All language subtitles for NCIS.S23E16.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:10,619 RANGER MARGE: I thought I was alone out in the woods 2 00:00:10,793 --> 00:00:14,275 until I heard a branch crack behind me. 3 00:00:14,449 --> 00:00:15,885 And that's when I saw him. 4 00:00:16,059 --> 00:00:19,193 Two beady eyes staring at me from the darkness. 5 00:00:19,367 --> 00:00:20,672 [gasps] 6 00:00:20,846 --> 00:00:22,413 Then a dozen more. 7 00:00:22,761 --> 00:00:25,242 And that's when I realized, I wasn't just up against one. 8 00:00:25,416 --> 00:00:28,289 I was facing a whole gaze of raccoons. 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,421 Have you seen my peanut butter cups? 10 00:00:30,595 --> 00:00:31,857 You know, the thing 11 00:00:32,206 --> 00:00:33,685 with raccoons is, you got to think like 'em. 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,296 I know they were here. 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,646 I've eaten two peanut butter cups every day 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,256 for the past two years. 15 00:00:39,517 --> 00:00:41,302 It's the only thing that keeps me sane in this place. 16 00:00:41,476 --> 00:00:44,827 -Hey! -[sighs] Yeah, other than you, Marge. 17 00:00:48,613 --> 00:00:50,006 I mean, we're Rangers. 18 00:00:50,180 --> 00:00:51,834 We should be doing some search and rescue, 19 00:00:52,008 --> 00:00:53,749 solving a crime... 20 00:00:53,923 --> 00:00:55,925 or two. 21 00:00:56,099 --> 00:00:58,493 -[sniffing] -Are you doing what I think you're doing? 22 00:00:58,667 --> 00:01:00,799 Peanut butter and chocolate. I knew it! 23 00:01:00,973 --> 00:01:02,279 Stink's all over you, Marge. 24 00:01:02,540 --> 00:01:03,759 Get back to your desk. 25 00:01:04,019 --> 00:01:05,325 WOMAN [over radio]: Hello? Hello? 26 00:01:05,587 --> 00:01:07,893 Is anybody there? Can you hear me? 27 00:01:08,503 --> 00:01:10,635 Caller, this is Grover's Bluff Ranger Station. 28 00:01:10,809 --> 00:01:12,289 Go ahead with your transmission. 29 00:01:12,550 --> 00:01:16,032 Oh, thank God. I was in a plane crash. 30 00:01:18,556 --> 00:01:20,341 Sorry, ma'am. Did you say a plane crash? 31 00:01:20,515 --> 00:01:23,126 Yes. Flight Tango 371. 32 00:01:23,300 --> 00:01:26,086 My name is Lieutenant Rebecca Lee, U.S. Navy. 33 00:01:26,347 --> 00:01:28,349 And I'm the only survivor. 34 00:01:29,219 --> 00:01:30,481 You think it's those kids again? 35 00:01:30,742 --> 00:01:32,744 Got tired of calling in yeti sightings? 36 00:01:32,918 --> 00:01:34,485 This isn't a prank, Marge. 37 00:01:34,658 --> 00:01:36,747 Flight Tango 371 did go missing. 38 00:01:36,922 --> 00:01:40,448 Then why didn't the National Park Service send out an alert? 39 00:01:41,971 --> 00:01:45,192 Because that plane disappeared six months ago. 40 00:01:52,286 --> 00:01:54,462 ♪ ♪ 41 00:02:24,970 --> 00:02:26,233 [groans] 42 00:02:26,407 --> 00:02:28,757 Third time you've made that sound. 43 00:02:28,931 --> 00:02:30,062 [quietly]: Mm-hmm. 44 00:02:30,324 --> 00:02:31,629 -Need me to call Jimmy? -No. 45 00:02:31,803 --> 00:02:33,762 No. Uh, my arm is just a little stiff. 46 00:02:33,936 --> 00:02:36,156 Mm. Yeah. Mine, too. 47 00:02:37,026 --> 00:02:38,767 Except I got shot, so, what's your excuse? 48 00:02:39,028 --> 00:02:42,684 Baseball. Interagency game against the FBI was last night. 49 00:02:42,858 --> 00:02:44,816 Baseball? 50 00:02:44,990 --> 00:02:46,340 Is that a new hobby? 51 00:02:46,514 --> 00:02:48,777 Well, it's America's pastime. 52 00:02:48,951 --> 00:02:50,213 How'd it go? 53 00:02:50,387 --> 00:02:52,215 Uh, good, good. It was a tight game. 54 00:02:52,389 --> 00:02:53,912 -Pretty good. Yeah. -PARKER: I heard the Nats 55 00:02:54,086 --> 00:02:55,392 -pulled it out in the ninth. -KNIGHT: Different league. 56 00:02:55,566 --> 00:02:59,875 McGee played in the NCIS-FBI game last night. 57 00:03:00,136 --> 00:03:01,703 Ooh. Right. 58 00:03:01,877 --> 00:03:03,487 Those, uh, get pretty competitive. 59 00:03:03,661 --> 00:03:05,185 Yeah, more than you would think. 60 00:03:05,359 --> 00:03:08,231 -Who else was there? -Uh, Nick, actually. 61 00:03:08,492 --> 00:03:11,365 NCIS was short a few players, so we, uh... we filled in 62 00:03:11,626 --> 00:03:14,194 at the last minute. Ooh. Oh. 63 00:03:14,455 --> 00:03:16,413 How'd Torres do? 64 00:03:16,587 --> 00:03:17,675 Good morning, champs. 65 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 Well, that answers that. 66 00:03:19,329 --> 00:03:21,462 Sounds like you had a good game, Nick. 67 00:03:22,158 --> 00:03:23,986 -I did okay. -[scoffs] 68 00:03:24,247 --> 00:03:26,989 This guy, he made a double play and hit the walk-off home run. 69 00:03:27,163 --> 00:03:28,599 Like, and what, you haven't played, uh, 70 00:03:28,773 --> 00:03:30,079 baseball since high school? 71 00:03:30,297 --> 00:03:31,863 -Oh, it's a team effort. -[McGee scoffs] 72 00:03:32,124 --> 00:03:33,343 -[sputters] -Spoken like someone who's naturally 73 00:03:33,517 --> 00:03:34,866 good at everything, without even trying. 74 00:03:35,040 --> 00:03:36,912 You know, your-your words say compliment, 75 00:03:37,173 --> 00:03:38,653 but your tone says something else. 76 00:03:38,827 --> 00:03:40,437 Oh, you remember that time we took you to karaoke, 77 00:03:40,611 --> 00:03:42,047 and you sang "Jailhouse Rock." 78 00:03:42,222 --> 00:03:43,397 -Uh-huh. -They named a cocktail 79 00:03:43,658 --> 00:03:45,094 -after you. -Yeah, it was a mocktail, 80 00:03:45,268 --> 00:03:47,792 and, uh, it was delicioso. 81 00:03:47,966 --> 00:03:49,968 You two signing up to play next week? 82 00:03:50,142 --> 00:03:53,233 Yup. Yeah, yeah, yeah, I need to, uh, sharpen my skills. 83 00:03:53,406 --> 00:03:54,625 It's just, you know, I know 84 00:03:54,799 --> 00:03:56,584 where I left a few runs out there. 85 00:03:56,758 --> 00:03:58,542 Plus, I'm working on a spreadsheet for optimal 86 00:03:58,716 --> 00:04:00,283 batting order based on the, uh, 87 00:04:00,457 --> 00:04:01,980 on-base percentages for the team. 88 00:04:02,154 --> 00:04:04,635 Gonna do the old Moneyballthing, you know? 89 00:04:04,896 --> 00:04:06,942 Speaking of inside baseball, we've been requested 90 00:04:07,116 --> 00:04:10,424 at the NTSB warehouse in Arlington. 91 00:04:10,598 --> 00:04:12,513 The department of trains, planes and automobiles? 92 00:04:12,687 --> 00:04:14,515 Why do they want NCIS? 93 00:04:14,689 --> 00:04:16,343 Well, let's you and I go find out, Babe. 94 00:04:16,517 --> 00:04:19,302 -Parker. -Easy. Easy, Great Bambino. 95 00:04:19,476 --> 00:04:20,869 Let's go. 96 00:04:21,216 --> 00:04:22,740 INVESTIGATOR BASS: Everyone makes that assumption, 97 00:04:22,914 --> 00:04:25,177 but the NTSB doesn't handle automobiles. 98 00:04:25,439 --> 00:04:27,179 That's a common misconception. We mainly focus 99 00:04:27,354 --> 00:04:31,706 on rail, marine and, of course, aviation incidents. 100 00:04:31,880 --> 00:04:34,970 And this is all you got left of Flight Tango 371? 101 00:04:35,231 --> 00:04:37,102 Well, so far. We've been at it a few days, 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,713 but there are more pieces coming in. 103 00:04:38,887 --> 00:04:42,107 Humanitarian mission to Haiti, delivering vaccines. 104 00:04:42,282 --> 00:04:44,153 Flight dropped off the radar on its way home. 105 00:04:44,327 --> 00:04:46,329 We assumed it got lost somewhere in the Atlantic. 106 00:04:46,503 --> 00:04:48,026 But it turned up in the Appalachian Mountains. 107 00:04:48,200 --> 00:04:50,115 About 200 miles off course. 108 00:04:50,290 --> 00:04:51,552 -How many people on board? -Five. 109 00:04:51,726 --> 00:04:53,380 Two pilots, two medical professionals, 110 00:04:53,554 --> 00:04:56,644 and one very lucky Navy lieutenant. 111 00:04:56,905 --> 00:04:58,385 Lieutenant Rebecca Lee. 112 00:04:58,558 --> 00:04:59,864 Wow. 113 00:05:00,038 --> 00:05:01,301 She not only survived the crash. 114 00:05:01,475 --> 00:05:02,998 Spent six months alone 115 00:05:03,259 --> 00:05:04,956 -in the wild. -I've never seen anything like it. 116 00:05:05,130 --> 00:05:08,873 Of course, I mainly deal in bodies, or pieces of bodies. 117 00:05:09,047 --> 00:05:10,353 Or one time, there was this... 118 00:05:10,527 --> 00:05:11,920 Okay, yeah. No. No, we got it. 119 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 -We got it. -PARKER: NCIS doesn't typically 120 00:05:14,662 --> 00:05:16,533 respond to civilian aviation accidents. 121 00:05:16,707 --> 00:05:18,622 -Even if Navy personnel are involved... -[throat clearing] 122 00:05:18,796 --> 00:05:21,016 Oh, this definitely wasn't an accident. 123 00:05:21,190 --> 00:05:25,237 Grant Lancaster, in-house counsel for Global Wings Relief. 124 00:05:25,412 --> 00:05:26,630 Glad to meet you both. 125 00:05:26,804 --> 00:05:28,153 I mean, under... 126 00:05:28,328 --> 00:05:29,851 the tragic circumstances, of course. 127 00:05:30,112 --> 00:05:31,896 I'm guessing Global Wings Relief is the charter company 128 00:05:32,070 --> 00:05:33,681 responsible for this plane? 129 00:05:33,855 --> 00:05:35,596 For the plane, yes. For the crash, mm, not so much. 130 00:05:35,813 --> 00:05:38,860 A lawyer from the company isn't exactly an objective observer 131 00:05:39,034 --> 00:05:40,470 when it comes to liability. 132 00:05:40,644 --> 00:05:42,211 Hmm. I'm sure your investigation will prove me right. 133 00:05:42,385 --> 00:05:43,908 TORRES: Wait. Hold on. 134 00:05:44,213 --> 00:05:46,041 -You want us to investigate your plane crash? -Yes. 135 00:05:46,215 --> 00:05:47,608 And we will cooperate fully. 136 00:05:47,956 --> 00:05:50,654 -Said no attorney to law enforcement ever. -Oh. 137 00:05:50,828 --> 00:05:52,700 Uh, play them the black box. 138 00:05:52,961 --> 00:05:54,354 Mm. 139 00:05:54,528 --> 00:05:57,052 We just recovered it this morning. 140 00:05:59,794 --> 00:06:01,839 PILOT: Something's coming in hot on the radar. 141 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 -Do you see that, Jim? -COPILOT: Affirmative. 142 00:06:03,841 --> 00:06:05,277 Moving too fast to be a bird. 143 00:06:05,539 --> 00:06:06,583 PILOT: Then what the hell could it...? 144 00:06:06,757 --> 00:06:08,063 [loud explosion] 145 00:06:08,280 --> 00:06:09,891 Mayday, Mayday. Center, do you copy? 146 00:06:10,152 --> 00:06:11,936 -This is Flight Tango 371. -[alarm sounding] 147 00:06:12,110 --> 00:06:14,591 We have lost power, and we are attempting an emergency... 148 00:06:14,852 --> 00:06:17,246 [static crackles] 149 00:06:18,465 --> 00:06:20,249 -Any idea what hit the plane? -I can tell you 150 00:06:20,423 --> 00:06:21,816 it wasn't a bird. 151 00:06:23,861 --> 00:06:25,385 PARKER: Are you saying this plane 152 00:06:25,559 --> 00:06:27,169 was shot down over U.S. soil? 153 00:06:27,343 --> 00:06:29,998 That's what NCIS is going to figure out. 154 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 PARKER: Flight Tango 371 155 00:06:41,836 --> 00:06:43,490 was a couple hundred miles off course 156 00:06:43,707 --> 00:06:45,492 when it was allegedly shot down by some kind of missile. 157 00:06:45,666 --> 00:06:47,929 Plane is owned and operated by Global Wings Relief. 158 00:06:48,103 --> 00:06:49,931 An NGO that specializes 159 00:06:50,105 --> 00:06:52,281 in bringing humanitarian aid to hot zones. 160 00:06:52,455 --> 00:06:54,501 It was on its way back from a joint 161 00:06:54,762 --> 00:06:56,241 Navy-civilian mission in Haiti. 162 00:06:56,546 --> 00:07:00,071 Interim Director has made solving this case a priority. 163 00:07:00,245 --> 00:07:02,465 Well, there are several anti-government groups in Haiti 164 00:07:02,639 --> 00:07:04,641 with the resources to launch this kind of attack. 165 00:07:04,815 --> 00:07:06,338 McGEE: Mm, except it happened here at home. 166 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 It could be local extremists 167 00:07:08,471 --> 00:07:10,517 who don't like American resources going 168 00:07:10,691 --> 00:07:12,127 -into foreign countries. -PARKER: Yeah. 169 00:07:12,388 --> 00:07:13,868 But these groups tend to take credit for their attack. 170 00:07:14,042 --> 00:07:15,696 Our plane went down six months ago, 171 00:07:15,870 --> 00:07:17,219 and it's been radio silence. 172 00:07:17,480 --> 00:07:18,786 So maybe it wasn't a political attack. 173 00:07:18,960 --> 00:07:20,875 Maybe it was personal. 174 00:07:21,049 --> 00:07:22,920 KNIGHT: Maybe one of the passengers was the target. 175 00:07:23,138 --> 00:07:24,879 -Final remains are being sent to Jimmy now. -KNIGHT: Leaving us 176 00:07:25,053 --> 00:07:27,055 with Lieutenant Lee, our sole survivor. 177 00:07:27,229 --> 00:07:28,926 Navy public affairs officer. 178 00:07:29,100 --> 00:07:31,102 She was in Haiti documenting the Navy's involvement 179 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 in delivering vaccines. 180 00:07:33,104 --> 00:07:34,671 McGEE: According to her unit commander, she was never 181 00:07:34,845 --> 00:07:36,891 supposed to be on that flight, but one seat opened up 182 00:07:37,065 --> 00:07:38,457 -at the last minute. -TORRES: You see? 183 00:07:38,719 --> 00:07:40,764 That's why I never change plane reservations. 184 00:07:40,938 --> 00:07:42,940 -Alone in the woods for six months. -[phone chiming] 185 00:07:43,114 --> 00:07:45,029 -How is that even possible? -PARKER: Looks like 186 00:07:45,203 --> 00:07:47,162 we're about to find out. Lieutenant Lee's been cleared 187 00:07:47,336 --> 00:07:49,077 by medical and ready to talk. 188 00:07:49,904 --> 00:07:51,558 -[phone ringing] -Lieutenant Lee. 189 00:07:51,732 --> 00:07:53,647 I'm sorry about the racket. 190 00:07:53,821 --> 00:07:57,433 Um, you want some chocolates or cheeses? 191 00:07:57,607 --> 00:07:59,914 I-I... I can't stomach any of it. 192 00:08:00,088 --> 00:08:01,481 Uh, no, no. Thank you. We're good. 193 00:08:01,655 --> 00:08:03,439 Hello? No. 194 00:08:03,613 --> 00:08:06,137 She's not interested. Please stop calling. 195 00:08:07,530 --> 00:08:09,445 [sighs] Reporter from the Postagain. 196 00:08:09,619 --> 00:08:12,187 Oh, this is Michael Bell, my field producer. 197 00:08:12,361 --> 00:08:13,536 He was in Haiti with me. 198 00:08:13,754 --> 00:08:14,929 We are just so happy to have her back. 199 00:08:15,103 --> 00:08:16,974 I mean, she's a freaking miracle. 200 00:08:17,148 --> 00:08:20,935 We've been in war zones, but what Rebecca did... 201 00:08:21,109 --> 00:08:22,284 [phone ringing] 202 00:08:22,545 --> 00:08:24,199 -[gasps] -I'll get it. 203 00:08:24,460 --> 00:08:25,679 What...? 204 00:08:25,853 --> 00:08:26,810 [ringing stops] 205 00:08:26,984 --> 00:08:28,812 That's better. 206 00:08:29,813 --> 00:08:31,946 So, you have some questions for me? 207 00:08:32,120 --> 00:08:33,381 If you don't mind. 208 00:08:33,556 --> 00:08:35,123 We'll, uh, we'll try to make it painless. 209 00:08:35,297 --> 00:08:38,605 Yeah. Let's get it over with. 210 00:08:41,129 --> 00:08:43,044 Let me get these out of the way. 211 00:08:43,260 --> 00:08:45,176 McGEE: Lieutenant Lee, I know this is gonna be difficult, but 212 00:08:45,350 --> 00:08:48,528 what do you... what do you remember about the crash? 213 00:08:49,964 --> 00:08:52,793 Not much. Um, one minute, we were in the air. 214 00:08:52,967 --> 00:08:55,491 The next, I'm in the middle of the forest, 215 00:08:55,665 --> 00:08:57,624 still buckled to my seat. 216 00:08:57,885 --> 00:09:00,801 I searched for the other passengers, 217 00:09:00,975 --> 00:09:03,630 but they were all... dead. 218 00:09:03,891 --> 00:09:07,198 Waited for nearly a week, but no, uh, rescuers came. 219 00:09:07,372 --> 00:09:08,635 PARKER: That's why you left 220 00:09:08,809 --> 00:09:09,940 the crash site? To try to hike out? 221 00:09:10,114 --> 00:09:11,333 Took whatever I could carry. 222 00:09:11,551 --> 00:09:15,467 Blankets, a broken emergency radio, 223 00:09:15,642 --> 00:09:18,558 a handgun the-the pilot had. 224 00:09:18,732 --> 00:09:20,342 I, uh, hiked for days, 225 00:09:20,603 --> 00:09:22,387 trying to find my way out of the mountains. 226 00:09:22,562 --> 00:09:25,260 But, uh, winter hit hard, 227 00:09:25,434 --> 00:09:27,436 so I had to make shelter, 228 00:09:27,610 --> 00:09:29,569 um, hunt for food, 229 00:09:29,743 --> 00:09:32,354 try not to freeze to death. 230 00:09:32,615 --> 00:09:35,923 Every day became just about trying to survive to the next. 231 00:09:36,097 --> 00:09:38,578 Praying for rescue. 232 00:09:42,320 --> 00:09:43,931 -You okay? -Yeah. 233 00:09:44,105 --> 00:09:46,237 -Yeah. Thanks. -Okay. 234 00:09:46,411 --> 00:09:48,762 I was messing with the emergency radio for months, 235 00:09:48,936 --> 00:09:50,502 trying to repair it, 236 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 and finally, I got it to work. 237 00:09:52,809 --> 00:09:54,376 But it was almost out of battery, 238 00:09:54,550 --> 00:09:58,380 so I set out looking for the highest ground I could find. 239 00:09:58,554 --> 00:10:01,949 I only had one shot to make contact, and, um... 240 00:10:02,123 --> 00:10:05,213 PARKER: Lieutenant, it's okay. 241 00:10:05,387 --> 00:10:07,128 But I'm hoping you could go back 242 00:10:07,302 --> 00:10:10,000 to what you remember before the plane went down. 243 00:10:10,261 --> 00:10:12,133 She told you she doesn't remember the crash. 244 00:10:12,307 --> 00:10:14,048 What about right before the crash? 245 00:10:14,222 --> 00:10:16,485 Anything during the flight stand out? 246 00:10:16,659 --> 00:10:18,748 I'm a nervous flier, so I distracted myself 247 00:10:18,922 --> 00:10:21,098 by filming out the window, and, um, 248 00:10:21,272 --> 00:10:23,710 that's when I heard the first explosion. 249 00:10:23,884 --> 00:10:26,060 The first explosion? 250 00:10:26,887 --> 00:10:28,845 -How many were there? -Two, 251 00:10:29,106 --> 00:10:31,195 or-or three maybe. 252 00:10:31,369 --> 00:10:33,023 You said that you were filming on the plane. 253 00:10:33,284 --> 00:10:34,546 Did the camera survive? 254 00:10:34,721 --> 00:10:37,114 Yes. I-I... I took it with me 255 00:10:37,288 --> 00:10:39,464 to the shelter, but I... I left it behind. 256 00:10:39,639 --> 00:10:43,077 Footage could have evidence of what happened to the plane. 257 00:10:43,251 --> 00:10:46,036 You think you could tell us where to find that shelter? 258 00:10:50,475 --> 00:10:51,651 Yo. 259 00:10:51,955 --> 00:10:53,261 Oh, hey there, slugger. Heard about 260 00:10:53,522 --> 00:10:55,698 the big win last night. Uh, but I'm curious. 261 00:10:55,872 --> 00:10:58,048 What is making McGee go full Bull Durham? 262 00:10:58,309 --> 00:11:00,442 Oh, that would be because of Mateo. 263 00:11:00,703 --> 00:11:03,880 Oh. McGee's newly discovered teenage son is into baseball. 264 00:11:04,054 --> 00:11:06,666 -Got it. -Yeah, I think he's trying to connect with Mateo, 265 00:11:06,840 --> 00:11:08,798 but I don't think it's going well. 266 00:11:08,972 --> 00:11:11,235 McGee wants to invite the kid to the next game, 267 00:11:11,409 --> 00:11:12,323 because he wants to impress him. 268 00:11:12,497 --> 00:11:13,455 Impress him? 269 00:11:13,629 --> 00:11:15,544 Oh, come on. What? Like, degrees 270 00:11:15,718 --> 00:11:18,286 -from MIT and Johns Hopkins aren't enough? -I know. I know. 271 00:11:18,460 --> 00:11:21,245 I'll talk to him when I get back from the Appalachians. 272 00:11:21,419 --> 00:11:22,856 Jess and I are going up there 273 00:11:23,073 --> 00:11:25,467 to search for Lieutenant Lee's missing camera. 274 00:11:25,641 --> 00:11:27,295 Oh. The Appalachians. 275 00:11:27,469 --> 00:11:29,645 And you're going dressed like that? 276 00:11:29,819 --> 00:11:31,342 I got a jacket in the car. 277 00:11:31,516 --> 00:11:33,214 Okay, City Mouse. 278 00:11:33,475 --> 00:11:35,477 Uh, Jess is, uh, Wilderness First Responder certified. 279 00:11:35,651 --> 00:11:37,218 She'll make sure you're safe. 280 00:11:37,522 --> 00:11:39,481 Uh, first of all, I don't think I like that assumption. 281 00:11:39,655 --> 00:11:42,005 And City Mouse? Really? 282 00:11:42,179 --> 00:11:43,964 You know what? Let's change the subject. 283 00:11:44,225 --> 00:11:46,836 -Yeah. -Yeah. To our four victims here. 284 00:11:47,010 --> 00:11:48,925 All four had the same cause of death. 285 00:11:49,099 --> 00:11:52,537 It's the unfortunate combination of an unstoppable force. 286 00:11:52,712 --> 00:11:56,280 The plane meeting an immovable object-- 287 00:11:56,454 --> 00:11:59,022 the ground-- so, no surprise there. 288 00:11:59,196 --> 00:12:01,111 No surprises with their backgrounds, either. 289 00:12:01,285 --> 00:12:02,939 The pilot has a perfect flying record. 290 00:12:03,113 --> 00:12:05,202 And the passengers were squeaky-clean aid workers. 291 00:12:05,376 --> 00:12:07,857 So no reason to believe that any of them would be a target 292 00:12:08,031 --> 00:12:09,424 -of a missile strike. -KASIE: That's because 293 00:12:09,598 --> 00:12:10,947 there was no missile strike. 294 00:12:11,165 --> 00:12:13,210 I have gone through every scrap of NTSB data, 295 00:12:13,384 --> 00:12:15,560 along with Lee's limited recollection of the crash. 296 00:12:15,735 --> 00:12:18,128 And there is one thing that no one can seem to understand, 297 00:12:18,302 --> 00:12:19,651 which is why this plane was 298 00:12:19,826 --> 00:12:21,828 several hundred miles off course. 299 00:12:22,089 --> 00:12:23,481 Now, that's a big error. 300 00:12:23,743 --> 00:12:25,396 But the pilots didn't mention it on the black box, 301 00:12:25,570 --> 00:12:27,964 or to air traffic control, which means... 302 00:12:28,225 --> 00:12:29,618 -They thought they were on course. -Yes. 303 00:12:29,792 --> 00:12:31,751 Because the GPS was telling them they were. 304 00:12:31,925 --> 00:12:33,013 You think the GPS was broken? 305 00:12:33,187 --> 00:12:34,492 I'm saying the GPS was hacked, 306 00:12:34,754 --> 00:12:36,016 and the radar system. 307 00:12:36,190 --> 00:12:37,974 Someone was feeding both systems 308 00:12:38,148 --> 00:12:40,368 bad information, sending the plane way off course. 309 00:12:40,542 --> 00:12:43,806 Okay, so what do you think made it go, you know, boom? 310 00:12:43,980 --> 00:12:46,287 Well, because whoever hacked the plane was giving it 311 00:12:46,461 --> 00:12:48,768 a false altitude reading. 312 00:12:48,942 --> 00:12:51,901 When a plane is flying in low altitude, it requires more fuel. 313 00:12:52,162 --> 00:12:54,730 This plane thought it was flying low for hours. 314 00:12:54,991 --> 00:12:57,602 That's a lot of extra fuel in the engine system. 315 00:12:57,777 --> 00:12:59,343 So the engine overheated? 316 00:12:59,561 --> 00:13:01,955 Causing a cascade failure of the plane's electrical system 317 00:13:02,129 --> 00:13:04,261 and resulting in multiple explosions. 318 00:13:04,435 --> 00:13:07,221 Plane wasn't shot down. It was sabotaged. 319 00:13:07,395 --> 00:13:10,441 LANCASTER: Let's not throw the "S" word around so easily. 320 00:13:10,615 --> 00:13:12,487 This plane was sabotaged, Mr. Lancaster. 321 00:13:12,661 --> 00:13:14,097 It's best you accept that. 322 00:13:14,445 --> 00:13:16,578 Kind of hard to accept, considering aeronautical systems 323 00:13:16,752 --> 00:13:19,015 are among the most cyber-secure in the world. 324 00:13:19,189 --> 00:13:20,669 Impenetrable from the outside. 325 00:13:20,843 --> 00:13:22,105 But not from the inside. 326 00:13:22,497 --> 00:13:24,716 You think someone from our company is responsible? 327 00:13:24,891 --> 00:13:26,109 I think we're gonna find out. 328 00:13:26,370 --> 00:13:28,242 I'll need access to your employee files. 329 00:13:28,416 --> 00:13:29,765 Okay, you'll get your files. 330 00:13:29,939 --> 00:13:31,680 You've got your job to do. I've got mine. 331 00:13:31,898 --> 00:13:34,901 Which includes looking down the barrel at five huge lawsuits. 332 00:13:35,075 --> 00:13:37,033 Actually, uh, it's six lawsuits. 333 00:13:37,207 --> 00:13:39,731 Agent Parker, you're gonna want to come see this. 334 00:13:48,436 --> 00:13:50,003 -Is that a...? -Yup. 335 00:13:50,177 --> 00:13:52,179 Any of your bodies missing one of these? 336 00:13:52,353 --> 00:13:54,572 Uh, no. They all came with two. 337 00:13:55,356 --> 00:13:56,705 What exactly does that mean? 338 00:13:56,966 --> 00:13:59,316 It means you had a stowaway on this flight. 339 00:14:07,759 --> 00:14:09,457 [mosquitos buzzing] 340 00:14:09,631 --> 00:14:11,502 KNIGHT: Are you sure you don't want mosquito repellent? 341 00:14:11,676 --> 00:14:13,200 TORRES: Yeah, I'm sure. It won't work. 342 00:14:13,374 --> 00:14:16,551 Mosquitos can't resist my natural musk. 343 00:14:16,725 --> 00:14:18,205 How hard that must be for them. 344 00:14:18,379 --> 00:14:20,033 Hopefully, Lieutenant Lee's camera footage 345 00:14:20,207 --> 00:14:21,556 will answer some questions. 346 00:14:21,730 --> 00:14:24,167 Yeah, but we have to find it first. 347 00:14:24,428 --> 00:14:26,735 We've been hiking for, what, like, three hours? 348 00:14:26,909 --> 00:14:28,302 45 minutes. 349 00:14:28,650 --> 00:14:30,391 But don't worry. The sooner we find Lee's shelter, 350 00:14:30,565 --> 00:14:33,046 the faster we can get you back to that cozy chopper. 351 00:14:33,220 --> 00:14:34,525 All right, Dora the Explorer. 352 00:14:34,786 --> 00:14:36,266 What does Lee's directions say to do next? 353 00:14:36,440 --> 00:14:38,399 "Head north just beyond where the river bends. 354 00:14:38,573 --> 00:14:41,228 There's a rock formation that looks like hens." 355 00:14:41,402 --> 00:14:44,144 Those are not directions. Those are lyrics to Pocahontas. 356 00:14:44,318 --> 00:14:45,536 Well, you know what? I think 357 00:14:45,754 --> 00:14:46,755 that you're getting a little hangry. 358 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 And I've got some PowerBars. 359 00:14:48,757 --> 00:14:51,064 I have got brownie, I've got oatmeal raisin, 360 00:14:51,238 --> 00:14:53,022 I have got chocolate. 361 00:14:53,196 --> 00:14:54,284 I was saving the key lime for me. 362 00:14:54,545 --> 00:14:55,807 I don't want a protein bar, okay? 363 00:14:56,069 --> 00:14:57,026 I just want to find the shelter and go home. 364 00:14:59,681 --> 00:15:01,901 This must be hard, being out of your element. 365 00:15:02,075 --> 00:15:03,772 -This is my element, okay? -Mm-hmm. 366 00:15:03,946 --> 00:15:07,080 Just don't want to carry an REI on my back to prove it. 367 00:15:07,254 --> 00:15:10,039 It's okay, Nick. No one can be good at everything. 368 00:15:10,300 --> 00:15:11,911 What are you talking about? I'm the one who found the bush 369 00:15:12,085 --> 00:15:14,130 that's shaped like a penguin that got us this far. 370 00:15:14,391 --> 00:15:15,697 That was luck. 371 00:15:15,871 --> 00:15:17,264 And don't worry, City Mouse. 372 00:15:17,438 --> 00:15:19,222 I got your back. 373 00:15:21,007 --> 00:15:23,183 [mosquitos buzzing] 374 00:15:23,357 --> 00:15:25,620 City Mouse always finds the cheese. 375 00:15:25,794 --> 00:15:28,362 That's a whole lot of food there. 376 00:15:28,536 --> 00:15:30,320 -Are you expecting company? -MICHAEL: I wish. 377 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 Rebecca got ravenous all of a sudden. 378 00:15:32,627 --> 00:15:35,108 Then lost her appetite the minute the food arrived. 379 00:15:35,891 --> 00:15:37,197 I don't know how to help her. 380 00:15:37,458 --> 00:15:38,763 Hmm. 381 00:15:39,634 --> 00:15:41,288 But she's in the other room. 382 00:15:41,462 --> 00:15:43,072 She's expecting you. 383 00:15:43,986 --> 00:15:45,901 Oh. Thanks. 384 00:15:52,473 --> 00:15:53,604 Just me. 385 00:15:55,476 --> 00:15:57,957 Can't sleep in the bed yet, huh? 386 00:16:00,133 --> 00:16:03,049 No, it just feels... wrong. 387 00:16:04,398 --> 00:16:06,008 It'll take some time, but... 388 00:16:08,097 --> 00:16:09,794 ...you'll get used to it again. 389 00:16:10,665 --> 00:16:11,709 Promise. 390 00:16:11,883 --> 00:16:13,885 Food, too. 391 00:16:18,978 --> 00:16:20,631 How do you know? 392 00:16:22,938 --> 00:16:26,550 I, um, had an experience once. 393 00:16:27,421 --> 00:16:29,075 Not like yours, 394 00:16:29,249 --> 00:16:31,512 but, um... 395 00:16:31,686 --> 00:16:34,341 I was held prisoner on a-a boat once 396 00:16:34,515 --> 00:16:36,125 for about two months. 397 00:16:36,386 --> 00:16:38,867 I kind of thought I'd never make it out of there. 398 00:16:39,128 --> 00:16:41,304 But when I did... 399 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 Reentry was complicated. 400 00:16:50,922 --> 00:16:53,055 And before that? 401 00:16:53,229 --> 00:16:57,277 When... when you were a prisoner, how...? 402 00:16:58,800 --> 00:17:00,497 How did you make it? 403 00:17:00,671 --> 00:17:02,282 Well... 404 00:17:06,460 --> 00:17:08,201 My wife Delilah-- 405 00:17:08,375 --> 00:17:10,420 she was, um... 406 00:17:10,594 --> 00:17:12,988 she was pregnant with our twins at the time. 407 00:17:13,162 --> 00:17:15,034 So, 408 00:17:15,208 --> 00:17:19,646 no matter how scared I was, or how dark it got... 409 00:17:19,820 --> 00:17:22,084 ...I knew that I had to make it home 410 00:17:22,258 --> 00:17:26,306 to be a father for my children, you know? 411 00:17:31,789 --> 00:17:34,618 So I figure you have more questions? 412 00:17:34,879 --> 00:17:37,360 Yeah, I do. 413 00:17:38,492 --> 00:17:40,407 There's evidence that there was, um, 414 00:17:40,581 --> 00:17:43,671 a sixth person on the plane. 415 00:17:43,845 --> 00:17:46,413 Do you remember anyone else on your flight? 416 00:17:47,588 --> 00:17:50,243 No. It was just us five. 417 00:17:50,417 --> 00:17:53,246 And after I buried the others, it was... 418 00:17:53,420 --> 00:17:56,379 it was just me... alone. 419 00:17:56,553 --> 00:17:58,207 Got you. 420 00:17:58,381 --> 00:17:59,991 Okay. 421 00:18:00,253 --> 00:18:01,602 Well, um... 422 00:18:03,343 --> 00:18:06,737 ...give me a call if you can think of anything else. 423 00:18:08,478 --> 00:18:12,874 Or if you just want to talk to... 424 00:18:13,048 --> 00:18:14,789 ...you know, someone who gets it. 425 00:18:28,411 --> 00:18:31,022 Okay, I don't want to say that we're going in circles, but 426 00:18:31,197 --> 00:18:34,504 I've now seen that family of squirrels twice, 427 00:18:34,678 --> 00:18:36,419 and I think they're starting to talk about us. 428 00:18:36,593 --> 00:18:38,813 Hey, we're not lost, okay? I know exactly where we are. 429 00:18:38,987 --> 00:18:41,990 I'm just not sure exactly where we're going. 430 00:18:42,164 --> 00:18:44,340 Give me the notes, let me help. 431 00:18:45,863 --> 00:18:48,431 All right, let's see. It's, uh... 432 00:18:48,605 --> 00:18:52,087 "Head west at the stand of trees that look like Mount Rushmore." 433 00:18:52,261 --> 00:18:53,654 [Knight sighs] 434 00:18:53,958 --> 00:18:56,352 None of these trees look remotely presidential. 435 00:18:56,526 --> 00:18:58,615 I think we turn over there. 436 00:18:58,789 --> 00:18:59,964 How could you possibly know that? 437 00:19:00,139 --> 00:19:02,010 I have a feeling. 438 00:19:03,751 --> 00:19:05,927 This isn't Vegas. You can't just go on a hunch. 439 00:19:06,101 --> 00:19:07,276 These are directions. 440 00:19:07,537 --> 00:19:08,756 There is a right and a wrong answer. 441 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 All right, well, we tried it your way, 442 00:19:10,975 --> 00:19:12,325 right, with maps and protein bars. 443 00:19:12,499 --> 00:19:16,242 Let's, uh, give my internal TPS a try. 444 00:19:16,416 --> 00:19:17,895 Fine. 445 00:19:18,287 --> 00:19:21,682 But we're not making Torres Positioning System a thing. 446 00:19:22,944 --> 00:19:24,641 TORRES: Uh, Jess? 447 00:19:26,600 --> 00:19:27,905 You're gonna want to see this. 448 00:19:28,079 --> 00:19:29,516 If you already found Lee's shelter, 449 00:19:29,777 --> 00:19:31,257 I'm going to seriously question my life choices. 450 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 Just come! 451 00:19:42,050 --> 00:19:43,225 Storm must have uncovered him. 452 00:19:43,399 --> 00:19:44,574 Yeah, and look at the right foot. 453 00:19:44,748 --> 00:19:46,446 Looks like my instincts were right. 454 00:19:46,620 --> 00:19:50,493 I guess I should go to Vegas. 455 00:19:50,667 --> 00:19:52,191 McGEE: Hey, any luck with those photos 456 00:19:52,365 --> 00:19:54,236 -from Nick and Jess? -KASIE: Facial rec is good. 457 00:19:54,410 --> 00:19:56,543 Not that good. Thankfully, we still have the foot 458 00:19:56,717 --> 00:19:58,022 from the plane debris. 459 00:19:58,284 --> 00:20:00,677 DNA was a dead end, but I just found this. 460 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 A metatarsal fracture from childhood. 461 00:20:02,810 --> 00:20:05,029 Oh. Surgical plates usually have serial numbers on 'em. 462 00:20:05,204 --> 00:20:07,510 If the doctor logged it, there should be a patient ID. 463 00:20:07,684 --> 00:20:08,990 I'll run it now. 464 00:20:09,164 --> 00:20:11,340 [phone chimes] 465 00:20:11,601 --> 00:20:14,996 Oh. Baseball team has enough players this week. 466 00:20:15,257 --> 00:20:17,433 -No fill-ins are needed. -Oh. 467 00:20:17,607 --> 00:20:20,219 Maybe you can still invite Mateo to watch. 468 00:20:20,393 --> 00:20:22,308 Uh, yeah, Jimmy told me. 469 00:20:22,569 --> 00:20:25,049 Sorry. That man loves a good bonding moment. 470 00:20:25,224 --> 00:20:26,616 I just thought, you know, 471 00:20:26,790 --> 00:20:29,184 maybe baseball would be my way in with Mateo. 472 00:20:29,358 --> 00:20:32,535 -That was not a bad instinct. -Except I'm striking out. 473 00:20:32,709 --> 00:20:35,712 Yeah, well, Field of Dreams might have been a stretch. 474 00:20:36,583 --> 00:20:38,411 Sometimes it's best to just show up as yourself. 475 00:20:38,585 --> 00:20:40,761 -I do genuinely enjoy baseball. -Mm-hmm. 476 00:20:40,935 --> 00:20:42,676 And I can think of some things that you like more. 477 00:20:42,937 --> 00:20:44,112 Maybe start with those. 478 00:20:44,286 --> 00:20:45,940 -[computer chirps] -Ooh. 479 00:20:46,114 --> 00:20:47,637 Got a hit on the surgical plate. 480 00:20:47,898 --> 00:20:51,032 Patient was a kid named Cyrus Fox. 481 00:20:51,293 --> 00:20:54,253 Looks like that kid grew up to be an international arms dealer. 482 00:20:54,427 --> 00:20:56,255 Sells to the Russian mob, 483 00:20:56,429 --> 00:20:58,561 -cartels. -Yeah, so he was playing in the big leagues. 484 00:20:58,735 --> 00:21:01,085 Which explains why someone would want to sabotage the plane. 485 00:21:01,260 --> 00:21:03,218 Yeah, but not how he got on board in the first place. 486 00:21:03,479 --> 00:21:05,699 Oh, right, 'cause they were delivering aid, not weapons. 487 00:21:05,960 --> 00:21:08,397 Global Wings had to know that he was on that manifest. 488 00:21:08,571 --> 00:21:09,703 I will dig into the company records 489 00:21:09,877 --> 00:21:11,531 that their lawyer sent over. 490 00:21:11,792 --> 00:21:13,315 -Right. I'm gonna loop in the rest of the team. -Okay. 491 00:21:13,489 --> 00:21:16,492 [McGee's voice breaking up over radio] 492 00:21:16,666 --> 00:21:18,625 Wait. McGee got a fox? 493 00:21:18,799 --> 00:21:21,367 Sorry, McGee. Can you repeat that? 494 00:21:21,541 --> 00:21:22,977 [beeping] 495 00:21:23,369 --> 00:21:24,152 Why does this satellite phone have crappier reception 496 00:21:24,326 --> 00:21:25,762 than my actual cell? 497 00:21:25,936 --> 00:21:27,634 KNIGHT: Okay, well, the Rangers can help us 498 00:21:27,808 --> 00:21:29,244 get this body out of here. 499 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 Let's get back to the helicopter before it gets too dark. 500 00:21:31,464 --> 00:21:32,943 No, no. I think we should spend a little longer 501 00:21:33,117 --> 00:21:34,510 looking for the lieutenant's shelter. 502 00:21:34,684 --> 00:21:36,251 I think my TPS is feeling like it's close. 503 00:21:36,425 --> 00:21:38,166 Okay, stop trying to make "TPS" happen. 504 00:21:38,340 --> 00:21:40,124 Okay, well, it led us to this dude's body. 505 00:21:40,299 --> 00:21:42,649 Uh, no, my navigation led us to this dude's body. 506 00:21:42,823 --> 00:21:45,042 -Okay? You just happened to see him first. -One more hour. 507 00:21:45,304 --> 00:21:47,131 One more hour. We'll shoot for it. 508 00:21:47,306 --> 00:21:49,264 -[Knight sighs] -Come on. Here we go. 509 00:21:49,525 --> 00:21:50,657 BOTH: Rock, paper, scissors. 510 00:21:50,831 --> 00:21:52,049 -Shoot. -Aha. 511 00:21:52,920 --> 00:21:53,921 BOTH: Rock, paper, scissors... 512 00:21:54,095 --> 00:21:54,965 -[gunshot] -Whoa! -Oh! 513 00:21:55,139 --> 00:21:56,837 [gunshots] 514 00:21:57,011 --> 00:21:59,405 -Federal agents! -Hold your fire! 515 00:21:59,666 --> 00:22:01,798 [gunfire continues] 516 00:22:05,149 --> 00:22:06,368 I got no visual. 517 00:22:09,197 --> 00:22:11,808 Okay. Shots coming from the ridge. 518 00:22:11,982 --> 00:22:13,636 -Hundred yards away. -[gunfire continues] 519 00:22:13,810 --> 00:22:15,769 Same muzzle fire. I think it's a single shooter. 520 00:22:15,943 --> 00:22:18,946 All right, I got your six. Move. 521 00:22:22,906 --> 00:22:24,255 [gunfire continues] 522 00:22:27,041 --> 00:22:29,217 We can't keep returning fire. Running low on ammo. 523 00:22:29,391 --> 00:22:30,958 We need to get out of his line of sight. 524 00:22:31,132 --> 00:22:34,309 The hill. I'll cover you. Go. 525 00:22:35,919 --> 00:22:37,356 [groans] 526 00:22:40,489 --> 00:22:41,534 You hit? 527 00:22:41,795 --> 00:22:43,710 I twisted my ankle. I'll be fine. 528 00:22:43,884 --> 00:22:45,538 All right. We're too exposed here. 529 00:22:45,712 --> 00:22:46,843 [Knight panting] 530 00:22:47,017 --> 00:22:49,542 -There. -[gunfire continues] 531 00:22:49,716 --> 00:22:51,674 [Knight groans] 532 00:22:53,981 --> 00:22:55,243 [grunts] 533 00:22:57,898 --> 00:22:58,899 [distant gunshot] 534 00:22:59,073 --> 00:23:00,335 You have another magazine? 535 00:23:00,596 --> 00:23:02,903 -I'm out of ammo. -Just one. 536 00:23:03,077 --> 00:23:04,774 [distant gunfire continues] 537 00:23:05,645 --> 00:23:07,690 Okay, well, I don't think Rambo saw where we went. 538 00:23:07,864 --> 00:23:10,127 -Stay put for a while? -Yeah. 539 00:23:12,956 --> 00:23:14,393 [exhales] 540 00:23:14,567 --> 00:23:16,177 TORRES: What is it? 541 00:23:18,571 --> 00:23:20,616 [Torres grunts] 542 00:23:21,443 --> 00:23:23,445 TORRES: Lieutenant Lee's shelter. 543 00:23:23,619 --> 00:23:26,230 -I knew we were close. -Okay. 544 00:23:26,405 --> 00:23:28,232 Don't celebrate just yet. 545 00:23:29,451 --> 00:23:30,887 With the shooter still outside, 546 00:23:31,148 --> 00:23:33,020 looks like we're gonna be stuck here for a while. 547 00:23:41,724 --> 00:23:43,465 [sighs] 548 00:23:43,639 --> 00:23:47,600 [Torres groaning] 549 00:23:47,861 --> 00:23:49,166 [Knight groans] 550 00:23:49,340 --> 00:23:51,212 All right, no sign of our trigger-happy friend. 551 00:23:51,386 --> 00:23:53,519 -[sighs] -But he can still be out there. 552 00:23:53,780 --> 00:23:54,781 You think the shooter had anything 553 00:23:55,042 --> 00:23:56,217 to do with the plane crash? 554 00:23:56,391 --> 00:23:58,567 -Well, can't be a coincidence. -Yeah. 555 00:23:58,741 --> 00:24:01,178 He did open fire as soon as we found the dead body. 556 00:24:02,049 --> 00:24:04,355 Ah. 557 00:24:04,530 --> 00:24:06,140 Maybe this will get us some answers. 558 00:24:06,401 --> 00:24:08,664 -[groans] -Is that the lieutenant's camera? 559 00:24:08,838 --> 00:24:11,145 Yeah. Hopefully, she got footage 560 00:24:11,406 --> 00:24:13,539 of the plane crash and of the dead passenger. 561 00:24:13,713 --> 00:24:15,802 Looks like the battery's dead. 562 00:24:19,066 --> 00:24:21,242 -[sighs] -What? 563 00:24:21,416 --> 00:24:23,766 The SD card is gone. 564 00:24:23,940 --> 00:24:25,594 -We hiked miles for nothing? -Well, it wasn't nothing. 565 00:24:25,812 --> 00:24:27,944 -We got the body. -Which we can't get to right now. 566 00:24:28,118 --> 00:24:29,729 Is there anything in that Mary Poppins 567 00:24:29,946 --> 00:24:31,905 -bag of yours that'll help us get out of here? -Oh. 568 00:24:32,079 --> 00:24:33,297 Now you're interested in what I brought? 569 00:24:33,559 --> 00:24:34,690 What about your instincts? 570 00:24:34,951 --> 00:24:36,257 Well, they're a little fried right now. 571 00:24:36,562 --> 00:24:38,172 -Maybe you should have a snack. -I'm not hangry! 572 00:24:38,346 --> 00:24:40,740 Okay? If I seem annoying, it's because we've been shot at, 573 00:24:40,914 --> 00:24:42,437 and now we're stuck here. 574 00:24:42,611 --> 00:24:43,917 Okay, well, let's just worry about getting un-stuck, 575 00:24:44,091 --> 00:24:45,309 and maybe we can just outrun him. 576 00:24:45,484 --> 00:24:46,746 -[groans] -Oh, Jess. 577 00:24:46,920 --> 00:24:48,356 No, it's fine, Nick. I just... 578 00:24:48,617 --> 00:24:50,314 No, Jess. Come on. Have a seat, have a seat. 579 00:24:50,489 --> 00:24:54,405 [Knight groaning] 580 00:24:54,580 --> 00:24:56,451 [hisses, exhales] 581 00:24:56,625 --> 00:24:57,757 You're not going anywhere tonight. 582 00:24:57,931 --> 00:24:59,367 The helicopter is waiting. 583 00:24:59,541 --> 00:25:01,021 Well, and when we don't show up, 584 00:25:01,238 --> 00:25:02,892 they're gonna send a search party in the morning. 585 00:25:04,590 --> 00:25:06,548 Let's get that ankle elevated. 586 00:25:06,722 --> 00:25:09,725 -Come on. -[groans] 587 00:25:11,379 --> 00:25:14,077 The lieutenant survived here for six months. 588 00:25:16,079 --> 00:25:17,516 How hard can one night be? 589 00:25:17,690 --> 00:25:18,647 PARKER: Any ETA 590 00:25:18,908 --> 00:25:20,431 -on Knight and Torres? -No. 591 00:25:20,606 --> 00:25:21,868 -Reception's been spotty. -We need to talk 592 00:25:22,129 --> 00:25:23,217 to the lieutenant. 593 00:25:23,434 --> 00:25:24,610 She had to know Fox was out there. 594 00:25:24,784 --> 00:25:26,307 You think she knows he survived? 595 00:25:26,481 --> 00:25:28,004 PARKER: Fox lost a foot in the crash, 596 00:25:28,178 --> 00:25:29,919 yet he was buried miles away 597 00:25:30,093 --> 00:25:32,182 in the same area as the lieutenant's shelter. 598 00:25:32,356 --> 00:25:33,662 She knows more than she's saying. 599 00:25:33,836 --> 00:25:35,795 I left her a voicemail earlier. 600 00:25:35,969 --> 00:25:37,144 Where is she? 601 00:25:37,492 --> 00:25:39,363 -Michael, what's-what's wrong? -Rebecca. 602 00:25:39,712 --> 00:25:40,930 -She's not at the hotel, and her phone's turned off. -All right. 603 00:25:41,104 --> 00:25:42,279 All right. Maybe she's getting dinner. 604 00:25:42,453 --> 00:25:43,672 I-I was bringing her dinner. 605 00:25:43,933 --> 00:25:45,282 The hotel room was totally cleared out. 606 00:25:45,456 --> 00:25:47,110 I was hoping that you brought her in? 607 00:25:47,415 --> 00:25:50,070 -She's not here. -Rebecca can't be on her own right now. 608 00:25:50,244 --> 00:25:51,158 She's traumatized. 609 00:25:51,332 --> 00:25:52,942 All right, we'll put out a BOLO. 610 00:25:53,116 --> 00:25:54,553 If you make a statement with our agent here, 611 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 he'll, uh... he'll take care of you, okay? 612 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 She lied to us and then ran. 613 00:25:59,645 --> 00:26:01,211 Well, what if she's just overwhelmed or scared? 614 00:26:01,472 --> 00:26:03,083 KASIE: I'd be scared, too, if I'd been in those woods 615 00:26:03,257 --> 00:26:04,650 with Cyrus Fox. 616 00:26:04,867 --> 00:26:06,216 I think I figured out why Fox was on that plane, 617 00:26:06,390 --> 00:26:08,044 and it wasn't because he was a Good Samaritan. 618 00:26:08,218 --> 00:26:10,830 I dug through those documents Global Wings sent over. 619 00:26:11,004 --> 00:26:13,615 Turns out the company is owned by a shell corporation. 620 00:26:13,789 --> 00:26:15,748 Well, it's suspicious, but not a smoking gun. 621 00:26:15,922 --> 00:26:18,664 Which is why I dug into the plane's flight schedule. 622 00:26:18,838 --> 00:26:20,361 Smoke, meet gun. 623 00:26:20,535 --> 00:26:21,797 That plane delivered aid 624 00:26:22,058 --> 00:26:24,147 to dozens of crisis zones last year. 625 00:26:24,321 --> 00:26:26,323 Guess who does business in each one? 626 00:26:26,497 --> 00:26:27,760 Our fantastic Mr. Fox. 627 00:26:28,021 --> 00:26:29,675 Fox was using that Global Wings plane 628 00:26:29,849 --> 00:26:31,067 as his own personal Uber. 629 00:26:31,241 --> 00:26:32,852 That explains why the lawyer was reluctant 630 00:26:33,026 --> 00:26:34,244 to hand over their files. 631 00:26:34,418 --> 00:26:36,812 -[phone chimes] -Oh. 632 00:26:36,986 --> 00:26:38,161 Knight and Torres never rendezvoused 633 00:26:38,422 --> 00:26:39,423 with the helicopter. 634 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 Maybe they got distracted 635 00:26:40,816 --> 00:26:42,775 by the beauty of the Appalachia? 636 00:26:42,949 --> 00:26:44,254 McGEE: Their satellite phone's last ping 637 00:26:44,428 --> 00:26:45,952 was at the burial site about two hours ago. 638 00:26:46,126 --> 00:26:48,084 All right, I'll alert the Rangers. 639 00:26:49,520 --> 00:26:51,522 [grunting] 640 00:26:51,784 --> 00:26:54,177 Just got to get the blood moving. 641 00:26:54,351 --> 00:26:55,918 Okay, I would love 642 00:26:56,092 --> 00:26:57,877 to watch you work out for the rest of the night, 643 00:26:58,138 --> 00:27:01,315 but will you please just get... get over here? 644 00:27:02,185 --> 00:27:04,710 I'm freezing. So are you. Look at your fingers. 645 00:27:04,971 --> 00:27:06,581 Yeah, well, my fingers are always a little blue. 646 00:27:06,755 --> 00:27:09,845 Blanket, now. Don't make it awkward. 647 00:27:12,413 --> 00:27:13,762 Okay, but this is for... 648 00:27:13,936 --> 00:27:15,329 for survival. 649 00:27:17,113 --> 00:27:18,680 I'm letting you know that I'm the big spoon. 650 00:27:18,941 --> 00:27:20,682 Oh, no. Okay, you see? 651 00:27:20,943 --> 00:27:22,292 No. I'm the big spoon. 652 00:27:22,553 --> 00:27:23,903 Shoot for it. 653 00:27:26,732 --> 00:27:28,037 BOTH: Rock, paper, scissors. Shoot. 654 00:27:28,211 --> 00:27:29,212 Oh! 655 00:27:29,386 --> 00:27:31,475 Little spoon, come to Mama. 656 00:27:31,737 --> 00:27:33,042 And spare me the machismo. 657 00:27:33,303 --> 00:27:35,915 No, it's not machismo, okay? It's pure biology. 658 00:27:36,089 --> 00:27:41,703 [groans] I'm, like, quite literally bigger than you, so... 659 00:27:41,877 --> 00:27:43,270 [Torres groans] 660 00:27:44,619 --> 00:27:45,925 [Torres groans] 661 00:27:48,318 --> 00:27:49,624 [groans] 662 00:27:49,798 --> 00:27:50,973 [Knight exhales] 663 00:27:51,147 --> 00:27:52,366 Can you please stop breathing on me? 664 00:27:52,583 --> 00:27:53,889 Where else am I supposed to breathe? 665 00:27:54,063 --> 00:27:55,804 Um, everywhere else but on me. 666 00:27:55,978 --> 00:27:57,414 [Knight sighs] 667 00:27:59,547 --> 00:28:01,505 Okay, can you stop wiggling so much? 668 00:28:01,680 --> 00:28:03,899 Well, can you stop digging your elbow into my ribs? 669 00:28:04,160 --> 00:28:05,858 I... [scoffs] 670 00:28:11,690 --> 00:28:13,517 It's hard to believe, no? 671 00:28:15,519 --> 00:28:17,347 That the lieutenant would survive out here 672 00:28:17,521 --> 00:28:19,654 without any heat or food or medicine? 673 00:28:19,828 --> 00:28:21,090 KNIGHT: Hmm. 674 00:28:21,264 --> 00:28:23,527 I can't believe she didn't, uh... 675 00:28:23,702 --> 00:28:26,530 she didn't give up. 676 00:28:26,705 --> 00:28:29,098 Maybe she found something to live for. 677 00:28:31,622 --> 00:28:34,800 [distant gunfire] 678 00:28:37,585 --> 00:28:40,066 I think he's trying to flush us out. 679 00:28:40,240 --> 00:28:41,545 No way that's happening. 680 00:28:41,850 --> 00:28:44,200 Not when we only have one mag and bear mace. 681 00:28:44,374 --> 00:28:45,941 You brought bear mace? 682 00:28:46,115 --> 00:28:48,944 [scoffs] Okay, I get it. I'm Miss Overprepared. 683 00:28:49,205 --> 00:28:51,207 No, no, I'm... 684 00:28:51,381 --> 00:28:54,080 I'm sorry I'm giving you a hard time, okay? 685 00:28:55,298 --> 00:28:58,606 Honestly, seeing you be prepared for anything-- 686 00:28:58,780 --> 00:29:00,651 it's... 687 00:29:00,826 --> 00:29:02,262 it's amazing. 688 00:29:04,786 --> 00:29:06,222 Thanks. 689 00:29:08,094 --> 00:29:11,575 And I will admit that your instincts... 690 00:29:12,707 --> 00:29:14,578 ...are annoyingly good. 691 00:29:14,753 --> 00:29:15,928 -I know, right? -Ugh. 692 00:29:16,102 --> 00:29:17,233 I'm still not calling it TPS, okay? 693 00:29:17,407 --> 00:29:19,192 Okay. That's fair. That's fair. 694 00:29:19,366 --> 00:29:21,847 Look, there's nothing we can do about this shooter 695 00:29:22,021 --> 00:29:23,587 until tomorrow morning. 696 00:29:23,849 --> 00:29:25,546 Yeah. 697 00:29:25,720 --> 00:29:28,027 If we survive till then. 698 00:29:28,854 --> 00:29:30,812 All we have to do is stay warm. 699 00:29:40,169 --> 00:29:41,649 I hope you know I charge by the hour. 700 00:29:41,823 --> 00:29:44,347 [laughing] 701 00:29:46,523 --> 00:29:48,830 How long have you worked for Cyrus Fox? 702 00:29:49,004 --> 00:29:50,701 -Who? -International arms dealer. 703 00:29:50,876 --> 00:29:52,355 He's been using Global Wings Relief 704 00:29:52,529 --> 00:29:54,357 as his personal taxi service. 705 00:29:54,531 --> 00:29:56,229 And you think I'm on his payroll? 706 00:29:56,403 --> 00:29:58,709 Global Wings is owned by an untraceable shell company 707 00:29:58,884 --> 00:30:00,668 that you helped set up. 708 00:30:00,929 --> 00:30:02,713 My employers value their privacy. 709 00:30:02,888 --> 00:30:04,672 Unless you have actual evidence... 710 00:30:04,846 --> 00:30:07,283 How do you call yourself a lawyer if 711 00:30:07,457 --> 00:30:08,719 you've never passed the bar? 712 00:30:08,894 --> 00:30:09,895 Excuse me? 713 00:30:10,069 --> 00:30:11,374 I called your former employers 714 00:30:11,548 --> 00:30:14,116 and the American Bar Association. 715 00:30:14,290 --> 00:30:17,119 And neither of them have ever heard of a Grant Lancaster. 716 00:30:17,293 --> 00:30:19,992 Now, you may not be real, but the charges you're facing are. 717 00:30:20,166 --> 00:30:22,995 And you're gonna spend decades in a federal prison 718 00:30:23,169 --> 00:30:26,172 unless you start talking right now. 719 00:30:26,346 --> 00:30:28,217 [sighs] 720 00:30:28,478 --> 00:30:30,785 I am a real lawyer. 721 00:30:30,959 --> 00:30:32,831 For the CIA. 722 00:30:34,223 --> 00:30:37,009 Name's Grant Lumpkin, not Lancaster. 723 00:30:37,270 --> 00:30:38,619 Lumpkin? 724 00:30:38,793 --> 00:30:40,708 Can see why you wanted to change that. 725 00:30:40,882 --> 00:30:44,843 -Seriously? -Honestly, I-I should've known. 726 00:30:45,104 --> 00:30:46,627 Your background team is terrible. 727 00:30:46,801 --> 00:30:48,498 We didn't have time to make it airtight. 728 00:30:48,803 --> 00:30:51,327 We needed boots on the ground as soon as our plane was found. 729 00:30:51,501 --> 00:30:54,678 Your plane? CIA owns Global Wings Relief? 730 00:30:54,853 --> 00:30:57,420 It allows us to move in and out of areas 731 00:30:57,594 --> 00:30:59,118 we'd rather not be seen in. 732 00:30:59,379 --> 00:31:01,381 Why was Fox on that plane? Was he cutting a deal? 733 00:31:01,555 --> 00:31:02,730 [sighs] 734 00:31:02,904 --> 00:31:04,471 A deal a year in the making. 735 00:31:04,645 --> 00:31:07,953 He was about to hand us his entire buyers list. 736 00:31:08,214 --> 00:31:11,173 But someone found out he was on that plane and leaked it. 737 00:31:11,347 --> 00:31:12,914 So his enemies sabotaged the plane? 738 00:31:13,088 --> 00:31:14,655 Now Fox is dead, and so is the deal. 739 00:31:14,829 --> 00:31:16,700 -Who was the leak? -No idea. 740 00:31:16,875 --> 00:31:18,224 Fox had enemies everywhere. 741 00:31:18,398 --> 00:31:20,052 I cleared my people and moved on. 742 00:31:20,226 --> 00:31:22,010 Well, we've got five bodies 743 00:31:22,184 --> 00:31:24,012 and a Navy lieutenant who lost months 744 00:31:24,186 --> 00:31:25,535 of her life in those woods. 745 00:31:25,709 --> 00:31:28,930 So forgive me if I don't move on so easily. 746 00:31:30,627 --> 00:31:33,108 You want to try to find that needle? 747 00:31:33,282 --> 00:31:35,458 The haystack is all yours. 748 00:31:43,292 --> 00:31:45,468 ♪ ♪ 749 00:32:05,358 --> 00:32:07,751 -[Torres grunts] -[man groans] 750 00:32:08,013 --> 00:32:10,319 [both grunting] 751 00:32:16,282 --> 00:32:17,848 [grunting continues] 752 00:32:21,200 --> 00:32:22,505 I wouldn't. 753 00:32:23,854 --> 00:32:25,813 NCIS. Stand up. 754 00:32:28,772 --> 00:32:30,209 Why are you hunting us? 755 00:32:30,383 --> 00:32:32,037 KNIGHT: We can do this here, 756 00:32:32,298 --> 00:32:33,342 or we can do this at the Ranger station, 757 00:32:33,516 --> 00:32:34,691 where we're gonna charge you 758 00:32:34,953 --> 00:32:35,997 with killing that guy in the woods. 759 00:32:36,258 --> 00:32:37,477 Whoa, whoa. I didn't kill anyone. 760 00:32:37,651 --> 00:32:38,739 You were certainly trying to kill us. 761 00:32:38,913 --> 00:32:40,262 I was trying to scare you away. 762 00:32:40,523 --> 00:32:43,091 Look, this guy paid me to come out here, 763 00:32:43,265 --> 00:32:44,701 find this cave, 764 00:32:44,875 --> 00:32:48,227 and destroy some footage in it. That's all. 765 00:32:49,054 --> 00:32:51,056 You were sent on a wild-goose chase. 766 00:32:52,318 --> 00:32:53,841 Just like us. 767 00:33:02,850 --> 00:33:04,678 McGEE: Max Kendrick, tracker for hire. 768 00:33:04,852 --> 00:33:06,680 PARKER: An impressive wilderness résumé-- 769 00:33:06,854 --> 00:33:08,638 poaching, smuggling. 770 00:33:08,812 --> 00:33:10,379 Yeah, don't forget illegal firearms. 771 00:33:10,597 --> 00:33:12,642 -Which he shot at us repeatedly. -PARKER: Well, at least 772 00:33:12,816 --> 00:33:14,818 you had the lieutenant's shelter to hide out in. 773 00:33:15,080 --> 00:33:16,342 Must've made an easier night of it. 774 00:33:16,516 --> 00:33:18,126 Had to be freezing up there. 775 00:33:18,300 --> 00:33:19,910 KNIGHT: [clears throat] Kendrick said that 776 00:33:20,085 --> 00:33:22,348 he was hired to destroy the lieutenant's footage. 777 00:33:22,609 --> 00:33:24,785 -Any idea who paid him? -The job was arranged online. 778 00:33:24,959 --> 00:33:26,221 Kasie is tracing the payment now. 779 00:33:26,482 --> 00:33:27,570 Whatever is on that missing footage 780 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 must be pretty incriminating. 781 00:33:29,398 --> 00:33:30,312 TORRES: Or the lieutenant knew where it went. 782 00:33:30,486 --> 00:33:31,574 Could be why she ran. 783 00:33:31,879 --> 00:33:33,750 She ran because she's a murderer. 784 00:33:33,924 --> 00:33:35,665 Cyrus Fox only survived that plane crash 785 00:33:35,839 --> 00:33:38,625 because somebody cauterized his severed foot. 786 00:33:38,799 --> 00:33:42,716 -The lieutenant saved his life. -Yes... and no. I determined 787 00:33:42,890 --> 00:33:44,326 that Cyrus Fox died two weeks ago. 788 00:33:44,500 --> 00:33:47,895 Cause of death? Single gunshot to the head. 789 00:33:48,069 --> 00:33:49,897 Kasie matched the bullet to the gun that 790 00:33:50,158 --> 00:33:51,594 the lieutenant took from the plane. 791 00:33:51,855 --> 00:33:53,509 If they spent all that time together, why-why kill him 792 00:33:53,683 --> 00:33:55,337 -just before they were rescued? -[phone chiming] 793 00:33:55,598 --> 00:33:56,904 We can ask her ourselves. 794 00:33:57,078 --> 00:33:58,732 Lee was just picked up at a train station. 795 00:33:58,906 --> 00:34:01,517 KNIGHT: We went looking for your footage. 796 00:34:01,778 --> 00:34:03,302 We found a grave instead. 797 00:34:03,476 --> 00:34:04,651 That's Cyrus Fox. 798 00:34:04,825 --> 00:34:06,348 KNIGHT: We found out that you filmed 799 00:34:06,522 --> 00:34:08,916 a Navy PSA about his organization years ago. 800 00:34:09,090 --> 00:34:12,050 I... I didn't know he was out there. 801 00:34:12,311 --> 00:34:14,139 Only reason he survived the crash 802 00:34:14,313 --> 00:34:15,922 was 'cause you cauterized his leg. 803 00:34:16,184 --> 00:34:18,447 And your shelter was definitely big enough for two people. 804 00:34:18,621 --> 00:34:19,927 You saved his life... 805 00:34:20,101 --> 00:34:22,973 just to take it from him months later. 806 00:34:23,757 --> 00:34:25,018 That's not what it looks like. 807 00:34:25,193 --> 00:34:26,889 It looks like you murdered him. 808 00:34:27,152 --> 00:34:28,152 KNIGHT: Surviving 809 00:34:28,327 --> 00:34:30,110 is easier with two people. 810 00:34:30,284 --> 00:34:31,504 Maybe you kept him alive 811 00:34:31,764 --> 00:34:33,723 until you were able to fix the radio. 812 00:34:33,984 --> 00:34:35,507 McGEE: Then once you could call for help, and didn't need him 813 00:34:35,681 --> 00:34:36,944 anymore... bang. 814 00:34:41,731 --> 00:34:43,690 [inhales sharply] 815 00:34:43,864 --> 00:34:45,692 I didn't kill Cyrus. 816 00:34:45,953 --> 00:34:48,608 ♪ ♪ 817 00:34:48,782 --> 00:34:50,739 I loved him. 818 00:34:50,914 --> 00:34:54,047 I know. I know what it sounds like. 819 00:34:54,222 --> 00:34:57,486 Okay? But Cyrus was a good man. 820 00:34:59,836 --> 00:35:02,100 Yes, I saved his life... 821 00:35:03,623 --> 00:35:05,799 ...but he saved mine many times. 822 00:35:05,973 --> 00:35:10,282 Infections, food poisoning. 823 00:35:10,456 --> 00:35:13,850 I wanted to give up. He wouldn't let me. 824 00:35:14,024 --> 00:35:15,287 He gave you hope. 825 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 LEE: Cyrus wanted to change. 826 00:35:17,289 --> 00:35:19,117 He made a deal with the CIA. 827 00:35:19,291 --> 00:35:21,467 He wanted to help even if it cost him his life. 828 00:35:21,728 --> 00:35:22,946 It did cost him his life. 829 00:35:23,121 --> 00:35:25,340 He ended up with a bullet in his head. 830 00:35:26,994 --> 00:35:28,474 Cyrus got sick. 831 00:35:28,735 --> 00:35:30,128 Bedridden, actually. 832 00:35:30,302 --> 00:35:34,262 I could barely leave his side. 833 00:35:34,436 --> 00:35:35,655 We fixed the radio, 834 00:35:35,829 --> 00:35:37,918 but the battery was dying, 835 00:35:38,092 --> 00:35:41,051 and we needed to get to higher ground for a signal. 836 00:35:41,226 --> 00:35:43,097 And he couldn't make the climb. 837 00:35:45,186 --> 00:35:47,406 He begged me to go... 838 00:35:48,494 --> 00:35:49,799 ...but I cou... [shudders] 839 00:35:49,973 --> 00:35:52,672 I couldn't just leave him there, alone to die. 840 00:35:56,589 --> 00:35:59,548 So he made the choice for us. [sniffles] 841 00:36:04,814 --> 00:36:07,034 I left to get water. 842 00:36:07,208 --> 00:36:10,994 When I came back, he... 843 00:36:11,169 --> 00:36:12,692 He took his own life? 844 00:36:13,910 --> 00:36:16,783 He knew it was the only way I'd survive. 845 00:36:16,957 --> 00:36:20,221 Why not just tell us the truth? 846 00:36:21,048 --> 00:36:23,093 Cyrus and I were together for months. 847 00:36:23,268 --> 00:36:27,446 We talked... about everything. 848 00:36:27,620 --> 00:36:30,536 If the people he worked for ever found out what he told me, 849 00:36:30,797 --> 00:36:31,928 I'd be dead. 850 00:36:32,102 --> 00:36:34,061 That's a hell of a story. 851 00:36:35,236 --> 00:36:36,803 If it's true. 852 00:36:39,893 --> 00:36:41,938 But we don't have any proof. 853 00:36:42,112 --> 00:36:43,505 Just your word. 854 00:36:56,214 --> 00:36:58,041 LEE: This is the SD card... 855 00:36:59,565 --> 00:37:01,262 ...from my camera. 856 00:37:01,436 --> 00:37:03,699 This is all the proof you need. 857 00:37:08,878 --> 00:37:12,230 By the time you see this, Rebecca... 858 00:37:12,404 --> 00:37:14,362 ...I'll be gone. 859 00:37:15,755 --> 00:37:17,931 But I need you to know... 860 00:37:21,108 --> 00:37:24,938 ...the crash is the best thing to ever happen to me, 861 00:37:25,199 --> 00:37:26,940 because it brought me to you. 862 00:37:27,201 --> 00:37:29,247 Well, I get why the lieutenant took the footage with her. 863 00:37:29,508 --> 00:37:30,683 Most people don't get a goodbye. 864 00:37:30,857 --> 00:37:32,250 [shushes] He's still talking. 865 00:37:32,467 --> 00:37:35,470 I'm sorry for what I'm about to do. 866 00:37:35,644 --> 00:37:37,777 You need to keep going. 867 00:37:37,951 --> 00:37:41,520 This is the only way to protect our family. 868 00:37:43,304 --> 00:37:45,263 To get you both home. 869 00:37:46,046 --> 00:37:48,614 What-- hold up, Kase. Pause that. 870 00:37:50,093 --> 00:37:51,791 Did he say "family"? 871 00:37:52,966 --> 00:37:54,533 Lieutenant Lee is pregnant. 872 00:37:54,707 --> 00:37:56,361 PARKER: Okay, she kept this video a secret 873 00:37:56,535 --> 00:37:59,407 to protect herself and her child from the people Fox worked with. 874 00:37:59,581 --> 00:38:00,974 And Fox wanted to protect them, too, 875 00:38:01,235 --> 00:38:02,454 because right after he makes his goodbye video, 876 00:38:02,628 --> 00:38:04,804 he goes on to list all his buyers. 877 00:38:05,065 --> 00:38:06,196 He kept his promise to the CIA. 878 00:38:06,371 --> 00:38:07,720 But this footage wasn't the target. 879 00:38:07,894 --> 00:38:09,374 In order to make his goodbye video, 880 00:38:09,548 --> 00:38:11,680 Fox had to record over some old footage. 881 00:38:11,854 --> 00:38:13,378 Well, that's probably what they're after. 882 00:38:13,552 --> 00:38:15,902 Mm, and lucky for us, I just finished restoring it. 883 00:38:16,076 --> 00:38:17,773 [keys clacking] 884 00:38:17,947 --> 00:38:19,819 [knocking on door] 885 00:38:21,168 --> 00:38:23,779 [exhales] I was so worried. 886 00:38:27,740 --> 00:38:29,350 Oh, they-they just have a few questions 887 00:38:29,524 --> 00:38:31,483 about some footage from Haiti. 888 00:38:31,657 --> 00:38:34,181 PARKER: The lieutenant said that you, uh, 889 00:38:34,442 --> 00:38:36,357 used her camera to shoot some B-roll 890 00:38:36,531 --> 00:38:38,098 at the airport before her flight. 891 00:38:38,272 --> 00:38:41,188 You caught Cyrus Fox on camera. 892 00:38:41,362 --> 00:38:43,843 The international arms dealer. 893 00:38:44,017 --> 00:38:45,671 PARKER: Fox was on the lieutenant's flight. 894 00:38:45,932 --> 00:38:47,673 But then his rival found out, and sabotaged his plane 895 00:38:47,847 --> 00:38:48,891 to get rid of him. 896 00:38:49,152 --> 00:38:52,634 [exhales] That's... awful. 897 00:38:52,808 --> 00:38:54,375 Yeah, but you already knew that, didn't you? 898 00:38:54,636 --> 00:38:56,812 'Cause you're the one that tipped off his rival. 899 00:38:57,073 --> 00:39:00,033 You also got a, uh, pretty large deposit 900 00:39:00,207 --> 00:39:02,165 on the same day the plane crashed. 901 00:39:02,340 --> 00:39:04,167 [laughs softly] 902 00:39:04,342 --> 00:39:05,517 But then the lieutenant was rescued 903 00:39:05,691 --> 00:39:07,475 and you knew we'd find the footage. 904 00:39:07,649 --> 00:39:09,259 It was the only thing connecting you to the crash. 905 00:39:09,434 --> 00:39:11,218 Proof that you knew Fox was on that plane. 906 00:39:11,392 --> 00:39:12,915 So, you hired someone to destroy it. 907 00:39:13,089 --> 00:39:15,396 -I didn't hire anyone. -Your emails say otherwise. 908 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 Rebecca, listen, I didn't know they were gonna 909 00:39:20,836 --> 00:39:21,881 sabotage the plane. 910 00:39:22,055 --> 00:39:23,361 I swear. I... 911 00:39:29,671 --> 00:39:31,891 I get the feeling she doesn't believe you. 912 00:39:32,152 --> 00:39:33,632 [handcuffs clicking] 913 00:39:34,546 --> 00:39:37,940 The CIA has agreed to bury this entire case. 914 00:39:38,114 --> 00:39:41,857 Yeah. No one will ever know that Cyrus Fox was on that plane. 915 00:39:42,031 --> 00:39:44,599 And you and your baby will be safe. 916 00:39:44,773 --> 00:39:47,428 And this... 917 00:39:47,602 --> 00:39:49,387 is all yours. 918 00:39:52,433 --> 00:39:55,349 Hmm. This is all I have left of Cyrus. 919 00:39:55,610 --> 00:39:57,307 Well... 920 00:39:58,483 --> 00:39:59,919 ...almost all. 921 00:40:01,442 --> 00:40:04,053 I never thought I'd do this alone. 922 00:40:04,227 --> 00:40:05,577 You know? 923 00:40:05,751 --> 00:40:08,971 I don't know if I'm ready to be a mom. 924 00:40:09,145 --> 00:40:11,234 Everything you did out there in those woods 925 00:40:11,496 --> 00:40:14,716 to keep yourself and that baby safe? 926 00:40:14,977 --> 00:40:16,196 That's parenting. 927 00:40:16,631 --> 00:40:20,287 Okay? So, you are already doing an incredible job. 928 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Thank you. 929 00:40:25,597 --> 00:40:27,076 [elevator chimes] 930 00:40:28,556 --> 00:40:30,253 Good luck. 931 00:40:36,346 --> 00:40:39,088 [elevator chimes] 932 00:40:39,262 --> 00:40:41,351 You're telling me that you didn't see 933 00:40:41,526 --> 00:40:43,484 a single bird out in the woods? 934 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 Well, it wasn't a nature walk. 935 00:40:45,573 --> 00:40:47,836 Yeah, we were a little busy trying not to freeze to death. 936 00:40:48,010 --> 00:40:48,924 McGEE: Yeah, why didn't you? 937 00:40:49,098 --> 00:40:50,491 'Cause the guy you arrested 938 00:40:50,665 --> 00:40:51,884 was wearing, like, full winter gear, 939 00:40:52,058 --> 00:40:54,103 and you guys had on, what, windbreakers? 940 00:40:54,364 --> 00:40:55,278 How'd you stay warm? 941 00:40:55,453 --> 00:40:56,628 Uh... 942 00:40:57,455 --> 00:40:58,978 -Well... -We just, you know, 943 00:40:59,239 --> 00:41:00,370 -kept moving. -Kept moving. 944 00:41:00,545 --> 00:41:01,981 TORRES: [clears throat] Um... 945 00:41:02,155 --> 00:41:03,939 See you guys later? 946 00:41:06,246 --> 00:41:07,813 "Kept moving"? What does that mean? 947 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 Maybe Torres can fill you in at the game this weekend. 948 00:41:09,858 --> 00:41:11,077 Uh, you still inviting Mateo? 949 00:41:11,251 --> 00:41:12,774 I'm not really sure. 950 00:41:13,209 --> 00:41:15,995 I like baseball and everything, but it's not the real me. 951 00:41:16,169 --> 00:41:17,562 No shame in hanging up the glove. 952 00:41:17,823 --> 00:41:19,781 You can find another way to connect with Mateo. 953 00:41:19,955 --> 00:41:22,175 One that's more you. 954 00:41:22,958 --> 00:41:24,177 Yeah. 955 00:41:32,054 --> 00:41:33,447 [sniffles] 956 00:41:38,060 --> 00:41:39,845 Mateo. 957 00:41:40,106 --> 00:41:41,542 Hey, it's your dad. 958 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 Hey, listen, uh, I was thinking about checking out 959 00:41:44,719 --> 00:41:47,026 my old laser tag spot this weekend. 960 00:41:47,287 --> 00:41:50,638 Uh, any chance you'd want to join me? 961 00:41:50,812 --> 00:41:53,728 Captioning sponsored by CBS 962 00:41:53,902 --> 00:41:56,470 and TOYOTA. 963 00:41:56,644 --> 00:42:00,039 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.