Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
[R.J.] Previously on R.J. Decker�
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,712
[horn honks]
3
00:00:03,795 --> 00:00:06,173
[R.J.] Levi Brenner,
he just got out of Apalachee.
4
00:00:06,256 --> 00:00:09,134
Well, if he comes looking for me again, he
ain't gonna find me here. I'm going home.
5
00:00:10,219 --> 00:00:13,597
-You want a tour. I can tell.
-Call it morbid curiosity.
6
00:00:14,765 --> 00:00:18,435
When I tried to apologize for what I said
at your trial, you didn't want to hear it.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,896
If you think I don't know
it was under orders from your father�
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,107
It was. But it was still wrong. I'm sorry.
9
00:00:25,317 --> 00:00:28,028
That house
where your pretty ex-wife lives,
10
00:00:28,111 --> 00:00:30,197
with her pretty new wife
and their pretty little daughter?
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,823
Never come within miles of it.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,033
I didn't break in.
13
00:00:33,116 --> 00:00:35,827
-That's bull.
-I'm telling the truth.
14
00:00:37,704 --> 00:00:40,624
[all] Three, two, one!
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
-Yay!
-[all cheer]
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,963
[newscaster] The playground
at Rosa Ramiro Elementary reopened today,
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,965
welcoming students for the first time
18
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
since Hurricane Martin
tore through the area six months ago.
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,553
Florida State Senator Victor Ochoa
made the playground's restoration
20
00:00:53,637 --> 00:00:56,098
a key part of his broader
storm recovery initiative.
21
00:00:56,181 --> 00:00:59,184
Recovery isn't about bricks or budgets.
22
00:00:59,268 --> 00:01:04,147
-It's about investing in people. In hope.
-[phone rings]
23
00:01:07,150 --> 00:01:09,444
[customer] Hey, just a couple more things.
24
00:01:09,528 --> 00:01:11,947
Yeah, and then I'm gonna go
to the lottery line.
25
00:01:13,240 --> 00:01:15,659
Okay. Okay, bye.
26
00:01:15,742 --> 00:01:17,869
[employee 1 on PA] Customer assistance
to Dairy.
27
00:01:19,371 --> 00:01:21,415
Price check on aisle 217.
28
00:01:26,336 --> 00:01:29,673
[employee 2 speaking indistinctly on PA]
29
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
[chattering]
30
00:01:40,601 --> 00:01:41,935
Thanks for shopping at Whitby's.
31
00:01:49,693 --> 00:01:50,694
[R.J.] Sir?
32
00:01:51,820 --> 00:01:52,988
Excuse me, sir?
33
00:01:53,905 --> 00:01:55,699
I think you forgot to pay for that.
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,868
Oh, sorry, dude. Did I miss something?
35
00:01:57,951 --> 00:01:59,077
[R.J.] Yeah. The whole cart.
36
00:01:59,161 --> 00:02:00,996
Your friend in the lotto line,
she bagged them up
37
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
so it looked paid for when you walked out.
38
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
Dude, how is this any of your business?
39
00:02:05,125 --> 00:02:09,296
My name is R.J. Decker.
Loss prevention detective.
40
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
That sounds made-up.
41
00:02:11,006 --> 00:02:13,467
It's not made-up. I'm under contract
with the Whitby's chain.
42
00:02:13,550 --> 00:02:17,012
I blend in and I watch.
I make sure nothing goes out unpaid.
43
00:02:17,596 --> 00:02:21,099
So, you're a undercover supermarket cop?
44
00:02:21,683 --> 00:02:23,060
Most days, I'm a PI.
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,062
Produce inspector?
46
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
I'm a� [chuckles]
47
00:02:27,022 --> 00:02:30,233
I'm a priv� You know what,
why don't we go back inside?
48
00:02:30,317 --> 00:02:32,653
We'll sort this out quietly. No cops.
49
00:02:32,736 --> 00:02:34,613
Right. Yeah,
why wouldn't you call the cops?
50
00:02:34,696 --> 00:02:37,449
Because cops mean reports. And statements.
51
00:02:37,532 --> 00:02:38,825
And a court date six months from now
52
00:02:38,909 --> 00:02:41,286
where I gotta wear a tie
and explain shrinkflation to a judge.
53
00:02:41,370 --> 00:02:43,038
I don't want that. You don't want that.
54
00:02:44,915 --> 00:02:47,501
Don't take the eggs, man.
You take the eggs, I gotta chase you.
55
00:02:48,377 --> 00:02:49,503
Please.
56
00:02:49,586 --> 00:02:51,755
Oh, honey! I haven't paid for those yet.
57
00:02:51,838 --> 00:02:53,924
[? "Lost in the Supermarket" playing]
58
00:02:54,758 --> 00:02:55,759
There she goes.
59
00:02:57,511 --> 00:02:59,054
[sighs]
60
00:02:59,805 --> 00:03:01,223
I'll just pay for the eggs.
61
00:03:04,393 --> 00:03:06,019
? I'm all lost in the supermarket� ?
62
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
-Another runner?
-Yep.
63
00:03:08,063 --> 00:03:11,066
-Weak morals. But strong legs.
-This is true.
64
00:03:11,149 --> 00:03:14,152
Now, leave everything here.
I'll put it back on the shelf myself.
65
00:03:14,236 --> 00:03:15,987
-Okay?
-Okay. Thanks, Arturo.
66
00:03:16,071 --> 00:03:18,990
-Now smile. You'll catch the next one.
-[chuckling]
67
00:03:20,742 --> 00:03:24,162
? I can no longer shop happily ?
68
00:03:24,246 --> 00:03:27,749
? I came in here for the special offer ?
69
00:03:27,833 --> 00:03:30,502
? A guaranteed personality ?
70
00:03:33,130 --> 00:03:34,256
? And it's not here ?
71
00:03:36,425 --> 00:03:37,926
? It disappeared ?
72
00:03:41,054 --> 00:03:42,597
[horn honks]
73
00:03:44,850 --> 00:03:46,726
-Yeah?
-You forgot about dinner.
74
00:03:46,810 --> 00:03:48,395
I forgot about dinner.
75
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
I waited 30 minutes.
76
00:03:52,274 --> 00:03:55,902
That reservation wasn't easy to get,
even for me.
77
00:03:55,986 --> 00:03:58,113
[R.J.] Long day. Have a beer with me.
78
00:03:58,196 --> 00:04:00,949
An apology beer. Please.
79
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
Coming right up.
80
00:04:06,037 --> 00:04:07,038
[Emi scoffs]
81
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
-[R.J.] Here you go.
-So, what happened?
82
00:04:10,417 --> 00:04:14,212
-Hmm?
-Grand theft avocado at work today?
83
00:04:14,296 --> 00:04:17,966
[chuckles] No. I was working
on the robbery at Mel and Cath's house.
84
00:04:18,049 --> 00:04:22,053
I thought that was your old prison buddy,
the guy who robbed the armored truck.
85
00:04:22,137 --> 00:04:24,973
Well, it turns out he and his partner,
they had an alibi.
86
00:04:25,056 --> 00:04:27,017
He says someone else
must be coming after us.
87
00:04:27,100 --> 00:04:28,769
I think he might be
just messing with my head,
88
00:04:28,852 --> 00:04:30,145
'cause I've been at it a week now
89
00:04:30,228 --> 00:04:32,314
and everything says
run-of-the-mill burglar to me.
90
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
A lot of work for "run-of-the-mill."
91
00:04:35,567 --> 00:04:38,570
Well, Mel's daughter, Sofia, she's been
having nightmares since it happened.
92
00:04:38,653 --> 00:04:42,282
So I figured, catch the guy,
we, uh, we both sleep better.
93
00:04:42,365 --> 00:04:43,492
[Emi] Mmm.
94
00:04:45,410 --> 00:04:46,912
Is this a suspect?
95
00:04:48,079 --> 00:04:49,122
To be determined.
96
00:04:49,206 --> 00:04:52,501
Yeah, a neighbor reported seeing
a suspicious man in the neighborhood.
97
00:04:52,584 --> 00:04:55,712
But she's the type who sees a lot of
suspicious men in the neighborhood.
98
00:04:55,796 --> 00:04:57,714
-[Emi] Yeah.
-So, who knows.
99
00:05:00,300 --> 00:05:01,426
[sighs]
100
00:05:02,260 --> 00:05:03,595
You look amazing, by the way.
101
00:05:05,263 --> 00:05:06,556
I know.
102
00:05:10,519 --> 00:05:11,853
Ugh, this tastes like hot yoga.
103
00:05:11,937 --> 00:05:13,063
[laughs]
104
00:05:13,146 --> 00:05:15,023
Yeah, it's the, uh, it's the hops.
105
00:05:15,106 --> 00:05:17,234
Buy better beer
at the supermarket tomorrow.
106
00:05:19,903 --> 00:05:20,946
Hey. That's it?
107
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
Let me make it up to you, the dinner.
Please.
108
00:05:26,243 --> 00:05:27,828
Good luck with your side quest.
109
00:05:27,911 --> 00:05:28,912
[car door opens]
110
00:05:30,205 --> 00:05:31,206
[car door closes]
111
00:05:34,501 --> 00:05:37,379
Night crew never tosses their boxes.
112
00:05:37,462 --> 00:05:41,299
Who closed? Wait, let me guess.
113
00:05:41,383 --> 00:05:46,263
Terry. Man works hard all night
making sure none of this gets done.
114
00:05:46,346 --> 00:05:47,430
[employee 1] Mmm.
115
00:05:48,890 --> 00:05:50,267
[employee 2 grunts]
116
00:05:54,104 --> 00:05:56,106
[machine whirring]
117
00:06:00,318 --> 00:06:02,112
[cracking, squelching]
118
00:06:03,029 --> 00:06:05,448
-[employee 2] What the hell?
-That didn't sound like boxes.
119
00:06:06,199 --> 00:06:09,452
[groans] Uh� Um�
120
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
[panting]
121
00:06:15,542 --> 00:06:17,210
[screams]
122
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
[indistinct police radio chatter]
123
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Hey.
124
00:06:24,634 --> 00:06:25,886
I know you weren't supposed to work today.
125
00:06:25,969 --> 00:06:27,137
-That's okay.
-Thanks for coming in.
126
00:06:27,220 --> 00:06:28,597
Yeah. What happened?
127
00:06:28,680 --> 00:06:30,932
Heist. Not a smash-and-grab�
128
00:06:31,016 --> 00:06:33,602
-Uh-huh.
-�an honest-to-goodness coordinated op.
129
00:06:33,685 --> 00:06:35,478
Clean entry and egress.
130
00:06:35,562 --> 00:06:38,064
They got away
with close to ten grand in inventory.
131
00:06:38,148 --> 00:06:40,483
Okay. That's a lot of cops
for a robbery, huh?
132
00:06:40,567 --> 00:06:44,070
Well, the crew that did this,
they didn't just rob us.
133
00:06:44,154 --> 00:06:46,364
They killed one of our employees.
134
00:06:46,448 --> 00:06:49,034
-[R.J.] What?
-Arturo Correa.
135
00:06:49,117 --> 00:06:52,579
Arturo? The sweet old guy
that works at the front? They killed him?
136
00:06:52,662 --> 00:06:55,248
-85 years old. Been with us for decades.
-[sighs deeply]
137
00:06:55,332 --> 00:06:57,667
And get this,
he was just three weeks from retirement.
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,544
Yeah, I'm confused.
Why was he working at night?
139
00:06:59,628 --> 00:07:01,504
Can't wax the floors
while the store's open.
140
00:07:01,588 --> 00:07:05,216
Perps restrained him in an office chair,
killed him,
141
00:07:05,300 --> 00:07:06,635
then threw his body in the baler.
142
00:07:06,718 --> 00:07:09,763
The baler?
The thing that crushes up the boxes?
143
00:07:10,430 --> 00:07:13,016
Sara, the stock clerk, found the body.
144
00:07:13,099 --> 00:07:15,852
She worried that she killed him
when she turned the baler on.
145
00:07:15,935 --> 00:07:17,771
But I told her liver temp indicated
146
00:07:17,854 --> 00:07:20,231
he'd been dead
for at least four hours prior.
147
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
How do you know all that?
148
00:07:24,569 --> 00:07:26,363
I've heard
a couple of the CSU guys talking.
149
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
-Okay.
-Also, I watch Bones.
150
00:07:29,157 --> 00:07:30,200
Of course.
151
00:07:31,618 --> 00:07:34,496
There were ligature marks
on Arturo's neck.
152
00:07:34,579 --> 00:07:37,916
Strong evidence of strangulation
as cause of death.
153
00:07:37,999 --> 00:07:42,671
ME still needs to confirm,
but bruising doesn't happen postmortem.
154
00:07:42,754 --> 00:07:45,298
-Sir, step away from the tape.
-Yeah, yeah, of course.
155
00:07:45,382 --> 00:07:47,133
-I'm not gonna warn you again.
-[Gavin] My bad. Yeah.
156
00:07:48,802 --> 00:07:52,263
Gavin. Just to be clear,
my fee structure changes
157
00:07:52,347 --> 00:07:55,225
when a job goes from loss prevention
to homicide.
158
00:07:56,476 --> 00:07:57,477
Oh.
159
00:07:57,560 --> 00:08:01,606
You're not here to solve the murder.
You're here to find my stolen inventory.
160
00:08:03,108 --> 00:08:04,109
Oh.
161
00:08:05,318 --> 00:08:09,572
[Gavin]
Okay. So� Watch what happens at 11:56.
162
00:08:10,657 --> 00:08:11,658
[R.J.] Mmm.
163
00:08:11,741 --> 00:08:15,495
So, I'm thinking EMP device.
Like in Ocean's Eleven.
164
00:08:15,578 --> 00:08:19,040
An EMP device? To rob a supermarket?
165
00:08:19,124 --> 00:08:20,458
Well, Danny Ocean stole what?
166
00:08:20,542 --> 00:08:21,918
A couple hundred mil?
167
00:08:22,001 --> 00:08:24,087
Retail theft is
a hundred-billion-dollar industry.
168
00:08:24,170 --> 00:08:27,590
Okay. Well, let's assume for a second
this wasn't the work of Danny Ocean.
169
00:08:27,674 --> 00:08:29,801
The cameras can only be shut down
from the inside.
170
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
Pull up the backroom feeds.
171
00:08:32,929 --> 00:08:34,264
[sighs]
172
00:08:34,931 --> 00:08:36,516
-We talked about this.
-I know.
173
00:08:36,599 --> 00:08:38,727
Cameras in the backroom.
We talked about this day one. We-
174
00:08:38,810 --> 00:08:41,896
I-I-I know, I know, but I've been waiting
for corporate to approve the request,
175
00:08:41,980 --> 00:08:43,022
and that takes time.
176
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
All right, well, what about Arturo?
177
00:08:45,775 --> 00:08:47,485
Maybe the guys who did this,
they coerced him,
178
00:08:47,569 --> 00:08:49,195
he turned off the cameras?
179
00:08:49,279 --> 00:08:50,780
First thing the cops and I checked.
180
00:08:52,782 --> 00:08:53,783
[R.J.] Yeah, I see.
181
00:08:53,867 --> 00:08:57,620
All right, pull up all the feeds,
the-the sales floor, all of them.
182
00:08:57,704 --> 00:08:58,955
Pull them up for me.
183
00:09:00,999 --> 00:09:02,625
-May I?
-Yeah, yeah, yeah.
184
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
[R.J. inhales deeply]
185
00:09:10,925 --> 00:09:13,595
There. Watch the bottom shelf
on the left there.
186
00:09:16,431 --> 00:09:18,516
You said the police didn't find
any evidence of a break-in.
187
00:09:18,600 --> 00:09:21,478
That's 'cause it wasn't a break-in.
It was a breakout.
188
00:09:31,738 --> 00:09:35,825
Okay, so he camps on the shelf
till closing, kills the cameras,
189
00:09:35,909 --> 00:09:37,660
then signals his crew to roll in.
190
00:09:37,744 --> 00:09:41,956
But they hit a snag. They weren't alone.
And Arturo stumbles onto them.
191
00:09:42,040 --> 00:09:44,000
Yeah, it's the tidy version.
192
00:09:44,084 --> 00:09:45,710
I checked out the electrical room.
193
00:09:45,794 --> 00:09:48,296
Panels, breakers,
circuit boards everywhere.
194
00:09:48,379 --> 00:09:50,590
This guy's not finding the switch
to cut the power by accident.
195
00:09:50,673 --> 00:09:51,883
You think it was an inside job?
196
00:09:51,966 --> 00:09:54,219
Actually, I know it was. Watch this.
197
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
[chuckles]
198
00:09:57,555 --> 00:10:00,058
Mira, if I didn't know a guy died
last night, I would post that.
199
00:10:00,141 --> 00:10:02,894
Yeah, but watch.
Same time, different part of the store.
200
00:10:02,977 --> 00:10:05,688
See? Arturo hears the cans,
but he goes right on working.
201
00:10:05,772 --> 00:10:07,565
Check his face.
It's the same look you give me
202
00:10:07,649 --> 00:10:09,442
when I move the thermostat
by, like, one degree.
203
00:10:09,526 --> 00:10:10,819
-Irritation.
-Yeah.
204
00:10:11,736 --> 00:10:13,780
You think our victim was the inside man?
205
00:10:13,863 --> 00:10:15,573
I talked to the guy that hired me.
206
00:10:15,657 --> 00:10:18,076
Arturo was weeks away from retirement.
But I dug deeper.
207
00:10:18,159 --> 00:10:19,160
He was getting pushed out.
208
00:10:20,203 --> 00:10:24,415
Arturo decided to stick it to the store,
and then his partner stuck it to him.
209
00:10:24,499 --> 00:10:27,127
Store closes at 10:00. 9:50.
210
00:10:27,836 --> 00:10:29,671
-[Mel] Mmm.
-[R.J.] And then�
211
00:10:31,756 --> 00:10:33,216
This was planned. It was coordinated.
212
00:10:33,299 --> 00:10:35,385
If Arturo was involved,
we need to talk to his family.
213
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
See who he's been hanging out with lately.
214
00:10:41,975 --> 00:10:44,978
The supermarket thinks
you're out looking for their groceries,
215
00:10:45,061 --> 00:10:49,524
but the truth is you're just using that
to glom onto a murder investigation.
216
00:10:49,607 --> 00:10:52,026
You know what?
I knew Arturo, okay? I liked him.
217
00:10:52,110 --> 00:10:54,529
He was always working hard,
always smiling.
218
00:10:54,612 --> 00:10:57,073
Besides, we find the groceries,
we find the killer.
219
00:10:57,866 --> 00:10:58,908
Here we go.
220
00:11:00,034 --> 00:11:04,414
Uh, excuse me, we're looking for
Arturo's daughter, Maria?
221
00:11:08,459 --> 00:11:10,962
[in Spanish]
222
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
[in Spanish]
223
00:11:16,759 --> 00:11:18,720
[in English] I don't speak Spanish either.
224
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
[in Spanish]
225
00:11:22,932 --> 00:11:25,768
[in English] Don't mind Baltazar.
He's an old amargao.
226
00:11:25,852 --> 00:11:27,020
Enjoys being difficult.
227
00:11:27,103 --> 00:11:28,396
We're just looking for Maria.
228
00:11:28,479 --> 00:11:30,273
She's inside. In the kitchen.
229
00:11:30,356 --> 00:11:31,649
-[R.J.] Thank you.
-Thank you.
230
00:11:34,527 --> 00:11:37,113
[R.J.] I hope you don't mind me saying,
but you don't seem all that surprised
231
00:11:37,197 --> 00:11:39,741
your dad might have been involved
in a robbery.
232
00:11:39,824 --> 00:11:42,118
I'm not. Not exactly.
233
00:11:42,202 --> 00:11:44,245
I just thought this part of his life
was in the past.
234
00:11:44,329 --> 00:11:45,747
Your father had a criminal history?
235
00:11:45,830 --> 00:11:47,332
[Maria] No, not like you think.
236
00:11:47,415 --> 00:11:49,751
He was an anti-Castro dissident in Cuba.
237
00:11:50,752 --> 00:11:51,878
He wasn't violent.
238
00:11:51,961 --> 00:11:55,298
He wasn't about arson or-or bombs.
239
00:11:55,381 --> 00:11:58,384
He was about theft, sabotage.
240
00:11:58,468 --> 00:12:00,511
Being a thorn in Fidel Castro's side.
241
00:12:00,595 --> 00:12:04,474
One time he hijacked a government truck
full of TVs and radios
242
00:12:04,557 --> 00:12:06,976
confiscated from families labeled gusanos.
243
00:12:07,060 --> 00:12:08,519
Uh, "gusanos"? What's this?
244
00:12:08,603 --> 00:12:11,522
Maggots. It was what Castro called
anyone who opposed him.
245
00:12:12,732 --> 00:12:14,776
And what� Did he sell the electronics?
246
00:12:14,859 --> 00:12:16,694
[Maria] He gave them back to the families.
247
00:12:16,778 --> 00:12:21,616
All of his mischief
was for Cuba and its people.
248
00:12:22,367 --> 00:12:25,828
But by 1974,
he felt those walls closing in
249
00:12:25,912 --> 00:12:28,623
and he was worried
that he would get disappeared.
250
00:12:29,958 --> 00:12:31,125
So he came here.
251
00:12:32,085 --> 00:12:36,798
But he always dreamt of going back,
but not until Cuba was free again.
252
00:12:36,881 --> 00:12:40,009
How'd he take the idea
of retiring from the supermarket?
253
00:12:40,093 --> 00:12:43,471
Hated it. [sighs] Exiles don't know
the meaning of slowing down.
254
00:12:43,554 --> 00:12:46,266
We think that frustration got him
tangled up with the wrong people.
255
00:12:47,267 --> 00:12:49,143
They killed him
to get his cut of the profits.
256
00:12:50,019 --> 00:12:51,104
Um�
257
00:12:54,274 --> 00:12:56,067
Do you know who these guys might be?
258
00:12:58,278 --> 00:13:01,406
The taller one, no,
but the short one with the limp,
259
00:13:01,489 --> 00:13:04,242
that's my father's oldest friend,
Baltazar.
260
00:13:05,910 --> 00:13:07,078
Did you say "Baltazar"?
261
00:13:27,515 --> 00:13:30,685
[mechanic] Those heels are gonna put you
on your ass, Em. This ain't a runway.
262
00:13:30,768 --> 00:13:32,812
I was in the neighborhood.
263
00:13:33,896 --> 00:13:35,148
Why are you really here?
264
00:13:37,817 --> 00:13:38,943
I'm here to talk about this.
265
00:13:57,295 --> 00:13:58,546
Can I help you?
266
00:13:58,629 --> 00:13:59,839
[Mel] Uh, Tony Cruz?
267
00:13:59,922 --> 00:14:03,301
I'm Detective Abreu. This is Mr. Decker.
We're looking for your father, Baltazar.
268
00:14:03,384 --> 00:14:04,469
Is he home?
269
00:14:04,552 --> 00:14:08,598
Yeah, uh� Hang on. I'll just go get him.
270
00:14:09,432 --> 00:14:10,433
Papi.
271
00:14:10,516 --> 00:14:11,768
[window slides open]
272
00:14:11,851 --> 00:14:14,145
[Tony in Spanish]
273
00:14:14,228 --> 00:14:15,646
[Mel, in English]
Uh, Mr. Cruz. Everything okay?
274
00:14:15,730 --> 00:14:18,316
[stammers] I don't know. My dad just
climbed out of the window in the back.
275
00:14:18,399 --> 00:14:19,400
[R.J.] Oh�
276
00:14:23,654 --> 00:14:24,655
Ah, ah, ah!
277
00:14:26,908 --> 00:14:28,826
-Go! Go, go, go, go, go.
-Okay, okay, okay.
278
00:14:29,911 --> 00:14:32,830
[? "Low Rider" playing]
279
00:14:33,414 --> 00:14:37,835
? All my friends know the low rider ?
280
00:14:37,919 --> 00:14:38,961
[scooter horn honks]
281
00:14:39,045 --> 00:14:40,588
Senior citizen coming through!
282
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
-[honking continues]
-[Baltazar] I got the right of way.
283
00:14:42,757 --> 00:14:44,092
? The low rider is a little higher ?
284
00:14:44,175 --> 00:14:46,469
[R.J.] Baltazar. We just want
to ask you some questions.
285
00:14:46,552 --> 00:14:48,471
-Ha!
-Sidewalk ends in about a hundred yards.
286
00:14:48,554 --> 00:14:50,223
You're really gonna take this
onto the streets?
287
00:14:50,306 --> 00:14:52,517
'Cause I gotta say,
I do not like your chances.
288
00:14:55,144 --> 00:14:57,855
[R.J.] All we wanna know is where you were
between the hours of 10:00 p.m.
289
00:14:57,939 --> 00:15:00,066
and 1:00 a.m. last night. That's it.
290
00:15:00,149 --> 00:15:01,442
Let me see.
291
00:15:02,401 --> 00:15:05,321
Ah, yes. With your mother.
292
00:15:05,404 --> 00:15:07,907
Was your mom hiding behind a bunch
of paper towels on a shelf last night?
293
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
'Cause we know you were, Mr. Cruz.
We have video.
294
00:15:10,660 --> 00:15:12,120
[speaks Spanish]
295
00:15:12,203 --> 00:15:13,246
[in English] Deepfake.
296
00:15:13,329 --> 00:15:14,497
Why'd you run from us, then?
297
00:15:15,206 --> 00:15:17,041
Guess I'm allergic to fascists.
298
00:15:17,125 --> 00:15:19,961
Funny. I'm allergic to guys
who kill their oldest friends
299
00:15:20,044 --> 00:15:21,921
to take their share of the proceeds
from a heist.
300
00:15:23,464 --> 00:15:28,511
Okay. I helped Arturo rob the store,
but I did not kill him.
301
00:15:28,594 --> 00:15:29,846
Okay. Who did, then?
302
00:15:32,098 --> 00:15:33,099
El G2.
303
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
[both in Spanish]
304
00:15:34,809 --> 00:15:36,394
[in English] "El je-dos"?
What is this? Is this a gang?
305
00:15:36,477 --> 00:15:39,105
Sort of.
The G2, Cuban Intelligence Service.
306
00:15:39,188 --> 00:15:41,274
It's like, um, their version of the CIA.
307
00:15:41,357 --> 00:15:42,692
What do you mean, like spies?
308
00:15:42,775 --> 00:15:47,738
Arturo was not murdered.
Arturo was assassinated.
309
00:15:57,039 --> 00:15:59,917
[Baltazar] That's all of us.
[chuckling] It was a three-man crew.
310
00:16:00,793 --> 00:16:02,295
Arturo planned everything.
311
00:16:02,378 --> 00:16:07,466
I hide, wait for the store to close,
go back, uh, cut the power.
312
00:16:07,550 --> 00:16:10,678
We load the truck. Leave Arturo tied up.
313
00:16:10,761 --> 00:16:12,722
Wait for the morning shift to find him,
314
00:16:12,805 --> 00:16:14,140
and make it look like
he's an innocent victim.
315
00:16:15,057 --> 00:16:18,102
You were right
about Arturo not wanting to retire.
316
00:16:18,186 --> 00:16:22,315
But the store, they say,
"Oh, you're old. Useless."
317
00:16:22,398 --> 00:16:27,320
That's how the Cuban government
would do it, decide for you. No.
318
00:16:28,321 --> 00:16:29,655
You mean like when you were dissidents?
319
00:16:29,739 --> 00:16:34,911
Activistas.
Fidel promised freedom. Justice.
320
00:16:34,994 --> 00:16:38,706
Instead we get fear. Misery.
321
00:16:38,789 --> 00:16:44,045
The people who had money, they left.
Arturo and I, we stayed.
322
00:16:44,128 --> 00:16:45,713
Somebody had to fight.
323
00:16:45,796 --> 00:16:47,089
One time�
324
00:16:48,424 --> 00:16:52,470
One time, we even broke into
el Banco Nacional.
325
00:16:53,429 --> 00:16:54,597
You robbed the bank?
326
00:16:54,680 --> 00:16:57,600
Only to take what already
belonged to the people.
327
00:16:57,683 --> 00:16:59,060
Por la patria.
328
00:16:59,143 --> 00:17:00,561
"For the homeland."
329
00:17:00,645 --> 00:17:05,149
Los militantes question us. They beat us.
Gave me this stupid limp.
330
00:17:05,733 --> 00:17:07,151
They could prove nothing.
331
00:17:08,778 --> 00:17:14,242
But we knew eventually it wouldn't matter
what they could prove.
332
00:17:14,325 --> 00:17:17,828
Mm-hmm. So you fled. Came here.
You started over here in America.
333
00:17:17,912 --> 00:17:20,998
We resisted even here.
We helped others escape.
334
00:17:21,082 --> 00:17:24,210
We rammed boats to save the balseros.
335
00:17:24,293 --> 00:17:27,213
But now, we're old.
336
00:17:28,214 --> 00:17:29,966
The fight is different.
337
00:17:30,049 --> 00:17:33,135
We work with other exiles
to send donations.
338
00:17:33,219 --> 00:17:36,055
And what about the donations
you helped yourself to at the store?
339
00:17:36,138 --> 00:17:37,473
You did that. Where are those?
340
00:17:38,057 --> 00:17:40,268
On a Caribbean cruise to Havana.
341
00:17:41,978 --> 00:17:43,145
Arturo was like�
342
00:17:44,397 --> 00:17:45,856
was like family.
343
00:17:48,734 --> 00:17:51,028
I yell at him for 50 years,
344
00:17:52,196 --> 00:17:53,698
but kill him?
345
00:17:55,157 --> 00:17:56,158
No.
346
00:17:56,784 --> 00:18:00,079
Nunca. Era mi hermano.
347
00:18:00,621 --> 00:18:02,373
It was the regime.
348
00:18:02,999 --> 00:18:05,293
They are finally coming for us.
349
00:18:06,043 --> 00:18:08,337
Give us the name
of the third member of your crew.
350
00:18:08,421 --> 00:18:11,048
The guy that helped you hide
behind the paper towels.
351
00:18:11,132 --> 00:18:15,761
You think I'm some crazy old man?
You think he killed Arturo?
352
00:18:15,845 --> 00:18:18,556
Maybe we just wanna make sure the G2,
they don't get him next.
353
00:18:18,639 --> 00:18:21,517
[scoffs] El tercer hombre?
354
00:18:22,101 --> 00:18:25,563
He and I left together.
He never hurt Arturo.
355
00:18:26,439 --> 00:18:30,568
The assassin,
he must have been just minutes behind.
356
00:18:30,651 --> 00:18:35,239
Too late for us, but not Arturo.
357
00:18:38,534 --> 00:18:43,122
Mija, I need to send a letter to Fidel.
Ahora mismo.
358
00:18:43,205 --> 00:18:44,290
[Mel] S�.
359
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
-Dale, dale, dale.
-Muchas gracias.
360
00:18:52,548 --> 00:18:53,633
[R.J.] A letter to Fidel?
361
00:18:53,716 --> 00:18:56,594
That's an old Cuban expression.
It means he has to use the bathroom.
362
00:18:57,094 --> 00:18:58,804
-Hmm?
-[Mel] Mm-mmm.
363
00:18:58,888 --> 00:18:59,972
-Oh.
-[Mel] Mm-hmm.
364
00:19:05,394 --> 00:19:06,854
So, I don't think he killed Arturo.
365
00:19:06,937 --> 00:19:09,690
But all this spy and assassin stuff,
you buying it?
366
00:19:09,774 --> 00:19:13,736
-I mean, I believe he believes it.
-Yeah.
367
00:19:13,819 --> 00:19:15,905
Mi abuela,
she would talk about the revolution.
368
00:19:15,988 --> 00:19:18,407
When Castro took over,
neighbors turned on each other, you know,
369
00:19:18,491 --> 00:19:21,369
one accusation, one word, gusano.
370
00:19:21,452 --> 00:19:24,121
Armed militantes would drag you
from your home.
371
00:19:24,205 --> 00:19:26,999
Executions, they weren't just public,
they were televised.
372
00:19:27,083 --> 00:19:30,419
Now, do I think a spy killed Arturo
over powdered milk? No.
373
00:19:30,503 --> 00:19:32,838
I still like el tercer hombre,
the third man.
374
00:19:32,922 --> 00:19:34,840
Yeah, Baltazar said they left together.
375
00:19:34,924 --> 00:19:36,050
Yeah, he could have circled back,
376
00:19:36,133 --> 00:19:37,635
strangled Arturo
while he was still tied up.
377
00:19:39,011 --> 00:19:41,097
Odds of getting his name out of Baltazar?
378
00:19:42,598 --> 00:19:44,934
I'll charge him with theft,
lean on him with jail time.
379
00:19:45,017 --> 00:19:49,230
But if he really withstood torture
from the regime, odds are probably zero.
380
00:19:54,485 --> 00:19:56,779
[phone ringing, buzzing]
381
00:19:59,699 --> 00:20:00,700
[sighs]
382
00:20:06,414 --> 00:20:09,041
[clears throat]
Decker Investigations. Hello?
383
00:20:09,125 --> 00:20:10,251
-[caller] Mr. Decker.
-Yeah?
384
00:20:10,334 --> 00:20:11,794
[caller] I'm sorry to call so early.
385
00:20:11,877 --> 00:20:14,714
My name is Isabel.
I am a friend of Arturo's.
386
00:20:14,797 --> 00:20:17,258
-We met at his house yesterday.
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
387
00:20:17,341 --> 00:20:19,677
Hi. Uh, the front yard. I remember.
How can I help you?
388
00:20:19,760 --> 00:20:22,722
[Isabel] His daughter told me
you're investigating what happened.
389
00:20:22,805 --> 00:20:27,435
She gave me your number.
I� I may have information for you.
390
00:20:32,732 --> 00:20:33,733
Mmm�
391
00:20:34,233 --> 00:20:38,195
I usually go all the way to Hialeah
for a caf� con leche this perfect.
392
00:20:38,279 --> 00:20:43,325
Owner of a ventanita on Calle Ocho
may have let his family recipe slip
393
00:20:43,409 --> 00:20:45,870
after one too many rum shots one night.
394
00:20:45,953 --> 00:20:47,621
[Wish, R.J. chuckle]
395
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
So, you were saying on the phone
396
00:20:50,708 --> 00:20:53,294
you-you might know something about
what happened to Arturo?
397
00:20:53,919 --> 00:20:57,256
I sometimes help out
at an exile advocacy group.
398
00:20:57,339 --> 00:21:00,634
[stammers] Is it the same one
Baltazar and Arturo belong to?
399
00:21:01,302 --> 00:21:04,388
The last time we met,
I didn't mean to eavesdrop,
400
00:21:04,472 --> 00:21:07,057
but sometimes old men
talk louder than they realize.
401
00:21:07,141 --> 00:21:08,225
[R.J. chuckles]
402
00:21:08,309 --> 00:21:11,896
A few weeks ago,
I heard them talking about un trabajito.
403
00:21:11,979 --> 00:21:13,189
A-A "little job"?
404
00:21:13,981 --> 00:21:16,192
-You speak Spanish?
-Muy poco. [chuckles]
405
00:21:17,067 --> 00:21:19,236
Do you think they were
talking about the Whitby's robbery?
406
00:21:20,529 --> 00:21:22,531
At the time, I didn't know
what they meant.
407
00:21:22,615 --> 00:21:24,366
-[R.J.] Mmm.
-But now, yes.
408
00:21:25,618 --> 00:21:30,998
I heard them say they wanted to bring in
Danny, Arturo's grandson, to help.
409
00:21:31,081 --> 00:21:32,708
The boy has trouble in him,
410
00:21:32,792 --> 00:21:36,378
criminal trouble, gang friends.
411
00:21:36,462 --> 00:21:38,214
He's been arrested for stealing.
412
00:21:39,298 --> 00:21:43,093
A few months ago, Arturo brought him
to my house to help with repairs.
413
00:21:43,177 --> 00:21:45,471
Days later, things were missing.
414
00:21:45,554 --> 00:21:47,807
-And I just knew.
-[R.J. sighs deeply]
415
00:21:47,890 --> 00:21:49,475
I told Arturo.
416
00:21:50,059 --> 00:21:51,519
But he didn't wanna believe it.
417
00:21:51,602 --> 00:21:53,562
And now Arturo is dead.
418
00:21:53,646 --> 00:21:58,609
And according to Maria,
Danny disappeared yesterday.
419
00:21:58,692 --> 00:21:59,860
What do you mean disappeared?
420
00:21:59,944 --> 00:22:03,405
Maria told him Arturo had died
and he just left.
421
00:22:04,406 --> 00:22:06,075
She thinks he's grieving but-
422
00:22:06,158 --> 00:22:07,868
You think he may actually be on the run.
423
00:22:08,953 --> 00:22:12,998
I mean, the street value of
what they stole is worth just under 10K.
424
00:22:13,749 --> 00:22:16,418
Do you really think Danny would kill
his own abuelo to get his share?
425
00:22:16,502 --> 00:22:20,673
Ay, mijo.
I've seen family turn on family for less.
426
00:22:24,051 --> 00:22:25,970
Is there� Is there something else?
427
00:22:26,595 --> 00:22:30,724
I know finding Arturo's killer
is what matters,
428
00:22:30,808 --> 00:22:33,602
but if you find Danny,
429
00:22:34,395 --> 00:22:37,147
could you also look for the things
he took from me?
430
00:22:37,940 --> 00:22:40,317
Of course. Yeah, I'll do what I can.
431
00:22:40,401 --> 00:22:42,111
Thank you, mijo.
432
00:22:43,237 --> 00:22:44,238
[Mel] What do you got?
433
00:22:44,321 --> 00:22:47,074
[officer] John Doe. I spotted him
during my regular patrol of the bike path.
434
00:22:47,783 --> 00:22:50,828
Thought he might have fallen asleep.
Then I saw the wounds to his neck.
435
00:22:50,911 --> 00:22:53,122
No wallet, no phone. Probably stolen.
436
00:22:53,205 --> 00:22:55,875
Thought about canvassing the nursing home
to see if anyone's missing any residents.
437
00:22:55,958 --> 00:22:57,918
Uh, no need. I can make the ID.
438
00:23:00,963 --> 00:23:02,423
His name's Baltazar Cruz.
439
00:23:02,506 --> 00:23:04,800
He was in the station last night.
440
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
He even used our bathroom.
441
00:23:12,641 --> 00:23:14,935
-His son, Tony, bailed him out last night.
-[R.J. sighs]
442
00:23:15,019 --> 00:23:16,687
They got into an argument.
443
00:23:16,770 --> 00:23:18,939
Baltazar didn't like being lectured,
so he left.
444
00:23:19,023 --> 00:23:21,150
Tony said he went to the park sometimes
to clear his head.
445
00:23:21,233 --> 00:23:22,943
Any cameras in the area?
446
00:23:23,027 --> 00:23:24,236
None that caught anything useful.
447
00:23:24,987 --> 00:23:27,740
On the plus side,
the ME did pull skin from under his nails.
448
00:23:28,490 --> 00:23:30,451
So Baltazar fought back.
449
00:23:30,534 --> 00:23:33,787
We're running it through CODIS.
Any luck, we'll find a match.
450
00:23:34,663 --> 00:23:36,874
You might want to run it
against Arturo's DNA too.
451
00:23:36,957 --> 00:23:38,626
See if you get a familial hit.
452
00:23:39,501 --> 00:23:41,128
I met with one of Arturo's friends
this morning.
453
00:23:41,211 --> 00:23:43,964
She thinks his grandson, Danny,
might be our third man.
454
00:23:44,048 --> 00:23:45,591
She told me he's been in trouble
with the law before
455
00:23:45,674 --> 00:23:48,302
and that he took off
right after Arturo's body was found.
456
00:23:49,178 --> 00:23:52,556
Baltazar thought the stuff they stole
was already on its way to Cuba.
457
00:23:52,640 --> 00:23:55,601
Maybe it wasn't.
Maybe Danny stashed it somewhere.
458
00:23:55,684 --> 00:23:57,269
Now with Baltazar dead�
459
00:23:57,353 --> 00:23:58,771
There's no one left to split the take.
460
00:23:58,854 --> 00:24:00,356
I'll put out an APB on Danny.
461
00:24:04,777 --> 00:24:06,153
[? "L�grimas Negras" playing]
462
00:24:06,862 --> 00:24:07,905
[Emi] Papi.
463
00:24:08,530 --> 00:24:10,115
The whole back patio.
464
00:24:10,991 --> 00:24:12,534
At lunch hour, no less.
465
00:24:13,202 --> 00:24:15,663
You know this isn't good
for Joaqu�n's business.
466
00:24:16,246 --> 00:24:18,040
-I like the quiet.
-Mmm.
467
00:24:18,916 --> 00:24:20,709
You wanted to see me because�
468
00:24:20,793 --> 00:24:22,628
Actually, you set this meeting.
469
00:24:22,711 --> 00:24:26,632
Only reason to visit Ray at his shop
is to summon me.
470
00:24:26,715 --> 00:24:28,384
So tell me.
471
00:24:29,176 --> 00:24:30,386
How can I help?
472
00:24:33,138 --> 00:24:37,226
Ray wouldn't admit it,
but I know he broke into a home
473
00:24:37,309 --> 00:24:39,812
owned by a Fort Lauderdale
homicide detective
474
00:24:39,895 --> 00:24:42,398
and a journalist
for the Broward County Herald.
475
00:24:42,481 --> 00:24:45,275
Just like I know you're the one
who asked him to do it.
476
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
Nothing to say?
477
00:24:49,947 --> 00:24:50,990
Sorry.
478
00:24:52,574 --> 00:24:55,619
I was just thinking about my old friend,
Ed Carter.
479
00:24:56,662 --> 00:24:59,540
How he had a very honest conversation
with you.
480
00:25:01,125 --> 00:25:03,836
Only to find out later,
you were wearing a wire.
481
00:25:03,919 --> 00:25:05,963
You think I would do that to you?
482
00:25:06,046 --> 00:25:11,468
These days, mija,
the things you do, the company you keep,
483
00:25:12,678 --> 00:25:14,388
none of it makes much sense to me.
484
00:25:14,471 --> 00:25:15,848
[Emi scoffs softly]
485
00:25:17,349 --> 00:25:18,350
Explain that.
486
00:25:19,309 --> 00:25:22,312
That journalist you mentioned,
Catherine Delacroix.
487
00:25:22,396 --> 00:25:26,984
A few weeks ago, it becomes apparent
she's taken an interest in our family.
488
00:25:27,067 --> 00:25:31,113
She starts making calls.
Calls get made to me.
489
00:25:32,031 --> 00:25:35,576
I find out that she used to be married
to someone we both know.
490
00:25:38,954 --> 00:25:42,666
Are you really gonna pretend that you
haven't been in touch with R.J. Decker?
491
00:25:43,625 --> 00:25:44,835
What we did to him-
492
00:25:44,918 --> 00:25:46,628
Was for what he did to Lucas.
493
00:25:46,712 --> 00:25:49,381
Lucas, who was in the commission
of a crime that night.
494
00:25:49,465 --> 00:25:50,799
Lucas, who threw the first punch-
495
00:25:50,883 --> 00:25:53,177
No one hurts an Ochoa
and gets away with it.
496
00:25:54,636 --> 00:25:57,014
[in Spanish]
497
00:26:00,017 --> 00:26:01,935
[in English] The night
Ray broke into the house�
498
00:26:03,562 --> 00:26:07,608
Was he looking for something
or was it just to scare them?
499
00:26:07,691 --> 00:26:12,029
How many years have I protected you
from the things you don't wanna know?
500
00:26:13,655 --> 00:26:16,366
Are you really asking me to stop now?
501
00:26:18,619 --> 00:26:20,204
Maybe I am.
502
00:26:23,791 --> 00:26:25,375
Let's just say,
503
00:26:26,502 --> 00:26:28,921
Ray won't be paying them a second visit.
504
00:26:32,299 --> 00:26:34,259
If you're thinking about
telling your new friend,
505
00:26:35,219 --> 00:26:36,428
I wouldn't.
506
00:26:37,012 --> 00:26:40,557
-You sound afraid.
-He has a temper, mija.
507
00:26:40,641 --> 00:26:42,101
Just ask your brother.
508
00:26:43,560 --> 00:26:46,939
The last thing I would want
is for things to�
509
00:26:48,440 --> 00:26:50,109
escalate.
510
00:27:02,412 --> 00:27:04,331
First my father, now Baltazar?
511
00:27:04,414 --> 00:27:05,666
[R.J.] Mm-hmm.
512
00:27:05,749 --> 00:27:09,002
-And you have no idea who killed them?
-Specifically, no.
513
00:27:09,086 --> 00:27:12,089
But we think there's a good chance
it was the people or person
514
00:27:12,172 --> 00:27:13,799
they were planning on
selling the goods to.
515
00:27:14,466 --> 00:27:17,845
I can't believe those viejos
dragged my son into their stupid plan.
516
00:27:17,928 --> 00:27:19,471
You help me find him,
517
00:27:19,555 --> 00:27:21,890
I can keep him safe while the police
get a handle on what's going on.
518
00:27:23,851 --> 00:27:25,978
He took his grandfather's death very hard.
519
00:27:27,354 --> 00:27:30,524
Danny fell into the wrong crowd
after his father died.
520
00:27:32,025 --> 00:27:33,151
[sniffles]
521
00:27:33,235 --> 00:27:34,653
He made bad choices.
522
00:27:36,280 --> 00:27:37,698
But my father�
523
00:27:37,781 --> 00:27:39,867
saw a bit of himself in Danny.
524
00:27:40,701 --> 00:27:41,952
You know, he pulled him back.
525
00:27:42,035 --> 00:27:45,247
He taught him the difference
between good trouble and bad.
526
00:27:45,330 --> 00:27:48,417
When I told Danny he was gone, he�
527
00:27:48,500 --> 00:27:49,877
He couldn't even speak.
528
00:27:49,960 --> 00:27:52,087
And he just drove off
in his grandfather's car.
529
00:27:52,170 --> 00:27:54,715
He even forgot to take his phone. [sighs]
530
00:27:57,175 --> 00:27:58,719
So, Danny left his phone behind?
531
00:27:58,802 --> 00:28:00,220
I think it was the shock.
532
00:28:00,304 --> 00:28:01,889
And you have no idea
where he might have gone?
533
00:28:01,972 --> 00:28:03,181
I'm sorry.
534
00:28:04,099 --> 00:28:05,434
May I?
535
00:28:06,810 --> 00:28:08,854
Your dad's wearing two hearing aids here
536
00:28:08,937 --> 00:28:12,524
but I know CSU only recovered one
from the scene.
537
00:28:12,608 --> 00:28:15,068
I'm not surprised,
he was always losing one or the other.
538
00:28:15,152 --> 00:28:16,862
My ex-wife's grandmother,
she had the same problem,
539
00:28:16,945 --> 00:28:18,655
but she had an app
to help her locate them.
540
00:28:18,739 --> 00:28:20,782
My father's hearing aids
were trackable too.
541
00:28:20,866 --> 00:28:22,784
He ever leave them in his car?
542
00:28:22,868 --> 00:28:23,994
All the time.
543
00:28:24,745 --> 00:28:26,288
Why?
544
00:28:26,371 --> 00:28:28,624
[beeping]
545
00:28:29,791 --> 00:28:34,087
If I'm right, your dad's car is at
the Starlight Sands Motel in Florida City.
546
00:28:34,171 --> 00:28:36,715
Does that� does that mean anything to you?
547
00:28:37,674 --> 00:28:40,093
If Danny went there, I have no idea why.
548
00:29:12,209 --> 00:29:14,419
[phone ringing, buzzing]
549
00:29:15,963 --> 00:29:18,882
-Hey, what's up?
-Report just came back from the lab.
550
00:29:18,966 --> 00:29:22,594
The DNA under Baltazar's fingernails
isn't a match for his grandson.
551
00:29:22,678 --> 00:29:25,597
You're saying I just drove all the way
to Florida City for no reason?
552
00:29:25,681 --> 00:29:27,057
-[Mel] What?
-Nothing. Sorry.
553
00:29:27,140 --> 00:29:30,727
Here's the crazy part.
The DNA is a match for DNA
554
00:29:30,811 --> 00:29:33,188
from an unsolved homicide back in '92.
555
00:29:33,271 --> 00:29:35,023
-'92?
-[Mel] It was a Cuban defector.
556
00:29:35,107 --> 00:29:38,694
Gave up intel on Cuban operatives
inside the US in exchange for asylum.
557
00:29:38,777 --> 00:29:41,613
Case went cold,
but the FBI always suspected the G2.
558
00:29:41,697 --> 00:29:45,033
And get this, the murder weapon
was some kind of ligature.
559
00:29:45,117 --> 00:29:47,869
-Same as Arturo and Baltazar.
-[Mel] Yeah, exactly.
560
00:29:47,953 --> 00:29:49,079
[phone ringing, buzzing]
561
00:29:49,162 --> 00:29:51,873
Oh, hey, I gotta go.
That's my friend at the FBI.
562
00:29:51,957 --> 00:29:55,961
I gotta tell her there might really be
a Cuban spy out there. Hey.
563
00:29:57,462 --> 00:30:00,215
Are you the guy?
Come on, man. Are you him?
564
00:30:00,298 --> 00:30:02,801
My name is R.J. Decker.
I'm a private investigator.
565
00:30:02,884 --> 00:30:05,721
I'm here because I think
you might be in danger, Danny.
566
00:30:05,804 --> 00:30:09,850
I know you helped your grandfather
and his friend rob that grocery store.
567
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
They're dead.
I'm worried you could be next.
568
00:30:12,853 --> 00:30:15,272
I heard about Baltazar on the news.
569
00:30:15,355 --> 00:30:17,190
How do I know you're not the one
who killed him and mi abuelo?
570
00:30:17,274 --> 00:30:20,485
You don't. But look, take this.
I'll stand here.
571
00:30:20,569 --> 00:30:22,529
You call the cops.
They'll come get us both.
572
00:30:23,530 --> 00:30:26,408
A minute ago, you said, "Are you the guy?"
What did that mean?
573
00:30:26,491 --> 00:30:28,618
Are you supposed to meet someone here?
574
00:30:28,702 --> 00:30:30,537
I, uh� [stammering] I don't know his name.
575
00:30:31,496 --> 00:30:33,665
Abuelo just told me
that if anything ever happened to him,
576
00:30:33,749 --> 00:30:37,961
I had to get this-this lockbox he kept
under his floorboards in his room.
577
00:30:38,045 --> 00:30:40,088
Bring it here, he said, to this motel
578
00:30:40,172 --> 00:30:41,798
and wait for someone
to come and pick it up.
579
00:30:41,882 --> 00:30:43,175
He say why you had to do all that?
580
00:30:43,925 --> 00:30:45,260
He just said, "Por la patria."
581
00:30:46,178 --> 00:30:47,345
"For the homeland."
582
00:30:48,680 --> 00:30:50,390
This is gonna sound kind of crazy,
583
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
but I think maybe it's why
him and Baltazar were killed.
584
00:30:53,769 --> 00:30:55,187
Where's the box now, Danny?
585
00:31:05,113 --> 00:31:08,200
-You didn't open it.
-I didn't think I should. [chuckles]
586
00:31:08,283 --> 00:31:10,786
Uh, Abuelo, back in the day,
he was like a�
587
00:31:11,703 --> 00:31:14,581
I don't know, like,
a Robin Hood meets James Bond.
588
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
-He was a-
-A dissident. Yeah, I know.
589
00:31:17,667 --> 00:31:20,504
The stories he told me,
the stuff he got up to.
590
00:31:20,587 --> 00:31:21,963
It could be anything in there.
591
00:31:22,047 --> 00:31:26,802
Microfilm or plans for some nerve gas or
tapes of Fidel and the Russians, you know?
592
00:31:27,511 --> 00:31:29,137
"Por la patria." That's all I know.
593
00:31:30,180 --> 00:31:31,389
Borrow your knife?
594
00:31:43,568 --> 00:31:46,822
Well, it's very nice your grandfather
wanted the Cuban people to have this,
595
00:31:47,405 --> 00:31:50,367
but of all the things I've heard
are in short supply there�
596
00:31:51,993 --> 00:31:53,787
baseballs are not one of them.
597
00:32:04,214 --> 00:32:06,842
I can't believe Abuelo
would do me like this, man.
598
00:32:08,135 --> 00:32:11,805
Punk me or test me,
or whatever this whole thing was.
599
00:32:14,182 --> 00:32:18,687
Danny. Arturo, he was what?
He was 85 years old. Maybe�
600
00:32:18,770 --> 00:32:20,438
Maybe he lost a step. He got confused.
601
00:32:20,522 --> 00:32:23,984
No, man. No� [chuckles]
He was� he was sharp as a tack.
602
00:32:24,067 --> 00:32:26,695
You-You-Your mom, she told me
how close you guys were.
603
00:32:27,612 --> 00:32:30,198
Yeah, when I was, uh, struggling�
604
00:32:32,159 --> 00:32:36,580
and making bad decisions,
Abuelo, he didn't punish me.
605
00:32:36,663 --> 00:32:40,458
He didn't even lecture. He just�
He gave me jobs to do, you know?
606
00:32:43,003 --> 00:32:44,921
A reason to show up and do better.
607
00:32:46,339 --> 00:32:48,508
I just� [sighs]
I would have done anything he asked.
608
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Like rob a supermarket?
609
00:32:50,135 --> 00:32:52,012
We didn't steal from that store
just for money.
610
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
It was for the people struggling in Cuba.
611
00:32:54,014 --> 00:32:56,516
Let's pretend for a second
this does matter.
612
00:32:56,600 --> 00:33:00,270
Did Arturo ever say anything
about what was inside the box?
613
00:33:00,353 --> 00:33:04,191
No, just that� that he took it
from right under Fidel's nose
614
00:33:04,274 --> 00:33:07,611
and that he didn't want to return to Cuba
until its people were free.
615
00:33:07,694 --> 00:33:10,989
No, I-I figured some friend
or some other dissident would show up,
616
00:33:11,072 --> 00:33:14,951
take it off my hands, but, I mean,
the only person who showed up was you.
617
00:33:15,035 --> 00:33:17,537
Yeah, but say some guy
was supposed to meet you.
618
00:33:17,621 --> 00:33:19,748
He could have been Arturo's age, older.
619
00:33:19,831 --> 00:33:22,459
Maybe the reason he didn't show
is because he's been gone for years.
620
00:33:23,710 --> 00:33:25,003
So-So, what do we do now?
621
00:33:25,086 --> 00:33:26,755
Well, we're going to tell your mom
you're safe.
622
00:33:27,505 --> 00:33:29,257
Then you should sleep here tonight.
623
00:33:29,341 --> 00:33:32,135
There's a fold-out cot in the storage
closet. I'll-I'll-I'll get it.
624
00:33:32,219 --> 00:33:35,013
Tomorrow morning,
we're going to go to the police.
625
00:33:35,096 --> 00:33:37,891
We're going to tell them everything,
including how you helped rob that store.
626
00:33:38,808 --> 00:33:40,060
Okay?
627
00:33:41,603 --> 00:33:42,646
Yeah, I understand.
628
00:33:44,981 --> 00:33:46,274
Danny.
629
00:33:47,067 --> 00:33:48,985
Don't go disappearing again, okay?
630
00:33:49,778 --> 00:33:52,781
I won't.
Abuelo raised me better than that.
631
00:33:56,243 --> 00:33:57,994
[? "Sweet Little Angel" playing]
632
00:34:00,830 --> 00:34:03,333
[phone ringing, buzzing]
633
00:34:07,379 --> 00:34:09,005
Hey, Decker Investigations.
634
00:34:09,089 --> 00:34:11,800
[caller] Mr. Decker, this is Claire
at Emi Ochoa's office.
635
00:34:11,883 --> 00:34:14,594
She asked me to set a lunch
for the two of you for tomorrow.
636
00:34:14,678 --> 00:34:16,179
You're working pretty late,
aren't you, Claire?
637
00:34:16,263 --> 00:34:18,890
[Claire] I am,
but she said it was important.
638
00:34:18,974 --> 00:34:21,851
If 12:30 works for you,
I'll send you an address in the morning.
639
00:34:22,686 --> 00:34:24,145
Sure, you can pencil me in.
640
00:34:24,229 --> 00:34:26,731
-[Claire] Thanks. Have a good night.
-You too.
641
00:34:27,565 --> 00:34:29,067
[Wish sighs]
642
00:34:29,693 --> 00:34:30,944
[R.J.] How's our guest?
643
00:34:31,027 --> 00:34:33,071
Well, he's out cold.
644
00:34:33,154 --> 00:34:36,658
As soon as his head hit the pillow,
that was all she wrote.
645
00:34:36,741 --> 00:34:38,368
[R.J.] Yeah,
he's had a rough couple of days.
646
00:34:38,451 --> 00:34:40,620
Yeah. Uh, you, um�
647
00:34:41,913 --> 00:34:44,791
You're positive
he's not a serial strangler, right?
648
00:34:44,874 --> 00:34:46,543
Oh, yeah. Like, 90%.
649
00:34:47,460 --> 00:34:48,503
Let me ask you something.
650
00:34:48,586 --> 00:34:51,339
Can you think of any reason
why the Cuban government
651
00:34:51,423 --> 00:34:54,676
would kill two old guys over a baseball?
652
00:34:55,343 --> 00:34:59,139
Well, it's a fact that Castro thought
he was a hell of a ballplayer.
653
00:34:59,222 --> 00:35:03,476
He was not, but maybe he popped
that baby over a fence one time
654
00:35:03,560 --> 00:35:05,854
'cause some scared pitcher
lobbed him a meatball.
655
00:35:05,937 --> 00:35:08,648
Cubans want to put it
in a museum or something.
656
00:35:08,732 --> 00:35:11,401
[sighs]
657
00:35:14,070 --> 00:35:15,322
[smacks lips]
658
00:35:15,405 --> 00:35:18,283
Do me a favor.
Go stand over there for me, please.
659
00:35:19,117 --> 00:35:20,201
Okay.
660
00:35:24,956 --> 00:35:26,416
All right, what you got?
661
00:35:27,542 --> 00:35:28,543
All right.
662
00:35:32,464 --> 00:35:33,506
[R.J.] Roll it back.
663
00:35:35,091 --> 00:35:36,134
All right.
664
00:35:37,969 --> 00:35:40,805
[Wish] The way it rolls,
that ball ain't regulation.
665
00:35:40,889 --> 00:35:44,476
Guy that sits over there,
in the, uh, Jimmy Buffett tribute band.
666
00:35:44,559 --> 00:35:47,062
He works at an overnight animal hospital,
doesn't he?
667
00:35:47,145 --> 00:35:48,605
Yeah, why?
668
00:35:51,066 --> 00:35:52,359
[vet] I'm just saying, Wish,
669
00:35:52,442 --> 00:35:55,236
a favor like this
could be repaid with a gig at the bar.
670
00:35:55,320 --> 00:35:57,489
You know I've heard you play before,
right?
671
00:35:57,572 --> 00:35:59,866
Yeah, man, but we're so much better now.
672
00:35:59,949 --> 00:36:01,785
Look, Jimmy himself
couldn't tell the difference
673
00:36:01,868 --> 00:36:03,745
between his "Bama Breeze" and ours.
674
00:36:03,828 --> 00:36:06,915
-[clears throat]
-Pete, baseball talk now, gig talk later.
675
00:36:07,666 --> 00:36:08,708
All right.
676
00:36:09,876 --> 00:36:10,919
Okay.
677
00:36:11,002 --> 00:36:13,505
[beeps, whirs]
678
00:36:14,839 --> 00:36:15,882
Oh.
679
00:36:15,965 --> 00:36:18,176
Arj, is that what I think it is?
680
00:36:18,259 --> 00:36:20,303
[R.J.] A literal baseball diamond.
681
00:36:20,387 --> 00:36:23,348
It's like the song, man.
"Diamond as Big as the Ritz."
682
00:36:24,516 --> 00:36:25,934
It's like Jimmy's here with us.
683
00:36:26,685 --> 00:36:28,645
Well, if that thing's real,
that's got to be worth what?
684
00:36:28,728 --> 00:36:30,230
Millions? Tens of millions?
685
00:36:30,313 --> 00:36:33,566
Well, in the morning, I'm gonna ask
the person who killed Arturo and Baltazar
686
00:36:34,150 --> 00:36:35,735
because I know who it is now.
687
00:36:46,746 --> 00:36:49,457
Hello, I'm back.
Sorry to keep you waiting.
688
00:36:49,541 --> 00:36:51,084
This is my friend Detective Abreu.
689
00:36:51,167 --> 00:36:55,422
Please, it was so sweet of you
to bring me this caf� con leche,
690
00:36:55,505 --> 00:36:59,008
not to mention recovering
some of the items Danny stole from me.
691
00:36:59,092 --> 00:37:03,471
Well, actually, it's� it's only one item.
Uh, we have it in another room. Follow me.
692
00:37:08,727 --> 00:37:10,812
[gasps] Oh.
693
00:37:14,733 --> 00:37:20,280
My grandfather didn't get to bring much
when he was exiled, but he brought this.
694
00:37:21,406 --> 00:37:23,074
He played for Equipo Cuba.
695
00:37:24,242 --> 00:37:25,368
This�
696
00:37:26,369 --> 00:37:28,872
This was from his last game.
697
00:37:30,665 --> 00:37:32,500
It meant everything to him.
698
00:37:32,584 --> 00:37:34,002
It's a great story.
699
00:37:34,961 --> 00:37:36,629
Can I tell you another one?
700
00:37:37,547 --> 00:37:40,425
Once upon a time,
there was a 25-karat diamond.
701
00:37:41,468 --> 00:37:44,888
It was gifted to the first lady of Cuba
almost 100 years ago.
702
00:37:44,971 --> 00:37:50,059
In 1926, it was embedded into the floor of
the National Capitol building in Havana.
703
00:37:50,143 --> 00:37:52,896
In the '40s,
it was replaced with a replica.
704
00:37:52,979 --> 00:37:54,898
The real stone is,
at least, according to the government,
705
00:37:54,981 --> 00:37:56,524
locked away in Cuba's Central Bank.
706
00:37:56,608 --> 00:38:01,488
Mmm. Now, imagine
if two anti-Castro troublemakers,
707
00:38:01,571 --> 00:38:04,282
guys like your pals Arturo and Baltazar,
708
00:38:04,365 --> 00:38:06,910
managed to steal it in the 1970s
and disappeared.
709
00:38:06,993 --> 00:38:10,079
The regime would never admit it, right?
It's too embarrassing.
710
00:38:10,163 --> 00:38:14,042
But if a Cuban operative in Florida
infiltrated an exile advocacy group
711
00:38:14,125 --> 00:38:17,420
and overheard two guys
bragging about robbing that bank,
712
00:38:17,504 --> 00:38:20,965
Havana might put two and two together
and change their spy's objective.
713
00:38:22,175 --> 00:38:23,218
Get the diamond back.
714
00:38:23,885 --> 00:38:24,886
[knocks on door]
715
00:38:29,808 --> 00:38:30,892
Thank you.
716
00:38:31,559 --> 00:38:34,020
Is that� Is that my coffee cup?
717
00:38:34,103 --> 00:38:37,774
Mm-hmm, it is. My friend here, he didn't
bring you a caf� con leche to be nice.
718
00:38:37,857 --> 00:38:40,026
He did it so we could get your DNA.
719
00:38:40,109 --> 00:38:41,861
Pretty sure it's gonna tie you
to Baltazar's murder
720
00:38:41,945 --> 00:38:44,405
and the execution of a defector
back in '92.
721
00:38:44,906 --> 00:38:48,576
You-You� You're both crazy.
I'm an old woman.
722
00:38:48,660 --> 00:38:51,871
The other day, you told me
you overheard Baltazar and Arturo
723
00:38:51,955 --> 00:38:54,249
planning the Whitby's heist, right?
724
00:38:54,332 --> 00:38:56,960
That part's probably true,
but you also saw an opportunity.
725
00:38:57,043 --> 00:38:59,420
Arturo would be tied up.
Cameras would be down.
726
00:38:59,504 --> 00:39:02,674
You could walk in, torture him,
make him tell you where the diamond was.
727
00:39:03,758 --> 00:39:06,177
Maybe he told you it was in the baseball.
728
00:39:06,261 --> 00:39:08,304
Maybe it was Baltazar.
729
00:39:08,388 --> 00:39:10,181
Either way, you made damn sure
730
00:39:10,265 --> 00:39:12,892
it was on the list of things
you said Danny stole from you.
731
00:39:12,976 --> 00:39:16,145
The list, by the way,
it's where you slipped up.
732
00:39:17,313 --> 00:39:20,149
Nothing about Danny said
he killed his grandfather. Nothing.
733
00:39:20,233 --> 00:39:21,651
So, it made me wonder,
734
00:39:21,734 --> 00:39:23,486
who put me on his trail to begin with?
735
00:39:25,989 --> 00:39:27,031
You.
736
00:39:29,576 --> 00:39:34,581
Arturo and Baltazar were gusanos
who stole what didn't belong to them.
737
00:39:35,957 --> 00:39:38,793
The diamond belongs to Cuba,
738
00:39:38,877 --> 00:39:41,546
paid for in blood and revolution.
739
00:39:41,629 --> 00:39:44,340
Oh, my God. Isabel Mora,
you have the right to remain silent.
740
00:39:44,424 --> 00:39:48,845
Anything you say can and will be
held against you in a court of law.
741
00:39:52,223 --> 00:39:54,058
[? mellow rock music playing]
742
00:39:54,851 --> 00:39:58,062
[R.J.] Okay. So, good news.
I talked to my point person at Whitby's.
743
00:39:58,813 --> 00:40:00,398
They're not going to press charges
for the heist.
744
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
Seriously?
745
00:40:01,566 --> 00:40:03,902
You are banned from ever visiting
another Whitby's location,
746
00:40:03,985 --> 00:40:05,945
but still,
I think it's a pretty good deal.
747
00:40:06,654 --> 00:40:09,282
I just� I still can't believe
it was Isabel out there killing people.
748
00:40:09,365 --> 00:40:10,783
She was always so nice.
749
00:40:10,867 --> 00:40:15,455
Yeah, she was my first spy,
double-oh-seven� ty-nine years old.
750
00:40:15,538 --> 00:40:16,831
[chuckles]
751
00:40:16,915 --> 00:40:18,207
But I guess the good ones are good actors.
752
00:40:19,167 --> 00:40:21,544
I'm just� I'm glad
she didn't get what she was after.
753
00:40:23,212 --> 00:40:24,380
About that. [sighs]
754
00:40:25,006 --> 00:40:27,842
According to the Feds,
the Cuban government is officially denying
755
00:40:27,926 --> 00:40:29,218
the diamond was ever stolen.
756
00:40:29,969 --> 00:40:33,222
Yeah, they're still claiming it's safe
and sound inside their vault in Havana.
757
00:40:34,891 --> 00:40:38,269
I swear if-if Abuelo was here,
he'd laugh so hard at that.
758
00:40:38,353 --> 00:40:39,479
It gets funnier.
759
00:40:40,313 --> 00:40:42,774
The Cubans won't admit
the diamond was ever stolen from them.
760
00:40:42,857 --> 00:40:44,025
They can't claim it.
761
00:40:44,108 --> 00:40:46,235
For now,
the diamond's locked up in evidence
762
00:40:46,319 --> 00:40:49,405
until Isabel is prosecuted,
but when the dust settles�
763
00:40:49,489 --> 00:40:51,115
[inhales, sighs heavily]
764
00:40:51,199 --> 00:40:54,994
�there's a very good chance
that diamond will be returned to you.
765
00:40:55,078 --> 00:40:56,788
-What?
-It was your grandfather's.
766
00:40:57,622 --> 00:40:58,748
You were the last one in possession.
767
00:40:59,916 --> 00:41:01,209
The hell am I supposed to do with it?
768
00:41:01,292 --> 00:41:04,003
If it were me,
I would sell it very publicly.
769
00:41:04,087 --> 00:41:07,674
If the Cubans are gonna send more spies,
it won't be you they're coming after.
770
00:41:07,757 --> 00:41:10,343
You could buy yourself and your mom
771
00:41:10,426 --> 00:41:12,345
the future your grandfather
fought to make possible.
772
00:41:14,555 --> 00:41:15,556
Or?
773
00:41:15,640 --> 00:41:17,976
Or you could use the money
to honor his legacy.
774
00:41:18,685 --> 00:41:21,145
Find new ways to help the people
he was trying to help.
775
00:41:22,146 --> 00:41:23,439
"Por la patria."
776
00:41:27,986 --> 00:41:29,028
"Por la patria."
777
00:41:44,127 --> 00:41:47,964
Excuse me, I have a reservation
under my friend's name, Emi Ochoa,
778
00:41:48,047 --> 00:41:50,466
but it doesn't look like
you guys are open yet.
779
00:41:50,550 --> 00:41:52,218
They are open, Mr. Decker.
780
00:41:53,177 --> 00:41:54,303
Just for us.
781
00:41:56,014 --> 00:41:57,223
Pleasure to finally meet you.
782
00:41:57,974 --> 00:41:59,225
[scoffs]
783
00:42:00,268 --> 00:42:02,228
Emilia will not be joining us.
784
00:42:02,311 --> 00:42:05,064
It wasn't her office
that set this meeting. It was mine.
785
00:42:05,148 --> 00:42:06,607
Yeah, kind of figured.
786
00:42:06,691 --> 00:42:08,192
[Victor] I apologize for the subterfuge,
787
00:42:08,276 --> 00:42:10,820
but I thought it was time
you and I had a chat.
788
00:42:11,904 --> 00:42:13,197
About?
789
00:42:13,281 --> 00:42:14,991
I assumed it was obvious.
790
00:42:15,742 --> 00:42:17,326
I'd like to know,
791
00:42:18,202 --> 00:42:21,330
what exactly are your intentions
towards my daughter?
792
00:42:21,380 --> 00:42:25,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.