Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,750
Some of the items they left behind
are displayed inside the bank...
2
00:00:03,870 --> 00:00:07,670
the burglars. Everyone who has had lockers
hopes to find something that belongs to them.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,750
(Vakis) Guys,
this doesn't seem like much to me...
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,670
[Debris falls - Screams]
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,960
I think it's broken.
I wouldn't want to hurt you.
6
00:00:16,070 --> 00:00:19,070
-Why do you hurt me?
- Because if you hurt her, I'll fuck you.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,960
-(Vakis) A cage fell...
-(Nikos) The carriage door.
8
00:00:22,070 --> 00:00:23,600
-(Nikos) A cage.
-(Vakis) The carriage door.
9
00:00:24,030 --> 00:00:26,320
Did Kafasi hit you
or the cart door?
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,830
-What's going on? -It happens that we stop.
So far it was.
11
00:00:30,070 --> 00:00:33,390
Vakis was almost killed! What Vakis?
Whoever was in his place!
12
00:00:34,390 --> 00:00:36,200
I don't want to lose another one!
13
00:00:38,320 --> 00:00:40,840
(Manolis) And I give you my word
that I will be by your side...
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
whatever you decide to do.
15
00:00:45,320 --> 00:00:48,350
Shipment; What happened?
What does he have? My apostle?
16
00:00:49,390 --> 00:00:51,350
We lost valuable time today.
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,960
-Let's go give it our all.
- We left!
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,150
-How did you call me?
- My princess. That's what you are to me.
19
00:00:58,920 --> 00:01:03,240
- I want you to tell me if I'm wrong.
- I love Michael, father.
20
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
(Vakis) The cops failed.
21
00:01:05,870 --> 00:01:08,000
[The bank alarm goes off]
22
00:01:10,040 --> 00:01:12,590
My horn!
Very sensitive is this alarm!
23
00:01:19,150 --> 00:01:21,070
[Laughter]
24
00:01:26,150 --> 00:01:27,280
Children.
25
00:01:31,640 --> 00:01:32,710
We fucked her.
26
00:01:33,070 --> 00:01:34,760
[Series music badge]
27
00:03:04,150 --> 00:03:05,360
[There's a knock on the door]
28
00:03:06,280 --> 00:03:08,590
- Are we the police? -Say, Dina.
29
00:03:09,240 --> 00:03:11,280
A lady has come and
asks to see you.
30
00:03:11,400 --> 00:03:12,870
-Which lady?
- He didn't say a name.
31
00:03:13,000 --> 00:03:15,430
He asked to see you for some
information about the rififi.
32
00:03:17,960 --> 00:03:20,080
-Tell her to pass. - Go through.
33
00:03:24,430 --> 00:03:27,000
[Dramatic music]
34
00:04:11,960 --> 00:04:15,430
[Police siren]
35
00:04:42,360 --> 00:04:46,270
Everyone out now, hands up!
36
00:05:12,600 --> 00:05:14,390
(Mihalis) Set the
table and I left.
37
00:05:33,920 --> 00:05:35,040
Oh!
38
00:05:35,560 --> 00:05:36,750
Nice piece.
39
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
Guys, bonds.
40
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
- Are we getting these?
- No, we'll leave it!
41
00:05:47,240 --> 00:05:48,830
[Laughter]
42
00:05:51,240 --> 00:05:52,430
- Come on, give it. -Whoa, whoa!
43
00:05:52,560 --> 00:05:54,830
This is mine,
I'm telling you right now.
44
00:05:55,310 --> 00:05:57,480
If you like tiaras,
that's your problem.
45
00:05:57,600 --> 00:05:58,870
The strappy heels.
46
00:05:59,000 --> 00:06:03,160
Yes, I have also seen a nice pair of
matching earrings somewhere. Search.
47
00:06:04,240 --> 00:06:08,630
Manolis was joking, guys.
Well they say, money changes people!
48
00:06:08,950 --> 00:06:10,390
Hey, load here! [Laughs]
49
00:06:13,750 --> 00:06:15,070
[Traffic noises]
50
00:06:15,390 --> 00:06:16,800
-Is it time? -Yes.
51
00:06:17,240 --> 00:06:19,750
Now do more here, don't step on
your foot and you do a set by hand.
52
00:06:24,680 --> 00:06:27,270
[Horns]
53
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
Not even a protractor, man!
54
00:06:42,190 --> 00:06:43,920
Fuck you! You scared me!
55
00:06:46,510 --> 00:06:48,600
-Great injustice, motherfucker.
-What is the injustice?
56
00:06:48,720 --> 00:06:52,800
Hey, I've put in so much work, I almost
killed myself, and I won't see the lockers.
57
00:06:53,630 --> 00:06:57,120
And Themis is late. He is generally
late, but he is also late for school.
58
00:06:57,830 --> 00:07:00,390
Come on, jump a quick
one, don't get caught.
59
00:07:01,920 --> 00:07:04,390
And stay down to help.
I will talk to Themis.
60
00:07:04,510 --> 00:07:06,480
Give me the walkie, no bullshit.
61
00:07:08,070 --> 00:07:10,870
And help with carrying, huh?
Don't sweat because you have a broken arm.
62
00:07:11,000 --> 00:07:14,510
-That's what you got me for, huh?
- No, kid. Your heart says so.
63
00:07:14,750 --> 00:07:16,000
You have proven it.
64
00:07:16,120 --> 00:07:19,000
-What is he doing so long?
-He's coming. I hear him.
65
00:07:19,310 --> 00:07:20,430
At last!
66
00:07:24,680 --> 00:07:27,430
-What are you doing here, huh?
- I came to see if you are working.
67
00:07:27,750 --> 00:07:30,950
- Wow! You guys did it, I love it!
-(Manolis) Where is Michalis?
68
00:07:31,270 --> 00:07:33,430
He changed with me and then
he will change with Themis.
69
00:07:33,750 --> 00:07:35,720
That wasn't the plan.
You should have stayed up!
70
00:07:35,830 --> 00:07:38,310
- I can't make mistakes now!
- It's good for you, Vaki!
71
00:07:38,430 --> 00:07:40,360
Are you going to give me the
bag or are we going to fuck?
72
00:07:48,000 --> 00:07:50,950
Another must go up,
in order for Michalis to be released.
73
00:07:51,510 --> 00:07:53,680
I'll go, it's easier for
me to fill the wagon...
74
00:07:53,800 --> 00:07:55,310
rather than raising it all the way up.
75
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
Grab it.
76
00:07:58,830 --> 00:08:00,720
One, two, three.
[Insurmountable]
77
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
Come on, get it.
78
00:08:05,830 --> 00:08:08,120
(Nikos) Come on. Next up guys.
Give it to me.
79
00:08:35,320 --> 00:08:36,720
[Struggle]
80
00:08:40,240 --> 00:08:43,200
Guys, I know I'm a strong
boy, but I played it.
81
00:08:43,480 --> 00:08:46,600
- There are three of you and I'm one.
- Make no mistake, you are the only one...
82
00:08:46,720 --> 00:08:48,510
that you can stand up there.
83
00:08:48,630 --> 00:08:51,790
I'll say it again,
this world was made for the tall.
84
00:09:08,080 --> 00:09:10,390
[Traffic noises]
85
00:09:13,030 --> 00:09:15,750
-How's it going?
-(Olga) Michael, come down too.
86
00:09:16,000 --> 00:09:17,030
We need you.
87
00:09:17,150 --> 00:09:19,240
Themis came.
Send Vakis up and I'll go down.
88
00:09:19,440 --> 00:09:21,270
-What's going on?
- They are straining. Get inside quickly.
89
00:09:41,960 --> 00:09:45,750
Ah! Go upstairs holding
chilies, and call Michalis.
90
00:10:05,750 --> 00:10:08,360
Come down they need help.
I keep chilies.
91
00:10:20,200 --> 00:10:21,630
(Olga) Come, come, bring it.
92
00:10:34,390 --> 00:10:35,750
[Cough]
93
00:10:36,240 --> 00:10:38,150
[Undeterred]
94
00:10:51,510 --> 00:10:54,600
We had said to share the burden.
This one here is dead!
95
00:10:59,270 --> 00:11:02,000
-Baby, are you hurt?
-(Antonis) Ah, now you understand!
96
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
Not to climb the stairs, baby!
I'm tired!
97
00:11:05,120 --> 00:11:06,960
Tell us to hug you.
98
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
-(Antonis) Shall we discuss it already?
-(Olga) Come, come! We're done!
99
00:11:10,200 --> 00:11:11,870
Call Michas... Michalis!
100
00:11:12,000 --> 00:11:13,750
Get down to cut the wagon!
101
00:11:13,870 --> 00:11:16,200
(Manolis) Niko,
take the compressor and go up.
102
00:11:27,790 --> 00:11:29,000
[Laughter]
103
00:11:29,480 --> 00:11:31,120
[Groan]
104
00:11:41,480 --> 00:11:44,630
We will need to make a second
itinerary for the rest.
105
00:11:45,390 --> 00:11:48,270
We will upload only the
welding and the carriage.
106
00:11:49,750 --> 00:11:52,150
Do you know how much the
generator and rails do?
107
00:11:52,440 --> 00:11:53,960
We have money, Manoli.
108
00:11:56,150 --> 00:11:58,790
What will happen with the tunnel? Shall
we leave it at that? With the pillars?
109
00:11:58,960 --> 00:12:00,910
What do you say? Should we rebuild it?
110
00:12:02,550 --> 00:12:05,360
When they discover it,
they will build it themselves.
111
00:12:05,600 --> 00:12:06,750
All;
112
00:12:08,270 --> 00:12:11,600
If they are so f**ked and
only build the edges...
113
00:12:12,150 --> 00:12:14,120
and they don't screw up the whole thing...
114
00:12:15,390 --> 00:12:17,630
-some time... -Some time, what?
115
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
The road will subside.
116
00:12:20,670 --> 00:12:22,750
And will I drive by with
my Ferrari to fall in?
117
00:12:22,960 --> 00:12:26,360
Good, cut the wagon now, and we'll discuss
what car you're going to get later.
118
00:12:43,600 --> 00:12:46,030
[Traffic noises]
119
00:13:12,120 --> 00:13:15,910
[Dynamic music]
120
00:13:58,150 --> 00:14:00,000
Come on.
121
00:14:02,840 --> 00:14:04,600
Come.
122
00:14:07,960 --> 00:14:09,790
(Manolis) Do you
realize what we did?
123
00:14:10,440 --> 00:14:11,910
(Olga) We're not done yet.
124
00:14:12,270 --> 00:14:14,320
I'm not talking about the after, just the after.
125
00:14:16,670 --> 00:14:20,870
We dug 25 meters of tunnel in 10
days, and stole the safes.
126
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
Whatever happens next,
it doesn't matter.
127
00:14:27,630 --> 00:14:30,120
Have you realized what
we have accomplished?
128
00:14:31,200 --> 00:14:35,480
No. I just feel like a weight
has been lifted off of me.
129
00:14:39,080 --> 00:14:40,870
We pulled off the heist of the century.
130
00:14:41,600 --> 00:14:42,670
No.
131
00:14:44,270 --> 00:14:46,480
We got the revenge of the century.
132
00:14:48,750 --> 00:14:52,670
[Dramatic music]
133
00:14:57,360 --> 00:14:58,600
We break, we break.
134
00:15:09,670 --> 00:15:10,790
Silver...
135
00:15:11,320 --> 00:15:12,600
-Bring it. - Which one?
136
00:15:13,360 --> 00:15:15,630
The crown you wear on your head I
say, bring it.
137
00:15:15,840 --> 00:15:17,720
No way, this is mine.
138
00:15:17,840 --> 00:15:20,360
Good for you, hey, give it to me!
We haven't done the split yet.
139
00:15:20,480 --> 00:15:22,360
- I stated it from the beginning.
-Okay, my kid.
140
00:15:22,480 --> 00:15:24,000
Let him keep it,
don't fight now.
141
00:15:24,120 --> 00:15:26,480
-He'll keep it when the time comes.
-I need it now.
142
00:15:26,600 --> 00:15:29,030
It is for a holy purpose.
Take it off my share.
143
00:15:29,150 --> 00:15:32,000
-Okay, Silver, keep it.
- Arrange, motherfucker, to forget...
144
00:15:32,120 --> 00:15:35,080
to go out on the street and
wear this on your head. [Laughs]
145
00:15:41,390 --> 00:15:44,120
- What do we do with these here?
- They may be very useful to us...
146
00:15:44,240 --> 00:15:45,390
along the way.
147
00:15:46,790 --> 00:15:50,030
Well, listen to me now here carefully.
148
00:15:50,960 --> 00:15:54,790
Leaving here,
we return to our homes and our lives.
149
00:15:55,670 --> 00:15:57,670
Manolis will undertake to hide them.
150
00:15:57,790 --> 00:16:01,960
The sharing will be done with the new year.
I'll let you all know.
151
00:16:02,600 --> 00:16:04,080
Are you ok with that?
152
00:16:05,670 --> 00:16:07,240
I trust you.
153
00:16:07,480 --> 00:16:09,790
Everything you have planned
so far has gone perfectly.
154
00:16:09,910 --> 00:16:12,670
I see no reason why any
of us should object.
155
00:16:12,790 --> 00:16:14,240
- Hey, Vaki? -Within.
156
00:16:15,750 --> 00:16:16,870
Of course.
157
00:16:17,440 --> 00:16:19,320
-I... -(Antonis) Shut up, hey!
158
00:16:20,240 --> 00:16:23,360
The helmet you wear here
costs a fortune. Come on.
159
00:16:24,390 --> 00:16:28,030
And since me and the tall guy go
together, it's okay by us too.
160
00:16:28,270 --> 00:16:29,510
Nice. Nico...
161
00:16:30,720 --> 00:16:32,550
I want you to keep these files.
162
00:16:32,670 --> 00:16:36,270
Manolis will keep the boxes with the bonds.
Hide them somewhere good.
163
00:16:36,390 --> 00:16:39,750
If I see that things are straining,
I will call you to tell you what to do.
164
00:16:41,270 --> 00:16:44,080
I hope the next phone call
isn't for this reason...
165
00:16:44,200 --> 00:16:46,440
but to get together to share.
166
00:16:46,550 --> 00:16:48,270
So; Then we'll talk about everything.
167
00:16:49,030 --> 00:16:52,600
Oh, and one more thing: if,
goddammit, one of you gets caught...
168
00:16:53,000 --> 00:16:54,750
-The unborn. - Let's do this.
169
00:16:55,000 --> 00:16:57,910
...you will negotiate your
freedom by telling them...
170
00:16:58,840 --> 00:17:02,120
that you know the moral author
and mastermind of the robbery.
171
00:17:03,240 --> 00:17:06,480
And, if they accept it,
then you will give me and no one else.
172
00:17:06,640 --> 00:17:09,110
There is no way.
There is no way!
173
00:17:09,310 --> 00:17:12,590
Hey Niko, a while ago you told me that
everything I have planned is working.
174
00:17:12,720 --> 00:17:15,510
Yes, everything you have planned is
working, and everyone trusts you.
175
00:17:15,640 --> 00:17:18,830
Fine, then promise to do as I
say, without much ado.
176
00:17:21,750 --> 00:17:23,200
Huh? Huh?
177
00:17:24,480 --> 00:17:25,550
Uh...
178
00:17:26,960 --> 00:17:28,640
Vaki? Do you promise?
179
00:17:29,750 --> 00:17:31,510
-The unborn. - Let's do this.
180
00:17:32,270 --> 00:17:34,160
-I promise. - Fine, then.
181
00:17:34,590 --> 00:17:39,160
Here now, pounds. You will put
them in the king cake for icing.
182
00:17:40,000 --> 00:17:41,720
[Laughs] Manoli.
183
00:17:42,720 --> 00:17:43,830
Theme.
184
00:17:44,270 --> 00:17:45,350
Come.
185
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
Me why two?
186
00:17:47,310 --> 00:17:49,880
Don't you have two children?
One for each.
187
00:17:50,720 --> 00:17:54,110
- Well, Manolis also has two children.
-He belongs to the founding members.
188
00:17:54,510 --> 00:17:55,830
[Laughter]
189
00:17:56,000 --> 00:17:57,480
Don't you have a flower?
190
00:17:57,590 --> 00:18:00,590
For me,
my charm for this year is you.
191
00:18:04,110 --> 00:18:06,440
[Sigh] Happy Holidays...
192
00:18:07,510 --> 00:18:09,110
and leave carefully.
193
00:18:09,480 --> 00:18:11,790
Guys, with these and with these we
forgot the most important thing.
194
00:18:11,920 --> 00:18:13,000
Which one?
195
00:18:14,680 --> 00:18:16,920
We pulled off the heist of the
century, you bastards!
196
00:18:17,030 --> 00:18:19,480
[Celebrations]
197
00:18:20,720 --> 00:18:24,720
(All together) Five,
four, three, two, one.
198
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
Happy New Year!
199
00:18:29,030 --> 00:18:30,440
Ah, there, there!
200
00:18:30,920 --> 00:18:32,680
First time I win the gold!
201
00:18:32,790 --> 00:18:35,070
Way to go, baby.
Be careful, it's a real pound.
202
00:18:35,200 --> 00:18:36,350
What is it?
203
00:18:39,400 --> 00:18:41,680
Where did you find the real pound?
204
00:18:42,720 --> 00:18:45,270
The pound? Nikos brought her.
205
00:18:47,310 --> 00:18:50,200
I inherited it from my family and
said not to come empty-handed.
206
00:18:50,310 --> 00:18:52,960
At least put the glitter on.
Come on, happy new year!
207
00:18:53,200 --> 00:18:54,790
- Happy new year.
- Happy New Year!
208
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
(Lefteris laughing)
Happy New Year.
209
00:19:02,750 --> 00:19:06,110
- Well... here it is!
-Another pound to your share.
210
00:19:06,480 --> 00:19:09,590
- Said Smurfette with the crown.
- It was a tiara, never mind.
211
00:19:10,270 --> 00:19:11,750
It's my year this year.
212
00:19:13,920 --> 00:19:17,590
Oops! Did we start spreading the
francs before we really got them?
213
00:19:17,790 --> 00:19:19,750
New Year without champagne does not say.
214
00:19:21,310 --> 00:19:23,350
Well done, my pride, happy new year!
215
00:19:24,310 --> 00:19:27,160
Have a good year.
Well, these now here...
216
00:19:27,270 --> 00:19:31,270
you will give them to me,
but I will exchange them for two gifts...
217
00:19:31,400 --> 00:19:34,110
which I have left in your room.
[Children's exclamations]
218
00:19:37,510 --> 00:19:39,880
Why don't you leave
the frills to the kids?
219
00:19:40,640 --> 00:19:42,790
Well, you keep them now.
220
00:19:43,110 --> 00:19:45,310
When they grow up, they will redeem them.
221
00:19:48,350 --> 00:19:49,680
Are they true?
222
00:19:50,110 --> 00:19:52,790
Yes. I had some savings and...
223
00:19:53,960 --> 00:19:56,880
I made them pounds.
Because gold does not lose its value.
224
00:19:59,480 --> 00:20:02,960
And where did you find the
savings, my Michael? In prison?
225
00:20:04,440 --> 00:20:06,030
I worked, girl.
226
00:20:07,240 --> 00:20:09,200
I made them with my sweat.
227
00:20:11,110 --> 00:20:13,160
What's up guys,
the glitter is nowhere to be found?
228
00:20:13,270 --> 00:20:15,030
-(Son) Not to me.
-(Olga) Look a bit.
229
00:20:15,270 --> 00:20:17,350
[Exclaims] There it is!
230
00:20:17,830 --> 00:20:19,200
[Laughter]
231
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
- Always good luck, Chara.
-Thanks.
232
00:20:22,880 --> 00:20:24,030
Well done, my joy.
233
00:20:27,110 --> 00:20:28,310
Well, eat.
234
00:20:30,240 --> 00:20:31,310
Nice.
235
00:20:31,790 --> 00:20:34,070
[Traffic noises]
236
00:20:38,480 --> 00:20:40,680
Police?
What do you do here on Saturdays?
237
00:20:41,550 --> 00:20:43,400
What do you do here on Saturdays?
238
00:20:43,510 --> 00:20:46,510
I had gone for coffee down here and on
my way back I caught the conversation...
239
00:20:46,640 --> 00:20:49,550
with the guard down, he told me you were here
and I went up to see what you were doing.
240
00:20:50,030 --> 00:20:53,440
What should I do, Anagnostou? I run
and I don't make it, that's what I do.
241
00:20:53,830 --> 00:20:55,160
Why? What happened?
242
00:20:56,720 --> 00:21:00,880
Besides the riff of the century?
Nothing, what else do you want to happen?
243
00:21:02,070 --> 00:21:03,510
Did you get any tips?
244
00:21:05,270 --> 00:21:09,160
Such work requires knowledge,
organization, equipment.
245
00:21:10,920 --> 00:21:14,240
You don't know where to start, and we're
definitely talking about a lot of people.
246
00:21:14,550 --> 00:21:15,590
Over ten.
247
00:21:15,750 --> 00:21:18,440
And among the thousands of
things I can't understand...
248
00:21:18,550 --> 00:21:21,550
is how many can fit
through this hole.
249
00:21:21,880 --> 00:21:23,480
Petite I guess, huh?
250
00:21:24,160 --> 00:21:28,270
What little people, Anagnostou?
You have to be a dwarf to get in there.
251
00:21:28,790 --> 00:21:33,000
Well, it might have been ten dwarves.
Sorry, police officer. Shit, I said.
252
00:21:34,960 --> 00:21:37,350
-Not necessarily.
-Didn't I say bitch?
253
00:21:37,680 --> 00:21:38,750
What a bitch you said.
254
00:21:38,880 --> 00:21:43,030
-So where was the "not necessarily" going?
-That it doesn't have to be 10 dwarves.
255
00:21:44,110 --> 00:21:46,000
They may have only had one.
256
00:21:46,550 --> 00:21:49,590
-Hey, how many dwarves are there in Athens?
- Not in Athens.
257
00:21:51,240 --> 00:21:52,790
In Attica.
258
00:21:54,790 --> 00:21:57,680
And you just found what you're
going to do on your weekend.
259
00:22:00,640 --> 00:22:02,440
[The phone rings]
260
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
-Please. - Mrs. Athanasopoulou?
261
00:22:06,270 --> 00:22:08,110
- Yes, herself. -Hello.
262
00:22:08,350 --> 00:22:11,510
Phaidonas Kourtidis here,
from the Development Bank.
263
00:22:13,790 --> 00:22:15,440
Mrs. Athanasopoulou?
264
00:22:17,550 --> 00:22:19,640
Mrs. Athanasopoulou, can you hear me?
265
00:22:20,960 --> 00:22:24,240
-Yes, I hear you, tell me.
- I also called you on another phone...
266
00:22:24,350 --> 00:22:26,750
-but I didn't find you.
- Yes, it was from my house.
267
00:22:26,880 --> 00:22:29,310
This here is my work.
Tell me what you want.
268
00:22:29,440 --> 00:22:35,830
Yes, yes. I called you to inform
you that as the owner of a box...
269
00:22:36,310 --> 00:22:38,750
at our bank,
you are entitled to compensation.
270
00:22:39,480 --> 00:22:43,720
We just saw that you don't
hold a bank account with us...
271
00:22:44,070 --> 00:22:47,350
and I called to let you know
that, if you want...
272
00:22:47,590 --> 00:22:51,000
you can stop by our store
to open an account...
273
00:22:51,160 --> 00:22:55,110
and to immediately deposit the amount
you are entitled to, the 5,000,000.
274
00:22:55,510 --> 00:22:58,440
Or, if you don't
wish, you can come...
275
00:22:58,830 --> 00:23:02,440
to issue you a bank
check whenever you want.
276
00:23:03,590 --> 00:23:06,750
-I would prefer the second one.
- Indeed. Uh...
277
00:23:07,830 --> 00:23:10,680
Is there anything I can do to change
your mind? You know, our bank...
278
00:23:10,790 --> 00:23:13,310
Mr. Kourtidis, don't get
tired, I won't change my mind.
279
00:23:13,750 --> 00:23:15,960
When could I drop by
to pick up my check?
280
00:23:16,070 --> 00:23:17,310
Whenever you want.
281
00:23:17,440 --> 00:23:22,000
And tomorrow, if you want,
you can at one of our bank counters...
282
00:23:23,200 --> 00:23:27,880
come with your ID,
box office receipt slip...
283
00:23:28,160 --> 00:23:30,350
-and your locker key.
-Thank you very much.
284
00:23:30,880 --> 00:23:33,440
Be well. And I hope to...
285
00:23:37,680 --> 00:23:38,830
Fucked!
286
00:23:41,830 --> 00:23:43,310
[Steps]
287
00:23:45,200 --> 00:23:47,270
- Phaedona, what are you doing?
-What should I do, Maria?
288
00:23:47,400 --> 00:23:51,000
I'm trying to keep the money the
president distributed in the bank.
289
00:23:51,110 --> 00:23:53,880
-Can you sign the check for me?
-And another check?
290
00:23:57,640 --> 00:24:00,070
Police?
I have news about what you asked.
291
00:24:00,270 --> 00:24:02,350
- Come on.
-I have good and bad news.
292
00:24:02,680 --> 00:24:05,350
- First, what do you want?
- Stop the bullshit and say.
293
00:24:05,510 --> 00:24:08,750
Well, the news is that there
are more dwarves in Attica...
294
00:24:08,880 --> 00:24:12,030
of whom you can imagine,
but only one with a criminal record...
295
00:24:12,160 --> 00:24:14,510
- for something car thefts.
- Great.
296
00:24:14,880 --> 00:24:17,270
Theme! Come, my boy, a little, come.
297
00:24:21,880 --> 00:24:24,550
- Yes, boss.
- The gentleman is from the police.
298
00:24:24,880 --> 00:24:26,160
For the...
299
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
For the... Uh... For the...
300
00:24:29,270 --> 00:24:31,110
-For the pastes?
-Which pastas, bro?
301
00:24:31,240 --> 00:24:33,920
And there you go, boss,
it's been in the fridge for days.
302
00:24:34,030 --> 00:24:35,790
We will cure a Christian.
303
00:24:35,920 --> 00:24:38,480
Hey boy, which pastes?
What is that now you say?
304
00:24:38,590 --> 00:24:42,350
The man came to ask you about the
commotion across the street from the bank.
305
00:24:42,480 --> 00:24:44,480
What does riffifi have
to do with pastes, boss?
306
00:24:44,590 --> 00:24:47,880
-No one has! Absolutely none, Themi!
- What did you mention them?
307
00:24:48,000 --> 00:24:50,680
Did I mention them? You mentioned them!
The man wants to talk to you!
308
00:24:51,110 --> 00:24:53,310
- Did you see anything?
-Like what to see, that is?
309
00:24:53,440 --> 00:24:57,240
From here you can see both the bank
and the well. Didn't you see anything?
310
00:24:57,510 --> 00:24:59,310
Sorry, chaos is happening in here.
311
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
A bad coffee,
Themis, a bad coffee!
312
00:25:01,750 --> 00:25:02,830
(Themis) It has arrived!
313
00:25:02,960 --> 00:25:05,880
Do you see them? But now that you
mention it, something took the...
314
00:25:07,640 --> 00:25:09,350
He had taken something...
315
00:25:09,720 --> 00:25:11,750
Something caught my eye...
316
00:25:13,000 --> 00:25:16,400
that some people were working inside
the well, but they were from ETYDAP.
317
00:25:16,510 --> 00:25:19,830
-Do you remember how many there were?
-I didn't sit down to count them exactly.
318
00:25:20,000 --> 00:25:23,590
Three; Four?
Maybe five, but I'm not 100% sure.
319
00:25:23,880 --> 00:25:27,350
Were those you saw on
the well the same faces?
320
00:25:27,590 --> 00:25:28,750
I don't remember.
321
00:25:29,240 --> 00:25:30,830
Only one had come.
322
00:25:30,960 --> 00:25:32,510
He had also taken coffee.
323
00:25:32,640 --> 00:25:35,030
So you saw this one up close.
324
00:25:35,160 --> 00:25:36,310
Yes, indeed.
325
00:25:36,440 --> 00:25:39,070
- Do you remember any details?
-Basically, yes.
326
00:25:40,480 --> 00:25:45,440
Eh... He had taken him...
He took him sweet with milk.
327
00:25:46,070 --> 00:25:49,350
- Uh... frappe.
-His features mean...
328
00:25:49,550 --> 00:25:52,440
-hey, his features! - Oh, good.
329
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
Ok. I didn't pay much attention.
330
00:25:55,030 --> 00:25:59,350
Dark-skinned, bearded, with a long mane.
He spoke broken Greek.
331
00:25:59,830 --> 00:26:03,440
- Did he seem like a foreigner to you?
-Does ETYDAP hire foreigners?
332
00:26:03,550 --> 00:26:06,880
- He may not have worked at ETYDAP.
-After wearing the ETYDAP uniform.
333
00:26:07,000 --> 00:26:09,480
-What would it be?
-Eagle! [Laughter]
334
00:26:10,480 --> 00:26:12,310
Yes, yes. Well.
335
00:26:12,750 --> 00:26:15,400
-Thank you very much for the help.
-Whatever you want.
336
00:26:15,510 --> 00:26:19,830
At some point we will call you to the Department
to give a description to the cartoonist.
337
00:26:19,960 --> 00:26:21,750
- You are saved! - My pleasure.
338
00:26:24,640 --> 00:26:28,070
Even if you talk again,
my bad luck, about the pastes...
339
00:26:30,270 --> 00:26:31,960
- Leave it! -Mercy, hey, aman!
340
00:26:32,070 --> 00:26:34,400
- We said a bad coffee!
-It has arrived!
341
00:26:35,350 --> 00:26:36,640
It has arrived, now.
342
00:26:36,960 --> 00:26:38,880
[The bell rings]
343
00:26:45,510 --> 00:26:47,000
(Policeman) Good morning.
344
00:26:47,830 --> 00:26:50,920
Oops!
Welcome to the little sailors.
345
00:26:52,750 --> 00:26:54,240
Did you come to play?
346
00:26:54,720 --> 00:26:56,750
- We are closed.
- Are you closed?
347
00:26:57,830 --> 00:27:00,440
Follow us for a bit.
We will play elsewhere.
348
00:27:02,110 --> 00:27:03,960
Have you now crossed this out?
349
00:27:04,720 --> 00:27:07,830
Yes, we have crossed it, just wanted
you to take a look at them too...
350
00:27:07,960 --> 00:27:09,680
before we take it for signature.
351
00:27:10,110 --> 00:27:12,310
Okay, okay, go ahead,
I'll take it to him.
352
00:27:18,350 --> 00:27:20,000
[Sigh]
353
00:27:25,960 --> 00:27:29,070
[Phones are ringing]
354
00:27:33,590 --> 00:27:37,550
Uh... Ah, excuse me.
I didn't know you had a visitor.
355
00:27:38,160 --> 00:27:41,830
It's okay, Olga, come on in.
The gentleman is from the police.
356
00:27:43,270 --> 00:27:46,310
- Petros Tsakiris.
-Olga Athanasopoulou.
357
00:27:47,030 --> 00:27:49,590
This is the riff on
the Development Bank.
358
00:27:49,920 --> 00:27:52,830
We believe that the perpetrators
had plans of the network...
359
00:27:52,960 --> 00:27:55,590
so, as you can see,
we are bound to investigate.
360
00:27:55,960 --> 00:27:59,160
Whatever you need from us,
we are at your disposal.
361
00:28:01,000 --> 00:28:03,270
Rush signatures, boss,
whenever you can...
362
00:28:03,400 --> 00:28:04,440
Of course.
363
00:28:04,550 --> 00:28:07,790
I'd like to take a look at the place
as soon as we're done talking...
364
00:28:07,920 --> 00:28:09,680
where the plans are stored.
365
00:28:09,960 --> 00:28:13,400
Olga, can you accompany
Mr. Tsakiris to the Archive room?
366
00:28:13,830 --> 00:28:17,070
Of course. Whenever you are
ready, my office is next door.
367
00:28:17,590 --> 00:28:19,070
Thanks.
368
00:28:35,350 --> 00:28:38,590
Isn't this the policeman who
has taken over the rififi case?
369
00:28:39,110 --> 00:28:41,400
-I've seen him on the news.
- After you've seen him on the news...
370
00:28:41,510 --> 00:28:42,920
why are you asking me?
371
00:28:43,030 --> 00:28:44,920
It's time for us
to be questioned!
372
00:28:45,030 --> 00:28:48,070
- Why us? - Because the
riff-raff was made from our well!
373
00:28:48,440 --> 00:28:52,510
And what? We have nothing to hide.
Why should we worry?
374
00:28:52,750 --> 00:28:54,270
Correctly.
375
00:29:04,440 --> 00:29:07,750
Hi. It's time for the post office.
376
00:29:08,270 --> 00:29:10,110
It's done. Freedom or death.
377
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
[The phone rings]
378
00:29:45,880 --> 00:29:46,960
Yes.
379
00:29:49,000 --> 00:29:50,510
Hello, my Olga.
380
00:29:53,880 --> 00:29:55,510
Yes, yes, I understand.
381
00:29:56,030 --> 00:29:58,550
I get things ready
and we go boating.
382
00:30:02,350 --> 00:30:03,960
[He knocks on the glass]
383
00:30:14,440 --> 00:30:16,880
[Phones ring - Printers]
384
00:30:43,240 --> 00:30:45,270
Here is the Archive room.
385
00:30:47,270 --> 00:30:50,720
-The door is open.
-Yes, the lock is broken.
386
00:30:51,510 --> 00:30:54,480
For five years we have
applied for a replacement...
387
00:30:54,590 --> 00:30:57,640
and we are still waiting.
Immortal Greek government!
388
00:30:59,030 --> 00:31:02,480
So anyone can easily walk in
here and find anything they want.
389
00:31:03,720 --> 00:31:05,750
Getting in, Mr. Tsakiris,
is easy.
390
00:31:05,880 --> 00:31:07,790
Finding what he
wants not so much.
391
00:31:08,350 --> 00:31:09,790
What do you mean?
392
00:31:29,000 --> 00:31:32,200
-Could I have a look?
- Yes, feel free.
393
00:31:33,110 --> 00:31:35,720
- Do you need me for anything?
- No, no, thank you.
394
00:31:37,000 --> 00:31:39,110
You can go back to work.
395
00:31:41,160 --> 00:31:43,640
[Footsteps moving away]
396
00:31:46,680 --> 00:31:48,310
[Sigh]
397
00:31:54,830 --> 00:31:56,750
Will you tell me why I am here?
398
00:31:57,070 --> 00:31:58,830
You will know when the time comes.
399
00:31:59,720 --> 00:32:03,030
However, in the movies,
when the cops bust a man...
400
00:32:03,160 --> 00:32:06,790
they tell him why they bully him.
"You're getting arrested for this."
401
00:32:07,110 --> 00:32:10,160
- That's how I know. - Well,
you don't know that just from the movies.
402
00:32:11,680 --> 00:32:15,030
-Excuse me? - I mean,
you don't know that from the movies.
403
00:32:15,830 --> 00:32:18,680
After you've been busted
again for stealing cars.
404
00:32:19,070 --> 00:32:21,030
-No; - I, my dear sir...
405
00:32:21,310 --> 00:32:24,750
since I was released from prison,
I have not done anything illegal again.
406
00:32:25,000 --> 00:32:27,310
Well then, you have nothing to fear.
407
00:32:28,720 --> 00:32:30,070
do you have
408
00:32:30,440 --> 00:32:32,440
When will the one we are waiting for come?
409
00:32:33,680 --> 00:32:35,240
[Door opens] By voice.
410
00:32:36,590 --> 00:32:38,270
I didn't ask for anything else!
411
00:32:41,160 --> 00:32:42,640
[Sigh]
412
00:32:50,000 --> 00:32:51,550
Whiskey? Peanuts?
413
00:32:52,750 --> 00:32:55,400
- Do you want to?
- I want to know why I'm here.
414
00:32:56,030 --> 00:32:59,440
-Argyris Bolivarakis, huh?
-Present and seated!
415
00:33:00,270 --> 00:33:03,590
Even if I stood up, it wouldn't make
a difference. I'm just mentioning it.
416
00:33:04,440 --> 00:33:06,350
You don't know why we brought you here.
417
00:33:06,550 --> 00:33:09,110
I asked the moustache, from
there, but he doesn't say.
418
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
It is about the riffraff that took
place at the Development Bank.
419
00:33:13,400 --> 00:33:15,680
[Laughter] Seriously now?
420
00:33:16,590 --> 00:33:18,070
Seriously!
421
00:33:18,440 --> 00:33:21,510
The perpetrators dug a
tunnel over 20 meters.
422
00:33:22,000 --> 00:33:25,200
We're guessing that, based on their
numbers, he must have taken them...
423
00:33:25,310 --> 00:33:28,000
to dig it from 15
days to a month.
424
00:33:28,550 --> 00:33:32,000
Through this tunnel they
opened a hole in the wall...
425
00:33:32,510 --> 00:33:35,030
and from there they entered
the area with the lockers.
426
00:33:35,160 --> 00:33:39,510
So my first question is this: where have
you been and what have you been doing...
427
00:33:39,830 --> 00:33:42,240
from December 5 to 20?
428
00:33:42,750 --> 00:33:46,550
And as you see me, do I seem like
a person with digging skills?
429
00:33:48,880 --> 00:33:51,750
The way we see you,
you seem human to us...
430
00:33:52,750 --> 00:33:56,270
which could easily
pass through this hole.
431
00:34:00,480 --> 00:34:03,310
And what?
Am I the only dwarf in Greece?
432
00:34:04,680 --> 00:34:08,400
No, but you're the only
one with a criminal record.
433
00:34:08,760 --> 00:34:10,280
Oops, Oops! Listen.
434
00:34:10,960 --> 00:34:14,360
It's another thing to open the door
of a car and put it in front of...
435
00:34:14,480 --> 00:34:17,440
it's another thing to dig
tunnels and rob a bank.
436
00:34:17,960 --> 00:34:20,110
I did what I did. I went to jail.
437
00:34:20,590 --> 00:34:22,670
I served my sentence and got out.
438
00:34:23,070 --> 00:34:25,110
I have nothing to do with riff-raff.
439
00:34:25,840 --> 00:34:27,920
And also,
I have two more things to tell you.
440
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
We hear you.
441
00:34:31,840 --> 00:34:35,550
Being a dwarf means being
short, not narrow.
442
00:34:36,280 --> 00:34:39,710
So, through this hole,
you could also enter.
443
00:34:41,070 --> 00:34:42,360
And the second?
444
00:34:43,110 --> 00:34:44,670
And the second is...
445
00:34:45,360 --> 00:34:48,030
that for the days you are
interested in I have an alibi.
446
00:34:49,440 --> 00:34:50,550
What alibi?
447
00:34:50,840 --> 00:34:54,230
[Wave splash]
448
00:34:56,920 --> 00:35:01,280
So, police, the scenario that the
perpetrators fled abroad is reinforced.
449
00:35:02,280 --> 00:35:05,230
-Not necessarily.
-What do you mean?
450
00:35:07,230 --> 00:35:09,590
Let's go to the Service
and we'll see you there.
451
00:35:13,440 --> 00:35:15,400
- Good morning, Mr. Minister.
-Good morning.
452
00:35:15,510 --> 00:35:17,280
Your mail is in.
453
00:35:17,400 --> 00:35:19,880
- My coffee.
-He's already in your office.
454
00:36:02,190 --> 00:36:03,320
Guys...
455
00:36:04,110 --> 00:36:05,230
Guys!
456
00:36:09,670 --> 00:36:10,800
We fucked her.
457
00:36:12,920 --> 00:36:14,400
We are finished.
458
00:36:15,400 --> 00:36:18,070
-What, you tall man? Bomb;
- Worse.
459
00:36:19,440 --> 00:36:22,550
When you say worse, I mean...
what, does he send us to jail?
460
00:36:23,510 --> 00:36:26,800
Prison would be fine.
This sends us to death.
461
00:36:27,670 --> 00:36:29,000
Or to freedom.
462
00:36:37,670 --> 00:36:39,190
Freedom or death.
463
00:36:41,070 --> 00:36:42,630
Take it with the locker.
464
00:36:42,880 --> 00:36:45,360
And leaving we will also
take some empty boxes.
465
00:36:45,880 --> 00:36:48,030
Guys, a lot of remula
was collected in here.
466
00:36:48,840 --> 00:36:52,030
These are burning half the
government and half the opposition.
467
00:36:52,150 --> 00:36:55,110
There is no better way
to hide one's dirt.
468
00:36:55,230 --> 00:36:58,030
Yes,
but we have these filth now.
469
00:36:58,550 --> 00:37:00,360
Guys, should we leave them here?
470
00:37:00,710 --> 00:37:03,000
With these filth we
will make her clean.
471
00:37:03,110 --> 00:37:05,360
-What do you mean?
-Come on, go on.
472
00:37:13,960 --> 00:37:16,710
-Who brought this envelope?
- I don't know, Mr. Minister.
473
00:37:17,480 --> 00:37:19,510
It was in your mail.
474
00:37:27,710 --> 00:37:31,110
[Suspense string music]
475
00:37:41,320 --> 00:37:43,110
Call me the commander of the EYP immediately.
476
00:37:54,360 --> 00:37:55,710
[The phone rings]
477
00:37:56,630 --> 00:37:57,710
Yes.
478
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
Listen to me carefully.
479
00:38:00,150 --> 00:38:03,110
I want the investigations into the
riffraff to be frozen immediately.
480
00:38:15,880 --> 00:38:19,550
Finally the bank gave 5,000,000
compensation to everyone, huh?
481
00:38:20,000 --> 00:38:22,880
The announcement of
200,000,000 concerns me.
482
00:38:23,190 --> 00:38:27,070
Yes, injustice. If we find them,
we'll get our hands on them.
483
00:38:28,760 --> 00:38:32,230
Not for this, Anagnostos,
but for all those who slandered...
484
00:38:32,360 --> 00:38:35,110
with alleged information,
and they have led us to hell.
485
00:38:35,230 --> 00:38:38,030
And we have to control every piece of
shit now instead of being out there...
486
00:38:38,150 --> 00:38:40,070
and look for the perpetrators.
487
00:38:40,320 --> 00:38:43,190
I, the policeman,
believe that they have beaten her abroad.
488
00:38:43,550 --> 00:38:45,280
They threw away everything that was useless to them.
489
00:38:45,400 --> 00:38:48,550
-What was useless to them?
-The interest-bearing Treasury bills.
490
00:38:48,880 --> 00:38:52,230
And the boxes of the safes, Anagnostou,
why did they take them with them?
491
00:38:52,710 --> 00:38:55,630
And they got it anyway.
Why did they only fly three?
492
00:38:56,230 --> 00:38:58,360
I mean? Where does your mind go?
493
00:38:58,710 --> 00:39:03,070
That we just tightened the rope
around ETYDAP, completely suddenly...
494
00:39:03,400 --> 00:39:07,590
miraculously, the sea washed away
empty boxes and some securities.
495
00:39:08,070 --> 00:39:11,190
- I'm glad they fell for it.
- Well, they might have fallen.
496
00:39:11,590 --> 00:39:13,760
I believe they did it on purpose...
497
00:39:17,070 --> 00:39:19,190
to disorient us.
498
00:39:22,760 --> 00:39:25,280
[Door knocks] -Police?
-Say, Dina.
499
00:39:25,510 --> 00:39:27,510
A lady has come and
asks to see you.
500
00:39:27,630 --> 00:39:29,360
-Which lady?
- He didn't say a name.
501
00:39:29,480 --> 00:39:32,110
He asked to see you for some
information about the rififi.
502
00:39:34,230 --> 00:39:36,400
-Tell her to pass. - Go through.
503
00:39:46,030 --> 00:39:47,480
I didn't catch you, dammit.
504
00:39:47,760 --> 00:39:51,230
A little more to sit on!
My wife's car spit them out.
505
00:39:51,480 --> 00:39:53,590
Oh, it's okay, okay. You will
bring it from the shop I will open.
506
00:39:53,710 --> 00:39:55,960
I'll also make you a skodo.
And screw the rest too...
507
00:39:56,070 --> 00:39:57,880
because I have made a
whole clientele in here.
508
00:39:58,000 --> 00:39:59,070
It's done.
509
00:40:00,230 --> 00:40:02,710
- Good company, Michael.
- Thanks, Milto.
510
00:40:02,840 --> 00:40:04,590
[Gate bell]
511
00:40:07,880 --> 00:40:09,440
(Anthoula) Here he is.
512
00:40:17,880 --> 00:40:20,440
- Father.
-From today, all together again.
513
00:40:27,320 --> 00:40:28,760
Come on, let's go, let's go.
514
00:40:34,280 --> 00:40:38,840
I called you today to ask
if you know this gentleman.
515
00:40:39,590 --> 00:40:42,190
My Virgin Mary!
Did Argyris get hurt? are they ok
516
00:40:42,510 --> 00:40:45,760
Don't worry, it's fine.
So you know him.
517
00:40:46,150 --> 00:40:47,360
Of course, it is...
518
00:40:49,280 --> 00:40:51,710
He was my man.
519
00:40:53,070 --> 00:40:54,840
Your man. [Laughter]
520
00:40:56,030 --> 00:40:58,590
I didn't understand!
We saw you tall people too!
521
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
So you have a close relationship with him.
522
00:41:03,400 --> 00:41:06,030
And yet you don't know if
something has happened to him.
523
00:41:06,760 --> 00:41:08,630
How long do you have to see him?
524
00:41:09,510 --> 00:41:11,550
We've been lost lately.
525
00:41:13,360 --> 00:41:15,710
We are doing a research
on the riff-raff.
526
00:41:16,110 --> 00:41:19,190
We're guessing he might have
something to do with the robbery...
527
00:41:19,440 --> 00:41:23,400
and for the period of time we are
checking, he told us that mainly...
528
00:41:24,280 --> 00:41:25,880
the evenings were with you.
529
00:41:26,320 --> 00:41:29,360
-What alibi? - In the mornings
I work in an amusement park.
530
00:41:30,550 --> 00:41:32,840
And in the evenings I
was usually with my wife.
531
00:41:33,110 --> 00:41:36,800
- Did he say "with my wife"?
-That's exactly what he called you.
532
00:41:37,590 --> 00:41:39,190
My sweet man!
533
00:41:39,960 --> 00:41:42,510
Yes, it's true. He was with me.
534
00:41:43,510 --> 00:41:45,630
But you didn't tell us that
in the first deposition.
535
00:41:46,000 --> 00:41:49,280
Well, you didn't ask me. To sit in the
good seats and tell my personal stories?
536
00:41:49,960 --> 00:41:55,960
Yes, yes. And all those evenings you were
with him, you didn't happen to see...
537
00:41:56,070 --> 00:41:59,000
The truth is, police officer,
you like me too, but...
538
00:41:59,230 --> 00:42:02,550
every night we had no
eyes but for each other.
539
00:42:02,960 --> 00:42:06,070
Except for one time when I went
out on the balcony, just to sit...
540
00:42:06,190 --> 00:42:08,030
to take a breath Christian...
541
00:42:08,150 --> 00:42:09,760
and then I saw a tall...
542
00:42:10,320 --> 00:42:11,480
a medium...
543
00:42:11,840 --> 00:42:12,920
and a short one.
544
00:42:13,030 --> 00:42:17,630
Yes, you told us that. Except the
robbery wasn't done by the Daltons.
545
00:42:19,360 --> 00:42:23,880
When in the middle of the night you
see three people in ETYDAP overalls...
546
00:42:24,110 --> 00:42:28,070
over a well, well, with sympathy
already, but the last thing...
547
00:42:28,190 --> 00:42:30,880
where your mind goes is that they
are doing the heist of the century...
548
00:42:31,000 --> 00:42:32,960
to retain their features.
549
00:42:33,230 --> 00:42:35,880
All over Greece they are doing
projects, everywhere they are dug.
550
00:42:36,230 --> 00:42:38,110
Wherever you step,
you get a sprain.
551
00:42:38,230 --> 00:42:40,840
Tsh, tsh, tsh... It's not this country.
It's a construction site.
552
00:42:41,670 --> 00:42:44,360
I am sorry.
I wish I could help you.
553
00:42:51,840 --> 00:42:56,230
(Michalis) Well, I wanted to
thank you for waiting for me...
554
00:42:56,510 --> 00:42:59,190
-to do the sharing.
- Shut up, why are you thanking me!
555
00:42:59,440 --> 00:43:01,880
-Since we are a team!
- Surely no one saw you...
556
00:43:02,000 --> 00:43:04,510
- to come here? - I don't believe
you are still being watched!
557
00:43:04,630 --> 00:43:07,550
No, it's fine.
My wife also confirmed the alibi.
558
00:43:08,190 --> 00:43:09,760
Okay, listen to me now.
559
00:43:09,880 --> 00:43:12,070
We achieved something huge.
560
00:43:13,280 --> 00:43:16,110
From now on, however,
great care is needed...
561
00:43:16,230 --> 00:43:18,440
-so we don't ruin everything.
-What do you mean?
562
00:43:18,550 --> 00:43:22,510
It means don't get carried away
and start throwing money around.
563
00:43:23,760 --> 00:43:26,440
Because something like this
rings a bell with the police.
564
00:43:26,590 --> 00:43:29,280
Of course, now he wants lau lau.
Are you listening, Vaki?
565
00:43:29,670 --> 00:43:32,150
You're telling me, huh?
You who have a problem with cars...
566
00:43:32,280 --> 00:43:33,630
look don't do any shit.
567
00:43:33,760 --> 00:43:37,030
They are right. We should get
on with our lives, make it up...
568
00:43:37,150 --> 00:43:39,550
and we will do it with
cash, with pounds.
569
00:43:39,670 --> 00:43:43,960
But we have to do it carefully,
not to raise suspicions.
570
00:43:44,630 --> 00:43:48,000
Besides, we have other problems.
One of them, gold bars.
571
00:43:48,280 --> 00:43:50,590
-They have a stamp on them.
- I have it.
572
00:43:52,960 --> 00:43:54,550
We at work...
573
00:43:54,800 --> 00:43:57,190
we have a small
foundry that melts...
574
00:43:58,590 --> 00:43:59,920
where...
575
00:44:00,550 --> 00:44:01,880
Did you get Themis?
576
00:44:04,710 --> 00:44:07,000
- Where we melt the gold teeth...
- From the forgiven.
577
00:44:07,110 --> 00:44:09,280
Alleluia. [They laugh and
spit out their clothes]
578
00:44:10,800 --> 00:44:13,800
Well, listen to what we're going to do.
I will melt the bars little by little...
579
00:44:13,920 --> 00:44:17,400
and then I'll turn them into nuggets
of gold, so we'll push them...
580
00:44:17,510 --> 00:44:20,280
-easier in jewelry stores.
-Sounds good.
581
00:44:21,280 --> 00:44:23,880
What will we do with the jewelry?
And those in jewelry stores?
582
00:44:24,000 --> 00:44:26,190
Nothing, there will be a
description to the police.
583
00:44:27,230 --> 00:44:28,800
I have an idea.
584
00:44:29,550 --> 00:44:32,400
Let's put them in lockers.
[Laughs]
585
00:44:33,510 --> 00:44:35,190
Don't laugh, sit, sit.
586
00:44:35,510 --> 00:44:37,710
Topic, great idea! Well done!
587
00:44:38,070 --> 00:44:42,110
We put them in lockers, and take them
out, if we want, a few years later.
588
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
-If they don't screw us up in the meantime.
-Don't sweat it, hey!
589
00:44:46,000 --> 00:44:49,760
I also want to suggest to you...
that we don't meet again.
590
00:44:51,280 --> 00:44:52,670
[Exclamation of surprise] Hey!
591
00:44:53,590 --> 00:44:55,230
At least for a while.
592
00:44:55,630 --> 00:44:57,880
[Painful moans]
593
00:44:59,760 --> 00:45:00,840
So...
594
00:45:02,230 --> 00:45:03,480
we left
595
00:45:06,880 --> 00:45:08,630
[Police siren]
596
00:45:08,760 --> 00:45:12,030
- No, damn it, I didn't even get out!
-I told you, don't screw it up, hey!
597
00:45:12,280 --> 00:45:14,960
-Finally you were being watched,
motherfucker. - My father will kill me!
598
00:45:15,070 --> 00:45:16,670
(Policeman) Get out now!
599
00:45:16,960 --> 00:45:18,760
You are surrounded!
600
00:45:21,000 --> 00:45:23,400
Everyone out now with your hands up!
601
00:45:23,590 --> 00:45:25,480
Yes, kufalas, here we come.
602
00:45:44,710 --> 00:45:46,360
(Nikos) Where are the motherfuckers looking?
603
00:45:47,360 --> 00:45:49,320
(Manolis) Shut up, they didn't come for us.
604
00:45:49,920 --> 00:45:51,920
-(Odysseus) Do you know who I am?
-(Policeman) We'll find out now.
605
00:45:52,030 --> 00:45:53,840
(Policeman) Go ahead, come on, come on!
606
00:45:53,960 --> 00:45:55,480
(Policeman) Come on, let's go.
607
00:45:56,630 --> 00:45:58,400
(Odysseus) Don't push, hey!
608
00:46:17,510 --> 00:46:20,510
What happened, my boy?
Has the cellar been burgled?
609
00:46:22,000 --> 00:46:25,070
-No. The owner... -The owner?
610
00:46:27,070 --> 00:46:28,400
Why did you catch him?
611
00:46:29,590 --> 00:46:31,670
He had set up an illegal bottling plant.
612
00:46:32,590 --> 00:46:36,440
Bombs. He was pushing in all the shops.
We are talking about a lot of money.
613
00:46:38,760 --> 00:46:40,400
People drink a lot.
614
00:46:43,480 --> 00:46:44,710
He drinks.
615
00:46:55,110 --> 00:46:56,280
[There's a knock on the door]
616
00:46:58,000 --> 00:47:00,070
Reader, leave us alone.
617
00:47:02,280 --> 00:47:04,840
-What paper is this?
- Now I was sending Anagnostos...
618
00:47:04,960 --> 00:47:06,880
to invite some employees
of ETYDAP for...
619
00:47:07,000 --> 00:47:09,360
Give me this. Leave us alone.
620
00:47:09,670 --> 00:47:10,840
Yes, yes.
621
00:47:17,280 --> 00:47:20,030
-The Rififi case is closed for us.
- Here it is?
622
00:47:20,400 --> 00:47:22,510
- We stop the investigations.
-Why;
623
00:47:22,800 --> 00:47:26,590
Tsakiri, leave the questions
and do what I tell you...
624
00:47:26,960 --> 00:47:29,400
because I see us hanging
out in Gazzolia together.
625
00:47:29,510 --> 00:47:32,840
- I need an explanation. -You are
not in a position to demand anything.
626
00:47:33,480 --> 00:47:37,190
Neither you, nor me. We are a hair's breadth
away from their beginnings. Did you understand?
627
00:47:37,480 --> 00:47:40,400
Chief, listen to me, please.
I'm starting to figure it out.
628
00:47:40,510 --> 00:47:42,630
We have just started
investigations at ETYDAP...
629
00:47:42,760 --> 00:47:45,710
as if by magic they
appeared stolen in Vravrona.
630
00:47:45,920 --> 00:47:48,320
And I called him over here
too for questioning...
631
00:47:48,440 --> 00:47:51,440
who gave me an alibi this
woman, whom we had invited...
632
00:47:51,550 --> 00:47:54,070
for deposit, and where her
house is right across the well..
633
00:47:54,190 --> 00:47:56,280
where the robbers entered.
It's a matter of time...
634
00:47:56,400 --> 00:48:00,670
The case is being handled by the EYP.
End. Orders from above.
635
00:48:01,280 --> 00:48:04,440
-How far above that?
-Further up it reaches the stratosphere.
636
00:48:05,000 --> 00:48:08,800
Do you want another explanation? By tomorrow
you have delivered the file to me...
637
00:48:08,920 --> 00:48:10,920
with all the facts of the case.
638
00:48:13,440 --> 00:48:15,760
[Footsteps hurried away]
639
00:48:20,150 --> 00:48:21,710
[Sigh]
640
00:48:23,630 --> 00:48:25,190
[The bell rings]
641
00:48:27,400 --> 00:48:31,710
[Advertisements are
playing on the TV]
642
00:49:18,030 --> 00:49:19,440
[Sigh]
643
00:49:21,000 --> 00:49:23,550
Did you tell Olga to come to dinner
tomorrow, let's all eat together?
644
00:49:23,670 --> 00:49:25,760
- Yes, I told her. He will come.
- Fine.
645
00:49:26,880 --> 00:49:29,510
- Shall I open it or are you reading?
- No, open it.
646
00:49:30,400 --> 00:49:33,590
-Is there anything in advance?
- No, I want to see some news.
647
00:49:34,480 --> 00:49:36,670
Do we learn anything about the riff-raff?
648
00:49:37,000 --> 00:49:40,230
What can we learn about riffifi?
In the dark, they say, the investigations.
649
00:49:41,280 --> 00:49:43,110
You did well.
650
00:49:46,960 --> 00:49:49,710
What are you looking at me for? Will you hide from me?
651
00:49:51,670 --> 00:49:53,400
I have given birth to you.
652
00:49:59,550 --> 00:50:02,360
Where was I even thinking
of getting a chick, that is!
653
00:50:03,030 --> 00:50:05,550
Now if you catch a chick?
Now that I have you in my hand?
654
00:50:05,840 --> 00:50:07,150
My bad luck!
655
00:50:10,030 --> 00:50:13,670
Come on, come on. Collect, collect,
and the children will come everywhere.
656
00:50:14,760 --> 00:50:16,030
[Sigh]
657
00:50:19,230 --> 00:50:21,480
I mean, you had it figured
out from the beginning?
658
00:50:23,480 --> 00:50:27,150
If I understood,
do you think I'd let you do it?
659
00:50:34,070 --> 00:50:35,320
Come on, come on.
660
00:50:35,800 --> 00:50:37,590
Turn on the TV.
661
00:50:41,070 --> 00:50:43,150
For a million drachmas,
how much would you give?
662
00:50:43,280 --> 00:50:45,280
-One million.
-How much would you give?
663
00:50:45,400 --> 00:50:46,550
Just as he does.
664
00:50:46,670 --> 00:50:49,230
How much would you
pay to buy a million?
665
00:50:49,360 --> 00:50:51,590
But is this a question?
Are they tripping over them?
666
00:50:51,710 --> 00:50:53,590
-You; - Definitely a million.
667
00:50:53,960 --> 00:50:57,320
- How much would you give?
-One million. Drachma more!
668
00:50:57,670 --> 00:51:03,550
I bought the 1,000,000 for only 816,327
dirhams with interest-bearing Treasury bills.
669
00:51:03,960 --> 00:51:07,070
Well, I can't do it like your
mother, the cherry.
670
00:51:07,920 --> 00:51:09,960
I wish the forgiven were here.
671
00:51:10,070 --> 00:51:12,360
She would also be glad
that the house is full.
672
00:51:12,670 --> 00:51:15,150
Yes, but we have to do it
slowly because we are...
673
00:51:15,280 --> 00:51:17,630
-one on top of the other.
-Do you want to leave now?
674
00:51:17,760 --> 00:51:19,920
No, kid, I don't mean that literally.
I mean let's go...
675
00:51:20,030 --> 00:51:22,670
from the house at some point,
because it doesn't fit us, and it's crap.
676
00:51:22,800 --> 00:51:24,320
And with what money will we do this?
677
00:51:24,440 --> 00:51:27,800
- As soon as I get the cast off I'll get to
work. -Not again at the vegetable market!
678
00:51:28,070 --> 00:51:31,070
He will work with us.
I have collected some money...
679
00:51:31,710 --> 00:51:34,320
and together with Christina we
will open a graphic design office.
680
00:51:34,440 --> 00:51:37,480
You will help us with
construction and exterior work.
681
00:51:37,670 --> 00:51:38,920
Will you make it bro?
682
00:51:39,070 --> 00:51:41,150
Vakis succeeds in
everything he does.
683
00:51:41,280 --> 00:51:43,760
-This is a traffic light!
- That was bullshit.
684
00:51:43,880 --> 00:51:45,670
Good luck, Niko.
685
00:51:46,550 --> 00:51:48,760
Okay, now wait because he's
talking about the riff-raff.
686
00:51:48,880 --> 00:51:52,550
Even the international media is
talking about the riff of the century.
687
00:51:52,670 --> 00:51:55,360
-Why so much haste?
- He says well, why is he in such a hurry?
688
00:51:56,480 --> 00:52:00,400
No, just out of curiosity.
If you don't want it, close it.
689
00:52:00,670 --> 00:52:04,000
No, no, I want to hear about the riff-raff.
Incredible thing!
690
00:52:04,360 --> 00:52:07,840
Yes, horror! They've dug a
whole tunnel under the road!
691
00:52:08,110 --> 00:52:09,760
Mice, cockroaches...
692
00:52:10,630 --> 00:52:11,920
To the smell!
693
00:52:12,710 --> 00:52:15,230
Sources speak of a very
well organized spiral...
694
00:52:15,360 --> 00:52:19,030
at least 15 people,
with know-how and modern equipment.
695
00:52:19,280 --> 00:52:22,510
The police have come to the
conclusion that apart from Greeks...
696
00:52:22,630 --> 00:52:24,510
foreigners also participated in the spiral.
697
00:52:24,630 --> 00:52:27,280
Possibly they are members
of a mafia organization...
698
00:52:27,400 --> 00:52:29,630
who collaborated with a
similar organization here.
699
00:52:29,960 --> 00:52:32,590
-What the hell are they saying!
-Why the fuck?
700
00:52:33,550 --> 00:52:35,920
The foreign mobsters had no other
job, they came here...
701
00:52:36,030 --> 00:52:37,710
to rob a Greek bank!
702
00:52:37,840 --> 00:52:40,030
Why, father,
where do you find the absurd?
703
00:52:40,510 --> 00:52:43,800
I am sure that they were foreigners
and with excellent technical knowledge.
704
00:52:43,920 --> 00:52:47,320
See, Greeks did it to them,
and they didn't want to admit it.
705
00:52:59,630 --> 00:53:02,440
I want you to know that you will
not regret the decision you made.
706
00:53:04,440 --> 00:53:06,110
The good I want for you.
707
00:53:07,800 --> 00:53:10,510
From now on,
our life will get better and better.
708
00:53:11,150 --> 00:53:12,510
I promise you.
709
00:53:13,110 --> 00:53:16,550
Yes, it will get better and
better if you listen to me...
710
00:53:17,320 --> 00:53:19,360
and you don't mess with
your head all the time.
711
00:53:19,510 --> 00:53:21,360
Why, baby, can't I hear you?
712
00:53:21,880 --> 00:53:24,230
Now, in the new workshop
you are opening...
713
00:53:24,360 --> 00:53:26,710
the partnership with
Argyris, what did you want?
714
00:53:27,110 --> 00:53:29,000
Why, Anthula?
Argyris is a very good boy.
715
00:53:29,110 --> 00:53:32,360
-He's been in prison, Michael!
- I've been in prison too, Anthula.
716
00:53:32,510 --> 00:53:34,670
You especially
shouldn't say that.
717
00:53:36,360 --> 00:53:39,960
Okay, okay. I don't know...
but watch out for him.
718
00:53:40,760 --> 00:53:42,510
Short people are complex.
719
00:53:42,960 --> 00:53:45,510
Look Anthula, Argyris is not short.
He is a dwarf.
720
00:53:46,360 --> 00:53:48,400
And if we face two
difficulties in our life...
721
00:53:48,510 --> 00:53:50,110
he faces ten.
722
00:53:50,800 --> 00:53:53,030
Fine... but listen to me!
723
00:53:54,480 --> 00:53:56,800
I hear you, my dear, can't I hear you?
724
00:53:57,360 --> 00:53:59,190
Huh? Can't I hear you?
725
00:54:01,710 --> 00:54:03,630
Stop, baby, guys!
726
00:54:03,760 --> 00:54:06,360
Hey baby, it's okay, let them see us
a little and know how they turned out.
727
00:54:06,510 --> 00:54:07,670
[Laughter]
728
00:54:08,110 --> 00:54:10,150
With Michalis, when do you start with the good stuff?
729
00:54:10,880 --> 00:54:13,960
The shop is painted, ready.
We have ordered the machines.
730
00:54:14,280 --> 00:54:15,880
We start in a month at the most.
731
00:54:16,000 --> 00:54:18,630
And how will you go about it? You're going
to steal cars, he's going to chop them up?
732
00:54:19,150 --> 00:54:22,880
No, you tall one. No bullshit.
I did what I did.
733
00:54:23,550 --> 00:54:25,440
You know what's on my
mind most of all...
734
00:54:25,550 --> 00:54:27,630
-after all this adventure?
-What;
735
00:54:27,920 --> 00:54:29,510
- Filitsa. - Of course!
736
00:54:29,800 --> 00:54:31,510
Women. And a sword.
737
00:54:32,360 --> 00:54:35,070
I'm sure he snuck up on me
and didn't speak or anything.
738
00:54:35,510 --> 00:54:36,960
Come on, good, Stefan.
739
00:54:38,030 --> 00:54:39,960
As long as it's not your thing.
[Laughter]
740
00:54:42,510 --> 00:54:45,030
You, you tall one?
What will you do with so many francs?
741
00:54:46,800 --> 00:54:49,480
See, I've always dreamed
of catching the good...
742
00:54:50,190 --> 00:54:53,110
but this is beyond me.
I caught her!
743
00:54:54,590 --> 00:54:55,760
Fact.
744
00:54:57,110 --> 00:55:00,360
On the other hand,
I'm bored of sitting.
745
00:55:02,510 --> 00:55:04,320
Then take leisure trips.
746
00:55:04,630 --> 00:55:09,070
And a spider by the pools,
drinking cocktails with umbrellas...
747
00:55:10,110 --> 00:55:14,320
and a parade of thong-wearing bitches.
Don't tell me you didn't like this!
748
00:55:14,440 --> 00:55:17,320
How can I not like it! My eyes are
watering just thinking about it!
749
00:55:19,670 --> 00:55:22,710
-But how much should you do this too?
-Forever.
750
00:55:23,480 --> 00:55:25,360
What sane person
says no to heaven?
751
00:55:25,480 --> 00:55:27,840
We pass for sane and
I didn't know that?
752
00:55:29,400 --> 00:55:30,760
Come on, hello!
753
00:55:35,230 --> 00:55:37,800
I'm thinking about doing
a chain of funeral homes.
754
00:55:38,110 --> 00:55:39,840
"Main funeral contractor".
755
00:55:40,110 --> 00:55:42,480
Look, don't get carried away
and forget your little friend!
756
00:55:42,590 --> 00:55:46,110
First, your funeral for free from me.
With prime ministerial honors.
757
00:55:46,480 --> 00:55:51,630
I will carry you on a killiband.
And in the tomb? Full body marble statue!
758
00:55:52,920 --> 00:55:54,360
You will be spent!
759
00:55:57,670 --> 00:55:59,400
- I love you, you tall one.
- Me too.
760
00:55:59,510 --> 00:56:00,670
To our health.
761
00:56:21,920 --> 00:56:23,670
(Michalis) Fine, say it,
come on and we did it.
762
00:56:24,320 --> 00:56:27,550
What do you think will happen?
Will banks disappear?
763
00:56:28,760 --> 00:56:30,360
This one, yes.
764
00:56:34,150 --> 00:56:36,400
[Horns]
765
00:56:38,510 --> 00:56:40,440
[Speeches]
766
00:56:41,760 --> 00:56:45,880
Doctor, I'm sorry.
He asked me for dessert. May;
767
00:56:47,150 --> 00:56:48,630
You can.
768
00:57:07,480 --> 00:57:10,070
-Mama; - Yes, baby?
769
00:57:10,590 --> 00:57:12,320
Sweetie.
770
00:57:34,230 --> 00:57:36,070
Do you want another, baby?
771
00:57:36,320 --> 00:57:39,150
I want to be a nanny.
772
00:57:40,840 --> 00:57:42,480
Mom...
773
00:57:43,880 --> 00:57:45,480
[Thump]
774
00:57:46,550 --> 00:57:49,030
[Sad music]
775
00:57:58,440 --> 00:58:00,710
[Sobs]
776
01:02:13,920 --> 01:02:15,550
Performance of Dialogues
by Elena Tsaropoulos
777
01:02:15,670 --> 01:02:17,510
Technical Editing COSMOTE TV
62858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.