Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:06,658
Agent Swanson, Mike Franks, NIS.
2
00:00:06,832 --> 00:00:07,790
Josephine Swanson.
3
00:00:07,964 --> 00:00:09,313
Due to adverse working
4
00:00:09,487 --> 00:00:10,749
conditions, I request
5
00:00:11,054 --> 00:00:12,577
I be paired with
someone other than Franks
6
00:00:12,751 --> 00:00:14,449
for any future
joint investigations.
7
00:00:14,623 --> 00:00:16,625
LALA:
Twitchy Tony is my CI.
8
00:00:16,799 --> 00:00:18,192
FRANKS:
Her and Tony got that
brother/sister thing going.
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,107
I thought about
your offer, Flaco.
10
00:00:20,368 --> 00:00:22,326
Much as I'd like
to put Luna away,
11
00:00:22,500 --> 00:00:23,545
-I can't do it.
-FLACO: Luna capped
12
00:00:23,719 --> 00:00:24,720
my cousin right in front of me.
13
00:00:24,981 --> 00:00:26,069
His blood's on my hands.
14
00:00:26,243 --> 00:00:27,810
But the people
he kills tomorrow,
15
00:00:27,984 --> 00:00:28,985
their blood's on yours.
16
00:00:29,203 --> 00:00:30,552
LALA:
Manuel Santiago.
17
00:00:30,726 --> 00:00:32,119
Flaco's telling you
to keep on me?
18
00:00:32,380 --> 00:00:33,294
FLACO:
What would your work guys think?
19
00:00:33,468 --> 00:00:34,730
LALA:
You are a model
20
00:00:34,904 --> 00:00:36,210
citizen named Johnny.
21
00:00:36,384 --> 00:00:37,820
Johnny's probably
a big-time chef.
22
00:00:37,994 --> 00:00:39,256
I like Manny better.
23
00:00:41,128 --> 00:00:43,347
["Johnny B. Goode"
by Chuck Berry playing]
24
00:00:44,261 --> 00:00:48,352
OLDER GIBBS:
He drove a 1962 Chevy Impala,
25
00:00:48,526 --> 00:00:51,616
four-door hardtop
in seafoam green.
26
00:00:51,790 --> 00:00:55,142
Lala told us
his name was Johnny,
27
00:00:55,316 --> 00:00:57,927
but really, his name
was Manny Santiago.
28
00:00:58,188 --> 00:00:59,668
♪ Deep down in Louisiana
close to New Orleans...♪
29
00:00:59,842 --> 00:01:02,105
And I'm pretty sure
she loved him.
30
00:01:02,366 --> 00:01:03,672
Manny was the driver
31
00:01:04,019 --> 00:01:06,370
for the head of
the 63rd Street Chacales,
32
00:01:06,544 --> 00:01:08,981
Felipe "Flaco" Navarro.
33
00:01:09,156 --> 00:01:10,635
Manny provided
34
00:01:10,940 --> 00:01:12,724
transportation
to and from whatever business
35
00:01:12,898 --> 00:01:14,857
Flaco needed to attend to.
36
00:01:15,031 --> 00:01:16,946
♪ Go, go, go, Johnny, go, go♪
37
00:01:17,120 --> 00:01:18,295
Vamos.
38
00:01:18,469 --> 00:01:19,514
[engine starts]
39
00:01:19,775 --> 00:01:21,342
♪ Go, Johnny, go, go...♪
40
00:01:21,603 --> 00:01:23,996
Sometimes, Flaco would bring
Manny in with him,
41
00:01:24,170 --> 00:01:26,129
but if things
were gonna get ugly,
42
00:01:26,390 --> 00:01:27,609
he'd have Manny wait in the car.
43
00:01:27,870 --> 00:01:29,393
♪ Johnny B. Goode♪
44
00:01:29,567 --> 00:01:32,353
Flaco knew Manny
had never killed anyone.
45
00:01:32,614 --> 00:01:35,182
That was a line
Manny didn't want to cross.
46
00:01:36,008 --> 00:01:37,314
Flaco respected the boundary.
47
00:01:37,488 --> 00:01:39,360
[gunshots]
48
00:01:39,533 --> 00:01:41,318
The two of them went way back.
49
00:01:41,579 --> 00:01:43,059
Flaco was already
rising through the ranks
50
00:01:43,233 --> 00:01:46,235
of the Chacales at 16.
51
00:01:46,410 --> 00:01:47,977
♪ Go, go♪
52
00:01:48,151 --> 00:01:49,152
♪ Go, Johnny... ♪
53
00:01:49,326 --> 00:01:50,588
When Manny's mom went to prison,
54
00:01:50,762 --> 00:01:52,503
Flaco brought him into the fold.
55
00:01:52,676 --> 00:01:53,591
Go.
56
00:01:53,896 --> 00:01:54,853
Told him they could be brothers.
57
00:01:55,027 --> 00:01:56,289
[tires squealing]
58
00:01:57,291 --> 00:01:58,292
♪ Johnny B. Goode...♪
59
00:01:58,466 --> 00:02:00,337
So, that's what they were.
60
00:02:00,598 --> 00:02:04,776
[overlapping shouting
and laughter]
61
00:02:04,950 --> 00:02:06,517
Manny had other things
he wanted to be,
62
00:02:06,691 --> 00:02:10,130
but once
you were in the Chacales,
63
00:02:10,304 --> 00:02:11,522
the only way out was to die.
64
00:02:11,696 --> 00:02:13,176
♪ ♪
65
00:02:13,350 --> 00:02:15,831
So he held on to what he could.
66
00:02:16,005 --> 00:02:17,920
His boundaries
67
00:02:18,094 --> 00:02:19,574
and his manners.
68
00:02:19,748 --> 00:02:21,184
Having Manny around
made it easier
69
00:02:21,358 --> 00:02:23,404
for Flaco to have manners, too.
70
00:02:23,578 --> 00:02:25,971
And that
meant something to Flaco.
71
00:02:26,146 --> 00:02:27,538
Maybe it was a way
for him to hang on
72
00:02:27,712 --> 00:02:30,498
to the last bit of his humanity.
73
00:02:31,194 --> 00:02:34,154
Flaco didn't know that
Manny was going to church
74
00:02:34,415 --> 00:02:35,677
to see Lala.
75
00:02:35,938 --> 00:02:37,287
FLACO: You mentioned
you've been going to church.
76
00:02:37,461 --> 00:02:38,853
I just wanted to support.
77
00:02:39,115 --> 00:02:40,725
Appreciate you, bro.
78
00:02:40,986 --> 00:02:42,204
FLACO:
Try it on.
79
00:02:42,466 --> 00:02:43,466
If it got out
they were together,
80
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
Lala would lose her job.
81
00:02:45,469 --> 00:02:48,864
And Manny, well,
brotherhood and manners aside,
82
00:02:49,038 --> 00:02:51,083
Flaco would kill him.
83
00:02:51,258 --> 00:02:52,998
And that
wasn't a figure of speech.
84
00:02:53,173 --> 00:02:54,391
♪ Go, Johnny, go.♪
85
00:03:00,005 --> 00:03:02,182
♪ ♪
86
00:03:08,753 --> 00:03:10,668
It's getting too dangerous.
87
00:03:29,513 --> 00:03:32,386
Do you want to stay in that life
88
00:03:32,560 --> 00:03:34,475
or not?
89
00:03:39,828 --> 00:03:41,264
No.
90
00:03:45,268 --> 00:03:47,183
Then I'm gonna get you out.
91
00:03:49,011 --> 00:03:51,187
♪ ♪
92
00:03:59,804 --> 00:04:02,285
LALA:
You need to give me
something on Flaco.
93
00:04:05,027 --> 00:04:06,202
I can't do that.
94
00:04:06,376 --> 00:04:07,769
If he goes to prison,
95
00:04:07,943 --> 00:04:09,118
the Chacales implode.
96
00:04:09,292 --> 00:04:10,380
You'll be able to walk away.
97
00:04:10,554 --> 00:04:11,381
You put him away,
98
00:04:11,555 --> 00:04:13,470
he'll get the chair.
99
00:04:14,384 --> 00:04:15,907
I can't be the reason he dies.
100
00:04:17,039 --> 00:04:19,606
Listen to me, we'll never get
him on everything he's done.
101
00:04:19,781 --> 00:04:21,216
We'll get him on one murder.
102
00:04:21,391 --> 00:04:22,827
One murder in a gang war.
103
00:04:23,088 --> 00:04:24,525
He'll go to prison,
but they won't sentence him
104
00:04:24,699 --> 00:04:26,744
to death.
You know he belongs behind bars.
105
00:04:26,918 --> 00:04:28,398
-You don't get it.
-You said he was getting worse.
106
00:04:28,572 --> 00:04:29,747
I know what I said.
107
00:04:30,008 --> 00:04:31,183
It's not
just a gang war anymore.
108
00:04:31,358 --> 00:04:32,533
Innocent people
are getting killed.
109
00:04:32,707 --> 00:04:34,448
-You said that to me...
-They are!
110
00:04:36,493 --> 00:04:37,625
They are.
111
00:04:37,799 --> 00:04:39,453
LALA: One murder.
112
00:04:40,323 --> 00:04:42,325
Just give me the info on one hit
113
00:04:42,499 --> 00:04:43,761
Flaco did
that you were nowhere near.
114
00:04:43,935 --> 00:04:46,895
Something that
can't be traced back to you.
115
00:04:58,341 --> 00:05:00,082
Rico Luna.
116
00:05:00,996 --> 00:05:02,606
Luna's dead?
117
00:05:02,780 --> 00:05:04,260
The guy Flaco's
been badgering me
118
00:05:04,434 --> 00:05:06,175
to take down for months?
119
00:05:06,349 --> 00:05:07,829
-Flaco got impatient.
-That can't be right.
120
00:05:08,090 --> 00:05:09,787
We would've heard. Luna's
guys would be retaliating.
121
00:05:09,961 --> 00:05:11,049
They think he's
in Medellín on business.
122
00:05:11,223 --> 00:05:12,529
It happened three days ago.
123
00:05:12,790 --> 00:05:15,010
Luna called a meeting
to negotiate a truce,
124
00:05:15,184 --> 00:05:17,317
just him and Flaco.
125
00:05:17,578 --> 00:05:18,796
Where?
126
00:05:18,970 --> 00:05:20,407
Fallbrook.
127
00:05:20,668 --> 00:05:23,235
Abandoned construction site
off of Clancy Road.
128
00:05:23,932 --> 00:05:24,976
By the pond.
129
00:05:25,150 --> 00:05:26,021
[pounding on door]
130
00:05:26,282 --> 00:05:28,023
RANDY:
Lala, let me in!
131
00:05:28,197 --> 00:05:29,851
I'm coming! It's Randy,
132
00:05:30,112 --> 00:05:31,679
he's picking me up for work,
he probably wants coffee.
133
00:05:31,940 --> 00:05:33,768
Just-just get in the bathroom.
I'll get him out quick.
134
00:05:33,942 --> 00:05:35,552
Lala, open
the frickin' door, dude.
135
00:05:35,726 --> 00:05:37,162
[groans]
136
00:05:37,337 --> 00:05:38,642
I'm out of coffee, let's go.
137
00:05:38,816 --> 00:05:40,165
Move, I need
to use the bathroom.
138
00:05:40,427 --> 00:05:41,906
-No. No, no, no.
-PARSONS: What's all the ruckus?
139
00:05:42,080 --> 00:05:44,169
I'm trying to watch my program.
140
00:05:44,344 --> 00:05:46,215
I'm sorry, Mrs. Parsons.
We were just leaving.
141
00:05:46,389 --> 00:05:48,609
Lala, no, I can't hold it
all the way to work.
142
00:05:48,783 --> 00:05:49,653
No.
143
00:05:49,827 --> 00:05:50,915
He's taking you to work?
144
00:05:51,089 --> 00:05:52,308
So you're still not driving
145
00:05:52,482 --> 00:05:53,657
since your horrible
accident, huh?
146
00:05:53,831 --> 00:05:55,180
[Randy grunting]
147
00:05:55,485 --> 00:05:56,573
No, you can't go in there!
My toilet's broken!
148
00:05:56,747 --> 00:05:58,053
-No!
-Sorry, I should've clarified,
149
00:05:58,227 --> 00:05:59,271
it's only number one.
150
00:05:59,446 --> 00:06:00,316
[zipper opens]
151
00:06:00,490 --> 00:06:02,057
[urinating]
152
00:06:02,318 --> 00:06:04,929
Whew! Your toilet
looks fine, by the way.
153
00:06:05,103 --> 00:06:07,671
You know how clogged toilets,
they get that scary look?
154
00:06:07,845 --> 00:06:09,238
Like the water's
a little too high
155
00:06:09,456 --> 00:06:10,935
and there's bits of toilet paper
floating around
156
00:06:11,109 --> 00:06:13,198
like they're in some kind of
threatening snow globe?
157
00:06:13,373 --> 00:06:14,852
There's none of that here.
158
00:06:15,026 --> 00:06:16,201
I'm confident I can fix it.
159
00:06:16,376 --> 00:06:18,290
No. No, no. There's no time.
160
00:06:18,552 --> 00:06:19,596
-I-I got a tip on a case.
-[clattering]
161
00:06:19,770 --> 00:06:20,989
RANDY:
Hang on, let me take a look.
162
00:06:21,163 --> 00:06:22,207
Hey, no!
163
00:06:22,469 --> 00:06:23,557
[toilet flushes]
164
00:06:24,427 --> 00:06:25,950
-I fixed it.
-Okay, come on.
165
00:06:26,168 --> 00:06:27,648
I got a tip about a
construction site in Fallbrook.
166
00:06:27,865 --> 00:06:28,779
-[water running]
-We need to check it out, okay?
167
00:06:28,953 --> 00:06:29,954
Hold your horses.
168
00:06:30,215 --> 00:06:31,391
Cleanliness is next
169
00:06:31,652 --> 00:06:33,393
-to godliness.
-Come on!
170
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
Are you mad 'cause I fixed
your toilet when you couldn't?
171
00:06:35,395 --> 00:06:36,787
In the car, Bernard!
172
00:06:37,179 --> 00:06:38,876
RANDY: Your bathroom smells
really good, by the way.
173
00:06:39,050 --> 00:06:40,487
Did you get
a new manly potpourri?
174
00:06:40,661 --> 00:06:41,966
[door closes]
175
00:06:43,098 --> 00:06:44,055
[sighs]
176
00:06:44,229 --> 00:06:47,015
Probie and Mary Jo!
177
00:06:47,189 --> 00:06:49,017
Good morning.
You see the sun out there?
178
00:06:49,191 --> 00:06:50,148
It is shining
like nobody's business.
179
00:06:50,322 --> 00:06:52,237
Looks like you and Gary Callahan
180
00:06:52,412 --> 00:06:54,152
got some good cuddles in
over the weekend?
181
00:06:54,414 --> 00:06:56,198
No, no, but I do got good news.
182
00:06:56,372 --> 00:06:58,418
I believe the time has come.
183
00:06:58,592 --> 00:07:00,768
I'm ready to take on
a new lady companion.
184
00:07:01,029 --> 00:07:02,073
-Really?
-I mean,
185
00:07:02,247 --> 00:07:03,858
I ain't never
gonna get over Tish--
186
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
the woman's the love of my
life-- but I'm pretty sure
187
00:07:05,686 --> 00:07:07,557
I'm back to putting out
my scent.
188
00:07:07,731 --> 00:07:08,776
You know what I mean?
189
00:07:09,037 --> 00:07:10,038
No.
190
00:07:10,212 --> 00:07:11,126
[Mary Jo laughs]
191
00:07:11,300 --> 00:07:12,257
I stopped at a gas station.
192
00:07:12,432 --> 00:07:13,389
Lady was filling up her Camry.
193
00:07:13,650 --> 00:07:14,738
She can't take her eyes off me.
194
00:07:14,999 --> 00:07:16,523
You see,
my body puts out a scent
195
00:07:16,697 --> 00:07:17,828
when it's ready
for female company.
196
00:07:18,002 --> 00:07:19,351
The ladies can't resist it.
197
00:07:19,526 --> 00:07:21,484
-I don't smell anything.
-Well, you're immune
198
00:07:21,745 --> 00:07:23,399
'cause you're my best friend.
199
00:07:23,791 --> 00:07:25,749
-What about Lala?
-Well, she's immune
'cause she's half man.
200
00:07:25,923 --> 00:07:27,490
Look alive, friends.
We got a case.
201
00:07:27,664 --> 00:07:29,231
Lala got an anonymous tip.
We need to check it out.
202
00:07:29,405 --> 00:07:30,754
You got an anonymous tip
203
00:07:30,928 --> 00:07:32,321
-at home?
-Mm-hmm.
204
00:07:32,669 --> 00:07:34,018
Are you kidding me?
Did Gail forward the tip line
205
00:07:34,192 --> 00:07:35,193
to your apartment again?
206
00:07:35,367 --> 00:07:36,804
Gail!
207
00:07:37,021 --> 00:07:39,546
Come on. Apparently,
there's something shady going on
208
00:07:39,720 --> 00:07:40,677
at an abandoned
construction site in Fallbrook.
209
00:07:40,851 --> 00:07:42,462
That's Fallbrook's case then.
210
00:07:42,636 --> 00:07:44,420
No, tip said it's likely
Flaco Navarro's involved.
211
00:07:44,594 --> 00:07:45,987
You think he's
peddling drugs out there?
212
00:07:46,161 --> 00:07:47,641
Fallbrook asked us
to check it out
213
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
because we have
a relationship with him.
214
00:07:49,469 --> 00:07:51,079
When did you talk to Fallbrook?
215
00:07:51,340 --> 00:07:52,863
RANDY: It was on the radio on
the ride in. Wasn't it more like
216
00:07:53,037 --> 00:07:54,212
you told them you were gonna
check it out and they didn't
217
00:07:54,386 --> 00:07:55,953
-give a crap?
-Come on, let's go!
218
00:07:56,127 --> 00:07:57,999
Franks, giddyap!
219
00:07:59,000 --> 00:08:00,480
FRANKS:
Rando, good news.
220
00:08:00,654 --> 00:08:02,351
I am back
to giving my scent out.
221
00:08:02,525 --> 00:08:03,918
No way. That's phenomenal, boss!
222
00:08:04,179 --> 00:08:06,660
We should get a piñata
or something to celebrate.
223
00:08:09,619 --> 00:08:12,753
LALA:
Tip said Flaco was doing
something near the pond.
224
00:08:20,151 --> 00:08:22,327
Everybody, spread out,
clear the place.
225
00:08:22,502 --> 00:08:24,808
-GIBBS: Randy and I'll
take the building over here.
-LALA: I got twelve o'clock.
226
00:08:35,078 --> 00:08:35,993
Clear!
227
00:08:36,167 --> 00:08:37,559
Clear over here!
228
00:08:39,431 --> 00:08:42,086
RANDY:
Yeah, all here, too.
229
00:08:49,441 --> 00:08:51,269
FRANKS:
Dominguez, you got something?
230
00:08:58,581 --> 00:09:00,148
Body!
231
00:09:09,853 --> 00:09:10,898
Rando, call Tango.
232
00:09:11,072 --> 00:09:12,334
-Copy.
-Take this for me.
233
00:09:18,122 --> 00:09:19,297
FRANKS:
You've seen this guy before?
234
00:09:19,559 --> 00:09:21,038
-He a Chacale?
-No.
235
00:09:21,212 --> 00:09:22,649
I think it's Rico Luna.
236
00:09:22,823 --> 00:09:24,128
-Who?
-Rico Luna.
237
00:09:24,302 --> 00:09:26,217
Him and Flaco are in a turf war.
238
00:09:26,391 --> 00:09:27,697
If we can prove Flaco did this,
239
00:09:27,958 --> 00:09:28,785
it could be our chance
to put him away.
240
00:09:28,959 --> 00:09:30,308
Flaco is practically a CI now.
241
00:09:30,482 --> 00:09:32,354
Why would we
want to put him away?
242
00:09:32,528 --> 00:09:34,051
He's getting worse,
expanding his war.
243
00:09:34,312 --> 00:09:35,749
Innocent people are getting
caught in his crossfire.
244
00:09:35,923 --> 00:09:37,359
That's the word on the street.
245
00:09:37,533 --> 00:09:40,580
We need a positive ID
before we can do anything.
246
00:09:40,754 --> 00:09:42,712
Check him for ID
when Tango gets here.
247
00:09:42,886 --> 00:09:44,061
I'm gonna sweep
the area for evidence.
248
00:09:44,322 --> 00:09:46,586
Probie,
get Dominguez her camera.
249
00:09:50,285 --> 00:09:51,415
You know, a couple months back,
250
00:09:51,678 --> 00:09:53,157
I saw you
looking at his picture.
251
00:09:53,941 --> 00:09:54,855
Yeah,
252
00:09:55,116 --> 00:09:56,683
I told you, it's Flaco's rival.
253
00:09:56,857 --> 00:09:59,468
You got his picture,
you get a tip at home
254
00:09:59,642 --> 00:10:01,426
telling us to come out here?
255
00:10:01,601 --> 00:10:02,384
Lala, what is going on...
256
00:10:02,645 --> 00:10:04,386
-[gunfire]
-Down!
257
00:10:15,049 --> 00:10:16,137
[shouts]
258
00:10:17,573 --> 00:10:19,662
-[laughter]
-[tires squealing]
259
00:10:23,361 --> 00:10:25,407
Dominguez, probie!
260
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
You good?
261
00:10:29,759 --> 00:10:30,934
Yeah.
262
00:10:31,108 --> 00:10:33,328
-I'm good.
-Yeah, we're good!
263
00:10:33,502 --> 00:10:34,764
You see who it was?
264
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
RANDY:
Black El Camino, no plates.
265
00:10:36,766 --> 00:10:39,073
FRANKS:
The hell is going on out here?
266
00:10:47,516 --> 00:10:48,952
LALA: We recovered the victim's
wallet and ID from his pocket.
267
00:10:49,126 --> 00:10:50,824
-His name is Rico Luna.
-And the drive-by?
268
00:10:50,998 --> 00:10:52,739
Black El Camino, no plates.
269
00:10:52,913 --> 00:10:54,523
We didn't get a look at
the suspects inside.
270
00:10:54,697 --> 00:10:55,829
Odds are,
271
00:10:56,133 --> 00:10:57,526
they were soldiers
of Flaco Navarro.
272
00:10:57,700 --> 00:10:58,701
Flaco and Luna are
in the middle of a turf war.
273
00:10:58,875 --> 00:11:00,268
We believe Flaco's the one
274
00:11:00,529 --> 00:11:01,530
-that killed him.
-Head of the Chacales, huh?
275
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Reports from Operation Bandanna
276
00:11:03,227 --> 00:11:04,881
said the guy's a real menace
and getting worse.
277
00:11:05,142 --> 00:11:06,883
MARY JO: Cliff,
none of the agencies I called
278
00:11:07,057 --> 00:11:08,842
want to give
your son an internship.
279
00:11:09,016 --> 00:11:10,321
Tell me you're joking.
280
00:11:10,495 --> 00:11:11,540
I'm not joking, Cliff.
281
00:11:11,801 --> 00:11:13,498
Unfortunately, his grades
282
00:11:13,803 --> 00:11:16,284
and whatever is on his record
with the chicken cutlet is...
283
00:11:16,458 --> 00:11:17,459
All right, fine.
284
00:11:17,720 --> 00:11:18,852
-Who else can we call?
-Sir?
285
00:11:19,113 --> 00:11:20,723
MARY JO:
Let me think about it.
286
00:11:20,897 --> 00:11:23,465
Sir, if we can prove Flaco
is responsible for killing Luna,
287
00:11:23,639 --> 00:11:25,119
we can cut off
the head of the Chacales.
288
00:11:25,293 --> 00:11:26,424
They'll implode.
289
00:11:26,686 --> 00:11:27,817
Far as the drive-by,
we think Flaco
290
00:11:28,078 --> 00:11:29,427
was tipped off
that we were there.
291
00:11:29,645 --> 00:11:30,733
Possible he has a mole
that's playing both sides.
292
00:11:30,907 --> 00:11:32,387
What? No,
293
00:11:32,561 --> 00:11:33,780
we never said that.
294
00:11:34,084 --> 00:11:34,911
MARY JO:
What about an internship
295
00:11:35,085 --> 00:11:36,217
with the game warden?
296
00:11:36,478 --> 00:11:37,435
Can you imagine
my son in nature?
297
00:11:37,609 --> 00:11:39,002
Lala, someone on the inside
298
00:11:39,176 --> 00:11:40,961
-called in the tip.
-I know what happened.
299
00:11:41,135 --> 00:11:42,614
-MARY JO: ...bunnies.
-He doesn't like bunnies.
300
00:11:42,832 --> 00:11:44,268
He doesn't like anything.
You know, yeah, fine...
301
00:11:44,442 --> 00:11:46,749
Theory is a mole
tipped you off about the body,
302
00:11:46,923 --> 00:11:48,795
then he flipped and tipped
Flaco off that we were there.
303
00:11:49,056 --> 00:11:50,579
Randy said it,
Franks and me agreed.
304
00:11:50,753 --> 00:11:52,799
-Well, I didn't.
-Okay, this is the kind of talk
305
00:11:52,973 --> 00:11:54,626
that should've happened
before you walk in here.
306
00:11:54,888 --> 00:11:56,193
Sir, Flaco is known
to have his people do rounds
307
00:11:56,367 --> 00:11:58,108
at what he
considers to be hot spots.
308
00:11:58,282 --> 00:12:00,110
I believe that's how
the drive-by came about.
309
00:12:00,371 --> 00:12:01,895
It had nothing
to do with the tipster.
310
00:12:02,069 --> 00:12:03,548
Okay, sounds like
you were doing your homework
311
00:12:03,810 --> 00:12:05,289
while the boys were
standing around theorizing.
312
00:12:05,463 --> 00:12:06,638
Good work, Dominguez.
313
00:12:06,900 --> 00:12:08,075
Thank you, sir.
If you'll excuse me,
314
00:12:08,249 --> 00:12:09,816
I have some
more film to develop.
315
00:12:11,295 --> 00:12:12,688
WHEELER:
Gibbs, last one out
316
00:12:13,036 --> 00:12:14,646
takes the crap with them.
Come on, you know that.
317
00:12:14,821 --> 00:12:16,953
And you should listen to her
more if you want to get ahead.
318
00:12:18,302 --> 00:12:21,741
Flaco still has guys doing
rounds at hot spots, right?
319
00:12:22,002 --> 00:12:22,829
I mean,
320
00:12:23,046 --> 00:12:24,744
no one told him to send them?
321
00:12:24,918 --> 00:12:28,269
What, you think
I told him you'd be there?
322
00:12:28,443 --> 00:12:30,184
No. Of course not.
323
00:12:30,750 --> 00:12:32,186
FRANKS:
What do you mean,
something's going on with her?
324
00:12:32,360 --> 00:12:33,796
-Something's up with Mary Jo?
-No, Dominguez.
325
00:12:33,970 --> 00:12:35,755
You mean she's shook up
'cause we got shot at?
326
00:12:35,929 --> 00:12:38,235
No, it's like
she knows too much.
327
00:12:38,409 --> 00:12:40,150
And she's really serious.
328
00:12:40,411 --> 00:12:41,630
MANNY:
He's got guys doing
rounds all the time.
329
00:12:41,804 --> 00:12:43,675
-In a black El Camino?
-Could be.
330
00:12:43,850 --> 00:12:46,417
They swap out patrol cars
to avoid getting ID'd.
331
00:12:46,591 --> 00:12:48,289
Did somebody fire at you?
332
00:12:49,159 --> 00:12:50,465
I'm fine.
333
00:12:50,770 --> 00:12:52,380
-Did they fire at you?
-I said I'm fine.
334
00:12:52,554 --> 00:12:54,556
FRANKS:
You mean she's doing her job.
335
00:12:54,774 --> 00:12:56,601
-What's he saying?
-Dominguez is being serious
and doing her job.
336
00:12:56,776 --> 00:12:59,039
Maybe it's just residual
from her toilet this morning.
337
00:12:59,213 --> 00:13:00,301
Flaco's guys saw us there.
338
00:13:00,605 --> 00:13:01,345
I don't want you
anywhere near him
339
00:13:01,519 --> 00:13:02,390
when we pick him up.
340
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
You need to leave town.
341
00:13:04,218 --> 00:13:05,393
Tell him
you have a family emergency.
342
00:13:05,610 --> 00:13:07,525
He knows
he's the only family I got.
343
00:13:07,917 --> 00:13:09,614
RANDY:
Her toilet was broken this
morning, and I fixed it,
344
00:13:09,789 --> 00:13:11,268
and I think she was upset
she couldn't do it herself.
345
00:13:11,529 --> 00:13:12,530
She's probably just
trying to prove herself now
346
00:13:12,704 --> 00:13:14,228
to make up for it. Ask him.
347
00:13:14,532 --> 00:13:16,012
-GIBBS: What's he saying?
-Uh, her toilet's busted
348
00:13:16,186 --> 00:13:17,797
and she's humiliated
'cause she couldn't fix it.
349
00:13:17,971 --> 00:13:20,364
I don't understand what
that has to do with anything.
350
00:13:20,538 --> 00:13:23,324
I can tell him that I need
to get the Impala fixed.
351
00:13:23,498 --> 00:13:25,282
There's a scratch on the side.
He knows the only guy
352
00:13:25,456 --> 00:13:27,154
I trust with it
is across the border.
353
00:13:27,328 --> 00:13:28,938
Listen, you know that Johnny guy
354
00:13:29,112 --> 00:13:30,722
-Lala's seeing?
-Hello, Agent Randolf.
355
00:13:30,897 --> 00:13:32,202
Agent Swanson.
356
00:13:32,420 --> 00:13:33,725
-I think maybe...
-All right, gotta go.
357
00:13:33,900 --> 00:13:36,293
-FBI Swanson just showed up.
-Boss, hey...
358
00:13:36,467 --> 00:13:37,947
Agent Franks.
359
00:13:38,121 --> 00:13:39,557
FBI got the report that
360
00:13:39,731 --> 00:13:41,603
-Rico Luna is dead.
-You're in on this case?
361
00:13:41,777 --> 00:13:42,691
Luna's been amassing
362
00:13:42,952 --> 00:13:44,301
a large fleet of trucks.
363
00:13:44,475 --> 00:13:45,955
Because of his past history,
364
00:13:46,216 --> 00:13:47,565
FBI has been tracking him
for months to determine
365
00:13:47,739 --> 00:13:49,045
if there's
some sort of criminal component
366
00:13:49,219 --> 00:13:51,178
to whatever it is
he's using them for.
367
00:13:51,352 --> 00:13:52,744
It's preventative.
368
00:13:52,919 --> 00:13:54,529
-You're in on this case now?
-Both Director Harlan
369
00:13:54,790 --> 00:13:56,400
and your Agent Wheeler approved
a joint investigation.
370
00:13:56,574 --> 00:13:59,403
The hell are you
talking to him for?
371
00:13:59,577 --> 00:14:01,144
Agent Randolf's
my point of contact.
372
00:14:01,318 --> 00:14:02,537
If you recall,
373
00:14:02,754 --> 00:14:04,104
the tirades
you directed at me last time
374
00:14:04,278 --> 00:14:06,715
forced me to request
we weren't paired again.
375
00:14:06,889 --> 00:14:08,195
-[groans]
-It's okay, boss,
376
00:14:08,456 --> 00:14:10,675
-I'm happy to do it.
-I don't care if you're
377
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
Skippy Glad-Pants. I'm
the one who's in charge here.
378
00:14:13,200 --> 00:14:15,550
We're ready
to entertain you now.
379
00:14:15,724 --> 00:14:16,943
Hey, Agent Swanson,
380
00:14:17,117 --> 00:14:18,814
the most beloved FBI agent
381
00:14:18,988 --> 00:14:20,424
in the land.
What're you here on?
382
00:14:20,685 --> 00:14:22,774
-She's with me.
-That's sensational. Come on in.
383
00:14:22,949 --> 00:14:25,995
Uh, Swanson, what were you
talking about with them trucks?
384
00:14:26,169 --> 00:14:27,431
I told you, it's preventative.
385
00:14:27,692 --> 00:14:28,693
You ain't got to
cop an attitude,
386
00:14:28,868 --> 00:14:29,999
I was asking a question.
387
00:14:30,173 --> 00:14:31,392
If you have
any questions for me,
388
00:14:31,566 --> 00:14:33,046
you can
go through Agent Randolf.
389
00:14:33,263 --> 00:14:35,352
Swanson, the most beloved
FBI agent in the land.
390
00:14:35,526 --> 00:14:36,484
Good to see you.
391
00:14:36,658 --> 00:14:38,094
Chief, what've we got on Luna?
392
00:14:38,355 --> 00:14:40,923
Ah, state of decomposition
puts the time of death
393
00:14:41,097 --> 00:14:42,664
at three to four days ago.
394
00:14:42,882 --> 00:14:44,840
Cause of death was the
execution-style gunshot wound
395
00:14:45,014 --> 00:14:47,190
to the head. Bullet was a 9mm.
396
00:14:47,364 --> 00:14:48,583
It's already off to Forensics.
397
00:14:48,757 --> 00:14:50,193
There's no sign of a struggle
398
00:14:50,367 --> 00:14:52,892
except for some bruising
on the soft palate.
399
00:14:53,066 --> 00:14:54,154
-Inside his mouth?
-Yeah,
400
00:14:54,328 --> 00:14:55,938
you can see
401
00:14:56,199 --> 00:14:57,635
it was pretty severe.
402
00:14:57,897 --> 00:14:59,681
Should we talk stomach contents?
403
00:14:59,855 --> 00:15:01,074
TANGO:
Go for it.
404
00:15:01,248 --> 00:15:03,076
Guy had a hell of a last meal.
405
00:15:03,250 --> 00:15:05,339
Steak, potatoes, the whole nine.
406
00:15:05,513 --> 00:15:06,731
But I found
407
00:15:06,993 --> 00:15:09,473
this was lodged
in his sphincter.
408
00:15:09,647 --> 00:15:10,605
Ew.
409
00:15:10,866 --> 00:15:12,041
Not that sphincter,
410
00:15:12,215 --> 00:15:13,782
the one
that leads into the stomach.
411
00:15:14,043 --> 00:15:15,262
A button, huh?
412
00:15:15,523 --> 00:15:16,480
Some kind of gang signature?
413
00:15:16,654 --> 00:15:18,221
No, that plus the bruising,
414
00:15:18,482 --> 00:15:20,397
he clearly was gagged with
a shirt before he was shot,
415
00:15:20,571 --> 00:15:22,660
-swallowed one of the buttons.
-You don't know that.
416
00:15:22,834 --> 00:15:25,359
Buttons could be a signature
referring to someone's name.
417
00:15:25,620 --> 00:15:27,404
[chuckles] Are you
tracking someone in the Chacales
418
00:15:27,578 --> 00:15:29,929
-that goes by "Buttons"?
-Not yet.
419
00:15:30,103 --> 00:15:31,582
Okay, you both
sound right to me.
420
00:15:31,756 --> 00:15:33,106
I'm just gonna get this
couriered over to Forensics.
421
00:15:33,280 --> 00:15:34,324
-Thank you.
-Thank you.
422
00:15:34,585 --> 00:15:35,760
I'll get authorization
423
00:15:36,022 --> 00:15:37,327
to dredge the pond
near the crime scene.
424
00:15:37,588 --> 00:15:38,502
It's possible some evidence
was dumped in there.
425
00:15:38,676 --> 00:15:40,113
Dr. Tango, may I use your phone?
426
00:15:40,287 --> 00:15:42,811
Course. And the politeness
is appreciated,
427
00:15:42,985 --> 00:15:44,508
as always.
428
00:15:46,075 --> 00:15:47,990
LALA:
Don't leave your place
till you hear from me.
429
00:15:48,164 --> 00:15:49,861
MANNY:
I won't.
430
00:15:51,602 --> 00:15:53,735
[sighs]
431
00:15:53,909 --> 00:15:55,955
The hell are you doing?
432
00:15:57,521 --> 00:15:58,914
What? I'm developing my pic...
433
00:15:59,219 --> 00:16:00,829
An "anonymous tip" that
just happens to lead you
434
00:16:01,003 --> 00:16:02,526
straight to Rico Luna's body?
435
00:16:02,700 --> 00:16:04,050
You're surprised he's dead?
436
00:16:04,267 --> 00:16:05,877
This Johnny guy
that you've been banging,
437
00:16:06,052 --> 00:16:08,837
please tell me
he is not Flaco's driver.
438
00:16:10,186 --> 00:16:11,231
Oh, my frickin' God.
439
00:16:11,405 --> 00:16:13,059
Listen to me.
440
00:16:13,233 --> 00:16:14,843
You're the only person
that knows right now.
441
00:16:15,104 --> 00:16:16,018
Are you kidding me?
Roy is the one
442
00:16:16,192 --> 00:16:17,193
who put all of this together.
443
00:16:17,454 --> 00:16:18,847
He told me what you were doing,
444
00:16:19,195 --> 00:16:20,414
and I told him you would
never do something so idiotic,
445
00:16:20,588 --> 00:16:21,545
and then
he followed me down here.
446
00:16:21,806 --> 00:16:22,938
He followed you?
447
00:16:23,243 --> 00:16:24,374
Like a dog with a bone,
he's standing--
448
00:16:24,548 --> 00:16:26,028
-Mm.
-The Johnny
449
00:16:26,202 --> 00:16:28,857
you are seeing
is Manuel Santiago.
450
00:16:29,031 --> 00:16:30,250
-[shushing]
-The tip came from him!
451
00:16:30,424 --> 00:16:31,816
I don't care who hears me!
452
00:16:31,991 --> 00:16:33,253
Answer me!
453
00:16:35,472 --> 00:16:36,560
Yes.
454
00:16:36,778 --> 00:16:37,474
VERA:
You've been walking around
455
00:16:37,648 --> 00:16:38,910
lying to us both,
456
00:16:39,085 --> 00:16:40,825
and you only bothered
to change two letters
457
00:16:41,000 --> 00:16:42,958
-in the guy's name?
-He's not like the rest of them.
458
00:16:43,132 --> 00:16:44,699
Lala, you are
risking your entire career
459
00:16:44,960 --> 00:16:46,788
for some gangbanger,
maybe even your life.
460
00:16:46,962 --> 00:16:48,311
He's not like
the rest of them, okay?
461
00:16:48,485 --> 00:16:51,445
When he gets out,
it'll be different.
462
00:16:52,794 --> 00:16:53,969
Oh, my God.
463
00:16:54,143 --> 00:16:56,189
You are in love with this dude?
464
00:17:03,196 --> 00:17:05,067
This doesn't change anything.
465
00:17:05,936 --> 00:17:07,329
Flaco needs to be put away.
466
00:17:07,503 --> 00:17:09,332
We need to work this case
like any other case.
467
00:17:09,506 --> 00:17:10,768
It's not like any other case.
468
00:17:10,986 --> 00:17:12,727
I got a tip,
we're following the evidence.
469
00:17:12,988 --> 00:17:13,902
-It's not like any other case.
-Everything is above board!
470
00:17:14,076 --> 00:17:15,469
You crossed a line!
471
00:17:15,643 --> 00:17:18,211
You're gonna talk to me
about crossing lines?
472
00:17:19,255 --> 00:17:21,518
VERA:
Whoa, what did Gibbs ever do?
He's a frickin' Boy Scout.
473
00:17:21,692 --> 00:17:23,433
You know what? Never mind.
474
00:17:23,694 --> 00:17:24,826
This weirdness between
475
00:17:25,131 --> 00:17:26,393
the two of you,
I will never understand,
476
00:17:26,567 --> 00:17:27,959
but I do know one thing:
This is one of
477
00:17:28,134 --> 00:17:29,526
the dumbest things
that you have ever done,
478
00:17:29,700 --> 00:17:32,399
and I'm not
letting you sit in it alone.
479
00:17:32,573 --> 00:17:33,704
So just...
480
00:17:33,878 --> 00:17:37,621
Just tell us how to help you.
481
00:17:37,795 --> 00:17:39,275
Right, Gibbs?
482
00:17:41,799 --> 00:17:43,410
Go and tell Franks, then.
483
00:17:43,584 --> 00:17:45,325
Do what you got to do.
484
00:18:00,166 --> 00:18:01,080
[indistinct police
radio chatter]
485
00:18:01,341 --> 00:18:02,603
The button from Luna's stomach
486
00:18:02,777 --> 00:18:04,083
is with your Forensics.
487
00:18:04,300 --> 00:18:06,563
Possible Flaco
tossed the shirt in there.
488
00:18:06,737 --> 00:18:07,956
Mm-hmm.
FBI has references
489
00:18:08,130 --> 00:18:09,740
of Flaco's guys
driving an El Camino,
490
00:18:10,001 --> 00:18:11,394
but nothing concrete.
491
00:18:11,655 --> 00:18:13,570
Reports we have most often
put Flaco with a driver
492
00:18:13,744 --> 00:18:15,355
in a light green Impala.
493
00:18:15,529 --> 00:18:16,965
El Camino's tied
to the drive-by.
494
00:18:17,139 --> 00:18:19,010
We should focus on that.
495
00:18:19,185 --> 00:18:20,577
I'll put Agent Strickland
on it, see if that's enough
496
00:18:20,751 --> 00:18:22,623
to get us a warrant
to search Flaco's place.
497
00:18:22,927 --> 00:18:24,407
SWANSON:
We should try and do it
while it's quiet. Chatter says
498
00:18:24,581 --> 00:18:26,105
Luna's people think
he went to Medellín on business.
499
00:18:26,279 --> 00:18:27,889
Copy.
500
00:18:28,150 --> 00:18:30,326
Agent Swanson, I'll be right
over here if you need anything.
501
00:18:30,500 --> 00:18:31,501
I'm good with Dominguez, thanks.
502
00:18:31,675 --> 00:18:33,068
She's not an ass like Franks.
503
00:18:33,242 --> 00:18:34,548
Copy that.
504
00:18:34,722 --> 00:18:36,506
Rando, Luna's
body was found over here.
505
00:18:36,680 --> 00:18:38,595
I know. I was there, remember?
506
00:18:38,856 --> 00:18:40,467
Yeah, I know. I just
didn't want to give Swanson
507
00:18:40,641 --> 00:18:42,382
the satisfaction of knowing
I heard her call me an ass.
508
00:18:42,556 --> 00:18:45,646
Listen up. I had Wheeler
look into it, and this, uh,
509
00:18:45,820 --> 00:18:48,605
thing with Luna amassing
a fleet of trucks,
510
00:18:48,866 --> 00:18:52,131
well, it wasn't
even Swanson's case.
511
00:18:53,480 --> 00:18:55,960
She stole the case from
that agent named Fornell.
512
00:18:56,135 --> 00:18:58,180
She sought it out.
You know what that means.
513
00:18:58,354 --> 00:19:00,487
No, I-I don't know
what that means, boss.
514
00:19:00,661 --> 00:19:02,141
-GIBBS: Hey, boss!
-It means she sought out
515
00:19:02,315 --> 00:19:03,881
the Luna case
so she could be near me.
516
00:19:04,055 --> 00:19:05,318
I think
she's got a thing for me.
517
00:19:05,579 --> 00:19:06,667
Randy, can you give us
a minute, please?
518
00:19:06,841 --> 00:19:07,929
-Mm-hmm.
-No,
519
00:19:08,103 --> 00:19:09,452
that's why she's being so nasty.
520
00:19:09,757 --> 00:19:10,932
She's trying to resist
my scent, but she can't.
521
00:19:11,106 --> 00:19:12,412
Boss, it's about Lala.
522
00:19:12,586 --> 00:19:13,804
-I need to...
-No, but your scent would've had
523
00:19:13,978 --> 00:19:15,328
to travel all the way
down the highway
524
00:19:15,502 --> 00:19:18,069
to the FBI to get her
to seek out this case.
525
00:19:18,244 --> 00:19:19,332
It is extremely far-reaching.
526
00:19:19,593 --> 00:19:21,029
-Boss!
-[chuckles] What, probie?
527
00:19:23,684 --> 00:19:24,902
Nothing.
528
00:19:25,076 --> 00:19:27,122
SWANSON:
Got something!
529
00:19:29,037 --> 00:19:30,038
What've we got?
530
00:19:30,256 --> 00:19:31,213
Dredge just pulled all these up
531
00:19:31,474 --> 00:19:32,562
from the east side of the pond.
532
00:19:32,823 --> 00:19:35,391
-LALA: Damn.
-Man, Flaco's been busy.
533
00:19:36,218 --> 00:19:37,437
Well, we don't know
they're all his.
534
00:19:37,611 --> 00:19:39,569
FBI puts Flaco's guys
in an El Camino.
535
00:19:39,743 --> 00:19:41,658
Now we got this? Vera's getting
536
00:19:41,832 --> 00:19:43,443
a search warrant for his place.
We should bring him in.
537
00:19:43,617 --> 00:19:45,575
That ain't enough for a warrant
or to question him.
538
00:19:45,749 --> 00:19:46,837
It's worth a shot.
539
00:19:47,011 --> 00:19:48,535
Maybe we can get him to slip up.
540
00:19:48,796 --> 00:19:50,232
You think a guy like that's
gonna come in willingly?
541
00:19:50,406 --> 00:19:51,973
If we ask nice,
it'd be rude to say no.
542
00:19:52,147 --> 00:19:53,409
Flaco's got manners.
543
00:19:53,583 --> 00:19:56,020
Plus, he loves attention.
544
00:19:58,066 --> 00:20:00,808
FLACO: ¿Qué pasa,
Naval Investigative Service?
545
00:20:00,982 --> 00:20:02,070
MARY JO:
Felipe Navarro?
546
00:20:02,288 --> 00:20:03,419
FLACO:
That's me, mama.
547
00:20:03,593 --> 00:20:06,292
Flaco to the people.
How'd you know?
548
00:20:06,466 --> 00:20:07,510
Baby, I've printed out
your photo
549
00:20:07,684 --> 00:20:08,859
more times than I can count.
550
00:20:09,120 --> 00:20:10,992
[laughs]
Just about in love with you.
551
00:20:11,166 --> 00:20:12,646
You got plans later?
552
00:20:14,169 --> 00:20:15,083
Sign here.
553
00:20:15,257 --> 00:20:16,867
Your girl's waiting on you.
554
00:20:25,615 --> 00:20:27,051
LALA:
Appreciate you coming in.
555
00:20:27,226 --> 00:20:28,792
Have a seat.
556
00:20:28,966 --> 00:20:30,620
Don't mind if I do.
557
00:20:30,794 --> 00:20:32,318
There we go.
558
00:20:33,275 --> 00:20:34,668
Now...
559
00:20:36,931 --> 00:20:38,367
...how can I help y'all?
560
00:20:40,717 --> 00:20:42,850
You heard Rico Luna's dead?
561
00:20:43,024 --> 00:20:44,199
What?
562
00:20:44,460 --> 00:20:46,332
No, man. What?
563
00:20:48,986 --> 00:20:49,944
That's dark, man.
564
00:20:50,118 --> 00:20:51,119
You didn't know?
565
00:20:51,293 --> 00:20:52,903
Nah, mama, I'm...
566
00:20:53,164 --> 00:20:54,775
I'm in shock over here.
567
00:20:56,907 --> 00:20:58,126
What happened, did he
568
00:20:58,300 --> 00:20:59,475
slip and fall? You know,
569
00:20:59,693 --> 00:21:01,695
back when we rolled,
dude was a klutz.
570
00:21:01,869 --> 00:21:02,913
He was shot in the head.
571
00:21:03,087 --> 00:21:04,828
[exhales sharply]
572
00:21:05,002 --> 00:21:06,265
That's the thing about Luna.
573
00:21:06,439 --> 00:21:09,006
He was a klutz
and a terrible person.
574
00:21:09,180 --> 00:21:11,139
So, it had to be one of those
two that got him got, right?
575
00:21:11,313 --> 00:21:12,488
My guess, it's the latter.
576
00:21:12,662 --> 00:21:14,229
He was trying
to cut into your turf.
577
00:21:14,403 --> 00:21:16,927
I mean...
578
00:21:17,101 --> 00:21:19,582
...you told me
he killed your cousin.
579
00:21:23,325 --> 00:21:26,154
FLACO:
I got my reasons
for wanting Luna dead.
580
00:21:27,373 --> 00:21:29,418
But I learned
to let go of that anger.
581
00:21:30,419 --> 00:21:32,726
Otherwise,
it eats you up inside,
582
00:21:32,900 --> 00:21:34,989
you know what I'm saying?
583
00:21:36,164 --> 00:21:39,298
It ain't like
I came to someone and asked them
584
00:21:39,559 --> 00:21:42,039
to take him down for me.
It ain't like
585
00:21:42,213 --> 00:21:45,565
anybody would ever
entertain that anyways, right?
586
00:21:45,739 --> 00:21:47,915
You had your guys
drive by the crime scene.
587
00:21:48,089 --> 00:21:49,133
We connected the car to you.
588
00:21:49,395 --> 00:21:50,483
-[snaps fingers]
-See,
589
00:21:50,657 --> 00:21:51,875
now I know
you're playing with me.
590
00:21:52,136 --> 00:21:53,312
You think I know
where Luna got lit up?
591
00:21:53,486 --> 00:21:55,096
Come on, now.
592
00:21:55,270 --> 00:21:56,271
I thought he fell.
593
00:21:56,445 --> 00:21:57,490
You remember
how surprised I was?
594
00:21:57,664 --> 00:22:00,101
We found six weapons out there.
595
00:22:02,408 --> 00:22:04,148
Just got word
we pulled three more.
596
00:22:07,413 --> 00:22:08,762
Well, unfortunately,
597
00:22:08,936 --> 00:22:11,721
I have no clue
what you're referring to.
598
00:22:11,895 --> 00:22:13,375
But I gotta say,
599
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
you look ethereal in this light.
600
00:22:16,422 --> 00:22:17,771
[scoffs]
601
00:22:18,162 --> 00:22:20,382
I was hoping to pump him
for info on Luna's trucks,
602
00:22:20,556 --> 00:22:22,428
but he's just here
to play games.
603
00:22:22,689 --> 00:22:23,994
So them trucks,
604
00:22:24,299 --> 00:22:25,692
they weren't really
your case until today, huh?
605
00:22:25,866 --> 00:22:27,433
[Flaco and Lala
chatting indistinctly]
606
00:22:27,694 --> 00:22:30,436
[scoffs]
My father was FBI
607
00:22:30,610 --> 00:22:32,873
when airplane hijackings
were at their height.
608
00:22:33,047 --> 00:22:34,875
He championed
the idea of thwarting them
609
00:22:35,049 --> 00:22:37,660
instead of reacting
after they happened.
610
00:22:37,834 --> 00:22:39,836
He saved lives
with preventative action.
611
00:22:40,010 --> 00:22:41,490
I didn't think Agent Fornell
612
00:22:41,664 --> 00:22:42,970
was giving enough
attention to the Luna case,
613
00:22:43,144 --> 00:22:46,016
so I requested to take over.
614
00:22:46,190 --> 00:22:47,540
I thought maybe
615
00:22:47,714 --> 00:22:48,932
I could figure out
what's going on,
616
00:22:49,106 --> 00:22:50,760
stop something catastrophic.
617
00:22:52,458 --> 00:22:55,112
Preventative action.
My father's legacy.
618
00:22:55,286 --> 00:22:57,288
LALA:
This is how turf wars
get out of hand.
619
00:22:57,463 --> 00:22:58,725
So you asked to come over here.
620
00:22:58,899 --> 00:23:00,509
Is he trying to make
some kind of a point?
621
00:23:00,770 --> 00:23:05,166
What? No, it's probably
nothing worth getting into.
622
00:23:05,340 --> 00:23:06,559
Oh, look, it's Vera. Hi, Vera.
623
00:23:06,820 --> 00:23:07,690
-Hey. I got the, uh, warrant...
-Hey.
624
00:23:07,951 --> 00:23:08,778
...to search Flaco's apartment.
625
00:23:09,039 --> 00:23:09,779
The hell'd you manage that?
626
00:23:10,040 --> 00:23:11,128
I excel at my job, Mike.
627
00:23:11,302 --> 00:23:12,391
I think we should also try
628
00:23:12,695 --> 00:23:14,393
getting a warrant
for his hideout,
629
00:23:14,610 --> 00:23:16,177
since that's where he hangs
with his guys most of the time.
630
00:23:16,351 --> 00:23:17,657
We're going to the hideout,
we're gonna need a plan.
631
00:23:17,831 --> 00:23:19,180
Last time got dicey,
Rando almost got shot.
632
00:23:19,354 --> 00:23:20,747
We're gonna need at least...
633
00:23:21,008 --> 00:23:23,010
You mind keeping it down?
I'm trying to watch.
634
00:23:23,314 --> 00:23:24,664
FLACO:
I want to help you, but that
ain't none of my business.
635
00:23:24,838 --> 00:23:26,056
But this has been
entertaining though.
636
00:23:26,230 --> 00:23:27,754
Hey, where's, uh, where's Roy?
637
00:23:28,015 --> 00:23:29,408
I got to check in with him
before we head to Flaco's.
638
00:23:29,582 --> 00:23:30,800
He still hasn't come back
from the crime scene.
639
00:23:30,974 --> 00:23:32,585
He must've
made a stop along the way.
640
00:23:32,759 --> 00:23:34,500
[sighs]
641
00:23:34,848 --> 00:23:35,936
LALA:
You wanted him out,
you wanted his business.
642
00:23:36,110 --> 00:23:37,503
FLACO:
I'm done here, mama.
643
00:23:37,677 --> 00:23:40,288
♪ ♪
644
00:23:46,555 --> 00:23:48,035
[pounding on door]
645
00:23:58,088 --> 00:23:59,742
Put it down.
646
00:24:00,003 --> 00:24:01,135
We need to talk.
647
00:24:02,005 --> 00:24:03,224
[door closes]
648
00:24:08,447 --> 00:24:10,361
Why are you letting her do this?
649
00:24:11,145 --> 00:24:12,668
-Who we talking about?
-I know what's going on
650
00:24:12,842 --> 00:24:14,975
with you and her.
651
00:24:15,149 --> 00:24:17,847
She's doing this for you.
Why are you letting her?
652
00:24:18,021 --> 00:24:20,023
I'm not letting her do anything.
653
00:24:20,197 --> 00:24:21,460
She decides
she wants to do something,
654
00:24:21,721 --> 00:24:23,113
there's no stopping her.
655
00:24:23,374 --> 00:24:24,811
-That's how she is.
-Don't you tell me how she is.
656
00:24:24,985 --> 00:24:26,029
If you don't
know that about her,
657
00:24:26,203 --> 00:24:27,291
then you don't know her at all.
658
00:24:28,292 --> 00:24:29,468
You want to know what I think?
659
00:24:29,729 --> 00:24:30,773
I think this whole thing
660
00:24:30,991 --> 00:24:32,688
that you got
going with her is a lie.
661
00:24:32,862 --> 00:24:34,951
I think that you want
to head up the Chacales,
662
00:24:35,125 --> 00:24:37,780
and you are
using her to get there.
663
00:24:38,607 --> 00:24:40,653
I'm gonna tell you this once.
664
00:24:40,914 --> 00:24:44,613
Get your hands off me.
665
00:24:45,353 --> 00:24:48,704
You played her.
That's gonna come at a cost.
666
00:24:48,965 --> 00:24:51,751
We found nine weapons
in that pond out there.
667
00:24:51,925 --> 00:24:54,536
We know that they're Flaco's,
we know that you ride with him.
668
00:24:54,710 --> 00:24:56,930
That means
multiple investigations.
669
00:24:57,104 --> 00:24:59,541
I'm not stopping
till I draw a line
670
00:24:59,715 --> 00:25:01,021
from one of those weapons
671
00:25:01,195 --> 00:25:04,372
to some dead body... to you.
672
00:25:06,200 --> 00:25:07,810
Get out of my house.
673
00:25:16,906 --> 00:25:18,038
[door closes]
674
00:25:21,258 --> 00:25:22,608
[line ringing]
675
00:25:22,782 --> 00:25:24,435
AUNTIE:
¿Oigo?
676
00:25:24,697 --> 00:25:26,263
-Tía,where's Flaco at?
-What do you need?
677
00:25:26,437 --> 00:25:28,309
Tell him
to meet me at the hideout.
678
00:25:28,483 --> 00:25:30,311
I need to talk to him.
679
00:25:30,485 --> 00:25:32,356
A Fed showed up at my place.
680
00:25:35,359 --> 00:25:36,665
[hangs up receiver]
681
00:25:42,192 --> 00:25:44,455
[beeping]
682
00:25:44,630 --> 00:25:45,674
Ooh, Mary Jo.
683
00:25:45,848 --> 00:25:47,241
-You got a minute?
-Not really.
684
00:25:47,415 --> 00:25:49,156
I got about 50 places
to send Jason's résumé.
685
00:25:49,330 --> 00:25:52,159
Even the game warden
rejected him for an internship.
686
00:25:52,333 --> 00:25:53,552
At this rate,
he's not getting into college.
687
00:25:53,813 --> 00:25:54,857
You mean Wheeler's kid?
688
00:25:55,162 --> 00:25:55,989
Isn't that
outside your work duties?
689
00:25:56,163 --> 00:25:58,426
Honey, 85% of what I do here
690
00:25:58,600 --> 00:26:00,428
-is outside my work duties.
-Right. Okay,
I'll be quick then.
691
00:26:00,602 --> 00:26:02,909
Big news
on Franks and Agent Swanson.
692
00:26:03,170 --> 00:26:04,737
Franks is saying
she asked on the case
693
00:26:04,998 --> 00:26:06,390
'cause the scent
he's putting out
694
00:26:06,608 --> 00:26:07,783
is making her have
the hots for him, but really,
695
00:26:07,957 --> 00:26:08,958
she's just here
'cause her FBI dad
696
00:26:09,132 --> 00:26:10,394
has a legacy
of preventing stuff.
697
00:26:10,569 --> 00:26:13,484
Bottom line,
Swanson can't stand Franks.
698
00:26:13,659 --> 00:26:15,530
It's actually him
that has the hots for her.
699
00:26:15,791 --> 00:26:16,749
Randy?
700
00:26:17,053 --> 00:26:18,315
-Mind my business?
-That's right.
701
00:26:18,489 --> 00:26:19,752
-Copy that.
-FRANKS: Rando, with me.
702
00:26:19,926 --> 00:26:20,927
I talked to Vera.
703
00:26:21,101 --> 00:26:22,624
She said Flaco wasn't home
704
00:26:22,885 --> 00:26:24,060
when she went
searching for evidence.
705
00:26:24,234 --> 00:26:26,454
She seized a portable safe,
more weapons.
706
00:26:26,628 --> 00:26:28,021
Also said
she got a bunch of shirts.
707
00:26:28,195 --> 00:26:30,284
She thinks one of them
might match the button
708
00:26:30,545 --> 00:26:32,068
-from Luna's stomach?
-Yeah, but it's a bit of
a stretch, don't you think?
709
00:26:32,242 --> 00:26:34,331
You think Flaco's
gonna gag a guy with his shirt,
710
00:26:34,505 --> 00:26:35,898
take it home and then
put it back in his closet?
711
00:26:36,159 --> 00:26:37,508
So you think
Luna was gagged now?
712
00:26:37,683 --> 00:26:38,988
Course he was gagged.
There was bruises
713
00:26:39,162 --> 00:26:40,903
-on the top of his mouth.
-But you said
714
00:26:41,077 --> 00:26:42,862
you thought there
was a guy named "Buttons."
715
00:26:43,036 --> 00:26:44,820
I don't know why
I said that, Rando.
716
00:26:45,081 --> 00:26:47,606
Swanson was all over me.
It just came out.
717
00:26:47,867 --> 00:26:48,781
Probie, where the hell you been?
718
00:26:48,955 --> 00:26:50,478
You missed Flaco coming in.
719
00:26:50,739 --> 00:26:51,740
Yeah, but all we got from him
720
00:26:52,001 --> 00:26:53,176
was a very
well-mannered runaround.
721
00:26:53,350 --> 00:26:54,700
Where's Lala?
722
00:26:55,091 --> 00:26:56,919
You still harping on her
broken-toilet attitude?
723
00:26:57,093 --> 00:27:00,357
Let it go, she's doing her job.
She's at Forensics with Vera.
724
00:27:00,531 --> 00:27:03,404
Well, ladies, I finished
going through Flaco's shirts,
725
00:27:03,578 --> 00:27:05,101
and one thing's for certain.
726
00:27:05,449 --> 00:27:08,322
I am totally inspired to revamp
my entire fall wardrobe.
727
00:27:08,496 --> 00:27:10,063
What about the button, Woody?
728
00:27:10,237 --> 00:27:11,978
It didn't come
from any of these beauties.
729
00:27:12,239 --> 00:27:14,284
I mean, realistically,
even if you did find the shirt,
730
00:27:14,458 --> 00:27:16,112
it'd be tough to prove
that Flaco was the one
731
00:27:16,286 --> 00:27:17,505
that shoved it in Luna's mouth.
732
00:27:17,679 --> 00:27:18,854
I mean, someday,
733
00:27:19,028 --> 00:27:20,551
DNA technology
may get to a point
734
00:27:20,726 --> 00:27:23,119
where we can use it
to prove that someone
735
00:27:23,293 --> 00:27:24,555
touched something or handled
something in a way that...
736
00:27:24,730 --> 00:27:27,167
Okay, okay.
We don't have time to listen
737
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
to your science fiction
stuff right now.
738
00:27:28,908 --> 00:27:30,213
We got bigger things going on.
739
00:27:30,387 --> 00:27:33,216
Oh, do you mean
like woman stuff?
740
00:27:34,043 --> 00:27:36,742
No, Woody, she was referring
to the magnitude of the case.
741
00:27:36,916 --> 00:27:38,613
My apologies.
742
00:27:38,787 --> 00:27:40,397
Our jobs don't normally have us
743
00:27:40,571 --> 00:27:42,399
interacting with
two female agents at once.
744
00:27:43,270 --> 00:27:44,793
These MAC-10s were
at Flaco's apartment?
745
00:27:44,967 --> 00:27:46,273
VERA:
Yeah, you should've
seen the place.
746
00:27:46,447 --> 00:27:48,101
It was like
"gangster meets anal-retentive."
747
00:27:48,362 --> 00:27:50,581
Well, any one of these could've
been set to semiautomatic
748
00:27:50,756 --> 00:27:53,193
to fire a single
9mm round into Luna's head,
749
00:27:53,454 --> 00:27:54,803
but that's not what happened.
750
00:27:54,977 --> 00:27:56,500
Yeah, striations didn't
match your bullet.
751
00:27:56,675 --> 00:27:57,893
[grinder whirring]
752
00:27:58,677 --> 00:28:00,417
What about the weapons
from the pond?
753
00:28:00,591 --> 00:28:02,115
Those are over here.
You can follow me.
754
00:28:02,289 --> 00:28:04,683
Phil's firing up
the angle grinder.
755
00:28:04,944 --> 00:28:06,032
He's trying
to bust into the safe
756
00:28:06,206 --> 00:28:08,121
you guys brought over
from Flaco's.
757
00:28:08,295 --> 00:28:11,994
So, six of the guns
we found in the pond were 9mm.
758
00:28:12,821 --> 00:28:14,605
Any of them our murder weapon?
759
00:28:14,780 --> 00:28:16,564
No idea, but if Flaco is the one
760
00:28:16,738 --> 00:28:18,784
who's been using the pond
as a dumping ground,
761
00:28:18,958 --> 00:28:20,742
he's actually pretty clever.
762
00:28:21,003 --> 00:28:22,657
He's been filing
the inside of the barrels
763
00:28:22,918 --> 00:28:24,093
so we can't run ballistics.
764
00:28:24,267 --> 00:28:25,747
VERA:
Why would you lead us over here
765
00:28:26,008 --> 00:28:28,141
-only to show us nothing?
-I don't know,
766
00:28:28,315 --> 00:28:29,446
seemed like
a good idea at the time.
767
00:28:29,620 --> 00:28:30,621
-Guys!
-[grinder stops]
768
00:28:30,796 --> 00:28:32,232
It doesn't matter.
769
00:28:32,493 --> 00:28:33,581
Flaco had three MAC-10s
at his place.
770
00:28:33,755 --> 00:28:35,017
Weapons Control Act.
771
00:28:35,191 --> 00:28:36,540
Weapons Control Act makes owning
772
00:28:36,715 --> 00:28:38,238
an unregistered assault weapon
a felony.
773
00:28:38,412 --> 00:28:41,458
We can put him away
for three years.
774
00:28:41,632 --> 00:28:43,896
Actually, you can't.
775
00:28:44,157 --> 00:28:46,115
He's got the registration
for the MAC-10s
776
00:28:46,289 --> 00:28:48,378
right here in his safe.
777
00:28:48,552 --> 00:28:50,467
Gangster meets anal-retentive.
778
00:28:50,859 --> 00:28:52,774
WOODY:
Flaco's been getting away with
stuff like this for years, man.
779
00:28:52,948 --> 00:28:54,907
That guy's a pro.
780
00:28:55,168 --> 00:28:56,952
[line ringing]
781
00:28:57,997 --> 00:29:00,042
-It's Manny, leave a message.
-[beeps]
782
00:29:00,216 --> 00:29:02,044
Manny, are you there?
783
00:29:03,350 --> 00:29:04,612
Pick up.
784
00:29:07,876 --> 00:29:08,921
[rings]
785
00:29:09,095 --> 00:29:10,139
Manny?
786
00:29:10,357 --> 00:29:11,662
GIBBS:
Lala, it's me.
787
00:29:12,315 --> 00:29:14,535
-Gibbs?
-I just...
788
00:29:16,537 --> 00:29:18,278
-I...
-Where are you?
789
00:29:19,148 --> 00:29:20,367
At home.
790
00:29:20,541 --> 00:29:22,935
I wanted to see if you're okay.
791
00:29:24,501 --> 00:29:25,720
What's wrong?
792
00:29:25,894 --> 00:29:27,766
Manny was supposed to stay home.
793
00:29:27,940 --> 00:29:30,464
I'm calling,
but he's not picking up.
794
00:29:30,638 --> 00:29:32,640
I'm worried.
795
00:29:32,814 --> 00:29:35,512
I... I don't know. Um...
796
00:29:35,686 --> 00:29:37,123
I'm gonna try him
once more and then
797
00:29:37,297 --> 00:29:38,820
I'm gonna head over, okay?
I got to go.
798
00:29:38,994 --> 00:29:40,343
Lala, wait.
799
00:29:43,085 --> 00:29:44,478
I went to his place.
800
00:29:46,741 --> 00:29:47,829
You talked to him?
801
00:29:48,003 --> 00:29:49,178
What did you say to him?
802
00:29:49,439 --> 00:29:51,615
I know how
you feel about him, Lala,
803
00:29:51,790 --> 00:29:53,400
but I think he's using you
804
00:29:53,748 --> 00:29:55,445
to take down Flaco so he
can be head of the Chacales.
805
00:29:55,619 --> 00:29:56,838
What did you say to him?
806
00:29:57,012 --> 00:29:59,188
I told him
we found a bunch of weapons.
807
00:29:59,362 --> 00:30:01,495
I said that we knew
that they were Flaco's.
808
00:30:01,756 --> 00:30:02,975
But we can't even prove that!
809
00:30:03,149 --> 00:30:04,454
I'm telling you, he was scared.
810
00:30:04,715 --> 00:30:06,065
I said that
we were gonna open up
811
00:30:06,326 --> 00:30:08,154
multiple investigations,
and something was gonna
812
00:30:08,328 --> 00:30:10,852
lead back to him.
He couldn't even look at me.
813
00:30:11,026 --> 00:30:12,680
Multiple investigations?
814
00:30:13,028 --> 00:30:14,203
You made him think Flaco's
gonna get the death penalty.
815
00:30:14,377 --> 00:30:15,552
What does that matter?
816
00:30:15,726 --> 00:30:16,902
He cares about Flaco
like he's a brother.
817
00:30:17,076 --> 00:30:18,294
He doesn't want him to die.
818
00:30:18,642 --> 00:30:19,730
I'm telling you,
he's playing you.
819
00:30:19,905 --> 00:30:21,210
-Lala...
-Oh, God.
820
00:30:21,384 --> 00:30:23,691
-Lala!
-[dial tone]
821
00:30:24,692 --> 00:30:26,128
Mrs. Parsons!
822
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
I need to borrow your car!
It's an emergency!
823
00:30:28,609 --> 00:30:30,698
Cecilia, what's going on?
824
00:30:30,959 --> 00:30:32,874
-I need to borrow your car.
-I thought you weren't driving
825
00:30:33,048 --> 00:30:35,616
-because of your accident.
-I'll bring it back.
826
00:30:35,877 --> 00:30:37,574
Be careful, dear!
827
00:30:42,710 --> 00:30:44,581
Did he say
when he was gonna be here?
828
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
I gave him the message.
829
00:30:47,062 --> 00:30:48,759
He keeps his own time,
you know that.
830
00:30:48,934 --> 00:30:50,979
-What's going on with you?
-[dog barking]
831
00:30:53,721 --> 00:30:55,505
Hermano,you okay?
832
00:30:55,766 --> 00:30:57,159
-I'm good.
-You good?
833
00:30:57,420 --> 00:30:58,857
I'm good.
834
00:30:59,248 --> 00:31:01,337
What's this I'm hearing about
the Feds coming to see you?
835
00:31:01,511 --> 00:31:03,818
I thought
you was out fixing your ride.
836
00:31:03,992 --> 00:31:06,516
I saw it outside. It's still
got that scratch on it.
837
00:31:06,777 --> 00:31:08,214
[money shuffling]
838
00:31:15,482 --> 00:31:18,267
-[door closes]
-The Feds are on to you.
839
00:31:19,094 --> 00:31:20,443
They found all these guns
in the pond.
840
00:31:20,617 --> 00:31:24,186
If they pin all that on you,
you'll get the chair.
841
00:31:26,493 --> 00:31:27,581
How do you know that, bro?
842
00:31:27,755 --> 00:31:28,756
I told you.
843
00:31:28,930 --> 00:31:30,366
A Fed Gibbs came to see me.
844
00:31:31,237 --> 00:31:33,021
[scoffs]
Gibbs, huh?
845
00:31:33,195 --> 00:31:35,894
What business does he have
with you?
846
00:31:37,634 --> 00:31:40,072
[horn blaring]
847
00:31:44,467 --> 00:31:47,514
[engine revving]
848
00:31:47,688 --> 00:31:49,646
You know,
after I got your message,
849
00:31:49,820 --> 00:31:51,735
a couple things started clicking
in my head.
850
00:31:51,997 --> 00:31:53,433
You know what I'm saying?
851
00:31:53,650 --> 00:31:56,088
I asked around, and I found
a very interesting fact.
852
00:31:56,262 --> 00:31:57,785
That church
you've been going to--
853
00:31:58,003 --> 00:32:01,441
that's the same one we trailed
Special Agent Lala to.
854
00:32:01,615 --> 00:32:03,312
I am trying to help you.
855
00:32:03,486 --> 00:32:04,748
You need to leave town.
856
00:32:04,923 --> 00:32:07,099
I'm trying to save your life.
857
00:32:09,884 --> 00:32:12,408
Was she worth betraying me for?
858
00:32:14,367 --> 00:32:15,934
Huh?
859
00:32:18,675 --> 00:32:19,807
¡Dime!
860
00:32:19,981 --> 00:32:21,940
She has nothing to do with this!
861
00:32:23,724 --> 00:32:25,813
She's got nothing
to do with this.
862
00:32:27,989 --> 00:32:29,904
-I think I'll go ask her myself.
-Hey.
863
00:32:30,165 --> 00:32:31,297
You leave her out of this.
864
00:32:33,255 --> 00:32:34,691
You brought her into this.
865
00:32:34,865 --> 00:32:36,693
You did that.
866
00:32:36,867 --> 00:32:39,218
Now she got to get dealt with.
867
00:32:39,870 --> 00:32:41,655
I am not playing with you.
868
00:32:43,570 --> 00:32:44,963
[Flaco scoffs]
869
00:32:45,311 --> 00:32:48,053
You told her too much, Manny.
She knows too much.
870
00:32:48,227 --> 00:32:50,794
-You're not doing this.
-So let's go.
871
00:32:52,187 --> 00:32:54,276
Do something.
872
00:32:54,885 --> 00:32:56,235
Come on, killer!
873
00:32:56,452 --> 00:32:57,714
You don't got it in you
to shoot nobody,
874
00:32:57,888 --> 00:32:59,325
let alone family!
875
00:33:01,631 --> 00:33:02,981
[barking]
876
00:33:05,026 --> 00:33:07,550
[barking continues]
877
00:33:07,724 --> 00:33:08,812
I'm your family, not her,
878
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
not nobody else. Me.
879
00:33:11,250 --> 00:33:13,208
She's got to go, man.
She's done!
880
00:33:13,382 --> 00:33:14,688
She's got to go!
881
00:33:14,862 --> 00:33:16,429
-MANNY: Stop!
-[gunshot]
882
00:33:16,603 --> 00:33:18,387
♪ ♪
883
00:33:18,561 --> 00:33:20,694
[muffled dog barking]
884
00:33:28,354 --> 00:33:30,008
Drop it!
885
00:33:34,882 --> 00:33:36,318
He was gonna come for you.
886
00:33:38,842 --> 00:33:40,888
AUNTIE:
[gasps] No! No!
887
00:33:44,065 --> 00:33:45,284
Stay still.
888
00:33:45,458 --> 00:33:48,026
Oh, you're gonna
save me now, mama?
889
00:33:54,249 --> 00:33:55,424
♪ ♪
890
00:33:55,598 --> 00:33:57,644
[muffled chatter]
891
00:33:57,818 --> 00:34:00,038
[muffled dog barking]
892
00:34:04,825 --> 00:34:09,438
Lala? Lala,
did you drive yourself here?
893
00:34:09,699 --> 00:34:11,658
We found piles of cash
inside the house,
894
00:34:11,831 --> 00:34:13,399
but nothing to tie anyone
to any crimes.
895
00:34:13,659 --> 00:34:16,097
I mean, besides Flaco's driver
trying to kill him.
896
00:34:16,271 --> 00:34:17,533
Looks like
the Chacales officially
897
00:34:17,706 --> 00:34:19,360
got themselves a mole, huh?
898
00:34:19,534 --> 00:34:21,407
Gibbs said
another anonymous tip came in,
899
00:34:21,581 --> 00:34:22,886
told you something was going on
down here.
900
00:34:23,061 --> 00:34:24,975
MAN: Yeah, what's good, Manny?
What's good?
901
00:34:25,150 --> 00:34:27,065
[overlapping shouting]
902
00:34:27,239 --> 00:34:28,456
MAN:
What's good, homie?
903
00:34:28,630 --> 00:34:30,110
-What's good, bro?
-Manny!
904
00:34:30,284 --> 00:34:32,679
Hey! Hey!
905
00:34:32,853 --> 00:34:34,811
-[clamoring, shouting]
-Hey!
906
00:34:34,985 --> 00:34:36,117
[shouting continues]
907
00:34:36,291 --> 00:34:38,511
MAN:
You hear me, bro?!
908
00:34:38,685 --> 00:34:39,902
You got me wrong.
909
00:34:40,078 --> 00:34:42,123
I was trying to protect her.
910
00:34:43,081 --> 00:34:44,342
I know.
911
00:34:44,516 --> 00:34:45,692
I know that now.
912
00:34:45,866 --> 00:34:50,304
[overlapping shouting]
913
00:34:52,264 --> 00:34:54,831
[knocking on door]
914
00:34:58,400 --> 00:34:59,923
[single knock]
915
00:35:02,187 --> 00:35:03,753
Hey.
916
00:35:04,014 --> 00:35:05,712
What's going on? Yeah,
I got here soon as I could,
917
00:35:05,886 --> 00:35:07,496
but what-- everything okay?
Are you...
918
00:35:07,670 --> 00:35:10,108
Are-are you okay?
919
00:35:11,152 --> 00:35:13,023
Okay.
920
00:35:13,328 --> 00:35:15,548
LALA:
This is the button we found
in the victim's throat.
921
00:35:16,288 --> 00:35:17,941
It just, uh,
it just made me think
922
00:35:18,116 --> 00:35:18,986
of all those hours we spent
923
00:35:19,160 --> 00:35:22,076
playing poker for buttons,
924
00:35:22,250 --> 00:35:25,297
and with your mom
being a tailor and...
925
00:35:25,471 --> 00:35:28,038
you spending so much time
in her shop,
926
00:35:28,213 --> 00:35:29,736
just, um...
927
00:35:37,439 --> 00:35:39,224
I messed up bad, Tony.
928
00:35:40,964 --> 00:35:43,184
I don't know how
to make it right.
929
00:35:45,665 --> 00:35:47,145
How did you...
[stammers]
930
00:35:47,319 --> 00:35:50,670
W-What did you
get into, exactly?
931
00:35:50,844 --> 00:35:53,194
I let people get too close.
932
00:35:54,064 --> 00:35:56,241
I mean, the lines are there
for a reason.
933
00:35:56,415 --> 00:35:58,547
And I just...
934
00:35:59,766 --> 00:36:02,247
Hell, I shouldn't even
be this close to you.
935
00:36:03,900 --> 00:36:06,381
If you didn't let-- I mean...
936
00:36:06,642 --> 00:36:09,558
If you weren't like
a sister to me, then...
937
00:36:09,732 --> 00:36:12,170
how would you even know to
ask me about this button, huh?
938
00:36:12,344 --> 00:36:15,042
-[laughs]
-Yeah.
939
00:36:15,216 --> 00:36:16,652
It doesn't matter.
940
00:36:16,826 --> 00:36:19,089
This button...
941
00:36:19,351 --> 00:36:22,441
isn't gonna take us anywhere
anyway.
942
00:36:23,746 --> 00:36:26,619
I think it was just an excuse
943
00:36:26,793 --> 00:36:31,798
to sit for a minute with someone
who wouldn't judge me.
944
00:36:35,062 --> 00:36:36,281
Hey.
945
00:36:42,722 --> 00:36:44,419
Yeah, if-if you want to know,
946
00:36:44,680 --> 00:36:46,421
um, the design on it,
947
00:36:46,595 --> 00:36:49,555
it's from an expensive brand
called "Fernando."
948
00:36:49,729 --> 00:36:51,339
They sew fancy ones like that
949
00:36:51,513 --> 00:36:53,994
on the ins-- on the in--
the, uh, it's on the inseam,
950
00:36:54,168 --> 00:36:57,084
and it don't even match the rest
of the buttons on the shirt,
951
00:36:57,345 --> 00:36:58,738
but some guys,
they like to sew it
952
00:36:58,999 --> 00:37:00,348
up at the top of the collar,
953
00:37:00,522 --> 00:37:03,046
just, you know,
to look cool, I guess.
954
00:37:03,221 --> 00:37:05,875
And the gold ones,
they're only on shirts
955
00:37:06,049 --> 00:37:07,268
in the brown family.
956
00:37:07,529 --> 00:37:09,444
You know, uh, chestnut or tan,
957
00:37:09,618 --> 00:37:11,011
something like that.
958
00:37:11,272 --> 00:37:13,274
-[bell dinging]
-LALA: I need the evidence box
959
00:37:13,448 --> 00:37:14,754
from the Luna case.
960
00:37:14,928 --> 00:37:16,625
Kowalski!
961
00:37:16,886 --> 00:37:18,888
Easy, tiger, he's in the vault.
962
00:37:19,062 --> 00:37:20,716
Hey, you hear the latest?
963
00:37:20,890 --> 00:37:22,414
Flaco's still in
critical condition.
964
00:37:22,588 --> 00:37:25,417
Manny's downstairs in holding.
You gonna go see him?
965
00:37:26,331 --> 00:37:28,681
-Uh...
-[grunting]
966
00:37:28,855 --> 00:37:31,292
Uh, look, I love the initiative,
967
00:37:31,466 --> 00:37:34,861
but Kowalski is seriously
gonna whip your ass.
968
00:37:35,644 --> 00:37:38,473
Cecilia, I am talking to you.
969
00:37:38,647 --> 00:37:40,475
Don't make me come back there.
970
00:37:40,736 --> 00:37:43,783
-LALA: The shirt Flaco used...
-Lala.
971
00:37:44,740 --> 00:37:48,178
...to gag Luna
was in the brown family.
972
00:37:49,832 --> 00:37:51,660
Dominguez, the hell
you doing back there?
973
00:37:51,834 --> 00:37:54,141
[gasps]
It's a "Fernando."
974
00:37:54,315 --> 00:37:56,404
Kowalski is gonna whip your ass.
975
00:37:56,578 --> 00:37:59,146
The inseam tag...
976
00:37:59,320 --> 00:38:00,408
[inhales, exhales sharply]
977
00:38:00,582 --> 00:38:01,801
...there's a button missing.
978
00:38:01,975 --> 00:38:04,194
Our button ripped off from here.
979
00:38:04,369 --> 00:38:05,718
That the shirt Luna's dead body
was wearing?
980
00:38:05,892 --> 00:38:08,416
Flaco used Luna's own shirt
to gag him.
981
00:38:08,590 --> 00:38:09,983
Why would he put it
back on him, then?
982
00:38:10,244 --> 00:38:12,594
Dignity for the dead.
Flaco's got manners.
983
00:38:12,768 --> 00:38:15,380
Okay, that is
some stellar detective work,
984
00:38:15,554 --> 00:38:17,904
-but that shirt
doesn't prove anything.
-Case is a damn wash.
985
00:38:18,078 --> 00:38:19,732
RANDY:
Right, Manny will do time
for attempted murder,
986
00:38:19,906 --> 00:38:21,473
Flaco will probably recover,
go back to heading up
987
00:38:21,647 --> 00:38:23,388
the Chacales,
have Manny offed in prison.
988
00:38:23,562 --> 00:38:25,041
FRANKS:
That's what I said, Rando,
case is a wash.
989
00:38:25,303 --> 00:38:26,739
Dominguez, get out from there.
990
00:38:27,000 --> 00:38:28,393
Just 'cause Rando fixed
your toilet, that don't mean
991
00:38:28,567 --> 00:38:30,046
you got to run around,
getting behind the wheel,
992
00:38:30,220 --> 00:38:32,048
hopping over counters
just to prove yourself.
993
00:38:32,222 --> 00:38:33,223
Come on.
994
00:38:33,398 --> 00:38:34,877
Hey. Hey. You're back driving?
995
00:38:35,051 --> 00:38:36,314
I-I didn't hear that.
That's great.
996
00:38:36,575 --> 00:38:38,881
Listen, I'm gonna use this
997
00:38:39,055 --> 00:38:41,231
to get Flaco
to leave Manny alone.
998
00:38:41,493 --> 00:38:42,885
I just got to figure out
how to spin it.
999
00:38:43,059 --> 00:38:44,887
Well, I wouldn't worry too much
about the whole
1000
00:38:45,061 --> 00:38:46,454
"Manny getting offed
in prison" thing.
1001
00:38:46,628 --> 00:38:48,108
Gibbs says he's handling it.
1002
00:38:48,282 --> 00:38:50,719
What do you mean,
"Gibbs is handling it"?
1003
00:38:50,980 --> 00:38:53,113
GIBBS:
I pooled a lot of information.
1004
00:38:53,287 --> 00:38:54,767
I think it's in everyone's
best interest
1005
00:38:55,028 --> 00:38:57,204
to put Manuel Santiago
into witness protection.
1006
00:38:57,378 --> 00:38:58,771
FBI can foot the bill, sir,
1007
00:38:59,075 --> 00:39:00,425
if you agree to sign off
as the arresting agency.
1008
00:39:00,599 --> 00:39:03,079
Why would we do that?
That makes zero sense.
1009
00:39:03,253 --> 00:39:05,995
You're advising that we treat
a crazed murderer to WITSEC?
1010
00:39:06,169 --> 00:39:07,780
Santiago isn't prone
to violence.
1011
00:39:07,954 --> 00:39:09,303
He shot Flaco to prevent
1012
00:39:09,608 --> 00:39:11,784
-more bloodshed.
-Where you getting that from?
1013
00:39:12,480 --> 00:39:13,612
Him.
1014
00:39:13,786 --> 00:39:14,656
-[scoffs] Wow.
-WHEELER: I'm sorry,
1015
00:39:14,830 --> 00:39:16,354
I-I let you into my office
1016
00:39:16,528 --> 00:39:17,659
assuming you had
something intelligent to say.
1017
00:39:17,833 --> 00:39:19,052
-You can leave now.
-But sir...
1018
00:39:19,226 --> 00:39:20,183
Get the hell
out of my office, Gibbs!
1019
00:39:20,358 --> 00:39:21,707
You're embarrassing yourself.
1020
00:39:21,881 --> 00:39:23,926
["Johnny B. Goode"
by Chuck Berry playing]
1021
00:39:24,187 --> 00:39:25,798
OLDER GIBBS:
I left his office,
but I wasn't embarrassed.
1022
00:39:25,972 --> 00:39:27,626
And I didn't give up.
1023
00:39:28,017 --> 00:39:31,151
I reminded Swanson that whatever
Flaco knew about his rivals,
1024
00:39:31,325 --> 00:39:33,414
you could bet Manny knew, too.
1025
00:39:33,675 --> 00:39:36,504
I told her that Manny
could likely give her intel
1026
00:39:36,678 --> 00:39:38,332
on Luna's fleet of trucks,
1027
00:39:38,593 --> 00:39:41,291
which could still be in play,
even with Luna dead.
1028
00:39:41,466 --> 00:39:43,511
But she wasn't convinced
until I mentioned
1029
00:39:43,685 --> 00:39:46,601
her father's legacy
of preventative action.
1030
00:39:46,775 --> 00:39:50,083
I asked her what he would've
done in this situation.
1031
00:39:50,257 --> 00:39:51,432
She got the FBI to foot the bill
1032
00:39:51,606 --> 00:39:54,609
for Manny's witness protection.
1033
00:39:54,870 --> 00:39:56,350
And she got Wheeler
to sign off on it
1034
00:39:56,524 --> 00:39:57,830
by offering his son
an internship
1035
00:39:58,004 --> 00:40:00,049
in the FBI mail room.
1036
00:40:00,223 --> 00:40:02,748
That was a suggestion
by Mary Jo.
1037
00:40:02,922 --> 00:40:04,706
Like I told Wheeler,
1038
00:40:04,880 --> 00:40:08,493
I pooled a lot of information
to get this part done.
1039
00:40:08,667 --> 00:40:10,973
The other part
was more delicate.
1040
00:40:11,234 --> 00:40:14,281
Vera convinced me that
she should be the one to go in.
1041
00:40:14,455 --> 00:40:18,241
Flaco knew me as a stand-up guy,
but she could be a wild card.
1042
00:40:18,503 --> 00:40:19,765
Flaco.
1043
00:40:21,288 --> 00:40:22,332
[hoarse]:
The hell are you?
1044
00:40:22,507 --> 00:40:23,856
So, here's what's up.
1045
00:40:24,117 --> 00:40:26,336
I know you used
Luna's own shirt to gag him.
1046
00:40:26,511 --> 00:40:27,773
And who the hell cares, right?
1047
00:40:27,947 --> 00:40:30,036
Thing is, this-this
newfangled DNA stuff?
1048
00:40:30,210 --> 00:40:33,256
It's really catching on.
It's not just science fiction.
1049
00:40:33,431 --> 00:40:36,216
And we are on the cusp
of being able to prove
1050
00:40:36,390 --> 00:40:39,741
you touched that shirt
and shoved it into Luna's mouth.
1051
00:40:39,915 --> 00:40:41,134
Who are you?
1052
00:40:41,439 --> 00:40:43,876
If you ever
come at my girl Lala again,
1053
00:40:44,050 --> 00:40:45,834
I will make sure that that shirt
1054
00:40:46,008 --> 00:40:47,401
ends up in the hands
of the smartest,
1055
00:40:47,575 --> 00:40:49,795
most advanced DNA experts
in the world.
1056
00:40:49,969 --> 00:40:52,319
And I already got all my bases
covered on anything
1057
00:40:52,580 --> 00:40:53,973
you might be considering,
1058
00:40:54,277 --> 00:40:58,107
so you should just shut
your little brain off now, okay?
1059
00:41:00,458 --> 00:41:03,722
Oh, to answer your question,
1060
00:41:03,896 --> 00:41:07,203
I'm Special Agent
Vera Dolores Strickland, NIS.
1061
00:41:07,377 --> 00:41:08,814
I live at 627 Baker,
1062
00:41:09,075 --> 00:41:11,469
and I keep a sawed-off
double-barrel shotgun
1063
00:41:11,643 --> 00:41:13,732
under my bed, so...
1064
00:41:13,906 --> 00:41:15,690
drop by anytime.
1065
00:41:16,735 --> 00:41:18,432
[door opens]
1066
00:41:18,650 --> 00:41:21,566
OLDER GIBBS: That night,
Vera closed the loopholes
1067
00:41:21,740 --> 00:41:24,699
while Swanson and team Franks
officially closed the case.
1068
00:41:24,873 --> 00:41:26,962
-It's been a real pleasure.
-Same.
1069
00:41:27,136 --> 00:41:29,399
OLDER GIBBS: Swanson thanked
Randy for the hospitality,
1070
00:41:29,661 --> 00:41:31,097
and promised to keep us posted
1071
00:41:31,271 --> 00:41:33,491
on those trucks
she was monitoring.
1072
00:41:34,753 --> 00:41:36,363
Agent Franks.
1073
00:41:38,452 --> 00:41:40,628
That's some surprisingly
pleasant cologne.
1074
00:41:40,802 --> 00:41:43,762
♪ ♪
1075
00:41:43,936 --> 00:41:46,721
-I ain't wearing none!
-Oh, no.
1076
00:41:46,895 --> 00:41:48,941
[laughs]
1077
00:41:49,115 --> 00:41:51,030
OLDER GIBBS:
Swanson did what she promised.
1078
00:41:51,204 --> 00:41:54,076
She transferred Manny Santiago
to federal holding...
1079
00:41:54,250 --> 00:41:55,643
[lock clicking]
1080
00:41:55,817 --> 00:41:57,906
...and then
to witness protection.
1081
00:41:59,952 --> 00:42:02,171
He promised to send Lala
a postcard
1082
00:42:02,345 --> 00:42:04,957
once he got to wherever
they were sending him.
1083
00:42:05,131 --> 00:42:07,568
♪ ♪
1084
00:42:14,575 --> 00:42:16,142
Thank you.
1085
00:42:23,366 --> 00:42:25,499
OLDER GIBBS:
As for Manny's precious Impala,
1086
00:42:25,673 --> 00:42:27,936
it was put up for auction
by the government
1087
00:42:28,110 --> 00:42:30,765
to help offset the cost
of WITSEC.
1088
00:42:31,026 --> 00:42:33,333
It went for way more
than it was worth,
1089
00:42:33,507 --> 00:42:36,597
but the buyer
was very motivated.
1090
00:42:36,771 --> 00:42:38,251
Like Manny said,
1091
00:42:38,512 --> 00:42:40,775
once she decided
to do something,
1092
00:42:40,949 --> 00:42:42,951
there was no stopping her.
1093
00:42:43,125 --> 00:42:45,127
If you didn't know that
about her,
1094
00:42:45,301 --> 00:42:48,609
then you didn't know her at all.
1095
00:42:54,354 --> 00:42:57,270
Captioning sponsored by
CBS
1096
00:42:57,444 --> 00:43:00,055
and TOYOTA.
1097
00:43:00,229 --> 00:43:03,581
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
79925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.