01:32:46,266 --> 01:32:47,066
Go check it for me
2319
01:32:47,066 --> 01:32:47,866
Um
2320
01:32:48,166 --> 01:32:49,866
Go and check on the disappearance of Secretary Shen.
2321
01:32:49,866 --> 01:32:52,000
What are the files and PPTs?
2322
01:32:52,333 --> 01:32:52,733
yes
2323
01:32:52,733 --> 01:32:53,866
This will prompt someone to investigate.
2324
01:32:54,166 --> 01:32:55,366
This is a company secret.
2325
01:32:55,533 --> 01:32:56,533
If anyone loses it
2326
01:32:56,533 --> 01:32:57,700
I sent him to prison.
2327
01:32:58,166 --> 01:33:00,500
Home engineers' high-efficiency R&D team
2328
01:33:00,800 --> 01:33:02,300
Secretary Shen couldn't possibly have lost the documents.
2329
01:33:03,733 --> 01:33:04,966
Someone must have tampered with it.
2330
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
It must be found out.
2331
01:33:06,566 --> 01:33:07,800
This matter must not be tolerated.
2332
01:33:08,000 --> 01:33:09,200
We must give Secretary Shen an explanation.
2333
01:33:14,266 --> 01:33:16,266
Why did they all go out?
2334
01:33:16,466 --> 01:33:18,600
It may have involved discussions of company secrets.
2335
01:33:19,400 --> 01:33:21,666
Lower-level employees are no longer allowed to be present.
2336
01:33:22,200 --> 01:33:24,733
Why don't you go out for some fresh air, Jiu Jiu?
2337
01:33:24,866 --> 01:33:26,000
Why should I go out?
2338
01:33:26,600 --> 01:33:27,766
Do you look down on me?
2339
01:33:28,366 --> 01:33:29,466
They dislike my low position
2340
01:33:30,333 --> 01:33:31,933
That's not what I meant.
2341
01:33:32,133 --> 01:33:33,600
That concludes our presentation.
2342
01:33:33,600 --> 01:33:34,900
Full transcript of the meeting
2343
01:33:35,266 --> 01:33:37,366
If any shareholders have any questions...
2344
01:33:37,400 --> 01:33:38,300
Feel free to ask questions.
2345
01:33:41,000 --> 01:33:41,800
Okay
2346
01:33:42,066 --> 01:33:42,866
good
2347
01:33:46,266 --> 01:33:48,266
Now it's my turn.
2348
01:33:53,166 --> 01:33:55,333
I have prepared tea breaks for all the shareholders.
2349
01:33:55,566 --> 01:33:57,500
Please enjoy the cake I made!
2350
01:34:13,466 --> 01:34:14,266
Sorry
2351
01:34:14,900 --> 01:34:15,733
After it was distributed
2352
01:34:16,733 --> 01:34:17,533
It doesn't matter
2353
01:34:20,100 --> 01:34:21,700
You like to show off, huh?
2354
01:34:22,000 --> 01:34:25,400
Let me tell you, you're the one I dislike the most.
2355
01:34:25,400 --> 01:34:27,200
This kind of face that relies on others to get ahead.
2356
01:34:33,100 --> 01:34:33,900
Um
2357
01:34:35,500 --> 01:34:36,300
Um
2358
01:34:38,100 --> 01:34:40,366
This tastes really weird.
2359
01:34:40,400 --> 01:34:43,066
Does Shen Zhining not have tiramisu?
2360
01:34:44,133 --> 01:34:45,766
Then I'll give you mine.
2361
01:34:47,100 --> 01:34:49,266
Lu Jins, do you dislike me?
2362
01:34:49,266 --> 01:34:50,266
Tiramisu made
2363
01:34:50,733 --> 01:34:52,366
That's not what I meant.
2364
01:34:52,600 --> 01:34:53,766
That's not what you meant.
2365
01:34:53,933 --> 01:34:54,933
You just dislike it.
2366
01:34:55,066 --> 01:34:56,266
Otherwise, why would you put
2367
01:34:56,266 --> 01:34:57,600
I made cakes for others
2368
01:34:58,533 --> 01:34:59,333
Then I
2369
01:34:59,733 --> 01:35:01,666
He and Zhi Ning shared the food.
2370
01:35:03,933 --> 01:35:04,500
Oh this
2371
01:35:04,500 --> 01:35:05,300
Why
2372
01:35:05,500 --> 01:35:06,300
What are you doing?
2373
01:35:06,533 --> 01:35:07,700
They've all gone into my mouth.
2374
01:35:07,700 --> 01:35:08,366
This public place
2375
01:35:08,366 --> 01:35:09,666
How could you do this to me?
2376
01:35:10,666 --> 01:35:12,533
Or should we still give it to them?
2377
01:35:12,533 --> 01:35:14,000
The little girl wanted to save face
2378
01:35:14,300 --> 01:35:15,300
Take a bite
2379
01:35:15,733 --> 01:35:16,366
Yes, yes, yes
2380
01:35:16,366 --> 01:35:18,133
Ouch, my stomach hurts.
2381
01:35:25,100 --> 01:35:25,900
this
2382
01:35:26,300 --> 01:35:26,766
Stomachache
2383
01:35:26,766 --> 01:35:29,533
This cake smells like rotten eggs.
2384
01:35:30,266 --> 01:35:31,333
I'm going to the restroom.
2385
01:35:32,166 --> 01:35:33,333
I'm going too! I'm going too!
2386
01:35:34,700 --> 01:35:35,500
What the hell?
2387
01:35:36,066 --> 01:35:37,600
Don't eat this tiramisu.
2388
01:35:37,733 --> 01:35:40,333
Shen Zhining, you're deliberately targeting me.
2389
01:35:40,900 --> 01:35:42,066
Your Tiramisu
2390
01:35:42,166 --> 01:35:43,133
When was it done?
2391
01:35:43,600 --> 01:35:45,200
To make these tiramisu
2392
01:35:45,400 --> 01:35:47,366
I was busy in my dorm for two whole days.
2393
01:35:47,733 --> 01:35:49,166
There is no refrigerator in our dormitory.
2394
01:35:49,533 --> 01:35:50,600
The weather is so cold now
2395
01:35:50,600 --> 01:35:51,800
Do we need a refrigerator?
2396
01:35:52,666 --> 01:35:53,466
Why
2397
01:35:54,466 --> 01:35:55,266
ah
2398
01:35:55,366 --> 01:35:56,166
Hokins
2399
01:35:56,733 --> 01:35:57,700
What do you mean
2400
01:35:57,766 --> 01:35:58,666
Do you know that for
2401
01:35:58,666 --> 01:35:59,866
Make these tiramisu
2402
01:35:59,900 --> 01:36:01,800
I stayed up all night until 2 a.m.
2403
01:36:02,266 --> 01:36:03,700
They don't respect me at all.
2404
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
Ouch!
2405
01:36:05,066 --> 01:36:06,966
Oh, I need to go to the restroom.
2406
01:36:07,900 --> 01:36:10,000
The respect you're talking about is letting
2407
01:36:10,000 --> 01:36:12,000
Did the shareholders get food poisoning?
2408
01:36:12,466 --> 01:36:14,566
I didn't mean it, Lu Jingsi.
2409
01:36:14,900 --> 01:36:16,666
How could you not speak up for me?
2410
01:36:16,800 --> 01:36:18,400
Instead, they just kept blaming me.
2411
01:36:20,933 --> 01:36:22,566
Mr. Xie, I checked the surveillance footage.
2412
01:36:22,700 --> 01:36:24,400
Replace Ms. Shen's files and PPT
2413
01:36:24,400 --> 01:36:25,500
The information is from Assistant Wen.
2414
01:36:25,800 --> 01:36:26,866
What are you showing me?
2415
01:36:26,933 --> 01:36:28,133
Let me show you.
2416
01:36:43,566 --> 01:36:46,200
You're the one who replaced Zhi Ning's documents.
2417
01:36:51,266 --> 01:36:53,333
Why did you do that, Jiu Jiu?
2418
01:36:53,866 --> 01:36:56,100
I did this all for you.
2419
01:36:56,266 --> 01:36:57,866
Do you even know what you're saying?
2420
01:36:58,000 --> 01:37:00,500
Today I will let all shareholders see
2421
01:37:01,000 --> 01:37:03,666
What did Shen Zhinan do to Astu?
2422
01:37:04,400 --> 01:37:05,200
ah
2423
01:37:12,700 --> 01:37:13,500
ah
2424
01:37:13,500 --> 01:37:15,600
Hahaha
2425
01:37:16,000 --> 01:37:18,400
I saw this photo by chance.
2426
01:37:18,933 --> 01:37:21,333
Oh, so it's Manager Lu.
2427
01:37:21,933 --> 01:37:24,066
I prefer mature, sophisticated women.
2428
01:37:24,466 --> 01:37:26,766
Why is Ah Si dressed like this?
2429
01:37:27,100 --> 01:37:30,200
Zhi Ning made me dress like that.
2430
01:37:31,466 --> 01:37:32,733
As everyone can see
2431
01:37:32,866 --> 01:37:34,500
Shen Zhining in order to achieve cooperation
2432
01:37:35,166 --> 01:37:36,766
Forcing Ah Si to give
2433
01:37:36,766 --> 01:37:37,933
These old women sell smiles
2434
01:37:38,466 --> 01:37:40,966
Is it honorable to speak in a low voice?
2435
01:37:41,166 --> 01:37:42,166
I didn't speak.
2436
01:37:42,200 --> 01:37:43,300
How to get revenge for you
2437
01:37:43,700 --> 01:37:44,933
Shen Zhining is a person
2438
01:37:45,133 --> 01:37:46,266
In order to achieve the goal
2439
01:37:46,266 --> 01:37:47,200
play hard
2440
01:37:47,766 --> 01:37:49,333
He stayed at Lu's for one more day
2441
01:37:49,600 --> 01:37:51,133
They would force Ah Si to wear it.
2442
01:37:51,133 --> 01:37:52,300
To greet customers like this
2443
01:37:53,133 --> 01:37:53,800
Madam Lu
2444
01:37:53,800 --> 01:37:55,566
I believe that after you know the truth
2445
01:37:55,866 --> 01:37:57,366
They would also approve of me standing up for Ah Si.
2446
01:37:57,366 --> 01:37:58,566
Let's vent our anger!
2447
01:38:00,466 --> 01:38:03,100
Jiu Jiu, I know you mean well.
2448
01:38:03,333 --> 01:38:05,866
But Zhi Ning meant well.
2449
01:38:06,533 --> 01:38:07,333
Ah Si
2450
01:38:07,766 --> 01:38:09,500
How could you be so indulgent towards Shen Zhining?
2451
01:38:10,600 --> 01:38:12,200
Do you like him?
2452
01:38:12,766 --> 01:38:14,500
No, absolutely not.
2453
01:38:17,733 --> 01:38:19,300
It feels like someone...
2454
01:38:19,300 --> 01:38:20,566
A knife was held to my neck
2455
01:38:20,900 --> 01:38:21,800
I agree.
2456
01:38:24,166 --> 01:38:26,133
See? I knew it!
2457
01:38:26,366 --> 01:38:27,933
Mrs. Lu will be on my side.
2458
01:38:29,133 --> 01:38:30,900
I agree with Zhi Ning's approach.
2459
01:38:35,533 --> 01:38:37,266
I agree with Zhi Ning's approach.
2460
01:38:37,766 --> 01:38:39,166
Mrs. Lu, how could you...
2461
01:38:39,166 --> 01:38:41,566
Ah Si, you've got that face for a reason!
2462
01:38:41,800 --> 01:38:44,166
Is it possible to reach a cooperation agreement using such methods?
2463
01:38:44,733 --> 01:38:45,533
son
2464
01:38:45,866 --> 01:38:48,466
Are you relying on your looks and talent to make a living?
2465
01:38:49,133 --> 01:38:50,933
Mom is so grateful to you
2466
01:38:50,966 --> 01:38:52,866
I was fortunate enough to inherit such good looks.
2467
01:38:54,000 --> 01:38:56,266
Mrs. Lu, you should talk to your son like this.
2468
01:38:56,266 --> 01:38:57,733
What's the difference between selling your ass and going out?
2469
01:38:58,533 --> 01:39:00,800
Wen Jiujiu, don't go too far with your words.
2470
01:39:01,200 --> 01:39:02,500
Some people's heart
2471
01:39:02,600 --> 01:39:03,600
Everything looks dirty
2472
01:39:04,500 --> 01:39:07,533
Oh dear, oh dear
2473
01:39:08,100 --> 01:39:09,966
I was wondering why the toilet was clogged.
2474
01:39:09,966 --> 01:39:10,800
It turns out someone had...
2475
01:39:10,800 --> 01:39:12,266
Your brain is in the toilet.
2476
01:39:12,900 --> 01:39:14,333
Hahaha
2477
01:39:14,333 --> 01:39:15,366
Who are you talking about?
2478
01:39:15,800 --> 01:39:19,100
Hey, dogs that get hit by stones always bark.
2479
01:39:22,966 --> 01:39:23,766
Miss Wen
2480
01:39:24,166 --> 01:39:26,266
First of all, I thank you for protecting my son.
2481
01:39:26,500 --> 01:39:28,200
If you hadn't released this photo...
2482
01:39:28,333 --> 01:39:29,700
I don't know yet
2483
01:39:29,700 --> 01:39:30,933
Ning made such a great contribution
2484
01:39:31,066 --> 01:39:33,333
Business battles are all about tactics.
2485
01:39:33,800 --> 01:39:35,266
My son is mentally challenged.
2486
01:39:35,300 --> 01:39:36,400
Make up for it with good looks
2487
01:39:36,733 --> 01:39:37,866
There's nothing wrong with that.
2488
01:39:38,300 --> 01:39:39,866
Is Mom scolding me?
2489
01:39:40,366 --> 01:39:42,600
But Shen Zhining was praised.
2490
01:39:42,766 --> 01:39:44,066
I'm happy
2491
01:39:44,766 --> 01:39:45,566
Um
2492
01:39:46,333 --> 01:39:49,666
But this is not about you stealing trade secrets.
2493
01:39:49,766 --> 01:39:51,966
Reasons for attempting to disrupt the shareholders' meeting
2494
01:39:52,533 --> 01:39:53,533
Conclusive evidence
2495
01:39:53,800 --> 01:39:55,266
I think we should just call the police.
2496
01:39:55,266 --> 01:39:56,266
I didn't do anything.
2497
01:39:56,266 --> 01:39:57,133
Why should I call the police?
2498
01:39:57,300 --> 01:39:59,166
The thing about her causing our food poisoning
2499
01:39:59,166 --> 01:40:00,766
Let the police handle it as well.
2500
01:40:01,733 --> 01:40:02,766
We received a report
2501
01:40:03,066 --> 01:40:05,133
Confidential documents from the Lu Group were stolen.
2502
01:40:05,533 --> 01:40:07,200
I heard that the suspect
2503
01:40:07,266 --> 01:40:08,600
Wen Jiujiu has been found
2504
01:40:12,600 --> 01:40:15,266
As, don't let me be taken away by the police.
2505
01:40:16,366 --> 01:40:17,166
99
2506
01:40:17,266 --> 01:40:18,866
You should cooperate with the police.
2507
01:40:18,866 --> 01:40:20,400
Is this survey good or bad?
2508
01:40:21,700 --> 01:40:22,500
Lu Jingsi
2509
01:40:23,100 --> 01:40:24,600
Do you look down on me?
2510
01:40:25,400 --> 01:40:26,900
Do you think I am...?
2511
01:40:26,900 --> 01:40:28,133
thieves who commit crimes
2512
01:40:28,333 --> 01:40:29,333
here we go again
2513
01:40:29,866 --> 01:40:32,300
This sentence comes from Wen Jiujiu two years ago
2514
01:40:32,300 --> 01:40:33,966
When she was with Lu Jingsi
2515
01:40:34,166 --> 01:40:34,966
He said
2516
01:40:35,500 --> 01:40:36,766
We should probably keep arguing for a while longer.
2517
01:40:36,933 --> 01:40:38,166
Let me take a look at the new information first.
2518
01:40:41,066 --> 01:40:42,666
She doesn't seem to be either.
2519
01:40:42,666 --> 01:40:43,866
So, how much do you care about Mu Qingci?
2520
01:40:50,500 --> 01:40:52,200
The police just want you
2521
01:40:52,200 --> 01:40:53,566
Please cooperate with the survey.
2522
01:40:53,933 --> 01:40:54,733
ah
2523
01:40:55,966 --> 01:40:57,266
I can't go to the police station
2524
01:40:57,900 --> 01:40:59,900
If the school and my parents find out...
2525
01:41:00,333 --> 01:41:02,000
How can I face anyone after that?
2526
01:41:02,566 --> 01:41:04,333
Aren't you a princeling of the Beijing elite?
2527
01:41:04,566 --> 01:41:06,200
Dealing with the police is not a problem
2528
01:41:06,200 --> 01:41:07,333
It's an easy thing.
2529
01:41:07,733 --> 01:41:09,300
I am a young master in Beijing's elite circles
2530
01:41:09,866 --> 01:41:11,733
But you can't assault a police officer!
2531
01:41:12,400 --> 01:41:15,933
As, you said you would protect me.
2532
01:41:17,533 --> 01:41:19,333
Good Wen Jiu Jiu
2533
01:41:19,600 --> 01:41:21,733
I'll protect you one last time.
2534
01:41:22,400 --> 01:41:23,600
What does "last" mean?
2535
01:41:31,266 --> 01:41:33,166
Ah, this is so little.
2536
01:41:33,566 --> 01:41:34,966
What's going on?
2537
01:41:36,000 --> 01:41:36,966
Dear Shareholders
2538
01:41:37,566 --> 01:41:39,466
Mom and Uncle
2539
01:41:40,766 --> 01:41:41,566
Zhi Ning
2540
01:41:42,166 --> 01:41:43,366
I hope you
2541
01:41:44,266 --> 01:41:45,533
Forgive Jiu Jiu's mistakes
2542
01:41:46,066 --> 01:41:47,466
She had only been with the company for a short time.
2543
01:41:47,966 --> 01:41:49,000
I don't understand anything
2544
01:41:49,600 --> 01:41:51,566
Manager Lu is quite the romantic!
2545
01:41:51,566 --> 01:41:52,466
For his girlfriend
2546
01:41:52,466 --> 01:41:53,566
They've gone to this extent
2547
01:41:53,800 --> 01:41:54,600
yes
2548
01:41:54,800 --> 01:41:56,766
No matter how much affection I have...
2549
01:41:57,133 --> 01:41:59,566
Sooner or later, this little girl will ruin him.
2550
01:42:03,800 --> 01:42:04,966
The things that Assistant Wen did
2551
01:42:05,000 --> 01:42:06,166
It can be big or small
2552
01:42:06,166 --> 01:42:07,166
It's small
2553
01:42:07,166 --> 01:42:08,600
This child is still young after all.
2554
01:42:08,866 --> 01:42:10,500
I want to give him another chance.
2555
01:42:10,800 --> 01:42:13,466
This can be considered as giving the Lu family face.
2556
01:42:13,966 --> 01:42:16,500
Uncle Li, you've always protected Ah Si.
2557
01:42:17,166 --> 01:42:19,666
We need to give Ah Si more support in the future.
2558
01:42:20,200 --> 01:42:21,333
On Secretary Shen
2559
01:42:21,333 --> 01:42:23,166
I also foresaw the future of the Lu family.
2560
01:42:23,333 --> 01:42:24,900
Ah Si was under Secretary Shen's command.
2561
01:42:24,900 --> 01:42:26,166
You will definitely succeed.
2562
01:42:27,466 --> 01:42:28,733
Wen Jiujiu's crime
2563
01:42:29,400 --> 01:42:30,600
I won't pursue this further.
2564
01:42:31,700 --> 01:42:33,100
I won't pursue this further.
2565
01:42:33,566 --> 01:42:34,866
I won't pursue this further.
2566
01:42:35,600 --> 01:42:36,800
I won't pursue this further.
2567
01:42:38,166 --> 01:42:38,966
They didn't chase after them.
2568
01:42:38,966 --> 01:42:40,566
What about you?
2569
01:42:41,666 --> 01:42:43,733
Then of course I won't pursue the matter further.
2570
01:42:43,966 --> 01:42:45,366
I'll take the police out first.
2571
01:42:46,200 --> 01:42:47,500
You're the most reliable person I know how to do things.
2572
01:42:47,933 --> 01:42:48,733
Um
2573
01:42:50,666 --> 01:42:51,466
snort
2574
01:42:52,466 --> 01:42:53,500
Hey, let's go.
2575
01:42:53,700 --> 01:42:54,500
What's wrong?
2576
01:42:54,500 --> 01:42:55,300
Let's go, let's go.
2577
01:42:55,733 --> 01:42:57,566
What kind of behavior is this?
2578
01:42:59,066 --> 01:42:59,866
ah
2579
01:43:04,733 --> 01:43:06,366
Thank you, As.
2580
01:43:06,566 --> 01:43:09,066
I knew you were the best to me.
2581
01:43:09,200 --> 01:43:10,000
us
2582
01:43:12,700 --> 01:43:15,366
I got lost in the suburbs 12 years ago
2583
01:43:15,600 --> 01:43:18,533
You led me to my family.
2584
01:43:20,000 --> 01:43:21,066
That kneeling just now
2585
01:43:22,566 --> 01:43:25,666
I've settled all my debts with you.
2586
01:43:30,666 --> 01:43:33,666
I've settled all my debts with you.
2587
01:43:35,800 --> 01:43:37,800
Do you even know what you're saying?
2588
01:43:38,366 --> 01:43:41,000
What I hate most is your look.
2589
01:43:41,000 --> 01:43:42,500
A self-important attitude
2590
01:43:43,166 --> 01:43:44,800
I saved your life back then.
2591
01:43:45,100 --> 01:43:47,400
You were merely bending over and kneeling.
2592
01:43:47,566 --> 01:43:48,400
These two are possible.
2593
01:43:48,400 --> 01:43:49,566
Are they comparable?
2594
01:43:49,566 --> 01:43:50,800
Have you had enough?
2595
01:43:51,566 --> 01:43:53,666
Hmph, you saved my life.
2596
01:43:53,933 --> 01:43:57,533
I chased after you for two years to repay a debt of gratitude.
2597
01:43:58,866 --> 01:44:01,133
A horse runs without stopping
2598
01:44:01,133 --> 01:44:03,000
Even after two years, you'll be exhausted.
2599
01:44:03,300 --> 01:44:04,566
I'm exhausted.
2600
01:44:06,333 --> 01:44:10,133
Wen Jiujiu: I realize I'm no longer like
2601
01:44:10,133 --> 01:44:11,766
I used to like you so much
2602
01:44:12,166 --> 01:44:12,966
Lu Jingsi
2603
01:44:13,900 --> 01:44:15,500
Have you changed your mind?
2604
01:44:16,266 --> 01:44:18,066
You like Shen Zhining now, don't you?
2605
01:44:22,600 --> 01:44:24,300
Silence means consent
2606
01:44:25,600 --> 01:44:27,600
Your eyes are darting away.
2607
01:44:27,600 --> 01:44:29,100
It means you have something to hide.
2608
01:44:32,533 --> 01:44:33,366
Lu Jingsi
2609
01:44:34,066 --> 01:44:35,066
Never see you again
2610
01:44:35,666 --> 01:44:37,966
Whoever turns back is a dog.
2611
01:44:40,900 --> 01:44:41,700
ah
2612
01:44:53,933 --> 01:44:54,766
You don't want it anymore.
2613
01:44:55,266 --> 01:44:56,366
You think I'd bother giving you that?
2614
01:44:56,366 --> 01:44:57,566
Lu Jinsi as a housekeeper
2615
01:44:58,533 --> 01:45:00,166
His job as a personal assistant
2616
01:45:00,166 --> 01:45:01,966
What's the difference between being his lover and being his mistress?
2617
01:45:02,400 --> 01:45:04,466
Let whoever wants to be it be it.
2618
01:45:07,466 --> 01:45:09,533
Shen Zhining, let me tell you
2619
01:45:09,533 --> 01:45:10,500
Don't be so smug.
2620
01:45:12,400 --> 01:45:12,733
I
2621
01:45:12,733 --> 01:45:14,300
I rely on Lu Jingsi and his
2622
01:45:14,300 --> 01:45:16,333
The circle made 5 million
2623
01:45:16,866 --> 01:45:18,666
Did Wen Jiujiu find out?
2624
01:45:19,500 --> 01:45:20,300
I'm sorry
2625
01:45:20,466 --> 01:45:21,600
Can the poor get rich overnight?
2626
01:45:22,200 --> 01:45:23,333
Could it be the money on my person?
2627
01:45:23,333 --> 01:45:24,733
The aroma is almost impossible to hide.
2628
01:45:27,166 --> 01:45:29,900
He even became smug in front of me.
2629
01:45:31,400 --> 01:45:32,533
I tell you
2630
01:45:32,933 --> 01:45:34,466
Ah Si pursued me for two years
2631
01:45:34,500 --> 01:45:36,200
He didn't actually win her over.
2632
01:45:36,733 --> 01:45:39,466
What we can't have is often the most precious.
2633
01:45:39,666 --> 01:45:40,800
No matter what he encounters in the future
2634
01:45:40,800 --> 01:45:41,866
What kind of woman
2635
01:45:41,966 --> 01:45:44,133
I am the only white moonlight in his heart.
2636
01:45:44,266 --> 01:45:45,066
Why
2637
01:45:45,300 --> 01:45:47,000
So that's what you meant.
2638
01:45:47,200 --> 01:45:48,533
What do you think I'm talking about?
2639
01:45:49,566 --> 01:45:51,133
What were you panicking about?
2640
01:45:52,533 --> 01:45:54,566
Could it be that you had an affair with Ah Si?
2641
01:45:54,566 --> 01:45:55,900
Something I don't know
2642
01:45:56,200 --> 01:45:57,000
Why
2643
01:45:57,900 --> 01:46:00,266
It was my feelings towards Lu Jingsi and him.
2644
01:46:00,266 --> 01:46:03,100
Your friend did something you don't know about
2645
01:46:05,166 --> 01:46:06,900
You're no longer Lu Jingsi's assistant.
2646
01:46:07,133 --> 01:46:08,300
Then I'll seize the opportunity.
2647
01:46:08,400 --> 01:46:09,666
Leave it to those who need it.
2648
01:46:11,500 --> 01:46:12,300
ah
2649
01:46:14,333 --> 01:46:16,066
What did he do to As's brother?
2650
01:46:16,733 --> 01:46:17,533
Could it be...?
2651
01:46:17,900 --> 01:46:19,566
He also transferred Ah Si's other brothers.
2652
01:46:21,566 --> 01:46:21,933
Come
2653
01:46:21,933 --> 01:46:22,100
Dry
2654
01:46:22,100 --> 01:46:23,066
Come on
2655
01:46:24,166 --> 01:46:24,300
Dry
2656
01:46:24,300 --> 01:46:25,400
Come on
2657
01:46:25,666 --> 01:46:26,466
cheers
2658
01:46:26,700 --> 01:46:27,500
cheers
2659
01:46:28,333 --> 01:46:29,133
oh
2660
01:46:29,333 --> 01:46:30,166
Come on
2661
01:46:30,333 --> 01:46:31,133
Come
2662
01:46:31,366 --> 01:46:31,800
Drink up
2663
01:46:31,800 --> 01:46:32,766
Play, play, play!
2664
01:46:32,766 --> 01:46:33,566
Come on
2665
01:46:33,700 --> 01:46:34,500
Keep playing
2666
01:46:34,500 --> 01:46:34,900
Keep playing
2667
01:46:34,900 --> 01:46:36,000
I thought you and Wen Jiujiu
2668
01:46:36,000 --> 01:46:37,733
Will I be completely devastated after a breakup?
2669
01:46:37,933 --> 01:46:39,300
Oh, what do you know?
2670
01:46:39,300 --> 01:46:41,200
Ah, in the past two years...
2671
01:46:41,333 --> 01:46:42,800
Ah Si and Wen Jiu Jiu
2672
01:46:42,800 --> 01:46:44,733
He's broken up with me at least hundreds of times.
2673
01:46:44,966 --> 01:46:46,400
Even the first few times
2674
01:46:46,400 --> 01:46:47,533
No matter how devastated
2675
01:46:48,200 --> 01:46:49,533
This has led to many breakups.
2676
01:46:49,533 --> 01:46:50,933
Wouldn't that just lead to numbness?
2677
01:46:51,300 --> 01:46:52,700
That's right.
2678
01:46:53,133 --> 01:46:54,733
This time it's really over.
2679
01:46:55,333 --> 01:46:57,100
I felt an unprecedented sense of ease.
2680
01:46:57,200 --> 01:46:58,100
Really?
2681
01:46:58,100 --> 01:46:58,900
You bastard
2682
01:46:59,300 --> 01:47:00,333
Okay
2683
01:47:00,800 --> 01:47:01,733
Come drink
2684
01:47:11,100 --> 01:47:11,900
snort
2685
01:47:12,266 --> 01:47:13,266
Oh 4
2686
01:47:14,533 --> 01:47:16,166
This time, you've been dealing with Shen Zhining.
2687
01:47:16,966 --> 01:47:18,133
They really put their heart into it.
2688
01:47:18,333 --> 01:47:19,133
No
2689
01:47:20,200 --> 01:47:22,066
She's not my type at all.
2690
01:47:22,400 --> 01:47:23,266
Still being stubborn
2691
01:47:24,266 --> 01:47:25,733
Qi Shao teased Shen Zhining
2692
01:47:25,866 --> 01:47:27,600
As a result, the Qi family was completely wiped out overnight.
2693
01:47:27,600 --> 01:47:28,900
You still say it's not your controller?
2694
01:47:31,533 --> 01:47:32,666
The Qi family is finished.
2695
01:47:33,533 --> 01:47:34,333
Why
2696
01:47:34,733 --> 01:47:36,266
Don't tell me you really don't know.
2697
01:47:36,500 --> 01:47:38,666
I really don't know anything about Qi Ziheng's situation.
2698
01:47:39,333 --> 01:47:42,066
That would allow the Qi family to... overnight
2699
01:47:42,066 --> 01:47:44,000
Who will be reduced to ashes?
2700
01:47:46,866 --> 01:47:47,666
Why
2701
01:47:50,900 --> 01:47:52,800
Three days later is her 99th birthday.
2702
01:47:53,600 --> 01:47:55,533
From the day I reunited with her
2703
01:47:55,966 --> 01:47:58,133
I celebrate her birthday every year.
2704
01:47:58,700 --> 01:48:01,300
I remember Wen Jiujiu hated
2705
01:48:01,300 --> 01:48:02,566
You threw her a big birthday party.
2706
01:48:02,566 --> 01:48:03,566
Every time you throw her a big party
2707
01:48:03,566 --> 01:48:04,866
She's even threatening to break up with you.
2708
01:48:05,300 --> 01:48:07,166
She never tells me what she likes.
2709
01:48:07,166 --> 01:48:08,066
Let me guess
2710
01:48:08,133 --> 01:48:10,300
I got scolded again for guessing wrong.
2711
01:48:11,533 --> 01:48:12,666
Her birthday this year
2712
01:48:12,700 --> 01:48:14,400
I specifically followed her preferences.
2713
01:48:14,600 --> 01:48:16,800
Looking for a team to design your birthday party
2714
01:48:17,133 --> 01:48:18,366
She doesn't like crowds.
2715
01:48:18,400 --> 01:48:20,100
I plan to give her the gift alone.
2716
01:48:20,600 --> 01:48:22,200
So you canceled the birthday party?
2717
01:48:23,333 --> 01:48:25,600
Not harvested from Damascus
2718
01:48:25,600 --> 01:48:26,600
10,000 roses
2719
01:48:26,600 --> 01:48:28,000
It will be airlifted over tomorrow.
2720
01:48:28,733 --> 01:48:30,333
Come on, give me your phone.
2721
01:48:30,333 --> 01:48:31,400
I'll help you cancel your birthday party.
2722
01:48:32,866 --> 01:48:34,100
Birthday party doesn't need to be canceled
2723
01:48:34,400 --> 01:48:36,333
Consider it my gift to Jiu Jiu
2724
01:48:36,333 --> 01:48:37,466
A farewell gift
2725
01:48:37,966 --> 01:48:40,100
To be a person like you...
2726
01:48:40,200 --> 01:48:41,600
There's really no one like it.
2727
01:48:42,733 --> 01:48:43,533
Why
2728
01:48:43,566 --> 01:48:44,333
Drink up
2729
01:48:44,333 --> 01:48:45,133
Come
2730
01:48:45,133 --> 01:48:45,933
Well
2731
01:48:58,366 --> 01:48:59,300
This is for Jiu Jiu
2732
01:48:59,300 --> 01:49:00,733
Customized birthday party program
2733
01:49:00,733 --> 01:49:01,866
Go and follow up on this.
2734
01:49:02,300 --> 01:49:03,100
no problem
2735
01:49:03,333 --> 01:49:07,300
Aren't you jealous at all?
2736
01:49:08,666 --> 01:49:11,100
Never mind, I'll wait until after Jiu Jiu's birthday party.
2737
01:49:11,333 --> 01:49:12,933
I will make it up to you properly.
2738
01:49:17,666 --> 01:49:20,000
Rich people throw birthday parties that are bigger than mine.
2739
01:49:20,000 --> 01:49:22,000
The banquet in the village was even more extravagant.
2740
01:49:25,533 --> 01:49:28,066
Wen Jiujiu's birthday is the same as mine.
2741
01:49:30,366 --> 01:49:31,166
Why
2742
01:49:31,266 --> 01:49:34,366
I want to have a grand and lavish party for myself in the future.
2743
01:49:45,400 --> 01:49:47,133
Do you have time next Monday evening?
2744
01:49:49,400 --> 01:49:50,533
Next Monday
2745
01:49:51,000 --> 01:49:53,366
Isn't it just Wen Jiujiu's birthday?
2746
01:49:56,133 --> 01:49:57,933
I need to work overtime tonight
2747
01:50:03,066 --> 01:50:05,766
Can I poke you on Tuesday night?
2748
01:50:07,166 --> 01:50:08,766
Hmm hey
2749
01:50:17,133 --> 01:50:17,933
snort
2750
01:50:31,600 --> 01:50:33,966
His birthday is in three days.
2751
01:50:35,166 --> 01:50:37,300
The kids definitely want to go out and celebrate with their friends.
2752
01:50:38,700 --> 01:50:39,766
Let's talk about it another day.
2753
01:50:46,700 --> 01:50:47,500
Why
2754
01:50:48,400 --> 01:50:49,333
Hello Jo Jo
2755
01:50:49,700 --> 01:50:51,466
I've prepared a birthday party for you.
2756
01:50:51,600 --> 01:50:52,800
Just the two of us
2757
01:50:52,966 --> 01:50:54,066
Can you come?
2758
01:50:55,733 --> 01:50:58,600
I admit I still can't let you go.
2759
01:50:59,166 --> 01:50:59,966
Lokins
2760
01:51:00,266 --> 01:51:02,400
Don't even think about winning me back with a birthday party.
2761
01:51:02,766 --> 01:51:04,966
You always try to solve problems with money.
2762
01:51:05,533 --> 01:51:07,166
But I'm not the kind of person who only cares about money.
2763
01:51:07,166 --> 01:51:08,600
Girls who can be coaxed
2764
01:51:10,300 --> 01:51:11,100
Wen Jiujiu
2765
01:51:16,900 --> 01:51:17,700
Why
2766
01:51:21,933 --> 01:51:23,400
cough cough cough
2767
01:51:24,000 --> 01:51:24,800
Why
2768
01:51:25,333 --> 01:51:26,366
I said nine nine
2769
01:51:27,466 --> 01:51:29,600
Every time Young Master Lu throws you a birthday party
2770
01:51:29,800 --> 01:51:31,566
You don't even give people face.
2771
01:51:32,866 --> 01:51:35,600
I said that people won't come to coax you anymore.
2772
01:51:35,600 --> 01:51:36,966
What are you going to do?
2773
01:51:38,200 --> 01:51:39,000
Okay, Dad
2774
01:51:39,166 --> 01:51:40,966
How many times have you said that?
2775
01:51:41,200 --> 01:51:43,000
Have you ever seen Lu Jin Temple?
2776
01:51:43,000 --> 01:51:44,266
This was the first time I truly gave up.
2777
01:51:44,266 --> 01:51:46,733
Your dad deliberately damaged the road sign back then.
2778
01:51:47,266 --> 01:51:48,700
Let you take Young Master Lu home
2779
01:51:49,000 --> 01:51:50,766
The opportunity your dad earned for you
2780
01:51:50,866 --> 01:51:52,300
Cherish it!
2781
01:51:54,866 --> 01:51:56,600
If it is easily obtained by a man
2782
01:51:56,966 --> 01:51:58,366
They won't cherish it.
2783
01:51:58,400 --> 01:51:59,000
Um
2784
01:51:59,000 --> 01:52:01,100
If I don't get Lu Jingsi under my control now
2785
01:52:01,500 --> 01:52:03,366
When I become Mrs. Lu
2786
01:52:03,366 --> 01:52:04,600
How can I control him?
2787
01:52:08,700 --> 01:52:11,400
cough cough cough
2788
01:52:12,533 --> 01:52:14,100
Dad, please stop smoking.
2789
01:52:14,533 --> 01:52:15,866
In order to cure your illness
2790
01:52:16,066 --> 01:52:16,933
I have to every time
2791
01:52:16,933 --> 01:52:18,666
Humbly begging Lu Jin Temple
2792
01:52:19,133 --> 01:52:19,933
Why
2793
01:52:20,600 --> 01:52:23,300
Dad risked his life to create opportunities for you.
2794
01:52:24,766 --> 01:52:27,000
Lu Jingsi has now found the best in the country
2795
01:52:27,000 --> 01:52:29,600
The medical team is keeping me alive.
2796
01:52:29,800 --> 01:52:31,366
Dad has early-stage lung cancer.
2797
01:52:31,933 --> 01:52:33,000
Take a few puffs of cigarette
2798
01:52:33,300 --> 01:52:35,266
He won't die anytime soon.
2799
01:52:37,733 --> 01:52:39,266
Let's tear all of these down.
2800
01:52:40,000 --> 01:52:41,600
But Wen Jiujiu hasn't arrived yet.
2801
01:52:41,666 --> 01:52:42,733
She won't come.
2802
01:52:43,900 --> 01:52:44,700
snort
2803
01:52:46,766 --> 01:52:48,066
I'm so ridiculous.
2804
01:52:49,366 --> 01:52:49,966
Well
2805
01:52:49,966 --> 01:52:50,766
really
2806
01:52:52,333 --> 01:52:53,966
I'll find someone to go racing.
2807
01:52:54,766 --> 01:52:55,800
From now on
2808
01:52:55,933 --> 01:52:56,933
I will never again...
2809
01:52:56,933 --> 01:52:58,366
Wen Jiujiu does everything
2810
01:52:58,733 --> 01:52:59,533
this
2811
01:52:59,766 --> 01:53:01,266
Do you still want this cake?
2812
01:53:01,600 --> 01:53:02,400
Throw it away
2813
01:53:10,533 --> 01:53:12,133
Rather than letting the trash can get away with it
2814
01:53:12,266 --> 01:53:13,533
Why not give it to me?
2815
01:53:16,600 --> 01:53:18,066
My birthday this year
2816
01:53:19,066 --> 01:53:21,133
Finally, it's not just adding one egg anymore.
2817
01:53:23,300 --> 01:53:24,400
From birth
2818
01:53:24,400 --> 01:53:25,900
I've never celebrated my birthday.
2819
01:53:27,200 --> 01:53:29,300
Every year I see my parents give me
2820
01:53:29,300 --> 01:53:31,100
Shen Hui and Shen Yao celebrate their birthdays
2821
01:53:31,766 --> 01:53:32,933
They told the girls
2822
01:53:32,933 --> 01:53:34,466
Birthdays are all for nothing
2823
01:53:34,666 --> 01:53:36,200
I'll get married sooner or later.
2824
01:53:36,300 --> 01:53:37,700
I will be sent to the Shen family
2825
01:53:37,700 --> 01:53:38,966
The basin of water that was poured out
2826
01:54:01,700 --> 01:54:03,300
21-year-old Shen Zhining
2827
01:54:04,366 --> 01:54:05,466
Happy birthday
2828
01:54:07,133 --> 01:54:10,000
You've been amazing this year.
2829
01:54:13,533 --> 01:54:14,533
Two more years
2830
01:54:15,266 --> 01:54:17,200
You will be able to settle down in Beijing.
2831
01:54:18,266 --> 01:54:19,566
From now on
2832
01:54:20,000 --> 01:54:22,933
You should treat yourself well and eat and drink well.
2833
01:54:25,900 --> 01:54:26,700
Um
2834
01:54:26,966 --> 01:54:27,766
Oh
2835
01:54:28,533 --> 01:54:30,500
May I become extremely wealthy.
2836
01:54:31,166 --> 01:54:32,366
Bright future
2837
01:54:33,533 --> 01:54:34,933
Live a life without regrets
2838
01:54:35,766 --> 01:54:36,566
Oh
2839
01:54:41,366 --> 01:54:42,366
Ahhh
2840
01:54:57,966 --> 01:54:58,966
Ah ah
2841
01:55:07,900 --> 01:55:08,700
Birthday
2842
01:55:11,066 --> 01:55:12,366
Happy birthday, little one!
2843
01:55:22,066 --> 01:55:24,733
What a coincidence, there are fireworks!
2844
01:55:34,800 --> 01:55:36,366
These fireworks were set off for me.
2845
01:55:37,100 --> 01:55:39,733
The fireworks display will last a long time.
2846
01:55:40,933 --> 01:55:41,733
You haven't ridden it yet.
2847
01:55:41,733 --> 01:55:43,133
Let's watch the fireworks from a helicopter!
2848
01:55:43,466 --> 01:55:44,533
I'll take you there right away.
2849
01:55:46,733 --> 01:55:47,666
Thank you
2850
01:55:47,933 --> 01:55:50,500
I'll like you more and more if you do this.
2851
01:55:58,300 --> 01:55:59,366
Then I'll trouble you.
2852
01:56:00,600 --> 01:56:01,766
Like me a little more
2853
01:56:02,333 --> 01:56:04,200
It hurts
2854
01:56:17,500 --> 01:56:18,400
The roar of fireworks
2855
01:56:18,866 --> 01:56:20,366
It covered my heartbeat
2856
01:56:20,700 --> 01:56:21,966
Falling in love with Xie Yuhuai
2857
01:56:22,400 --> 01:56:24,100
As simple as breathing
2858
01:56:27,166 --> 01:56:29,400
I will never indulge myself like that again.
2859
01:56:30,100 --> 01:56:31,766
Uh-huh
2860
01:56:32,966 --> 01:56:33,766
ah
2861
01:56:35,866 --> 01:56:36,666
snort
2862
01:56:37,066 --> 01:56:38,866
Where did you go last night?
2863
01:56:39,766 --> 01:56:40,566
Well
2864
01:56:41,100 --> 01:56:43,933
That one, oh.
2865
01:56:43,933 --> 01:56:44,966
That's all there is to it.
2866
01:56:47,066 --> 01:56:47,866
oh
2867
01:56:48,500 --> 01:56:49,300
ah
2868
01:56:49,900 --> 01:56:51,900
That was how it was brushed off.
2869
01:56:53,533 --> 01:56:54,333
Oh
2870
01:56:54,966 --> 01:56:56,800
Jiu Jiu and I really broke up.
2871
01:56:57,500 --> 01:57:00,466
I feel like there's a piece of my heart missing.
2872
01:57:01,466 --> 01:57:02,266
Why
2873
01:57:03,733 --> 01:57:05,400
People in the circle laugh at me
2874
01:57:06,766 --> 01:57:08,400
Ironically, I'm the funniest.
2875
01:57:09,933 --> 01:57:11,700
I've been licking his boots for two years.
2876
01:57:11,700 --> 01:57:14,066
Hahaha
2877
01:57:14,666 --> 01:57:15,900
I still got dumped.
2878
01:57:23,966 --> 01:57:26,066
Lu Jingsi, wake up!
2879
01:57:26,533 --> 01:57:28,466
Can you please stop acting like a lump of mud?
2880
01:57:29,100 --> 01:57:30,400
She loves me so much
2881
01:57:31,266 --> 01:57:33,500
Only Shen Zhining cares about me.
2882
01:57:36,600 --> 01:57:37,400
ah
2883
01:57:37,666 --> 01:57:38,766
If you don't want to be with you
2884
01:57:38,766 --> 01:57:39,800
Friends look down on
2885
01:57:39,966 --> 01:57:41,933
We can't keep giving up like this.
2886
01:57:42,566 --> 01:57:44,900
I can help you get revenge.
2887
01:57:45,700 --> 01:57:47,200
Make you a member of the Beijing circle
2888
01:57:47,600 --> 01:57:49,333
A being that everyone looks up to
2889
01:57:54,033 --> 01:57:55,433
Humph, Ah Si
2890
01:57:56,000 --> 01:57:57,400
You better tell us the truth.
2891
01:57:57,766 --> 01:57:59,066
On Wen Jiujiu's birthday
2892
01:57:59,133 --> 01:58:00,800
Did you burn down the whole city?
2893
01:58:00,800 --> 01:58:01,933
Half an hour of fireworks
2894
01:58:01,933 --> 01:58:02,866
I didn't.
2895
01:58:03,033 --> 01:58:04,633
Oh dear, our Ah Si!
2896
01:58:04,666 --> 01:58:06,466
He's probably just too embarrassed to admit it.
2897
01:58:06,933 --> 01:58:09,133
Is this to get revenge on Wen Jiujiu?
2898
01:58:09,466 --> 01:58:10,933
He took Shen Zhining as an example.
2899
01:58:10,933 --> 01:58:12,400
Three words made into fireworks
2900
01:58:12,400 --> 01:58:13,733
Put it in the sky
2901
01:58:13,733 --> 01:58:15,733
I saw it all, haha.
2902
01:58:15,733 --> 01:58:18,266
You saw it in your dream, right? It really happened.
2903
01:58:18,633 --> 01:58:20,266
This has even made the news.
2904
01:58:20,266 --> 01:58:21,400
The whole internet is discussing it.
2905
01:58:21,400 --> 01:58:22,466
You're still pretending you don't know?
2906
01:58:22,533 --> 01:58:23,833
Where is our Ah Si?
2907
01:58:24,066 --> 01:58:27,266
After being Wen Jiujiu's lapdog
2908
01:58:27,866 --> 01:58:29,566
He's acting like a simp for Shen Zhining again.
2909
01:58:29,566 --> 01:58:30,233
Hahaha
2910
01:58:30,233 --> 01:58:31,666
Who's licking whom is still unknown.
2911
01:58:32,466 --> 01:58:34,566
Lu Jingsi, here comes your lamp!
2912
01:58:34,733 --> 01:58:35,533
oh
2913
01:58:37,033 --> 01:58:39,366
Quickly stand still, quickly stand still, quickly!
2914
01:58:39,966 --> 01:58:40,766
Shen Zhining
2915
01:58:40,766 --> 01:58:43,133
Why did you bring so many people to cause trouble?
2916
01:58:45,000 --> 01:58:46,466
Uh, Assistant Shen, ah...
2917
01:58:46,600 --> 01:58:49,966
You should start doing this now.
2918
01:58:49,966 --> 01:58:51,533
It's a business for female college students!
2919
01:58:51,633 --> 01:58:52,833
Ah, I like it.
2920
01:58:53,633 --> 01:58:57,033
The two on the left in the first row, haha.
2921
01:58:57,333 --> 01:59:00,766
Let me introduce these to you.
2922
01:59:01,233 --> 01:59:04,600
I found 10 roots for Young Master Lu
2923
01:59:05,000 --> 01:59:06,033
They are referred to as
2924
01:59:06,933 --> 01:59:07,633
Follow-up group
2925
01:59:07,633 --> 01:59:09,866
What is it?
2926
01:59:10,666 --> 01:59:11,933
As is well known
2927
01:59:12,266 --> 01:59:14,333
For the past two years, Lu Jingsi has been receiving monthly...
2928
01:59:14,333 --> 01:59:16,133
Transfer 200,000 to Wen Jiujiu
2929
01:59:16,566 --> 01:59:18,966
But Wen Jiujiu regarded money as dirt.
2930
01:59:18,966 --> 01:59:20,333
Not a single penny was touched.
2931
01:59:20,600 --> 01:59:22,033
They've broken up now.
2932
01:59:22,333 --> 01:59:24,400
So Lu Jingsi gave it to Wen Jiujiu
2933
01:59:24,400 --> 01:59:26,533
Give me your bank card to handle.
2934
01:59:26,733 --> 01:59:28,466
So I gave it to Young Master Lu.
2935
01:59:28,933 --> 01:59:30,033
I found these ten roots
2936
01:59:31,233 --> 01:59:32,333
From now on
2937
01:59:32,333 --> 01:59:34,466
Half of my 4.8 million
2938
01:59:34,566 --> 01:59:36,066
They all need to be distributed.
2939
01:59:36,166 --> 01:59:37,866
I want to help them complete their studies.
2940
01:59:38,333 --> 01:59:39,433
Improve life
2941
01:59:39,766 --> 01:59:41,166
Enroll in more courses
2942
01:59:41,233 --> 01:59:42,333
Develop skills
2943
01:59:42,833 --> 01:59:46,266
What about the remaining 2.4 million?
2944
01:59:46,733 --> 01:59:47,833
It's all yours now.
2945
01:59:48,600 --> 01:59:48,833
right
2946
01:59:48,833 --> 01:59:49,733
That's impossible.
2947
01:59:51,600 --> 01:59:52,400
Well
2948
01:59:53,866 --> 01:59:54,800
Let me see.
2949
01:59:55,333 --> 01:59:56,633
Come on, little feet buddy
2950
01:59:56,633 --> 01:59:59,133
Say hi to your sugar daddy
2951
02:00:00,800 --> 02:00:00,933
Hi
2952
02:00:00,933 --> 02:00:01,733
Hi
2953
02:00:02,466 --> 02:00:03,566
Hi hi hi
2954
02:00:04,766 --> 02:00:06,200
The remaining 2.4 million
2955
02:00:06,400 --> 02:00:09,466
I donated to more than 200 teachers and students in the mountainous area.
2956
02:00:11,433 --> 02:00:12,133
Crown Prince
2957
02:00:12,133 --> 02:00:14,233
Thank you for treating us to drinks, brother.
2958
02:00:14,233 --> 02:00:15,800
The first milk tea of winter
2959
02:00:17,666 --> 02:00:18,466
Shen Zhining
2960
02:00:19,066 --> 02:00:19,866
you
2961
02:00:23,966 --> 02:00:25,800
From now on, Young Master Lu
2962
02:00:25,933 --> 02:00:27,833
You are a member of the Beijing elite circle.
2963
02:00:27,833 --> 02:00:29,166
The person with the most roots
2964
02:00:29,366 --> 02:00:31,566
Come on, shout 321!
2965
02:00:32,033 --> 02:00:34,833
Mr. Lu thanks you for your generous donation.
2966
02:00:35,133 --> 02:00:35,933
bow
2967
02:00:36,800 --> 02:00:37,600
ah
2968
02:00:42,333 --> 02:00:43,133
Wow
2969
02:00:43,533 --> 02:00:44,333
Why
2970
02:00:44,366 --> 02:00:46,800
Why are you wearing sunglasses in your private room?
2971
02:00:47,466 --> 02:00:50,133
Yeah, I'll see Ah Si next time.
2972
02:00:50,233 --> 02:00:51,466
I need to wear sunglasses.
2973
02:00:51,933 --> 02:00:54,800
Didn't you see the radiance emanating from him?
2974
02:00:55,200 --> 02:00:56,000
really
2975
02:00:56,000 --> 02:00:58,633
The light emanating from Ah Si is too dazzling.
2976
02:00:58,933 --> 02:01:00,533
The light burned me.
2977
02:01:00,533 --> 02:01:02,433
Like rats in the sewer
2978
02:01:03,266 --> 02:01:04,833
Oh, oh, that one
2979
02:01:05,366 --> 02:01:07,866
I was wrong just now.
2980
02:01:07,866 --> 02:01:08,800
Oh, I'm sorry.
2981
02:01:08,800 --> 02:01:09,600
Excuse me
2982
02:01:12,233 --> 02:01:13,033
Chen Chi Ning
2983
02:01:13,833 --> 02:01:15,266
It really made me a member of the Beijing elite circle.
2984
02:01:15,266 --> 02:01:17,633
An existence that everyone looks up to.
2985
02:01:19,833 --> 02:01:21,133
Sponsored by the sons of the Beijing elite
2986
02:01:21,133 --> 02:01:22,366
20 female college students
2987
02:01:22,366 --> 02:01:24,166
More than 200 students from impoverished mountainous areas
2988
02:01:24,200 --> 02:01:27,166
Ah Si finally did something decent.
2989
02:01:27,233 --> 02:01:29,166
What is Dad looking at?
2990
02:01:29,166 --> 02:01:29,966
So happy!
2991
02:01:29,966 --> 02:01:31,766
You've come at the perfect time, take a look.
2992
02:01:31,866 --> 02:01:34,766
Ah Si has finally figured it out, huh?
2993
02:01:35,366 --> 02:01:36,533
Why would he donate?
2994
02:01:37,000 --> 02:01:39,233
So many students and children from mountainous areas!
2995
02:01:39,233 --> 02:01:40,166
These past few years
2996
02:01:40,666 --> 02:01:42,266
Ah Si went to that Wen Jiujiu
2997
02:01:42,266 --> 02:01:44,066
I don't know how much money he lost.
2998
02:01:44,200 --> 02:01:45,833
But he always puts on an act
2999
02:01:45,833 --> 02:01:47,433
It seems like they won't accept a single penny.
3000
02:01:47,633 --> 02:01:49,533
Ah, his father is sick.
3001
02:01:49,533 --> 02:01:51,266
And his uncle's gambling debts
3002
02:01:51,433 --> 02:01:53,633
It's all thanks to Ah Si's money.
3003
02:01:54,233 --> 02:01:56,233
Recently, Ah Si...
3004
02:01:56,366 --> 02:01:58,633
Not only did he achieve results at work
3005
02:01:58,733 --> 02:02:01,866
Moreover, his lifestyle has become better and better.
3006
02:02:02,033 --> 02:02:03,133
Hahaha
3007
02:02:03,166 --> 02:02:06,166
This should all be Shen Zhining's doing.
3008
02:02:06,833 --> 02:02:08,466
Uh, Shen Zhining
3009
02:02:11,433 --> 02:02:12,233
right
3010
02:02:12,233 --> 02:02:14,866
That's the secretary I promoted despite not meeting the usual requirements.
3011
02:02:15,266 --> 02:02:16,066
Wow
3012
02:02:16,633 --> 02:02:17,833
I remember
3013
02:02:17,833 --> 02:02:20,400
I've watched the shareholders' meetings she chaired.
3014
02:02:20,633 --> 02:02:23,133
This woman is no ordinary person.
3015
02:02:23,266 --> 02:02:25,766
It can transform into a dragon when it encounters wind and clouds.
3016
02:02:26,200 --> 02:02:27,466
Dad, you have such good taste!
3017
02:02:27,666 --> 02:02:28,566
Shen Zhining
3018
02:02:28,666 --> 02:02:29,966
He is by no means an ordinary person.
3019
02:02:30,766 --> 02:02:33,033
Seeing Shen Zhining presiding over the shareholders' meeting
3020
02:02:33,033 --> 02:02:35,066
I remembered it right away.
3021
02:02:35,066 --> 02:02:36,866
Your brother 10 years ago
3022
02:02:36,866 --> 02:02:39,000
When he returned from Wall Street
3023
02:02:39,166 --> 02:02:40,766
Full of
3024
02:02:40,766 --> 02:02:42,366
The bloody smell of killing intent
3025
02:02:42,766 --> 02:02:44,433
Let all shareholders present
3026
02:02:44,433 --> 02:02:46,366
The members were all terrified.
3027
02:02:47,066 --> 02:02:47,766
Hehehe
3028
02:02:47,766 --> 02:02:50,733
Dad, I plan to raise Shen Zhining well.
3029
02:02:50,733 --> 02:02:53,366
Oh, as the saying goes, "Don't let the good stuff go to outsiders."
3030
02:02:53,400 --> 02:02:53,833
Um
3031
02:02:53,833 --> 02:02:55,366
Shen Zhining is a good kid.
3032
02:02:55,933 --> 02:02:58,466
We should give them more.
3033
02:02:58,600 --> 02:03:00,166
Create more opportunities
3034
02:03:02,366 --> 02:03:03,166
dad
3035
02:03:03,533 --> 02:03:06,266
Do you think Ah Si is good enough for her?
3036
02:03:06,266 --> 02:03:07,066
Well
3037
02:03:09,166 --> 02:03:12,866
Hahaha
3038
02:03:15,033 --> 02:03:15,833
Hehehe
3039
02:03:17,600 --> 02:03:19,033
That's true.
3040
02:03:19,600 --> 02:03:21,033
Ah Si, that child...
3041
02:03:21,366 --> 02:03:23,166
Talent is indeed insufficient.
3042
02:03:23,166 --> 02:03:23,533
Why
3043
02:03:23,533 --> 02:03:24,966
I'm not good enough for him
3044
02:03:26,233 --> 02:03:27,166
Oh right
3045
02:03:27,666 --> 02:03:30,466
Isn't your younger brother Xie Yuhuai also single?
3046
02:03:31,166 --> 02:03:31,966
ah
3047
02:03:32,600 --> 02:03:33,400
Ah Huai
3048
02:03:33,433 --> 02:03:34,233
ah
3049
02:03:35,066 --> 02:03:37,233
Ah Huai is an insulator.
3050
02:03:37,566 --> 02:03:39,333
Even a female mosquito wouldn't dare approach him.
3051
02:03:39,333 --> 02:03:42,766
Haha, that's exactly right!
3052
02:03:42,766 --> 02:03:43,666
Birds of a feather flock together
3053
02:03:43,766 --> 02:03:46,233
You should try to match them up more.
3054
02:03:46,933 --> 02:03:47,733
ah
3055
02:03:49,166 --> 02:03:50,366
I'll give you this.
3056
02:03:52,200 --> 02:03:55,000
Ah Huai treats Zhi Ning differently.
3057
02:03:55,800 --> 02:03:56,666
but
3058
02:03:57,733 --> 02:03:59,266
A young girl
3059
02:04:00,033 --> 02:04:02,166
Would you be interested in an older man?
3060
02:04:05,766 --> 02:04:06,566
Hey
3061
02:04:06,800 --> 02:04:07,600
Why
3062
02:04:11,833 --> 02:04:13,233
Ta-da! I won an award!
3063
02:04:13,633 --> 02:04:14,933
What reward do you want?
3064
02:04:15,366 --> 02:04:17,133
Have a good, hearty meal tonight.
3065
02:04:18,233 --> 02:04:20,066
It's good to drive to the supermarket
3066
02:04:22,766 --> 02:04:24,833
I'm not talking about a big meal.
3067
02:04:24,966 --> 02:04:25,766
I know
3068
02:04:26,800 --> 02:04:27,833
But buying 5 boxes is...
3069
02:04:27,833 --> 02:04:28,766
I can't stand your dragging this out.
3070
02:04:29,533 --> 02:04:32,066
Let's play tonight.
3071
02:04:32,066 --> 02:04:33,733
Is it good to order something special?
3072
02:04:34,233 --> 02:04:36,133
I want your anger
3073
02:04:36,133 --> 02:04:37,033
Tear my clothes
3074
02:04:37,933 --> 02:04:39,433
He roughly grabbed my neck.
3075
02:04:39,966 --> 02:04:41,633
Then beat me up badly.
3076
02:04:41,633 --> 02:04:42,433
Shhh
3077
02:04:42,533 --> 02:04:43,333
Shhh
3078
02:04:47,666 --> 02:04:48,466
Tell others
3079
02:04:48,466 --> 02:04:49,266
Um
3080
02:04:51,033 --> 02:04:51,833
Um
3081
02:04:55,566 --> 02:04:58,800
This isn't a vehicle going to kindergarten.
3082
02:05:04,033 --> 02:05:08,000
Hey, what are you doing to me?
3083
02:05:08,166 --> 02:05:10,133
If anything is done incorrectly
3084
02:05:10,366 --> 02:05:12,400
I'm really feeling your swag
3085
02:05:13,433 --> 02:05:15,000
You need to be a little harsher on me
3086
02:05:23,400 --> 02:05:24,466
It will hurt you
3087
02:05:24,866 --> 02:05:26,166
The more pain the better
3088
02:05:27,200 --> 02:05:30,266
I'll only learn from my mistakes when I'm hurt.
3089
02:05:30,833 --> 02:05:33,766
Let's fight together
3090
02:05:35,866 --> 02:05:37,133
Until dawn
3091
02:05:37,166 --> 02:05:37,966
good
3092
02:05:47,200 --> 02:05:48,366
Imprisonment in a dark room
3093
02:05:48,533 --> 02:05:49,666
Add Devil Classroom
3094
02:05:50,466 --> 02:05:51,800
My study tonight
3095
02:05:51,800 --> 02:05:53,666
Efficiency will increase 10 times
3096
02:05:54,233 --> 02:05:55,033
snort
3097
02:06:00,166 --> 02:06:01,733
The approach to this problem is incorrect.
3098
02:06:02,633 --> 02:06:03,566
You continue
3099
02:06:11,466 --> 02:06:12,800
Made a mistake again
3100
02:06:13,166 --> 02:06:14,466
If I make another mistake...
3101
02:06:14,666 --> 02:06:16,000
I'm going to hit you.
3102
02:06:24,433 --> 02:06:25,233
ah
3103
02:06:27,466 --> 02:06:28,633
Don't stop
3104
02:06:28,800 --> 02:06:30,366
This is unexpected.
3105
02:06:30,366 --> 02:06:32,800
The method entered my mind
3106
02:06:38,733 --> 02:06:39,533
Hey
3107
02:06:40,066 --> 02:06:40,866
hey-hey
3108
02:06:53,633 --> 02:06:55,366
Why isn't As answering my calls?
3109
02:06:55,966 --> 02:06:57,666
He never ignores my calls.
3110
02:06:58,133 --> 02:06:59,633
I hope nothing bad will happen.
3111
02:07:03,200 --> 02:07:04,233
You can get the subsidy
3112
02:07:04,233 --> 02:07:05,533
Go have a good meal
3113
02:07:05,600 --> 02:07:07,033
This time, we owe a lot to Zhi Ning.
3114
02:07:07,733 --> 02:07:08,866
This Lukins was
3115
02:07:08,866 --> 02:07:10,066
Ning Xun was completely obedient.
3116
02:07:10,933 --> 02:07:12,166
What were you talking about?
3117
02:07:13,233 --> 02:07:15,533
Ah, the subsidy fund of the Lu Group.
3118
02:07:15,566 --> 02:07:17,400
They gave each of us 1,000 yuan.
3119
02:07:17,566 --> 02:07:19,766
Yes, it was my former counselor.
3120
02:07:19,766 --> 02:07:21,000
It seems like I asked you to sign something.
3121
02:07:21,000 --> 02:07:22,933
It seems you've declined this scholarship.
3122
02:07:23,333 --> 02:07:24,400
Although I am poor
3123
02:07:24,533 --> 02:07:25,766
But I have backbone.
3124
02:07:25,933 --> 02:07:28,266
Besides, we should earn our own money.
3125
02:07:28,400 --> 02:07:29,333
Instead of receiving
3126
02:07:29,333 --> 02:07:30,733
Scholarships issued by capitalists
3127
02:07:30,800 --> 02:07:32,566
Anyway, I won't do it for
3128
02:07:32,566 --> 02:07:34,866
What kind of backbone is this that doesn't value money?
3129
02:07:35,166 --> 02:07:36,733
Moreover, exploiting capitalists
3130
02:07:36,733 --> 02:07:38,066
The wool is also quite good.
3131
02:07:38,166 --> 02:07:39,933
He who does not take bribes is indebted to others.
3132
02:07:40,066 --> 02:07:41,200
took other people's money
3133
02:07:41,233 --> 02:07:42,600
You'll always be inferior to others.
3134
02:07:42,600 --> 02:07:43,733
If he doesn't want the scholarship
3135
02:07:43,733 --> 02:07:45,166
It would be great if funds could be transferred.
3136
02:07:45,200 --> 02:07:46,000
That's right.
3137
02:07:47,800 --> 02:07:50,033
You just saw Ah Si.
3138
02:07:51,000 --> 02:07:53,133
Yes, it was Lu Jinsi who gave it.
3139
02:07:53,133 --> 02:07:54,366
The student aid fund we issued
3140
02:07:54,566 --> 02:07:56,266
He also said that Zhi Ning asked him to.
3141
02:07:56,366 --> 02:07:57,966
Did Ah Si mention me to you guys?
3142
02:07:58,466 --> 02:07:59,266
Um
3143
02:08:02,066 --> 02:08:02,933
Too
3144
02:08:03,166 --> 02:08:05,066
He knew I wouldn't take a single penny from him.
3145
02:08:05,366 --> 02:08:06,333
Besides
3146
02:08:06,400 --> 02:08:08,666
This so-called grant award ceremony
3147
02:08:08,666 --> 02:08:09,966
I'm not going either.
3148
02:08:10,633 --> 02:08:11,133
Why
3149
02:08:11,133 --> 02:08:13,600
Did he ask you about my recent situation?
3150
02:08:13,600 --> 02:08:14,133
Um
3151
02:08:14,133 --> 02:08:14,933
Um
3152
02:08:15,533 --> 02:08:16,466
Really?
3153
02:08:16,833 --> 02:08:19,033
You guys aren't lying to me, are you?
3154
02:08:19,066 --> 02:08:20,533
Why would we lie to you about this?
3155
02:08:21,433 --> 02:08:22,800
As likes me so much
3156
02:08:23,000 --> 02:08:24,033
How could it have been a month?
3157
02:08:24,033 --> 02:08:25,200
They all ignored me.
3158
02:08:25,333 --> 02:08:26,133
Ai Jiu Jiu
3159
02:08:26,433 --> 02:08:27,733
You still don't know?
3160
02:08:28,066 --> 02:08:29,600
Now at our school
3161
02:08:29,600 --> 02:08:31,533
More than 200 girls followed him.
3162
02:08:32,166 --> 02:08:33,066
What did you say
3163
02:08:35,600 --> 02:08:36,633
We're at our school now.
3164
02:08:36,633 --> 02:08:38,233
The one who receives funding is called a follower.
3165
02:08:38,600 --> 02:08:40,200
Joining Lu Jin Temple's follower group
3166
02:08:40,200 --> 02:08:41,566
He could then provide financial assistance along the way.
3167
02:08:41,566 --> 02:08:43,366
Two years after graduating from university
3168
02:08:43,666 --> 02:08:44,633
However, not all
3169
02:08:44,633 --> 02:08:46,000
Girls are welcome to join.
3170
02:08:46,000 --> 02:08:47,966
Want to join Lu Jinsi's follower group
3171
02:08:48,066 --> 02:08:49,200
Grades must remain at
3172
02:08:49,200 --> 02:08:50,533
The top 300 in the whole school
3173
02:08:50,533 --> 02:08:51,366
Hey, that 99
3174
02:08:51,633 --> 02:08:53,733
I remember your grades were in the top ten in the whole school.
3175
02:08:53,766 --> 02:08:55,200
But I know you seem not to.
3176
02:08:55,200 --> 02:08:56,600
Was he sponsored by Lu Jinsi?
3177
02:08:56,866 --> 02:08:58,533
How come so many girls are following him?
3178
02:08:58,533 --> 02:08:59,366
Oh, Jiu Jiu
3179
02:08:59,800 --> 02:09:01,866
I admire your backbone.
3180
02:09:02,066 --> 02:09:03,366
You said you broke up with Lu Shao
3181
02:09:03,366 --> 02:09:04,533
The past two years of separation and reunification
3182
02:09:04,566 --> 02:09:06,133
We're all tired of watching.
3183
02:09:06,533 --> 02:09:08,466
Well, I heard that Young Master Lu
3184
02:09:08,466 --> 02:09:10,233
This time, I'm breaking up with you for good.
3185
02:09:10,266 --> 02:09:12,600
You definitely won't turn back, right?
3186
02:09:16,600 --> 02:09:17,400
snort
3187
02:09:18,466 --> 02:09:19,266
Um
3188
02:09:22,133 --> 02:09:24,166
I can't lose Lu Jingsi.
3189
02:09:24,533 --> 02:09:25,400
Never
3190
02:09:28,033 --> 02:09:30,033
Teacher, is there something you wanted to talk to me about?
3191
02:09:30,033 --> 02:09:30,933
Ah Jiu Jiu
3192
02:09:31,333 --> 02:09:32,200
This is a
3193
02:09:32,200 --> 02:09:34,466
Application for direct PhD program at the University of Edinburgh
3194
02:09:34,466 --> 02:09:35,666
I saved a copy for you.
3195
02:09:35,933 --> 02:09:37,566
You are in the top three in our department
3196
02:09:38,066 --> 02:09:39,966
I think you are the most suitable to go
3197
02:09:39,966 --> 02:09:41,366
He pursued further studies at the University of Edinburgh
3198
02:09:41,966 --> 02:09:43,866
Wen Jiujiu is really the female lead!
3199
02:09:44,233 --> 02:09:45,466
From the time of enrollment
3200
02:09:45,633 --> 02:09:47,600
She's the counselor's darling.
3201
02:09:47,966 --> 02:09:50,066
Teacher, I don't want to go abroad.
3202
02:09:51,366 --> 02:09:54,033
Jiu Jiu, you're going to Edinburgh for a direct PhD program next semester.
3203
02:09:54,266 --> 02:09:55,133
Four years later
3204
02:09:55,133 --> 02:09:56,433
I have obtained my doctoral degree
3205
02:09:56,766 --> 02:09:58,800
That's a diameter that can be increased by leaps and bounds!
3206
02:10:00,000 --> 02:10:02,466
Teacher, I never even considered going abroad.
3207
02:10:02,466 --> 02:10:03,666
To get such a high degree
3208
02:10:04,166 --> 02:10:07,566
It will be very difficult for me to find a partner in the future.
3209
02:10:09,400 --> 02:10:10,833
Unlike some people
3210
02:10:10,966 --> 02:10:12,600
He just loves picking up the trash I don't want.
3211
02:10:13,000 --> 02:10:14,833
I don't know this live streaming application form
3212
02:10:15,433 --> 02:10:17,033
Should he sign?
3213
02:10:20,466 --> 02:10:21,266
teacher
3214
02:10:21,566 --> 02:10:23,533
Wen Jiujiu didn't want this direct PhD application
3215
02:10:23,600 --> 02:10:24,666
Can you give it to me?
3216
02:10:25,000 --> 02:10:27,733
Shen Zhining, you really love following me around.
3217
02:10:27,733 --> 02:10:29,200
I'm picking up trash behind me.
3218
02:10:30,633 --> 02:10:32,166
These unwanted trash
3219
02:10:32,666 --> 02:10:34,433
These are all things I've been longing for but can't have.
3220
02:10:35,733 --> 02:10:38,600
Shen Zhining, do you know about the University of Edinburgh?
3221
02:10:38,600 --> 02:10:40,366
What does direct PhD mean?
3222
02:10:41,066 --> 02:10:43,833
This means you will be away from Beijing for four years.
3223
02:10:44,066 --> 02:10:45,666
What do you think about after you leave?
3224
02:10:45,933 --> 02:10:48,033
Will Ah Si still keep you as a mistress?
3225
02:10:48,800 --> 02:10:51,400
He won't forget you soon.
3226
02:10:51,466 --> 02:10:53,033
Then they cut off your living expenses.
3227
02:10:53,600 --> 02:10:55,333
I'll wait for you to come back in four years.
3228
02:10:55,800 --> 02:10:58,366
Everything has changed beyond recognition.
3229
02:10:59,266 --> 02:11:02,066
All I know is that this is a government-sponsored study abroad program.
3230
02:11:02,966 --> 02:11:04,066
When I get back
3231
02:11:04,433 --> 02:11:07,800
I think getting a Beijing residency permit would be pretty much guaranteed.
3232
02:11:08,466 --> 02:11:10,133
For a Beijing hukou
3233
02:11:10,266 --> 02:11:11,333
You would rather lose
3234
02:11:11,333 --> 02:11:13,133
Lu Jingsi's thick legs
3235
02:11:14,033 --> 02:11:16,166
Shen Zhining, are you stupid?
3236
02:11:16,833 --> 02:11:18,233
You want a Beijing hukou (household registration)
3237
02:11:18,233 --> 02:11:19,200
That's easy.
3238
02:11:19,533 --> 02:11:21,233
You've reached the age for marriage.
3239
02:11:21,366 --> 02:11:22,800
He just found someone to marry.
3240
02:11:23,033 --> 02:11:24,866
You can still get a Beijing hukou (household registration).
3241
02:11:27,166 --> 02:11:27,966
Wen Jiujiu
3242
02:11:28,566 --> 02:11:30,333
The path you chose for me
3243
02:11:30,466 --> 02:11:31,833
It might be a shortcut.
3244
02:11:32,433 --> 02:11:33,766
But what about the future?
3245
02:11:34,200 --> 02:11:35,333
Nobody can see clearly
3246
02:11:36,266 --> 02:11:37,733
And the one I chose
3247
02:11:38,366 --> 02:11:40,666
It might leave me stranded overseas.
3248
02:11:41,800 --> 02:11:43,266
However, what I saw
3249
02:11:43,466 --> 02:11:47,400
It is a bright future that belongs to me alone.
3250
02:11:50,600 --> 02:11:52,933
Teacher, I would like to submit this application.
3251
02:11:53,200 --> 02:11:54,266
I am willing to accept the school's decision.
3252
02:11:54,266 --> 02:11:55,533
Tests and audits
3253
02:11:56,333 --> 02:11:57,133
Um
3254
02:11:57,366 --> 02:11:58,866
Okay
3255
02:11:59,033 --> 02:12:01,033
Please fill out this application form.
3256
02:12:01,166 --> 02:12:03,033
I'll submit it for review on your behalf afterward.
3257
02:12:04,133 --> 02:12:04,933
Um
3258
02:12:10,533 --> 02:12:11,566
What good thing?
3259
02:12:14,800 --> 02:12:16,800
What kind of reward do you want?
3260
02:12:23,200 --> 02:12:24,000
good
3261
02:12:25,333 --> 02:12:26,133
Xiaoqing
3262
02:12:26,266 --> 02:12:27,066
oh
3263
02:12:29,566 --> 02:12:30,366
Uncle
3264
02:12:30,866 --> 02:12:31,666
Why
3265
02:12:33,066 --> 02:12:33,866
oh
3266
02:12:35,166 --> 02:12:36,966
I must have entered the door the wrong way.
3267
02:12:37,166 --> 02:12:37,966
Hahaha
3268
02:12:50,633 --> 02:12:53,200
Hehe, this is the uncle I know!
3269
02:12:55,766 --> 02:12:57,666
My uncle specially called me over.
3270
02:12:57,666 --> 02:12:58,866
Is something the matter?
3271
02:12:59,766 --> 02:13:01,200
Shen Zhining lives in Mansion No. 2
3272
02:13:01,200 --> 02:13:02,433
It's been a while now.
3273
02:13:02,833 --> 02:13:05,200
Is my uncle trying to drive Shen Zhining away?
3274
02:13:05,466 --> 02:13:07,066
I want you to put number two.
3275
02:13:07,066 --> 02:13:08,133
That house in the mansion
3276
02:13:08,633 --> 02:13:10,666
Transferred to Shen Zhining's name
3277
02:13:10,800 --> 02:13:11,600
Well
3278
02:13:15,533 --> 02:13:19,000
So it turns out my uncle called me here because he wanted to...
3279
02:13:19,000 --> 02:13:20,866
Teach me how to pursue Shen Zhining
3280
02:13:21,166 --> 02:13:23,200
My uncle is truly a prophet.
3281
02:13:23,266 --> 02:13:24,266
gifted
3282
02:13:24,566 --> 02:13:25,833
I stick my butt out and he...
3283
02:13:25,833 --> 02:13:26,933
I know I'm going to fart.
3284
02:13:28,566 --> 02:13:29,433
I think
3285
02:13:29,566 --> 02:13:31,966
No problem, I'll go and transfer the property right away.
3286
02:13:43,966 --> 02:13:45,766
Why did you bring me to the housing bureau?
3287
02:13:46,000 --> 02:13:47,166
You want to trade real estate
3288
02:13:47,533 --> 02:13:50,266
Yeah, I'm planning to take over Mansion No. 2.
3289
02:13:50,266 --> 02:13:51,933
Transfer of ownership of the apartment to you
3290
02:13:53,200 --> 02:13:54,000
Give
3291
02:13:54,066 --> 02:13:55,166
Give me a house
3292
02:13:55,466 --> 02:13:57,600
I own so many properties that I can't even count them all.
3293
02:13:58,066 --> 02:14:00,200
This apartment in Mansion No. 2 is yours.
3294
02:14:00,200 --> 02:14:02,800
Can I ask for the reason?
3295
02:14:03,233 --> 02:14:04,033
Um
3296
02:14:04,766 --> 02:14:05,766
I like you
3297
02:14:06,000 --> 02:14:07,966
I want to give you what you want and
3298
02:14:07,966 --> 02:14:09,533
I'll give you everything you like.
3299
02:14:18,133 --> 02:14:18,933
Lu Jingsi
3300
02:14:19,233 --> 02:14:21,266
I'm going to study in Edinburgh soon.
3301
02:14:21,333 --> 02:14:21,966
What
3302
02:14:21,966 --> 02:14:23,766
But I won't give up on you.
3303
02:14:23,766 --> 02:14:24,833
The course assigned to me
3304
02:14:24,833 --> 02:14:27,333
Moreover, the University of Edinburgh has several...
3305
02:14:27,333 --> 02:14:29,066
The online professor you hired for me
3306
02:14:29,066 --> 02:14:30,733
I can finally meet them.
3307
02:14:30,800 --> 02:14:31,666
Two years later
3308
02:14:31,866 --> 02:14:33,000
I will come back to take the exam.
3309
02:14:33,366 --> 02:14:35,400
However, I need to be at the University of Edinburgh.
3310
02:14:35,466 --> 02:14:36,933
Complete my doctoral studies
3311
02:14:37,566 --> 02:14:38,400
Doctoral degree
3312
02:14:38,966 --> 02:14:40,166
How long will you be abroad?
3313
02:14:40,433 --> 02:14:41,233
4 years
3314
02:14:42,366 --> 02:14:44,933
Shen Zhining, I've raised you for so many months
3315
02:14:45,233 --> 02:14:47,433
You said you'd abandon me, and I did.
3316
02:14:48,266 --> 02:14:50,933
The money you spent on me
3317
02:14:51,000 --> 02:14:52,600
Can I return it to you?
3318
02:14:52,866 --> 02:14:54,866
But those you gave me
3319
02:14:54,866 --> 02:14:56,800
The items cannot be returned.
3320
02:14:56,800 --> 02:14:58,133
Because I sold them all.
3321
02:14:58,366 --> 02:14:59,800
Ah, but I can exchange it for cash.
3322
02:15:00,633 --> 02:15:03,566
However, if you want to pay the original price...
3323
02:15:03,800 --> 02:15:05,733
I might have to wait a few more years.
3324
02:15:06,033 --> 02:15:06,933
But I believe
3325
02:15:07,233 --> 02:15:08,666
In the near future
3326
02:15:08,733 --> 02:15:09,866
I'm sure I can earn it.
3327
02:15:09,866 --> 02:15:11,166
More and more money
3328
02:15:11,733 --> 02:15:12,966
You're going to abandon me
3329
02:15:13,200 --> 02:15:14,800
Even you are going to abandon me.
3330
02:15:14,866 --> 02:15:16,233
Give it back to me now.
3331
02:15:16,566 --> 02:15:19,433
Either stay by my side and don't leave.
3332
02:15:20,133 --> 02:15:22,266
Lu Qingsi, are you a 3-year-old?
3333
02:15:22,633 --> 02:15:23,433
Uncle
3334
02:15:23,566 --> 02:15:25,566
This is between Shen Zhining and me.
3335
02:15:25,633 --> 02:15:26,600
Don't get involved.
3336
02:15:26,933 --> 02:15:28,233
Let me help you calm down.
3337
02:15:28,966 --> 02:15:29,766
ah
3338
02:15:30,433 --> 02:15:32,800
Uncle, you actually hit me!
3339
02:15:33,566 --> 02:15:35,133
The phrase "trapping a woman"
3340
02:15:35,166 --> 02:15:36,866
How could you say that?
3341
02:15:37,066 --> 02:15:38,400
We are now in a society governed by the rule of law.
3342
02:15:38,400 --> 02:15:40,266
Do others have to act according to your wishes?
3343
02:15:40,600 --> 02:15:41,766
She has her own choice.
3344
02:15:42,433 --> 02:15:44,366
The Earth doesn't revolve around you alone.
3345
02:15:46,533 --> 02:15:48,166
I just said I wanted to go
3346
02:15:48,166 --> 02:15:49,433
Studying at Edinburgh
3347
02:15:49,633 --> 02:15:50,733
You heard everything?
3348
02:15:50,766 --> 02:15:51,633
Everyone heard it.
3349
02:15:52,533 --> 02:15:53,866
I originally wanted to wait for everything to happen.
3350
02:15:53,866 --> 02:15:55,366
I'll tell you when the dust settles.
3351
02:15:55,733 --> 02:15:58,233
But my intuition tells me
3352
02:15:58,566 --> 02:15:59,633
You will be reluctant to part with it
3353
02:16:00,566 --> 02:16:01,533
It's because I can't bear to part with it.
3354
02:16:02,000 --> 02:16:03,466
But I support your choice.
3355
02:16:04,066 --> 02:16:05,366
With advanced transportation now
3356
02:16:06,000 --> 02:16:07,333
If I wanted to
3357
02:16:07,800 --> 02:16:09,633
Can appear by your side at any time
3358
02:16:10,066 --> 02:16:10,866
Um
3359
02:16:12,766 --> 02:16:15,333
Hmm, between my uncle and Zhi Ning
3360
02:16:15,333 --> 02:16:16,966
Why is the atmosphere different?
3361
02:16:18,400 --> 02:16:22,000
Uncle, look how gentle Zhi Ning's eyes are.
3362
02:16:23,800 --> 02:16:25,033
I see
3363
02:16:25,233 --> 02:16:27,166
The way you look at Shen Zhining
3364
02:16:27,266 --> 02:16:28,933
The holy light of fatherly love
3365
02:16:28,933 --> 02:16:31,600
You look at Shen Zhining as if she were your daughter.
3366
02:16:32,033 --> 02:16:32,933
Stand still.
3367
02:16:32,933 --> 02:16:33,866
I'll shoot you again.
3368
02:16:33,866 --> 02:16:35,133
Mix your brain.
3369
02:16:35,266 --> 02:16:36,333
I'll go give it to you right now.
3370
02:16:36,333 --> 02:16:37,633
Shen Zhining's property transfer
3371
02:16:38,033 --> 02:16:39,200
I think we should forget about it.
3372
02:16:39,266 --> 02:16:40,933
Anyway, I'm going to study abroad.
3373
02:16:41,266 --> 02:16:43,733
The Grand Apartment in Mansion No. 2 costs tens of millions.
3374
02:16:43,866 --> 02:16:45,800
If Lu Jingsi asked me to give him cash...
3375
02:16:46,166 --> 02:16:48,266
He'll be stuck with me for the next ten years.
3376
02:16:48,600 --> 02:16:50,233
Didn't I promise to give you a reward?
3377
02:16:50,333 --> 02:16:51,866
This house is your reward.
3378
02:16:52,133 --> 02:16:53,200
In Beijing
3379
02:16:53,333 --> 02:16:54,800
You will have your own house.
3380
02:16:55,233 --> 02:16:56,066
Thank you, Uncle.
3381
02:16:56,133 --> 02:16:57,133
Help me pursue Zhi Ning
3382
02:16:57,766 --> 02:16:58,566
Hmph hmph hmph
3383
02:16:59,066 --> 02:17:00,433
You're thanking me too soon.
3384
02:17:00,866 --> 02:17:01,666
ah
3385
02:17:05,833 --> 02:17:06,633
Um
3386
02:17:07,133 --> 02:17:08,133
Thank you
3387
02:17:08,400 --> 02:17:09,200
You're welcome
3388
02:17:11,666 --> 02:17:13,366
When are you planning to give me a formal title?
3389
02:17:14,200 --> 02:17:15,133
ah
3390
02:17:18,266 --> 02:17:19,600
Not Xiaojiao
3391
02:17:19,600 --> 02:17:20,833
Let go of my hand
3392
02:17:21,166 --> 02:17:22,566
Hey, she's your aunt.
3393
02:17:22,566 --> 02:17:23,366
What should I put in?
3394
02:17:23,800 --> 02:17:25,066
Zhi Ning is my person
3395
02:17:25,166 --> 02:17:26,433
How could you steal it from me?
3396
02:17:26,733 --> 02:17:27,966
You have no respect for your elders!
3397
02:17:27,966 --> 02:17:29,166
I am a Zhi Ning person
3398
02:17:29,266 --> 02:17:30,600
When did she become your woman?
3399
02:17:31,166 --> 02:17:32,833
What did you say?
3400
02:17:32,833 --> 02:17:33,333
Hey hey
3401
02:17:33,333 --> 02:17:33,833
in spite of
3402
02:17:33,833 --> 02:17:34,766
You little virgin
3403
02:17:35,000 --> 02:17:36,133
He didn't even touch you, did he?
3404
02:17:36,400 --> 02:17:38,233
Is it wrong for me to talk about pure love?
3405
02:17:38,333 --> 02:17:40,166
I don't care if you're a liar or not.
3406
02:17:40,166 --> 02:17:41,266
I want to report this to the central government.
3407
02:17:41,266 --> 02:17:43,466
I want both the Lu and Xie families to stand up for me.
3408
02:17:44,766 --> 02:17:45,633
Your current mental state
3409
02:17:45,633 --> 02:17:47,033
Not in a good condition to drive
3410
02:17:47,333 --> 02:17:48,466
Let me drive.
3411
02:17:49,400 --> 02:17:50,266
Did you see that?
3412
02:17:50,766 --> 02:17:52,200
Zhi Ning was worried about me
3413
02:17:53,000 --> 02:17:54,200
Do not hand over the steering wheel
3414
02:17:54,200 --> 02:17:55,466
In Lu Jingsi's hands
3415
02:17:55,600 --> 02:17:56,366
It might take us
3416
02:17:56,366 --> 02:17:58,000
Take all three into the river
3417
02:17:59,000 --> 02:18:03,266
Hey hey
3418
02:18:05,133 --> 02:18:05,800
Let go
3419
02:18:05,800 --> 02:18:06,600
You put it first.
3420
02:18:07,200 --> 02:18:07,866
You put it first.
3421
02:18:07,866 --> 02:18:08,400
That's all, right?
3422
02:18:08,400 --> 02:18:11,566
Let go of me, let me go!
3423
02:18:11,966 --> 02:18:12,800
Xiaodu Xiaodu
3424
02:18:12,933 --> 02:18:13,733
I'm here.
3425
02:18:14,200 --> 02:18:15,866
Navigate to the nearest police station
3426
02:18:17,566 --> 02:18:19,166
Let's use navigation to get to the hospital.
3427
02:18:19,200 --> 02:18:20,533
He's about to be admitted to the ICU.
3428
02:18:21,000 --> 02:18:22,833
Let's navigate to the crematorium then.
3429
02:18:22,833 --> 02:18:24,366
I'll take you to Phoenix Furnace
3430
02:18:24,766 --> 02:18:25,366
You put it first.
3431
02:18:25,366 --> 02:18:26,166
You put it first.
3432
02:18:26,566 --> 02:18:27,366
ah
3433
02:18:28,533 --> 02:18:29,333
ah
3434
02:18:29,600 --> 02:18:30,400
ah
3435
02:18:32,000 --> 02:18:32,800
ah
3436
02:18:36,833 --> 02:18:37,633
ah
3437
02:18:37,966 --> 02:18:38,800
What's going on?
3438
02:18:41,866 --> 02:18:42,666
What's going on?
3439
02:18:43,000 --> 02:18:45,833
My mom's younger brother became a mistress.
3440
02:18:46,200 --> 02:18:47,000
ah
3441
02:18:48,166 --> 02:18:51,666
Quickly bring me my blood pressure medication.
3442
02:18:51,866 --> 02:18:55,000
He's a mistress to both men and women.
3443
02:18:55,566 --> 02:18:56,800
He stole my boyfriend
3444
02:18:56,866 --> 02:18:58,333
He became Zhi Ning's mistress.
3445
02:19:00,000 --> 02:19:00,800
ah
3446
02:19:01,033 --> 02:19:02,633
No need to bring the blood pressure medication.
3447
02:19:02,633 --> 02:19:05,800
Hey, you young people should handle your own affairs.
3448
02:19:06,000 --> 02:19:07,933
Your grandfather and I can't act like old fogies.
3449
02:19:07,933 --> 02:19:10,166
It's like they're trying to break up a couple.
3450
02:19:10,366 --> 02:19:11,966
We won't get involved.
3451
02:19:12,533 --> 02:19:15,000
Mom, I knew you'd favor your younger brother.
3452
02:19:15,133 --> 02:19:15,933
Hey you
3453
02:19:16,266 --> 02:19:17,066
Ah Si
3454
02:19:17,566 --> 02:19:19,800
Grandpa is a very traditional person
3455
02:19:19,800 --> 02:19:21,400
Just listen to your grandfather's advice.
3456
02:19:21,800 --> 02:19:23,866
Wasn't Yu Huai going to become a mistress?
3457
02:19:23,933 --> 02:19:25,233
Then you are the first wife.
3458
02:19:25,533 --> 02:19:28,133
The eldest son's wife should act with the dignity and bearing of the eldest son's wife.
3459
02:19:28,133 --> 02:19:30,533
Is it coming to Yu Huai?
3460
02:19:30,800 --> 02:19:32,633
Haha, and you too.
3461
02:19:33,433 --> 02:19:34,233
Why
3462
02:19:34,266 --> 02:19:35,066
You now
3463
02:19:35,133 --> 02:19:36,633
The most important thing is you.
3464
02:19:36,633 --> 02:19:38,200
Three people living a good life
3465
02:19:38,233 --> 02:19:40,200
This is better than anything else, isn't it?
3466
02:19:40,333 --> 02:19:40,533
Why
3467
02:19:40,533 --> 02:19:41,833
Hahaha
3468
02:19:43,666 --> 02:19:44,466
Why
3469
02:19:46,266 --> 02:19:47,533
You want to find a mistress
3470
02:19:47,800 --> 02:19:50,233
I don't blame you, I know.
3471
02:19:50,466 --> 02:19:52,933
You just want the thrill of being robbed.
3472
02:19:53,766 --> 02:19:55,400
And it was my fault before.
3473
02:19:55,433 --> 02:19:57,000
He didn't completely break off the relationship with Jiu Jiu.
3474
02:19:57,800 --> 02:19:58,600
Zhi Ning
3475
02:19:59,066 --> 02:20:00,766
Please give me another chance.
3476
02:20:02,200 --> 02:20:05,000
Lu Jingsi is in your circle
3477
02:20:05,000 --> 02:20:06,966
There's no such thing as having a girlfriend, only being with...
3478
02:20:07,333 --> 02:20:09,733
Neither of us had ever been in a romantic relationship.
3479
02:20:10,200 --> 02:20:12,266
There is no such thing as emotional betrayal.
3480
02:20:12,533 --> 02:20:14,133
After I came to your side
3481
02:20:14,433 --> 02:20:15,833
The definition of root has been changed.
3482
02:20:16,633 --> 02:20:17,666
From then on
3483
02:20:17,766 --> 02:20:19,633
The girls you sponsored
3484
02:20:19,966 --> 02:20:22,800
There is no such thing as play spasm.
3485
02:20:22,966 --> 02:20:24,800
They are all witnesses to your kindness.
3486
02:20:24,833 --> 02:20:25,633
ah
3487
02:20:27,400 --> 02:20:28,200
Lu Jingsi
3488
02:20:28,866 --> 02:20:30,666
I have only one wish for you.
3489
02:20:31,533 --> 02:20:34,633
I hope you will have experienced many trials and tribulations.
3490
02:20:35,566 --> 02:20:36,866
He returns still a youth
3491
02:20:37,533 --> 02:20:39,066
Heh heh
3492
02:20:41,866 --> 02:20:42,366
oops
3493
02:20:42,366 --> 02:20:43,533
Oh, it's huge!
3494
02:20:43,533 --> 02:20:44,333
Oh my god
3495
02:20:44,333 --> 02:20:46,166
This is Kyoto University.
3496
02:20:46,466 --> 02:20:47,466
A century-old university
3497
02:20:47,566 --> 02:20:48,733
How magnificent!
3498
02:20:49,133 --> 02:20:50,866
What's the use of saying the best?
3499
02:20:50,933 --> 02:20:52,633
Still, you have to work for the coal mine owners.
3500
02:20:52,633 --> 02:20:53,466
hey-hey
3501
02:20:53,666 --> 02:20:54,400
That's right.
3502
02:20:54,400 --> 02:20:55,200
Why
3503
02:20:55,433 --> 02:20:56,633
Oh dear, there are so many doors!
3504
02:20:56,633 --> 02:20:58,033
How can I find Shen Zhining?
3505
02:20:58,266 --> 02:20:58,766
that is
3506
02:20:58,766 --> 02:20:59,566
Hey, wait a minute.
3507
02:20:59,933 --> 02:21:02,200
Are you Shen Zhining's family?
3508
02:21:02,200 --> 02:21:03,166
Yes, yes, yes
3509
02:21:03,166 --> 02:21:04,266
I am Zhining's mother
3510
02:21:04,600 --> 02:21:05,866
Then I'll take you to find Shen Zhining.
3511
02:21:05,866 --> 02:21:07,166
Okay, okay, okay
3512
02:21:07,366 --> 02:21:09,766
We've been meeting so many kind people lately!
3513
02:21:09,933 --> 02:21:11,366
Kind people bought us tickets
3514
02:21:11,366 --> 02:21:12,600
Let's look at Zhi Ning
3515
02:21:12,966 --> 02:21:14,566
They even booked accommodation for us.
3516
02:21:14,866 --> 02:21:16,466
They even paid for our meals.
3517
02:21:16,466 --> 02:21:17,466
Yeah, that's it.
3518
02:21:17,566 --> 02:21:19,166
I'm the one who called you here.
3519
02:21:19,166 --> 02:21:20,600
I want Shen Zhining to stay at school
3520
02:21:20,600 --> 02:21:22,066
Leaders and the University of Edinburgh
3521
02:21:22,066 --> 02:21:23,933
Losing face in front of the professor
3522
02:21:24,466 --> 02:21:25,400
Hey!
3523
02:21:25,566 --> 02:21:26,800
Hey, who's doing this?
3524
02:21:27,200 --> 02:21:27,800
Who are you?
3525
02:21:27,800 --> 02:21:29,266
What are you doing? Let me go!
3526
02:21:29,400 --> 02:21:30,600
I'm sorry, Ms. Wen
3527
02:21:30,633 --> 02:21:32,000
Our boss needs to talk to you.
3528
02:21:34,766 --> 02:21:35,666
What's this
3529
02:21:36,166 --> 02:21:37,533
Wen Jiujiu's mother's statement
3530
02:21:37,966 --> 02:21:41,000
You recently stopped paying her father's medical expenses.
3531
02:21:41,766 --> 02:21:43,266
Her mother came to the company to find you.
3532
02:21:43,366 --> 02:21:44,766
My men stopped them.
3533
02:21:45,066 --> 02:21:46,600
I just asked a few questions.
3534
02:21:46,766 --> 02:21:47,966
She confessed everything.
3535
02:21:48,333 --> 02:21:49,866
You got lost in the mountains back then
3536
02:21:49,933 --> 02:21:50,933
It was because of her father
3537
02:21:50,933 --> 02:21:52,166
Intentionally damaged road signs
3538
02:21:53,066 --> 02:21:54,666
When Wen Jiujiu takes you down the mountain
3539
02:21:54,933 --> 02:21:56,233
His father always followed him.
3540
02:21:56,333 --> 02:21:57,366
The reason for doing this
3541
02:21:57,433 --> 02:21:58,566
It's to make you owe.
3542
02:21:58,566 --> 02:21:59,633
Wen Jiujiu's kindness
3543
02:22:00,933 --> 02:22:02,400
This is the video of his confession.
3544
02:22:06,033 --> 02:22:07,366
Jiu Jiu lied to me
3545
02:22:07,766 --> 02:22:08,833
They are just ahead.
3546
02:22:09,433 --> 02:22:11,166
How you handle it is up to you.
3547
02:22:17,666 --> 02:22:20,366
Did you send these bodyguards, Ah Si?
3548
02:22:20,433 --> 02:22:21,166
Wen Jiujiu
3549
02:22:21,166 --> 02:22:22,633
How long are you going to keep lying to me?
3550
02:22:30,533 --> 02:22:31,333
snort
3551
02:22:33,366 --> 02:22:35,066
I received an offer from Edinburgh.
3552
02:22:35,200 --> 02:22:36,000
Awesome
3553
02:22:36,133 --> 02:22:39,433
Even though we are separated by thousands of miles, our hearts still recognize each other.
3554
02:22:40,166 --> 02:22:43,000
This persistence is only because I feel sorry for you.
3555
02:22:43,000 --> 02:22:46,933
Longing warms every dawn and dusk as it passes by.
3556
02:22:47,000 --> 02:22:49,266
Xie Yuhuai has become very clingy lately.
3557
02:22:49,600 --> 02:22:50,400
Let's go
3558
02:22:54,600 --> 02:22:56,966
You have nothing to say to me.
3559
02:22:57,833 --> 02:23:00,033
Mr. Xie, your shipping has been completed.
3560
02:23:00,033 --> 02:23:01,433
Airport VIP Department invites you
3561
02:23:01,433 --> 02:23:02,866
Go to the VIP room to rest for a while
3562
02:23:03,766 --> 02:23:05,133
You're taking a plane too?
3563
02:23:05,866 --> 02:23:06,833
We're in the same class
3564
02:23:08,600 --> 02:23:09,933
You sit next to me
3565
02:23:10,433 --> 02:23:11,666
I knew it!
3566
02:23:11,666 --> 02:23:13,166
What about those Qin emperors?
3567
02:23:13,166 --> 02:23:14,566
They suddenly upgraded me to a cabin class.
3568
02:23:15,200 --> 02:23:16,366
So it was you!
3569
02:23:16,800 --> 02:23:18,066
I'll go to Edinburgh with you.
3570
02:23:18,400 --> 02:23:19,733
Once you are familiar with the environment
3571
02:23:19,733 --> 02:23:20,633
I'll come back
3572
02:23:21,666 --> 02:23:22,466
real
3573
02:23:23,533 --> 02:23:24,833
You're so kind!
3574
02:23:25,333 --> 02:23:28,200
Those students always had their parents picking them up and dropping them off.
3575
02:23:28,266 --> 02:23:29,600
I'm so envious!
3576
02:23:29,733 --> 02:23:31,533
But my parents definitely won't give it to me.
3577
02:23:32,366 --> 02:23:34,400
It's so great to have you this time.
3578
02:23:34,533 --> 02:23:35,333
Hmph
3579
02:23:35,800 --> 02:23:37,966
Mr. Xie is now like sending his daughter away.
3580
02:23:37,966 --> 02:23:39,533
The elderly father who went to college
3581
02:23:41,366 --> 02:23:43,033
The African marketing department is currently short-staffed.
3582
02:23:43,033 --> 02:23:44,266
You represent the company to
3583
02:23:44,666 --> 02:23:46,033
Stay there for half a year
3584
02:23:47,166 --> 02:23:49,266
Mr. Xie, I have done you a great service.
3585
02:23:49,400 --> 02:23:50,633
I even bled for you
3586
02:23:50,966 --> 02:23:52,133
So you should do a good job.
3587
02:23:52,233 --> 02:23:53,200
Waiting for you to come back
3588
02:23:53,366 --> 02:23:54,600
I'll give you a promotion and a raise.
3589
02:23:56,133 --> 02:23:57,233
Thank you, Mr. Xie.
3590
02:24:04,200 --> 02:24:05,600
Bye-bye, hey-ha
3591
02:24:11,200 --> 02:24:12,600
Jenny, you're back!
3592
02:24:14,366 --> 02:24:15,066
Why
3593
02:24:15,066 --> 02:24:16,933
Lu Jingsi, long time no see
3594
02:24:17,666 --> 02:24:19,166
Zhen Ning, let me tell you
3595
02:24:19,266 --> 02:24:21,400
I am not the same person I was four years ago.
3596
02:24:21,733 --> 02:24:22,566
These four years
3597
02:24:22,566 --> 02:24:24,133
I completely ignored Wen Jiujiu.
3598
02:24:24,233 --> 02:24:25,633
My following group has
3599
02:24:25,633 --> 02:24:26,833
It has expanded to 5,000 people.
3600
02:24:26,833 --> 02:24:28,166
They all accepted my funding.
3601
02:24:28,766 --> 02:24:29,633
Let me show you.
3602
02:24:29,633 --> 02:24:31,233
Those girls I sponsored
3603
02:24:31,233 --> 02:24:32,233
They all stayed after graduation
3604
02:24:32,233 --> 02:24:33,733
Which senior positions are you working in?
3605
02:24:33,866 --> 02:24:35,466
Of course, there are also some girls
3606
02:24:35,633 --> 02:24:37,266
They returned to the rural county town
3607
02:24:37,400 --> 02:24:38,433
Became the village secretary
3608
02:24:38,433 --> 02:24:39,666
Building one's hometown
3609
02:24:40,400 --> 02:24:41,200
ah
3610
02:24:41,366 --> 02:24:44,033
I heard that Wen Jiujiu dropped out of school in her junior year.
3611
02:24:44,600 --> 02:24:45,566
She lied to me.
3612
02:24:45,566 --> 02:24:46,800
I gave the subsidies to her whole family.
3613
02:24:46,800 --> 02:24:48,566
They cut off all their money.
3614
02:24:48,966 --> 02:24:50,600
Her temper got worse and worse.
3615
02:24:50,733 --> 02:24:52,600
I had several conflicts with my classmates.
3616
02:24:52,966 --> 02:24:54,833
The school originally did not intend to expel her.
3617
02:24:54,833 --> 02:24:56,866
She herself felt that she couldn't save face.
3618
02:24:56,866 --> 02:24:57,966
He voluntarily dropped out of school
3619
02:24:58,333 --> 02:25:00,800
I heard she's a full-time housewife.
3620
02:25:00,833 --> 02:25:03,066
She even brought two children!
3621
02:25:03,433 --> 02:25:04,866
Congratulations, Jenny!
3622
02:25:04,966 --> 02:25:07,133
Obtained Beijing's Top Talent Certification
3623
02:25:07,333 --> 02:25:08,433
Successfully settled in Beijing
3624
02:25:08,533 --> 02:25:10,633
Which company do you work for now?
3625
02:25:10,766 --> 02:25:12,200
State secrecy agency
3626
02:25:12,200 --> 02:25:13,666
Therefore, I cannot tell you at this time.
3627
02:25:14,266 --> 02:25:15,066
So mysterious
3628
02:25:16,133 --> 02:25:16,933
Why
3629
02:25:17,800 --> 02:25:18,600
Jenny
3630
02:25:19,000 --> 02:25:20,033
Four years later
3631
02:25:20,066 --> 02:25:21,200
I want to tell you
3632
02:25:21,200 --> 02:25:22,566
I still love you.
3633
02:25:22,800 --> 02:25:24,566
Lu Qingsi
3634
02:25:29,566 --> 02:25:32,133
Why am I still wearing an overcoat?
3635
02:25:33,133 --> 02:25:34,533
Ah Zhining
3636
02:25:34,833 --> 02:25:36,966
You, you, you are in Edinburgh
3637
02:25:36,966 --> 02:25:38,066
The food is so good!
3638
02:25:38,466 --> 02:25:39,666
Yeah, it's alright.
3639
02:25:39,966 --> 02:25:40,766
What?
3640
02:25:41,466 --> 02:25:42,833
My wife is showing.
3641
02:25:42,833 --> 02:25:44,000
You haven't gotten over it yet?
3642
02:25:44,366 --> 02:25:45,666
Ah, you guys
3643
02:25:45,933 --> 02:25:47,166
Can you take a look at that?
3644
02:25:47,233 --> 02:25:48,366
What's behind the pillow?
3645
02:25:48,766 --> 02:25:50,466
Ahhh
3646
02:25:52,766 --> 02:25:54,466
Aha
3647
02:25:55,233 --> 02:25:57,533
Yeah, you guys.
3648
02:25:57,600 --> 02:25:58,400
Calm down, calm down
3649
02:26:00,433 --> 02:26:02,333
I'll fight you to the death!
3650
02:26:02,333 --> 02:26:03,166
It's starting to become popular.
3651
02:26:03,733 --> 02:26:04,566
Sigh, it's time to let it go.
3652
02:26:04,566 --> 02:26:06,200
I'll fight you to the death with bananas.
3653
02:26:07,366 --> 02:26:08,166
ah
3654
02:26:08,666 --> 02:26:11,566
Ya ya ya
3655
02:26:12,333 --> 02:26:13,133
ah229765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.