Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,513 --> 00:00:02,168
Sean Gallagher is your father.
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,527
And he’s an informant for Interpol.
3
00:00:03,551 --> 00:00:04,213
Hey!
4
00:00:04,214 --> 00:00:06,130
You better hope
that I never see you again.
5
00:00:06,131 --> 00:00:07,507
Arch seems happy.
6
00:00:07,507 --> 00:00:08,758
Are you the Abstract Killer?
7
00:00:08,759 --> 00:00:10,051
You think I’m crazy...
8
00:00:11,750 --> 00:00:13,390
How did I let that happen?
9
00:00:13,480 --> 00:00:15,249
Hey... I got you.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
You really know
how to take your time, huh?
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,390
Well, my, uh... my guy
is clearly, uh, older.
12
00:00:37,415 --> 00:00:38,538
And slower.
13
00:00:38,539 --> 00:00:39,956
Are you talking about your horse?
14
00:00:39,957 --> 00:00:41,710
Oh, boy.
15
00:00:41,810 --> 00:00:43,960
How I’ve missed your witty retorts.
16
00:00:47,150 --> 00:00:49,616
Well, coming back to work, it’s, um...
17
00:00:50,117 --> 00:00:52,220
You know, distractions
are all well and good,
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,037
but what you’ve been through...
19
00:00:54,550 --> 00:00:56,450
it has a way of creeping up
on you, partner.
20
00:00:56,560 --> 00:00:58,200
Yeah. I’ll cross that bridge
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,030
when the creeping happens, partner.
22
00:01:00,130 --> 00:01:02,770
Apparently Théo’s undergoing
a bunch of psych evals
23
00:01:02,860 --> 00:01:04,830
to see if he’s fit enough
to stand trial.
24
00:01:04,930 --> 00:01:07,734
Good. But it’s not mes oignons.
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,170
Not your onions?
26
00:01:10,270 --> 00:01:12,055
No longer my problem.
27
00:01:12,310 --> 00:01:14,808
I don’t want to hear about
Théo Fouchard anymore.
28
00:01:17,480 --> 00:01:18,896
I mean it, Fitz.
29
00:01:19,280 --> 00:01:21,820
I’ve already given
too much energy to that man.
30
00:01:24,620 --> 00:01:27,503
- Race you to the stables?
- Sure.
31
00:01:27,504 --> 00:01:30,090
Whoa, hey! What’s up?
32
00:01:30,190 --> 00:01:32,330
Come on, Mick, you’re
making me look like an idiot.
33
00:01:32,430 --> 00:01:34,286
Dude...
Please.
34
00:01:42,270 --> 00:01:43,510
Hey, there.
35
00:01:44,382 --> 00:01:46,810
How are you even slower
than me at getting dressed?
36
00:01:46,910 --> 00:01:48,550
Hey, I have a lot of layers.
37
00:01:48,640 --> 00:01:50,040
Hey.
38
00:01:50,140 --> 00:01:51,840
I’ve been texting and calling you.
39
00:01:51,950 --> 00:01:54,323
- What’s up, Patty?
- Can you start early?
40
00:02:18,639 --> 00:02:21,416
Apparently there was
no sign of a break-in.
41
00:02:27,010 --> 00:02:29,650
Well, there’s definitely
signs of a dead body.
42
00:02:47,570 --> 00:02:49,670
Vic’s name is Billie Vannier.
43
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
Local?
44
00:02:50,870 --> 00:02:52,672
Her address is, yeah.
45
00:02:52,910 --> 00:02:55,980
Dr. Katrina Bourgeois.
This is her chiropractic clinic.
46
00:02:56,080 --> 00:02:58,280
She, uh, give any details
of what might have happened?
47
00:02:58,310 --> 00:03:02,139
Dr. Bourgeois said the front buzzer kept
ringing during the vic’s treatment,
48
00:03:02,140 --> 00:03:04,120
so she went to answer it
and then got knocked out.
49
00:03:04,220 --> 00:03:05,960
She came to and found Vannier dead?
50
00:03:06,050 --> 00:03:07,690
That’s what she claims, yeah.
51
00:03:07,790 --> 00:03:10,160
She manage to give
a description of her attacker?
52
00:03:10,260 --> 00:03:11,660
She was pretty rattled.
53
00:03:11,760 --> 00:03:13,710
She’s getting her
head injuries attended to.
54
00:03:13,735 --> 00:03:16,270
Okay, well, when the medics
give her the all clear,
55
00:03:16,360 --> 00:03:18,432
make sure she comes
to the station, okay?
56
00:03:19,605 --> 00:03:21,426
What do we have here?
57
00:03:25,140 --> 00:03:27,110
So, robbery has to be ruled out.
58
00:03:27,210 --> 00:03:30,550
There’s no way someone killed
Vannier and left 10k behind.
59
00:03:30,640 --> 00:03:32,380
Well, you haven’t missed a beat.
60
00:03:32,480 --> 00:03:34,250
Yeah. You’re just threatened.
61
00:03:34,350 --> 00:03:37,120
Now that I’m back,
you’re not top dog anymore.
62
00:03:38,650 --> 00:03:39,920
Anyways.
63
00:03:40,020 --> 00:03:42,590
The body was found
at a chiropractor’s office.
64
00:03:42,690 --> 00:03:44,560
Botched... treatment?
65
00:03:44,660 --> 00:03:46,660
Chiropractor covering
her tracks, maybe?
66
00:03:46,760 --> 00:03:48,700
Chiropractors
crack things in ways I’m...
67
00:03:48,800 --> 00:03:49,930
I’m not okay with.
68
00:03:50,030 --> 00:03:52,728
Well, you do have an absurd
fear of chiropractors.
69
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
Are you gonna tell me how you are?
70
00:03:55,500 --> 00:03:58,870
And quit dodging my questions
about Meredith and the baby?
71
00:03:58,970 --> 00:04:00,670
How about you drive?
72
00:04:01,023 --> 00:04:02,193
Top dog.
73
00:04:06,327 --> 00:04:07,980
- There she is!
- Hey!
74
00:04:10,920 --> 00:04:13,990
Welcome home, Deputy Chief
Genevieve Archambault.
75
00:04:14,090 --> 00:04:16,730
I’ve literally seen each of you
a bunch of times.
76
00:04:16,820 --> 00:04:18,760
Please just... move on.
77
00:04:18,860 --> 00:04:20,230
Okay, let’s get to work here.
78
00:04:20,330 --> 00:04:22,130
What do we know about Billie Vannier?
79
00:04:22,230 --> 00:04:24,770
No criminal record,
no issues with the cops.
80
00:04:24,860 --> 00:04:26,830
She was young, too.
Twenty-nine years old.
81
00:04:26,930 --> 00:04:28,870
Vannier was single,
lived here her whole life.
82
00:04:28,970 --> 00:04:31,010
She owns Ligne Verte,
a hydroponic farm.
83
00:04:31,100 --> 00:04:32,840
They deliver produce
all over Saint-Pierre.
84
00:04:32,940 --> 00:04:36,280
Well, this delivery van was parked
85
00:04:36,380 --> 00:04:38,580
outside the chiropractor’s office.
86
00:04:38,680 --> 00:04:42,080
They have the most
delicious lettuce varieties.
87
00:04:42,303 --> 00:04:44,403
What a shame
if this caused it to close.
88
00:04:44,643 --> 00:04:46,973
Why would a niche hydroponic farmer
89
00:04:47,073 --> 00:04:48,930
have this kind of cash on her?
90
00:04:48,955 --> 00:04:51,462
Well, the most obvious answer
would be a drug operation.
91
00:04:51,487 --> 00:04:54,383
Okay, well, if her death
is ruled a homicide,
92
00:04:54,483 --> 00:04:57,023
her murderer could be
a rival drug dealer
93
00:04:57,123 --> 00:04:58,293
or an angry customer.
94
00:04:58,383 --> 00:05:00,360
We need that greenhouse
and property searched
95
00:05:00,385 --> 00:05:01,468
to see what’s in there.
96
00:05:01,493 --> 00:05:03,693
The delivery van had a dash cam.
97
00:05:03,793 --> 00:05:05,393
The SD card is on a 36-hour loop,
98
00:05:05,493 --> 00:05:06,890
so I’m trying to retrieve the footage.
99
00:05:06,891 --> 00:05:08,163
Smart.
100
00:05:09,833 --> 00:05:13,233
That’s the, uh, chiropractor.
The medics cleared her to talk.
101
00:05:13,258 --> 00:05:14,758
Well, we know what to do.
102
00:05:14,783 --> 00:05:16,526
Arch, go ahead and remind
everybody why it is
103
00:05:16,550 --> 00:05:18,113
you’re so good at this job.
104
00:05:19,326 --> 00:05:21,111
And before you interview the chiro,
105
00:05:21,112 --> 00:05:22,600
come and see me in my office
for a couple minutes.
106
00:05:22,601 --> 00:05:24,182
I wanna talk to you.
107
00:05:26,830 --> 00:05:28,662
It really is great to have you back.
108
00:05:28,662 --> 00:05:31,106
I sense a "but."
109
00:05:31,398 --> 00:05:33,593
Well, the long and the short of it is,
110
00:05:33,693 --> 00:05:36,653
with Diard out of the way,
the brass in Paris
111
00:05:36,945 --> 00:05:39,489
are asking me to take on
the role of Prefect.
112
00:05:40,574 --> 00:05:41,883
That’s huge.
113
00:05:41,883 --> 00:05:44,873
Yeah, well, you two solving
the Abstract Killer case
114
00:05:44,963 --> 00:05:46,963
bumped up my status quite a bit.
115
00:05:47,073 --> 00:05:49,013
They have eyes on you as well.
116
00:05:49,103 --> 00:05:51,100
Meaning what, exactly?
117
00:05:51,101 --> 00:05:55,464
Well, if I take that position,
and I’m no longer Chief,
118
00:05:55,743 --> 00:05:57,583
it only makes sense that, uh...
119
00:05:57,683 --> 00:05:59,953
His deputy would assume
the leadership role
120
00:06:00,053 --> 00:06:01,511
here at the SPMP.
121
00:06:02,012 --> 00:06:04,948
I won’t lie, I’ve never even
considered that possibility.
122
00:06:04,948 --> 00:06:06,769
Well, it’s a great opportunity.
123
00:06:06,793 --> 00:06:08,333
But we can talk about that later.
124
00:06:08,423 --> 00:06:10,537
Right now, I’ve been asked
to handle Lou’s transfer
125
00:06:10,538 --> 00:06:12,580
to Interpol’s Lyon HQ.
126
00:06:12,581 --> 00:06:15,733
That’s the guy that we busted
in that stolen car sting?
127
00:06:15,833 --> 00:06:17,833
Exactly. He’s facing international
128
00:06:17,858 --> 00:06:19,421
vehicle trafficking charges.
129
00:06:19,433 --> 00:06:21,133
Playing le Préfet already?
130
00:06:21,233 --> 00:06:22,873
Heavy is the head.
131
00:06:33,993 --> 00:06:35,212
How you feeling?
132
00:06:36,755 --> 00:06:38,252
He looks dangerous.
133
00:06:38,253 --> 00:06:40,454
Am I... safe in here?
134
00:06:40,553 --> 00:06:43,319
He’s fairly harmless.
You should be fine.
135
00:06:43,320 --> 00:06:46,503
What certification does
one need to be a chiropractor?
136
00:06:46,593 --> 00:06:49,363
Uh... well,
I’m... I’m board certified,
137
00:06:49,463 --> 00:06:52,303
so qualified in, um, Europe and Canada.
138
00:06:52,403 --> 00:06:55,573
I’ve read about practitioners
hurting their clients.
139
00:06:58,743 --> 00:07:00,362
Or almost killing them.
140
00:07:00,673 --> 00:07:01,973
I’m... sorry?
141
00:07:02,846 --> 00:07:04,443
I’ve been practising for six years.
142
00:07:04,483 --> 00:07:06,993
No one has ever been hurt
by me in a treatment.
143
00:07:07,283 --> 00:07:09,345
Did you see your attacker?
144
00:07:09,346 --> 00:07:10,653
Can you describe them?
145
00:07:10,723 --> 00:07:12,123
Um...
146
00:07:12,749 --> 00:07:14,533
Yeah, a... a man.
147
00:07:14,623 --> 00:07:16,563
White, uh, tall.
148
00:07:16,663 --> 00:07:18,688
But it... just, it all
happened so fast,
149
00:07:18,689 --> 00:07:20,799
I feel like I’m still in shock.
150
00:07:21,258 --> 00:07:24,503
Maybe if I rest,
I’ll be able to remember more.
151
00:07:24,603 --> 00:07:28,003
Well, we’ll make sure you get home.
152
00:07:28,103 --> 00:07:30,699
If your head starts to get clearer,
153
00:07:30,700 --> 00:07:32,511
feel free to reach out to us.
154
00:07:32,536 --> 00:07:34,443
Okay.
And I do want to help you guys
155
00:07:34,543 --> 00:07:36,483
get to the bottom
of what happened to Billie.
156
00:07:36,583 --> 00:07:37,707
Okay.
157
00:07:38,113 --> 00:07:39,243
Great.
158
00:07:43,254 --> 00:07:45,298
Hey...
I’d be quite content
159
00:07:45,298 --> 00:07:47,341
to face charges here in Saint-Pierre.
160
00:07:48,623 --> 00:07:49,969
You should have thought about that
161
00:07:49,993 --> 00:07:51,805
before going international, Lou.
162
00:07:52,633 --> 00:07:54,833
Hey, you’ve got a beef with
Sean Gallagher for years.
163
00:07:54,933 --> 00:07:56,226
Everybody knows that.
164
00:07:56,227 --> 00:07:58,773
Well, maybe I know something.
Maybe I can help.
165
00:07:58,863 --> 00:08:01,398
Maybe I got information
that could be useful.
166
00:08:01,399 --> 00:08:03,842
Tell me all about it
on the way to the airport.
167
00:08:06,813 --> 00:08:09,381
Some chiropractors
use high-velocity thrust
168
00:08:09,406 --> 00:08:10,757
for cervical adjustment.
169
00:08:10,782 --> 00:08:13,677
There have been cases
of thrombus formation,
170
00:08:13,702 --> 00:08:16,323
paralysis, stroke, sometimes death.
171
00:08:16,423 --> 00:08:17,747
Is that what happened here?
172
00:08:17,748 --> 00:08:20,323
No. You see those tiny red dots?
173
00:08:20,423 --> 00:08:23,044
Indicative of petechial hemorrhaging.
174
00:08:23,242 --> 00:08:25,797
A pressure point in her neck
was obstructed, leading to...
175
00:08:25,797 --> 00:08:27,463
A lack of oxygen to the brain.
176
00:08:27,563 --> 00:08:29,733
So, officially,
Billie died of brain death?
177
00:08:29,758 --> 00:08:30,801
Swift, clean.
178
00:08:30,802 --> 00:08:32,345
She probably didn’t
even realize what hit her.
179
00:08:32,345 --> 00:08:34,823
Whoever killed her knew
exactly what they were doing.
180
00:08:34,873 --> 00:08:37,976
A chiropractor would know all about
pressure points, that kind of thing?
181
00:08:37,977 --> 00:08:39,669
They would absolutely know.
182
00:08:40,073 --> 00:08:41,796
Alright. Well, thanks.
183
00:08:42,113 --> 00:08:43,773
Always a pleasure seeing you, Arch.
184
00:08:43,774 --> 00:08:45,691
You missed my medical expertise?
185
00:08:45,692 --> 00:08:47,719
Mm, I didn’t say that.
186
00:08:51,389 --> 00:08:54,253
Was it just me,
or did you get a strange read
187
00:08:54,353 --> 00:08:55,893
on the chiropractor lady?
188
00:08:55,993 --> 00:08:57,593
Dr. Bourgeois?
189
00:08:57,693 --> 00:09:00,523
I mean, she did get a pretty
good whack to the head, so...
190
00:09:02,025 --> 00:09:04,463
I was gonna say, I’m not surprised
191
00:09:04,563 --> 00:09:06,838
that Marcus would
want you to take over,
192
00:09:06,839 --> 00:09:09,333
you know, if he decides to step up.
193
00:09:09,443 --> 00:09:12,050
Yeah. I mean, I’m flattered, but...
194
00:09:12,427 --> 00:09:15,373
I didn’t come to Saint-Pierre
to get a promotion.
195
00:09:15,473 --> 00:09:17,222
Right. Well, sometimes,
196
00:09:17,223 --> 00:09:19,253
the people who don’t
want to be in charge
197
00:09:19,353 --> 00:09:22,193
are the best people to take over.
198
00:09:23,423 --> 00:09:25,263
Also, I wanted to tell you...
199
00:09:27,753 --> 00:09:30,523
Meredith, uh,
got a paternity test done.
200
00:09:30,623 --> 00:09:31,623
What?
201
00:09:32,513 --> 00:09:33,698
Did you ask for that?
202
00:09:33,699 --> 00:09:34,766
No.
203
00:09:35,225 --> 00:09:37,535
And...? Are you the father?
204
00:09:37,535 --> 00:09:38,763
Also a no.
205
00:09:38,863 --> 00:09:39,933
Oh.
206
00:09:40,033 --> 00:09:41,623
How do you feel about that?
207
00:09:41,903 --> 00:09:43,441
I don’t know.
208
00:09:43,650 --> 00:09:46,903
I guess I just have
to see it like, uh...
209
00:09:47,862 --> 00:09:50,198
that chapter of my life is over.
210
00:09:50,643 --> 00:09:52,683
Well, in a way, you’re free now.
211
00:09:52,783 --> 00:09:54,683
Yeah. I mean,
I still have two children
212
00:09:54,783 --> 00:09:57,388
that I kind of
have to raise, but, uh...
213
00:09:57,553 --> 00:10:00,093
it’s not quite as demanding
as a newborn, so...
214
00:10:00,193 --> 00:10:01,451
yeah, I guess I am.
215
00:10:04,337 --> 00:10:06,263
The chiropractor is at her clinic.
216
00:10:06,363 --> 00:10:09,133
And she’s making all kinds of demands.
217
00:10:12,233 --> 00:10:13,404
Patty, what’s going on?
218
00:10:13,405 --> 00:10:15,432
You need to talk to her yourself.
219
00:10:16,182 --> 00:10:17,951
Why am I not allowed in my clinic?
220
00:10:17,951 --> 00:10:20,228
This clinic belongs
to Doctor Katrina Bourgeois.
221
00:10:21,146 --> 00:10:22,783
I’m Katrina Bourgeois.
222
00:10:28,391 --> 00:10:30,931
I’ve never seen
this woman before in my life.
223
00:10:33,223 --> 00:10:34,793
You think she killed Billie?
224
00:10:34,993 --> 00:10:37,454
We’re not sure
what the situation is yet.
225
00:10:37,912 --> 00:10:39,393
Did you know the victim?
226
00:10:39,493 --> 00:10:41,463
Billie and I are close friends.
227
00:10:42,590 --> 00:10:44,190
Tell us again...
228
00:10:44,256 --> 00:10:46,771
why weren’t you
at the clinic this morning?
229
00:10:46,903 --> 00:10:48,673
Billie called and cancelled
her appointment,
230
00:10:48,773 --> 00:10:50,813
and then I got an emergency call
from another client
231
00:10:50,873 --> 00:10:52,243
for a home visit.
232
00:10:52,343 --> 00:10:53,343
Is that normal?
233
00:10:53,443 --> 00:10:55,613
No. And when I showed up,
234
00:10:55,713 --> 00:10:57,490
he had no idea
what I was talking about.
235
00:10:57,491 --> 00:10:58,658
He didn’t book me.
236
00:10:58,683 --> 00:11:00,326
Right. We’re gonna need his name
237
00:11:00,327 --> 00:11:02,823
and a list of recent calls
on your phone.
238
00:11:04,574 --> 00:11:06,164
How long were you gone?
239
00:11:06,165 --> 00:11:08,263
He’s on the other end
of the island, so...
240
00:11:08,353 --> 00:11:09,878
about an hour and a half.
241
00:11:09,879 --> 00:11:12,213
And when I finally got back,
242
00:11:12,213 --> 00:11:14,823
you all had my clinic sealed off,
243
00:11:14,933 --> 00:11:16,242
and Billie was...
244
00:11:19,013 --> 00:11:20,722
How long have you known Billie?
245
00:11:20,722 --> 00:11:23,140
Um... since Lycée.
246
00:11:23,141 --> 00:11:25,713
Billie bartered her goods
for chiro treatments.
247
00:11:25,813 --> 00:11:28,421
Her mushrooms taste like
they’re foraged in Provence.
248
00:11:29,413 --> 00:11:31,283
What kind of mushrooms?
249
00:11:31,383 --> 00:11:33,883
Uh, lion’s mane, chanterelles...
250
00:11:33,983 --> 00:11:35,083
All kinds.
251
00:11:43,593 --> 00:11:45,370
I... I don’t get it.
252
00:11:45,371 --> 00:11:47,664
Who would want to hurt Billie?
She’s the kindest.
253
00:11:47,665 --> 00:11:49,903
When an aphid infestation
wiped out our crops,
254
00:11:50,003 --> 00:11:52,603
we had to burn everything,
but she rallied.
255
00:11:52,703 --> 00:11:55,243
She started from scratch.
She always found a way.
256
00:11:55,333 --> 00:11:58,303
We found 10,000 Euro in cash on Billie.
257
00:11:58,403 --> 00:12:00,678
Any idea where she’d
get that kind of money?
258
00:12:00,679 --> 00:12:01,843
Not a clue.
259
00:12:01,913 --> 00:12:04,213
Billie lived and breathed this place,
260
00:12:04,313 --> 00:12:06,353
but we just never had enough.
261
00:12:06,453 --> 00:12:08,453
Right, so maybe she could have borrowed
262
00:12:08,553 --> 00:12:10,355
the money from someone?
263
00:12:10,653 --> 00:12:12,253
She did give me a nice bonus,
264
00:12:12,353 --> 00:12:14,275
and updated our delivery van.
265
00:12:14,356 --> 00:12:16,209
Have you seen this woman around?
266
00:12:16,310 --> 00:12:17,943
Maybe she gave her the Euros.
267
00:12:18,010 --> 00:12:19,763
I-I don’t... I don’t recognize her.
268
00:12:19,863 --> 00:12:22,333
And I don’t really have
anything to do with the books.
269
00:12:22,358 --> 00:12:24,798
My main focus
is cultivating the plants.
270
00:12:24,830 --> 00:12:26,878
Do you grow anything illegal here?
271
00:12:26,988 --> 00:12:29,206
- On the side.
- No.
272
00:12:29,207 --> 00:12:30,415
What do... what do you mean?
273
00:12:30,416 --> 00:12:32,573
Come on, man.
Drugs are a cash business.
274
00:12:32,673 --> 00:12:34,213
You run a hydroponic farm.
275
00:12:34,313 --> 00:12:35,962
We searched everything in the building.
276
00:12:35,963 --> 00:12:36,798
Nothing.
277
00:12:36,799 --> 00:12:38,543
Mushrooms like the dark.
278
00:12:38,643 --> 00:12:39,913
Where have you got them hidden?
279
00:12:40,013 --> 00:12:42,313
The only mushrooms
that we grow are legal ones,
280
00:12:42,413 --> 00:12:44,913
and they’re in a cargo container
out back.
281
00:12:45,023 --> 00:12:47,045
Forgive us if we don’t
take your word for it.
282
00:12:47,070 --> 00:12:48,629
We’ve... we’ve got
nothing to hide.
283
00:12:48,653 --> 00:12:50,103
I hope you’re right.
284
00:12:50,436 --> 00:12:52,393
In the meantime,
we’ll need you to provide us
285
00:12:52,493 --> 00:12:54,163
with Billie’s financials.
286
00:12:54,263 --> 00:12:56,134
Yeah. Yeah, of course.
287
00:13:04,073 --> 00:13:06,373
Hey, you thought about
my offer, Marcus?
288
00:13:06,473 --> 00:13:08,189
You keep saying
you got something to share,
289
00:13:08,213 --> 00:13:11,708
but until I know what it is,
ain’t nothing to talk about.
290
00:13:12,205 --> 00:13:14,853
I’m tellin’ you, man,
you wanna know what I know.
291
00:13:14,953 --> 00:13:16,404
Whatever, Lou.
292
00:13:17,155 --> 00:13:18,283
Say what you gotta say.
293
00:13:18,353 --> 00:13:19,793
I ain’t gonna tell you nothing, man,
294
00:13:19,823 --> 00:13:21,759
till you give me some assurances.
295
00:13:21,760 --> 00:13:23,053
Pssht.
296
00:13:39,143 --> 00:13:40,902
Do not move!
297
00:13:44,515 --> 00:13:46,383
Let’s go!
Let’s go! Let’s go!
298
00:13:48,226 --> 00:13:49,356
Drop it!
299
00:14:00,298 --> 00:14:02,273
There are no signs of magic mushrooms
300
00:14:02,363 --> 00:14:03,803
or any other drug operations.
301
00:14:03,903 --> 00:14:05,703
They’re clean.
302
00:14:08,587 --> 00:14:09,973
We gotta go. Now.
303
00:14:24,563 --> 00:14:26,163
What happened?
304
00:14:26,499 --> 00:14:27,969
We were ambushed.
305
00:14:28,136 --> 00:14:29,660
Ça va.
Ça va.
306
00:14:29,978 --> 00:14:31,854
Two, maybe three of ’em.
307
00:14:32,355 --> 00:14:35,400
Whoever it was,
they were coming for Lou.
308
00:14:36,234 --> 00:14:38,695
Oh... was this some kind of jailbreak?
309
00:14:39,033 --> 00:14:40,033
Nope.
310
00:14:41,240 --> 00:14:42,664
This was no escape.
311
00:14:50,098 --> 00:14:51,653
This was a hit.
312
00:15:08,194 --> 00:15:09,793
If you were in my shoes,
313
00:15:09,903 --> 00:15:11,619
you’d force me to go to the hospital.
314
00:15:11,620 --> 00:15:12,993
I’m fine.
315
00:15:13,103 --> 00:15:14,789
A little tase ain’t gonna kill me.
316
00:15:14,790 --> 00:15:16,331
Renuf, you good?
317
00:15:16,332 --> 00:15:18,250
Yup. Paramedics cleared me.
318
00:15:18,251 --> 00:15:19,713
Let’s solve these cases.
319
00:15:19,813 --> 00:15:22,676
Alright, two murders.
Are we seeing a connection?
320
00:15:22,713 --> 00:15:24,683
Well, whoever
executed the hit on your van
321
00:15:24,783 --> 00:15:26,223
is obviously highly skilled.
322
00:15:26,313 --> 00:15:28,683
Has training.
Likely ex-military.
323
00:15:28,783 --> 00:15:30,763
Why would this group who took out Lou
324
00:15:30,764 --> 00:15:32,753
murder a hydroponic farmer?
325
00:15:32,853 --> 00:15:34,553
Billie’s books from the greenhouse,
326
00:15:34,653 --> 00:15:36,023
they’re in rough shape.
327
00:15:36,123 --> 00:15:38,263
She clearly wasn’t
a good bookkeeper, but...
328
00:15:38,363 --> 00:15:39,479
look.
329
00:15:39,480 --> 00:15:43,063
Large amounts of receivables
for a place that sells lettuce.
330
00:15:43,163 --> 00:15:46,554
Huge, huge orders of
all kinds of organic produce...
331
00:15:47,225 --> 00:15:50,032
But according
to their inventory records,
332
00:15:50,032 --> 00:15:52,200
her greenhouse is producing...
333
00:15:52,201 --> 00:15:54,537
maybe ten percent of that.
334
00:15:54,869 --> 00:15:56,502
Sounds like money laundering.
335
00:15:56,527 --> 00:15:59,416
We’re sure the greenhouse doesn’t have
illegal drugs whatsoever?
336
00:15:59,417 --> 00:16:01,783
Well, if they’re dealing,
they’re not dealing drugs,
337
00:16:01,883 --> 00:16:03,588
and not from that property.
338
00:16:03,589 --> 00:16:05,297
I scoured Billie’s dashcam,
339
00:16:05,298 --> 00:16:07,723
and I’m pretty sure
you’ll find this image
340
00:16:07,823 --> 00:16:09,660
particularly interesting.
341
00:16:09,952 --> 00:16:12,493
All of a sudden, a connection
between these two murders
342
00:16:12,593 --> 00:16:13,972
is not so crazy.
343
00:16:13,973 --> 00:16:15,763
We know Lou double-crossed Gallagher.
344
00:16:15,863 --> 00:16:17,502
And here he is with Billie.
345
00:16:17,752 --> 00:16:20,270
What about this woman?
Any luck getting an ID on her?
346
00:16:20,271 --> 00:16:21,438
No, not yet.
347
00:16:21,439 --> 00:16:23,315
I’ve uploaded her image
to criminal databases
348
00:16:23,316 --> 00:16:24,650
and ports of entry.
349
00:16:24,650 --> 00:16:27,813
Her photo’s out to all our
officers, the airport, ferries.
350
00:16:27,913 --> 00:16:30,113
The delivery van, strip it.
351
00:16:30,114 --> 00:16:31,991
See if we’re missing anything.
352
00:16:31,991 --> 00:16:34,753
Think it’s time to go knock
on Sean Gallagher’s door?
353
00:16:34,853 --> 00:16:36,723
I am not knocking.
354
00:16:45,823 --> 00:16:47,756
Hey... hey, hey. What are...
355
00:16:47,757 --> 00:16:49,300
What... Arch!
356
00:16:51,256 --> 00:16:52,537
Are you okay?
357
00:16:55,073 --> 00:16:56,073
Arch?
358
00:16:57,213 --> 00:16:58,767
The reason I’m on this island...
359
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
I know. I know it was
to take Gallagher down.
360
00:17:00,770 --> 00:17:01,978
Yeah.
361
00:17:01,979 --> 00:17:04,982
My "white whale" turned out
to be my actual father.
362
00:17:05,243 --> 00:17:07,735
And some twist of fate
has us having to babysit him
363
00:17:07,736 --> 00:17:10,813
for some strange
Interpol daycare for criminals.
364
00:17:12,460 --> 00:17:14,964
I feel like an absolute idiot.
365
00:17:15,053 --> 00:17:16,619
Arch, you are a lot of things.
366
00:17:16,644 --> 00:17:18,328
You are definitely not an idiot.
367
00:17:18,393 --> 00:17:20,498
Come on, Fitz, seriously.
368
00:17:20,833 --> 00:17:22,775
My judgment is off.
369
00:17:23,103 --> 00:17:25,611
I was starting
to get soft on Gallagher.
370
00:17:25,903 --> 00:17:28,698
Actually starting to believe
that he might not be all bad.
371
00:17:29,673 --> 00:17:31,033
I even thought...
372
00:17:31,492 --> 00:17:33,773
Like, I thought that
373
00:17:33,873 --> 00:17:37,331
he and I could maybe
eventually have a relationship.
374
00:17:41,063 --> 00:17:42,563
You’ve been through a lot.
375
00:17:42,723 --> 00:17:45,105
This is the creeping thing
I was talking about.
376
00:17:45,106 --> 00:17:48,653
This is what it looks like.
Trauma is no joke.
377
00:17:48,753 --> 00:17:50,261
Yeah, I’m seeing that.
378
00:17:54,693 --> 00:17:57,226
Actually...
Gallagher’s gonna have to wait.
379
00:17:58,406 --> 00:18:00,412
They found something we need to see.
380
00:18:00,413 --> 00:18:01,856
Billie’s delivery van.
381
00:18:04,483 --> 00:18:06,501
Once the drug dogs cleared it,
382
00:18:06,502 --> 00:18:08,670
we started disassembling the van...
383
00:18:08,671 --> 00:18:12,443
These cutouts were
behind the interior panels.
384
00:18:12,543 --> 00:18:15,411
From the walls, ceiling, floor.
385
00:18:15,953 --> 00:18:17,596
Looks like they were custom made
386
00:18:17,597 --> 00:18:19,723
to fit all types of firearms.
387
00:18:19,823 --> 00:18:21,993
For God knows how many guns.
388
00:18:22,093 --> 00:18:25,293
Billie was definitely
transporting more than radishes.
389
00:18:35,213 --> 00:18:37,975
Ah! Well,
would you look who it is.
390
00:18:38,153 --> 00:18:40,661
Who doesn’t love a little
unannounced pop-by visit
391
00:18:40,661 --> 00:18:42,203
from the police.
392
00:18:42,204 --> 00:18:43,731
Thank you, Tiny.
393
00:18:44,943 --> 00:18:47,026
Billie Vannier is dead.
394
00:18:47,610 --> 00:18:49,353
I am sorry to hear that.
395
00:18:50,193 --> 00:18:51,697
Truly sorry.
396
00:18:51,722 --> 00:18:53,791
We might as well get comfortable, Sean,
397
00:18:53,816 --> 00:18:57,703
because you’re gonna tell us
everything you’ve been up to.
398
00:18:58,829 --> 00:19:01,193
For example, we’d like to know
399
00:19:01,293 --> 00:19:02,708
if you had Lou killed.
400
00:19:03,876 --> 00:19:05,906
Why would I have
anything to do with Lou?
401
00:19:05,931 --> 00:19:07,772
Don’t be daft.
402
00:19:08,256 --> 00:19:10,673
But it is disheartening to hear that...
403
00:19:11,092 --> 00:19:13,373
an innocent young woman
has lost her life.
404
00:19:13,473 --> 00:19:16,943
We figure maybe you had Billie
running guns for you,
405
00:19:17,043 --> 00:19:18,549
and that’s what got her killed.
406
00:19:18,574 --> 00:19:20,017
Oh, come on.
407
00:19:20,851 --> 00:19:22,118
Patty?
408
00:19:22,119 --> 00:19:23,859
No luck on the fake chiropractor
409
00:19:23,883 --> 00:19:25,053
in the usual databases.
410
00:19:25,153 --> 00:19:27,193
But I’m trying to track her
through Europol
411
00:19:27,293 --> 00:19:29,293
and the European military directories.
412
00:19:29,527 --> 00:19:32,634
Someone else did catch
my attention, though.
413
00:19:32,659 --> 00:19:34,993
I’m emailing you their image...
right now.
414
00:19:35,093 --> 00:19:36,450
Okay, thank you, Patty.
415
00:19:39,912 --> 00:19:41,414
Fitz, it’s him.
416
00:19:43,903 --> 00:19:46,752
This man is a hired gun.
417
00:19:46,961 --> 00:19:48,436
We’ve met him.
418
00:19:48,437 --> 00:19:50,563
You hiring someone to kill Lou
419
00:19:50,564 --> 00:19:52,883
doesn’t look so daft now, does it?
420
00:19:52,976 --> 00:19:56,747
No, I had nothing to do
with what befell Lou.
421
00:19:56,779 --> 00:19:58,155
Nothing.
422
00:19:58,431 --> 00:19:59,890
And her?
423
00:20:00,725 --> 00:20:02,742
Our cops were in the line of fire.
424
00:20:02,743 --> 00:20:04,233
Marcus, Renuf.
425
00:20:04,323 --> 00:20:08,463
Not on my orders.
You have my word.
426
00:20:08,563 --> 00:20:10,876
Okay, look at it this way.
427
00:20:11,103 --> 00:20:14,003
If this whole thing today is not you...
428
00:20:14,004 --> 00:20:16,632
the only conclusion I can come to is...
429
00:20:16,873 --> 00:20:19,426
- Is...?
- Someone is coming for you.
430
00:20:19,427 --> 00:20:20,643
Nailed it!
431
00:20:20,713 --> 00:20:22,453
Someone is coming for you.
432
00:20:22,543 --> 00:20:23,983
In fact, whoever that someone is,
433
00:20:24,083 --> 00:20:25,583
she’s on the property right now,
434
00:20:25,683 --> 00:20:27,476
so I think maybe we should move.
435
00:20:27,477 --> 00:20:28,727
I’m sorry?
436
00:20:28,728 --> 00:20:30,396
Two of my alarms have been triggered,
437
00:20:30,396 --> 00:20:32,606
and none of my guys
are answering comms.
438
00:20:33,123 --> 00:20:34,717
So, he is working for you.
439
00:20:35,390 --> 00:20:36,662
In a way, you know.
440
00:20:36,687 --> 00:20:38,237
No, it’s like a partnership.
441
00:20:38,238 --> 00:20:40,697
Benoit and I go back a ways.
442
00:20:40,698 --> 00:20:42,575
He owes me a few favours.
443
00:20:42,575 --> 00:20:44,200
That’s gunfire!
444
00:20:44,201 --> 00:20:46,063
How about we talk about this
in the garage,
445
00:20:46,163 --> 00:20:48,133
where there are, you know, no windows?
446
00:20:48,233 --> 00:20:49,579
- Yeah.
- That sound swell?
447
00:20:49,603 --> 00:20:50,772
Good idea.
448
00:20:51,392 --> 00:20:52,667
Partnership...
449
00:20:52,668 --> 00:20:54,462
What kind of partnership?
450
00:20:54,487 --> 00:20:55,768
It’s complicated.
451
00:20:55,843 --> 00:20:57,113
Complicated. I bet.
452
00:20:57,213 --> 00:20:58,853
It’s time you tell us
453
00:20:58,943 --> 00:21:00,800
what the hell is going on.
454
00:21:00,801 --> 00:21:03,678
Well, he’s paying me
a lot of money to help.
455
00:21:03,679 --> 00:21:06,389
And I mean, like,
an enormous amount of money.
456
00:21:06,390 --> 00:21:08,976
- Help him?
- The less you know, you know?
457
00:21:09,627 --> 00:21:12,263
This woman, and her mercenary crew,
458
00:21:12,363 --> 00:21:15,482
took out a prison van
in the middle of the day.
459
00:21:15,483 --> 00:21:16,983
Right, you know all about that,
460
00:21:16,984 --> 00:21:18,463
but you expect us to believe
461
00:21:18,563 --> 00:21:20,070
that you had nothing
to do with Lou’s death?
462
00:21:20,071 --> 00:21:21,613
My guys had eyes on her
463
00:21:21,614 --> 00:21:23,419
as soon as she arrived in Saint-Pierre.
464
00:21:23,443 --> 00:21:24,450
I’ve been tracking her movements.
465
00:21:24,451 --> 00:21:26,910
Yeah, we thought she was here
to negotiate with us.
466
00:21:26,911 --> 00:21:29,106
Ah, but she’s not here for the talking.
467
00:21:29,131 --> 00:21:31,043
No. She’s here to kill me.
468
00:21:31,090 --> 00:21:34,360
Well, and me.
And... hey, now...
469
00:21:34,513 --> 00:21:36,003
probably you.
470
00:21:36,404 --> 00:21:37,993
Why would she want Lou dead?
471
00:21:38,083 --> 00:21:40,491
What did you do to make her so angry?
472
00:21:40,793 --> 00:21:44,563
Uh, folks, the number of bodies
out there is climbing,
473
00:21:44,663 --> 00:21:47,807
so I think we need to focus on
getting out of here.
474
00:21:47,808 --> 00:21:49,809
My cell’s got no service. You?
475
00:21:49,959 --> 00:21:51,266
No, nothing.
476
00:21:51,291 --> 00:21:52,852
She must be using some kind of jammer,
477
00:21:52,877 --> 00:21:54,438
’cause this one’s toast as well.
478
00:21:54,533 --> 00:21:55,605
No backup.
479
00:21:55,606 --> 00:21:59,033
From the van hit, we know
there’s at least three of them.
480
00:21:59,260 --> 00:22:00,260
There’s four of us.
481
00:22:00,313 --> 00:22:02,321
Yeah, we’re not gonna just go out there
and start shooting people.
482
00:22:02,322 --> 00:22:04,531
We don’t even know who
this woman is or what she wants.
483
00:22:04,532 --> 00:22:07,033
Well, you can do whatever you
want, but I’m not staying here
484
00:22:07,034 --> 00:22:09,812
waiting around to get picked off
like a sitting duck.
485
00:22:10,771 --> 00:22:13,483
We gotta go now
if we wanna get to the car.
486
00:22:17,265 --> 00:22:18,623
What’s the plan?
487
00:22:18,723 --> 00:22:21,093
Well, my plan is
to get Sean and me to safety.
488
00:22:21,193 --> 00:22:22,933
I have no idea what your plan is.
489
00:22:23,033 --> 00:22:24,773
Well, she goes where we go
until we know
490
00:22:24,863 --> 00:22:25,933
we’re in the clear.
491
00:22:26,033 --> 00:22:27,304
We’re gonna bring cops with us.
492
00:22:27,305 --> 00:22:29,830
You really think that’s
a smart play, considering...
493
00:22:29,855 --> 00:22:31,125
Oh, my God.
494
00:22:33,509 --> 00:22:35,375
Am I gonna get a weapon or what?
495
00:22:40,297 --> 00:22:41,359
Oh, God. Tiny!
496
00:22:41,360 --> 00:22:42,483
Whoa!
497
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Ahh!
498
00:22:48,120 --> 00:22:50,519
God, this totally sucks.
499
00:22:50,978 --> 00:22:52,120
I can’t believe this.
500
00:22:52,121 --> 00:22:54,331
After all the shit I’ve done
all these years...
501
00:22:54,331 --> 00:22:56,000
this is my first bullet.
502
00:22:56,545 --> 00:22:57,771
I don’t like it.
503
00:22:57,796 --> 00:22:59,611
You’re gonna be fine.
This is a...
504
00:22:59,692 --> 00:23:01,146
a perforating wound.
505
00:23:01,171 --> 00:23:03,433
The bullet has gone clean through you.
506
00:23:03,543 --> 00:23:06,213
They haven’t breached
the house yet. Why?
507
00:23:06,303 --> 00:23:07,720
Well, they’re likely just out there
508
00:23:07,721 --> 00:23:10,221
killing the rest of my guys.
God!
509
00:23:10,222 --> 00:23:12,867
Oh, would you stop
bleating like a little baby?
510
00:23:12,892 --> 00:23:14,143
He needs a hospital.
511
00:23:14,143 --> 00:23:15,353
No.
512
00:23:15,446 --> 00:23:17,286
We gotta take her out.
That’s the only way.
513
00:23:17,353 --> 00:23:19,723
No, this is absurd.
You know what I can do.
514
00:23:19,823 --> 00:23:21,524
- I can help.
- No!
515
00:23:21,525 --> 00:23:24,623
This is messy enough on
so many moral and legal levels.
516
00:23:24,723 --> 00:23:26,321
Oh, man.
517
00:23:26,322 --> 00:23:27,973
You stay here.
518
00:23:28,390 --> 00:23:29,733
And don’t get killed.
519
00:23:34,031 --> 00:23:36,181
There’s something
you’re not telling me about her.
520
00:23:36,206 --> 00:23:39,559
Just keep your hand firmly
on that wound, right?
521
00:23:40,467 --> 00:23:41,987
And shut the heck up.
522
00:23:43,989 --> 00:23:46,593
I’m not dying without my end, Sean.
523
00:23:47,076 --> 00:23:48,113
Trust me.
524
00:23:49,253 --> 00:23:51,205
You’d trust me, huh?
525
00:23:51,497 --> 00:23:54,363
’Cause I have no intention
of either of us dying.
526
00:24:08,295 --> 00:24:09,348
Arch!
527
00:24:50,928 --> 00:24:52,183
Fitz!
528
00:24:54,750 --> 00:24:56,650
- You see anyone else?
- No.
529
00:24:56,823 --> 00:25:00,024
Lévesque seemed to think
there were three attackers.
530
00:25:00,399 --> 00:25:02,323
So, one is unaccounted for.
531
00:25:02,423 --> 00:25:04,693
The woman who’s been
toying with us all day.
532
00:25:09,393 --> 00:25:11,276
Right, that’ll have to do for now.
533
00:25:12,928 --> 00:25:14,805
We need to get him out of here.
534
00:25:15,039 --> 00:25:17,166
I was shot. I’m not deaf.
535
00:25:18,573 --> 00:25:21,395
There. Alright, I just
hacked into the cell blocker.
536
00:25:21,396 --> 00:25:23,187
We should have service.
537
00:25:23,188 --> 00:25:25,314
Okay, well, if we get them a message,
538
00:25:25,315 --> 00:25:26,875
they’ll be about 15 minutes.
539
00:25:26,900 --> 00:25:28,696
Great. We’ll all be dead by then.
540
00:25:28,721 --> 00:25:31,023
- Ever the optimist.
- How many did you take out?
541
00:25:31,123 --> 00:25:32,394
We got two.
542
00:25:32,740 --> 00:25:34,475
There’s a third one
out there somewhere.
543
00:25:36,471 --> 00:25:38,911
She would have clocked
the cameras and is avoiding them.
544
00:25:38,912 --> 00:25:40,314
Wait, look...
545
00:25:41,023 --> 00:25:42,608
That’s a shadow.
546
00:25:42,775 --> 00:25:44,944
She hasn’t accounted for the sun.
547
00:25:46,879 --> 00:25:48,503
We need to set a trap.
548
00:25:50,736 --> 00:25:51,976
Oh...
549
00:25:52,116 --> 00:25:53,452
I’m the bait.
550
00:26:16,684 --> 00:26:18,310
Stay right where you are.
551
00:26:22,473 --> 00:26:24,083
Hey, stop!
552
00:26:24,108 --> 00:26:26,110
You chase that one,
you might not come back.
553
00:26:38,073 --> 00:26:39,593
She was definitely the woman
554
00:26:39,683 --> 00:26:41,850
we believed was the chiropractor.
555
00:26:41,851 --> 00:26:43,601
Arch winged her pretty good.
556
00:26:43,602 --> 00:26:45,687
She won’t risk going to the hospital.
557
00:26:45,687 --> 00:26:48,187
I’ve arranged for roadblocks.
Her radius will be limited.
558
00:26:48,233 --> 00:26:49,733
Tell them to proceed with caution.
559
00:26:49,833 --> 00:26:51,673
Yeah, that woman,
she’s dangerous as hell.
560
00:26:53,133 --> 00:26:55,864
I had her blood collected
and sent for urgent analysis.
561
00:26:55,865 --> 00:26:57,824
- It could help ID her.
- That was smart.
562
00:26:57,825 --> 00:27:00,269
And see if we can get an ID
on her two goons.
563
00:27:00,644 --> 00:27:02,203
What do we do with him?
564
00:27:02,204 --> 00:27:04,043
He comes with us to the station.
565
00:27:04,143 --> 00:27:06,442
And keep a guard on that one.
566
00:27:12,708 --> 00:27:14,199
What kind of partnership?
567
00:27:14,223 --> 00:27:16,007
They wouldn’t say,
but Gallagher and Lévesque,
568
00:27:16,008 --> 00:27:17,593
they have sure pissed somebody off.
569
00:27:17,594 --> 00:27:20,163
We’re thinking that someone is
making a play for Saint-Pierre
570
00:27:20,233 --> 00:27:21,703
and wants Gallagher out.
571
00:27:21,793 --> 00:27:23,976
The organization Diard warned us about.
572
00:27:23,977 --> 00:27:26,269
Billie’s death, Lou’s assassination...
573
00:27:26,270 --> 00:27:28,714
our mercenary is responsible for both.
574
00:27:29,033 --> 00:27:32,233
Well, based on what you found
inside Billie’s delivery van,
575
00:27:32,343 --> 00:27:33,713
it’s about weapons.
576
00:27:33,813 --> 00:27:36,280
Our mercenary used a burner
to cancel Billie’s appointment
577
00:27:36,281 --> 00:27:37,947
with the chiropractor.
578
00:27:37,948 --> 00:27:39,283
So, you couldn’t trace it?
579
00:27:39,383 --> 00:27:41,583
Right, but in order
for her to have phone service,
580
00:27:41,683 --> 00:27:43,253
she had to have used a cell booster.
581
00:27:43,353 --> 00:27:45,230
And that you can trace.
582
00:27:45,423 --> 00:27:47,415
I found a series of pings.
583
00:27:47,416 --> 00:27:49,777
Within the radius
of where she would be.
584
00:27:50,235 --> 00:27:52,253
Renuf and Tactical are closing in.
585
00:27:52,254 --> 00:27:53,893
I’ll send these coordinates.
586
00:28:41,619 --> 00:28:43,679
We gotta dig into
how she got her hands on
587
00:28:43,680 --> 00:28:44,889
Lou’s prisoner transfer.
588
00:28:44,890 --> 00:28:46,453
Also, I can’t figure this out.
589
00:28:46,483 --> 00:28:47,643
When she shot Lévesque,
590
00:28:47,644 --> 00:28:50,228
she had a clear line of fire
at me, Gallagher, Arch,
591
00:28:50,229 --> 00:28:52,105
and she didn’t take it.
Why?
592
00:28:52,105 --> 00:28:54,273
- Who is this woman?
- I think I know.
593
00:28:54,274 --> 00:28:56,363
Forensics used the plasma
from her blood sample
594
00:28:56,453 --> 00:28:57,793
to get me a DNA profile.
595
00:28:57,893 --> 00:29:00,733
I cross-referenced it...
and found her.
596
00:29:00,833 --> 00:29:03,573
Alice F. Anderson.
Piketen.
597
00:29:03,663 --> 00:29:05,463
- Swedish Police.
- Tactical unit.
598
00:29:05,563 --> 00:29:07,287
- She’s one of us.
- Was.
599
00:29:07,288 --> 00:29:09,724
She received a citation
for professional misconduct
600
00:29:09,749 --> 00:29:11,099
and resigned right after.
601
00:29:11,124 --> 00:29:13,042
And so, what now?
She’s gallivanting around Saint-Pierre
602
00:29:13,043 --> 00:29:14,478
as a paid mercenary?
603
00:29:14,503 --> 00:29:16,213
Maybe that’s why she didn’t kill us.
604
00:29:16,313 --> 00:29:18,157
Some kind of messed-up allegiance.
605
00:29:19,116 --> 00:29:22,551
So, is this whole thing about
that conversation you had
606
00:29:22,552 --> 00:29:24,053
with Lou in his garage?
607
00:29:24,153 --> 00:29:26,540
When you blocked us out
with the compressor.
608
00:29:28,584 --> 00:29:30,063
The backer.
609
00:29:30,153 --> 00:29:31,753
You have to give me the name.
610
00:29:31,863 --> 00:29:32,863
Tell me!
611
00:29:34,496 --> 00:29:35,857
Come on, Sean.
612
00:29:35,857 --> 00:29:38,552
You said when we need to know,
you’d tell us.
613
00:29:38,844 --> 00:29:41,773
We’ve got dead bodies on our hands.
614
00:29:41,873 --> 00:29:45,032
Your buddy Lévesque, he’s been shot.
615
00:29:45,033 --> 00:29:46,473
Your life is in danger.
616
00:29:46,573 --> 00:29:48,313
You should watch out for Benoit.
617
00:29:48,413 --> 00:29:49,683
He’s a slippery customer.
618
00:29:49,773 --> 00:29:52,357
We need to know what you know, now.
619
00:29:52,643 --> 00:29:54,584
Did Lou give you a name?
620
00:29:54,883 --> 00:29:57,587
He said it was an outfit
from the Balkans.
621
00:29:57,588 --> 00:29:59,993
The organization
Interpol is worried about?
622
00:30:00,083 --> 00:30:02,718
You’ve figured out
more than I anticipated.
623
00:30:02,719 --> 00:30:05,428
We know you have a history
of weapons smuggling,
624
00:30:05,429 --> 00:30:08,233
and we know all about
your shell companies.
625
00:30:08,333 --> 00:30:10,142
Oh, is that so?
626
00:30:10,263 --> 00:30:13,545
Why did you keep that little
nugget back from Interpol
627
00:30:13,570 --> 00:30:17,216
and not use it
to drive a nail into my coffin?
628
00:30:18,133 --> 00:30:19,801
We have our reasons.
629
00:30:20,010 --> 00:30:21,902
You fired the first shot.
630
00:30:21,903 --> 00:30:23,988
Lou told you the when and the where.
631
00:30:23,989 --> 00:30:25,490
You intercepted the weapons
632
00:30:25,490 --> 00:30:27,753
that were due to go
to the Balkan organization.
633
00:30:27,853 --> 00:30:29,123
Now, hold on now.
634
00:30:29,213 --> 00:30:32,539
No, they took advantage
of my convalescence.
635
00:30:34,323 --> 00:30:36,902
They came to my island.
636
00:30:37,194 --> 00:30:40,063
- Right. And what about Billie?
- What?
637
00:30:40,163 --> 00:30:43,303
Did you coerce her?
To be a part of your plan?
638
00:30:43,393 --> 00:30:45,885
No, I didn’t coerce Billie.
639
00:30:45,886 --> 00:30:47,287
She’s a...
640
00:30:47,913 --> 00:30:49,414
she was...
641
00:30:49,706 --> 00:30:53,403
a lot less granola
than people liked to think.
642
00:30:53,503 --> 00:30:56,503
You know, she needed the money
for her little organic outfit,
643
00:30:56,613 --> 00:30:58,440
and she jumped at the opportunity
644
00:30:58,441 --> 00:30:59,683
to make some coin.
645
00:30:59,783 --> 00:31:02,123
I liked her.
I wanted to help her.
646
00:31:02,213 --> 00:31:05,913
This Alice Anderson
was surveilling you for days.
647
00:31:06,023 --> 00:31:08,463
Had ample opportunity to take you out.
648
00:31:08,553 --> 00:31:10,185
But she didn’t.
649
00:31:10,519 --> 00:31:13,393
She’s trying to discover
the location of the weapons.
650
00:31:13,493 --> 00:31:15,023
Billie moved them...
651
00:31:15,248 --> 00:31:16,538
somewhere in Miquelon.
652
00:31:16,563 --> 00:31:17,584
Where are they?
653
00:31:17,585 --> 00:31:20,212
We need to get to them
before Anderson does.
654
00:31:20,779 --> 00:31:22,155
Right.
655
00:31:22,873 --> 00:31:25,591
Alright, I will fill you in.
656
00:31:25,592 --> 00:31:26,760
But...?
657
00:31:26,760 --> 00:31:29,813
Oh, you’re very smart, Inspector.
658
00:31:29,913 --> 00:31:33,375
Because I do indeed
have some stipulations.
659
00:31:34,960 --> 00:31:37,186
Billie was a regular on the ferry,
660
00:31:37,187 --> 00:31:40,981
so no one ever suspected that
she was up to anything untoward.
661
00:31:40,982 --> 00:31:43,126
Miquelon has a smaller,
less patrolled port.
662
00:31:43,151 --> 00:31:45,045
Less stringent customs authority.
663
00:31:45,070 --> 00:31:47,214
Anderson seems to be
a step ahead of us.
664
00:31:47,239 --> 00:31:49,863
She’s probably there now,
searching for the weapons.
665
00:31:49,963 --> 00:31:51,952
We need to lock them down
before she finds them
666
00:31:51,953 --> 00:31:53,553
and informs her employers.
667
00:31:53,578 --> 00:31:55,746
I will cooperate fully
668
00:31:55,747 --> 00:31:57,206
and lead you there.
669
00:31:57,207 --> 00:31:59,735
But only with the people in this room.
670
00:32:00,110 --> 00:32:03,313
If Interpol even gets a whiff
that he’s withholding info...
671
00:32:03,338 --> 00:32:05,313
Or that he intercepted the weapons...
672
00:32:05,413 --> 00:32:06,783
He’ll be put on a red notice.
673
00:32:06,883 --> 00:32:08,753
And I would never be able to walk free
674
00:32:08,853 --> 00:32:10,623
wherever they have jurisdiction.
675
00:32:10,723 --> 00:32:13,290
And I’m sure
none of you would want that.
676
00:32:14,458 --> 00:32:16,585
I can’t believe I’m agreeing to this.
677
00:32:45,723 --> 00:32:46,923
They’re empty.
678
00:32:47,023 --> 00:32:49,593
There’s no way Anderson
got here just before us
679
00:32:49,693 --> 00:32:50,863
to move the weapons.
680
00:32:50,963 --> 00:32:52,599
Well, she must have
figured out the location
681
00:32:52,623 --> 00:32:53,733
from tailing Billie.
682
00:32:53,758 --> 00:32:57,193
Maybe Anderson was a diversion
for us back in Saint-Pierre.
683
00:32:57,303 --> 00:32:59,836
While the organization
moved the weapons out.
684
00:33:00,103 --> 00:33:02,703
Either way, our deal is off, Sean.
685
00:33:02,803 --> 00:33:04,243
Interpol’s gotta be looped in.
686
00:33:04,343 --> 00:33:06,358
And I can’t just recklessly
allow that many weapons
687
00:33:06,359 --> 00:33:08,710
to leave the port while we still
have a chance to seize them.
688
00:33:08,710 --> 00:33:11,156
Then, well, just leave me out
of your takedown, please?
689
00:33:11,157 --> 00:33:12,198
Fine.
690
00:33:12,199 --> 00:33:14,451
But you’ll be in
Fitz and Arch’s custody.
691
00:33:14,713 --> 00:33:17,179
Patty, Renuf, you’re with me.
692
00:33:33,920 --> 00:33:37,416
"You may give them your love,
but not your thoughts.
693
00:33:39,084 --> 00:33:41,213
"For they have their own thoughts.
694
00:33:42,163 --> 00:33:46,014
"You may house their bodies,
but not their souls,
695
00:33:46,113 --> 00:33:49,803
"for their souls dwell
in the house of tomorrow...
696
00:33:50,428 --> 00:33:52,222
"which you cannot visit.
697
00:33:53,223 --> 00:33:54,933
"Not even in your dreams.
698
00:33:57,561 --> 00:33:59,646
"You may strive to be like them,
699
00:34:00,063 --> 00:34:03,150
"but seek not
to make them like you."
700
00:34:04,860 --> 00:34:06,795
Kahlil Gibran.
701
00:34:07,033 --> 00:34:08,630
Oh, it’s funny.
702
00:34:08,631 --> 00:34:11,491
What people say around those in a coma.
703
00:34:13,630 --> 00:34:15,462
Don’t seem to give much thought
704
00:34:15,487 --> 00:34:19,249
to what said comatose person
might hear...
705
00:34:19,613 --> 00:34:21,251
or understand.
706
00:34:21,553 --> 00:34:22,711
You know?
707
00:34:22,961 --> 00:34:24,129
Mm-hm.
708
00:34:24,463 --> 00:34:26,715
Why haven’t you said anything before?
709
00:34:26,923 --> 00:34:28,753
Because you’re a vulnerability.
710
00:34:28,853 --> 00:34:31,153
If the people coming for him
711
00:34:31,263 --> 00:34:33,133
found out that you were his daughter...
712
00:34:36,675 --> 00:34:39,373
I am not ready to lose another child.
713
00:34:51,343 --> 00:34:52,697
Everyone out!
714
00:34:56,188 --> 00:34:57,686
Guns on the ground...
715
00:35:03,173 --> 00:35:04,373
Now...
716
00:35:04,531 --> 00:35:06,630
Where have you moved my weapons?
717
00:35:07,023 --> 00:35:10,425
I have been in custody
ever since you killed my men.
718
00:35:12,135 --> 00:35:13,703
You don’t have the guns.
719
00:35:13,803 --> 00:35:15,096
Are you kidding me?
720
00:35:15,305 --> 00:35:16,973
I thought we had a deal.
721
00:35:17,182 --> 00:35:20,043
So, you let yourself
be taken into the station
722
00:35:20,143 --> 00:35:22,843
so you could get intel
on Lou’s transfer?
723
00:35:24,003 --> 00:35:25,624
As for you,
724
00:35:25,624 --> 00:35:27,567
I didn’t know you were so...
725
00:35:27,753 --> 00:35:30,044
close with law enforcement.
726
00:35:30,045 --> 00:35:33,949
Well, your business is with me.
727
00:35:34,366 --> 00:35:36,063
So, leave them out of it.
728
00:35:36,153 --> 00:35:38,761
Oh, I have no intention
of hurting them.
729
00:35:38,762 --> 00:35:40,238
Once I finish my assignment,
730
00:35:40,263 --> 00:35:41,863
they’ll never lay eyes on me again.
731
00:35:41,963 --> 00:35:44,501
Now look, Ms. Anderson,
732
00:35:44,834 --> 00:35:47,103
or may I call you Alice, huh?
733
00:35:48,338 --> 00:35:50,873
See, I know who you work for.
734
00:35:50,973 --> 00:35:54,361
So perhaps we could come to
some kind of arrangement, hmm?
735
00:35:54,362 --> 00:35:59,307
Oh, I won’t insult you
by offering you twice your fee.
736
00:35:59,683 --> 00:36:03,113
But I would like to have
a meeting with your employer.
737
00:36:03,213 --> 00:36:05,722
Well, I think it’s
a little late to make a deal.
738
00:36:10,167 --> 00:36:13,838
Oh, I have tried to play nice.
739
00:36:14,099 --> 00:36:17,617
But your crowd have gone too far.
740
00:36:17,963 --> 00:36:21,246
I have been here for years!
741
00:36:21,536 --> 00:36:25,474
I recognized these
little unknown islands
742
00:36:25,475 --> 00:36:27,727
for their special qualities.
743
00:36:27,913 --> 00:36:30,522
And now here you are,
and you’ve pitched up
744
00:36:30,523 --> 00:36:36,623
to try and destroy and take down
everything I have ever built!
745
00:36:36,713 --> 00:36:37,986
Easy, Fitz.
746
00:36:44,823 --> 00:36:45,895
Arch...
747
00:36:46,222 --> 00:36:48,080
Go. I’ve got her.
748
00:36:48,081 --> 00:36:49,749
We got your distress signal.
749
00:36:49,749 --> 00:36:51,291
More backup is on the way.
750
00:36:53,063 --> 00:36:54,613
I’m gonna follow Arch!
751
00:37:04,623 --> 00:37:06,166
Gallagher!
752
00:37:14,786 --> 00:37:17,677
It’s the end of the road for me
in Saint-Pierre.
753
00:37:18,720 --> 00:37:20,612
For now, anyways.
754
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
You know I can’t just...
let you get away.
755
00:37:27,806 --> 00:37:29,982
Hey! Put it down!
756
00:37:30,231 --> 00:37:31,673
Gallagher...!
757
00:37:33,373 --> 00:37:35,413
You’re not gonna pull that trigger.
758
00:37:35,513 --> 00:37:37,280
Not on her, maybe.
759
00:37:37,583 --> 00:37:39,173
I’m sorry to say,
760
00:37:39,174 --> 00:37:41,618
I don’t have quite
the same qualms with you.
761
00:37:42,869 --> 00:37:44,523
Escaping was always your plan.
762
00:37:44,623 --> 00:37:46,247
Well, I have no choice.
763
00:37:46,539 --> 00:37:47,765
I gotta go.
764
00:37:47,766 --> 00:37:50,335
Gather my resources and regroup.
765
00:37:51,086 --> 00:37:54,438
Whomever is coming
doesn’t care quite so much
766
00:37:54,439 --> 00:37:58,718
about Saint-Pierre
and its citizens as I do.
767
00:37:59,427 --> 00:38:01,503
That’s why you refuse
to work with them.
768
00:38:01,603 --> 00:38:05,033
This place would just
be a means to an end for them.
769
00:38:05,034 --> 00:38:07,352
And if you had your wits about you,
770
00:38:08,019 --> 00:38:10,230
you’d consider leaving as well.
771
00:38:10,360 --> 00:38:13,373
’Cause I don’t think they’re
gonna be quite as polite
772
00:38:13,374 --> 00:38:15,602
to law enforcement as I am.
773
00:38:21,679 --> 00:38:23,076
Now...
774
00:38:23,618 --> 00:38:25,223
I’m gonna leave.
775
00:38:27,003 --> 00:38:28,206
Inspector.
776
00:38:32,026 --> 00:38:33,904
Au revoir, Genevieve.
777
00:38:36,519 --> 00:38:37,759
Au revoir.
778
00:39:16,845 --> 00:39:19,792
So, you had our Miquelon
unit monitoring the port
779
00:39:19,817 --> 00:39:22,192
before we even set foot over there?
780
00:39:22,193 --> 00:39:23,862
You didn’t really think I trusted
781
00:39:23,862 --> 00:39:25,472
Sean Gallagher, did you?
782
00:39:26,264 --> 00:39:29,267
Our officers arrested his men
and seized the weapons.
783
00:39:34,059 --> 00:39:35,413
No...
784
00:39:35,539 --> 00:39:37,113
I would have loved to have seen
785
00:39:37,138 --> 00:39:38,584
the look on Sean Gallagher’s face.
786
00:39:39,836 --> 00:39:42,379
Lévesque must have already
been on board the boat.
787
00:39:42,380 --> 00:39:47,410
Kept up his side of the bargain
and helped Gallagher escape.
788
00:39:47,744 --> 00:39:49,383
Where do you think they are now?
789
00:39:49,473 --> 00:39:51,043
The Coast Guard is on the lookout,
790
00:39:51,143 --> 00:39:52,807
but they’re probably long gone by now.
791
00:39:52,808 --> 00:39:54,892
Unfortunately, Arch didn’t see
792
00:39:54,893 --> 00:39:56,669
which direction they sailed off in.
793
00:39:56,961 --> 00:39:58,213
Hm...
794
00:40:00,612 --> 00:40:02,675
Well, I could use a drink.
795
00:40:02,926 --> 00:40:04,836
- I’ve got you covered.
- Alright.
796
00:40:23,260 --> 00:40:24,797
Alright.
797
00:40:31,983 --> 00:40:33,013
Thank you!
798
00:40:33,014 --> 00:40:35,750
To the best team
a chief could ever ask for.
799
00:40:36,000 --> 00:40:37,423
Allez hop!
800
00:40:37,523 --> 00:40:39,212
- Cheers!
- Yay!
801
00:40:41,393 --> 00:40:44,108
Oh, how about one more?
802
00:40:44,109 --> 00:40:45,151
Not for me.
803
00:40:45,151 --> 00:40:46,818
Talk about a full first day for you.
804
00:40:46,819 --> 00:40:48,179
Yeah.
805
00:40:50,203 --> 00:40:51,908
- I’ll walk you home?
- Mm-hm.
806
00:40:51,909 --> 00:40:54,076
- Bonne nuit!
- Night!
807
00:40:54,077 --> 00:40:57,689
♪ But lately
I’ve been doin’ better ♪
808
00:40:57,910 --> 00:41:00,942
♪ Than the last
four cold Decembers ♪
809
00:41:01,253 --> 00:41:02,793
♪ I recall ♪
810
00:41:05,401 --> 00:41:06,714
Gallagher’s gone.
811
00:41:06,715 --> 00:41:07,923
Yeah.
812
00:41:07,924 --> 00:41:09,242
So, what next?
813
00:41:09,576 --> 00:41:11,244
I have no idea.
814
00:41:11,953 --> 00:41:15,331
I’ve fallen in love
with this place, our team.
815
00:41:16,165 --> 00:41:19,544
The prospect of becoming
chief of police?
816
00:41:19,794 --> 00:41:21,563
- Your boss?
- Mm-hm.
817
00:41:24,685 --> 00:41:26,693
I heard you, by the way.
818
00:41:27,010 --> 00:41:28,569
Heard me about what?
819
00:41:28,569 --> 00:41:30,430
Throwing myself into work,
820
00:41:30,722 --> 00:41:34,517
letting it distract me
from basically everything.
821
00:41:35,268 --> 00:41:36,536
Okay...
822
00:41:36,713 --> 00:41:38,771
So, what are you gonna
tell the brass if they
823
00:41:39,063 --> 00:41:40,732
offer you the big job?
824
00:41:40,940 --> 00:41:42,483
Honestly, I have no idea.
825
00:41:43,067 --> 00:41:45,945
But maybe I’ll go to Paris,
even for a little while.
826
00:41:47,155 --> 00:41:48,422
Go home?
827
00:41:48,423 --> 00:41:50,173
It’s a great place to recalibrate,
828
00:41:50,174 --> 00:41:54,120
reflect, ask yourself
the tough questions.
829
00:41:56,205 --> 00:41:59,133
Gallagher and I are more alike
than I care to admit.
830
00:42:00,436 --> 00:42:02,270
Strong-willed, determined.
831
00:42:02,313 --> 00:42:04,631
You’re both very loyal, in a way.
832
00:42:04,881 --> 00:42:07,083
You both have very thick Irish accents.
833
00:42:08,317 --> 00:42:10,235
Both run huge crime syndicates.
834
00:42:10,236 --> 00:42:12,388
So yeah, I see it, I see it.
835
00:42:14,523 --> 00:42:16,826
Now that you’re not
becoming a new dad, I...
836
00:42:16,993 --> 00:42:19,771
I can’t help but think about
you and your old partner.
837
00:42:20,146 --> 00:42:21,481
Jenny.
838
00:42:21,773 --> 00:42:23,333
Your dreams of escaping.
839
00:42:25,583 --> 00:42:29,280
Where would you fly off to
for some of your own reflection?
840
00:42:32,367 --> 00:42:34,443
Well, in order to answer that question,
841
00:42:34,543 --> 00:42:36,095
I have to ask you a question.
842
00:42:36,096 --> 00:42:37,429
Of course you do.
843
00:42:37,430 --> 00:42:39,653
Does anyone speak English in Paris?
844
00:42:41,652 --> 00:42:43,052
I do.
845
00:42:43,266 --> 00:42:45,520
You do! Of course, you do.
846
00:42:45,521 --> 00:42:47,641
If you’re gonna be in Par...
you know, I’ve always wanted
847
00:42:47,642 --> 00:42:50,218
to visit the City of Light, so...
848
00:42:55,063 --> 00:42:57,643
♪ Please stay ♪
849
00:42:59,060 --> 00:43:02,133
♪ I want you,
I need you, oh, God ♪
850
00:43:02,233 --> 00:43:07,443
♪ Oh-oh-oh-oh
Ooh-ooh-ooh... ♪
851
00:43:08,973 --> 00:43:11,243
♪ Please stay ♪
852
00:43:12,906 --> 00:43:15,476
♪ These beautiful
things that I’ve got ♪
853
00:43:15,508 --> 00:43:18,500
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
854
00:43:27,293 --> 00:43:29,065
It’s about time you got here.
855
00:43:30,341 --> 00:43:32,885
Alice Anderson’s been dealt with.
856
00:43:33,136 --> 00:43:34,804
Oh, and uh...
857
00:43:35,138 --> 00:43:37,131
I know where the weapons are.
62612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.