Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,280
Dans le système judiciaire,
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,040
les crimes sexuels sont considérés
comme particulièrement monstrueux.
3
00:00:06,120 --> 00:00:10,290
À New York, les inspecteurs
qui enquêtent sur ces crimes
4
00:00:10,370 --> 00:00:13,840
sont membres d'une unité d'élite appelée
Unité Spéciale pour les Victimes.
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,340
Voici leurs histoires.
6
00:00:26,640 --> 00:00:28,640
Salut. Félicitations.
7
00:00:28,730 --> 00:00:30,310
Je sais que tu t'es donnée fond.
8
00:00:30,390 --> 00:00:33,060
Merci. Je vais pouvoir montrer
ce que je sais faire.
9
00:00:33,150 --> 00:00:36,020
- Mais je suis nerveuse.
- Danser à Broadway, c'est génial.
10
00:00:36,110 --> 00:00:37,570
Tu vas faire un malheur.
11
00:00:54,330 --> 00:00:55,210
Excuse-moi.
12
00:00:57,340 --> 00:00:59,630
La vie n'est pas si triste. Souris.
13
00:01:01,130 --> 00:01:03,680
Tu es plus jolie quand tu souris,
Danielle.
14
00:01:12,060 --> 00:01:15,110
Regarde-moi. Regarde mon visage.
15
00:01:15,190 --> 00:01:17,270
Regarde. Regarde-moi bien.
16
00:01:18,530 --> 00:01:19,360
Regarde-moi.
17
00:01:20,490 --> 00:01:22,900
Mes copines voulaient
que je prenne un verre,
18
00:01:24,240 --> 00:01:25,870
mais je répète le matin.
19
00:01:28,240 --> 00:01:29,790
J'aurais dû lui sourire.
20
00:01:29,870 --> 00:01:31,870
Vous n'avez rien à vous reprocher.
21
00:01:31,960 --> 00:01:33,000
Vous êtes en vie.
22
00:01:36,630 --> 00:01:38,880
Aviez-vous déjà vu cet homme avant ?
23
00:01:38,960 --> 00:01:39,800
Non.
24
00:01:42,470 --> 00:01:44,590
Mais lui, il me connaissait.
25
00:01:44,680 --> 00:01:45,930
Des traces de vélo ?
26
00:01:46,930 --> 00:01:47,930
Prenez l'empreinte.
27
00:01:51,140 --> 00:01:52,390
Il s'est acharné.
28
00:01:54,020 --> 00:01:55,730
Il avait des gants en latex.
29
00:01:55,810 --> 00:01:58,570
Il avait un signe particulier ?
Un tatouage ?
30
00:01:58,650 --> 00:01:59,730
Autre chose ?
31
00:01:59,820 --> 00:02:01,610
Oui, un tatouage dans le cou.
32
00:02:01,690 --> 00:02:04,200
Un symbole de tai chi.
33
00:02:04,280 --> 00:02:05,740
Quel genre de symbole ?
34
00:02:07,030 --> 00:02:08,530
Vous pouvez le décrire ?
35
00:02:10,120 --> 00:02:12,500
Moitié noir, moitié blanc.
36
00:02:12,580 --> 00:02:15,540
- Dans un cercle.
- Un Yin-Yang ?
37
00:02:15,620 --> 00:02:17,080
Oui, pardon.
38
00:02:17,170 --> 00:02:19,290
Il a parlé pendant l'agression ?
39
00:02:23,260 --> 00:02:27,430
Il a dit :
"Dis-moi que tu m'aimes, maman".
40
00:02:27,510 --> 00:02:29,430
C'étaient ses paroles exactes ?
41
00:02:30,430 --> 00:02:33,020
Vous avez vu comment il est parti ?
42
00:02:35,810 --> 00:02:36,770
À vélo.
43
00:02:37,770 --> 00:02:41,270
Danielle, vous nous excusez
une petite seconde ?
44
00:02:42,400 --> 00:02:43,780
Il faut qu'on parle.
45
00:02:46,110 --> 00:02:48,200
Dans le sud, je ne sais pas,
46
00:02:48,280 --> 00:02:51,830
mais à New York, une seule personne
mène l'interrogatoire.
47
00:02:51,910 --> 00:02:54,330
- Sinon, on perturbe la victime.
- Oui.
48
00:02:54,410 --> 00:02:57,040
Ça va paraître dingue,
mais je crois connaître ce type.
49
00:02:57,120 --> 00:02:58,330
- Sa méthode.
- Quoi ?
50
00:02:58,420 --> 00:02:59,500
Tu viens d'arriver.
51
00:02:59,580 --> 00:03:01,800
Un violeur en série en Géorgie.
52
00:03:01,880 --> 00:03:04,670
C'était la même signature, Olivia.
La même.
53
00:03:04,760 --> 00:03:07,760
- Ses proies, le tatouage...
- Sans vouloir te vexer,
54
00:03:07,840 --> 00:03:10,180
à New York, plein de violeurs font ça.
55
00:03:10,260 --> 00:03:12,430
"Dis-moi que tu m'aimes, maman" ?
56
00:03:12,510 --> 00:03:15,270
- Il disait la même chose.
- Je comprends.
57
00:03:15,350 --> 00:03:17,060
Mais j'en doute fort.
58
00:03:18,140 --> 00:03:18,980
Possible.
59
00:03:20,650 --> 00:03:21,770
Ou bien c'est lui.
60
00:04:01,060 --> 00:04:04,480
NEW YORK UNITÉ SPÉCIALE
61
00:04:12,700 --> 00:04:15,370
"Le violeur de la côte Atlantique".
62
00:04:15,450 --> 00:04:17,460
Un homme blanc, la trentaine.
63
00:04:17,540 --> 00:04:19,920
- Un Yin-Yang tatoué dans le cou ?
- Oui.
64
00:04:20,000 --> 00:04:24,050
Il a sévi en Géorgie,
en Virginie et dans le Maryland.
65
00:04:24,130 --> 00:04:26,840
On l'a appelé comme ça
et le surnom est resté.
66
00:04:26,920 --> 00:04:29,840
Ce violeur cherche à se rassurer
sur sa puissance.
67
00:04:29,930 --> 00:04:33,100
Il a fait 15 victimes en 9 ans.
Aucune depuis 3 ans.
68
00:04:33,180 --> 00:04:37,680
On a cru qu'il était en prison ou mort.
Jusqu'à hier soir.
69
00:04:37,770 --> 00:04:41,600
Olivia pense que c'est trop mince.
Mais il y a des points communs.
70
00:04:41,690 --> 00:04:44,230
Des victimes jeunes et sportives,
71
00:04:44,320 --> 00:04:47,360
- un vélo planqué dans des fourrés.
- On a beaucoup de cyclistes.
72
00:04:47,440 --> 00:04:48,650
Les coursiers...
73
00:04:48,740 --> 00:04:51,160
Il n'a jamais frappé au nord de Baltimore.
74
00:04:51,240 --> 00:04:53,070
Laissez-la au moins finir.
75
00:04:53,160 --> 00:04:54,580
Donc tu crois
76
00:04:54,660 --> 00:04:57,910
que ce violeur t'a suivie à New York ?
77
00:04:58,000 --> 00:04:59,870
- Pour te provoquer ?
- Non.
78
00:04:59,960 --> 00:05:02,250
Pas son genre. Il nous a échappé
79
00:05:02,330 --> 00:05:03,880
en restant très discret.
80
00:05:03,960 --> 00:05:05,920
- Des erreurs ?
- Oui. Pas de capote
81
00:05:06,000 --> 00:05:08,460
les quatre premières fois. On a son ADN.
82
00:05:08,550 --> 00:05:10,010
Il n'est pas fiché ?
83
00:05:10,090 --> 00:05:11,550
Non, il est discret.
84
00:05:11,630 --> 00:05:13,970
Mais dans le Maryland, deuxième erreur.
85
00:05:16,060 --> 00:05:20,560
Une empreinte partielle sur un tournevis.
Le soir d'Halloween en 2003.
86
00:05:20,640 --> 00:05:24,730
- Bon, il aime les blondes.
- J'appellerais ça une obsession.
87
00:05:24,810 --> 00:05:26,520
Danielle a eu un bon réflexe.
88
00:05:26,610 --> 00:05:30,360
Elle lui a arraché un cheveu
et elle l'a précieusement gardé.
89
00:05:30,450 --> 00:05:33,160
- Un portrait-robot ?
- Capitaine, m'en veuillez pas.
90
00:05:33,240 --> 00:05:35,120
- J'ai appelé Fujita.
- C'est qui ?
91
00:05:35,200 --> 00:05:37,030
Le meilleur dessinateur de la ville.
92
00:05:37,120 --> 00:05:39,410
Il prend des heures et coûte une fortune.
93
00:05:39,500 --> 00:05:41,040
Avec ça, on coincera personne.
94
00:05:41,120 --> 00:05:42,620
- Inspecteur.
- Excellent.
95
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Mais avec ça, si.
96
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Son tatouage.
97
00:05:49,840 --> 00:05:51,420
OK, on diffuse sa photo.
98
00:05:51,510 --> 00:05:54,930
- On a un violeur en série.
- Non. Allons-y doucement.
99
00:05:55,010 --> 00:05:56,600
Ne causons pas la panique.
100
00:05:56,680 --> 00:05:58,310
Seulement les infos sûres.
101
00:05:58,390 --> 00:06:00,850
Ne parlez que du viol d'hier soir.
102
00:06:00,930 --> 00:06:02,690
Gardons le reste pour nous.
103
00:06:04,400 --> 00:06:06,900
C'est parti. Le portrait est partout.
104
00:06:06,980 --> 00:06:09,940
Big Brother nous regarde, amigo.
105
00:06:10,030 --> 00:06:12,070
Bientôt, on prélèvera l'ADN à la naissance
106
00:06:12,150 --> 00:06:14,070
pour alimenter nos fichiers.
107
00:06:14,160 --> 00:06:16,450
Y a que les criminels que ça dérangera.
108
00:06:16,530 --> 00:06:18,830
- C'est la fin de la liberté.
- Oui, voilà.
109
00:06:18,910 --> 00:06:20,240
Tu oublies un détail.
110
00:06:20,330 --> 00:06:22,830
Qui va répondre aux appels téléphoniques ?
111
00:06:24,000 --> 00:06:26,130
Ne vous inquiétez pas, Mme Reidy.
112
00:06:26,210 --> 00:06:28,500
Non, il suffit de fermer votre porte.
113
00:06:28,590 --> 00:06:30,510
Non, ce n'est pas votre voisin.
114
00:06:30,590 --> 00:06:32,970
Nous, on recherche un homme blanc.
115
00:06:34,130 --> 00:06:36,840
Remplacez-moi.
Je vais me jeter par la fenêtre.
116
00:06:36,930 --> 00:06:38,390
Hé, Munch. Regarde.
117
00:06:38,470 --> 00:06:41,390
- C'est toi, le sergent.
- Deux impasses et une dingue.
118
00:06:41,470 --> 00:06:42,890
- Benson.
- Inspecteurs.
119
00:06:47,060 --> 00:06:49,480
Quand avez-vous été agressée, Lana ?
120
00:06:49,570 --> 00:06:51,780
Il y a deux mois, à Morningside Park.
121
00:06:52,860 --> 00:06:54,150
Je n'ai pas porté plainte.
122
00:06:55,610 --> 00:06:58,780
Tout à l'heure,
j'ai vu son visage à la télé, et...
123
00:06:58,870 --> 00:07:00,580
Comment en êtes-vous sûre ?
124
00:07:01,660 --> 00:07:03,040
Son tatouage.
125
00:07:05,210 --> 00:07:07,000
Il vous a parlé ?
126
00:07:07,080 --> 00:07:09,210
Il a dit quelque chose ?
127
00:07:14,010 --> 00:07:18,010
Il a dit : "Regarde-moi.
128
00:07:18,090 --> 00:07:19,720
Regarde mon visage".
129
00:07:21,010 --> 00:07:22,810
Il a dit autre chose ?
130
00:07:24,680 --> 00:07:27,940
"Dis-moi que tu m'aimes, maman.
Dis-moi que tu m'aimes".
131
00:07:28,020 --> 00:07:30,310
Il n'arrêtait pas de répéter ça.
132
00:07:33,070 --> 00:07:36,740
On a reçu une photo
prise avec un portable.
133
00:07:36,820 --> 00:07:37,860
Vous le reconnaissez ?
134
00:07:40,780 --> 00:07:44,160
- Oui.
- Je ne vous ai jamais montré ça.
135
00:07:44,250 --> 00:07:45,370
Que savez-vous de lui ?
136
00:07:45,450 --> 00:07:48,000
Il vient au parc avec son fils.
137
00:07:48,080 --> 00:07:51,340
- Vous lui avez parlé ?
- Son fils Luke joue avec ma fille.
138
00:07:51,420 --> 00:07:54,630
- Ils habitent dans le coin ?
- Après la 9e Avenue.
139
00:07:56,220 --> 00:07:57,840
DOMICILE DE GABRIEL ET JANEY THOMAS
140
00:07:57,930 --> 00:08:00,180
Ça ne tiendra pas dans une voiture.
141
00:08:00,260 --> 00:08:02,100
Il faudrait un camion, mais...
142
00:08:02,180 --> 00:08:04,720
- Excusez-moi.
- Sinon, ça sera... Oui ?
143
00:08:04,810 --> 00:08:08,440
- Police, Monsieur...
- Gabriel Thomas.
144
00:08:09,480 --> 00:08:11,610
On peut vous parler en privé ?
145
00:08:11,690 --> 00:08:15,400
Oui, bien sûr.
Luke, va chercher maman, d'accord ?
146
00:08:15,480 --> 00:08:16,360
OK.
147
00:08:19,820 --> 00:08:21,780
Qu'est-ce qui se passe ?
148
00:08:21,870 --> 00:08:24,200
- Vous avez lu le journal ?
- Oui.
149
00:08:24,290 --> 00:08:25,490
Le Times ?
150
00:08:25,580 --> 00:08:27,540
Vous devriez lire les tabloïdes.
151
00:08:27,620 --> 00:08:28,460
VIOLEUR
152
00:08:30,880 --> 00:08:32,290
Il doit y avoir une erreur.
153
00:08:33,840 --> 00:08:36,130
Chéri ? Qu'est-ce qu'il y a ?
154
00:08:36,210 --> 00:08:39,050
On demande à votre mari
où il était avant-hier soir.
155
00:08:39,130 --> 00:08:41,260
- Ici, en famille.
- Toute la nuit ?
156
00:08:41,340 --> 00:08:43,100
J'ai fait une balade à vélo.
157
00:08:44,140 --> 00:08:46,220
Vers 21 h. J'avais couché Luke.
158
00:08:46,310 --> 00:08:49,060
- Des témoins ?
- Non, je me balade tout seul.
159
00:08:53,230 --> 00:08:54,820
On ne va pas faire ça ici.
160
00:08:54,900 --> 00:08:57,990
Suivez-nous au poste.
On va tirer ça au clair.
161
00:08:58,070 --> 00:08:59,700
- J'appelle mon frère.
- Janey.
162
00:08:59,780 --> 00:09:02,410
Pas besoin d'avocat. Je n'ai rien fait.
163
00:09:06,700 --> 00:09:08,750
- Je reviens vite, d'accord ?
- OK.
164
00:09:08,830 --> 00:09:09,660
OK.
165
00:09:15,340 --> 00:09:18,130
- Si c'est ton homme...
- Oui, c'est bien lui.
166
00:09:18,210 --> 00:09:21,550
Il a du sang-froid.
Il ne veut même pas d'avocat.
167
00:09:21,630 --> 00:09:24,100
Bizarre, il en a un qui vient d'arriver.
168
00:09:25,600 --> 00:09:26,680
Sherri West.
169
00:09:34,940 --> 00:09:37,570
Vous savez comment ça marche.
Face au miroir.
170
00:09:43,070 --> 00:09:46,410
Maître. Vous avez perdu
à la courte paille ?
171
00:09:46,490 --> 00:09:48,160
Contente de vous voir également.
172
00:09:48,240 --> 00:09:51,000
- Alors, où est la victime ?
- On en a deux.
173
00:09:51,080 --> 00:09:52,870
Et je ne parle que de New York.
174
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
Si vous le libérez,
vous méritez vos honoraires.
175
00:09:55,960 --> 00:09:57,550
Numéro 4, avancez.
176
00:09:58,880 --> 00:10:00,590
Reculez.
177
00:10:00,670 --> 00:10:03,630
Numéro 5. Un pas en avant. Numéro 5.
178
00:10:05,850 --> 00:10:07,390
Reculez.
179
00:10:07,470 --> 00:10:10,640
Numéro 6, avancez. Reculez.
180
00:10:14,150 --> 00:10:17,570
OK. Allez récupérer vos 10 dollars
au bout du couloir.
181
00:10:17,650 --> 00:10:19,900
Numéro 5, vous restez là.
182
00:10:19,980 --> 00:10:21,400
Je ne comprends pas.
183
00:10:21,490 --> 00:10:23,950
Il fallait rester dans le sud, Gabriel.
184
00:10:24,030 --> 00:10:26,280
Vous n'étiez pas prêt pour New York.
185
00:10:26,370 --> 00:10:28,410
Les filles que vous avez violées.
186
00:10:28,490 --> 00:10:30,370
Elles vous ont reconnu. Toutes les deux.
187
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
C'est impossible.
188
00:10:33,540 --> 00:10:34,460
Vous êtes cuit.
189
00:10:46,540 --> 00:10:49,250
Comme on est tous amis, gagnons du temps.
190
00:10:49,330 --> 00:10:51,790
Je suis nouvelle en défense,
mais même un étudiant
191
00:10:51,880 --> 00:10:54,210
sait que l'accusé ne doit pas parler.
192
00:10:54,290 --> 00:10:57,130
- Alors que fait-on ici ?
- Ce n'est pas lui.
193
00:10:57,210 --> 00:10:59,550
- C'est original, ça.
- Mais enfin.
194
00:10:59,630 --> 00:11:01,220
- Vous l'avez vu ?
- Oui.
195
00:11:01,300 --> 00:11:02,890
Les victimes n'ont pas hésité.
196
00:11:02,970 --> 00:11:05,100
Les témoins ne sont pas infaillibles.
197
00:11:05,180 --> 00:11:07,720
Gabriel est clean.
Il a une famille, un job.
198
00:11:07,810 --> 00:11:09,810
C'est vrai. Écoutons sa version.
199
00:11:09,890 --> 00:11:11,350
J'adorerais écouter ses aveux.
200
00:11:12,650 --> 00:11:14,190
S'il est coupable à vos yeux,
201
00:11:14,270 --> 00:11:16,190
je lui dirai de se taire.
202
00:11:18,070 --> 00:11:20,860
Vous nous laissez une minute ? Merci.
203
00:11:26,830 --> 00:11:30,540
- C'est lui. Il correspond au profil.
- Tu t'entends, Rollins ?
204
00:11:30,620 --> 00:11:33,630
On doit trouver des éléments
à charge et à décharge.
205
00:11:33,710 --> 00:11:35,880
- On n'est pas le jury.
- C'est lui.
206
00:11:35,960 --> 00:11:39,130
- Qu'est-ce qu'on attend ?
- L'analyse ADN.
207
00:11:39,210 --> 00:11:41,130
Les empreintes sur le tournevis.
208
00:11:41,220 --> 00:11:42,970
- On n'a aucune preuve.
- OK.
209
00:11:43,050 --> 00:11:45,390
En attendant, je peux lui parler ?
210
00:11:45,470 --> 00:11:50,270
Toi, tu restes là. Benson, Amaro.
Le suspect est à vous.
211
00:11:51,690 --> 00:11:54,150
Rollins. Nous, on est spectateurs.
212
00:11:56,150 --> 00:11:57,110
À vos ordres.
213
00:12:03,660 --> 00:12:06,240
Écoutez, je vous l'ai déjà dit.
214
00:12:06,320 --> 00:12:08,240
Je suis un bon citoyen.
215
00:12:08,330 --> 00:12:10,660
À part pour un seul excès de vitesse.
216
00:12:10,750 --> 00:12:13,370
Et cette plainte
pour violences domestiques
217
00:12:13,460 --> 00:12:15,170
déposée contre vous en 1994 ?
218
00:12:15,250 --> 00:12:20,670
Vous plaisantez ? Je m'étais disputé
avec ma petite copine, à la fac.
219
00:12:20,760 --> 00:12:25,090
Sa colocataire a appelé les flics.
Ça s'est passé il y a 15 ans.
220
00:12:25,180 --> 00:12:26,930
J'étais un gamin.
221
00:12:27,010 --> 00:12:30,020
- Vous, vous êtes irréprochable ?
- Allez, on se calme.
222
00:12:30,100 --> 00:12:32,390
OK ? Que faites-vous comme travail ?
223
00:12:32,480 --> 00:12:33,690
Représentant pharma.
224
00:12:33,770 --> 00:12:36,270
Je bosse pour la même boîte depuis 10 ans.
225
00:12:36,350 --> 00:12:38,860
J'ai été promu.
D'où notre venue à New York.
226
00:12:38,940 --> 00:12:40,320
Parlons de mercredi soir.
227
00:12:40,400 --> 00:12:43,820
Vous dites avoir fait une balade à vélo.
Tout seul.
228
00:12:43,900 --> 00:12:45,740
- Comme d'hab.
- Vous pouvez le prouver ?
229
00:12:45,820 --> 00:12:49,080
Vous êtes passé chez l'épicier ?
Ou à la banque ?
230
00:12:49,160 --> 00:12:51,790
Je ne prends que du cash,
ma clé et mon sac.
231
00:12:51,870 --> 00:12:54,710
Et le jeudi 21 juillet ?
Vous étiez en ville ?
232
00:12:54,790 --> 00:12:57,000
J'étais sûrement devant la télé.
233
00:12:57,080 --> 00:13:00,210
Disons que mon client
était à New York ces deux soirs.
234
00:13:00,300 --> 00:13:02,420
- Comme 4 millions d'hommes.
- Oui.
235
00:13:02,510 --> 00:13:06,680
Il y a du monde à New York.
Alors, remontons un peu plus loin.
236
00:13:06,760 --> 00:13:07,970
Où viviez-vous avant ?
237
00:13:08,050 --> 00:13:10,010
À Genève. Ma boîte est suisse.
238
00:13:10,100 --> 00:13:12,680
Vous avez vécu 10 ans en Suisse ?
239
00:13:12,770 --> 00:13:14,890
Non, ces trois dernières années.
240
00:13:14,980 --> 00:13:18,270
Avant ça, Géorgie,
Caroline du Sud et Maryland.
241
00:13:23,740 --> 00:13:24,900
Quel rapport ?
242
00:13:24,990 --> 00:13:27,820
On pourrait voir votre dossier complet ?
243
00:13:27,910 --> 00:13:30,830
- Les villes, les dates.
- Ça ne prouverait rien.
244
00:13:30,910 --> 00:13:33,790
Non, laissez-les faire.
Tout ce que vous voudrez.
245
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
Merci de coopérer.
246
00:13:36,210 --> 00:13:38,290
OK. Je peux rentrer chez moi ?
247
00:13:38,380 --> 00:13:40,130
Ma femme doit être inquiète.
248
00:13:40,210 --> 00:13:42,630
- Seule avec le gamin.
- Vous l'appellerez après.
249
00:13:46,130 --> 00:13:47,050
Bien joué.
250
00:13:47,130 --> 00:13:48,840
Il était à tous les bons endroits.
251
00:13:48,930 --> 00:13:50,930
On n'a rien fait. Il a tout dit.
252
00:13:53,850 --> 00:13:55,890
Il aurait pu se disculper.
253
00:13:55,980 --> 00:13:57,350
Mais non.
254
00:13:57,440 --> 00:13:59,190
Il est obsédé par les blondes
255
00:13:59,270 --> 00:14:02,270
- mais il ne t'a pas regardée.
- Il aime les filles soumises.
256
00:14:02,360 --> 00:14:04,610
- C'est notre violeur.
- Pas trop vite.
257
00:14:04,690 --> 00:14:07,950
Son employeur va nous donner son dossier.
Vérifiez-le.
258
00:14:09,490 --> 00:14:11,450
Les points rouges sont les viols.
259
00:14:11,530 --> 00:14:15,580
Les points bleus sont les lieux
où Thomas habitait à la même époque.
260
00:14:15,660 --> 00:14:17,790
- Coïncidence ?
- Tout colle.
261
00:14:17,870 --> 00:14:20,290
En 2002, il est muté dans le Maryland.
262
00:14:20,380 --> 00:14:23,590
En 2003, il viole trois femmes
à Gaithersburg.
263
00:14:23,670 --> 00:14:27,590
Puis Caroline du Sud, Virginie et Géorgie.
Ça correspond.
264
00:14:27,670 --> 00:14:29,760
Puis aucun viol pendant 3 ans.
265
00:14:29,840 --> 00:14:32,260
Oui. Ses 3 ans en Suisse.
266
00:14:32,350 --> 00:14:34,640
Il y a beaucoup de blondes en Suisse.
267
00:14:34,720 --> 00:14:36,850
Des crimes similaires là-bas ?
268
00:14:36,930 --> 00:14:39,520
On a contacté Interpol.
Ça prendra du temps.
269
00:14:39,600 --> 00:14:43,060
Gabriel revient aux États-Unis
le 1er juin. À New York.
270
00:14:43,150 --> 00:14:46,440
- Deux victimes en trois mois.
- Et la perquisition ?
271
00:14:46,530 --> 00:14:50,110
La Scientifique a trouvé un tournevis
et un couteau dans son sac.
272
00:14:50,200 --> 00:14:51,950
Ça colle au mode opératoire.
273
00:14:52,030 --> 00:14:55,620
Tous les cyclistes ont ça dans leur sac.
274
00:14:57,370 --> 00:14:58,710
OK, ça se tient.
275
00:14:58,790 --> 00:15:01,080
Il a le même parcours que le violeur.
276
00:15:01,170 --> 00:15:04,790
Mais vous ne trouvez pas ça bizarre
qu'il ait été si franc ?
277
00:15:04,880 --> 00:15:08,470
- Il est sceptique, le nouveau.
- Écoutez ça.
278
00:15:08,550 --> 00:15:12,510
Le labo dit que l'ADN de Gabriel
correspond à celui du violeur
279
00:15:12,590 --> 00:15:15,310
pour les quatre premières victimes
et Danielle.
280
00:15:15,390 --> 00:15:18,350
Échec et mat. Arrêtez-le.
281
00:15:18,430 --> 00:15:20,390
S'ils étaient tous aussi simples.
282
00:15:20,480 --> 00:15:24,020
J'annonce la bonne nouvelle
à mon ex-capitaine à Atlanta.
283
00:15:25,610 --> 00:15:28,320
- Hé, Rollins.
- Oui ?
284
00:15:28,400 --> 00:15:29,240
Beau travail.
285
00:15:45,840 --> 00:15:49,800
Le test ADN est erroné.
Je bosse dans le domaine pharmaceutique.
286
00:15:49,880 --> 00:15:53,260
- Tous les labos font des erreurs.
- L'ADN ne ment pas.
287
00:15:53,340 --> 00:15:54,430
Moi non plus.
288
00:15:59,930 --> 00:16:00,770
Ouvrez.
289
00:16:09,320 --> 00:16:11,530
- C'est pas moi.
- Écoutez.
290
00:16:12,570 --> 00:16:14,820
Vous êtes mal barré.
291
00:16:14,910 --> 00:16:18,410
Alors, vous n'avez
vraiment rien à me dire ?
292
00:16:18,490 --> 00:16:20,910
Un secret que vous cachez à votre femme ?
293
00:16:21,000 --> 00:16:23,540
Que vous ne vouliez pas dire
à votre jolie avocate ?
294
00:16:25,500 --> 00:16:28,340
- Non. Rien.
- Parlons de ces filles de New York.
295
00:16:28,420 --> 00:16:31,800
Je les ai vues. Elles sont jolies.
296
00:16:31,880 --> 00:16:33,430
Elles ont été ambiguës ?
297
00:16:33,510 --> 00:16:36,090
Comment je le saurais ?
298
00:16:36,180 --> 00:16:37,850
Je ne les ai jamais vues.
299
00:16:42,680 --> 00:16:43,730
OK.
300
00:16:47,900 --> 00:16:51,070
Vous avez un fils.
Il s'appelle Luke, c'est ça ?
301
00:16:51,150 --> 00:16:53,110
- Oui.
- Il a 6 ans ? 7 ans ?
302
00:16:53,190 --> 00:16:54,110
Six ans.
303
00:16:56,070 --> 00:16:57,570
J'ai une fille de 4 ans.
304
00:16:59,910 --> 00:17:01,540
Ils grandissent si vite.
305
00:17:01,620 --> 00:17:05,000
Très bientôt, elle ira au lycée.
306
00:17:05,080 --> 00:17:06,960
Puis à l'université.
307
00:17:07,040 --> 00:17:10,710
Vous avez envie de revoir
votre fils un jour, Gabriel ?
308
00:17:12,800 --> 00:17:15,010
Si vous avouez tout,
309
00:17:15,090 --> 00:17:18,260
vous purgerez votre peine ici,
avec droit de visite.
310
00:17:18,350 --> 00:17:21,560
Vous voulez le serrer dans vos bras ?
Le voir grandir ?
311
00:17:21,640 --> 00:17:23,310
Si vous êtes dans un autre état,
312
00:17:23,390 --> 00:17:25,520
le trajet sera long pour votre famille.
313
00:17:25,600 --> 00:17:27,310
Ma femme m'aime.
314
00:17:27,400 --> 00:17:29,230
Elle sait que je suis pas un violeur.
315
00:17:30,900 --> 00:17:32,650
Écoutez, Gabriel.
316
00:17:32,730 --> 00:17:34,990
J'aurai tout fait pour vous aider.
317
00:17:35,070 --> 00:17:36,990
Mais vous ne m'aidez pas. Tournez-vous.
318
00:17:37,860 --> 00:17:40,450
Je n'ai rien fait. Je n'ai rien à avouer.
319
00:17:40,530 --> 00:17:42,160
Vous oubliez un détail.
320
00:17:42,240 --> 00:17:45,750
- Ah oui ? Quoi ?
- Votre violeur est toujours en liberté.
321
00:17:49,630 --> 00:17:50,500
Avancez.
322
00:17:51,750 --> 00:17:53,550
PREMIÈRE COMPARUTION
JEUDI 22 SEPTEMBRE
323
00:17:53,630 --> 00:17:56,170
- Comment plaide l'accusé ?
- Non coupable.
324
00:17:56,260 --> 00:17:58,590
Me West, vous débutez comme avocate,
325
00:17:58,680 --> 00:18:00,050
mais respectez la procédure.
326
00:18:00,140 --> 00:18:02,890
- Non coupable, Votre Honneur.
- Une caution ?
327
00:18:02,970 --> 00:18:05,730
La détention préventive.
M. Thomas est accusé
328
00:18:05,810 --> 00:18:07,520
de deux viols à New York
329
00:18:07,600 --> 00:18:11,110
et d'autres états se préparent
à demander son extradition
330
00:18:11,190 --> 00:18:15,030
pour des viols dans leurs juridictions.
Quatre analyses ADN
331
00:18:15,110 --> 00:18:19,070
prouvent qu'il viole des femmes
depuis des années en toute impunité.
332
00:18:19,160 --> 00:18:21,070
Il a des raisons et les moyens de fuir.
333
00:18:21,160 --> 00:18:23,490
Mon client est un père de famille
334
00:18:23,580 --> 00:18:26,080
avec un emploi stable et un casier vierge.
335
00:18:26,160 --> 00:18:27,790
L'accusation s'acharne...
336
00:18:27,870 --> 00:18:30,330
Me West, je vous en prie.
337
00:18:31,790 --> 00:18:35,050
Vu la gravité et le nombre de crimes
dont il est accusé,
338
00:18:35,130 --> 00:18:37,510
il sera placé en préventive à Rikers.
339
00:18:39,680 --> 00:18:41,510
- Janey.
- Huissier.
340
00:18:41,590 --> 00:18:43,970
Tu ne peux pas croire que j'aie fait ça.
341
00:18:45,770 --> 00:18:47,390
- Allez.
- Janey !
342
00:18:48,440 --> 00:18:51,770
Très bien. Signez ici.
343
00:18:51,860 --> 00:18:53,650
- Je peux ?
- Oui.
344
00:18:53,730 --> 00:18:58,650
On remplit les papiers pour cette ordure,
puis on le transportera à Rikers.
345
00:18:58,740 --> 00:19:02,910
- Ah, la grève des joueurs est finie.
- Oui, bonne nouvelle.
346
00:19:02,990 --> 00:19:06,580
- Les Giants ont de bons receveurs.
- Ils ont une chance de gagner.
347
00:19:06,660 --> 00:19:08,160
Votre prisonnier !
348
00:19:08,250 --> 00:19:10,210
- Il est blessé.
- Une ambulance.
349
00:19:13,210 --> 00:19:14,170
Un médecin !
350
00:19:15,250 --> 00:19:17,340
Gabriel. Hé. Vous m'entendez ?
351
00:19:17,420 --> 00:19:19,220
Tenez le coup, ça va aller.
352
00:19:19,300 --> 00:19:20,220
Tout ira bien.
353
00:19:20,300 --> 00:19:21,720
Les secours arrivent.
354
00:19:23,800 --> 00:19:28,020
Vous direz à mon petit garçon
que je n'ai jamais violé personne.
355
00:19:30,440 --> 00:19:32,770
Dites-lui. Faites ça pour moi.
356
00:19:35,730 --> 00:19:37,730
Faites venir un médecin ! Vite !
357
00:19:43,770 --> 00:19:46,690
Je n'ai pas fait d'évaluation psy.
Il a perdu beaucoup de sang.
358
00:19:46,770 --> 00:19:48,480
Combien de fois on a vu ça ?
359
00:19:48,560 --> 00:19:52,270
Le gars se fait coincer,
alors il cherche une porte de sortie.
360
00:19:52,360 --> 00:19:53,730
Qu'as-tu dit à Luke ?
361
00:19:53,820 --> 00:19:56,280
Que tu étais parti en voyage d'affaires.
362
00:19:56,360 --> 00:19:57,610
Pour très longtemps.
363
00:19:58,700 --> 00:20:00,490
Il y aura des rumeurs dans son école.
364
00:20:00,570 --> 00:20:02,660
J'en ai déjà parlé au directeur.
365
00:20:02,740 --> 00:20:05,660
Ils sont au courant de... la situation.
366
00:20:10,170 --> 00:20:12,290
Comment tu peux croire que j'ai fait ça ?
367
00:20:13,340 --> 00:20:14,210
Désolée.
368
00:20:15,460 --> 00:20:16,340
C'est juste...
369
00:20:19,840 --> 00:20:22,600
Docteur, croyez-vous
que Gabriel ait pu commettre
370
00:20:22,680 --> 00:20:24,810
ces crimes sans s'en rendre compte ?
371
00:20:24,890 --> 00:20:27,020
Je n'ai jamais vu ça en 20 ans.
372
00:20:27,100 --> 00:20:29,520
Certains psychiatres vous diront que oui.
373
00:20:29,600 --> 00:20:32,690
Ceux que son avocat engagera
pour le faire acquitter.
374
00:20:32,770 --> 00:20:36,780
Et quelqu'un qui simule un suicide
pour être déclaré irresponsable ?
375
00:20:36,860 --> 00:20:40,990
J'en ai vu un se manger le bras
pour se faire passer pour fou.
376
00:20:41,070 --> 00:20:42,370
Ça a marché.
377
00:20:43,740 --> 00:20:46,370
Janey. Janey ?
378
00:20:46,450 --> 00:20:49,500
Le médecin dit qu'il va s'en sortir.
379
00:20:49,580 --> 00:20:51,460
Ne faites pas semblant de vous inquiéter.
380
00:20:52,920 --> 00:20:53,840
D'accord.
381
00:20:56,510 --> 00:20:58,590
J'arrive pas y croire.
382
00:20:58,670 --> 00:21:01,800
J'ai été mariée à cet homme.
383
00:21:02,840 --> 00:21:05,140
Pendant 15 ans. On a eu un enfant.
384
00:21:05,220 --> 00:21:07,680
Je ne me suis jamais doutée de rien.
385
00:21:08,890 --> 00:21:10,390
Comment est-ce possible ?
386
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
Les vrais prédateurs
387
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
qui nous échappent si longtemps...
388
00:21:15,730 --> 00:21:19,110
- sont des maîtres de la dissimulation.
- Pendant 15 ans ?
389
00:21:21,030 --> 00:21:22,860
Ce qu'il a fait à ces femmes...
390
00:21:24,490 --> 00:21:26,790
- Ça me rend malade.
- Vous êtes là.
391
00:21:27,790 --> 00:21:30,460
- Malgré tout.
- Ma mère veut que je le quitte
392
00:21:30,540 --> 00:21:32,040
mais il n'a personne.
393
00:21:32,120 --> 00:21:34,170
- Il n'a aucune famille ?
- Non.
394
00:21:34,250 --> 00:21:35,340
Il était fils unique.
395
00:21:35,420 --> 00:21:39,260
Ses parents sont morts à six mois d'écart
quand il était étudiant.
396
00:21:39,340 --> 00:21:42,090
Ça n'a pas dû être facile.
Il s'en est remis ?
397
00:21:42,180 --> 00:21:43,970
Oui. Enfin, je croyais.
398
00:21:46,140 --> 00:21:47,850
C'est comme ma fausse couche.
399
00:21:47,930 --> 00:21:51,980
Il a dit que c'était la nature
et que ce n'était pas le bon moment.
400
00:21:53,560 --> 00:21:55,730
Il est resté avec moi tout le week-end.
401
00:21:55,810 --> 00:21:59,190
Il n'a même pas enlevé son maquillage.
402
00:22:00,400 --> 00:22:01,360
Maquillage ?
403
00:22:03,070 --> 00:22:06,070
Oui. On était déguisés en pirates.
404
00:22:06,160 --> 00:22:07,910
Pour une fête d'Halloween.
405
00:22:09,410 --> 00:22:13,870
Il était déguisé en Jack Sparrow.
Quand il pleurait, son eye-liner coulait.
406
00:22:13,960 --> 00:22:16,130
Halloween ? En quelle année ?
407
00:22:17,670 --> 00:22:18,960
En 2003.
408
00:22:24,300 --> 00:22:25,180
Maître West.
409
00:22:26,550 --> 00:22:29,260
Je viens d'avoir une idée.
410
00:22:29,350 --> 00:22:32,520
Plutôt que de manger dans la rue,
il faudrait inventer
411
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
un endroit où on mange assis.
412
00:22:34,690 --> 00:22:37,610
- Ce serait intéressant, non ?
- Que voulez-vous ?
413
00:22:37,690 --> 00:22:39,940
Une théorie qui innocenterait Gabriel.
414
00:22:40,030 --> 00:22:43,150
- Vous devez bien en avoir une.
- Me taquinez pas.
415
00:22:43,240 --> 00:22:45,240
J'aurais pas dû vous laisser lui parler.
416
00:22:45,320 --> 00:22:47,320
Mais vous le croyiez, non ?
417
00:22:47,410 --> 00:22:50,120
- Vous avez fini de jubiler ?
- Non. Écoutez.
418
00:22:50,200 --> 00:22:52,620
Moi, j'ai encore des doutes.
419
00:22:52,700 --> 00:22:54,500
Le Capitaine n'en a aucun.
420
00:22:55,750 --> 00:22:58,710
Vérifiez donc quelques dates
pour votre client.
421
00:22:58,790 --> 00:23:02,170
- Halloween 2003.
- Le quatrième viol à Gaithersburg ?
422
00:23:02,260 --> 00:23:03,760
- Oui.
- Son ADN y était.
423
00:23:03,840 --> 00:23:05,590
Je chercherais quoi ?
424
00:23:05,680 --> 00:23:08,010
Un homme à deux endroits en même temps.
425
00:23:22,610 --> 00:23:23,740
Un souci, le bleu ?
426
00:23:23,820 --> 00:23:25,610
Hein ?
427
00:23:25,700 --> 00:23:27,240
Oh, non. C'est rien.
428
00:23:28,530 --> 00:23:30,280
Comme tu voudras.
429
00:23:30,370 --> 00:23:32,040
Non. Quand on a...
430
00:23:32,120 --> 00:23:34,250
trouvé Gabriel dans sa cellule...
431
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
avec du sang partout,
432
00:23:37,330 --> 00:23:38,420
il m'a dit :
433
00:23:39,670 --> 00:23:42,590
"Dites à mon fils
que je n'ai violé personne".
434
00:23:43,670 --> 00:23:45,340
Les derniers mots d'un mourant.
435
00:23:46,470 --> 00:23:47,340
Non.
436
00:23:48,890 --> 00:23:51,510
Il est coupable. On a plein de preuves.
437
00:23:51,600 --> 00:23:54,560
Mais il m'a presque convaincu.
438
00:23:56,940 --> 00:24:00,060
Ça m'énerve qu'après toutes ces années
dans la police,
439
00:24:00,150 --> 00:24:02,270
je sois fichu de me faire avoir.
440
00:24:03,440 --> 00:24:05,530
Tu es sûr que c'est le seul souci ?
441
00:24:09,410 --> 00:24:11,200
Eh bien. On a son ADN.
442
00:24:11,280 --> 00:24:16,830
Quand j'ai reçu ma plaque, on n'avait
que le groupe sanguin et les empreintes.
443
00:24:16,910 --> 00:24:18,870
On se fiait à notre instinct.
444
00:24:18,960 --> 00:24:20,540
Et tu sais quoi ?
445
00:24:20,630 --> 00:24:22,130
Je regrette cette époque.
446
00:24:27,840 --> 00:24:29,840
LABO ADN
SAMEDI 24 SEPTEMBRE
447
00:24:29,930 --> 00:24:32,720
Cinq scènes de crime. Le même ADN.
448
00:24:32,800 --> 00:24:36,140
Oui. Mais est-il possible
que vous ayez fait une erreur ?
449
00:24:36,220 --> 00:24:40,150
On compare 400 nucléotides
pris sur 13 points distincts.
450
00:24:40,230 --> 00:24:41,650
Les chances sont infimes
451
00:24:41,730 --> 00:24:44,730
que deux personnes
aient 100 % de correspondance.
452
00:24:44,820 --> 00:24:46,610
Ce n'est jamais arrivé.
453
00:24:46,690 --> 00:24:51,070
Il y a eu un scandale dans des labos
de Long Island et de Virginie.
454
00:24:51,160 --> 00:24:54,160
Ils trafiquaient les tests
pour améliorer leurs chiffres.
455
00:24:54,240 --> 00:24:56,910
Vous dites que quatre labos,
en plus du nôtre,
456
00:24:57,000 --> 00:25:00,040
le meilleur du pays,
conspirent pour piéger Gabriel ?
457
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
Pour quel motif ?
458
00:25:09,170 --> 00:25:12,470
- Olivia dit que tu as une piste, Amaro ?
- Peut-être.
459
00:25:13,720 --> 00:25:16,640
La déposition de la victime violée
à Halloween en 2003.
460
00:25:16,720 --> 00:25:21,230
Son violeur avait une dent cassée
et une longue cicatrice abdominale.
461
00:25:21,310 --> 00:25:23,650
Thomas n'a ni l'une, ni l'autre.
462
00:25:23,730 --> 00:25:26,360
Il avait le même tatouage Yin-Yang
463
00:25:26,440 --> 00:25:29,780
que Gabriel. Une dent cassée
et une cicatrice, ça se corrige.
464
00:25:29,860 --> 00:25:33,450
Mais ce soir-là, il était à l'hôpital,
à 150 km de là.
465
00:25:33,530 --> 00:25:36,990
Sa femme avait fait une fausse couche.
Deux déclarations.
466
00:25:37,080 --> 00:25:39,250
Un médecin et la belle-mère de Gabriel
467
00:25:39,330 --> 00:25:42,290
disent qu'il n'a pas quitté Janey
de toute la nuit.
468
00:25:42,370 --> 00:25:44,790
Le médecin n'était pas là 24h sur 24
469
00:25:44,880 --> 00:25:47,000
et les belles-mères mentent parfois.
470
00:25:47,090 --> 00:25:49,010
Elle n'a jamais aimé Gabriel.
471
00:25:49,090 --> 00:25:51,220
Quelqu'un a pu mettre son ADN
sur les lieux.
472
00:25:51,300 --> 00:25:53,510
Il se serait arrêté
après la quatrième fois ?
473
00:26:00,270 --> 00:26:02,520
On sait quoi sur sa famille ?
474
00:26:02,600 --> 00:26:03,560
Demandons-lui.
475
00:26:08,360 --> 00:26:09,320
Qu'est-ce qu'il y a ?
476
00:26:11,950 --> 00:26:16,660
Benson et Amaro vérifient des détails.
Je vais te raconter.
477
00:26:16,740 --> 00:26:18,240
En route.
478
00:26:21,410 --> 00:26:23,830
Je suis fils unique. Enfin, je crois.
479
00:26:23,920 --> 00:26:26,040
- Vous "croyez" ?
- J'ai été adopté.
480
00:26:29,670 --> 00:26:32,050
Vous n'avez pas contacté
votre mère biologique ?
481
00:26:32,800 --> 00:26:33,630
Pas intéressé.
482
00:26:35,590 --> 00:26:37,010
Pourquoi ces questions ?
483
00:26:37,970 --> 00:26:39,680
Quoi ?
484
00:26:39,760 --> 00:26:42,100
Je n'ai pas le profil d'un violeur,
485
00:26:42,180 --> 00:26:43,730
alors vous fouillez plus loin ?
486
00:26:43,810 --> 00:26:44,730
Vous savez...
487
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
Allez vous faire voir.
488
00:26:49,230 --> 00:26:50,900
Mes parents étaient géniaux.
489
00:26:51,900 --> 00:26:53,150
Ils m'ont bien élevé.
490
00:26:56,030 --> 00:26:57,740
FOYER POUR ANCIENS DÉTENUS
491
00:26:57,820 --> 00:27:01,120
C'était en 1975 ou 1976.
492
00:27:02,330 --> 00:27:04,250
Je ne sais plus trop.
493
00:27:04,330 --> 00:27:05,420
J'avais 17 ans.
494
00:27:05,500 --> 00:27:08,290
Je ne prenais pas soin de moi,
alors, deux bébés...
495
00:27:10,710 --> 00:27:15,180
- Je les ai abandonnés.
- Deux bébés ? Des jumeaux ?
496
00:27:15,260 --> 00:27:16,590
Bravo, Sherlock.
497
00:27:18,350 --> 00:27:21,180
- On ne les a pas placés ensemble ?
- Non.
498
00:27:22,270 --> 00:27:25,690
À l'époque, ils séparaient les jumeaux.
499
00:27:25,770 --> 00:27:27,520
Ça devait amuser les psys.
500
00:27:27,600 --> 00:27:29,190
Mais ils m'ont bien payée.
501
00:27:29,270 --> 00:27:32,530
- Vous avez eu des nouvelles d'eux ?
- D'un des deux.
502
00:27:32,610 --> 00:27:33,610
Brian.
503
00:27:33,690 --> 00:27:36,530
Un joli garçon. Il est venu me voir...
504
00:27:38,240 --> 00:27:39,780
il y a peut-être 20 ans.
505
00:27:39,870 --> 00:27:41,910
Vous savez où se trouve Brian ?
506
00:27:41,990 --> 00:27:43,660
Ça remonte à loin.
507
00:27:46,460 --> 00:27:48,380
J'ai vu son nom dans le journal.
508
00:27:48,460 --> 00:27:50,670
- Il a pas eu une vie facile.
- Pourquoi ?
509
00:27:50,750 --> 00:27:54,210
Ses parents. Enfin, ses parents adoptifs.
510
00:27:54,300 --> 00:27:57,260
La mère a tué le père.
511
00:27:57,340 --> 00:27:59,180
Elle était jalouse.
512
00:27:59,260 --> 00:28:05,140
Elle l'a drogué et elle l'a brûlé vif
sous les yeux de Brian.
513
00:28:05,230 --> 00:28:07,270
Le pauvre gosse a dû témoigner.
514
00:28:07,350 --> 00:28:09,480
- Ça s'est passé où ?
- À Richmond.
515
00:28:11,650 --> 00:28:13,570
Ou à Norfolk ?
516
00:28:13,650 --> 00:28:15,860
Vous n'avez plus jamais revu Brian ?
517
00:28:15,940 --> 00:28:19,610
Si. Il est repassé me voir
deux mois après le procès.
518
00:28:19,700 --> 00:28:21,570
Il voulait que je sois dans sa vie.
519
00:28:21,660 --> 00:28:26,120
Sérieux. Il croyait quoi ?
Qu'on irait au MacDo ou au ciné ?
520
00:28:26,200 --> 00:28:28,120
Je l'ai abandonné,
ça aurait dû faire tilt.
521
00:28:28,210 --> 00:28:29,620
- On a fini ?
- Une chose.
522
00:28:29,710 --> 00:28:31,920
Brian sait qu'il a un jumeau ?
523
00:28:32,000 --> 00:28:33,550
Oui, je lui ai dit.
524
00:28:33,630 --> 00:28:37,800
Il a dit qu'il avait toujours su
qu'il manquait une partie de lui.
525
00:28:37,880 --> 00:28:39,130
Quelle comédie !
526
00:28:45,640 --> 00:28:47,560
À Richmond, en 1992.
527
00:28:47,640 --> 00:28:50,900
Catherine Smith est condamnée à mort
pour le meurtre de son mari.
528
00:28:50,980 --> 00:28:54,110
"Le jury horrifié a écouté leur fils Brian
529
00:28:54,190 --> 00:28:56,610
raconter ce meurtre effroyable".
530
00:28:56,690 --> 00:28:59,240
- On cherche un Brian Smith.
- Je suis dessus.
531
00:28:59,320 --> 00:29:00,240
Bonne chance.
532
00:29:00,320 --> 00:29:02,990
Il doit y avoir au moins
10 000 Brian Smith.
533
00:29:03,070 --> 00:29:05,580
Combien ont suivi leur jumeau à New York ?
534
00:29:05,660 --> 00:29:09,250
Il y a 126 Brian Smith à New York.
535
00:29:09,330 --> 00:29:12,790
Le nôtre a un jumeau.
Regardons les dates de naissance.
536
00:29:12,880 --> 00:29:16,170
Bien vu. Le 6 février 1975.
537
00:29:18,760 --> 00:29:21,090
Brian Smith a été engagé en juillet
538
00:29:21,180 --> 00:29:23,680
par le Service des Parcs de la ville.
539
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
Merde.
540
00:29:32,230 --> 00:29:33,770
- On l'embarque.
- Attends.
541
00:29:33,860 --> 00:29:36,150
D'abord, on raconte tout au substitut.
542
00:29:36,230 --> 00:29:37,650
Faisons ça bien.
543
00:29:44,740 --> 00:29:46,990
Quoi ? Mais c'est une blague ?
544
00:29:47,080 --> 00:29:49,540
Ça ne change rien. C'est le même ADN.
545
00:29:49,620 --> 00:29:52,040
Non, parce qu'on a deux suspects
546
00:29:52,120 --> 00:29:53,210
avec le même ADN.
547
00:29:53,290 --> 00:29:55,340
Le jury aura toujours un doute.
548
00:29:56,710 --> 00:29:59,710
- Pourquoi Gabriel n'a rien dit ?
- Il l'ignorait.
549
00:29:59,800 --> 00:30:02,010
Exactement comme Brian l'avait prévu.
550
00:30:02,090 --> 00:30:03,550
Il a suivi Gabriel.
551
00:30:03,640 --> 00:30:06,390
Si on l'arrêtait,
il accuserait son jumeau.
552
00:30:06,470 --> 00:30:08,560
C'était une très bonne idée.
553
00:30:08,640 --> 00:30:10,600
Le jury ne pourra pas les différencier.
554
00:30:10,680 --> 00:30:14,190
Mais on pourrait essayer
de prendre Brian sur le fait ?
555
00:30:14,270 --> 00:30:16,520
On fait ça comment, Capitaine ?
556
00:30:16,610 --> 00:30:18,400
Il sait se contrôler.
557
00:30:18,480 --> 00:30:20,860
Il ne violera pas
tant que son frère est en prison.
558
00:30:20,940 --> 00:30:23,740
Si on annonçait la libération de Gabriel ?
559
00:30:23,820 --> 00:30:25,910
Vous voulez semer la terreur ?
560
00:30:26,990 --> 00:30:28,240
On lui tend un piège.
561
00:30:34,330 --> 00:30:35,710
Il adore les blondes.
562
00:30:38,420 --> 00:30:42,010
Après réflexion, la Cour accepte
de relâcher Gabriel Thomas
563
00:30:42,090 --> 00:30:44,800
contre une caution de 250 000 dollars.
564
00:30:44,880 --> 00:30:47,180
Vous ne quitterez pas New York
565
00:30:47,260 --> 00:30:49,720
et vous suivrez un traitement
psychiatrique.
566
00:30:49,810 --> 00:30:53,230
Votre prochaine audience
est fixée au 6 octobre.
567
00:30:58,610 --> 00:31:01,610
Votre libération a déclenché
un vrai tollé.
568
00:31:01,690 --> 00:31:03,860
Vous êtes content d'être libre ?
569
00:31:03,950 --> 00:31:06,820
Si je suis libre,
pourquoi je suis en cellule ?
570
00:31:08,070 --> 00:31:10,160
Pourquoi je pose la question ?
571
00:31:11,580 --> 00:31:13,080
Écoutez.
572
00:31:13,160 --> 00:31:14,870
Ça doit vous paraître dingue.
573
00:31:15,920 --> 00:31:18,330
Mais vous saurez tout quand ce sera fini.
574
00:31:18,420 --> 00:31:20,250
À quoi vous jouez ?
575
00:31:21,840 --> 00:31:23,510
Dites-moi ce qui se passe.
576
00:31:23,590 --> 00:31:25,380
Vous voulez un truc à manger ?
577
00:31:25,470 --> 00:31:27,430
Même mon avocate ne me dit rien.
578
00:31:27,510 --> 00:31:29,220
Soyez patient, Gabriel.
579
00:31:29,300 --> 00:31:30,640
J'ai le choix ?
580
00:31:37,130 --> 00:31:39,010
Vous voyez la cible ?
581
00:31:41,050 --> 00:31:42,720
Oui, il balaie toujours.
582
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Il te regarde depuis quatre jours.
583
00:31:44,890 --> 00:31:47,390
Pour l'instant,
il n'a pris que des photos.
584
00:31:47,470 --> 00:31:50,230
- Tu es peut-être pas son genre.
- Tu rigoles ?
585
00:31:50,310 --> 00:31:53,980
Il me mate depuis que j'ai mis
les pieds dans le parc.
586
00:31:54,060 --> 00:31:56,480
Attendez une minute. Il se déplace.
587
00:31:56,570 --> 00:31:58,530
- Vers où ?
- Oui, je l'ai repéré.
588
00:31:58,610 --> 00:32:01,740
Il va vers le nord.
Près des massifs de fleurs.
589
00:32:03,070 --> 00:32:04,200
J'y suis.
590
00:32:27,810 --> 00:32:30,180
Il a mordu à l'hameçon. Reste en vue.
591
00:32:50,410 --> 00:32:52,000
Va pas trop loin, Rollins.
592
00:33:19,730 --> 00:33:21,860
Rollins, donne-moi ta position.
593
00:33:39,000 --> 00:33:40,040
Rollins !
594
00:33:41,500 --> 00:33:42,760
Tu as du tempérament.
595
00:33:45,170 --> 00:33:46,180
Rollins !
596
00:33:46,260 --> 00:33:47,510
Fais-moi un sourire.
597
00:33:50,640 --> 00:33:52,260
Non.
598
00:33:52,350 --> 00:33:55,730
Doucement. S'il te plaît.
599
00:33:55,810 --> 00:33:57,730
Je te donnerai tout ce que tu veux.
600
00:33:58,810 --> 00:34:01,730
Regarde-moi. Regarde mon visage.
601
00:34:03,690 --> 00:34:07,490
Police ! Posez votre arme ! Maintenant !
602
00:34:08,740 --> 00:34:10,120
Debout.
603
00:34:12,830 --> 00:34:13,740
Arrête, Amaro.
604
00:34:14,620 --> 00:34:16,790
Hé ! Ça suffit. Arrête !
605
00:34:16,870 --> 00:34:18,920
Du calme. C'est bon. On le tient.
606
00:34:25,260 --> 00:34:27,880
- Ça va ?
- Oui, très bien.
607
00:34:29,970 --> 00:34:33,260
- On t'avait dit de pas t'éloigner.
- J'ai saisi l'occasion.
608
00:34:33,350 --> 00:34:34,890
Qu'est-ce qui t'a pris ?
609
00:34:34,970 --> 00:34:36,560
Tu veux couler l'affaire ?
610
00:34:42,310 --> 00:34:43,860
Je le connais mieux que personne.
611
00:34:43,940 --> 00:34:46,440
- Je peux le faire craquer.
- Attends.
612
00:34:46,530 --> 00:34:49,490
Tout ce qu'on a contre lui,
c'est ton agression.
613
00:34:49,570 --> 00:34:51,370
Vous êtes un témoin essentiel.
614
00:34:51,450 --> 00:34:53,490
Attendez. C'est son affaire.
615
00:34:53,580 --> 00:34:56,500
Il a agressé Rollins.
Si elle obtient des aveux,
616
00:34:56,580 --> 00:34:58,370
son avocat les fera invalider.
617
00:34:58,460 --> 00:35:00,460
À la barre, je saurai me défendre.
618
00:35:00,540 --> 00:35:01,880
Écoute le substitut.
619
00:35:03,130 --> 00:35:05,880
Dans le tunnel, la fille m'a chauffé.
620
00:35:05,960 --> 00:35:08,380
- Pourquoi ce couteau ?
- Flagrant délit.
621
00:35:08,470 --> 00:35:11,010
- C'est fini, mon pote.
- Vous croyez ça ?
622
00:35:12,180 --> 00:35:13,800
Vous ne savez pas tout.
623
00:35:13,890 --> 00:35:15,810
Allez-y. On vous écoute.
624
00:35:15,890 --> 00:35:18,770
Vous voulez que je parle ? Je parlerai.
625
00:35:18,850 --> 00:35:19,810
Mais à elle.
626
00:35:20,890 --> 00:35:21,980
À la blonde.
627
00:35:22,060 --> 00:35:23,520
Pas question.
628
00:35:26,480 --> 00:35:27,400
Dans ce cas...
629
00:35:29,150 --> 00:35:30,030
Un avocat.
630
00:35:38,620 --> 00:35:41,750
Il a dit le mot magique.
On a de quoi l'inculper ?
631
00:35:41,830 --> 00:35:43,250
Le micro de Rollins était mort.
632
00:35:43,330 --> 00:35:47,380
Amaro a brutalisé le suspect
et Rollins était hors de vue.
633
00:35:47,460 --> 00:35:49,880
- C'était...
- La défense vous présentera
634
00:35:49,970 --> 00:35:52,260
comme deux nouveaux
qui veulent se faire un nom.
635
00:35:52,340 --> 00:35:55,510
Et l'ADN est mis en doute
à cause de son jumeau.
636
00:35:55,600 --> 00:35:58,640
S'il ne parle pas à la blonde,
on doit le relâcher ?
637
00:36:01,640 --> 00:36:03,020
On a besoin d'aveux.
638
00:36:17,830 --> 00:36:19,330
Vous vouliez me voir ?
639
00:36:22,580 --> 00:36:25,880
Vous êtes tellement plus sexy
quand vous souriez.
640
00:36:27,880 --> 00:36:28,710
Vous aussi.
641
00:36:31,090 --> 00:36:32,590
J'avoue que je voulais...
642
00:36:33,880 --> 00:36:35,970
vous rencontrer depuis un moment.
643
00:36:37,050 --> 00:36:39,770
- C'est vrai, ça ?
- Je suis une fille du sud.
644
00:36:39,850 --> 00:36:41,680
Je bossais au bureau d'Atlanta.
645
00:36:42,940 --> 00:36:44,230
Votre surnom, il est de moi.
646
00:36:47,560 --> 00:36:50,570
Vous m'avez un peu obsédée,
toutes ces années.
647
00:36:50,650 --> 00:36:53,070
- Je croyais être votre genre.
- Oui.
648
00:36:54,610 --> 00:36:55,910
Vous l'êtes à 100 %.
649
00:37:00,370 --> 00:37:01,660
Quelle aventure.
650
00:37:01,750 --> 00:37:04,370
Vous étiez le meilleur. Je vous l'accorde.
651
00:37:04,460 --> 00:37:06,000
Je suis le meilleur.
652
00:37:08,170 --> 00:37:10,380
Vous et moi dans le parc,
653
00:37:10,460 --> 00:37:12,840
c'était quelque chose. Vous étiez...
654
00:37:14,970 --> 00:37:17,550
toute jolie et montée sur ressorts.
655
00:37:21,600 --> 00:37:23,270
Vous m'avez allumé.
656
00:37:23,350 --> 00:37:24,480
Comme les autres ?
657
00:37:25,730 --> 00:37:26,770
Quelles autres ?
658
00:37:29,110 --> 00:37:31,530
Oh. C'était mon frère.
659
00:37:32,610 --> 00:37:35,070
Oui. On a le même ADN.
660
00:37:35,150 --> 00:37:38,030
Alors c'était ça, votre plan ?
661
00:37:39,490 --> 00:37:43,160
Vous laissiez de l'ADN
pour incriminer votre frère.
662
00:37:43,250 --> 00:37:46,370
Et vous avez même reproduit
son tatouage dans le cou.
663
00:37:48,290 --> 00:37:51,170
- Quel génie.
- C'est vous qui le dites. Pas moi.
664
00:37:51,250 --> 00:37:54,090
- Mais votre alibi a deux faiblesses.
- Hein ?
665
00:37:55,090 --> 00:37:57,680
- Soulevez votre T-shirt.
- Quoi ?
666
00:37:57,760 --> 00:38:00,050
Soulevez-le, beau gosse. Soyez pas timide.
667
00:38:01,050 --> 00:38:02,470
Si ça vous fait plaisir.
668
00:38:03,770 --> 00:38:05,140
Une belle cicatrice.
669
00:38:05,230 --> 00:38:08,270
Votre jumeau n'a pas de cicatrice
ni de dent cassée.
670
00:38:11,020 --> 00:38:14,030
- Des victimes les ont vues.
- Vous n'avez que ça ?
671
00:38:15,320 --> 00:38:17,530
Il faisait noir. Les témoins se plantent.
672
00:38:17,610 --> 00:38:20,490
- Vous le savez.
- Et le viol d'Halloween ?
673
00:38:20,570 --> 00:38:21,870
En 2003.
674
00:38:22,870 --> 00:38:25,700
- C'était votre frère ?
- Oui, c'est possible.
675
00:38:25,790 --> 00:38:28,710
Vous savez que sa femme
a fait une fausse couche ?
676
00:38:28,790 --> 00:38:32,380
Les médecins jurent
qu'il n'a jamais quitté sa chambre.
677
00:38:32,460 --> 00:38:34,250
Il a dû sortir discrètement.
678
00:38:34,340 --> 00:38:36,760
Il était à 150 km du lieu du viol, Brian.
679
00:38:41,890 --> 00:38:42,760
Assis.
680
00:38:48,600 --> 00:38:51,650
Vous avez commis une autre erreur.
681
00:38:51,730 --> 00:38:54,860
Vous avez perdu
votre tournevis ce soir-là.
682
00:38:54,940 --> 00:38:57,530
Avec vos empreintes dessus.
683
00:38:57,610 --> 00:39:00,820
Ça, c'était pas très pro. C'est décevant.
684
00:39:00,910 --> 00:39:05,040
Et ça... ça va vous coûter cher.
685
00:39:06,620 --> 00:39:09,410
Les jumeaux ont le même ADN,
pas les mêmes empreintes.
686
00:39:09,500 --> 00:39:11,630
Vous le saviez, non ?
687
00:39:11,710 --> 00:39:13,670
Après ça, vous portiez des gants.
688
00:39:17,300 --> 00:39:18,130
Brian.
689
00:39:21,300 --> 00:39:22,140
Je sais.
690
00:39:23,390 --> 00:39:25,010
Vous avez dû vous débrouiller seul.
691
00:39:26,930 --> 00:39:28,180
Mais pas Gabriel.
692
00:39:28,270 --> 00:39:32,100
Il a eu la chance d'aller à l'école.
Il a pu faire des études.
693
00:39:32,190 --> 00:39:35,110
Il a une vie de rêve.
Vous avez vu sa femme,
694
00:39:35,190 --> 00:39:36,150
son garçon.
695
00:39:37,360 --> 00:39:39,610
Vous l'avez suivi pendant des années.
696
00:39:40,780 --> 00:39:42,280
Sans jamais dire bonjour.
697
00:39:43,320 --> 00:39:46,120
- Vous ne savez rien.
- On a parlé à votre mère.
698
00:39:46,200 --> 00:39:49,750
Votre vraie mère.
Dans un foyer pour ex-taulards.
699
00:39:49,830 --> 00:39:52,710
Elle nous a dit
que vous l'aviez retrouvée.
700
00:39:52,790 --> 00:39:53,710
Elle a dit...
701
00:39:55,630 --> 00:39:57,300
"Je l'ai abandonné une fois.
702
00:39:57,380 --> 00:39:59,720
Ça aurait dû faire tilt".
703
00:40:03,090 --> 00:40:05,760
- Ça a dû faire mal.
- C'est une pute alcoolo.
704
00:40:05,850 --> 00:40:07,100
- Je m'en fous.
- Non.
705
00:40:09,270 --> 00:40:11,850
Surtout qu'elle a pris soin
de votre jumeau.
706
00:40:12,850 --> 00:40:14,190
Un très grand soin.
707
00:40:14,270 --> 00:40:17,020
Elle lui a trouvé une bonne famille.
708
00:40:17,110 --> 00:40:20,780
- Elle envoyait des cartes d'anniversaire.
- J'ai eu des bons parents.
709
00:40:20,860 --> 00:40:24,910
Brian, votre mère adoptive
a assassiné votre père sous vos yeux.
710
00:40:26,070 --> 00:40:27,120
C'est horrible.
711
00:40:27,200 --> 00:40:29,040
Personne ne mérite de vivre ça.
712
00:40:29,120 --> 00:40:31,160
- Ça ne m'a pas traumatisé.
- Non ?
713
00:40:32,210 --> 00:40:34,580
C'est faux. Votre mère vous a abandonné
714
00:40:34,670 --> 00:40:37,960
et votre deuxième mère
était un vrai cauchemar.
715
00:40:39,960 --> 00:40:43,090
Brian, je comprends.
716
00:40:43,180 --> 00:40:44,680
C'est traumatisant.
717
00:40:50,350 --> 00:40:53,480
Il n'y a jamais eu personne
pour vous écouter. Hein ?
718
00:40:58,730 --> 00:41:00,440
Je suis là pour vous écouter.
719
00:41:02,490 --> 00:41:05,530
Toute votre histoire.
Pas seulement les erreurs.
720
00:41:07,030 --> 00:41:07,990
Tout.
721
00:41:10,160 --> 00:41:11,410
On a toute la nuit.
722
00:41:12,620 --> 00:41:14,120
Je vous abandonnerai pas.
723
00:41:19,040 --> 00:41:19,920
Regardez-moi.
724
00:41:25,050 --> 00:41:26,430
Regardez mon visage.
725
00:41:40,820 --> 00:41:42,280
C'est terminé, Gabriel.
726
00:41:44,190 --> 00:41:45,450
Vous êtes libre.
727
00:41:46,700 --> 00:41:48,370
Je peux sortir ? Pourquoi ?
728
00:41:48,450 --> 00:41:50,240
Qu'est-ce qui se passe ?
729
00:41:50,330 --> 00:41:52,290
- On a le coupable.
- C'est qui ?
730
00:42:07,090 --> 00:42:07,930
Qui c'est ?
731
00:42:09,850 --> 00:42:11,220
Votre frère jumeau.
732
00:42:15,060 --> 00:42:16,100
J'ignorais que...
733
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
Lui, il savait.
734
00:42:38,828 --> 00:42:41,828
CECI EST UNE FICTION54998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.