All language subtitles for Rififi (2025) E05 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,640 An unprecedented incident, which has been characterized as... 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,160 "the riff of the century". 3 00:00:05,510 --> 00:00:08,110 We are trying to save what can be saved, Kourtidis. 4 00:00:08,430 --> 00:00:11,670 And the only thing that's definitely not saved is your head, got it? 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,320 [Compressor noise] 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,190 (Manolis) Oxygen welding. Essential tool... 7 00:00:17,510 --> 00:00:19,480 especially for drilling metal... 8 00:00:20,600 --> 00:00:24,230 but also to open doors, if we force ourselves with the crowbar. 9 00:00:24,760 --> 00:00:28,070 - We need one like that. - No vehicle was found to resist me. 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,120 -Stop! - Is it just him? 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,150 Chili, huh? 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,840 This is the address of the warehouse with ETYDAP materials. 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,390 He has no bodyguard. 14 00:00:49,070 --> 00:00:51,520 We'll also need a wagon. And rails. 15 00:00:53,280 --> 00:00:56,600 - Ladybugs? Really, Silver? -Didn't he have bunnies? 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,960 Your eyes... like I've seen them before. 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,150 Ouch! 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 Do you want them to cut off our water? 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,790 Here. Good start. 20 00:01:13,310 --> 00:01:16,200 -And will it take you days to make it? -Oh! Not a week! 21 00:01:16,430 --> 00:01:19,840 Well then, the missus and I better not be above you. 22 00:01:20,760 --> 00:01:24,760 [Compressor noise - hoe] 23 00:01:28,150 --> 00:01:30,200 Guys, this doesn't seem like much to me... 24 00:01:32,070 --> 00:01:33,430 [Voices] 25 00:01:34,430 --> 00:01:35,710 [Series music badge] 26 00:03:01,120 --> 00:03:02,360 [End of musical signal] 27 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 [Wave splash] 28 00:03:27,400 --> 00:03:29,590 [Soft talks] 29 00:03:39,560 --> 00:03:42,080 - This is mine. -This is yours, huh? 30 00:03:42,190 --> 00:03:44,360 To check this list. 31 00:03:46,150 --> 00:03:47,360 Yes, yes. 32 00:03:48,120 --> 00:03:51,310 Can you please take a photo of the gentleman with his item? 33 00:03:52,560 --> 00:03:55,960 Inside the bank, in the presence of police and bank employees... 34 00:03:56,080 --> 00:03:59,560 some of the items left behind by the burglars are on display. 35 00:03:59,680 --> 00:04:02,910 Everyone who has had lockers hopes to find something that belongs to them. 36 00:04:03,190 --> 00:04:07,630 Something that will ease some of the pain that the incredible robbery caused them. 37 00:04:08,430 --> 00:04:11,310 I see you smiling. I guess you found something that belongs to you. 38 00:04:11,430 --> 00:04:15,960 Yes, I found two of my grandfather's six medals. That's something too. 39 00:04:16,390 --> 00:04:17,600 Out of nowhere... 40 00:04:17,720 --> 00:04:20,830 -For you, the blow was emotional. - And financial. 41 00:04:21,360 --> 00:04:23,270 Two spools of golden pounds! 42 00:04:24,270 --> 00:04:27,070 My grandfather's again... His bones will crack. 43 00:04:27,800 --> 00:04:33,160 They will find them, where will he go? 200 million is given by the bank to anyone who knows something. 44 00:04:34,040 --> 00:04:37,240 - I hope they are not just selling us a fairy tale. - No, it is. 45 00:04:37,560 --> 00:04:41,560 And you will each receive compensation of 5 million drachmas. Officially announced. 46 00:04:42,040 --> 00:04:44,480 Ah... out of nowhere... 47 00:04:46,680 --> 00:04:50,190 Not that these crumbs will cover... 48 00:04:50,950 --> 00:04:52,870 my grandfather's awards... 49 00:04:53,000 --> 00:04:56,680 -all three spools of gold pounds! - You said two before. 50 00:04:59,630 --> 00:05:02,560 I'm moved, I can't talk anymore. 51 00:05:05,950 --> 00:05:09,800 22 days after the "riff of the century", on the beach of Vravrona... 52 00:05:09,920 --> 00:05:12,310 evidence connected to the case has surfaced. 53 00:05:12,430 --> 00:05:16,190 Regarding these findings, statements were made by the head of the Greek police. 54 00:05:16,390 --> 00:05:21,040 Boxes containing various items were found floating in the sea. 55 00:05:21,630 --> 00:05:22,920 Probably jewelry. 56 00:05:23,040 --> 00:05:26,310 Various bags, bills and bills of exchange were found. 57 00:05:26,480 --> 00:05:28,830 Further investigations are being carried out in the same area... 58 00:05:28,950 --> 00:05:32,800 for finding any other objects or locating the vessel. 59 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 [He turns off the TV] 60 00:05:37,120 --> 00:05:39,040 [Speeches] 61 00:05:46,390 --> 00:05:47,950 [The phone rings] 62 00:05:51,360 --> 00:05:52,510 Please? 63 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 Mr. President! 64 00:05:55,600 --> 00:05:57,310 Yes. Smoothly. 65 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 The process is going smoothly. 66 00:06:01,870 --> 00:06:05,920 We invite them little by little so we can control who gets what. 67 00:06:07,630 --> 00:06:10,000 Everything is recorded, yes, don't worry. 68 00:06:10,950 --> 00:06:13,190 Mr. President, if I may... 69 00:06:13,600 --> 00:06:17,040 I think paying the compensations will be a disaster... 70 00:06:18,920 --> 00:06:20,160 Mr. President? 71 00:06:20,750 --> 00:06:22,310 [The handset is ringing] 72 00:06:22,950 --> 00:06:24,160 Fuck you! 73 00:06:24,950 --> 00:06:26,040 Motherfucker! 74 00:06:26,630 --> 00:06:29,830 Really, Cuttlefish! Because I'm going to zap you until all the ink comes out of you... 75 00:06:29,950 --> 00:06:31,310 from every hole you have! 76 00:06:31,430 --> 00:06:33,950 I swear it to Panagia, that I have no more sacred! We didn't do it! 77 00:06:34,070 --> 00:06:36,160 Then who? Everything will catch your ear! 78 00:06:36,270 --> 00:06:37,870 I don't know, I tell you, policeman! 79 00:06:38,160 --> 00:06:40,390 Say Cuttlefish, I'm not kidding! Say! 80 00:06:41,560 --> 00:06:42,830 Okay, calm down. 81 00:06:43,750 --> 00:06:45,270 Calm down, I'll tell you. 82 00:06:47,630 --> 00:06:52,160 - Magganas, who has the doghouses... - I know who Magganas is. what's going on 83 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 He asks a lot in the square about the robbery. 84 00:06:56,190 --> 00:07:01,000 He had, he says, a safe deposit box in the bank, with his baptismal cross. 85 00:07:01,510 --> 00:07:04,120 And with a tuft of his daughter's first hairs. 86 00:07:04,390 --> 00:07:07,870 Now, is he saying this to get off the hook? He's saying it because he's really looking to find... 87 00:07:08,000 --> 00:07:12,270 who did it, even pocketing the 200 million from the announcement? do i know 88 00:07:12,920 --> 00:07:16,040 As for whether he had a safe deposit box at the bank, we will find out easily... 89 00:07:16,160 --> 00:07:18,480 because they will call him for the compensation. 90 00:07:18,750 --> 00:07:20,390 We'll see about the others. 91 00:07:21,310 --> 00:07:23,160 Anyway, policeman, you know... 92 00:07:23,270 --> 00:07:27,310 he recently has a lot of back-and-forth with Spaniolo and Kalyva. 93 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 All three are entrepreneurs. Where's the weirdness? 94 00:07:32,120 --> 00:07:34,190 They're in the knives, policeman. 95 00:07:34,560 --> 00:07:37,950 Their protopalikaras every three or so are smacking each other. 96 00:07:38,270 --> 00:07:40,240 Now they got to do college? 97 00:07:41,950 --> 00:07:43,190 These? 98 00:07:45,360 --> 00:07:46,510 These. 99 00:07:50,680 --> 00:07:51,800 Police? 100 00:07:53,270 --> 00:07:54,600 -Come. -If it turns out... 101 00:07:54,720 --> 00:07:58,240 that these three were involved, you're going to say that I messed up, right? 102 00:07:59,040 --> 00:08:00,750 Let me get a franc too. 103 00:08:01,630 --> 00:08:04,190 That's 200 million, it's no joke. 104 00:08:05,270 --> 00:08:07,560 Yeah, if it turns out they were involved... 105 00:08:08,950 --> 00:08:10,800 Yes, I will tell the bank. 106 00:08:12,270 --> 00:08:16,950 But if it turns out that you told me f**ks, I'll tell all three of them... 107 00:08:17,870 --> 00:08:19,240 that you gave them. 108 00:08:20,750 --> 00:08:22,600 Did we get along? 109 00:08:34,670 --> 00:08:36,630 -(Olga) My Virgin Mary! -(Manolis) Vaki? 110 00:08:36,750 --> 00:08:38,600 -(Olga) Quick, quick! -(Manolis) Vaki! 111 00:08:38,720 --> 00:08:41,480 (Olga) Quickly. Quickly! [Insurmountable] 112 00:08:43,080 --> 00:08:45,840 -(Olga) My Virgin Mary. My Virgin Mary! -(Manolis) Pull it. 113 00:08:46,320 --> 00:08:49,000 -(Manolis) Pull, pull! -(Olga) My Virgin Mary! 114 00:08:50,360 --> 00:08:54,120 -(Manolis) His head. -(Olga) My Virgin Mary! His hand. 115 00:08:55,030 --> 00:08:56,600 (Olga) The hand, where is the hand? 116 00:08:56,870 --> 00:08:59,360 [Traffic noises] 117 00:09:10,440 --> 00:09:13,360 -(Olga) Please, take a breath! -(Manolis) Come on, Vaki. 118 00:09:13,600 --> 00:09:16,150 -Don't do this to us! -Water, guys, some water. 119 00:09:16,270 --> 00:09:18,320 Not that, motherfucker, it's the oil. That's where the water is. 120 00:09:18,440 --> 00:09:20,200 -My hand, my hand. -Bring it. 121 00:09:20,320 --> 00:09:21,870 Put it in my hand. 122 00:09:22,080 --> 00:09:23,550 Put it in my hand, come on. 123 00:09:24,870 --> 00:09:26,840 (Argyris) Okay, what the hell are you? 124 00:09:27,080 --> 00:09:28,550 Unguarded place? 125 00:09:29,360 --> 00:09:30,790 -What happened? - Vakis. 126 00:09:30,960 --> 00:09:32,120 What Vakis? 127 00:09:32,600 --> 00:09:33,960 My brother? 128 00:09:34,080 --> 00:09:36,240 If you die, I'll kill you, motherfucker! 129 00:09:37,870 --> 00:09:40,630 [CPR sounds] 130 00:09:55,670 --> 00:09:57,240 I knew what you were up to. 131 00:09:57,870 --> 00:10:00,600 What am I bringing? Go ask Filitsa... 132 00:10:00,870 --> 00:10:03,240 who just found out where my missing points are. 133 00:10:03,750 --> 00:10:05,550 Sit down, ah! Calm down. 134 00:10:05,790 --> 00:10:08,510 Guys, take it easy. 135 00:10:09,480 --> 00:10:11,150 [Groans] 136 00:10:13,240 --> 00:10:14,790 I think it's broken. 137 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Let's take him to the hospital, what are we doing? 138 00:10:17,200 --> 00:10:19,840 -(Manolis) Yes, guys. -(Vakis) Soft, soft. 139 00:10:20,480 --> 00:10:23,360 (Manolis) Now he's still in shock, then you'll see pain. 140 00:10:24,510 --> 00:10:28,000 -Nico, are you taking it over? - I'll take him on his motorbike... 141 00:10:28,150 --> 00:10:30,200 - for faster. -(Manolis) Well done. 142 00:10:30,600 --> 00:10:32,870 -Attention! Take it easy, boy. -(Nikos) Come on. 143 00:10:33,150 --> 00:10:34,960 Be careful, keep your head down. 144 00:10:35,510 --> 00:10:37,630 (Michalis) Mind you now that you're going out, huh? 145 00:10:40,120 --> 00:10:42,440 And send back the wagon. 146 00:10:44,080 --> 00:10:45,870 You above, holding chilies. 147 00:10:46,440 --> 00:10:48,670 (Manolis) Come, come, don't think about it. 148 00:10:55,150 --> 00:10:58,670 We here collect soil and put the pillars back. 149 00:11:20,030 --> 00:11:23,270 [Gasping - Sobbing] 150 00:11:29,550 --> 00:11:31,600 He almost got killed. 151 00:11:38,600 --> 00:11:41,720 - How are you? Are you in pain? - Motherfucker, they gave me some painkillers... 152 00:11:41,910 --> 00:11:43,030 first thing. 153 00:11:43,960 --> 00:11:47,030 As soon as the pharmacies open, I'll go and get the ones they wrote for you. 154 00:11:48,440 --> 00:11:49,510 What? 155 00:11:50,270 --> 00:11:54,000 Nikolaki, because I like you so much, I wouldn't want to hurt you. 156 00:11:54,150 --> 00:11:57,320 -Why do you hurt me? - Because if you hurt her, I'll fuck you. 157 00:11:59,480 --> 00:12:01,630 I won't hurt her. I promise you. 158 00:12:06,200 --> 00:12:10,270 Are you squished, scumbag? How many times have I told you to be damn careful... 159 00:12:10,390 --> 00:12:12,630 -where do you ride? - It's not too serious. 160 00:12:12,750 --> 00:12:14,510 Okay, he was a bit careless. 161 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 It was... from fatigue. 162 00:12:18,240 --> 00:12:21,150 What fatigue, baby? what are you doing all night Do you dig? 163 00:12:24,270 --> 00:12:25,480 (Vakis) Uh... 164 00:12:26,550 --> 00:12:28,790 -(Vakis) A cage fell. -(Nikos) The carriage door. 165 00:12:28,910 --> 00:12:30,870 -(Nikos) A cage. -(Vakis) The carriage door. 166 00:12:31,000 --> 00:12:33,360 Did Kafasi hit you or the cart door? 167 00:12:33,480 --> 00:12:36,870 He was carrying the cage and the cart door fell. 168 00:12:38,150 --> 00:12:39,750 That's exactly it. Nothing else. 169 00:12:39,870 --> 00:12:42,960 -And you will be in plaster for so many months? -Yes. And the doctor said... 170 00:12:43,080 --> 00:12:46,390 that my hand will not open completely. It will be shorter than the other one. 171 00:12:46,670 --> 00:12:49,150 -Like Karagiozis. -Like Karagiozis, yes! 172 00:12:49,270 --> 00:12:52,510 The fracture is overwhelming. At a very difficult point. 173 00:12:52,790 --> 00:12:56,150 And why did you keep it a secret from me that you worked at the vegetable market? 174 00:12:56,510 --> 00:12:59,510 So that I don't hear that "Finally, you're human". 175 00:13:10,840 --> 00:13:13,870 [Speeches] 176 00:13:17,510 --> 00:13:19,440 Mrs. Athanasopoulou... 177 00:13:22,200 --> 00:13:24,840 Mrs. Athanasopoulou... 178 00:13:27,270 --> 00:13:30,030 - Mrs. Athanasopoulou. -Yes. 179 00:13:33,150 --> 00:13:34,840 Yes, go ahead, I'll see. 180 00:13:44,870 --> 00:13:47,440 Come on, Manoli. Notify them all. 181 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 In the evening, a meeting at the paddock. 182 00:13:51,030 --> 00:13:55,670 No, no one will go to the well today. Date night at the paddock. 183 00:14:05,390 --> 00:14:08,240 Come on, Antony. Don't start for the well. 184 00:14:09,240 --> 00:14:11,200 We will meet in the evening at the paddock. 185 00:14:25,910 --> 00:14:27,150 [Sigh] 186 00:14:27,670 --> 00:14:30,080 - Are you leaving early again, my Manoli? -Huh? 187 00:14:30,840 --> 00:14:32,870 Shall I have you take food with you? 188 00:14:33,240 --> 00:14:36,510 No, we'll eat together. I have work in the evening. 189 00:14:38,080 --> 00:14:41,240 Nice. We have days to eat together, huh? 190 00:14:49,440 --> 00:14:52,270 You should be at home recovering, what do you want here? 191 00:14:52,390 --> 00:14:54,550 Don't let a broken arm stop me! 192 00:14:55,120 --> 00:14:57,320 And if you think you're going to get me out of work this easily... 193 00:14:57,440 --> 00:14:58,910 I'm going to fart very badly! 194 00:14:59,030 --> 00:15:01,790 We'll give you, man, your share. We are not carmers. 195 00:15:01,910 --> 00:15:04,120 Is there any question of Vakis leaving the team? 196 00:15:04,240 --> 00:15:07,480 Can store chilies, no need to dig. We are so many people. 197 00:15:07,960 --> 00:15:10,750 -Correctly. - I don't think Olga brought us together... 198 00:15:10,870 --> 00:15:13,240 - for Vakis. - I gathered you for Vakis. 199 00:15:13,750 --> 00:15:16,480 -What's going on? -It happens that we stop, Antonis. 200 00:15:16,600 --> 00:15:19,150 - That was it. -Oops! Do we stop here? 201 00:15:19,270 --> 00:15:21,750 -What thing? -What do you mean? Is the plan cancelled? 202 00:15:21,870 --> 00:15:24,750 - It's out of the question! -Yes. He will mean something else. 203 00:15:25,440 --> 00:15:27,390 Hey Olga? Don't you mean something else? 204 00:15:27,870 --> 00:15:30,750 Do you understand that Vakis was almost killed? 205 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 What Vakis? Whoever was in his place! 206 00:15:33,630 --> 00:15:36,440 I don't want to lose another one! For the money! 207 00:15:37,390 --> 00:15:38,720 I can't stand it! 208 00:15:38,910 --> 00:15:41,080 I was under the impression that we don't do it for the money. 209 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 What do you mean "lose another"? 210 00:15:43,720 --> 00:15:45,390 Well, we stop here. 211 00:15:45,870 --> 00:15:48,910 We stop everything. Sorry to drag you into this story. 212 00:15:49,030 --> 00:15:50,790 But it's impossible for me to go on, I can't. 213 00:15:50,910 --> 00:15:53,270 Olga, don't back down now. 214 00:15:54,510 --> 00:15:57,910 -We owe it to their memory. -In whose memory, guys? 215 00:16:00,510 --> 00:16:02,390 Of her son and her husband. 216 00:16:02,720 --> 00:16:05,000 [Deathly silence] 217 00:16:10,600 --> 00:16:15,600 In '79, the same year I got a job at the Water Company... 218 00:16:16,790 --> 00:16:19,240 my Jason was diagnosed with leukemia. 219 00:16:20,750 --> 00:16:22,630 He was four years old. 220 00:16:24,480 --> 00:16:27,630 A little man had to contend with the beast. 221 00:16:30,840 --> 00:16:33,550 Along with his powers, he was also losing his childhood. 222 00:16:35,150 --> 00:16:38,270 It was rare that he enjoyed anything like a child. 223 00:16:38,870 --> 00:16:42,000 Where we used to see him laughing and being happy, suddenly... 224 00:16:42,240 --> 00:16:44,030 he was convulsing... 225 00:16:44,630 --> 00:16:46,510 he was short of breath... 226 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 he was losing consciousness, falling down... 227 00:16:51,000 --> 00:16:53,390 He was falling off his bike, baby. 228 00:16:56,000 --> 00:16:59,720 He spent more hours in the hospital bed than in our home. 229 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 My husband, Apostolis, was a partner here with Manolis. 230 00:17:05,790 --> 00:17:08,550 What he took from the paddock and my own salary barely covered... 231 00:17:08,680 --> 00:17:10,270 hospital expenses. 232 00:17:13,640 --> 00:17:16,550 My Jason had reached the age of seven. 233 00:17:18,830 --> 00:17:21,960 Awesome fighter, huh? He gave us courage. 234 00:17:23,000 --> 00:17:25,640 We almost believed he would make it. 235 00:17:27,030 --> 00:17:29,640 Until we actually landed. 236 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Unfortunately it is an extremely difficult case. 237 00:17:33,440 --> 00:17:36,400 It is a neuroblastoma in the right adrenal gland. 238 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 It is a situation that is not dealt with in Greece. 239 00:17:40,110 --> 00:17:42,200 You should go abroad. 240 00:17:42,790 --> 00:17:46,030 I would recommend "Memorial" in the United States. 241 00:17:49,480 --> 00:17:51,270 Should we go to America? 242 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 It is your only hope. 243 00:17:57,830 --> 00:17:59,480 For the cost, doctor? 244 00:17:59,880 --> 00:18:03,960 One hundred million drachmas. We sold everything, and still it wasn't enough. 245 00:18:04,440 --> 00:18:06,880 Was the little boy lost because there was no money? 246 00:18:07,030 --> 00:18:08,790 No, Vaki, the money was found. 247 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 -How; -(Olga) With an idea that Manolis had. 248 00:18:11,270 --> 00:18:14,400 I opened a fundraising account... That's what they call it. 249 00:18:15,160 --> 00:18:18,310 ...where anyone could testify whatever they wanted about Jason. 250 00:18:18,880 --> 00:18:21,680 (Manolis) We went on TV, told the story... 251 00:18:21,790 --> 00:18:24,110 and we waited for people's response. 252 00:18:24,240 --> 00:18:27,750 Oh yes, well, I remember that story. I had also given 10,000. 253 00:18:28,160 --> 00:18:31,750 The radios said it, the newspapers wrote it... "Little Jason". 254 00:18:32,270 --> 00:18:34,110 Look, hey, the world is small! 255 00:18:34,240 --> 00:18:40,440 Yeah, it was really impressive how many people responded back then. 256 00:18:41,070 --> 00:18:44,480 In a very short time, 100 million were collected. 257 00:18:44,960 --> 00:18:49,310 -And what? Did the operation fail? -We never left for America. 258 00:18:50,110 --> 00:18:54,440 -Uh... I don't understand. -The bank never disbursed the amount. 259 00:18:54,960 --> 00:18:59,240 Because the then deputy director and now director of the bank... 260 00:19:00,000 --> 00:19:04,200 Kourtidis was looking for a way to increase the reserve in the coffers... 261 00:19:05,550 --> 00:19:08,590 to save the bank, which was in danger of being taken over. 262 00:19:09,270 --> 00:19:12,350 And with the 100 million deposited for our case... 263 00:19:12,480 --> 00:19:16,680 he could achieve it. He claimed that we had not stated the purpose… 264 00:19:17,960 --> 00:19:20,030 and refused to release the amount. 265 00:19:20,160 --> 00:19:23,310 - I had stated the purpose. - The bank had said the opposite. 266 00:19:23,550 --> 00:19:26,400 That is, to save the bank, and... 267 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 and a small child is lost? 268 00:19:29,790 --> 00:19:32,400 When did bankers care about human lives? 269 00:19:35,240 --> 00:19:38,030 Apostolis went and went again... 270 00:19:38,720 --> 00:19:40,160 Mr. Kourtidis... 271 00:19:41,480 --> 00:19:43,160 as the days go by... 272 00:19:44,310 --> 00:19:46,030 my son is getting worse. 273 00:19:46,680 --> 00:19:48,830 Every passing day is critical. 274 00:19:49,000 --> 00:19:52,160 I'll tell you one more time, maybe you'll understand. 275 00:19:53,000 --> 00:19:57,590 Your fundraising account was opened without the required supporting documents. 276 00:19:57,960 --> 00:20:00,880 -But we brought you everything you asked for! - You brought it to us, sir... 277 00:20:01,440 --> 00:20:03,790 -Roubanis. -...My ribbon, you brought it to us. 278 00:20:03,920 --> 00:20:07,350 However, after the sum of 100 million had been collected. 279 00:20:07,590 --> 00:20:11,200 Therefore, now, your account is blocked... 280 00:20:11,440 --> 00:20:13,830 under Act 5101 of 1931. 281 00:20:14,160 --> 00:20:17,200 And by the way the real thing, here you can see it here... 282 00:20:17,310 --> 00:20:19,110 in the Government Gazette. 283 00:20:19,240 --> 00:20:24,240 "The immediate release of money from a fundraising account is not allowed"... 284 00:20:24,590 --> 00:20:27,720 "whose purpose has not been previously stated". 285 00:20:28,070 --> 00:20:31,750 You see, I can't give you the money. I will be irregular. 286 00:20:31,880 --> 00:20:34,830 Then I will have to answer to the management of my bank. 287 00:20:34,960 --> 00:20:37,830 How much simpler can I put it? 288 00:20:40,440 --> 00:20:41,790 Mr. Kourtidis... 289 00:20:43,790 --> 00:20:45,830 will you let my son die? 290 00:20:46,240 --> 00:20:50,160 I understand you as a parent. But I can't do anything. 291 00:20:50,590 --> 00:20:55,110 You should not have been irregular when you opened this fundraising account. 292 00:20:55,270 --> 00:20:58,790 What can we do now? And if you didn't know, you could come... 293 00:20:58,920 --> 00:21:02,350 and ask us, sir. That's why we're here, to help. 294 00:21:02,790 --> 00:21:05,200 Now I can't do anything, understand? My hands are tied. 295 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 What are you talking about, the chair! 296 00:21:12,200 --> 00:21:15,070 I would have shot him with a gun, whoever Haros takes! 297 00:21:15,310 --> 00:21:17,000 And that almost happened. 298 00:21:18,550 --> 00:21:23,750 [Sobs] I'm going to go with the gun and make him cut her the check. 299 00:21:24,350 --> 00:21:25,790 Even if I go to jail. 300 00:21:27,110 --> 00:21:28,960 You will take the child... 301 00:21:30,720 --> 00:21:32,440 and you will go to America. 302 00:21:34,310 --> 00:21:37,160 They don't happen, my love, they don't happen. 303 00:21:38,750 --> 00:21:40,920 They won't leave us, my heart. 304 00:21:41,510 --> 00:21:43,070 They won't let us. 305 00:21:47,310 --> 00:21:48,920 And my baby... 306 00:21:51,480 --> 00:21:53,720 left December '82. 307 00:21:56,440 --> 00:22:01,110 Another little angel among the Christmas angels... 308 00:22:01,510 --> 00:22:04,720 which he liked so much. Do you remember how much he liked it? 309 00:22:06,030 --> 00:22:09,070 We had good friends... who supported us. 310 00:22:11,070 --> 00:22:12,790 They still support me. 311 00:22:13,240 --> 00:22:16,590 Yes... because my pain had no end. 312 00:22:17,590 --> 00:22:21,790 As if God had marked me. He tells you "Can she take it? Give her more". 313 00:23:22,000 --> 00:23:23,510 I will take revenge on them. 314 00:23:25,480 --> 00:23:27,270 I give you my word. 315 00:23:29,160 --> 00:23:30,640 I will take revenge on them. 316 00:23:34,160 --> 00:23:37,000 And I give you my word that I will be by your side. 317 00:23:38,790 --> 00:23:41,400 Whatever you decide to do. 318 00:23:48,030 --> 00:23:49,880 I give you my word. 319 00:24:24,240 --> 00:24:25,750 [Sigh] 320 00:24:30,790 --> 00:24:32,480 [Front door bell] 321 00:25:32,830 --> 00:25:35,200 [Sobs] 322 00:25:44,880 --> 00:25:46,070 Olga! 323 00:25:47,480 --> 00:25:48,720 -Ah! -What happened? 324 00:25:48,830 --> 00:25:50,550 -Shipment! -Water, water! 325 00:25:50,790 --> 00:25:53,640 Back, guys! It doesn't get air! Back, back! 326 00:25:54,110 --> 00:25:55,510 Call an ambulance. 327 00:25:56,270 --> 00:25:57,750 Courage! 328 00:25:58,680 --> 00:26:01,400 -Which ambulance? What does it say? - I don't know. 329 00:26:02,200 --> 00:26:04,030 -Shipment! -What happened? 330 00:26:05,310 --> 00:26:07,270 -(Hara) Apostoli... -(Olga) Apostoli? 331 00:26:07,440 --> 00:26:09,310 What happened? My apostle? 332 00:26:10,200 --> 00:26:11,880 Shipment; What does he have? 333 00:26:12,880 --> 00:26:14,270 What is this? 334 00:26:16,590 --> 00:26:19,400 "In memory of Jason"... 335 00:26:24,880 --> 00:26:27,590 [Hysterical laughter] 336 00:26:37,350 --> 00:26:38,880 [Screams] 337 00:26:41,920 --> 00:26:44,200 "Severe stroke" was the diagnosis. 338 00:26:45,880 --> 00:26:47,880 He spent three months in a coma... 339 00:26:49,720 --> 00:26:52,110 until he went to find the child, to look after him. 340 00:26:57,830 --> 00:26:59,550 Rest, my heart. 341 00:27:02,310 --> 00:27:04,070 Don't fight it anymore. 342 00:27:06,310 --> 00:27:07,790 Get some rest. 343 00:27:09,400 --> 00:27:10,880 I love you. 344 00:27:14,000 --> 00:27:15,240 Me too... 345 00:27:16,830 --> 00:27:18,400 I stayed behind. 346 00:27:19,880 --> 00:27:21,480 Alone. 347 00:27:27,310 --> 00:27:31,880 Going from despair to anger... 348 00:27:34,790 --> 00:27:36,920 and from anger to depression. 349 00:27:41,030 --> 00:27:43,030 I felt like I was sinking into madness. 350 00:27:46,110 --> 00:27:47,920 I had dangerous thoughts. 351 00:27:50,400 --> 00:27:52,160 I decided to take revenge. 352 00:27:55,030 --> 00:27:57,310 [Traffic noises] 353 00:28:05,880 --> 00:28:07,680 That was the moment... 354 00:28:08,550 --> 00:28:11,510 that I realized that impulsive revenge was wrong. 355 00:28:11,920 --> 00:28:14,590 If I wanted to get my revenge on the bank, I'd have to do it in a way... 356 00:28:14,720 --> 00:28:16,270 methodical and studied. 357 00:28:16,400 --> 00:28:19,590 -And you waited ten years, huh? - Baby, well done, be patient! 358 00:28:19,920 --> 00:28:24,070 And all these years, have you been slowly building this plan in your head? 359 00:28:24,350 --> 00:28:27,160 And I wouldn't give up even if it took another ten years. 360 00:28:27,270 --> 00:28:29,480 And now you're ready to give up at the first bend. 361 00:28:29,590 --> 00:28:31,680 -For a broken arm. -That I didn't complain. 362 00:28:31,790 --> 00:28:33,590 -Say, did I whine? -At all. 363 00:28:33,830 --> 00:28:35,880 I don't want to be the cause of anyone losing... 364 00:28:36,000 --> 00:28:38,240 We have all agreed to take a risk. 365 00:28:38,480 --> 00:28:40,510 Don't take the burden of responsibility on yourself. 366 00:28:40,640 --> 00:28:43,000 Correctly. No one will get hurt. 367 00:28:43,550 --> 00:28:46,920 It was an accident, a bad moment. We will be more careful. 368 00:28:47,160 --> 00:28:49,920 -Guys, let's not... -How can you ask us something like that? 369 00:28:50,510 --> 00:28:53,480 I lost my wife because of the bank, you lost your husband. 370 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 Your child. 371 00:28:55,200 --> 00:28:57,790 And we sit and discuss whether to continue or not? 372 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Nikos is right. Now is when we must not give up on anything. 373 00:29:01,480 --> 00:29:03,830 I want to finish what we started. 374 00:29:05,350 --> 00:29:08,750 Madam Olga, from what you understand, either you want it or you don't... 375 00:29:09,720 --> 00:29:11,960 we will continue even without you. 376 00:29:12,440 --> 00:29:15,440 We'll get you a share, of course. We are not carmers. 377 00:29:19,550 --> 00:29:22,000 - Manoli, say something too. -I have something to say. 378 00:29:23,680 --> 00:29:25,550 We lost valuable time today. 379 00:29:27,270 --> 00:29:28,720 Let's go give it our all. 380 00:29:28,830 --> 00:29:30,000 We're off! 381 00:29:35,240 --> 00:29:38,880 [Traffic Noises - Playful Music] 382 00:30:06,270 --> 00:30:08,720 (Manolis) I don't believe it with this woman. 383 00:30:09,200 --> 00:30:11,830 (Themis) No, you bastard. He laid her on the bench. 384 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 (Olga) What loneliness she attracts! 385 00:30:14,920 --> 00:30:17,550 (Vakis) Lately, you don't call her very lonely. 386 00:30:18,440 --> 00:30:20,640 (Nikos) Hey Argyris, don't you take over? 387 00:30:21,200 --> 00:30:24,000 We have been delayed, we will be delayed some more. 388 00:30:24,110 --> 00:30:26,960 (Manolis) Yes, hey. Today has already gone wrong. 389 00:30:27,880 --> 00:30:30,270 (Michalis) Come, Argyrakos, what do you want and please! 390 00:30:32,440 --> 00:30:34,920 (Argyris) Okay. You know, for the team I become a sacrifice. 391 00:30:35,030 --> 00:30:37,200 (Antonis) Hey, let them rot, "for the team"! 392 00:30:37,440 --> 00:30:40,070 -(Argyris) Who are you with now? -(Antonis) In general, with you. 393 00:30:40,200 --> 00:30:43,510 Currently, with the team. Come on, let's finish! 394 00:30:43,720 --> 00:30:45,920 (Vakis) Come on, she says well, take her from here, let the others get dressed... 395 00:30:46,030 --> 00:30:49,070 to come down, let me go and look after chilies. Come on. 396 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 -(Silver) My princess? are you here -(Filitsa) Silver? How did you call me? 397 00:31:13,350 --> 00:31:15,550 My princess. That's what you are to me. 398 00:31:16,310 --> 00:31:18,510 I passed by your house and was disappointed not to find you. 399 00:31:18,640 --> 00:31:22,720 Yeah, I brought some cabbage rolls for the kids, but they don't seem to be working tonight. 400 00:31:23,000 --> 00:31:26,240 They work, but more slowly. I heard it said yesterday. 401 00:31:27,000 --> 00:31:29,400 Hang the bag over there in the van and they'll find it. 402 00:31:29,510 --> 00:31:33,160 - You say? What if they go cat? -Okay, baby, they have souls too. 403 00:31:34,200 --> 00:31:36,270 And let's go to your house for a hot drink? 404 00:31:36,400 --> 00:31:39,160 Warm up in general? It's very cold tonight. 405 00:31:40,070 --> 00:31:43,200 Unless you don't want us to be seen together in your apartment building. 406 00:31:43,310 --> 00:31:45,590 -Why wouldn't I want to? - Do I know? 407 00:31:46,400 --> 00:31:49,310 - You might be embarrassed... - Oh, please! Don't say that again! 408 00:31:49,440 --> 00:31:52,350 Now I go and ring the bells one by one and introduce you to everyone. 409 00:31:52,480 --> 00:31:54,240 -You don't have enough of me? - I have you. 410 00:31:54,440 --> 00:31:57,160 But you don't have to. I don't care about others. 411 00:31:57,270 --> 00:31:59,400 It's enough for me to have met you. 412 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 Let's go. 413 00:32:03,400 --> 00:32:04,920 [She sighs] 414 00:32:17,070 --> 00:32:20,480 Cream the bag. Come on, let's go home. 415 00:32:22,240 --> 00:32:24,310 [Compressor noise] 416 00:32:31,680 --> 00:32:33,750 (Vakis) All glass up here, down there? 417 00:32:35,590 --> 00:32:38,510 Vaki, call when there is a reason. We are anxious. 418 00:32:39,000 --> 00:32:40,550 Okay, sorry. Over. 419 00:32:41,200 --> 00:32:44,240 -(Olga) Let's go. -Sorry, guys, I'm not bothering you again. Over. 420 00:32:47,400 --> 00:32:49,640 [Compressor noise] 421 00:32:55,160 --> 00:32:57,030 -What happened? -I'm going to pass out. 422 00:32:59,960 --> 00:33:01,400 No need for violence. 423 00:33:20,270 --> 00:33:21,790 Oh welcome lover. 424 00:33:22,480 --> 00:33:26,270 Jealous, little one, that I'm having a nice and warm time and you've bitten it here? 425 00:33:26,400 --> 00:33:28,270 Funny jokes, motherfucker, she's got a cold. 426 00:33:28,640 --> 00:33:30,070 It also hurts ass... 427 00:33:30,750 --> 00:33:34,550 Painkillers don't work for me. And what I wouldn't give now for a buff! 428 00:33:35,000 --> 00:33:37,680 What did you say now? Look, don't do any shit and burn us! 429 00:33:37,790 --> 00:33:39,680 What the fuck am I supposed to do, huh? I will burn you? 430 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 I have taken on a responsibility. Come on, get down. 431 00:33:42,200 --> 00:33:44,270 - Help. - Close your nose and dive. 432 00:33:46,310 --> 00:33:48,510 Wait, hey. Do more here. Wait. 433 00:33:50,200 --> 00:33:51,510 Come. 434 00:34:07,720 --> 00:34:09,480 [Whispers] I'm going to get some bread. 435 00:34:10,000 --> 00:34:13,070 Get some tomatoes and some feta. I'll make you a country house. 436 00:34:13,190 --> 00:34:16,150 - Do we have cucumbers? -Why are you whispering? 437 00:34:16,670 --> 00:34:20,360 The child is sleeping. He came back early in the morning, tired. 438 00:34:20,590 --> 00:34:23,360 A broken arm, but a job's a job. 439 00:34:23,670 --> 00:34:26,510 You should see these things, who had him of the kicker and the cop. 440 00:34:26,630 --> 00:34:31,030 What can I say? Thank God, Vakis entered the straight path. 441 00:34:32,280 --> 00:34:36,510 I see you happy. Nikos seems like a good kid. 442 00:34:36,840 --> 00:34:39,280 - Dad! -If we also win the PRE-PO... 443 00:34:39,550 --> 00:34:42,280 to buy a house, we'll be fine! 444 00:34:42,440 --> 00:34:44,710 -Why, did you play PRO-PO? -Mm? No. 445 00:34:45,400 --> 00:34:46,920 Well, how are we going to win then? 446 00:34:47,030 --> 00:34:50,030 Now when I go shopping, I'll play a PRO-PO! 447 00:34:51,070 --> 00:34:52,630 Can I get cucumbers? 448 00:34:53,230 --> 00:34:55,550 I left. If you're hungry, look in the fridge. 449 00:34:55,710 --> 00:34:57,920 If the bell rings, you don't open to anyone. 450 00:34:58,030 --> 00:34:59,150 Oops, half. 451 00:35:00,070 --> 00:35:03,920 Where do you go perfumed like this in the morning? Won't you rest at all? 452 00:35:05,190 --> 00:35:06,760 I'll be late. 453 00:35:09,110 --> 00:35:10,920 [The door closes] 454 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 Come on, Anthula. 455 00:35:45,920 --> 00:35:51,320 What should I do? I'm miserable in here, away from my family days like this. 456 00:35:53,230 --> 00:35:55,710 No, no! Do me a favor! 457 00:35:56,000 --> 00:35:59,760 No, I don't want visits, let your soul be blackened now! 458 00:36:01,710 --> 00:36:03,110 No. 459 00:36:04,320 --> 00:36:08,800 You just see that the children and the father have a good time these days. 460 00:36:10,550 --> 00:36:11,710 Yes. 461 00:36:13,110 --> 00:36:15,360 And with the new year, we will all be together. 462 00:36:17,320 --> 00:36:18,800 I love you. 463 00:36:20,710 --> 00:36:23,190 Kiss the children and the father for me. 464 00:36:23,320 --> 00:36:25,630 Don't worry, I'll kiss them all for you. 465 00:36:25,840 --> 00:36:27,070 I love you. 466 00:36:27,670 --> 00:36:29,110 Hi. 467 00:36:31,440 --> 00:36:33,840 -Good morning. - Good morning, father. 468 00:36:35,800 --> 00:36:38,110 -Who will you kiss? - You now... 469 00:36:39,760 --> 00:36:41,670 and the children as soon as they wake up. 470 00:36:41,960 --> 00:36:43,280 Was it Michael? 471 00:36:44,280 --> 00:36:48,000 - Shall I make you a coffee? -In a little while. Sit down, I want to talk. 472 00:36:48,360 --> 00:36:52,150 Well, sit for two minutes, let me make you a coffee and we'll talk in a bit. 473 00:36:52,280 --> 00:36:55,440 In a little while the children will wake up and we won't be able to talk. 474 00:36:56,030 --> 00:36:57,590 Sit down and let me tell you. 475 00:37:03,190 --> 00:37:05,400 What did Michalis say to you on the phone? 476 00:37:07,070 --> 00:37:09,630 That languishes away from us, days that are... 477 00:37:10,800 --> 00:37:13,800 that he doesn't want us to visit him these days and... 478 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 to take care of you and the children. These. 479 00:37:18,320 --> 00:37:21,190 Besides, what did he say to you at the end of the phone call? 480 00:37:21,630 --> 00:37:22,960 To kiss you. 481 00:37:23,710 --> 00:37:26,480 Is that all he said? Didn't he tell you anything else? 482 00:37:27,550 --> 00:37:29,510 These. Nothing else. 483 00:37:30,280 --> 00:37:33,030 He told you to kiss us all and hung up. 484 00:37:34,280 --> 00:37:38,000 -Father, where are you going? -Where it goes by itself. 485 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 Didn't he tell you anything else? 486 00:37:45,360 --> 00:37:46,710 He told me that... 487 00:37:47,920 --> 00:37:49,230 he loves me 488 00:37:49,360 --> 00:37:51,710 And you? What did you answer him? 489 00:37:53,880 --> 00:37:56,960 I didn't answer him anything. It wasn't a question. 490 00:37:58,440 --> 00:38:00,360 It was "I love you", period. 491 00:38:01,360 --> 00:38:04,760 My daughter, although you say it right, it is wrong. 492 00:38:05,840 --> 00:38:08,000 "I love you" is always a question. 493 00:38:08,110 --> 00:38:11,110 And it is a treacherous question, because it is said with a period. 494 00:38:11,480 --> 00:38:14,190 And I ask you, then: do you love Michalis? 495 00:38:15,320 --> 00:38:18,440 Father, I don't think this discussion will get anywhere. 496 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 I love my children, and I have a duty to think of them first. 497 00:38:24,960 --> 00:38:27,510 And to do my best for them. 498 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 And good for you, and I'm with you. 499 00:38:30,880 --> 00:38:33,880 But I see that you love Michalis, and I want you to tell me... 500 00:38:34,110 --> 00:38:35,440 if i see wrong 501 00:38:37,230 --> 00:38:41,070 I adore Michael, father. I don't just love him. 502 00:38:42,190 --> 00:38:43,630 -But... -There is no but. 503 00:38:44,480 --> 00:38:46,230 Everything else will be done. 504 00:38:47,960 --> 00:38:52,110 Michalis is not a bad boy. He is impulsive and made a mistake. 505 00:38:52,800 --> 00:38:56,030 He has realized how much this mistake cost him. 506 00:38:57,440 --> 00:39:00,000 And I tell you, having given birth to him, that he is not sad... 507 00:39:00,110 --> 00:39:02,550 who lost his freedom, nor his shop. 508 00:39:02,670 --> 00:39:05,000 He's only upset about you and the kids. 509 00:39:06,030 --> 00:39:09,150 In a few days, the state will give him back his freedom. 510 00:39:10,150 --> 00:39:13,030 I will sell the trawl and along with some savings I have on the side... 511 00:39:13,150 --> 00:39:16,280 I will give him back his shop. Give him back your love too... 512 00:39:16,400 --> 00:39:19,230 and your children, and give it one more try. 513 00:39:20,280 --> 00:39:23,110 It's worth it. He learned his lesson. 514 00:39:26,190 --> 00:39:28,800 I don't know if things are that easy. 515 00:39:28,920 --> 00:39:31,360 Yes. It's as easy as it gets. 516 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Take your people to Patras and tell them you will never go again. 517 00:39:35,440 --> 00:39:38,070 And let's go enroll the children in school here. 518 00:39:38,760 --> 00:39:42,670 You will stay in this house. I too will find somewhere else to stay. 519 00:39:45,710 --> 00:39:49,070 Father, I'm sorry, but I'm going to spoil you here. 520 00:39:51,320 --> 00:39:55,400 There is absolutely no way that I will stay here with Michalis... 521 00:39:55,510 --> 00:39:57,550 and the children in this house... 522 00:39:58,550 --> 00:40:00,800 if you don't stay with us too. 523 00:40:03,110 --> 00:40:06,190 So what do you say? will you stay 524 00:40:07,630 --> 00:40:10,510 Should I take my sister and tell her I'm not coming back? 525 00:40:11,280 --> 00:40:15,190 Or are you going to leave, so I take the kids and we go back? 526 00:40:27,880 --> 00:40:31,030 Well, I'm going to go make your coffee now... 527 00:40:32,510 --> 00:40:35,670 and then we'll wake up the children, say good-bye to them. 528 00:40:43,480 --> 00:40:46,070 [Birds chirping] 529 00:41:09,510 --> 00:41:11,670 Are you sure you don't want me to make you a coffee? 530 00:41:11,800 --> 00:41:15,190 No, no, I'm... Sure, I'm up all night, but... 531 00:41:15,510 --> 00:41:18,760 I stopped by to say good morning. I knew you were up early and... 532 00:41:18,880 --> 00:41:21,280 -I'm going to rest. -A lot of work? 533 00:41:22,190 --> 00:41:26,110 Usually it doesn't, but these days it's very busy and I'm staying up late... 534 00:41:26,230 --> 00:41:29,590 in order to be able to deliver some mock-ups and drawings. 535 00:41:30,000 --> 00:41:33,590 -I wish I could help you. -Why not; You could. 536 00:41:34,070 --> 00:41:36,880 -What do you mean? - When I'm done with my duties... 537 00:41:37,000 --> 00:41:38,630 which I have now undertaken, I will... 538 00:41:39,590 --> 00:41:42,840 I am thinking of opening my own graphic design office. 539 00:41:43,880 --> 00:41:47,960 And if you want, you could come and work together. 540 00:41:49,440 --> 00:41:52,030 -And what should I do? - You are smart. You have ideas. 541 00:41:52,150 --> 00:41:55,880 Graphic design is not only designing, it is also finding the idea... 542 00:41:56,000 --> 00:41:57,400 where will you draw 543 00:41:57,510 --> 00:42:01,840 It takes imagination, intelligence, aesthetics, and you have all three. 544 00:42:02,800 --> 00:42:04,510 You'll make a great duo. 545 00:42:07,150 --> 00:42:10,190 Niko... thank you very much for your kind words. 546 00:42:12,230 --> 00:42:15,230 The truth is, I'm having a great time with you. 547 00:42:17,150 --> 00:42:19,840 But I want you to know that I don't want to be pitied. 548 00:42:20,190 --> 00:42:24,800 You did very well to raise the issue, let's clear it up once and for all. 549 00:42:25,110 --> 00:42:26,590 You know, uh... 550 00:42:27,400 --> 00:42:31,110 I'm not crooked, I see your disability, but that's not all I see. 551 00:42:31,760 --> 00:42:34,110 When I see you, my insides light up. 552 00:42:36,000 --> 00:42:38,230 And of course I see that you are sitting in a chair... 553 00:42:38,360 --> 00:42:41,280 but this chair to me is just an expensive chair... 554 00:42:41,400 --> 00:42:43,710 more expensive than the one I'm sitting on. 555 00:42:44,230 --> 00:42:46,920 And should I tell you something? After all, writing... 556 00:42:47,030 --> 00:42:50,710 the work I suggest you do is sedentary. 557 00:42:51,960 --> 00:42:54,510 And I will sit on the chair with wheels. 558 00:43:00,150 --> 00:43:01,760 Christina... 559 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 I also suffer from a disability. 560 00:43:08,880 --> 00:43:10,510 Emotional. 561 00:43:12,230 --> 00:43:15,150 Do you want me to think like you? Yes... 562 00:43:16,670 --> 00:43:20,550 That you hang out with me because you feel sorry for me for losing my wife? 563 00:43:21,630 --> 00:43:23,150 Of course not! 564 00:43:24,590 --> 00:43:28,800 Nice. How about we stop talking about our disabilities... 565 00:43:28,920 --> 00:43:30,960 and get on with our lives? 566 00:43:34,550 --> 00:43:36,280 I would like it. Very. 567 00:43:38,710 --> 00:43:42,110 [Dramatic music] 568 00:44:37,150 --> 00:44:40,280 [Speeches on the wireless - Suspense music] 569 00:44:43,110 --> 00:44:44,630 What's up guys? 570 00:44:45,150 --> 00:44:47,110 (Antonis) What to do? Here, in suffering. 571 00:44:53,710 --> 00:44:55,590 Received. Shall we go? 572 00:44:56,030 --> 00:44:58,070 - Good shift, guys. -Also, also. 573 00:44:58,190 --> 00:44:59,760 Merry Christmas. 574 00:45:12,190 --> 00:45:13,920 Eh... I think I missed it. 575 00:45:14,710 --> 00:45:15,920 You can see us. 576 00:45:16,360 --> 00:45:19,110 -Hold some chilies, let's go down. -Uh... Argyris? 577 00:45:19,760 --> 00:45:22,670 -(Themis) Is he sacrificing himself for us? -(Nikos) Argyris is down. 578 00:45:22,800 --> 00:45:24,480 Now he will be sacrificed. 579 00:45:27,880 --> 00:45:31,590 -(Argyris) Who will be sacrificed? -(Nikos) You. You have visitors. 580 00:45:33,400 --> 00:45:35,230 [Undeterred] 581 00:45:39,880 --> 00:45:41,550 (Nikos) Oh oh oh oh... 582 00:45:43,400 --> 00:45:44,670 (Antonis) Ugh... 583 00:45:49,280 --> 00:45:51,590 -Philitsa? -Silver! 584 00:45:52,800 --> 00:45:55,840 - I'm so glad to see you again. -You don't have sleep either, huh? 585 00:45:56,150 --> 00:45:59,030 I was thinking about the people who work such hours... 586 00:45:59,150 --> 00:46:01,550 and I brought them some spinach pie that I made. 587 00:46:02,030 --> 00:46:06,030 Truth; Look how well we match! In thought I mean. 588 00:46:06,320 --> 00:46:08,320 I also brought them coffee before. 589 00:46:08,590 --> 00:46:12,190 Can I try your spinach pita or will it be missing a piece? 590 00:46:12,510 --> 00:46:15,670 Hey, you come home and eat all you want! 591 00:46:16,670 --> 00:46:20,800 This is for the lads... who get such fatigue. 592 00:46:21,840 --> 00:46:25,590 It wasn't necessary, honestly now, and sorry for the noise... 593 00:46:25,710 --> 00:46:27,590 but the work must be done. 594 00:46:27,710 --> 00:46:30,760 I know, I know, lads. Do your job. 595 00:46:31,960 --> 00:46:36,550 Really, are you going to treat me to spinach pie or did you whet my appetite? 596 00:46:36,880 --> 00:46:39,400 -Okay, just spinach pie? - Let's go. 597 00:46:42,400 --> 00:46:44,070 Come out of here, baby. 598 00:46:44,440 --> 00:46:46,400 come here Come. 599 00:46:47,840 --> 00:46:51,150 -Antoni, is this really happening now? - And yet... 600 00:46:53,400 --> 00:46:55,110 Is the underworld listening? 601 00:46:56,710 --> 00:47:01,000 Filitsa has come, Filitsa is leaving. Silver fu**ing goes. [Laughter] 602 00:47:02,590 --> 00:47:05,510 Hey guys, here we come with spinach pie. 603 00:47:15,360 --> 00:47:17,440 Subject, don't go to my office after the manager. 604 00:47:17,550 --> 00:47:19,440 What happened to the coffee, shall we drink it? 605 00:47:21,480 --> 00:47:23,440 Your concept and you will drink him. 606 00:47:24,630 --> 00:47:27,550 [Phones ringing - Hasty footsteps] 607 00:47:30,110 --> 00:47:32,630 You told me to come to you if I was struggling with something. 608 00:47:33,880 --> 00:47:37,150 I think I gave the wrong estimates for the storm drains to the supervisor. 609 00:47:39,110 --> 00:47:42,280 For normal cases, A equals 1.5 and B equals 2.5. 610 00:47:42,400 --> 00:47:45,190 And for Π the values that do not exceed 3 are taken. 611 00:47:45,320 --> 00:47:49,320 The groundwater supply to the impure water index must... 612 00:47:49,440 --> 00:47:52,110 to be added to the above calculated raw water supply... 613 00:47:52,230 --> 00:47:54,510 after a case-by-case assessment. 614 00:47:54,840 --> 00:47:57,440 -Yes. - I didn't make the addition. 615 00:47:59,710 --> 00:48:02,630 -When did you deliver the study to him? -Yesterday at school. 616 00:48:03,230 --> 00:48:06,360 - Did he drink coffee? did you see him - I think he's drinking now. 617 00:48:22,760 --> 00:48:25,000 Drink your coffee in peace. 618 00:48:31,920 --> 00:48:34,840 Find yours and study it. Fix her. 619 00:48:36,110 --> 00:48:37,630 Thanks. 620 00:48:52,110 --> 00:48:54,230 -Theme? - All good. 621 00:48:54,670 --> 00:48:56,320 Now it's Nikos up. 622 00:48:57,710 --> 00:49:00,000 [Compressor noise] 623 00:49:05,280 --> 00:49:06,840 We found cement. 624 00:49:09,630 --> 00:49:11,000 [Manolis laughs] 625 00:49:20,110 --> 00:49:22,710 [Compressor noise] 626 00:49:24,510 --> 00:49:25,760 Oops! 627 00:49:26,880 --> 00:49:29,190 Guys... we found steel. 628 00:49:29,710 --> 00:49:32,400 - I'll go up a little. - I'm going to put oil in the generator. 629 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 The bank alarm is ringing! 630 00:49:40,030 --> 00:49:41,550 Did you hear me? 631 00:49:42,000 --> 00:49:43,190 Did you hear me? 632 00:49:45,510 --> 00:49:47,360 We heard you, don't panic. 633 00:49:47,960 --> 00:49:50,480 Shut down the generator and stop any noise. 634 00:49:51,070 --> 00:49:52,630 [The phone rings] 635 00:50:03,280 --> 00:50:04,710 Forward? 636 00:50:06,110 --> 00:50:07,670 The cops failed. 637 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 [An alarm sounds] 638 00:50:28,670 --> 00:50:30,150 They check. 639 00:50:34,590 --> 00:50:36,320 They entered a bank. 640 00:50:40,550 --> 00:50:43,000 They came out. No one is coming this way. 641 00:50:46,110 --> 00:50:48,480 The hypocrite got into his car and drove off. 642 00:50:51,030 --> 00:50:53,030 The cops say something to each other. 643 00:50:54,320 --> 00:50:56,000 A patrol car enters. 644 00:50:57,760 --> 00:50:59,360 The field is free. 645 00:51:00,550 --> 00:51:02,880 Well, guys, let's not delay. 646 00:51:03,800 --> 00:51:05,710 Bring on the welding. 647 00:51:27,280 --> 00:51:28,480 Come. 648 00:51:29,840 --> 00:51:32,150 Damn it, how much steel have they put in, bitch? 649 00:51:32,280 --> 00:51:35,190 Manolis told us that this phase will be tough. 650 00:51:36,190 --> 00:51:38,480 We dug so many meters of tunnel, so we're stuck now... 651 00:51:38,590 --> 00:51:41,360 - but the Virgin Mary, I will put dynamite! -Shut up, hey, more slowly. 652 00:51:44,440 --> 00:51:46,760 [The bank alarm goes off] 653 00:51:47,920 --> 00:51:50,880 [Traffic noises] 654 00:52:02,590 --> 00:52:03,840 The alarm goes off. 655 00:52:03,960 --> 00:52:05,360 Stop it. Over. 656 00:52:06,590 --> 00:52:08,230 The alarm goes off. 657 00:52:09,320 --> 00:52:12,070 My horn! Very sensitive is this alarm! 658 00:52:12,190 --> 00:52:15,190 And what happens, motherfuckers, if some cop gets hurt and comes down here? 659 00:52:15,320 --> 00:52:19,440 It won't go down. And only that they run for the alarm on Saturdays... 660 00:52:19,550 --> 00:52:21,590 I curse the time and the moment. 661 00:52:21,710 --> 00:52:24,840 Great, and that's what we're going to do from now on? Every three or so, IU IU IU? 662 00:52:24,960 --> 00:52:28,710 We said, as long as it hits and they don't see anything, they'll consider it damage... 663 00:52:28,840 --> 00:52:32,280 and they will disable him. Let's hope so, at least. 664 00:52:43,880 --> 00:52:46,110 They are looking inside. They will find my beginnings. 665 00:52:46,400 --> 00:52:48,150 Sorry, Olga. Over. 666 00:53:06,670 --> 00:53:08,550 They were leaving. We continue. Over. 667 00:53:11,030 --> 00:53:12,670 Come. 668 00:53:36,280 --> 00:53:38,030 [Crotos] 669 00:53:38,710 --> 00:53:41,110 No more steel, fellas. We found a wall. 670 00:53:49,510 --> 00:53:51,510 What are we sitting on? Brick, pure brick it is. 671 00:53:51,630 --> 00:53:53,840 I hope my calculations were correct. 672 00:53:53,960 --> 00:53:56,920 -Why, it might not be? - There is always a possibility of error. 673 00:53:57,030 --> 00:54:00,110 -And now you're telling us? -Positive thinking, guys, positive thinking. 674 00:54:24,960 --> 00:54:27,670 Come on, Silver. 675 00:54:35,360 --> 00:54:37,070 (Manolis) What do you see? 676 00:54:37,840 --> 00:54:39,550 Silver, what do you see? 677 00:54:49,320 --> 00:54:50,630 Lockers. 678 00:54:53,440 --> 00:54:55,280 But we came out kind of high. 679 00:54:56,510 --> 00:54:58,110 High for you or for us? 680 00:54:58,280 --> 00:55:00,400 [Laughter Antonis] (Manolis) Shut up, hey! 681 00:55:01,960 --> 00:55:04,760 [They throw rubbish] 682 00:55:15,000 --> 00:55:16,880 [Undeterred] 683 00:55:30,400 --> 00:55:32,030 (Antonis) Easy. 684 00:55:32,360 --> 00:55:33,840 [Thump] 685 00:55:34,670 --> 00:55:36,110 We are ready. 686 00:55:47,070 --> 00:55:48,760 Give here. 687 00:56:06,320 --> 00:56:07,960 Leave me alone. 688 00:56:43,110 --> 00:56:45,230 With care. 689 00:57:08,070 --> 00:57:10,280 [Celebrations] 690 00:57:13,920 --> 00:57:15,070 Let's go! 691 00:57:15,190 --> 00:57:17,710 Now we have to do as quickly as possible. 692 00:57:17,840 --> 00:57:21,550 Yes, be quick. Let's take it all, let's get out of the shithole. 693 00:57:22,320 --> 00:57:24,510 (Michalis) Well, stop talking. Let's go. 694 00:57:29,710 --> 00:57:32,480 -(Olga) We entered. -(Vakis) Yes, yes, yes! Come! 695 00:57:34,230 --> 00:57:38,760 You doing well, huh? What yes, yes, yes? If Themis doesn't change you, you don't move! 696 00:57:39,550 --> 00:57:40,710 Over. 697 00:57:41,360 --> 00:57:42,480 I'm starting. 698 00:57:44,840 --> 00:57:51,880 [Drill - hammer - saw sounds] 699 00:58:52,800 --> 00:58:54,320 Slow down! 700 00:59:33,670 --> 00:59:35,480 We found more and more! 701 01:00:05,000 --> 01:00:07,190 [Sobs] 702 01:00:28,030 --> 01:00:30,480 Guys... Guys... 703 01:00:35,550 --> 01:00:37,110 We fucked her. 704 01:00:38,800 --> 01:00:40,670 We are finished. 705 01:03:22,550 --> 01:03:24,360 Performance of Dialogues by Elena Tsaropoulos 706 01:03:24,510 --> 01:03:26,480 Technical Editing COSMOTE TV 56440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.