Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:01,891
I want updates,
Archambault,
2
00:00:01,892 --> 00:00:03,761
on all ongoing cases
going forward.
3
00:00:03,762 --> 00:00:05,598
Boss, she’s killing us.
4
00:00:05,599 --> 00:00:06,632
When are you coming back?
5
00:00:06,633 --> 00:00:08,271
Just don’t get on
Diard’s bad side.
6
00:00:08,272 --> 00:00:10,405
I was in Montreal
when I was doing undercover.
7
00:00:10,406 --> 00:00:12,902
His undercover op
resulted in the takedown
8
00:00:12,903 --> 00:00:15,081
of a big-time biker crew.
9
00:00:21,153 --> 00:00:24,155
♪ So, if you’re lonely ♪
10
00:00:24,156 --> 00:00:27,818
♪ You know I’m here
waiting for you ♪
11
00:00:27,819 --> 00:00:31,195
♪ I’m just a cross-hair ♪
12
00:00:31,196 --> 00:00:34,528
♪ I’m just a shot
away from you ♪
13
00:00:34,529 --> 00:00:37,762
♪ And if you leave here... ♪
14
00:00:37,763 --> 00:00:39,467
- Boom! You’re dead...
- Again!
15
00:00:39,468 --> 00:00:41,502
You just shot me
like four times, Arch!
16
00:00:41,503 --> 00:00:43,537
Honey,
if you hesitate, you die.
17
00:00:43,538 --> 00:00:47,178
And I like you too much,
so please don’t die.
18
00:00:55,715 --> 00:01:01,193
♪ I know I won’t
be leaving here... ♪
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,194
Hah!
20
00:01:03,195 --> 00:01:04,261
Boom.
Dead.
21
00:01:04,856 --> 00:01:08,331
Okay, it’s better, but you need
to anticipate your opponent
22
00:01:08,332 --> 00:01:10,333
will have an extra
trick up their sleeve.
23
00:01:10,334 --> 00:01:13,798
Send Arch location.
24
00:01:17,209 --> 00:01:19,540
Can you just give me a second?
25
00:01:19,541 --> 00:01:20,277
What’s up?
26
00:01:20,278 --> 00:01:23,280
Fitz has never
shared his location before.
27
00:01:23,281 --> 00:01:23,874
That’s weird.
28
00:01:23,875 --> 00:01:26,251
Okay, I got this.
Vas-y.
29
00:01:37,955 --> 00:01:40,264
♪ I say,
"Don’t you know?" ♪
30
00:01:40,265 --> 00:01:42,629
♪ You say,
"You don’t know?" ♪
31
00:01:42,630 --> 00:01:44,467
Why are you following me?
32
00:01:46,634 --> 00:01:48,174
What message?
33
00:01:49,472 --> 00:01:52,375
What is this?
What is this, huh?!
34
00:01:52,376 --> 00:01:53,608
Fitz!
35
00:01:54,939 --> 00:01:56,346
What the hell is going on?
36
00:01:56,347 --> 00:01:58,843
He’s got a gun!
Follow him! Hey!
37
00:02:00,252 --> 00:02:02,880
♪ I want you... ♪
38
00:02:02,881 --> 00:02:04,453
♪ To take me out ♪
39
00:02:04,454 --> 00:02:06,818
♪ If I move,
this could die ♪
40
00:02:12,429 --> 00:02:14,595
♪ Take me out ♪
41
00:02:44,725 --> 00:02:46,429
Look back for his jacket.
42
00:02:46,430 --> 00:02:47,793
No cell phone,
no wallet, nothing.
43
00:02:47,794 --> 00:02:50,632
I searched his clothing.
Also nothing.
44
00:02:51,501 --> 00:02:52,666
So, what happened?
45
00:02:52,667 --> 00:02:53,964
Why was that guy following you?
46
00:02:53,965 --> 00:02:56,835
No idea, but I know
I know him from somewhere.
47
00:02:56,836 --> 00:02:58,705
He was saying something to me.
48
00:02:58,706 --> 00:03:01,411
His French was too fast.
Something about a message.
49
00:03:01,412 --> 00:03:03,942
Hmm, sounds ominous.
50
00:03:05,075 --> 00:03:08,385
- Hell of a start to a day.
- Yeah.
51
00:03:08,386 --> 00:03:09,353
The lorry driver?
52
00:03:09,354 --> 00:03:10,981
Yeah,
Vincent Castille, a local.
53
00:03:10,982 --> 00:03:12,719
He’s shaken, poor guy.
54
00:03:12,720 --> 00:03:14,424
The deceased
had this on him.
55
00:03:14,425 --> 00:03:18,692
See if you can get anything
on it, including prints.
56
00:03:18,693 --> 00:03:19,825
So...
57
00:03:19,826 --> 00:03:20,892
what now?
58
00:03:20,893 --> 00:03:24,335
We get changed, and, uh...
we go to work.
59
00:03:27,834 --> 00:03:29,835
I sent his prints
to your office
60
00:03:29,836 --> 00:03:31,408
to run through the database.
61
00:03:31,409 --> 00:03:34,511
No drugs in his system.
But look at this.
62
00:03:39,417 --> 00:03:40,582
Is this a brand?
63
00:03:40,583 --> 00:03:41,649
Like, for cattle?
64
00:03:41,650 --> 00:03:42,749
I knew he looked familiar.
65
00:03:42,750 --> 00:03:46,753
He must have been around when
I was undercover in Montreal.
66
00:03:46,754 --> 00:03:47,490
You know him?
67
00:03:47,491 --> 00:03:49,393
Not personally,
but the Scorpions,
68
00:03:49,394 --> 00:03:50,988
the biker gang
that I infiltrated,
69
00:03:50,989 --> 00:03:54,563
they used to brand
their senior members.
70
00:03:54,564 --> 00:03:56,763
Fitz, this guy...
71
00:03:56,764 --> 00:03:58,435
was coming for you.
72
00:03:59,866 --> 00:04:01,999
What are
we looking for, exactly?
73
00:04:02,000 --> 00:04:05,101
Anything to give us a clue
as to why this man
74
00:04:05,102 --> 00:04:05,904
was in Saint-Pierre.
75
00:04:05,905 --> 00:04:08,071
You think he was
sent here to kill you?
76
00:04:08,072 --> 00:04:10,678
Payback for them
finding out you were a cop?
77
00:04:10,679 --> 00:04:12,548
That op was a long time ago.
Why now?
78
00:04:12,549 --> 00:04:15,144
I mean, the whole viral video
of you arresting
79
00:04:15,145 --> 00:04:17,047
the Premier of Newfoundland?
80
00:04:17,048 --> 00:04:18,653
Scorpions would know I’m here.
81
00:04:18,654 --> 00:04:20,688
While the fingerprint scanner
is doing its thing,
82
00:04:20,689 --> 00:04:24,956
I circulated an image
of the victim to hotels, B&Bs.
83
00:04:24,957 --> 00:04:26,661
He was staying here.
84
00:04:26,662 --> 00:04:28,795
Oh, hey, look at this.
85
00:04:28,796 --> 00:04:31,127
This is a, um,
fried chicken restaurant.
86
00:04:31,128 --> 00:04:34,405
There’s one in Burin,
right by the ferry terminal
87
00:04:34,406 --> 00:04:35,197
that takes you to Saint-Pierre.
88
00:04:35,198 --> 00:04:37,936
I’ll check with the Burin
transportation department
89
00:04:37,937 --> 00:04:42,072
to see if they have a record
of our guy getting on the ferry.
90
00:04:42,777 --> 00:04:45,548
Probably have security
cameras at the restaurant.
91
00:04:45,549 --> 00:04:47,451
Check those as well.
92
00:04:47,452 --> 00:04:48,717
Oh, hey, Patty.
93
00:04:49,421 --> 00:04:50,080
Have a look through that.
94
00:04:50,081 --> 00:04:52,654
See if you can find anything
that links to our vic.
95
00:04:52,655 --> 00:04:55,921
There’s a bunch of stuff
on there from my undercover op.
96
00:04:55,922 --> 00:04:57,055
So...
97
00:04:57,825 --> 00:04:59,694
it’s confidential, okay?
98
00:04:59,695 --> 00:05:00,629
Of course.
99
00:05:00,630 --> 00:05:03,369
And, um, thank you.
100
00:05:05,195 --> 00:05:08,439
Before we investigate
our victim’s BnB,
101
00:05:08,440 --> 00:05:10,199
we have to go check in.
102
00:05:10,200 --> 00:05:11,707
With Diard?
103
00:05:23,917 --> 00:05:25,214
I’ve been reading
the reports.
104
00:05:25,215 --> 00:05:27,953
What’s this dead biker
who assaulted you all about?
105
00:05:27,954 --> 00:05:30,890
Oh, we’re investigating
a possible retribution
106
00:05:30,891 --> 00:05:34,124
connected to an undercover op
I used to work.
107
00:05:34,125 --> 00:05:36,127
Operation Echo Point?
108
00:05:36,930 --> 00:05:37,633
That’s right, yeah.
109
00:05:37,634 --> 00:05:39,503
Need I remind you
of my ground rules?
110
00:05:39,504 --> 00:05:42,506
While Marcus is on leave,
you must keep me in the loop.
111
00:05:42,507 --> 00:05:43,804
You’ve read the report.
112
00:05:43,805 --> 00:05:46,136
That’s all we have to go on.
113
00:05:46,137 --> 00:05:48,743
What can you tell me
about your undercover op?
114
00:05:48,744 --> 00:05:51,108
Prefect, I’m sorry...
115
00:05:51,109 --> 00:05:52,549
but that’s classified.
116
00:05:52,550 --> 00:05:53,616
Classified?
For me?
117
00:05:53,617 --> 00:05:56,619
Feel free to reach out
to my old chief back home.
118
00:05:56,620 --> 00:05:57,213
Maybe she could...
119
00:05:57,214 --> 00:05:59,952
I’m just trying to help.
Why were you pulled out?
120
00:05:59,953 --> 00:06:01,151
Was your cover blown?
121
00:06:01,152 --> 00:06:03,725
I was under for a long time.
122
00:06:03,726 --> 00:06:05,991
My family needed me.
I needed them.
123
00:06:05,992 --> 00:06:09,159
Pretending to be someone
you’re not for that long
124
00:06:09,160 --> 00:06:11,766
can, um...
125
00:06:11,767 --> 00:06:13,098
take its toll.
126
00:06:14,770 --> 00:06:16,606
Fine.
127
00:06:16,607 --> 00:06:17,838
You can leave now.
128
00:06:29,015 --> 00:06:30,818
"You can leave now."
129
00:06:30,819 --> 00:06:31,885
Who talks to people like that?
130
00:06:31,886 --> 00:06:35,790
Well, bedside manner
is not Diard’s greatest quality,
131
00:06:35,791 --> 00:06:37,022
that’s for sure.
132
00:06:37,023 --> 00:06:38,188
Yeah.
133
00:06:38,189 --> 00:06:40,993
No indication anyone
stayed in this room.
134
00:06:40,994 --> 00:06:42,225
Spoke to the owner.
135
00:06:42,226 --> 00:06:43,831
Only two guests are checked in--
136
00:06:43,832 --> 00:06:44,865
some newlyweds down the hall,
137
00:06:44,866 --> 00:06:46,801
and the guy
who rented this room,
138
00:06:46,802 --> 00:06:48,264
his name was Stephen Jolie.
139
00:06:48,265 --> 00:06:49,100
Likely fake.
140
00:06:49,101 --> 00:06:52,004
She also said he had
a bunch of bags with him.
141
00:06:52,005 --> 00:06:52,840
I’m not seeing any.
142
00:06:52,841 --> 00:06:54,677
There was no luggage
in his car.
143
00:06:54,678 --> 00:06:56,107
Where did all of his things go?
144
00:06:56,108 --> 00:06:57,977
I don’t know,
but this bed looks comfortable.
145
00:06:57,978 --> 00:07:00,177
Maybe I’ll just take
a little nap right now.
146
00:07:00,178 --> 00:07:02,817
Ah, yeah,
with a biker hitman here.
147
00:07:02,818 --> 00:07:06,920
I have a feeling you’ll be
sleepwalking all over the place.
148
00:07:06,921 --> 00:07:10,253
A-hah.
A-hah.
149
00:07:13,565 --> 00:07:16,633
- I’m telling you, they’re not.
- Hi.
150
00:07:16,634 --> 00:07:18,030
Hi!
151
00:07:18,031 --> 00:07:18,965
Something wrong, officers?
152
00:07:18,966 --> 00:07:21,935
No, we just wanted
to ask you a few questions.
153
00:07:21,936 --> 00:07:22,606
What’s your name?
154
00:07:22,607 --> 00:07:25,807
Sophie.
This is my husband, Alexandre.
155
00:07:25,808 --> 00:07:27,578
Yeah, yeah,
we just got married.
156
00:07:27,579 --> 00:07:30,240
Congratulations.
Honeymoon?
157
00:07:30,241 --> 00:07:30,944
That’s right.
158
00:07:30,945 --> 00:07:32,649
There was a guest
staying down the hall.
159
00:07:32,650 --> 00:07:35,817
We just wanted to know
if you saw him, spoke to him,
160
00:07:35,818 --> 00:07:36,312
got his name?
161
00:07:36,313 --> 00:07:39,183
Uh, no, not...
not really, no.
162
00:07:39,184 --> 00:07:40,723
Why, has something
happened to him?
163
00:07:40,724 --> 00:07:42,956
He actually died this morning.
164
00:07:42,957 --> 00:07:44,595
Oh my God.
165
00:07:44,596 --> 00:07:45,321
Wow, that’s... that’s awful.
166
00:07:45,322 --> 00:07:47,598
You didn’t happen to see
if he had any visitors?
167
00:07:47,599 --> 00:07:49,798
His luggage,
all of his things, they’re...
168
00:07:49,799 --> 00:07:50,733
they’re gone.
169
00:07:50,734 --> 00:07:52,867
No, we were at dinner
till late last night.
170
00:07:52,868 --> 00:07:54,066
Yeah, you know,
we actually have
171
00:07:54,067 --> 00:07:56,101
our Al Capone walking tour
starting soon.
172
00:07:56,102 --> 00:07:58,037
Can we maybe
just get your number?
173
00:07:58,038 --> 00:08:00,842
I’ll call you
if we see anything suspicious.
174
00:08:00,843 --> 00:08:02,712
- Sure.
- Sure.
175
00:08:02,713 --> 00:08:04,076
Thanks.
176
00:08:04,077 --> 00:08:05,682
Oh, and you won’t
have much luck
177
00:08:05,683 --> 00:08:07,849
finding a golf course
on the island.
178
00:08:07,850 --> 00:08:09,719
Oh.
Yeah.
179
00:08:09,720 --> 00:08:12,117
I have them with me
wherever I go,
180
00:08:12,118 --> 00:08:14,955
just in case.
181
00:08:14,956 --> 00:08:17,826
Well... have a nice day.
182
00:08:23,129 --> 00:08:23,799
Fitz?
183
00:08:23,800 --> 00:08:26,769
I’m looking all over that thing
you asked me to do.
184
00:08:26,770 --> 00:08:28,034
I’ll keep you posted.
185
00:08:28,035 --> 00:08:28,969
Thanks.
186
00:08:28,970 --> 00:08:31,268
So, I checked with
the harbour authority--
187
00:08:31,269 --> 00:08:33,974
our victim came over
on the last ferry two days ago.
188
00:08:33,975 --> 00:08:36,372
He entered through
an official port of entry, so...
189
00:08:36,373 --> 00:08:39,243
So there’s no way he would have
got a gun past customs.
190
00:08:39,244 --> 00:08:42,081
And I checked the gun
through every database.
191
00:08:42,082 --> 00:08:45,051
As it happens,
it had a match for a stolen gun
192
00:08:45,052 --> 00:08:46,151
reported a few years ago.
193
00:08:46,152 --> 00:08:47,317
So, he got it in Saint-Pierre.
194
00:08:47,318 --> 00:08:49,924
So, who in town
sells illegal weapons?
195
00:08:49,925 --> 00:08:52,256
There’s a guy,
a total douche,
196
00:08:52,257 --> 00:08:56,161
and I’ve been trying to find
a way to nail him for years,
197
00:08:56,162 --> 00:08:57,965
and nothing ever sticks.
198
00:08:57,966 --> 00:08:59,802
You must be talking about Gus.
199
00:08:59,803 --> 00:09:00,264
100%, I am.
200
00:09:00,265 --> 00:09:05,104
And I’ve always suspected him
of selling guns in Saint-Pierre.
201
00:09:05,105 --> 00:09:06,908
Might be worth a chat.
202
00:09:06,909 --> 00:09:07,975
Okay.
203
00:09:11,111 --> 00:09:14,080
Looks like
you’ve had quite the payday.
204
00:09:14,081 --> 00:09:17,083
How nice
to see you again, Arch.
205
00:09:17,084 --> 00:09:18,249
Sorry, uh...
206
00:09:18,250 --> 00:09:19,921
can’t stick around.
207
00:09:21,759 --> 00:09:23,926
No, Gus!
Don’t run!
208
00:09:24,927 --> 00:09:26,291
Bonjour , Gus.
209
00:09:28,766 --> 00:09:29,491
What do you know about him?
210
00:09:29,492 --> 00:09:32,296
Whoa, whoa, whoa, I had
nothing to do with his death.
211
00:09:32,297 --> 00:09:33,429
How did you know he was dead?
212
00:09:33,430 --> 00:09:36,806
He doesn’t look like
he’s just taking a nap.
213
00:09:36,807 --> 00:09:37,939
What about the gun?
214
00:09:37,940 --> 00:09:39,204
I don’t deal in guns.
215
00:09:39,205 --> 00:09:39,842
Gus...
216
00:09:39,843 --> 00:09:41,371
these drugs
are very illegal in France,
217
00:09:41,372 --> 00:09:45,717
and there is enough here
to warrant a trafficking charge.
218
00:09:45,882 --> 00:09:48,884
What did he say exactly?
Don’t leave any details out.
219
00:09:48,885 --> 00:09:51,624
This is really,
really important.
220
00:09:52,350 --> 00:09:54,725
He seemed very serious,
you know?
221
00:09:54,726 --> 00:09:57,123
He was jittery.
Maybe afraid?
222
00:09:57,124 --> 00:09:58,454
I don’t know!
I’m not a psychologist.
223
00:09:58,455 --> 00:10:01,193
He wanted a couple of guns.
I don’t ask questions.
224
00:10:01,194 --> 00:10:03,998
- Two guns?
- There was only one gun on him.
225
00:10:03,999 --> 00:10:07,067
He said the second one
was for a buddy.
226
00:10:07,068 --> 00:10:09,069
That’s all he said, I swear.
227
00:10:09,070 --> 00:10:10,202
Okay Gus.
228
00:10:10,203 --> 00:10:12,007
Now, bye-bye.
229
00:10:15,010 --> 00:10:15,911
You said no charges.
230
00:10:15,912 --> 00:10:18,947
No trafficking charges,
but there is still possession
231
00:10:18,948 --> 00:10:21,081
and the illegal sale
of firearms.
232
00:10:21,082 --> 00:10:22,918
I’ll be out by supper.
233
00:10:22,919 --> 00:10:24,051
Always am.
234
00:10:27,022 --> 00:10:28,154
Vic’s name is David LeClerc.
235
00:10:28,155 --> 00:10:31,927
He has a rap sheet, but it took
some manoeuvring to access it.
236
00:10:31,928 --> 00:10:34,897
Most of these cases
have been thrown out.
237
00:10:34,898 --> 00:10:35,458
Or redacted.
238
00:10:35,459 --> 00:10:37,768
Maybe he had
a really good lawyer.
239
00:10:37,769 --> 00:10:38,527
The Scorpions are famous
240
00:10:38,528 --> 00:10:40,496
for bribing
high-level officials.
241
00:10:40,497 --> 00:10:44,269
It’s actually one of
the secrets to their success.
242
00:10:44,270 --> 00:10:47,437
Also... his car’s GPS.
243
00:10:47,438 --> 00:10:49,043
Fitz, he stopped by your motel.
244
00:10:49,044 --> 00:10:51,947
And every other place
that I was yesterday.
245
00:10:51,948 --> 00:10:54,785
David LeClerc is dead,
but there could be another
246
00:10:54,786 --> 00:10:56,446
biker here looking for you.
247
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
With a gun.
248
00:10:57,448 --> 00:11:00,054
I’m gonna get you
a 24-hour security.
249
00:11:00,055 --> 00:11:02,188
Ah, okay, Arch...
250
00:11:02,189 --> 00:11:03,860
Arch?
251
00:11:03,861 --> 00:11:05,092
I’m a grown man.
252
00:11:05,093 --> 00:11:07,061
I’m a cop.
I’ll be fine.
253
00:11:07,062 --> 00:11:09,229
Partner, don’t worry.
254
00:11:42,834 --> 00:11:43,966
We’re doing it!
255
00:11:47,971 --> 00:11:48,971
We’re doing it!
256
00:11:48,972 --> 00:11:51,073
Fitz!
Guys, guys!
257
00:11:58,212 --> 00:12:00,015
Fitz!
Fitz!
258
00:12:00,016 --> 00:12:01,610
Fitz!
259
00:12:07,518 --> 00:12:09,289
Still got it.
260
00:12:11,929 --> 00:12:13,292
How are you here?
261
00:12:13,293 --> 00:12:15,096
Can’t a girl drop by?
262
00:12:16,296 --> 00:12:16,900
Don’t move!
263
00:12:16,901 --> 00:12:19,166
Whoa, this is not
what it looks like.
264
00:12:19,167 --> 00:12:21,333
I watched you pick his lock,
so yes,
265
00:12:21,334 --> 00:12:24,172
it’s exactly what it looks like.
266
00:12:24,502 --> 00:12:27,471
But you seem to have it
all under control.
267
00:12:31,113 --> 00:12:33,411
You were staking out my place?
268
00:12:33,412 --> 00:12:35,447
Renuf and I took turns.
269
00:12:36,547 --> 00:12:38,020
Arch, this is Jen.
270
00:12:38,021 --> 00:12:41,453
Jen was my...
undercover partner.
271
00:12:43,026 --> 00:12:44,258
This is Arch.
272
00:12:47,558 --> 00:12:50,164
Fitz, I need to talk to you.
273
00:12:50,165 --> 00:12:51,495
Alone.
274
00:12:51,496 --> 00:12:53,068
Well, Arch is my partner now.
275
00:12:53,069 --> 00:12:54,597
Anything you have to say to me,
276
00:12:54,598 --> 00:12:58,041
you can trust that it’ll stay
between the three of us.
277
00:13:01,572 --> 00:13:05,146
How old are
Ashling and Kirin now?
278
00:13:05,147 --> 00:13:06,378
16 and 12.
279
00:13:06,379 --> 00:13:10,856
God, it just feels like
yesterday Ash was born.
280
00:13:12,220 --> 00:13:15,926
Okay, uh, look,
I’m still undercover.
281
00:13:15,927 --> 00:13:18,324
You’re still undercover
with the Scorpions?
282
00:13:18,325 --> 00:13:19,094
How is that possible?
283
00:13:19,095 --> 00:13:22,064
I rose up the ranks,
was too valuable to be pulled.
284
00:13:22,065 --> 00:13:23,594
This guy, David...
285
00:13:24,199 --> 00:13:26,332
LeClerc, he came,
he had a message for me.
286
00:13:26,333 --> 00:13:30,039
Yeah, I wanted him to let
you know there is an operation
287
00:13:30,040 --> 00:13:32,173
landing at your doorstep.
288
00:13:32,174 --> 00:13:33,339
David’s my CI.
289
00:13:33,340 --> 00:13:35,540
Explains his redacted record.
290
00:13:35,980 --> 00:13:39,180
Fitz, I am this close,
and I mean it,
291
00:13:39,181 --> 00:13:40,115
to taking them all down,
292
00:13:40,116 --> 00:13:41,512
all the guys at the top, everything.
293
00:13:41,513 --> 00:13:45,417
Kudos, really, but what does
that have to do with me?
294
00:13:45,418 --> 00:13:46,088
Why are you here?
295
00:13:46,089 --> 00:13:48,618
Five days ago, I woke up
to news that David and I
296
00:13:48,619 --> 00:13:51,093
were coming to Saint-Pierre
for a job.
297
00:13:51,094 --> 00:13:52,963
No details, no specifications,
298
00:13:52,964 --> 00:13:55,361
just that I would be briefed
when I got here.
299
00:13:55,362 --> 00:13:58,133
David left me a gun in a locker,
300
00:13:58,134 --> 00:14:00,972
but I have not
been able to find him.
301
00:14:02,633 --> 00:14:04,469
Jenny,
I’m sorry to tell you this,
302
00:14:04,470 --> 00:14:06,406
but David was killed yesterday.
303
00:14:09,508 --> 00:14:10,541
What...?
304
00:14:10,542 --> 00:14:12,510
He was hit by a truck,
305
00:14:12,511 --> 00:14:14,249
not far from here.
306
00:14:17,153 --> 00:14:19,517
I don’t think
that was an accident.
307
00:14:19,518 --> 00:14:21,156
In Montreal, people are on edge.
308
00:14:21,157 --> 00:14:25,391
There are rumours, people
talking about an informant.
309
00:14:25,392 --> 00:14:27,426
Fitz, if they knew
about David, then...
310
00:14:27,427 --> 00:14:28,526
Maybe they’re onto you.
311
00:14:28,527 --> 00:14:30,033
What is the job, the operation?
312
00:14:30,034 --> 00:14:32,101
I-I don’t know,
but whatever it is,
313
00:14:32,102 --> 00:14:33,729
it’s gonna be big.
314
00:14:33,730 --> 00:14:35,137
How can we help?
315
00:14:35,138 --> 00:14:38,635
Uh, I...
don’t know yet.
316
00:14:38,636 --> 00:14:40,703
I need more intel,
but I will reach out
317
00:14:40,704 --> 00:14:42,309
as soon as I know what’s what.
318
00:14:42,310 --> 00:14:44,674
This is full
undercover protocol, okay?
319
00:14:44,675 --> 00:14:46,247
No one can know
that I am involved.
320
00:14:46,248 --> 00:14:51,384
It would jeopardize the op,
not to mention my actual life.
321
00:14:51,385 --> 00:14:53,354
Do we understand each other?
322
00:14:54,553 --> 00:14:57,357
Let me check outside
before you leave.
323
00:15:07,566 --> 00:15:12,274
Despite everything, it is nice
to see your face again, Donny.
324
00:15:15,145 --> 00:15:16,343
It’s clear.
325
00:15:36,595 --> 00:15:38,761
You wanted to see me,
Prefect?
326
00:15:38,762 --> 00:15:40,499
Patty, yes.
327
00:15:40,500 --> 00:15:44,206
You log more hours than
any other cop on the force,
328
00:15:44,207 --> 00:15:46,637
and you rarely put in for OT.
329
00:15:46,638 --> 00:15:48,474
You remind me of me.
330
00:15:48,475 --> 00:15:51,576
Team player, tough, smart.
331
00:15:51,577 --> 00:15:53,578
You’re destined for big things.
332
00:15:53,579 --> 00:15:56,284
That’s... very kind of you.
333
00:15:56,285 --> 00:15:57,990
Oh, I’m not that kind.
334
00:15:58,452 --> 00:16:00,585
But as a team player myself,
335
00:16:00,586 --> 00:16:04,655
I am concerned
for Fitz’s safety.
336
00:16:04,656 --> 00:16:07,460
If you find out more about
his undercover work,
337
00:16:07,461 --> 00:16:10,760
maybe we can get
to the root of what’s going down
338
00:16:10,761 --> 00:16:12,333
and help him.
339
00:16:12,334 --> 00:16:13,202
Okay.
340
00:16:13,203 --> 00:16:14,368
And... just come to me.
341
00:16:14,369 --> 00:16:18,240
There’s no need to tell him
how concerned we are.
342
00:16:18,241 --> 00:16:19,473
You know men.
343
00:16:32,882 --> 00:16:33,816
Talk to me.
344
00:16:33,817 --> 00:16:36,556
We haven’t said a word
all morning.
345
00:16:37,458 --> 00:16:41,230
Sorry.
It’s just kind of like I...
346
00:16:41,231 --> 00:16:43,497
like I just saw a ghost.
347
00:16:43,662 --> 00:16:46,697
When we were undercover,
you know, we were in deep.
348
00:16:46,698 --> 00:16:50,404
Too deep.
And my reality...
349
00:16:50,405 --> 00:16:51,471
well...
350
00:16:51,472 --> 00:16:54,342
was not reality, you know?
351
00:16:54,871 --> 00:16:55,871
We were in the thick of it.
352
00:16:55,872 --> 00:16:59,875
And this deal we were trying
to get done was taking forever,
353
00:16:59,876 --> 00:17:03,252
like months,
and I was getting impatient,
354
00:17:03,253 --> 00:17:04,815
and I just...
355
00:17:05,420 --> 00:17:07,817
I tried to speed things up,
you know,
356
00:17:07,818 --> 00:17:09,786
and the bikers,
they got suspicious.
357
00:17:09,787 --> 00:17:11,524
Was your life in danger?
358
00:17:11,525 --> 00:17:12,690
Yes.
359
00:17:12,691 --> 00:17:14,362
I put my life in danger,
360
00:17:14,363 --> 00:17:17,201
and I put Jenny’s life
in danger.
361
00:17:18,565 --> 00:17:22,667
I freaked out, you know,
and things got real tense.
362
00:17:22,668 --> 00:17:23,338
Guns were drawn.
363
00:17:23,339 --> 00:17:26,209
And Jenny, she just tried to
calm everyone down, you know?
364
00:17:26,210 --> 00:17:27,474
Tried to make everyone relax.
365
00:17:27,475 --> 00:17:30,312
So she started to like, um...
366
00:17:30,313 --> 00:17:34,547
you know, freebase heroin
right in front of me,
367
00:17:34,548 --> 00:17:37,220
you know, to prove to the guys,
"Hey, we’re cool.
368
00:17:37,221 --> 00:17:39,189
"Hey, we’re not cops."
369
00:17:39,190 --> 00:17:41,851
Fitz, she seems to be
on top of it,
370
00:17:41,852 --> 00:17:44,227
professionally at least.
371
00:17:44,228 --> 00:17:45,691
I mean, I don’t know.
372
00:17:46,263 --> 00:17:49,529
I was obviously pulled out
of the op right around then,
373
00:17:49,530 --> 00:17:51,565
and I haven’t seen her since.
374
00:17:53,534 --> 00:17:56,536
She’s the root
of your nightmares.
375
00:17:56,537 --> 00:17:57,802
The sleepwalking.
376
00:17:59,936 --> 00:18:01,442
Yeah.
377
00:18:01,443 --> 00:18:03,643
Well, some of them anyway.
378
00:18:05,216 --> 00:18:07,481
It’s just...
now I’ve got the chance
379
00:18:07,482 --> 00:18:08,614
to take down the Scorpions,
380
00:18:08,615 --> 00:18:10,616
you know,
to really nail those pricks.
381
00:18:10,617 --> 00:18:13,322
And help Jenny
to finally get out.
382
00:18:13,323 --> 00:18:15,489
David LeClerc
was accidentally
383
00:18:15,490 --> 00:18:16,490
flattened by a truck.
384
00:18:16,491 --> 00:18:19,460
Why are we treating his death
as a homicide?
385
00:18:19,461 --> 00:18:23,728
The information that we have
that led us to that conclusion,
386
00:18:23,729 --> 00:18:26,896
unfortunately, well,
it can’t be shared.
387
00:18:26,897 --> 00:18:27,732
Excuse me?
388
00:18:27,733 --> 00:18:29,899
I’ve told you this
already, Prefect.
389
00:18:29,900 --> 00:18:30,735
You don’t have clearance.
390
00:18:30,736 --> 00:18:32,572
David LeClerc
was in Saint-Pierre
391
00:18:32,573 --> 00:18:33,738
to deliver a message to Fitz.
392
00:18:33,739 --> 00:18:36,004
The biker gang,
the Scorpions, are here,
393
00:18:36,005 --> 00:18:37,412
and they’re planning something.
394
00:18:37,413 --> 00:18:38,809
We just don’t know what yet.
395
00:18:38,810 --> 00:18:40,778
We just need to figure out
how, if, or why
396
00:18:40,779 --> 00:18:44,254
the Scorpions convinced this guy
to carry out a hit.
397
00:18:44,255 --> 00:18:46,949
Vincent Castille.
I don’t know him,
398
00:18:46,950 --> 00:18:50,260
but he lives like five blocks
from my house.
399
00:18:50,261 --> 00:18:50,986
What’s your point?
400
00:18:50,987 --> 00:18:52,658
I know everyone
in my neighbourhood.
401
00:18:52,659 --> 00:18:54,726
And his French,
his accent...
402
00:18:54,727 --> 00:18:58,961
I’m actually very good at
picking out different dialects.
403
00:18:58,962 --> 00:19:03,438
It sounded French-Canadian,
not, uh, Saint-Pierre French.
404
00:19:03,439 --> 00:19:05,308
Okay,
can you get us that address?
405
00:19:05,309 --> 00:19:06,936
Oh, um, before you go,
406
00:19:06,937 --> 00:19:09,675
we got the footage
from the fast-food restaurant.
407
00:19:09,676 --> 00:19:10,907
David LeClerc placed an order
408
00:19:10,908 --> 00:19:12,744
just before
getting on the ferry.
409
00:19:12,745 --> 00:19:14,647
This is from the ferry terminal.
410
00:19:14,648 --> 00:19:17,045
And here’s his car
getting into Saint-Pierre.
411
00:19:17,046 --> 00:19:19,289
Patty, pause it.
412
00:19:19,290 --> 00:19:20,950
Zoom in...
413
00:19:20,951 --> 00:19:22,523
I think those
are the golf clubs
414
00:19:22,524 --> 00:19:24,690
that were in Alexandre
and Sophie’s room
415
00:19:24,691 --> 00:19:25,427
at LeClerc’s B&B.
416
00:19:25,428 --> 00:19:28,529
So, that explains why there
was no luggage in his room.
417
00:19:28,530 --> 00:19:29,926
Did they clean him out?
418
00:19:29,927 --> 00:19:34,568
Look, the honeymooners
were on the ferry with David.
419
00:19:34,569 --> 00:19:37,835
Is it possible the three of them
are working together
420
00:19:37,836 --> 00:19:39,342
on whatever this is?
421
00:19:39,343 --> 00:19:41,443
Renuf,
bring in the honeymooners.
422
00:19:41,444 --> 00:19:43,874
Fitz and I will go for Vincent.
423
00:19:51,487 --> 00:19:52,850
Renuf says
the honeymooners
424
00:19:52,851 --> 00:19:54,588
checked out of the hotel.
425
00:19:54,589 --> 00:19:56,920
Let’s hope
Vincent’s still here.
426
00:20:03,598 --> 00:20:04,202
Door’s locked.
427
00:20:04,203 --> 00:20:07,029
People in Saint-Pierre
sometimes hide a key
428
00:20:07,030 --> 00:20:08,867
for their door.
429
00:20:09,703 --> 00:20:10,935
There you go.
430
00:20:23,717 --> 00:20:25,388
Someone fed the cat.
431
00:20:26,588 --> 00:20:27,753
Fitz, do you hear that?
432
00:20:42,373 --> 00:20:43,604
Hello?
433
00:20:46,476 --> 00:20:47,410
We’re the police.
434
00:20:47,411 --> 00:20:49,038
It’s okay.
We’re the police.
435
00:20:49,039 --> 00:20:50,908
Hang on.
Are you okay?
436
00:20:50,909 --> 00:20:52,679
Vincent, right?
437
00:20:52,680 --> 00:20:53,548
Some people broke in.
438
00:20:53,549 --> 00:20:56,518
Demanded the keys to my truck
and my driver’s license.
439
00:20:56,519 --> 00:20:57,145
Two men and a woman?
440
00:20:57,146 --> 00:20:58,982
Yes, and one of them
was staying upstairs.
441
00:20:58,983 --> 00:21:00,951
Earlier, I heard footsteps
leaving in a hurry.
442
00:21:00,952 --> 00:21:03,789
Did you hear them speak
to each other, say anything?
443
00:21:03,790 --> 00:21:05,659
Anything you heard could help.
444
00:21:05,660 --> 00:21:06,693
Well, uh...
445
00:21:06,694 --> 00:21:10,565
they poured food
for my Belle, my cat.
446
00:21:10,566 --> 00:21:11,467
Oh, and my printer.
447
00:21:11,468 --> 00:21:15,636
It jammed up and the guy
got frustrated and he left.
448
00:21:21,742 --> 00:21:23,348
What is that?
449
00:21:31,455 --> 00:21:33,687
"Fitzpatrick is a liability.
450
00:21:33,688 --> 00:21:37,087
"I refuse to continue
working with him."
451
00:21:38,528 --> 00:21:43,158
Um, I managed to pull the full
schematics from that printer.
452
00:21:43,159 --> 00:21:45,633
It’s a vault door
from the ’20s,
453
00:21:45,634 --> 00:21:48,438
but apparently one of the
toughest vaults to crack, ever.
454
00:21:48,439 --> 00:21:51,738
Where would there be a vault
like that here in Saint-Pierre?
455
00:21:51,739 --> 00:21:53,168
I’m surprised
you haven’t seen it
456
00:21:53,169 --> 00:21:55,874
on one of your little
history tours.
457
00:21:55,875 --> 00:21:56,875
Ha-ha.
458
00:21:56,876 --> 00:21:59,141
If there’s a vault
like this here,
459
00:21:59,142 --> 00:22:01,078
I know who can help.
460
00:22:02,882 --> 00:22:05,180
So, whatever the bikers
were doing here,
461
00:22:05,181 --> 00:22:08,492
you think has something
to do with the vault?
462
00:22:10,120 --> 00:22:13,221
Their target is the post office.
463
00:22:13,222 --> 00:22:14,222
Mail?
464
00:22:14,223 --> 00:22:16,961
- Hardly profitable.
- Or worth killing over.
465
00:22:16,962 --> 00:22:18,226
Almost no one in Saint-Pierre
knows this,
466
00:22:18,227 --> 00:22:22,704
but there’s a secret hidden deep
underneath the Post Office.
467
00:22:23,771 --> 00:22:25,971
What kind of secret?
468
00:22:26,136 --> 00:22:30,139
France set up
a currency reserve decades ago.
469
00:22:30,140 --> 00:22:31,878
This vault...
470
00:22:32,681 --> 00:22:35,486
contains 30 billion euros.
471
00:22:36,113 --> 00:22:39,149
Your bikers are getting ready
to steal it.
472
00:22:41,987 --> 00:22:45,220
So, it’s an emergency
contingency fund?
473
00:22:45,221 --> 00:22:48,124
In case of a nuclear fallout--
war, flood.
474
00:22:48,125 --> 00:22:49,796
It’s been around
since World War II.
475
00:22:49,797 --> 00:22:52,667
I can’t believe it’s been
right where I’ve been collecting
476
00:22:52,668 --> 00:22:53,767
my mail my whole life.
477
00:22:53,768 --> 00:22:54,768
Hidden in plain sight
478
00:22:54,769 --> 00:22:57,771
where no one would think
to look for it.
479
00:22:57,772 --> 00:23:00,741
The inspector has made it very
clear to me that he understands
480
00:23:00,742 --> 00:23:04,613
what classified means,
and this, Marcus, is just that.
481
00:23:04,614 --> 00:23:06,648
They have been
given clearance.
482
00:23:06,649 --> 00:23:07,815
By...?
483
00:23:08,717 --> 00:23:09,519
Me.
484
00:23:09,520 --> 00:23:11,983
Do I need to remind you
that I’m still the chief
485
00:23:11,984 --> 00:23:13,017
with full departmental
authority?
486
00:23:13,018 --> 00:23:16,053
- You’re on leave.
- Of my choice.
487
00:23:16,054 --> 00:23:18,463
So, consider my leave cancelled.
488
00:23:18,661 --> 00:23:21,828
Now, we can argue semantics
or we can acknowledge the fact
489
00:23:21,829 --> 00:23:23,863
that my exceptional team
uncovered a conspiracy
490
00:23:23,864 --> 00:23:26,866
by a dangerous gang to rob
the French government’s reserve.
491
00:23:26,867 --> 00:23:30,001
Do we believe that the bikers
are behind this on their own?
492
00:23:30,002 --> 00:23:31,838
You think they have
someone on the inside?
493
00:23:31,839 --> 00:23:34,104
A bigger player,
someone from here maybe.
494
00:23:34,105 --> 00:23:36,546
Someone who’s abreast
of illegal activity
495
00:23:36,547 --> 00:23:37,779
in Saint-Pierre.
496
00:23:38,582 --> 00:23:40,550
Oh, for God’s sakes.
Who?
497
00:23:40,551 --> 00:23:41,683
Gallagher.
498
00:23:41,684 --> 00:23:46,083
I hear he’s out of ICU,
awake, eating, talking,
499
00:23:46,084 --> 00:23:47,051
making the nurses’ lives hell.
500
00:23:47,052 --> 00:23:50,186
Sounds like you two need
to go on a fishing expedition.
501
00:23:50,187 --> 00:23:53,630
Just be careful
what you reveal in the process.
502
00:24:09,778 --> 00:24:11,208
Well, well, well.
503
00:24:11,582 --> 00:24:13,913
I suppose you’ve come
to finish me off, have you?
504
00:24:13,914 --> 00:24:15,849
We’re not happy
about this visit
505
00:24:15,850 --> 00:24:17,015
any more than you are.
506
00:24:17,016 --> 00:24:18,247
You shot me twice.
507
00:24:18,248 --> 00:24:20,150
Bloody miracle I’m still alive.
508
00:24:20,151 --> 00:24:22,955
No doubt.
You’re very lucky.
509
00:24:22,956 --> 00:24:24,089
Hmm.
510
00:24:24,826 --> 00:24:28,093
However, Deputy,
I do appreciate your...
511
00:24:28,731 --> 00:24:31,228
your compassion
in the way that you...
512
00:24:32,196 --> 00:24:33,262
you shot my son, Rowan.
513
00:24:33,263 --> 00:24:37,607
I know that you’re capable of
inflicting much worse damage
514
00:24:37,608 --> 00:24:39,675
than that, so...
515
00:24:39,676 --> 00:24:41,336
thanks to you, he’s alive.
516
00:24:41,337 --> 00:24:45,747
We need to ask you
about a theoretical crime.
517
00:24:45,748 --> 00:24:46,374
Aye.
Go on, then.
518
00:24:46,375 --> 00:24:48,684
What if I told you
there are dangerous people
519
00:24:48,685 --> 00:24:51,115
who are making moves
in Saint-Pierre?
520
00:24:51,116 --> 00:24:52,986
Big moves.
521
00:24:53,184 --> 00:24:56,824
A Montreal bike gang
is moving in on your turf.
522
00:24:56,825 --> 00:24:58,892
Or... doing your bidding?
523
00:24:58,893 --> 00:25:00,663
Well... whatever they’re up to,
524
00:25:00,664 --> 00:25:03,832
I can assure you
they’re not doing my bidding.
525
00:25:04,129 --> 00:25:07,065
Will you be getting
to your point or what?
526
00:25:07,066 --> 00:25:11,873
When you see this building,
what comes to mind?
527
00:25:14,238 --> 00:25:15,744
I’m gonna make the assumption
528
00:25:15,745 --> 00:25:18,043
that you don’t want my opinion
on the effectiveness
529
00:25:18,044 --> 00:25:19,715
of the French postal service,
530
00:25:19,716 --> 00:25:22,916
but you think I’ve lived here
as long as I have and...
531
00:25:22,917 --> 00:25:27,415
I don’t know what’s under
every rock on this island?
532
00:25:27,416 --> 00:25:29,285
Are you in on it?
533
00:25:29,286 --> 00:25:32,222
Deputy,
I’m embarrassed for you.
534
00:25:32,223 --> 00:25:34,356
Embarrassed you think
I’d make such a brash
535
00:25:34,357 --> 00:25:38,668
and ill-witted attempt
to grab some quick cash.
536
00:25:38,669 --> 00:25:41,671
30 billion euro
is hardly quick cash.
537
00:25:41,672 --> 00:25:42,805
Yeah.
538
00:25:43,806 --> 00:25:45,005
All right.
539
00:25:48,338 --> 00:25:51,341
Alright, yes,
I might have imagined...
540
00:25:51,781 --> 00:25:54,684
that one could rob
the federal reserve.
541
00:25:54,685 --> 00:25:57,115
Hypothetically, of course.
542
00:25:57,116 --> 00:25:58,116
Yeah.
543
00:25:58,117 --> 00:26:00,823
Now, first things first, you...
544
00:26:01,857 --> 00:26:04,452
you’d want to keep
the crowds away,
545
00:26:04,453 --> 00:26:06,091
arouse zero suspicion,
546
00:26:06,092 --> 00:26:09,094
so you’d probably want to do it
at night, you know, or...
547
00:26:09,095 --> 00:26:10,964
Middle of the day,
lunchtime maybe?
548
00:26:10,965 --> 00:26:12,933
Two hours for a sandwich?
549
00:26:12,934 --> 00:26:15,364
I never understood
that French tradition.
550
00:26:15,365 --> 00:26:18,433
Yeah, you’d need some time,
time to get in,
551
00:26:18,434 --> 00:26:20,842
get past the high security gate,
552
00:26:20,843 --> 00:26:24,978
and then crack the vault,
load up the mail van.
553
00:26:24,979 --> 00:26:25,748
Mail van?
554
00:26:25,749 --> 00:26:28,377
Yeah,
inconspicuous in daylight.
555
00:26:28,378 --> 00:26:29,081
The way out?
556
00:26:29,082 --> 00:26:33,855
Might use a chopper
and a smuggler’s speedboat.
557
00:26:33,856 --> 00:26:36,385
You know,
split the haul into two loads.
558
00:26:36,386 --> 00:26:38,255
Half by air, half by boat.
559
00:26:38,256 --> 00:26:39,256
- Mm-hm.
- Smart.
560
00:26:39,257 --> 00:26:42,160
Except
I’d never be idiot enough
561
00:26:42,161 --> 00:26:44,327
to attempt it
in the first place.
562
00:26:44,328 --> 00:26:47,198
Never be able to set foot
on this island again.
563
00:26:47,199 --> 00:26:48,771
I can assure you...
564
00:26:48,772 --> 00:26:51,433
I am never leaving Saint-Pierre.
565
00:26:51,434 --> 00:26:53,645
Voluntarily, anyway.
566
00:26:56,846 --> 00:26:58,012
Right.
567
00:26:59,244 --> 00:27:01,048
Hey, wait, somethin’...
568
00:27:02,115 --> 00:27:04,215
You know...
569
00:27:04,216 --> 00:27:06,217
apologies are overrated,
aren’t they?
570
00:27:06,218 --> 00:27:07,889
But, uh...
571
00:27:07,890 --> 00:27:09,451
that night in the graveyard...
572
00:27:09,452 --> 00:27:10,155
You don’t have to.
573
00:27:10,156 --> 00:27:14,423
Eamon McGregor influenced me
in a way that I...
574
00:27:14,424 --> 00:27:16,932
I would normally be immune to.
575
00:27:17,493 --> 00:27:20,331
The loss of my eldest son,
Tristan, um...
576
00:27:23,972 --> 00:27:25,435
to lose a child...
577
00:27:28,911 --> 00:27:31,209
I wasn’t in control
of my actions that night.
578
00:27:31,210 --> 00:27:33,310
We appreciate your insight.
579
00:27:33,311 --> 00:27:35,379
Save your apologies for Marcus.
580
00:27:43,926 --> 00:27:46,390
You handled that really well.
581
00:27:55,399 --> 00:27:57,302
It’s a message from Jenny.
582
00:27:59,205 --> 00:28:00,139
There’s nothing on it.
583
00:28:00,140 --> 00:28:02,339
Paper plane is code.
She wants to meet.
584
00:28:02,340 --> 00:28:03,847
I know where.
585
00:28:07,884 --> 00:28:09,819
You were supposed
to keep this under wraps.
586
00:28:09,820 --> 00:28:12,547
Well, it’s turned into
a murder investigation, Jenny.
587
00:28:12,548 --> 00:28:15,319
Or an armed robbery
on France’s reserve.
588
00:28:15,320 --> 00:28:17,057
Okay, so you know about it?
589
00:28:17,058 --> 00:28:19,158
Well, thanks
to your investigation,
590
00:28:19,159 --> 00:28:22,491
the heist has been moved up
to this afternoon.
591
00:28:22,492 --> 00:28:24,097
Lunchtime.
592
00:28:24,098 --> 00:28:24,592
Yeah.
593
00:28:24,593 --> 00:28:26,935
Obviously, you’ve made
contact with the bikers.
594
00:28:26,936 --> 00:28:27,661
Do you think they made you?
595
00:28:27,662 --> 00:28:31,236
No, no, there’s no way.
I would be dead just like David.
596
00:28:31,237 --> 00:28:33,370
Wait,
that is Alexandre Fontaine,
597
00:28:33,371 --> 00:28:36,241
top of the heap,
new guard, and vicious.
598
00:28:36,242 --> 00:28:37,374
He’s after your time, Fitz.
599
00:28:37,375 --> 00:28:40,542
That’s Sophie,
his girlfriend, and Ralph.
600
00:28:40,543 --> 00:28:42,511
Ralph goes where Alexandre goes.
601
00:28:42,512 --> 00:28:43,853
Where are you to meet?
602
00:28:43,854 --> 00:28:45,481
We can arrange a tactical unit.
603
00:28:45,482 --> 00:28:46,317
No, no, no, no.
We...
604
00:28:46,318 --> 00:28:48,286
we need to have them
go through with it, okay?
605
00:28:48,287 --> 00:28:50,519
We need to catch them
in the act, stealing the money.
606
00:28:50,520 --> 00:28:53,357
That is the only way they will
get the time they deserve.
607
00:28:53,358 --> 00:28:56,063
Otherwise, there’ll be
no justice for David.
608
00:28:56,064 --> 00:28:58,231
I think she’s right, Arch.
609
00:29:00,233 --> 00:29:00,969
Okay...
610
00:29:00,970 --> 00:29:03,268
With what you both
have sacrificed
611
00:29:03,269 --> 00:29:05,204
for your undercover work,
612
00:29:05,205 --> 00:29:07,977
let’s make sure
we nail these bastards.
613
00:29:08,373 --> 00:29:10,473
We’re going to bring
our team up to speed.
614
00:29:10,474 --> 00:29:13,279
Don’t worry,
you can trust them.
615
00:29:16,117 --> 00:29:18,888
Your old partner,
are we sure about her?
616
00:29:18,889 --> 00:29:20,956
I don’t see how
we have any other choice.
617
00:29:20,957 --> 00:29:22,617
Our eyes are gonna be
everywhere.
618
00:29:22,618 --> 00:29:24,058
These guys are not getting away.
619
00:29:24,059 --> 00:29:25,895
The Scorpions
will arrive via the mail van.
620
00:29:25,896 --> 00:29:28,590
Renuf is gonna lead
the team on the expected route.
621
00:29:28,591 --> 00:29:32,165
He’s gonna be tailing
the mail van in an unmarked car.
622
00:29:32,166 --> 00:29:33,067
They killed David.
623
00:29:33,068 --> 00:29:34,398
Jenny said he was their driver,
624
00:29:34,399 --> 00:29:37,170
so we should expect
someone new to take his place.
625
00:29:37,171 --> 00:29:37,907
That’s the unknown.
626
00:29:37,908 --> 00:29:41,075
Arch and I will be on site
in an unmarked surveillance van.
627
00:29:41,076 --> 00:29:43,848
We can’t leave anything
up to chance.
628
00:29:44,013 --> 00:29:47,114
Which brings us to the most
integral part of this plan.
629
00:29:47,115 --> 00:29:50,183
We need one of ours
on the inside.
630
00:29:50,184 --> 00:29:51,415
Obviously,
the players,
631
00:29:51,416 --> 00:29:53,450
they all would recognize
me and Arch.
632
00:29:53,451 --> 00:29:55,485
So... who do you have in mind?
633
00:29:55,486 --> 00:30:01,161
Well, there’s really
only one possible choice,
634
00:30:01,162 --> 00:30:02,361
isn’t there?
635
00:30:06,464 --> 00:30:08,465
Me?
636
00:30:08,466 --> 00:30:09,599
Yeah.
637
00:30:23,646 --> 00:30:26,385
Okay, Patty,
we have visuals.
638
00:30:37,363 --> 00:30:40,101
You didn’t think I was
gonna let you do this
639
00:30:40,102 --> 00:30:41,631
without me, did you?
640
00:30:42,170 --> 00:30:44,502
They’re here.
Game time.
641
00:30:45,668 --> 00:30:48,208
Patty, they’re coming in.
642
00:30:48,209 --> 00:30:49,639
You’re going to be great.
643
00:31:05,424 --> 00:31:06,656
Ah, oui?
644
00:31:15,302 --> 00:31:17,501
Chef de bureau ?
645
00:31:17,502 --> 00:31:18,304
Fancy.
646
00:31:18,305 --> 00:31:21,406
You’re the perfect person
to take us downstairs,
647
00:31:21,407 --> 00:31:22,275
to the vault.
648
00:31:22,276 --> 00:31:23,342
I-I don’t know what you mean.
649
00:31:23,343 --> 00:31:27,181
Lying isn’t gonna
do you any good, okay?
650
00:31:27,182 --> 00:31:28,413
We know all about the reserve.
651
00:31:28,414 --> 00:31:30,283
Just do what we tell you to do,
652
00:31:30,284 --> 00:31:33,286
and you’ll be sleeping soundly
in bed tonight.
653
00:31:33,287 --> 00:31:34,518
You got it?
654
00:31:34,519 --> 00:31:37,423
Good move.
Let’s go.
655
00:31:42,032 --> 00:31:43,758
Your time to shine.
656
00:31:50,568 --> 00:31:52,668
Let’s go.
657
00:31:57,707 --> 00:31:59,312
You just do what I say.
658
00:31:59,313 --> 00:32:01,611
You understand that, Burnett?
659
00:32:01,612 --> 00:32:04,053
Good.
Jenny clocked our signal.
660
00:32:04,054 --> 00:32:04,680
What signal?
661
00:32:04,681 --> 00:32:07,551
Burnett was my codename
when I was undercover.
662
00:32:07,552 --> 00:32:10,191
Jenny knows
that Patty’s with us.
663
00:32:10,192 --> 00:32:12,997
Do we have eyes
on our driver yet?
664
00:32:13,690 --> 00:32:15,967
Is that Gus?
665
00:32:16,726 --> 00:32:19,464
That sneaky shit!
666
00:32:19,465 --> 00:32:21,664
You should know the
cage door only stays unlocked
667
00:32:21,665 --> 00:32:23,237
for 20 minutes,
then it closes automatically.
668
00:32:23,238 --> 00:32:25,701
If it’s propped open,
get ready for every alarm
669
00:32:25,702 --> 00:32:27,208
in the place to go off.
670
00:32:27,209 --> 00:32:27,769
Go, go, go.
671
00:32:27,770 --> 00:32:29,606
That’s all
the time we need.
672
00:32:29,607 --> 00:32:30,574
Let’s go!
Come on!
673
00:32:30,575 --> 00:32:32,444
Alright,
let’s get that drill goin’!
674
00:32:32,445 --> 00:32:34,083
Let’s go!
675
00:32:43,324 --> 00:32:45,424
Okay, well,
there goes the audio.
676
00:32:45,425 --> 00:32:48,592
Yeah, but at least
we still have visuals.
677
00:32:48,593 --> 00:32:51,134
She’s doing great so far.
678
00:32:53,697 --> 00:32:55,501
Almost there, guys.
679
00:32:57,668 --> 00:33:00,109
It’s time.
She served her purpose.
680
00:33:00,110 --> 00:33:02,474
Uh, um, we’re not
out of the woods yet.
681
00:33:02,475 --> 00:33:04,542
I think we should
hold on to her.
682
00:33:04,543 --> 00:33:07,578
Like a hostage, collateral.
683
00:33:07,579 --> 00:33:08,183
Alright.
684
00:33:08,184 --> 00:33:10,119
Put her to work
once we’re inside.
685
00:33:10,120 --> 00:33:12,847
Yeah.
All right.
686
00:33:12,848 --> 00:33:14,453
We clear?
Come on.
687
00:33:14,454 --> 00:33:15,553
You, this way.
688
00:33:17,523 --> 00:33:19,788
Now blow it open!
689
00:33:20,790 --> 00:33:21,724
Nice!
690
00:33:21,725 --> 00:33:22,593
There we go!
691
00:33:22,594 --> 00:33:25,233
Are we good?
We’re clear?
692
00:33:26,664 --> 00:33:28,501
Open it, open it!
693
00:33:33,407 --> 00:33:34,209
Hah!
694
00:33:34,210 --> 00:33:35,441
Change of plans.
695
00:33:35,442 --> 00:33:36,541
You’re coming with us.
696
00:33:38,280 --> 00:33:39,412
We’ve lost visual.
697
00:33:39,413 --> 00:33:41,546
Alright, let’s go.
698
00:33:41,547 --> 00:33:42,646
Leave ’em.
699
00:33:48,752 --> 00:33:50,918
I don’t like
not seeing what’s going on.
700
00:33:50,919 --> 00:33:52,623
The bigger problem is Gus.
701
00:33:52,624 --> 00:33:53,327
He knows Patty’s a cop.
702
00:33:53,328 --> 00:33:56,759
Her cover will be blown
if she gets in the van.
703
00:34:01,468 --> 00:34:03,338
I’ve got an idea.
704
00:34:06,836 --> 00:34:09,277
Me leaving with you
wasn’t part of the plan.
705
00:34:09,278 --> 00:34:11,675
I know, just trust me.
I got you.
706
00:34:11,676 --> 00:34:12,842
Let’s go.
707
00:34:13,645 --> 00:34:14,612
Get it bagged!
708
00:34:14,613 --> 00:34:17,319
Come on.
Get to work.
709
00:34:17,682 --> 00:34:20,948
How’s this for being
kept in the loop?
710
00:34:31,234 --> 00:34:31,926
Five minutes!
711
00:34:31,927 --> 00:34:33,532
Ah, let’s go.
Yeah.
712
00:34:33,533 --> 00:34:35,864
Come on,
hold them up, let’s go!
713
00:34:35,865 --> 00:34:36,601
Come on!
714
00:34:36,602 --> 00:34:38,439
Faster!
Let’s go!
715
00:34:39,572 --> 00:34:41,970
Now, I know what you’re up to.
716
00:34:42,146 --> 00:34:45,346
I want you to think about
what your next move’s gonna be.
717
00:34:45,347 --> 00:34:46,743
Because it might be your last.
718
00:34:46,744 --> 00:34:49,350
No "out by supper,"
not this time.
719
00:34:49,351 --> 00:34:51,848
Nah-nah-nah-nah
nah-nah-nah-nah.
720
00:34:52,585 --> 00:34:53,816
Now, listen.
Look at me.
721
00:34:53,817 --> 00:34:56,852
I want you to stick to the plan
and make sure the money
722
00:34:56,853 --> 00:34:59,855
gets to its destination.
Do you hear me?
723
00:34:59,856 --> 00:35:01,528
Come again...?
724
00:35:02,760 --> 00:35:04,696
Here’s what you’re gonna do.
725
00:35:08,337 --> 00:35:10,899
Come on,
fill ’em up, let’s go!
726
00:35:11,736 --> 00:35:13,836
- Come on, come on.
- Let’s go.
727
00:35:13,837 --> 00:35:14,210
Go, go!
728
00:35:14,211 --> 00:35:16,510
We don’t have time!
Let’s go!
729
00:35:16,675 --> 00:35:18,445
Hurry! Let’s go!
Hurry! Come on!
730
00:35:18,446 --> 00:35:19,908
Come on, come on!
731
00:35:19,909 --> 00:35:21,283
Dammit...
732
00:35:25,651 --> 00:35:27,191
It’s locked.
733
00:35:28,522 --> 00:35:29,918
I never liked you.
734
00:35:29,919 --> 00:35:31,425
Never trusted you.
735
00:35:31,426 --> 00:35:32,525
You’re lucky
this isn’t ending up
736
00:35:32,526 --> 00:35:34,824
the way it did for David.
Come on, let’s go.
737
00:35:34,825 --> 00:35:36,694
Let me out!
Come on, let me out!
738
00:35:36,695 --> 00:35:38,234
Let’s go!
Come on!
739
00:35:38,235 --> 00:35:39,433
No!
740
00:35:52,909 --> 00:35:56,385
Come on, go, go, go, go!
We gotta move!
741
00:35:56,946 --> 00:35:59,717
Only Alexandre
and Sophie got in.
742
00:36:05,493 --> 00:36:06,857
Shit, Jenny.
743
00:36:09,761 --> 00:36:11,531
Something’s wrong.
744
00:36:11,532 --> 00:36:12,532
Call for backup.
745
00:36:12,533 --> 00:36:15,568
If they scatter, the money might
disappear right in front of us.
746
00:36:15,569 --> 00:36:17,933
If we move, we endanger Patty.
747
00:36:17,934 --> 00:36:20,574
Fitz is up to something.
We wait.
748
00:36:22,411 --> 00:36:24,908
Get a move on,
come on!
749
00:36:34,852 --> 00:36:38,294
To all units,
we move to stage three.
750
00:36:38,295 --> 00:36:40,692
Keep your distance,
do not engage.
751
00:36:40,693 --> 00:36:42,926
They have an officer with them.
752
00:36:58,414 --> 00:36:59,943
Hey, there.
753
00:37:00,911 --> 00:37:03,517
Where you headed?
754
00:37:03,518 --> 00:37:04,617
Oh!
755
00:37:04,618 --> 00:37:05,915
Man, am I glad to see you.
756
00:37:05,916 --> 00:37:08,852
Alexandre locked me
in the vault and your gal
757
00:37:08,853 --> 00:37:11,855
slipped me the key,
but he was gonna leave me there
758
00:37:11,856 --> 00:37:12,460
to get caught.
759
00:37:12,461 --> 00:37:16,332
Kind of feels like you have
another plan in mind.
760
00:37:16,333 --> 00:37:18,962
What’s in the bag, Jen?
Anything fun?
761
00:37:22,570 --> 00:37:25,243
There’s not much point
lying to you.
762
00:37:26,002 --> 00:37:29,906
Oh, I don’t suppose
you’d just, uh...
763
00:37:29,907 --> 00:37:31,975
look the other way?
764
00:37:32,580 --> 00:37:36,484
Or you could meet me
somewhere far away
765
00:37:36,485 --> 00:37:38,619
like we always wanted to?
766
00:37:40,621 --> 00:37:41,886
The Scorpions...
767
00:37:42,887 --> 00:37:45,020
they’re done,
they’re going down.
768
00:37:45,021 --> 00:37:45,790
All your...
769
00:37:45,791 --> 00:37:49,399
all your sacrifice,
your hard work, everything.
770
00:37:51,434 --> 00:37:53,403
Jenny, you’re nearly out.
771
00:37:54,569 --> 00:37:56,537
Come on, Fitz.
772
00:37:56,538 --> 00:37:59,375
What’s left for me?
773
00:37:59,376 --> 00:38:00,904
You’ve got your...
774
00:38:00,905 --> 00:38:03,940
your kids;
you have a life.
775
00:38:03,941 --> 00:38:06,009
I gave all of that up.
776
00:38:07,450 --> 00:38:08,010
And for what?
777
00:38:08,011 --> 00:38:11,047
An empty
basement apartment alone?
778
00:38:13,918 --> 00:38:17,921
With this money,
I could start over.
779
00:38:17,922 --> 00:38:19,726
And I’m not joking.
780
00:38:20,529 --> 00:38:21,893
You could come, too.
781
00:38:22,927 --> 00:38:25,632
We could leave right now.
782
00:38:25,633 --> 00:38:28,899
Just think about
what we could do with, what,
783
00:38:28,900 --> 00:38:31,067
five million Euro.
784
00:38:37,040 --> 00:38:38,415
Or not.
785
00:38:39,548 --> 00:38:41,077
But just let me go.
786
00:38:42,551 --> 00:38:43,717
Please.
787
00:38:45,884 --> 00:38:48,457
Fitz, you owe me.
788
00:38:55,630 --> 00:38:58,094
Jen, you know
I can’t let you go.
789
00:38:59,667 --> 00:39:01,966
And even if I could... what?
790
00:39:02,703 --> 00:39:05,100
You take this money...
791
00:39:05,101 --> 00:39:07,168
you keep living your life
792
00:39:07,169 --> 00:39:08,840
always looking over
your shoulder
793
00:39:08,841 --> 00:39:11,008
like you’re still undercover?
794
00:39:12,449 --> 00:39:14,110
You’ll never be free.
795
00:39:15,782 --> 00:39:17,784
Well, I’d like to try.
796
00:39:23,020 --> 00:39:24,460
I’m sorry.
797
00:39:26,859 --> 00:39:29,631
I’m sorry it has
to be this way.
798
00:39:51,081 --> 00:39:54,017
Why are you stopping here, man?
Get us closer to the boat!
799
00:39:54,018 --> 00:39:57,659
You want to be spotted?
We’re exposed over there.
800
00:39:58,088 --> 00:39:59,858
Let’s go!
Go! Go! Go!
801
00:39:59,859 --> 00:40:01,530
Sophie...
802
00:40:08,164 --> 00:40:09,704
Let’s go!
803
00:40:11,574 --> 00:40:12,905
Come on!
804
00:40:17,107 --> 00:40:19,043
No witnesses.
805
00:40:20,682 --> 00:40:21,848
Let’s go.
806
00:40:24,521 --> 00:40:26,886
You don’t
have to do this.
807
00:40:28,052 --> 00:40:29,855
Hands up!
808
00:40:29,856 --> 00:40:31,219
Stay on the ground!
809
00:40:31,220 --> 00:40:33,727
Come on!
It’s over.
810
00:40:33,728 --> 00:40:35,190
Arrêtez !
811
00:40:35,191 --> 00:40:38,534
Arrêtez!
Arrêtez ou je tire !
812
00:40:41,835 --> 00:40:44,133
Okay, okay, okay!
813
00:40:49,040 --> 00:40:50,073
You did it.
814
00:40:50,074 --> 00:40:51,977
I learned from the best.
815
00:40:58,984 --> 00:41:01,590
I’ve never seen so much cash.
816
00:41:01,591 --> 00:41:02,217
Don’t touch.
817
00:41:02,218 --> 00:41:05,088
I assured the Director General
of the Treasury
818
00:41:05,089 --> 00:41:06,892
it was in good hands.
819
00:41:06,893 --> 00:41:08,729
Job well done, team.
820
00:41:08,730 --> 00:41:10,027
We’re gonna get this
back in lockup,
821
00:41:10,028 --> 00:41:13,360
and then our Prefect here
is going to buy the first round.
822
00:41:13,361 --> 00:41:14,262
Oh, nice.
823
00:41:14,263 --> 00:41:17,804
I think we deserve
a little celebration.
824
00:41:17,805 --> 00:41:18,970
There we go.
825
00:41:21,743 --> 00:41:22,776
Um, Fitz...
826
00:41:22,777 --> 00:41:25,141
what happened
when you found Jenny?
827
00:41:25,142 --> 00:41:26,208
Oh, I, uh...
828
00:41:26,209 --> 00:41:28,881
caught up with her
outside the vault.
829
00:41:28,882 --> 00:41:32,379
Leaving her the key
was a nice one.
830
00:41:32,380 --> 00:41:34,084
Great work today, Patty.
831
00:41:34,085 --> 00:41:35,723
Thanks.
832
00:41:43,292 --> 00:41:44,028
You’re too slow!
833
00:41:44,029 --> 00:41:46,734
No, no, no,
I don’t wanna wear you out.
834
00:41:46,735 --> 00:41:47,196
Oh, please!
835
00:41:47,197 --> 00:41:50,233
I’d leave you
in my actual dust if I wanted.
836
00:41:51,201 --> 00:41:53,675
So, what’s going to happen
with Jenny?
837
00:41:53,676 --> 00:41:55,776
Well, she intended
to commit a crime,
838
00:41:55,777 --> 00:41:57,338
but she didn’t
actually commit one,
839
00:41:57,339 --> 00:42:00,682
so Marcus spoke
to my chief back home.
840
00:42:00,683 --> 00:42:03,718
I think she’s gonna get
some mental health leave,
841
00:42:03,719 --> 00:42:05,720
save her career,
her reputation.
842
00:42:05,721 --> 00:42:08,283
Yeah, she’s been undercover
a long time.
843
00:42:08,284 --> 00:42:10,186
I know it takes its toll.
844
00:42:10,187 --> 00:42:11,187
Yeah.
845
00:42:11,188 --> 00:42:14,861
The paper plane,
the one Jenny left for you,
846
00:42:14,862 --> 00:42:16,897
what was that about?
847
00:42:18,393 --> 00:42:19,668
Well...
848
00:42:19,669 --> 00:42:21,231
it was like a...
849
00:42:22,804 --> 00:42:24,905
like, when we were undercover,
850
00:42:26,742 --> 00:42:28,974
we were tired of the lies,
851
00:42:28,975 --> 00:42:30,844
the, uh, the con...
852
00:42:30,845 --> 00:42:33,308
we used to go up to
the airport, you know,
853
00:42:33,309 --> 00:42:37,686
the end of the runway, and, uh,
we’d watch the planes...
854
00:42:37,687 --> 00:42:40,414
take off, and...
855
00:42:41,185 --> 00:42:43,923
we’d just imagine
what it was like to...
856
00:42:43,924 --> 00:42:45,694
to disappear.
857
00:42:45,695 --> 00:42:46,894
Together?
858
00:42:51,030 --> 00:42:52,163
Yeah.
859
00:42:53,934 --> 00:42:55,265
Things got messy.
860
00:42:57,168 --> 00:42:58,168
Ruined my marriage.
861
00:42:58,169 --> 00:43:01,237
And I don’t know
what it did to Jenny.
862
00:43:01,238 --> 00:43:02,712
And I, uh...
863
00:43:04,109 --> 00:43:06,341
I crossed a line.
864
00:43:06,342 --> 00:43:07,078
Yeah.
865
00:43:07,079 --> 00:43:08,717
I’m sorry.
That’s rough.
866
00:43:08,718 --> 00:43:09,443
Well...
867
00:43:09,444 --> 00:43:11,852
you live, you learn.
868
00:43:11,853 --> 00:43:12,853
I...
869
00:43:12,854 --> 00:43:14,349
I discovered that, uh...
870
00:43:14,350 --> 00:43:16,989
that’s not a line
I’ll ever cross again.
871
00:43:22,226 --> 00:43:23,457
Put that in.
872
00:43:23,458 --> 00:43:24,766
Okay.
873
00:43:24,767 --> 00:43:25,228
What is it?
874
00:43:29,002 --> 00:43:30,772
A banger, right?
875
00:43:30,773 --> 00:43:32,972
Not bad.
876
00:43:32,973 --> 00:43:34,842
♪ Oh, my love ♪
877
00:43:34,843 --> 00:43:37,141
♪ We won’t go star-watching ♪
878
00:43:37,142 --> 00:43:39,716
♪ They’ll be watching us ♪
62098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.