All language subtitles for htms-072-ubw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 He's asking for it. 2 00:06:32,970 --> 00:06:33,970 I do. 3 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Five days after my husband left, 4 00:11:51,200 --> 00:11:53,980 I suddenly decided to go on a business trip a month ago. 5 00:11:55,040 --> 00:11:57,440 I told my husband's father about it. 6 00:11:58,800 --> 00:12:00,420 Why did I tell him? 7 00:12:00,700 --> 00:12:01,920 Because I had a chance that I rarely get. 8 00:12:03,820 --> 00:12:07,300 I went to my husband's inuma and took a bath in his body. 9 00:12:09,360 --> 00:12:12,240 I am now obsessed with my husband's father. 10 00:12:14,000 --> 00:12:15,860 He is also obsessed with my body. 11 00:12:18,350 --> 00:12:20,370 Sufi's mother has already passed away. 12 00:12:21,690 --> 00:12:26,590 He is a member of the local council, and his father and father -in -law live 13 00:12:26,590 --> 00:12:27,590 together. 14 00:12:28,670 --> 00:12:33,730 He and I had a deep relationship on the night of my mother's one -week memorial 15 00:12:33,730 --> 00:12:34,730 service. 16 00:12:35,990 --> 00:12:41,290 On that night when I was alone with my father, I let my father, who had sneaked 17 00:12:41,290 --> 00:12:46,570 into my bedroom to sleep, into sex technique. 18 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 I'm sorry. 19 00:13:16,920 --> 00:13:18,040 Unforgivable treachery. 20 00:13:19,240 --> 00:13:20,480 Unprecedented treachery. 21 00:13:21,160 --> 00:13:24,280 The more I think about it, the more I hate my vagina. 22 00:13:26,140 --> 00:13:27,520 I let people go. 23 00:13:28,160 --> 00:13:29,340 One day, I'll be punished. 24 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 Welcome. I haven't let your father in yet. 25 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 I see. 26 00:17:16,170 --> 00:17:18,190 I want to be in your heart, Binbin. 27 00:19:07,790 --> 00:19:11,210 I'm sorry, but I couldn't help it. 28 00:19:12,650 --> 00:19:13,750 I'm the same. 29 00:19:14,850 --> 00:19:16,010 Don't think about Makoto. 30 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 I've never been told to drink it. 31 00:31:45,080 --> 00:31:46,080 What does it taste like? 32 00:31:46,860 --> 00:31:48,160 It tastes like my father's wine. 33 00:31:55,700 --> 00:31:58,700 When did you meet Makoto? 34 00:32:01,380 --> 00:32:02,480 I met her last night. 35 00:32:16,780 --> 00:32:18,260 You two might not be able to die well. 36 00:32:19,260 --> 00:32:20,480 I'm ready. 37 00:32:21,860 --> 00:32:25,020 I'm grateful that you care about Makoto. 38 00:32:25,480 --> 00:32:26,560 I will. 39 00:32:28,780 --> 00:32:30,100 Kazumi's manko. 40 00:32:30,640 --> 00:32:32,220 Dad's chinpo. 41 00:32:32,420 --> 00:32:33,620 My manko. 42 00:32:35,340 --> 00:32:36,900 It's delicious. 43 00:32:37,540 --> 00:32:38,780 It's delicious. 44 00:36:14,780 --> 00:36:16,580 Father, it was wonderful. 45 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 I'm sorry, Father. 46 00:37:26,250 --> 00:37:28,810 I'm sure there must be a woman who is addicted to the lust of the flesh. 47 00:37:29,370 --> 00:37:33,870 I swear to my heart that I will never be able to remember such ecstasy again. 48 00:37:41,070 --> 00:37:42,470 Ah, 49 00:37:43,650 --> 00:37:44,650 I love you, father. 50 00:38:26,850 --> 00:38:31,050 One year ago, my husband was hospitalized for cerebral palsy. 51 00:38:32,610 --> 00:38:34,290 He was finally discharged. 52 00:38:35,910 --> 00:38:38,970 At the age of 20, I rushed to see him. 53 00:38:40,670 --> 00:38:47,490 At the age of 53, I lost both my physical and mental 54 00:38:47,490 --> 00:38:48,490 functions. 55 00:38:50,010 --> 00:38:51,050 I was only 20, 56 00:38:52,090 --> 00:38:54,290 but my sex was out of control. 57 00:38:54,970 --> 00:38:57,410 Your husband has satisfied me enough. 58 00:38:58,010 --> 00:39:03,270 A life without sex... ...may be hard for me. 59 00:39:04,450 --> 00:39:06,690 What should I do? 60 00:39:07,090 --> 00:39:08,730 I feel sorry for you. 61 00:39:11,150 --> 00:39:17,530 But from now on... ...you're my wife. 62 00:39:18,930 --> 00:39:21,990 Ditsuko. Just a little longer. 63 00:39:25,960 --> 00:39:31,940 At this time, I'll make it clear to you, but as you can see, the left half of my 64 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 body is broken. 65 00:39:35,040 --> 00:39:39,200 On top of that, the sexual function is also in a bad state. 66 00:39:41,080 --> 00:39:45,580 I can't put the good things in you anymore. 67 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 This... 68 00:39:55,660 --> 00:39:56,660 I'm sorry. 69 00:39:57,980 --> 00:40:03,980 I can make you go, but I'm sure you 70 00:40:03,980 --> 00:40:05,520 can't stand it. 71 00:40:10,440 --> 00:40:14,080 The man here is my brother. 72 00:40:14,580 --> 00:40:15,580 He's Japanese. 73 00:40:15,920 --> 00:40:18,760 He can't speak or read. 74 00:40:19,320 --> 00:40:21,620 He's in elementary school, so he can read. 75 00:40:23,260 --> 00:40:25,380 But... My body is strong. 76 00:40:26,180 --> 00:40:29,300 If I get hit by a truck, I won't be scared. 77 00:40:30,220 --> 00:40:33,200 Instead, I eat three times as much as people. 78 00:40:34,220 --> 00:40:36,080 My name is Heikichi. 79 00:40:36,660 --> 00:40:38,600 I'm 37 years old. 80 00:40:39,840 --> 00:40:42,500 I'm going to live here from today. 81 00:40:43,820 --> 00:40:45,340 I'll listen to whatever you say. 82 00:40:46,720 --> 00:40:49,400 If you have any requests, you can do anything. 83 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 He'll even kill people. 84 00:41:00,240 --> 00:41:03,120 But he's sick and his vocal cords are broken. 85 00:41:04,660 --> 00:41:05,760 He can't speak well. 86 00:41:08,120 --> 00:41:10,340 He can hear, so there's no problem. 87 00:41:13,260 --> 00:41:15,340 Let's go, Ritsuko. 88 00:41:18,240 --> 00:41:22,540 I'll make the attic into Heikichi's room, so show me around. 89 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Hank G. 90 00:42:10,190 --> 00:42:11,730 You have a nasty look on your face. 91 00:42:14,930 --> 00:42:16,890 What kind of relationship do you have with my people? 92 00:42:17,710 --> 00:42:18,870 You don't look like them at all. 93 00:42:21,770 --> 00:42:22,770 It's a lie that you're my brother. 94 00:42:27,670 --> 00:42:29,690 Hey, what will you do for my people? 95 00:42:33,710 --> 00:42:36,190 For example, what will you do for me? Tell me. 96 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 Have you ever seen a woman who looks like a beast? 97 00:42:53,340 --> 00:42:54,780 I'm sure you still have a feeling for her. 98 00:43:01,140 --> 00:43:06,220 If you ask me to kill you, will you kill me? 99 00:43:09,550 --> 00:43:10,550 I don't know. 100 00:43:38,320 --> 00:43:40,160 I've been fighting with my people for over a year. 101 00:43:42,500 --> 00:43:43,580 I want you to do something about it. 102 00:43:52,020 --> 00:43:53,600 I'm going to do a dance hack here. 103 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 You're just standing there, Heikichi. 104 00:45:14,740 --> 00:45:15,760 Hey, I'm gonna miss it. 105 00:45:42,830 --> 00:45:43,830 One and ten. 106 00:49:43,280 --> 00:49:44,320 This is no longer just a relationship. 107 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 I'm coming here tonight. 108 00:50:24,240 --> 00:50:26,580 I'm going to live with you until I die. 109 00:50:33,060 --> 00:50:34,080 I'm in love with you. 110 00:50:35,120 --> 00:50:37,960 I especially want you to have a baby. 111 00:50:39,760 --> 00:50:40,780 I'm so happy. 112 00:50:45,120 --> 00:50:46,900 I'll let you use Heikichi no Maru. 113 00:50:51,400 --> 00:50:52,660 You can use it whenever you want. 114 00:51:04,840 --> 00:51:05,840 This way. 115 00:51:58,140 --> 00:51:59,540 It's a little dirty. 116 00:52:00,300 --> 00:52:01,700 I want to see your dirty face. 117 00:52:52,170 --> 00:52:54,910 What the... Manco ,่ฟ‘ใฅใ‘ใ‚ 118 00:54:57,710 --> 00:54:59,730 Manco Shimei. 119 00:55:19,310 --> 00:55:23,090 In the meantime, Heikichi, you and I will live together. 120 00:55:24,690 --> 00:55:26,070 Can we do it together? 121 00:55:27,190 --> 00:55:28,490 As long as you're okay with it. 122 00:55:30,830 --> 00:55:33,130 What's so good about me that we're together? 123 00:55:34,470 --> 00:55:35,470 Everything. 124 00:56:51,810 --> 00:56:52,810 Good luck. 125 00:58:25,290 --> 00:58:26,109 It's not a towel. 126 00:58:26,110 --> 00:58:27,110 Wash it with your hands. 127 00:58:43,890 --> 00:58:44,890 Wash it well. 128 01:00:16,720 --> 01:00:17,720 Nugget. 129 01:03:55,009 --> 01:03:58,370 Oh, it's dirty. 130 01:04:13,230 --> 01:04:14,230 Good. 131 01:05:14,890 --> 01:05:15,669 What is it? 132 01:05:15,670 --> 01:05:17,050 My manko? 133 01:05:17,330 --> 01:05:20,290 The manko that contains Heikichi's blood? 134 01:05:24,730 --> 01:05:28,730 My manko. 135 01:05:31,030 --> 01:05:33,630 Is this the Heikichi's blood? 136 01:05:35,730 --> 01:05:38,310 No, it's not. It's like this, 137 01:05:40,870 --> 01:05:41,870 right? 138 01:05:56,620 --> 01:05:57,640 Mother of God, Samantha. 139 01:05:57,980 --> 01:05:59,100 Oh, no, Mungo. 140 01:07:40,880 --> 01:07:41,880 Mom, drink this. 141 01:07:42,120 --> 01:07:43,380 It's good for your health. 142 01:07:44,740 --> 01:07:45,860 Thank you. 143 01:07:51,880 --> 01:07:53,260 I'll get you 144 01:07:53,260 --> 01:08:00,680 some 145 01:08:00,680 --> 01:08:01,680 water. 146 01:08:25,390 --> 01:08:26,390 Thank you. 147 01:09:42,640 --> 01:09:43,640 He's gonna die, yo. 148 01:11:41,710 --> 01:11:48,090 I don't know what happened, 149 01:11:48,470 --> 01:11:53,010 but I don't know what happened. I don't know what happened. I don't know what 150 01:11:53,010 --> 01:11:58,930 happened. I don't know what happened. 151 01:12:44,800 --> 01:12:45,980 Didn't know that they could meet up there. 152 01:20:46,730 --> 01:20:48,110 I don't want to be a tough guy. 153 01:20:49,610 --> 01:20:50,730 What should I do? 154 01:20:50,990 --> 01:20:57,450 My husband told me not to wash my face, but I don't think I should do that. 155 01:23:11,720 --> 01:23:12,720 Hello? 156 01:23:12,960 --> 01:23:13,960 It's me. 157 01:23:15,040 --> 01:23:16,220 You're not at home, are you? 158 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 I'm on my way. 159 01:24:43,490 --> 01:24:44,490 What are you doing here? 160 01:24:46,430 --> 01:24:47,550 What are you doing here? 161 01:25:04,270 --> 01:25:05,890 Don't eat the food you want. 162 01:25:06,910 --> 01:25:07,910 What are you doing here? 163 01:25:10,490 --> 01:25:11,850 I came here because I wanted to be with you. 164 01:25:16,560 --> 01:25:17,560 It's not a conversation between a father and a daughter. 165 01:25:29,140 --> 01:25:30,140 Oh, my. 166 01:25:31,700 --> 01:25:32,700 You didn't come out. 167 01:25:35,440 --> 01:25:36,920 I just took it off here. 168 01:25:39,600 --> 01:25:41,440 How long have you been away from your mother? 169 01:25:42,280 --> 01:25:43,280 I've been away for more than six months. 170 01:25:45,740 --> 01:25:46,960 Do you see it? 171 01:25:47,480 --> 01:25:49,400 Yes, I see it. 172 01:25:50,540 --> 01:25:56,320 Then, as me... Are you all right, Takagi -kun? 173 01:25:56,660 --> 01:25:59,080 I'm always fine, so sometimes I'm fine. 174 01:25:59,520 --> 01:26:01,220 What a ridiculous dream. 175 01:38:05,640 --> 01:38:07,280 It's been a long time since I've been with you. 176 01:38:08,960 --> 01:38:10,200 Why aren't you with your mother? 177 01:38:12,900 --> 01:38:15,380 I've been sick lately, so I can't be with her much. 178 01:38:17,220 --> 01:38:18,220 Do you have a stroke? 179 01:38:19,540 --> 01:38:20,580 I think so. 180 01:38:21,560 --> 01:38:22,740 It's a chronic disease. 181 01:38:24,340 --> 01:38:26,180 I haven't been able to see you for a while. 182 01:38:27,920 --> 01:38:28,920 That's right. 183 01:38:29,740 --> 01:38:31,820 I was very sick on the street. 184 01:38:33,480 --> 01:38:35,680 You're doing well with Takashi -kun, aren't you? 185 01:38:36,020 --> 01:38:37,020 Well, well. 186 01:38:37,420 --> 01:38:38,800 How many times a week do you do it? 187 01:38:40,260 --> 01:38:41,800 Once or twice a month. 188 01:38:42,600 --> 01:38:43,600 I'm not good enough. 189 01:38:44,880 --> 01:38:46,360 That's why I came here. 190 01:38:46,680 --> 01:38:48,080 Poor Yuko. 191 01:38:49,400 --> 01:38:50,600 I'll do something for you. 192 01:47:43,400 --> 01:47:46,200 Thank you. 193 01:48:02,580 --> 01:48:04,000 Thank you. 194 01:48:44,560 --> 01:48:45,560 I can't say it's a good thing, 195 01:48:46,740 --> 01:48:48,560 but it's a good thing. 196 01:48:50,720 --> 01:48:52,820 Men are miserable in this way. 197 01:48:58,480 --> 01:49:04,420 Men are the most excited in this world because they have three wives. 198 01:49:05,860 --> 01:49:07,020 It's a crime to let them use the money you usually use. 199 01:49:14,380 --> 01:49:16,140 The more I think about it, the more I get excited. 200 01:49:20,780 --> 01:49:22,220 Life is so cruel. 201 01:49:23,900 --> 01:49:29,660 I wanted to enjoy my young wife's body as much as possible, but I couldn't help 202 01:49:29,660 --> 01:49:30,660 it. 203 01:49:31,660 --> 01:49:32,680 I have no choice but to look down on my young wife. 204 01:49:47,150 --> 01:49:51,210 My wife has a slender body, but she's very sensitive and a very sweet woman. 205 01:49:52,150 --> 01:49:56,150 That may be a happy thing for my husband, but sometimes it can be 206 01:49:57,770 --> 01:50:01,910 In any case, I think sex is very important for a couple. 207 01:50:05,970 --> 01:50:11,510 I'm one of the few people on this earth who know how many unfaithful fathers are 208 01:50:11,510 --> 01:50:12,510 sleeping with their wives. 209 01:50:15,820 --> 01:50:16,820 I can't stop it. 210 01:50:20,880 --> 01:50:22,320 This is the last time. 211 01:50:22,880 --> 01:50:27,040 It's different from the last time, but it won't go away. 212 01:50:28,240 --> 01:50:30,700 I'm going to die with my father today. 213 01:50:35,460 --> 01:50:37,700 A baby's womb is for the father. 214 01:50:39,840 --> 01:50:43,560 If the father says he wants to use it, I won't let him. 215 01:50:45,480 --> 01:50:47,560 But what should I do if I can't use it? 14118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.