All language subtitles for Rififi2en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,750 Some of the items they left behind are displayed inside the bank... 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,670 the burglars. Everyone who has had lockers hopes to find something that belongs to them. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 (Vakis) Guys, this doesn't seem like much to me... 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,670 [Debris falls - Screams] 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,960 I think it's broken. I wouldn't want to hurt you. 6 00:00:16,070 --> 00:00:19,070 -Why do you hurt me? - Because if you hurt her, I'll fuck you. 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,960 -(Vakis) A cage fell... -(Nikos) The carriage door. 8 00:00:22,070 --> 00:00:23,600 -(Nikos) A cage. -(Vakis) The carriage door. 9 00:00:24,030 --> 00:00:26,320 Did Kafasi hit you or the cart door? 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,830 -What's going on? -It happens that we stop. So far it was. 11 00:00:30,070 --> 00:00:33,390 Vakis was almost killed! What Vakis? Whoever was in his place! 12 00:00:34,390 --> 00:00:36,200 I don't want to lose another one! 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,840 (Manolis) And I give you my word that I will be by your side... 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,200 whatever you decide to do. 15 00:00:45,320 --> 00:00:48,350 Shipment; What happened? What does he have? My apostle? 16 00:00:49,390 --> 00:00:51,350 We lost valuable time today. 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,960 -Let's go give it our all. - We left! 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,150 -How did you call me? - My princess. That's what you are to me. 19 00:00:58,920 --> 00:01:03,240 - I want you to tell me if I'm wrong. - I love Michael, father. 20 00:01:04,120 --> 00:01:05,560 (Vakis) The cops failed. 21 00:01:05,870 --> 00:01:08,000 [The bank alarm goes off] 22 00:01:10,040 --> 00:01:12,590 My horn! Very sensitive is this alarm! 23 00:01:19,150 --> 00:01:21,070 [Laughter] 24 00:01:26,150 --> 00:01:27,280 Children. 25 00:01:31,640 --> 00:01:32,710 We fucked her. 26 00:01:33,070 --> 00:01:34,760 [Series music badge] 27 00:03:04,150 --> 00:03:05,360 [There's a knock on the door] 28 00:03:06,280 --> 00:03:08,590 - Are we the police? -Say, Dina. 29 00:03:09,240 --> 00:03:11,280 A lady has come and asks to see you. 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,870 -Which lady? - He didn't say a name. 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,430 He asked to see you for some information about the rififi. 32 00:03:17,960 --> 00:03:20,080 -Tell her to pass. - Go through. 33 00:03:24,430 --> 00:03:27,000 [Dramatic music] 34 00:04:11,960 --> 00:04:15,430 [Police siren] 35 00:04:42,360 --> 00:04:46,270 Everyone out now, hands up! 36 00:05:12,600 --> 00:05:14,390 (Mihalis) Set the table and I left. 37 00:05:33,920 --> 00:05:35,040 Oh! 38 00:05:35,560 --> 00:05:36,750 Nice piece. 39 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 Guys, bonds. 40 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 - Are we getting these? - No, we'll leave it! 41 00:05:47,240 --> 00:05:48,830 [Laughter] 42 00:05:51,240 --> 00:05:52,430 - Come on, give it. -Whoa, whoa! 43 00:05:52,560 --> 00:05:54,830 This is mine, I'm telling you right now. 44 00:05:55,310 --> 00:05:57,480 If you like tiaras, that's your problem. 45 00:05:57,600 --> 00:05:58,870 The strappy heels. 46 00:05:59,000 --> 00:06:03,160 Yes, I have also seen a nice pair of matching earrings somewhere. Search. 47 00:06:04,240 --> 00:06:08,630 Manolis was joking, guys. Well they say, money changes people! 48 00:06:08,950 --> 00:06:10,390 Hey, load here! [Laughs] 49 00:06:13,750 --> 00:06:15,070 [Traffic noises] 50 00:06:15,390 --> 00:06:16,800 -Is it time? -Yes. 51 00:06:17,240 --> 00:06:19,750 Now do more here, don't step on your foot and you do a set by hand. 52 00:06:24,680 --> 00:06:27,270 [Horns] 53 00:06:34,240 --> 00:06:36,160 Not even a protractor, man! 54 00:06:42,190 --> 00:06:43,920 Fuck you! You scared me! 55 00:06:46,510 --> 00:06:48,600 -Great injustice, motherfucker. -What is the injustice? 56 00:06:48,720 --> 00:06:52,800 Hey, I've put in so much work, I almost killed myself, and I won't see the lockers. 57 00:06:53,630 --> 00:06:57,120 And Themis is late. He is generally late, but he is also late for school. 58 00:06:57,830 --> 00:07:00,390 Come on, jump a quick one, don't get caught. 59 00:07:01,920 --> 00:07:04,390 And stay down to help. I will talk to Themis. 60 00:07:04,510 --> 00:07:06,480 Give me the walkie, no bullshit. 61 00:07:08,070 --> 00:07:10,870 And help with carrying, huh? Don't sweat because you have a broken arm. 62 00:07:11,000 --> 00:07:14,510 -That's what you got me for, huh? - No, kid. Your heart says so. 63 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 You have proven it. 64 00:07:16,120 --> 00:07:19,000 -What is he doing so long? -He's coming. I hear him. 65 00:07:19,310 --> 00:07:20,430 At last! 66 00:07:24,680 --> 00:07:27,430 -What are you doing here, huh? - I came to see if you are working. 67 00:07:27,750 --> 00:07:30,950 - Wow! You guys did it, I love it! -(Manolis) Where is Michalis? 68 00:07:31,270 --> 00:07:33,430 He changed with me and then he will change with Themis. 69 00:07:33,750 --> 00:07:35,720 That wasn't the plan. You should have stayed up! 70 00:07:35,830 --> 00:07:38,310 - I can't make mistakes now! - It's good for you, Vaki! 71 00:07:38,430 --> 00:07:40,360 Are you going to give me the bag or are we going to fuck? 72 00:07:48,000 --> 00:07:50,950 Another must go up, in order for Michalis to be released. 73 00:07:51,510 --> 00:07:53,680 I'll go, it's easier for me to fill the wagon... 74 00:07:53,800 --> 00:07:55,310 rather than raising it all the way up. 75 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 Grab it. 76 00:07:58,830 --> 00:08:00,720 One, two, three. [Insurmountable] 77 00:08:01,600 --> 00:08:02,680 Come on, get it. 78 00:08:05,830 --> 00:08:08,120 (Nikos) Come on. Next up guys. Give it to me. 79 00:08:35,320 --> 00:08:36,720 [Struggle] 80 00:08:40,240 --> 00:08:43,200 Guys, I know I'm a strong boy, but I played it. 81 00:08:43,480 --> 00:08:46,600 - There are three of you and I'm one. - Make no mistake, you are the only one... 82 00:08:46,720 --> 00:08:48,510 that you can stand up there. 83 00:08:48,630 --> 00:08:51,790 I'll say it again, this world was made for the tall. 84 00:09:08,080 --> 00:09:10,390 [Traffic noises] 85 00:09:13,030 --> 00:09:15,750 -How's it going? -(Olga) Michael, come down too. 86 00:09:16,000 --> 00:09:17,030 We need you. 87 00:09:17,150 --> 00:09:19,240 Themis came. Send Vakis up and I'll go down. 88 00:09:19,440 --> 00:09:21,270 -What's going on? - They are straining. Get inside quickly. 89 00:09:41,960 --> 00:09:45,750 Ah! Go upstairs holding chilies, and call Michalis. 90 00:10:05,750 --> 00:10:08,360 Come down they need help. I keep chilies. 91 00:10:20,200 --> 00:10:21,630 (Olga) Come, come, bring it. 92 00:10:34,390 --> 00:10:35,750 [Cough] 93 00:10:36,240 --> 00:10:38,150 [Undeterred] 94 00:10:51,510 --> 00:10:54,600 We had said to share the burden. This one here is dead! 95 00:10:59,270 --> 00:11:02,000 -Baby, are you hurt? -(Antonis) Ah, now you understand! 96 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 Not to climb the stairs, baby! I'm tired! 97 00:11:05,120 --> 00:11:06,960 Tell us to hug you. 98 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 -(Antonis) Shall we discuss it already? -(Olga) Come, come! We're done! 99 00:11:10,200 --> 00:11:11,870 Call Michas... Michalis! 100 00:11:12,000 --> 00:11:13,750 Get down to cut the wagon! 101 00:11:13,870 --> 00:11:16,200 (Manolis) Niko, take the compressor and go up. 102 00:11:27,790 --> 00:11:29,000 [Laughter] 103 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 [Groan] 104 00:11:41,480 --> 00:11:44,630 We will need to make a second itinerary for the rest. 105 00:11:45,390 --> 00:11:48,270 We will upload only the welding and the carriage. 106 00:11:49,750 --> 00:11:52,150 Do you know how much the generator and rails do? 107 00:11:52,440 --> 00:11:53,960 We have money, Manoli. 108 00:11:56,150 --> 00:11:58,790 What will happen with the tunnel? Shall we leave it at that? With the pillars? 109 00:11:58,960 --> 00:12:00,910 What do you say? Should we rebuild it? 110 00:12:02,550 --> 00:12:05,360 When they discover it, they will build it themselves. 111 00:12:05,600 --> 00:12:06,750 All; 112 00:12:08,270 --> 00:12:11,600 If they are so f**ked and only build the edges... 113 00:12:12,150 --> 00:12:14,120 and they don't screw up the whole thing... 114 00:12:15,390 --> 00:12:17,630 -some time... -Some time, what? 115 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 The road will subside. 116 00:12:20,670 --> 00:12:22,750 And will I drive by with my Ferrari to fall in? 117 00:12:22,960 --> 00:12:26,360 Good, cut the wagon now, and we'll discuss what car you're going to get later. 118 00:12:43,600 --> 00:12:46,030 [Traffic noises] 119 00:13:12,120 --> 00:13:15,910 [Dynamic music] 120 00:13:58,150 --> 00:14:00,000 Come on. 121 00:14:02,840 --> 00:14:04,600 Come. 122 00:14:07,960 --> 00:14:09,790 (Manolis) Do you realize what we did? 123 00:14:10,440 --> 00:14:11,910 (Olga) We're not done yet. 124 00:14:12,270 --> 00:14:14,320 I'm not talking about the after, just the after. 125 00:14:16,670 --> 00:14:20,870 We dug 25 meters of tunnel in 10 days, and stole the safes. 126 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 Whatever happens next, it doesn't matter. 127 00:14:27,630 --> 00:14:30,120 Have you realized what we have accomplished? 128 00:14:31,200 --> 00:14:35,480 No. I just feel like a weight has been lifted off of me. 129 00:14:39,080 --> 00:14:40,870 We pulled off the heist of the century. 130 00:14:41,600 --> 00:14:42,670 No. 131 00:14:44,270 --> 00:14:46,480 We got the revenge of the century. 132 00:14:48,750 --> 00:14:52,670 [Dramatic music] 133 00:14:57,360 --> 00:14:58,600 We break, we break. 134 00:15:09,670 --> 00:15:10,790 Silver... 135 00:15:11,320 --> 00:15:12,600 -Bring it. - Which one? 136 00:15:13,360 --> 00:15:15,630 The crown you wear on your head I say, bring it. 137 00:15:15,840 --> 00:15:17,720 No way, this is mine. 138 00:15:17,840 --> 00:15:20,360 Good for you, hey, give it to me! We haven't done the split yet. 139 00:15:20,480 --> 00:15:22,360 - I stated it from the beginning. -Okay, my kid. 140 00:15:22,480 --> 00:15:24,000 Let him keep it, don't fight now. 141 00:15:24,120 --> 00:15:26,480 -He'll keep it when the time comes. -I need it now. 142 00:15:26,600 --> 00:15:29,030 It is for a holy purpose. Take it off my share. 143 00:15:29,150 --> 00:15:32,000 -Okay, Silver, keep it. - Arrange, motherfucker, to forget... 144 00:15:32,120 --> 00:15:35,080 to go out on the street and wear this on your head. [Laughs] 145 00:15:41,390 --> 00:15:44,120 - What do we do with these here? - They may be very useful to us... 146 00:15:44,240 --> 00:15:45,390 along the way. 147 00:15:46,790 --> 00:15:50,030 Well, listen to me now here carefully. 148 00:15:50,960 --> 00:15:54,790 Leaving here, we return to our homes and our lives. 149 00:15:55,670 --> 00:15:57,670 Manolis will undertake to hide them. 150 00:15:57,790 --> 00:16:01,960 The sharing will be done with the new year. I'll let you all know. 151 00:16:02,600 --> 00:16:04,080 Are you ok with that? 152 00:16:05,670 --> 00:16:07,240 I trust you. 153 00:16:07,480 --> 00:16:09,790 Everything you have planned so far has gone perfectly. 154 00:16:09,910 --> 00:16:12,670 I see no reason why any of us should object. 155 00:16:12,790 --> 00:16:14,240 - Hey, Vaki? -Within. 156 00:16:15,750 --> 00:16:16,870 Of course. 157 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 -I... -(Antonis) Shut up, hey! 158 00:16:20,240 --> 00:16:23,360 The helmet you wear here costs a fortune. Come on. 159 00:16:24,390 --> 00:16:28,030 And since me and the tall guy go together, it's okay by us too. 160 00:16:28,270 --> 00:16:29,510 Nice. Nico... 161 00:16:30,720 --> 00:16:32,550 I want you to keep these files. 162 00:16:32,670 --> 00:16:36,270 Manolis will keep the boxes with the bonds. Hide them somewhere good. 163 00:16:36,390 --> 00:16:39,750 If I see that things are straining, I will call you to tell you what to do. 164 00:16:41,270 --> 00:16:44,080 I hope the next phone call isn't for this reason... 165 00:16:44,200 --> 00:16:46,440 but to get together to share. 166 00:16:46,550 --> 00:16:48,270 So; Then we'll talk about everything. 167 00:16:49,030 --> 00:16:52,600 Oh, and one more thing: if, goddammit, one of you gets caught... 168 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 -The unborn. - Let's do this. 169 00:16:55,000 --> 00:16:57,910 ...you will negotiate your freedom by telling them... 170 00:16:58,840 --> 00:17:02,120 that you know the moral author and mastermind of the robbery. 171 00:17:03,240 --> 00:17:06,480 And, if they accept it, then you will give me and no one else. 172 00:17:06,640 --> 00:17:09,110 There is no way. There is no way! 173 00:17:09,310 --> 00:17:12,590 Hey Niko, a while ago you told me that everything I have planned is working. 174 00:17:12,720 --> 00:17:15,510 Yes, everything you have planned is working, and everyone trusts you. 175 00:17:15,640 --> 00:17:18,830 Fine, then promise to do as I say, without much ado. 176 00:17:21,750 --> 00:17:23,200 Huh? Huh? 177 00:17:24,480 --> 00:17:25,550 Uh... 178 00:17:26,960 --> 00:17:28,640 Vaki? Do you promise? 179 00:17:29,750 --> 00:17:31,510 -The unborn. - Let's do this. 180 00:17:32,270 --> 00:17:34,160 -I promise. - Fine, then. 181 00:17:34,590 --> 00:17:39,160 Here now, pounds. You will put them in the king cake for icing. 182 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 [Laughs] Manoli. 183 00:17:42,720 --> 00:17:43,830 Theme. 184 00:17:44,270 --> 00:17:45,350 Come. 185 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 Me why two? 186 00:17:47,310 --> 00:17:49,880 Don't you have two children? One for each. 187 00:17:50,720 --> 00:17:54,110 - Well, Manolis also has two children. -He belongs to the founding members. 188 00:17:54,510 --> 00:17:55,830 [Laughter] 189 00:17:56,000 --> 00:17:57,480 Don't you have a flower? 190 00:17:57,590 --> 00:18:00,590 For me, my charm for this year is you. 191 00:18:04,110 --> 00:18:06,440 [Sigh] Happy Holidays... 192 00:18:07,510 --> 00:18:09,110 and leave carefully. 193 00:18:09,480 --> 00:18:11,790 Guys, with these and with these we forgot the most important thing. 194 00:18:11,920 --> 00:18:13,000 Which one? 195 00:18:14,680 --> 00:18:16,920 We pulled off the heist of the century, you bastards! 196 00:18:17,030 --> 00:18:19,480 [Celebrations] 197 00:18:20,720 --> 00:18:24,720 (All together) Five, four, three, two, one. 198 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 Happy New Year! 199 00:18:29,030 --> 00:18:30,440 Ah, there, there! 200 00:18:30,920 --> 00:18:32,680 First time I win the gold! 201 00:18:32,790 --> 00:18:35,070 Way to go, baby. Be careful, it's a real pound. 202 00:18:35,200 --> 00:18:36,350 What is it? 203 00:18:39,400 --> 00:18:41,680 Where did you find the real pound? 204 00:18:42,720 --> 00:18:45,270 The pound? Nikos brought her. 205 00:18:47,310 --> 00:18:50,200 I inherited it from my family and said not to come empty-handed. 206 00:18:50,310 --> 00:18:52,960 At least put the glitter on. Come on, happy new year! 207 00:18:53,200 --> 00:18:54,790 - Happy new year. - Happy New Year! 208 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 (Lefteris laughing) Happy New Year. 209 00:19:02,750 --> 00:19:06,110 - Well... here it is! -Another pound to your share. 210 00:19:06,480 --> 00:19:09,590 - Said Smurfette with the crown. - It was a tiara, never mind. 211 00:19:10,270 --> 00:19:11,750 It's my year this year. 212 00:19:13,920 --> 00:19:17,590 Oops! Did we start spreading the francs before we really got them? 213 00:19:17,790 --> 00:19:19,750 New Year without champagne does not say. 214 00:19:21,310 --> 00:19:23,350 Well done, my pride, happy new year! 215 00:19:24,310 --> 00:19:27,160 Have a good year. Well, these now here... 216 00:19:27,270 --> 00:19:31,270 you will give them to me, but I will exchange them for two gifts... 217 00:19:31,400 --> 00:19:34,110 which I have left in your room. [Children's exclamations] 218 00:19:37,510 --> 00:19:39,880 Why don't you leave the frills to the kids? 219 00:19:40,640 --> 00:19:42,790 Well, you keep them now. 220 00:19:43,110 --> 00:19:45,310 When they grow up, they will redeem them. 221 00:19:48,350 --> 00:19:49,680 Are they true? 222 00:19:50,110 --> 00:19:52,790 Yes. I had some savings and... 223 00:19:53,960 --> 00:19:56,880 I made them pounds. Because gold does not lose its value. 224 00:19:59,480 --> 00:20:02,960 And where did you find the savings, my Michael? In prison? 225 00:20:04,440 --> 00:20:06,030 I worked, girl. 226 00:20:07,240 --> 00:20:09,200 I made them with my sweat. 227 00:20:11,110 --> 00:20:13,160 What's up guys, the glitter is nowhere to be found? 228 00:20:13,270 --> 00:20:15,030 -(Son) Not to me. -(Olga) Look a bit. 229 00:20:15,270 --> 00:20:17,350 [Exclaims] There it is! 230 00:20:17,830 --> 00:20:19,200 [Laughter] 231 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 - Always good luck, Chara. -Thanks. 232 00:20:22,880 --> 00:20:24,030 Well done, my joy. 233 00:20:27,110 --> 00:20:28,310 Well, eat. 234 00:20:30,240 --> 00:20:31,310 Nice. 235 00:20:31,790 --> 00:20:34,070 [Traffic noises] 236 00:20:38,480 --> 00:20:40,680 Police? What do you do here on Saturdays? 237 00:20:41,550 --> 00:20:43,400 What do you do here on Saturdays? 238 00:20:43,510 --> 00:20:46,510 I had gone for coffee down here and on my way back I caught the conversation... 239 00:20:46,640 --> 00:20:49,550 with the guard down, he told me you were here and I went up to see what you were doing. 240 00:20:50,030 --> 00:20:53,440 What should I do, Anagnostou? I run and I don't make it, that's what I do. 241 00:20:53,830 --> 00:20:55,160 Why? What happened? 242 00:20:56,720 --> 00:21:00,880 Besides the riff of the century? Nothing, what else do you want to happen? 243 00:21:02,070 --> 00:21:03,510 Did you get any tips? 244 00:21:05,270 --> 00:21:09,160 Such work requires knowledge, organization, equipment. 245 00:21:10,920 --> 00:21:14,240 You don't know where to start, and we're definitely talking about a lot of people. 246 00:21:14,550 --> 00:21:15,590 Over ten. 247 00:21:15,750 --> 00:21:18,440 And among the thousands of things I can't understand... 248 00:21:18,550 --> 00:21:21,550 is how many can fit through this hole. 249 00:21:21,880 --> 00:21:23,480 Petite I guess, huh? 250 00:21:24,160 --> 00:21:28,270 What little people, Anagnostou? You have to be a dwarf to get in there. 251 00:21:28,790 --> 00:21:33,000 Well, it might have been ten dwarves. Sorry, police officer. Shit, I said. 252 00:21:34,960 --> 00:21:37,350 -Not necessarily. -Didn't I say bitch? 253 00:21:37,680 --> 00:21:38,750 What a bitch you said. 254 00:21:38,880 --> 00:21:43,030 -So where was the "not necessarily" going? -That it doesn't have to be 10 dwarves. 255 00:21:44,110 --> 00:21:46,000 They may have only had one. 256 00:21:46,550 --> 00:21:49,590 -Hey, how many dwarves are there in Athens? - Not in Athens. 257 00:21:51,240 --> 00:21:52,790 In Attica. 258 00:21:54,790 --> 00:21:57,680 And you just found what you're going to do on your weekend. 259 00:22:00,640 --> 00:22:02,440 [The phone rings] 260 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 -Please. - Mrs. Athanasopoulou? 261 00:22:06,270 --> 00:22:08,110 - Yes, herself. -Hello. 262 00:22:08,350 --> 00:22:11,510 Phaidonas Kourtidis here, from the Development Bank. 263 00:22:13,790 --> 00:22:15,440 Mrs. Athanasopoulou? 264 00:22:17,550 --> 00:22:19,640 Mrs. Athanasopoulou, can you hear me? 265 00:22:20,960 --> 00:22:24,240 -Yes, I hear you, tell me. - I also called you on another phone... 266 00:22:24,350 --> 00:22:26,750 -but I didn't find you. - Yes, it was from my house. 267 00:22:26,880 --> 00:22:29,310 This here is my work. Tell me what you want. 268 00:22:29,440 --> 00:22:35,830 Yes, yes. I called you to inform you that as the owner of a box... 269 00:22:36,310 --> 00:22:38,750 at our bank, you are entitled to compensation. 270 00:22:39,480 --> 00:22:43,720 We just saw that you don't hold a bank account with us... 271 00:22:44,070 --> 00:22:47,350 and I called to let you know that, if you want... 272 00:22:47,590 --> 00:22:51,000 you can stop by our store to open an account... 273 00:22:51,160 --> 00:22:55,110 and to immediately deposit the amount you are entitled to, the 5,000,000. 274 00:22:55,510 --> 00:22:58,440 Or, if you don't wish, you can come... 275 00:22:58,830 --> 00:23:02,440 to issue you a bank check whenever you want. 276 00:23:03,590 --> 00:23:06,750 -I would prefer the second one. - Indeed. Uh... 277 00:23:07,830 --> 00:23:10,680 Is there anything I can do to change your mind? You know, our bank... 278 00:23:10,790 --> 00:23:13,310 Mr. Kourtidis, don't get tired, I won't change my mind. 279 00:23:13,750 --> 00:23:15,960 When could I drop by to pick up my check? 280 00:23:16,070 --> 00:23:17,310 Whenever you want. 281 00:23:17,440 --> 00:23:22,000 And tomorrow, if you want, you can at one of our bank counters... 282 00:23:23,200 --> 00:23:27,880 come with your ID, box office receipt slip... 283 00:23:28,160 --> 00:23:30,350 -and your locker key. -Thank you very much. 284 00:23:30,880 --> 00:23:33,440 Be well. And I hope to... 285 00:23:37,680 --> 00:23:38,830 Fucked! 286 00:23:41,830 --> 00:23:43,310 [Steps] 287 00:23:45,200 --> 00:23:47,270 - Phaedona, what are you doing? -What should I do, Maria? 288 00:23:47,400 --> 00:23:51,000 I'm trying to keep the money the president distributed in the bank. 289 00:23:51,110 --> 00:23:53,880 -Can you sign the check for me? -And another check? 290 00:23:57,640 --> 00:24:00,070 Police? I have news about what you asked. 291 00:24:00,270 --> 00:24:02,350 - Come on. -I have good and bad news. 292 00:24:02,680 --> 00:24:05,350 - First, what do you want? - Stop the bullshit and say. 293 00:24:05,510 --> 00:24:08,750 Well, the news is that there are more dwarves in Attica... 294 00:24:08,880 --> 00:24:12,030 of whom you can imagine, but only one with a criminal record... 295 00:24:12,160 --> 00:24:14,510 - for something car thefts. - Great. 296 00:24:14,880 --> 00:24:17,270 Theme! Come, my boy, a little, come. 297 00:24:21,880 --> 00:24:24,550 - Yes, boss. - The gentleman is from the police. 298 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 For the... 299 00:24:26,400 --> 00:24:28,160 For the... Uh... For the... 300 00:24:29,270 --> 00:24:31,110 -For the pastes? -Which pastas, bro? 301 00:24:31,240 --> 00:24:33,920 And there you go, boss, it's been in the fridge for days. 302 00:24:34,030 --> 00:24:35,790 We will cure a Christian. 303 00:24:35,920 --> 00:24:38,480 Hey boy, which pastes? What is that now you say? 304 00:24:38,590 --> 00:24:42,350 The man came to ask you about the commotion across the street from the bank. 305 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 What does riffifi have to do with pastes, boss? 306 00:24:44,590 --> 00:24:47,880 -No one has! Absolutely none, Themi! - What did you mention them? 307 00:24:48,000 --> 00:24:50,680 Did I mention them? You mentioned them! The man wants to talk to you! 308 00:24:51,110 --> 00:24:53,310 - Did you see anything? -Like what to see, that is? 309 00:24:53,440 --> 00:24:57,240 From here you can see both the bank and the well. Didn't you see anything? 310 00:24:57,510 --> 00:24:59,310 Sorry, chaos is happening in here. 311 00:24:59,440 --> 00:25:01,640 A bad coffee, Themis, a bad coffee! 312 00:25:01,750 --> 00:25:02,830 (Themis) It has arrived! 313 00:25:02,960 --> 00:25:05,880 Do you see them? But now that you mention it, something took the... 314 00:25:07,640 --> 00:25:09,350 He had taken something... 315 00:25:09,720 --> 00:25:11,750 Something caught my eye... 316 00:25:13,000 --> 00:25:16,400 that some people were working inside the well, but they were from ETYDAP. 317 00:25:16,510 --> 00:25:19,830 -Do you remember how many there were? -I didn't sit down to count them exactly. 318 00:25:20,000 --> 00:25:23,590 Three; Four? Maybe five, but I'm not 100% sure. 319 00:25:23,880 --> 00:25:27,350 Were those you saw on the well the same faces? 320 00:25:27,590 --> 00:25:28,750 I don't remember. 321 00:25:29,240 --> 00:25:30,830 Only one had come. 322 00:25:30,960 --> 00:25:32,510 He had also taken coffee. 323 00:25:32,640 --> 00:25:35,030 So you saw this one up close. 324 00:25:35,160 --> 00:25:36,310 Yes, indeed. 325 00:25:36,440 --> 00:25:39,070 - Do you remember any details? -Basically, yes. 326 00:25:40,480 --> 00:25:45,440 Eh... He had taken him... He took him sweet with milk. 327 00:25:46,070 --> 00:25:49,350 - Uh... frappe. -His features mean... 328 00:25:49,550 --> 00:25:52,440 -hey, his features! - Oh, good. 329 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 Ok. I didn't pay much attention. 330 00:25:55,030 --> 00:25:59,350 Dark-skinned, bearded, with a long mane. He spoke broken Greek. 331 00:25:59,830 --> 00:26:03,440 - Did he seem like a foreigner to you? -Does ETYDAP hire foreigners? 332 00:26:03,550 --> 00:26:06,880 - He may not have worked at ETYDAP. -After wearing the ETYDAP uniform. 333 00:26:07,000 --> 00:26:09,480 -What would it be? -Eagle! [Laughter] 334 00:26:10,480 --> 00:26:12,310 Yes, yes. Well. 335 00:26:12,750 --> 00:26:15,400 -Thank you very much for the help. -Whatever you want. 336 00:26:15,510 --> 00:26:19,830 At some point we will call you to the Department to give a description to the cartoonist. 337 00:26:19,960 --> 00:26:21,750 - You are saved! - My pleasure. 338 00:26:24,640 --> 00:26:28,070 Even if you talk again, my bad luck, about the pastes... 339 00:26:30,270 --> 00:26:31,960 - Leave it! -Mercy, hey, aman! 340 00:26:32,070 --> 00:26:34,400 - We said a bad coffee! -It has arrived! 341 00:26:35,350 --> 00:26:36,640 It has arrived, now. 342 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 [The bell rings] 343 00:26:45,510 --> 00:26:47,000 (Policeman) Good morning. 344 00:26:47,830 --> 00:26:50,920 Oops! Welcome to the little sailors. 345 00:26:52,750 --> 00:26:54,240 Did you come to play? 346 00:26:54,720 --> 00:26:56,750 - We are closed. - Are you closed? 347 00:26:57,830 --> 00:27:00,440 Follow us for a bit. We will play elsewhere. 348 00:27:02,110 --> 00:27:03,960 Have you now crossed this out? 349 00:27:04,720 --> 00:27:07,830 Yes, we have crossed it, just wanted you to take a look at them too... 350 00:27:07,960 --> 00:27:09,680 before we take it for signature. 351 00:27:10,110 --> 00:27:12,310 Okay, okay, go ahead, I'll take it to him. 352 00:27:18,350 --> 00:27:20,000 [Sigh] 353 00:27:25,960 --> 00:27:29,070 [Phones are ringing] 354 00:27:33,590 --> 00:27:37,550 Uh... Ah, excuse me. I didn't know you had a visitor. 355 00:27:38,160 --> 00:27:41,830 It's okay, Olga, come on in. The gentleman is from the police. 356 00:27:43,270 --> 00:27:46,310 - Petros Tsakiris. -Olga Athanasopoulou. 357 00:27:47,030 --> 00:27:49,590 This is the riff on the Development Bank. 358 00:27:49,920 --> 00:27:52,830 We believe that the perpetrators had plans of the network... 359 00:27:52,960 --> 00:27:55,590 so, as you can see, we are bound to investigate. 360 00:27:55,960 --> 00:27:59,160 Whatever you need from us, we are at your disposal. 361 00:28:01,000 --> 00:28:03,270 Rush signatures, boss, whenever you can... 362 00:28:03,400 --> 00:28:04,440 Of course. 363 00:28:04,550 --> 00:28:07,790 I'd like to take a look at the place as soon as we're done talking... 364 00:28:07,920 --> 00:28:09,680 where the plans are stored. 365 00:28:09,960 --> 00:28:13,400 Olga, can you accompany Mr. Tsakiris to the Archive room? 366 00:28:13,830 --> 00:28:17,070 Of course. Whenever you are ready, my office is next door. 367 00:28:17,590 --> 00:28:19,070 Thanks. 368 00:28:35,350 --> 00:28:38,590 Isn't this the policeman who has taken over the rififi case? 369 00:28:39,110 --> 00:28:41,400 -I've seen him on the news. - After you've seen him on the news... 370 00:28:41,510 --> 00:28:42,920 why are you asking me? 371 00:28:43,030 --> 00:28:44,920 It's time for us to be questioned! 372 00:28:45,030 --> 00:28:48,070 - Why us? - Because the riff-raff was made from our well! 373 00:28:48,440 --> 00:28:52,510 And what? We have nothing to hide. Why should we worry? 374 00:28:52,750 --> 00:28:54,270 Correctly. 375 00:29:04,440 --> 00:29:07,750 Hi. It's time for the post office. 376 00:29:08,270 --> 00:29:10,110 It's done. Freedom or death. 377 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 [The phone rings] 378 00:29:45,880 --> 00:29:46,960 Yes. 379 00:29:49,000 --> 00:29:50,510 Hello, my Olga. 380 00:29:53,880 --> 00:29:55,510 Yes, yes, I understand. 381 00:29:56,030 --> 00:29:58,550 I get things ready and we go boating. 382 00:30:02,350 --> 00:30:03,960 [He knocks on the glass] 383 00:30:14,440 --> 00:30:16,880 [Phones ring - Printers] 384 00:30:43,240 --> 00:30:45,270 Here is the Archive room. 385 00:30:47,270 --> 00:30:50,720 -The door is open. -Yes, the lock is broken. 386 00:30:51,510 --> 00:30:54,480 For five years we have applied for a replacement... 387 00:30:54,590 --> 00:30:57,640 and we are still waiting. Immortal Greek government! 388 00:30:59,030 --> 00:31:02,480 So anyone can easily walk in here and find anything they want. 389 00:31:03,720 --> 00:31:05,750 Getting in, Mr. Tsakiris, is easy. 390 00:31:05,880 --> 00:31:07,790 Finding what he wants not so much. 391 00:31:08,350 --> 00:31:09,790 What do you mean? 392 00:31:29,000 --> 00:31:32,200 -Could I have a look? - Yes, feel free. 393 00:31:33,110 --> 00:31:35,720 - Do you need me for anything? - No, no, thank you. 394 00:31:37,000 --> 00:31:39,110 You can go back to work. 395 00:31:41,160 --> 00:31:43,640 [Footsteps moving away] 396 00:31:46,680 --> 00:31:48,310 [Sigh] 397 00:31:54,830 --> 00:31:56,750 Will you tell me why I am here? 398 00:31:57,070 --> 00:31:58,830 You will know when the time comes. 399 00:31:59,720 --> 00:32:03,030 However, in the movies, when the cops bust a man... 400 00:32:03,160 --> 00:32:06,790 they tell him why they bully him. "You're getting arrested for this." 401 00:32:07,110 --> 00:32:10,160 - That's how I know. - Well, you don't know that just from the movies. 402 00:32:11,680 --> 00:32:15,030 -Excuse me? - I mean, you don't know that from the movies. 403 00:32:15,830 --> 00:32:18,680 After you've been busted again for stealing cars. 404 00:32:19,070 --> 00:32:21,030 -No; - I, my dear sir... 405 00:32:21,310 --> 00:32:24,750 since I was released from prison, I have not done anything illegal again. 406 00:32:25,000 --> 00:32:27,310 Well then, you have nothing to fear. 407 00:32:28,720 --> 00:32:30,070 do you have 408 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 When will the one we are waiting for come? 409 00:32:33,680 --> 00:32:35,240 [Door opens] By voice. 410 00:32:36,590 --> 00:32:38,270 I didn't ask for anything else! 411 00:32:41,160 --> 00:32:42,640 [Sigh] 412 00:32:50,000 --> 00:32:51,550 Whiskey? Peanuts? 413 00:32:52,750 --> 00:32:55,400 - Do you want to? - I want to know why I'm here. 414 00:32:56,030 --> 00:32:59,440 -Argyris Bolivarakis, huh? -Present and seated! 415 00:33:00,270 --> 00:33:03,590 Even if I stood up, it wouldn't make a difference. I'm just mentioning it. 416 00:33:04,440 --> 00:33:06,350 You don't know why we brought you here. 417 00:33:06,550 --> 00:33:09,110 I asked the moustache, from there, but he doesn't say. 418 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 It is about the riffraff that took place at the Development Bank. 419 00:33:13,400 --> 00:33:15,680 [Laughter] Seriously now? 420 00:33:16,590 --> 00:33:18,070 Seriously! 421 00:33:18,440 --> 00:33:21,510 The perpetrators dug a tunnel over 20 meters. 422 00:33:22,000 --> 00:33:25,200 We're guessing that, based on their numbers, he must have taken them... 423 00:33:25,310 --> 00:33:28,000 to dig it from 15 days to a month. 424 00:33:28,550 --> 00:33:32,000 Through this tunnel they opened a hole in the wall... 425 00:33:32,510 --> 00:33:35,030 and from there they entered the area with the lockers. 426 00:33:35,160 --> 00:33:39,510 So my first question is this: where have you been and what have you been doing... 427 00:33:39,830 --> 00:33:42,240 from December 5 to 20? 428 00:33:42,750 --> 00:33:46,550 And as you see me, do I seem like a person with digging skills? 429 00:33:48,880 --> 00:33:51,750 The way we see you, you seem human to us... 430 00:33:52,750 --> 00:33:56,270 which could easily pass through this hole. 431 00:34:00,480 --> 00:34:03,310 And what? Am I the only dwarf in Greece? 432 00:34:04,680 --> 00:34:08,400 No, but you're the only one with a criminal record. 433 00:34:08,760 --> 00:34:10,280 Oops, Oops! Listen. 434 00:34:10,960 --> 00:34:14,360 It's another thing to open the door of a car and put it in front of... 435 00:34:14,480 --> 00:34:17,440 it's another thing to dig tunnels and rob a bank. 436 00:34:17,960 --> 00:34:20,110 I did what I did. I went to jail. 437 00:34:20,590 --> 00:34:22,670 I served my sentence and got out. 438 00:34:23,070 --> 00:34:25,110 I have nothing to do with riff-raff. 439 00:34:25,840 --> 00:34:27,920 And also, I have two more things to tell you. 440 00:34:29,400 --> 00:34:30,880 We hear you. 441 00:34:31,840 --> 00:34:35,550 Being a dwarf means being short, not narrow. 442 00:34:36,280 --> 00:34:39,710 So, through this hole, you could also enter. 443 00:34:41,070 --> 00:34:42,360 And the second? 444 00:34:43,110 --> 00:34:44,670 And the second is... 445 00:34:45,360 --> 00:34:48,030 that for the days you are interested in I have an alibi. 446 00:34:49,440 --> 00:34:50,550 What alibi? 447 00:34:50,840 --> 00:34:54,230 [Wave splash] 448 00:34:56,920 --> 00:35:01,280 So, police, the scenario that the perpetrators fled abroad is reinforced. 449 00:35:02,280 --> 00:35:05,230 -Not necessarily. -What do you mean? 450 00:35:07,230 --> 00:35:09,590 Let's go to the Service and we'll see you there. 451 00:35:13,440 --> 00:35:15,400 - Good morning, Mr. Minister. -Good morning. 452 00:35:15,510 --> 00:35:17,280 Your mail is in. 453 00:35:17,400 --> 00:35:19,880 - My coffee. -He's already in your office. 454 00:36:02,190 --> 00:36:03,320 Guys... 455 00:36:04,110 --> 00:36:05,230 Guys! 456 00:36:09,670 --> 00:36:10,800 We fucked her. 457 00:36:12,920 --> 00:36:14,400 We are finished. 458 00:36:15,400 --> 00:36:18,070 -What, you tall man? Bomb; - Worse. 459 00:36:19,440 --> 00:36:22,550 When you say worse, I mean... what, does he send us to jail? 460 00:36:23,510 --> 00:36:26,800 Prison would be fine. This sends us to death. 461 00:36:27,670 --> 00:36:29,000 Or to freedom. 462 00:36:37,670 --> 00:36:39,190 Freedom or death. 463 00:36:41,070 --> 00:36:42,630 Take it with the locker. 464 00:36:42,880 --> 00:36:45,360 And leaving we will also take some empty boxes. 465 00:36:45,880 --> 00:36:48,030 Guys, a lot of remula was collected in here. 466 00:36:48,840 --> 00:36:52,030 These are burning half the government and half the opposition. 467 00:36:52,150 --> 00:36:55,110 There is no better way to hide one's dirt. 468 00:36:55,230 --> 00:36:58,030 Yes, but we have these filth now. 469 00:36:58,550 --> 00:37:00,360 Guys, should we leave them here? 470 00:37:00,710 --> 00:37:03,000 With these filth we will make her clean. 471 00:37:03,110 --> 00:37:05,360 -What do you mean? -Come on, go on. 472 00:37:13,960 --> 00:37:16,710 -Who brought this envelope? - I don't know, Mr. Minister. 473 00:37:17,480 --> 00:37:19,510 It was in your mail. 474 00:37:27,710 --> 00:37:31,110 [Suspense string music] 475 00:37:41,320 --> 00:37:43,110 Call me the commander of the EYP immediately. 476 00:37:54,360 --> 00:37:55,710 [The phone rings] 477 00:37:56,630 --> 00:37:57,710 Yes. 478 00:37:58,400 --> 00:37:59,880 Listen to me carefully. 479 00:38:00,150 --> 00:38:03,110 I want the investigations into the riffraff to be frozen immediately. 480 00:38:15,880 --> 00:38:19,550 Finally the bank gave 5,000,000 compensation to everyone, huh? 481 00:38:20,000 --> 00:38:22,880 The announcement of 200,000,000 concerns me. 482 00:38:23,190 --> 00:38:27,070 Yes, injustice. If we find them, we'll get our hands on them. 483 00:38:28,760 --> 00:38:32,230 Not for this, Anagnostos, but for all those who slandered... 484 00:38:32,360 --> 00:38:35,110 with alleged information, and they have led us to hell. 485 00:38:35,230 --> 00:38:38,030 And we have to control every piece of shit now instead of being out there... 486 00:38:38,150 --> 00:38:40,070 and look for the perpetrators. 487 00:38:40,320 --> 00:38:43,190 I, the policeman, believe that they have beaten her abroad. 488 00:38:43,550 --> 00:38:45,280 They threw away everything that was useless to them. 489 00:38:45,400 --> 00:38:48,550 -What was useless to them? -The interest-bearing Treasury bills. 490 00:38:48,880 --> 00:38:52,230 And the boxes of the safes, Anagnostou, why did they take them with them? 491 00:38:52,710 --> 00:38:55,630 And they got it anyway. Why did they only fly three? 492 00:38:56,230 --> 00:38:58,360 I mean? Where does your mind go? 493 00:38:58,710 --> 00:39:03,070 That we just tightened the rope around ETYDAP, completely suddenly... 494 00:39:03,400 --> 00:39:07,590 miraculously, the sea washed away empty boxes and some securities. 495 00:39:08,070 --> 00:39:11,190 - I'm glad they fell for it. - Well, they might have fallen. 496 00:39:11,590 --> 00:39:13,760 I believe they did it on purpose... 497 00:39:17,070 --> 00:39:19,190 to disorient us. 498 00:39:22,760 --> 00:39:25,280 [Door knocks] -Police? -Say, Dina. 499 00:39:25,510 --> 00:39:27,510 A lady has come and asks to see you. 500 00:39:27,630 --> 00:39:29,360 -Which lady? - He didn't say a name. 501 00:39:29,480 --> 00:39:32,110 He asked to see you for some information about the rififi. 502 00:39:34,230 --> 00:39:36,400 -Tell her to pass. - Go through. 503 00:39:46,030 --> 00:39:47,480 I didn't catch you, dammit. 504 00:39:47,760 --> 00:39:51,230 A little more to sit on! My wife's car spit them out. 505 00:39:51,480 --> 00:39:53,590 Oh, it's okay, okay. You will bring it from the shop I will open. 506 00:39:53,710 --> 00:39:55,960 I'll also make you a skodo. And screw the rest too... 507 00:39:56,070 --> 00:39:57,880 because I have made a whole clientele in here. 508 00:39:58,000 --> 00:39:59,070 It's done. 509 00:40:00,230 --> 00:40:02,710 - Good company, Michael. - Thanks, Milto. 510 00:40:02,840 --> 00:40:04,590 [Gate bell] 511 00:40:07,880 --> 00:40:09,440 (Anthoula) Here he is. 512 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 - Father. -From today, all together again. 513 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 Come on, let's go, let's go. 514 00:40:34,280 --> 00:40:38,840 I called you today to ask if you know this gentleman. 515 00:40:39,590 --> 00:40:42,190 My Virgin Mary! Did Argyris get hurt? are they ok 516 00:40:42,510 --> 00:40:45,760 Don't worry, it's fine. So you know him. 517 00:40:46,150 --> 00:40:47,360 Of course, it is... 518 00:40:49,280 --> 00:40:51,710 He was my man. 519 00:40:53,070 --> 00:40:54,840 Your man. [Laughter] 520 00:40:56,030 --> 00:40:58,590 I didn't understand! We saw you tall people too! 521 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 So you have a close relationship with him. 522 00:41:03,400 --> 00:41:06,030 And yet you don't know if something has happened to him. 523 00:41:06,760 --> 00:41:08,630 How long do you have to see him? 524 00:41:09,510 --> 00:41:11,550 We've been lost lately. 525 00:41:13,360 --> 00:41:15,710 We are doing a research on the riff-raff. 526 00:41:16,110 --> 00:41:19,190 We're guessing he might have something to do with the robbery... 527 00:41:19,440 --> 00:41:23,400 and for the period of time we are checking, he told us that mainly... 528 00:41:24,280 --> 00:41:25,880 the evenings were with you. 529 00:41:26,320 --> 00:41:29,360 -What alibi? - In the mornings I work in an amusement park. 530 00:41:30,550 --> 00:41:32,840 And in the evenings I was usually with my wife. 531 00:41:33,110 --> 00:41:36,800 - Did he say "with my wife"? -That's exactly what he called you. 532 00:41:37,590 --> 00:41:39,190 My sweet man! 533 00:41:39,960 --> 00:41:42,510 Yes, it's true. He was with me. 534 00:41:43,510 --> 00:41:45,630 But you didn't tell us that in the first deposition. 535 00:41:46,000 --> 00:41:49,280 Well, you didn't ask me. To sit in the good seats and tell my personal stories? 536 00:41:49,960 --> 00:41:55,960 Yes, yes. And all those evenings you were with him, you didn't happen to see... 537 00:41:56,070 --> 00:41:59,000 The truth is, police officer, you like me too, but... 538 00:41:59,230 --> 00:42:02,550 every night we had no eyes but for each other. 539 00:42:02,960 --> 00:42:06,070 Except for one time when I went out on the balcony, just to sit... 540 00:42:06,190 --> 00:42:08,030 to take a breath Christian... 541 00:42:08,150 --> 00:42:09,760 and then I saw a tall... 542 00:42:10,320 --> 00:42:11,480 a medium... 543 00:42:11,840 --> 00:42:12,920 and a short one. 544 00:42:13,030 --> 00:42:17,630 Yes, you told us that. Except the robbery wasn't done by the Daltons. 545 00:42:19,360 --> 00:42:23,880 When in the middle of the night you see three people in ETYDAP overalls... 546 00:42:24,110 --> 00:42:28,070 over a well, well, with sympathy already, but the last thing... 547 00:42:28,190 --> 00:42:30,880 where your mind goes is that they are doing the heist of the century... 548 00:42:31,000 --> 00:42:32,960 to retain their features. 549 00:42:33,230 --> 00:42:35,880 All over Greece they are doing projects, everywhere they are dug. 550 00:42:36,230 --> 00:42:38,110 Wherever you step, you get a sprain. 551 00:42:38,230 --> 00:42:40,840 Tsh, tsh, tsh... It's not this country. It's a construction site. 552 00:42:41,670 --> 00:42:44,360 I am sorry. I wish I could help you. 553 00:42:51,840 --> 00:42:56,230 (Michalis) Well, I wanted to thank you for waiting for me... 554 00:42:56,510 --> 00:42:59,190 -to do the sharing. - Shut up, why are you thanking me! 555 00:42:59,440 --> 00:43:01,880 -Since we are a team! - Surely no one saw you... 556 00:43:02,000 --> 00:43:04,510 - to come here? - I don't believe you are still being watched! 557 00:43:04,630 --> 00:43:07,550 No, it's fine. My wife also confirmed the alibi. 558 00:43:08,190 --> 00:43:09,760 Okay, listen to me now. 559 00:43:09,880 --> 00:43:12,070 We achieved something huge. 560 00:43:13,280 --> 00:43:16,110 From now on, however, great care is needed... 561 00:43:16,230 --> 00:43:18,440 -so we don't ruin everything. -What do you mean? 562 00:43:18,550 --> 00:43:22,510 It means don't get carried away and start throwing money around. 563 00:43:23,760 --> 00:43:26,440 Because something like this rings a bell with the police. 564 00:43:26,590 --> 00:43:29,280 Of course, now he wants lau lau. Are you listening, Vaki? 565 00:43:29,670 --> 00:43:32,150 You're telling me, huh? You who have a problem with cars... 566 00:43:32,280 --> 00:43:33,630 look don't do any shit. 567 00:43:33,760 --> 00:43:37,030 They are right. We should get on with our lives, make it up... 568 00:43:37,150 --> 00:43:39,550 and we will do it with cash, with pounds. 569 00:43:39,670 --> 00:43:43,960 But we have to do it carefully, not to raise suspicions. 570 00:43:44,630 --> 00:43:48,000 Besides, we have other problems. One of them, gold bars. 571 00:43:48,280 --> 00:43:50,590 -They have a stamp on them. - I have it. 572 00:43:52,960 --> 00:43:54,550 We at work... 573 00:43:54,800 --> 00:43:57,190 we have a small foundry that melts... 574 00:43:58,590 --> 00:43:59,920 where... 575 00:44:00,550 --> 00:44:01,880 Did you get Themis? 576 00:44:04,710 --> 00:44:07,000 - Where we melt the gold teeth... - From the forgiven. 577 00:44:07,110 --> 00:44:09,280 Alleluia. [They laugh and spit out their clothes] 578 00:44:10,800 --> 00:44:13,800 Well, listen to what we're going to do. I will melt the bars little by little... 579 00:44:13,920 --> 00:44:17,400 and then I'll turn them into nuggets of gold, so we'll push them... 580 00:44:17,510 --> 00:44:20,280 -easier in jewelry stores. -Sounds good. 581 00:44:21,280 --> 00:44:23,880 What will we do with the jewelry? And those in jewelry stores? 582 00:44:24,000 --> 00:44:26,190 Nothing, there will be a description to the police. 583 00:44:27,230 --> 00:44:28,800 I have an idea. 584 00:44:29,550 --> 00:44:32,400 Let's put them in lockers. [Laughs] 585 00:44:33,510 --> 00:44:35,190 Don't laugh, sit, sit. 586 00:44:35,510 --> 00:44:37,710 Topic, great idea! Well done! 587 00:44:38,070 --> 00:44:42,110 We put them in lockers, and take them out, if we want, a few years later. 588 00:44:42,400 --> 00:44:45,400 -If they don't screw us up in the meantime. -Don't sweat it, hey! 589 00:44:46,000 --> 00:44:49,760 I also want to suggest to you... that we don't meet again. 590 00:44:51,280 --> 00:44:52,670 [Exclamation of surprise] Hey! 591 00:44:53,590 --> 00:44:55,230 At least for a while. 592 00:44:55,630 --> 00:44:57,880 [Painful moans] 593 00:44:59,760 --> 00:45:00,840 So... 594 00:45:02,230 --> 00:45:03,480 we left 595 00:45:06,880 --> 00:45:08,630 [Police siren] 596 00:45:08,760 --> 00:45:12,030 - No, damn it, I didn't even get out! -I told you, don't screw it up, hey! 597 00:45:12,280 --> 00:45:14,960 -Finally you were being watched, motherfucker. - My father will kill me! 598 00:45:15,070 --> 00:45:16,670 (Policeman) Get out now! 599 00:45:16,960 --> 00:45:18,760 You are surrounded! 600 00:45:21,000 --> 00:45:23,400 Everyone out now with your hands up! 601 00:45:23,590 --> 00:45:25,480 Yes, kufalas, here we come. 602 00:45:44,710 --> 00:45:46,360 (Nikos) Where are the motherfuckers looking? 603 00:45:47,360 --> 00:45:49,320 (Manolis) Shut up, they didn't come for us. 604 00:45:49,920 --> 00:45:51,920 -(Odysseus) Do you know who I am? -(Policeman) We'll find out now. 605 00:45:52,030 --> 00:45:53,840 (Policeman) Go ahead, come on, come on! 606 00:45:53,960 --> 00:45:55,480 (Policeman) Come on, let's go. 607 00:45:56,630 --> 00:45:58,400 (Odysseus) Don't push, hey! 608 00:46:17,510 --> 00:46:20,510 What happened, my boy? Has the cellar been burgled? 609 00:46:22,000 --> 00:46:25,070 -No. The owner... -The owner? 610 00:46:27,070 --> 00:46:28,400 Why did you catch him? 611 00:46:29,590 --> 00:46:31,670 He had set up an illegal bottling plant. 612 00:46:32,590 --> 00:46:36,440 Bombs. He was pushing in all the shops. We are talking about a lot of money. 613 00:46:38,760 --> 00:46:40,400 People drink a lot. 614 00:46:43,480 --> 00:46:44,710 He drinks. 615 00:46:55,110 --> 00:46:56,280 [There's a knock on the door] 616 00:46:58,000 --> 00:47:00,070 Reader, leave us alone. 617 00:47:02,280 --> 00:47:04,840 -What paper is this? - Now I was sending Anagnostos... 618 00:47:04,960 --> 00:47:06,880 to invite some employees of ETYDAP for... 619 00:47:07,000 --> 00:47:09,360 Give me this. Leave us alone. 620 00:47:09,670 --> 00:47:10,840 Yes, yes. 621 00:47:17,280 --> 00:47:20,030 -The Rififi case is closed for us. - Here it is? 622 00:47:20,400 --> 00:47:22,510 - We stop the investigations. -Why; 623 00:47:22,800 --> 00:47:26,590 Tsakiri, leave the questions and do what I tell you... 624 00:47:26,960 --> 00:47:29,400 because I see us hanging out in Gazzolia together. 625 00:47:29,510 --> 00:47:32,840 - I need an explanation. -You are not in a position to demand anything. 626 00:47:33,480 --> 00:47:37,190 Neither you, nor me. We are a hair's breadth away from their beginnings. Did you understand? 627 00:47:37,480 --> 00:47:40,400 Chief, listen to me, please. I'm starting to figure it out. 628 00:47:40,510 --> 00:47:42,630 We have just started investigations at ETYDAP... 629 00:47:42,760 --> 00:47:45,710 as if by magic they appeared stolen in Vravrona. 630 00:47:45,920 --> 00:47:48,320 And I called him over here too for questioning... 631 00:47:48,440 --> 00:47:51,440 who gave me an alibi this woman, whom we had invited... 632 00:47:51,550 --> 00:47:54,070 for deposit, and where her house is right across the well.. 633 00:47:54,190 --> 00:47:56,280 where the robbers entered. It's a matter of time... 634 00:47:56,400 --> 00:48:00,670 The case is being handled by the EYP. End. Orders from above. 635 00:48:01,280 --> 00:48:04,440 -How far above that? -Further up it reaches the stratosphere. 636 00:48:05,000 --> 00:48:08,800 Do you want another explanation? By tomorrow you have delivered the file to me... 637 00:48:08,920 --> 00:48:10,920 with all the facts of the case. 638 00:48:13,440 --> 00:48:15,760 [Footsteps hurried away] 639 00:48:20,150 --> 00:48:21,710 [Sigh] 640 00:48:23,630 --> 00:48:25,190 [The bell rings] 641 00:48:27,400 --> 00:48:31,710 [Advertisements are playing on the TV] 642 00:49:18,030 --> 00:49:19,440 [Sigh] 643 00:49:21,000 --> 00:49:23,550 Did you tell Olga to come to dinner tomorrow, let's all eat together? 644 00:49:23,670 --> 00:49:25,760 - Yes, I told her. He will come. - Fine. 645 00:49:26,880 --> 00:49:29,510 - Shall I open it or are you reading? - No, open it. 646 00:49:30,400 --> 00:49:33,590 -Is there anything in advance? - No, I want to see some news. 647 00:49:34,480 --> 00:49:36,670 Do we learn anything about the riff-raff? 648 00:49:37,000 --> 00:49:40,230 What can we learn about riffifi? In the dark, they say, the investigations. 649 00:49:41,280 --> 00:49:43,110 You did well. 650 00:49:46,960 --> 00:49:49,710 What are you looking at me for? Will you hide from me? 651 00:49:51,670 --> 00:49:53,400 I have given birth to you. 652 00:49:59,550 --> 00:50:02,360 Where was I even thinking of getting a chick, that is! 653 00:50:03,030 --> 00:50:05,550 Now if you catch a chick? Now that I have you in my hand? 654 00:50:05,840 --> 00:50:07,150 My bad luck! 655 00:50:10,030 --> 00:50:13,670 Come on, come on. Collect, collect, and the children will come everywhere. 656 00:50:14,760 --> 00:50:16,030 [Sigh] 657 00:50:19,230 --> 00:50:21,480 I mean, you had it figured out from the beginning? 658 00:50:23,480 --> 00:50:27,150 If I understood, do you think I'd let you do it? 659 00:50:34,070 --> 00:50:35,320 Come on, come on. 660 00:50:35,800 --> 00:50:37,590 Turn on the TV. 661 00:50:41,070 --> 00:50:43,150 For a million drachmas, how much would you give? 662 00:50:43,280 --> 00:50:45,280 -One million. -How much would you give? 663 00:50:45,400 --> 00:50:46,550 Just as he does. 664 00:50:46,670 --> 00:50:49,230 How much would you pay to buy a million? 665 00:50:49,360 --> 00:50:51,590 But is this a question? Are they tripping over them? 666 00:50:51,710 --> 00:50:53,590 -You; - Definitely a million. 667 00:50:53,960 --> 00:50:57,320 - How much would you give? -One million. Drachma more! 668 00:50:57,670 --> 00:51:03,550 I bought the 1,000,000 for only 816,327 dirhams with interest-bearing Treasury bills. 669 00:51:03,960 --> 00:51:07,070 Well, I can't do it like your mother, the cherry. 670 00:51:07,920 --> 00:51:09,960 I wish the forgiven were here. 671 00:51:10,070 --> 00:51:12,360 She would also be glad that the house is full. 672 00:51:12,670 --> 00:51:15,150 Yes, but we have to do it slowly because we are... 673 00:51:15,280 --> 00:51:17,630 -one on top of the other. -Do you want to leave now? 674 00:51:17,760 --> 00:51:19,920 No, kid, I don't mean that literally. I mean let's go... 675 00:51:20,030 --> 00:51:22,670 from the house at some point, because it doesn't fit us, and it's crap. 676 00:51:22,800 --> 00:51:24,320 And with what money will we do this? 677 00:51:24,440 --> 00:51:27,800 - As soon as I get the cast off I'll get to work. -Not again at the vegetable market! 678 00:51:28,070 --> 00:51:31,070 He will work with us. I have collected some money... 679 00:51:31,710 --> 00:51:34,320 and together with Christina we will open a graphic design office. 680 00:51:34,440 --> 00:51:37,480 You will help us with construction and exterior work. 681 00:51:37,670 --> 00:51:38,920 Will you make it bro? 682 00:51:39,070 --> 00:51:41,150 Vakis succeeds in everything he does. 683 00:51:41,280 --> 00:51:43,760 -This is a traffic light! - That was bullshit. 684 00:51:43,880 --> 00:51:45,670 Good luck, Niko. 685 00:51:46,550 --> 00:51:48,760 Okay, now wait because he's talking about the riff-raff. 686 00:51:48,880 --> 00:51:52,550 Even the international media is talking about the riff of the century. 687 00:51:52,670 --> 00:51:55,360 -Why so much haste? - He says well, why is he in such a hurry? 688 00:51:56,480 --> 00:52:00,400 No, just out of curiosity. If you don't want it, close it. 689 00:52:00,670 --> 00:52:04,000 No, no, I want to hear about the riff-raff. Incredible thing! 690 00:52:04,360 --> 00:52:07,840 Yes, horror! They've dug a whole tunnel under the road! 691 00:52:08,110 --> 00:52:09,760 Mice, cockroaches... 692 00:52:10,630 --> 00:52:11,920 To the smell! 693 00:52:12,710 --> 00:52:15,230 Sources speak of a very well organized spiral... 694 00:52:15,360 --> 00:52:19,030 at least 15 people, with know-how and modern equipment. 695 00:52:19,280 --> 00:52:22,510 The police have come to the conclusion that apart from Greeks... 696 00:52:22,630 --> 00:52:24,510 foreigners also participated in the spiral. 697 00:52:24,630 --> 00:52:27,280 Possibly they are members of a mafia organization... 698 00:52:27,400 --> 00:52:29,630 who collaborated with a similar organization here. 699 00:52:29,960 --> 00:52:32,590 -What the hell are they saying! -Why the fuck? 700 00:52:33,550 --> 00:52:35,920 The foreign mobsters had no other job, they came here... 701 00:52:36,030 --> 00:52:37,710 to rob a Greek bank! 702 00:52:37,840 --> 00:52:40,030 Why, father, where do you find the absurd? 703 00:52:40,510 --> 00:52:43,800 I am sure that they were foreigners and with excellent technical knowledge. 704 00:52:43,920 --> 00:52:47,320 See, Greeks did it to them, and they didn't want to admit it. 705 00:52:59,630 --> 00:53:02,440 I want you to know that you will not regret the decision you made. 706 00:53:04,440 --> 00:53:06,110 The good I want for you. 707 00:53:07,800 --> 00:53:10,510 From now on, our life will get better and better. 708 00:53:11,150 --> 00:53:12,510 I promise you. 709 00:53:13,110 --> 00:53:16,550 Yes, it will get better and better if you listen to me... 710 00:53:17,320 --> 00:53:19,360 and you don't mess with your head all the time. 711 00:53:19,510 --> 00:53:21,360 Why, baby, can't I hear you? 712 00:53:21,880 --> 00:53:24,230 Now, in the new workshop you are opening... 713 00:53:24,360 --> 00:53:26,710 the partnership with Argyris, what did you want? 714 00:53:27,110 --> 00:53:29,000 Why, Anthula? Argyris is a very good boy. 715 00:53:29,110 --> 00:53:32,360 -He's been in prison, Michael! - I've been in prison too, Anthula. 716 00:53:32,510 --> 00:53:34,670 You especially shouldn't say that. 717 00:53:36,360 --> 00:53:39,960 Okay, okay. I don't know... but watch out for him. 718 00:53:40,760 --> 00:53:42,510 Short people are complex. 719 00:53:42,960 --> 00:53:45,510 Look Anthula, Argyris is not short. He is a dwarf. 720 00:53:46,360 --> 00:53:48,400 And if we face two difficulties in our life... 721 00:53:48,510 --> 00:53:50,110 he faces ten. 722 00:53:50,800 --> 00:53:53,030 Fine... but listen to me! 723 00:53:54,480 --> 00:53:56,800 I hear you, my dear, can't I hear you? 724 00:53:57,360 --> 00:53:59,190 Huh? Can't I hear you? 725 00:54:01,710 --> 00:54:03,630 Stop, baby, guys! 726 00:54:03,760 --> 00:54:06,360 Hey baby, it's okay, let them see us a little and know how they turned out. 727 00:54:06,510 --> 00:54:07,670 [Laughter] 728 00:54:08,110 --> 00:54:10,150 With Michalis, when do you start with the good stuff? 729 00:54:10,880 --> 00:54:13,960 The shop is painted, ready. We have ordered the machines. 730 00:54:14,280 --> 00:54:15,880 We start in a month at the most. 731 00:54:16,000 --> 00:54:18,630 And how will you go about it? You're going to steal cars, he's going to chop them up? 732 00:54:19,150 --> 00:54:22,880 No, you tall one. No bullshit. I did what I did. 733 00:54:23,550 --> 00:54:25,440 You know what's on my mind most of all... 734 00:54:25,550 --> 00:54:27,630 -after all this adventure? -What; 735 00:54:27,920 --> 00:54:29,510 - Filitsa. - Of course! 736 00:54:29,800 --> 00:54:31,510 Women. And a sword. 737 00:54:32,360 --> 00:54:35,070 I'm sure he snuck up on me and didn't speak or anything. 738 00:54:35,510 --> 00:54:36,960 Come on, good, Stefan. 739 00:54:38,030 --> 00:54:39,960 As long as it's not your thing. [Laughter] 740 00:54:42,510 --> 00:54:45,030 You, you tall one? What will you do with so many francs? 741 00:54:46,800 --> 00:54:49,480 See, I've always dreamed of catching the good... 742 00:54:50,190 --> 00:54:53,110 but this is beyond me. I caught her! 743 00:54:54,590 --> 00:54:55,760 Fact. 744 00:54:57,110 --> 00:55:00,360 On the other hand, I'm bored of sitting. 745 00:55:02,510 --> 00:55:04,320 Then take leisure trips. 746 00:55:04,630 --> 00:55:09,070 And a spider by the pools, drinking cocktails with umbrellas... 747 00:55:10,110 --> 00:55:14,320 and a parade of thong-wearing bitches. Don't tell me you didn't like this! 748 00:55:14,440 --> 00:55:17,320 How can I not like it! My eyes are watering just thinking about it! 749 00:55:19,670 --> 00:55:22,710 -But how much should you do this too? -Forever. 750 00:55:23,480 --> 00:55:25,360 What sane person says no to heaven? 751 00:55:25,480 --> 00:55:27,840 We pass for sane and I didn't know that? 752 00:55:29,400 --> 00:55:30,760 Come on, hello! 753 00:55:35,230 --> 00:55:37,800 I'm thinking about doing a chain of funeral homes. 754 00:55:38,110 --> 00:55:39,840 "Main funeral contractor". 755 00:55:40,110 --> 00:55:42,480 Look, don't get carried away and forget your little friend! 756 00:55:42,590 --> 00:55:46,110 First, your funeral for free from me. With prime ministerial honors. 757 00:55:46,480 --> 00:55:51,630 I will carry you on a killiband. And in the tomb? Full body marble statue! 758 00:55:52,920 --> 00:55:54,360 You will be spent! 759 00:55:57,670 --> 00:55:59,400 - I love you, you tall one. - Me too. 760 00:55:59,510 --> 00:56:00,670 To our health. 761 00:56:21,920 --> 00:56:23,670 (Michalis) Fine, say it, come on and we did it. 762 00:56:24,320 --> 00:56:27,550 What do you think will happen? Will banks disappear? 763 00:56:28,760 --> 00:56:30,360 This one, yes. 764 00:56:34,150 --> 00:56:36,400 [Horns] 765 00:56:38,510 --> 00:56:40,440 [Speeches] 766 00:56:41,760 --> 00:56:45,880 Doctor, I'm sorry. He asked me for dessert. May; 767 00:56:47,150 --> 00:56:48,630 You can. 768 00:57:07,480 --> 00:57:10,070 -Mama; - Yes, baby? 769 00:57:10,590 --> 00:57:12,320 Sweetie. 770 00:57:34,230 --> 00:57:36,070 Do you want another, baby? 771 00:57:36,320 --> 00:57:39,150 I want to be a nanny. 772 00:57:40,840 --> 00:57:42,480 Mom... 773 00:57:43,880 --> 00:57:45,480 [Thump] 774 00:57:46,550 --> 00:57:49,030 [Sad music] 775 00:57:58,440 --> 00:58:00,710 [Sobs] 776 01:02:13,920 --> 01:02:15,550 Performance of Dialogues by Elena Tsaropoulos 777 01:02:15,670 --> 01:02:17,510 Technical Editing COSMOTE TV 62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.