Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,610 --> 00:01:22,810
Hey, turtle.
2
00:01:40,610 --> 00:01:43,870
I'm Mabel, and I'm gonna
get you out of here.
3
00:02:10,760 --> 00:02:12,696
Hey, you.
4
00:02:12,770 --> 00:02:14,650
What's in that bag?
5
00:02:15,100 --> 00:02:18,880
What?
Hey. Hey. Come back here.
I'm talking to you.
6
00:02:20,540 --> 00:02:22,838
Uh, Mabel?
What you doing?
7
00:02:22,840 --> 00:02:25,498
- Is that "The Mabel"?
- It is.
8
00:02:25,500 --> 00:02:27,658
Her bag.
It's moving.
9
00:02:27,660 --> 00:02:29,158
Oh, she's doing it again.
10
00:02:29,160 --> 00:02:32,108
- Mabel, give it to me.
- Mabel, sweetie.
11
00:02:32,110 --> 00:02:33,598
Come here, young lady.
12
00:02:33,600 --> 00:02:35,538
- Stay still, Mabel.
- Easy, easy.
13
00:02:35,540 --> 00:02:38,138
Just give us the bag.
Stay still.
14
00:02:38,140 --> 00:02:40,038
- Stop her.
- Get her.
15
00:02:40,040 --> 00:02:42,400
Oh, gosh.
She is so agile.
16
00:02:42,820 --> 00:02:44,598
Stop, young lady.
17
00:02:44,600 --> 00:02:46,100
Whoa.
18
00:02:46,440 --> 00:02:47,940
Whoa.
19
00:02:55,910 --> 00:02:56,007
Whoa.
20
00:02:56,009 --> 00:02:57,328
Whoa.
21
00:02:57,330 --> 00:02:58,769
Whoa.
22
00:02:58,771 --> 00:03:00,373
We have rules for a reason.
23
00:03:00,375 --> 00:03:02,508
They apply to everyone, including you.
24
00:03:02,510 --> 00:03:04,950
You're part of a big class.
And that means...
25
00:03:08,720 --> 00:03:11,398
I know you love animals, Mabel,
but you bit someone.
26
00:03:11,400 --> 00:03:12,778
You cannot bite people.
27
00:03:12,780 --> 00:03:15,310
That is not something
I should have to say.
28
00:03:18,280 --> 00:03:21,578
Mom, I got to get back to work.
Can you take her for a few hours?
29
00:03:21,580 --> 00:03:23,080
Thanks.
30
00:03:37,210 --> 00:03:40,320
So, what'd they book you for this time?
31
00:03:42,940 --> 00:03:45,940
The outlaw's life is pretty lonely, huh?
32
00:03:53,370 --> 00:03:56,110
Alright, you leave me no choice.
33
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
Come on
34
00:04:20,010 --> 00:04:22,139
When I was 12,
35
00:04:22,141 --> 00:04:25,861
I punched Susie Perkins in the face
36
00:04:28,933 --> 00:04:33,581
I used to get really mad
but not anymore
37
00:04:33,583 --> 00:04:35,618
Wanna know my secret?
38
00:04:42,640 --> 00:04:43,939
Hmm
39
00:04:43,941 --> 00:04:46,698
You just have to be very still,
40
00:04:46,700 --> 00:04:50,660
and watch and listen.
41
00:04:50,662 --> 00:04:53,643
shhhh
42
00:05:53,310 --> 00:05:55,360
Feel better?
43
00:05:58,791 --> 00:06:01,173
That's what nature does.
44
00:06:01,175 --> 00:06:05,834
It's hard to be mad
When you feel like you're
part of something big.
45
00:06:12,130 --> 00:06:14,606
Grandma, can I come here every day?
46
00:06:14,608 --> 00:06:16,864
Anytime you want.
47
00:06:16,916 --> 00:06:20,173
It could be our special place.
48
00:06:21,358 --> 00:06:23,808
You and me.
49
00:06:57,880 --> 00:07:00,089
No matter what happens.
50
00:07:00,091 --> 00:07:03,141
You've always got this glade.
51
00:07:16,150 --> 00:07:17,950
Gotta go, Grandma.
52
00:07:21,210 --> 00:07:24,808
♪ That girl thinks she's the queen
of the neighborhood.
53
00:07:24,810 --> 00:07:28,344
♪ She's got the hottest trike in town
54
00:07:28,346 --> 00:07:30,246
♪ That girl, she holds
her head up so high
55
00:07:30,250 --> 00:07:31,923
- Safety check.
- Check.
56
00:07:32,002 --> 00:07:35,899
♪ I think I wanna be
her best friend, yeah
57
00:07:35,901 --> 00:07:38,815
♪ Rebel girl, rebel girl
58
00:07:38,817 --> 00:07:41,088
Hey. Stop.
59
00:07:41,240 --> 00:07:44,909
- Clear to proceed with ignition
- Safety's off. Ear muffs.
60
00:07:44,983 --> 00:07:46,728
- PP check
- Check.
61
00:07:46,730 --> 00:07:53,417
Okay, ignition in 5, 4, 3, 2
62
00:07:53,520 --> 00:07:55,320
- One.
- No.
63
00:07:55,883 --> 00:07:58,556
Everyone stop what you're doing.
64
00:07:58,608 --> 00:08:00,858
This is canceled.
Hey, put that down.
65
00:08:00,860 --> 00:08:03,814
Hey, get off the beaver dam.
It's full of dynamite.
66
00:08:03,816 --> 00:08:05,803
Then come take it out.
67
00:08:05,825 --> 00:08:07,981
- We can't.
- Fine, I'll take it out.
68
00:08:07,983 --> 00:08:09,608
- No, no, no...
- Don't do that.
69
00:08:09,610 --> 00:08:13,250
Relax everyone.
I'll take care of this.
70
00:08:17,766 --> 00:08:20,039
- Mabel.
- Mayor Jerry.
71
00:08:20,041 --> 00:08:22,350
- How's the arm?
- Come find out.
72
00:08:23,020 --> 00:08:24,448
- When are you gonna wake up, Jerry?
- Why you keep doing this?
73
00:08:24,450 --> 00:08:25,798
Why are you even here, Mabel?
We have things to do.
74
00:08:25,800 --> 00:08:27,664
A freeway to build.
We have cars that need to move,
75
00:08:27,666 --> 00:08:29,218
People who need to get to work.
76
00:08:29,220 --> 00:08:31,947
Mabel I can't keep having this
argument with you all the time.
77
00:08:31,949 --> 00:08:33,927
We don't have this argument all the time.
78
00:08:33,949 --> 00:08:36,198
People love highways,
They love getting places fast.
79
00:08:36,200 --> 00:08:38,414
Today is my day.
It's not your day.
80
00:08:38,416 --> 00:08:41,239
Mabel, my mother lives here.
I need you to...
81
00:08:41,241 --> 00:08:43,208
Seriously Jerry, this is illegal.
82
00:08:43,210 --> 00:08:45,406
How are you just gonna
blow up a pond full of animals?
83
00:08:45,408 --> 00:08:47,281
Because there are no animals.
84
00:08:47,283 --> 00:08:50,448
Oh, you just gotta be like very still
85
00:08:50,450 --> 00:08:53,217
and watch and listen.
86
00:08:57,441 --> 00:08:59,089
- No, you don't understand...
- Shh, shh, shh.
87
00:08:59,091 --> 00:09:01,090
You gotta give it a sec, Jerry.
88
00:09:08,180 --> 00:09:10,306
Hey, babe, I might be home late.
89
00:09:10,308 --> 00:09:12,598
- Ugh
- Wait. Where are the animals?
90
00:09:12,600 --> 00:09:14,138
I was just here a few days ago.
91
00:09:14,140 --> 00:09:15,731
We don't have time for this kid.
92
00:09:15,733 --> 00:09:18,538
- I'm 19.
- Whatever. Get off the dam.
93
00:09:18,540 --> 00:09:21,789
I'm not going anywhere.
And there's nothing you can do.
94
00:09:21,791 --> 00:09:23,592
- Wait,
- Sorry, kid.
95
00:09:23,916 --> 00:09:27,314
Stop, let me go. No one even
wants your stupid highway.
96
00:09:27,316 --> 00:09:30,598
Everyone wants my stupid highway,
that's why I'm gonna get re-elected.
97
00:09:30,600 --> 00:09:32,518
Jerry you can't just take their homes.
98
00:09:32,520 --> 00:09:35,364
Look, tell you what.
Start a petition, get some signatures.
99
00:09:35,366 --> 00:09:36,889
Then I'll hear you out.
100
00:09:36,941 --> 00:09:39,248
You got 48 hours
till we pour the concrete
101
00:09:39,250 --> 00:09:40,900
Starting.
102
00:09:42,033 --> 00:09:43,533
Huh.
103
00:09:49,230 --> 00:09:52,773
Hi, I'm Mabel Tanaka,
I just need two minutes of your time.
104
00:09:52,825 --> 00:09:54,739
Just need one minute of your time.
105
00:09:54,741 --> 00:09:56,426
We can do this in 12 seconds.
106
00:10:11,492 --> 00:10:13,841
Sign here to save
a rare and beautiful place
107
00:10:13,843 --> 00:10:18,225
that apparently only I care about.
Which is why you've already shut the door,
and I...
108
00:10:18,683 --> 00:10:24,058
Oh, are you from the senior sitter service?
109
00:10:24,310 --> 00:10:27,008
Oh, The glade is just special, you know?
110
00:10:27,010 --> 00:10:32,364
Frogs, fish, cute duck family,
baby ducks, more baby ducks.
111
00:10:32,366 --> 00:10:34,958
I basically lived in that glade growing up.
112
00:10:34,960 --> 00:10:36,506
Oh, these pants look comfy.
113
00:10:36,508 --> 00:10:38,881
It's just the perfect place to calm down
114
00:10:38,883 --> 00:10:41,248
and relax and deal with
your rage issues. You know?
115
00:10:41,250 --> 00:10:44,370
Everyone's got rage issues.
Am I right?
116
00:10:44,413 --> 00:10:46,731
To some people it's an empty piece of land,
117
00:10:46,733 --> 00:10:48,789
but for those animals,
118
00:10:48,791 --> 00:10:51,239
It's home.
119
00:10:51,241 --> 00:10:53,525
So, what do you say?
120
00:10:59,110 --> 00:11:01,001
Come again.
121
00:11:02,575 --> 00:11:05,014
I was just saying,
122
00:11:05,066 --> 00:11:06,766
Thanks for today.
123
00:11:07,291 --> 00:11:09,156
I Like you.
124
00:11:09,158 --> 00:11:12,489
You've got a lot of energy.
125
00:11:12,491 --> 00:11:14,015
Here.
126
00:11:19,700 --> 00:11:22,500
Thank you. Yes.
127
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
Huh?
128
00:11:28,833 --> 00:11:32,759
The Beaverton Beltway will be my
proudest accomplishment as mayor.
129
00:11:32,933 --> 00:11:36,983
Finally connecting Beaverton to itself.
130
00:11:38,025 --> 00:11:41,390
I love animals almost as
much as I love Beaverton.
131
00:11:41,490 --> 00:11:43,618
We were very careful
to locate the Beltway
132
00:11:43,620 --> 00:11:46,364
only across land that
wasn't home to any wildlife.
133
00:11:46,366 --> 00:11:48,489
It's why the state gave us
permission to build.
134
00:11:48,491 --> 00:11:50,667
We went through several rounds.
135
00:11:50,972 --> 00:11:53,828
Only across land that
wasn't home to any wildlife.
136
00:11:53,830 --> 00:11:56,600
It's why the state gave
us permission to build
137
00:12:00,216 --> 00:12:02,318
Doc. I Need your help.
138
00:12:02,320 --> 00:12:05,373
- Oh, I don't go by doc.
- All right, Dr. Sam,
139
00:12:05,375 --> 00:12:07,464
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
140
00:12:07,466 --> 00:12:11,683
- But something doesn't add up.
- Mabel, I'm in the middle of class
141
00:12:11,685 --> 00:12:14,967
- What's up, Mabel?
- A Class that you are enrolled in.
142
00:12:14,969 --> 00:12:17,650
notwithstanding your repeated absences.
143
00:12:18,575 --> 00:12:21,078
Look I understand your passion, I do.
144
00:12:21,080 --> 00:12:24,239
But you're failing my class.
You're breaking your bones.
145
00:12:24,241 --> 00:12:27,218
This obsession with
the glade is ruining your life.
146
00:12:27,220 --> 00:12:29,131
But Dr. Sam, we're running out of time
147
00:12:29,133 --> 00:12:33,208
My dear, you won't be in college forever.
You need a plan for the future.
148
00:12:33,210 --> 00:12:35,892
What about the Glade's
future? The mayor's acting
like the animals are gone,
149
00:12:35,944 --> 00:12:38,339
- Mabel, the mayor is right
- But I'm not buy it.
150
00:12:38,341 --> 00:12:39,458
What?
151
00:12:39,460 --> 00:12:44,078
Those animals are gone.
They left after the resident
beaver moved out.
152
00:12:44,080 --> 00:12:46,374
But what does that mean?
153
00:12:47,590 --> 00:12:51,651
I know how hard it's been for you.
Since your grandma passed.
154
00:12:51,875 --> 00:12:55,842
But Mabel you can't save that place.
155
00:12:56,852 --> 00:12:59,566
Only a beaver can.
156
00:12:59,908 --> 00:13:03,178
Wait, what?
A beaver can save the glade?
157
00:13:03,180 --> 00:13:06,267
Oh, well, of course,
it's a keystone species.
158
00:13:06,269 --> 00:13:08,598
It just takes one to dam a stream,
159
00:13:08,600 --> 00:13:10,818
maintain the dam and pretty soon
160
00:13:10,820 --> 00:13:13,548
- You've got a pond...
- Pond full of animals. Of course.
161
00:13:13,550 --> 00:13:16,506
So, if I bring a beaver back to the glade.
162
00:13:16,508 --> 00:13:19,106
All the other animals will come back
163
00:13:19,108 --> 00:13:23,068
And Jerry won't be able to build there.
One beaver can save the glade.
164
00:13:23,070 --> 00:13:26,656
- Theoretically yes. I mean you're...
- Beaver. Gotta find a beaver.
165
00:13:26,658 --> 00:13:29,533
We live in Beaverton
How hard could it be?
166
00:13:37,610 --> 00:13:40,760
One beaver, just gotta get one beaver.
167
00:14:18,385 --> 00:14:21,980
Mabel, are you sure you want to do this?
168
00:14:22,160 --> 00:14:26,101
You'll have more opportunities, sweetie.
If you come with us.
169
00:14:26,275 --> 00:14:28,925
Mom, I'm not moving across the country.
170
00:14:29,699 --> 00:14:32,249
Grandma needs me.
171
00:14:51,480 --> 00:14:53,130
Nope.
172
00:15:19,980 --> 00:15:23,651
Look after this place, okay?
173
00:15:33,250 --> 00:15:35,090
This is impossible.
174
00:15:50,850 --> 00:15:53,360
It worked. It worked.
175
00:16:08,976 --> 00:16:11,526
No, no, no. wait, wait, wait.
176
00:16:12,950 --> 00:16:15,000
No, no, no, come back
177
00:16:24,075 --> 00:16:25,725
Ahhh.
178
00:16:30,116 --> 00:16:31,666
What?
179
00:16:32,383 --> 00:16:34,366
Hey, hey stop.
180
00:16:36,050 --> 00:16:37,800
Kidnapper.
181
00:16:43,750 --> 00:16:47,526
Hey, bring that beaver back.
182
00:18:15,080 --> 00:18:16,498
Dr. Sam
183
00:18:16,500 --> 00:18:19,089
- Hey boss how's the new prototype?
- Good, good.
184
00:18:19,091 --> 00:18:21,931
Fix the latency issue,
Firm synaptic handshake.
185
00:18:21,933 --> 00:18:24,998
I don't know I just feel like
someone saw me come in.
186
00:18:25,000 --> 00:18:27,240
You say that every time.
187
00:18:27,242 --> 00:18:29,958
Well, one of these days I'll be right.
188
00:18:29,960 --> 00:18:33,117
- Conner, how's Hopper 3?
- All good boss.
189
00:18:33,641 --> 00:18:35,464
We just need to be careful.
190
00:18:35,466 --> 00:18:39,253
This technology must never
fall into the wrong hands.
191
00:18:39,255 --> 00:18:40,905
What is this?
192
00:18:41,079 --> 00:18:43,014
- Mabel?
- Dr. Sam.
193
00:18:43,016 --> 00:18:45,698
What? You're, you're
experimenting on animals?
194
00:18:45,700 --> 00:18:47,415
- I'll handle her
- Nisha no.
195
00:18:47,417 --> 00:18:50,383
I don't know what you think
you saw, but I actually...
196
00:18:51,375 --> 00:18:53,156
Oh, you people are sick.
197
00:18:53,158 --> 00:18:55,248
No, no, no, there's a simple explanation.
198
00:18:55,250 --> 00:18:57,873
- What've you done to him?
- Mabel, you're holding a robot.
199
00:18:57,875 --> 00:18:59,325
What?
200
00:19:09,510 --> 00:19:12,568
See? Not an animal.
Now, just hand back.
201
00:19:12,570 --> 00:19:15,118
- First, tell me what this is.
- Okay, okay.
202
00:19:15,120 --> 00:19:17,506
We call it Hoppers.
203
00:19:17,508 --> 00:19:18,864
Hoppers?
204
00:19:18,866 --> 00:19:20,898
We use a proprietary
mind casting apparatus
205
00:19:20,900 --> 00:19:24,548
- to hop or inhabit a lifelike replica.
- I don't know what that means.
206
00:19:24,550 --> 00:19:26,838
- We put this into this.
- Yes yes.
207
00:19:26,840 --> 00:19:28,214
This into this.
208
00:19:28,216 --> 00:19:29,839
This into this.
209
00:19:29,841 --> 00:19:31,381
This into this.
210
00:19:31,383 --> 00:19:33,651
This into this.
211
00:19:33,975 --> 00:19:36,956
Oh, so it's not a real beaver.
212
00:19:36,958 --> 00:19:39,431
- Why would you make this?
- Why would we tell you?
213
00:19:39,433 --> 00:19:41,173
Nisha, it's okay, you see Mabel,
214
00:19:41,175 --> 00:19:44,523
to help animals,
we have to understand them.
215
00:19:44,525 --> 00:19:47,580
And the traditional methods
just weren't working.
216
00:19:48,530 --> 00:19:51,851
Until one day I had an idea.
217
00:19:54,695 --> 00:19:58,148
I refined that idea.
218
00:19:58,300 --> 00:20:01,464
Hired two like-minded souls
with relevant skill sets.
219
00:20:01,466 --> 00:20:04,598
And after years of work,
we've done it Mabel.
220
00:20:04,600 --> 00:20:07,401
They think we are them.
221
00:20:07,925 --> 00:20:10,889
So, let me get this straight.
You created a fake animal.
222
00:20:10,891 --> 00:20:12,948
- Yes.
- Which makes the other animals
223
00:20:12,950 --> 00:20:14,718
- think you're an animal?
- Yes.
224
00:20:14,720 --> 00:20:17,723
Whoa. You guys,
this is like Avatar.
225
00:20:17,725 --> 00:20:20,198
- This is nothing like Avatar.
- Just give it back.
226
00:20:20,200 --> 00:20:23,231
- Oh, put that down
- That's my life's work, in your hands.
227
00:20:23,233 --> 00:20:25,054
Oh wait, Hold up.
228
00:20:25,056 --> 00:20:28,923
- Dr. Sam, You could save the glade.
- Uh, what do you mean?
229
00:20:28,925 --> 00:20:31,881
If you can talk to animals as an animal,
230
00:20:31,883 --> 00:20:35,756
you could find a beaver
and get it to move back to the glade.
231
00:20:35,758 --> 00:20:37,188
- Out of the question.
- Why not?
232
00:20:37,190 --> 00:20:39,548
We do not interfere with
the workings of nature.
233
00:20:39,550 --> 00:20:40,748
Look we're on your side.
234
00:20:40,750 --> 00:20:43,258
Animals are losing their homes
and you're not doing anything.
235
00:20:43,260 --> 00:20:44,984
Please, just give it back
236
00:20:48,308 --> 00:20:50,573
Well if you won't do it, I will
237
00:20:50,575 --> 00:20:52,573
No absolutely not.
238
00:20:52,576 --> 00:20:56,109
- Mabel,
- Sorry doc. I'll bring it right back
239
00:20:58,883 --> 00:21:00,533
Mabel.
240
00:21:10,800 --> 00:21:14,310
This is bad. This is bad.
This is so bad. She's in.
241
00:21:16,190 --> 00:21:18,620
Can you hear me?
Are you in there?
242
00:21:19,583 --> 00:21:21,464
Whoa, crazy.
243
00:21:21,466 --> 00:21:23,763
Mabel, we need to get
you out of there, now.
244
00:21:23,765 --> 00:21:26,214
Wait, wait. Oh nice.
245
00:21:26,216 --> 00:21:28,567
Look doc, I'm just gonna borrow it.
246
00:21:29,691 --> 00:21:30,964
Grab her.
247
00:21:31,068 --> 00:21:32,766
Get back here.
248
00:21:33,205 --> 00:21:35,814
OK. Let me help.
How is she so agile?
249
00:21:35,816 --> 00:21:37,746
Get back here.
250
00:21:38,525 --> 00:21:40,712
- It's locked on.
- I know.
251
00:21:40,714 --> 00:21:44,142
That's why we have to dock it.
252
00:21:46,313 --> 00:21:48,266
Lock the exit.
253
00:21:52,662 --> 00:21:54,523
Mabel, come in, come in.
254
00:21:54,525 --> 00:21:57,298
- Dr. Sam?
- Mabel, you are not getting away.
255
00:21:57,300 --> 00:21:59,751
Nisha, she's headed for the south exit.
256
00:21:59,875 --> 00:22:01,375
Got her.
257
00:22:06,502 --> 00:22:08,050
Move, move.
258
00:22:10,664 --> 00:22:12,723
Mabel, get back here.
259
00:22:12,725 --> 00:22:16,526
I know you want to save that glade,
but this is not the way.
260
00:22:17,147 --> 00:22:19,167
Stop it, stop.
261
00:22:22,231 --> 00:22:23,924
She found the button.
262
00:22:25,858 --> 00:22:28,109
Nisha over here.
263
00:22:32,783 --> 00:22:34,451
Where'd she go?
264
00:22:34,453 --> 00:22:36,539
I didn't know
she could move that fast.
265
00:22:36,541 --> 00:22:38,776
Just find her.
266
00:22:39,100 --> 00:22:43,359
- Mabel.
- Mabel.
267
00:22:50,658 --> 00:22:51,589
Yes.
268
00:22:51,591 --> 00:22:52,991
Ahh.
269
00:22:56,202 --> 00:22:59,025
Quiet down food,
my kids need to eat.
270
00:23:18,995 --> 00:23:20,587
Wow.
271
00:23:25,570 --> 00:23:27,070
Hey.
272
00:23:29,741 --> 00:23:33,138
- And they were in the same den.
- Oh, no.
273
00:23:33,290 --> 00:23:34,431
Hey, how you doing, girl?
274
00:23:34,433 --> 00:23:35,723
- What's up? what's up?
- I'm here to find my bird
275
00:23:35,725 --> 00:23:37,056
- Ladies...
- Nice feathers.
276
00:23:37,058 --> 00:23:38,248
- Are we vibing?
- Is this branch taken?
277
00:23:38,250 --> 00:23:39,910
I understand you,
278
00:23:40,709 --> 00:23:43,026
Ladies, so what you're doing later?
279
00:23:43,300 --> 00:23:45,892
This is incredible.
280
00:23:46,416 --> 00:23:48,568
Hello. Hi, Deer. What's up?
281
00:23:48,570 --> 00:23:50,889
Hey, rabbit,
What's up, man? What's up, bro?
282
00:23:50,891 --> 00:23:52,956
What is up with all of you?
283
00:23:54,716 --> 00:23:57,651
Oh. Hey, squirrel.
284
00:23:57,675 --> 00:23:58,756
Yeah?
285
00:23:58,758 --> 00:24:01,442
Do you know where I could find a beaver?
286
00:24:01,444 --> 00:24:03,268
But, you're a beaver.
287
00:24:03,270 --> 00:24:06,785
Oh, yeah, I guess that's true.
But, um...
288
00:24:08,741 --> 00:24:10,651
Here we go.
289
00:24:11,475 --> 00:24:14,468
- Hi, I just need 2 minutes of your time.
- Go away.
290
00:24:14,470 --> 00:24:16,306
- I'm just looking for one beaver
- Sorry.
291
00:24:16,308 --> 00:24:17,314
- Can you?
- Gotta go.
292
00:24:17,316 --> 00:24:19,329
- No. - Nope.
- Uh-uh. - Sorry.
293
00:24:19,331 --> 00:24:22,036
- No.
- Baby ducks. Please.
294
00:24:22,038 --> 00:24:24,759
Tell me where to find a beaver.
295
00:24:25,133 --> 00:24:27,067
Have you checked the stream?
296
00:24:28,442 --> 00:24:31,218
Oh. Uh, no.
297
00:24:31,220 --> 00:24:33,317
Where's the...
298
00:24:33,941 --> 00:24:36,244
Oh, got it. Thank you.
299
00:24:36,246 --> 00:24:39,189
I'm getting the glade back.
Just hang on a little longer.
300
00:24:39,191 --> 00:24:41,164
- I got you.
- Good luck.
301
00:24:41,166 --> 00:24:44,509
- Hey, what's that?
- It's an arrow, Ted
302
00:24:50,633 --> 00:24:51,755
Beaver.
303
00:24:51,757 --> 00:24:53,884
Hey, over here.
304
00:24:54,408 --> 00:24:58,531
- So glad I found you.
- What? Me?
305
00:24:58,533 --> 00:25:00,628
Yeah, you're gonna save the glade.
306
00:25:00,630 --> 00:25:04,651
We have like one day to dam it up
and make a pond. So let's go.
307
00:25:08,175 --> 00:25:11,131
Hey, are you coming?
308
00:25:11,483 --> 00:25:14,615
Uh, what?
309
00:25:14,625 --> 00:25:18,950
Please, we're running out of time.
The glade, they're building a beltway
on top of it.
310
00:25:19,830 --> 00:25:23,065
- Uh huh.
- The beltway, it's for cars.
311
00:25:23,067 --> 00:25:25,776
Cars are, you know?
You know cars?
312
00:25:26,100 --> 00:25:28,264
No, doesn't matter.
The point is, it's bad.
313
00:25:28,266 --> 00:25:31,322
We can stop it. You and me.
What do you say?
314
00:25:32,180 --> 00:25:34,689
I should really get going.
315
00:25:34,691 --> 00:25:36,964
Oh, wait. No, no, no, come back.
316
00:25:36,966 --> 00:25:39,213
Just, I'm so sorry. Please.
317
00:25:39,315 --> 00:25:40,607
What?
318
00:25:44,383 --> 00:25:46,720
- Lunch time.
- Oh, no. - Yeay.
319
00:25:46,722 --> 00:25:48,639
No. No, put him down.
320
00:25:48,641 --> 00:25:49,776
Aww.
321
00:25:49,778 --> 00:25:51,278
Aww. Hey.
322
00:25:51,750 --> 00:25:54,998
- Drop him
- Stop. Stop. Aww.
323
00:25:55,250 --> 00:25:58,364
Let him go.
I need this more than you need.
324
00:25:58,366 --> 00:26:00,984
Okay, okay. Okay.
325
00:26:02,358 --> 00:26:04,839
- Why?
- Huh? Why what?
326
00:26:04,841 --> 00:26:06,998
- Why would I save his life?
- Yeah.
327
00:26:07,050 --> 00:26:10,521
- Yeah why would you do that?
- Wait, what? But...
328
00:26:10,525 --> 00:26:14,698
- She was gonna eat you.
- Oh yeah, she caught me.
It's pond rules.
329
00:26:14,800 --> 00:26:16,322
Pond rules.
330
00:26:16,324 --> 00:26:19,131
Wait, I'm confused
How could you be cool with that?
331
00:26:19,133 --> 00:26:21,541
I mean, she's gotta eat someone.
332
00:26:21,543 --> 00:26:25,048
So, um... do you still wanna?
333
00:26:25,050 --> 00:26:26,973
Nuh-uh. It's weird now.
334
00:26:26,975 --> 00:26:30,781
I don't know.
I guess. I'm sorry, okay?
335
00:26:30,783 --> 00:26:33,873
No, it's not okay.
You broke the pond rules.
336
00:26:33,875 --> 00:26:36,775
- Now we have to see the King.
- There's a King?
337
00:26:40,170 --> 00:26:42,822
Look, she can't have gone too far.
338
00:26:43,372 --> 00:26:45,369
Conner, get out of the bird.
339
00:26:45,441 --> 00:26:47,289
Dr. Sam are you there?
340
00:26:47,291 --> 00:26:48,873
- Mabel?
- Keep her on the line.
341
00:26:48,875 --> 00:26:50,756
Mabel? Mabel, where are you?
342
00:26:50,758 --> 00:26:53,541
Yeah. So, I'm sort of
in the mouth of a bear
343
00:26:53,543 --> 00:26:56,481
because I broke something
called the pond rules.
344
00:26:56,483 --> 00:26:59,539
And now some animals
are taking me to see the King.
345
00:26:59,541 --> 00:27:00,614
- King?
- Hello?
346
00:27:00,616 --> 00:27:02,523
- Did she say King?
- Animals don't have kings.
347
00:27:02,525 --> 00:27:04,606
Hey, I need a location, now.
348
00:27:04,608 --> 00:27:07,594
Got it, it's...
nowhere we've ever been.
349
00:27:07,596 --> 00:27:09,881
- Hello?
- Mabel you are in way too deep
350
00:27:09,883 --> 00:27:12,128
and you need to get your
fuzzy little behind back here.
351
00:27:12,130 --> 00:27:15,173
I know. I will, okay?
Once I get a beaver to the glade.
352
00:27:15,175 --> 00:27:18,806
Listen to me, we do not
use hopping technology to
upset the natural order.
353
00:27:18,808 --> 00:27:24,348
- The animal world is a dangerous place.
- Uh, guys you should see this.
354
00:27:24,400 --> 00:27:26,150
What?
355
00:27:49,700 --> 00:27:52,412
Whoa. Look at all those species.
356
00:27:52,414 --> 00:27:54,973
Are these the missing
animals from the glade?
357
00:27:54,975 --> 00:27:56,649
And then some.
358
00:27:56,651 --> 00:28:00,476
Well, I'm sure, there's a scientific
explanation for all this.
359
00:28:00,528 --> 00:28:04,925
- Why are they all here?
- Silence, it has begun.
360
00:28:13,225 --> 00:28:15,489
Whoa.
361
00:28:16,100 --> 00:28:20,245
And up and down
362
00:28:20,247 --> 00:28:23,248
And up, there it is, looking good.
363
00:28:23,250 --> 00:28:25,514
Now let's step it up a notch.
364
00:28:25,516 --> 00:28:27,028
What?
365
00:28:30,250 --> 00:28:31,914
Whoop, yeah.
366
00:28:31,916 --> 00:28:34,356
Go, yeah.
Get those little legs moving.
367
00:28:34,358 --> 00:28:37,081
You got this. Keep
it going don't you stop.
368
00:28:37,083 --> 00:28:39,573
And one and two, oh yeah,
369
00:28:39,575 --> 00:28:41,873
Keep it up. And reach.
370
00:28:41,875 --> 00:28:44,698
Grab a little piece of that fluffy cloud.
371
00:28:44,710 --> 00:28:47,856
I see you turtles.
Yeah. Work that shell.
372
00:28:47,858 --> 00:28:50,248
There we go. Yeah.
No one's catching us.
373
00:28:50,250 --> 00:28:53,434
You got this.
Everyone is killing it today.
374
00:28:53,436 --> 00:28:56,018
Yes you can.
And yes you can And yes you...
375
00:28:56,020 --> 00:28:59,701
Whoa. Whoa, whoa, stop.
Stop. Everyone stop. Timeout.
376
00:29:02,125 --> 00:29:05,484
Hey, looks like we got
a newcomer to the super lodge.
377
00:29:05,608 --> 00:29:07,778
What's your name beaver?
378
00:29:07,780 --> 00:29:10,128
Mabel, remember he
can't know you're a human.
379
00:29:10,130 --> 00:29:12,230
- He's not.
- Stay calm.
- Please do not look.
380
00:29:16,766 --> 00:29:20,091
- How did he get a little crown?
- That's your question?
381
00:29:20,093 --> 00:29:22,573
Hello, beaver. You got a name?
382
00:29:22,575 --> 00:29:24,225
Uh, Mabel.
383
00:29:24,266 --> 00:29:26,389
- Come again?
- Mabel.
384
00:29:26,391 --> 00:29:30,448
And I need to ask you
something. Your majesty.
385
00:29:30,450 --> 00:29:33,018
Whoa, whoa, whoa.
Your majesty was my father.
386
00:29:33,020 --> 00:29:34,956
- I'm George
- Sir, um...
387
00:29:34,958 --> 00:29:37,948
- Ah, yes. Loaf.
- Ellen was trying to eat me
388
00:29:37,950 --> 00:29:40,926
but then this strange
new beaver got in the way.
389
00:29:40,930 --> 00:29:43,801
- Hm. But that's against pond rules.
- Exactly.
390
00:29:44,925 --> 00:29:47,834
Uh... What are pond rules?
391
00:29:48,108 --> 00:29:50,906
Oh, wow.
I am clearing the rest of the day.
392
00:29:50,908 --> 00:29:56,090
Let's welcome Mabel, everyone.
There's always room for one more.
393
00:29:56,691 --> 00:29:59,117
Okay, let's take the tour.
394
00:30:01,391 --> 00:30:03,706
With all these animals
living in one little pond,
395
00:30:03,708 --> 00:30:05,678
We needed some rules to make it work.
396
00:30:05,680 --> 00:30:07,389
You want to live here,
you better learn them too.
397
00:30:07,391 --> 00:30:09,056
But I don't want to live here.
I just want...
398
00:30:09,058 --> 00:30:11,228
Rule number one.
Don't be a stranger.
399
00:30:11,230 --> 00:30:13,406
It's harder to be mad at
someone if you know their name.
400
00:30:13,408 --> 00:30:15,698
- Looking good, Ron.
- Oh, thank you, sir.
401
00:30:15,700 --> 00:30:18,656
You too, Fran.
Tom, Laquan, Rosie. Tamara,
402
00:30:18,658 --> 00:30:22,328
Prudence, Maddie, Pete, Peter.
Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo.
403
00:30:22,330 --> 00:30:24,950
- Oh, hey there, George.
- And hello to you, Steve.
404
00:30:26,690 --> 00:30:29,960
That's pond rule number two.
When you gotta eat, eat.
405
00:30:30,530 --> 00:30:33,704
Pond rule number three.
We're all in this together.
406
00:30:33,706 --> 00:30:37,551
- How is that a rule?
- Well, it means...
407
00:30:38,775 --> 00:30:40,805
no matter who you are,
408
00:30:40,807 --> 00:30:46,217
you look out for others
who need looking out for.
409
00:30:47,391 --> 00:30:49,773
There. Pond rules.
410
00:30:49,775 --> 00:30:51,698
Uh-oh. Oh, buddy.
411
00:30:51,700 --> 00:30:55,023
- Why did everyone come here?
- Hey, pss. I'll tell you.
412
00:30:55,025 --> 00:30:57,406
- Oh, hello.
- So, okay, here's the deal.
413
00:30:57,408 --> 00:31:01,073
Whenever animals lose their homes.
The King invites them to come live here.
414
00:31:01,075 --> 00:31:03,056
That's why he built this crazy place.
415
00:31:03,058 --> 00:31:04,660
Yeah, it's crowded.
416
00:31:05,040 --> 00:31:07,169
Unsustainable,
417
00:31:07,221 --> 00:31:09,804
and we really miss our homes.
418
00:31:10,083 --> 00:31:12,150
But we're still alive.
419
00:31:13,440 --> 00:31:15,831
Well, when you gotta eat, eat.
420
00:31:15,833 --> 00:31:18,614
Uh, I think
your pond rules are inconsistent.
421
00:31:18,616 --> 00:31:21,248
Okay, I know, I know, I know.
But they gotta work for everyone.
422
00:31:21,250 --> 00:31:23,473
Fish, bears, beavers.
423
00:31:23,475 --> 00:31:24,839
- Humans.
- Humans?
424
00:31:24,841 --> 00:31:27,498
Oh, George. Humans
are not a part of your pond.
425
00:31:27,500 --> 00:31:30,889
Of course they are.
We're all in this together, remember?
426
00:31:30,941 --> 00:31:33,283
Animal homes, human homes.
427
00:31:33,291 --> 00:31:35,558
They're all just one big place,
428
00:31:35,560 --> 00:31:38,164
George. No.
Humans just don't see it that way.
429
00:31:38,166 --> 00:31:42,273
They want it all to themselves
and they don't care about you
or anyone else.
430
00:31:42,275 --> 00:31:44,048
I think in their hearts they do.
431
00:31:44,050 --> 00:31:45,964
- They don't. I'm telling you.
- Do too.
432
00:31:45,966 --> 00:31:49,397
- Do not.
- Do too, Mabel. It's the rule.
433
00:31:49,574 --> 00:31:52,089
Okay. Please,
I really need a moment with you.
434
00:31:52,091 --> 00:31:54,430
Can we just talk one on one?
435
00:31:54,516 --> 00:31:57,638
I see. Oh, boy. Yeah.
436
00:31:57,640 --> 00:32:01,340
I know what this is about.
Ellen, could you give us a moment, please?
437
00:32:02,150 --> 00:32:05,520
Look, don't be embarrassed.
I get this all the time.
438
00:32:06,130 --> 00:32:10,690
- Okay?
- And I'm really flattered.
But I'm married to the job
439
00:32:10,692 --> 00:32:12,398
and I'm not looking for a mate.
440
00:32:12,400 --> 00:32:14,898
And not to mention,
I'm way too old for you.
441
00:32:14,900 --> 00:32:16,198
Oh, no, no, no, no.
442
00:32:16,200 --> 00:32:18,068
You're not the first
and you won't be the last.
443
00:32:18,070 --> 00:32:21,798
I don't know if it's being King
or this round oily butt.
444
00:32:21,800 --> 00:32:25,458
Hey, you see that glade?
Move up over there so we can take it back.
445
00:32:25,460 --> 00:32:28,160
- That's it. That's all I want.
- Oh, that place?
446
00:32:28,600 --> 00:32:30,356
No one's ever moving back there.
447
00:32:30,358 --> 00:32:31,964
- Why not?
- It's too loud.
448
00:32:31,966 --> 00:32:35,314
- What do you mean, too loud?
- Ugh. There's just this noise.
449
00:32:35,316 --> 00:32:36,891
It sounds like.
450
00:32:38,533 --> 00:32:40,114
No, that's not it.
It's more like a
451
00:32:40,116 --> 00:32:41,948
Ring, ring, ring, ring, ring.
452
00:32:41,950 --> 00:32:44,197
It's like.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
453
00:32:44,199 --> 00:32:46,278
Huh-huh. It is. Roarrrr.
454
00:32:46,280 --> 00:32:50,015
Ah, the loud place noise.
It's a walk, walk, walk...
455
00:32:50,017 --> 00:32:52,021
To me, the noise
is more like a
456
00:32:52,167 --> 00:32:53,373
You know, like a
457
00:32:53,454 --> 00:32:56,664
- It's higher. It's higher like that.
- There's sort of a
458
00:32:56,666 --> 00:32:59,520
Oh, no, no, no, no, no.
It's more of a
459
00:33:04,610 --> 00:33:06,800
Hm. Come on.
I'll just show you.
460
00:33:25,200 --> 00:33:27,706
This is nice.
I never get out of the pond.
461
00:33:27,708 --> 00:33:29,981
Except when I gotta
go meet with the council.
462
00:33:29,983 --> 00:33:33,428
- The who?
- The council. All seeing and all powerful.
463
00:33:33,430 --> 00:33:36,407
Mabel, do you not know
about the... Uh! There it is.
464
00:33:44,660 --> 00:33:47,873
- Oh. Did you hear that?
- Uh, no.
465
00:33:47,875 --> 00:33:51,620
Wow. Really?
Try getting a little closer.
466
00:33:55,050 --> 00:33:58,744
- Yeah. Still nothing.
- I know. It's bad, right?
467
00:33:58,746 --> 00:34:02,989
- No, there's no noise at all.
- I can't really hear you,
468
00:34:02,991 --> 00:34:05,930
Anyway. You can see
why everyone left.
469
00:34:09,070 --> 00:34:10,720
Nope.
470
00:34:11,191 --> 00:34:14,864
Because of a noise
that only animals can hear.
471
00:34:14,866 --> 00:34:17,370
Oh, man. It's even worse here.
472
00:34:17,372 --> 00:34:19,301
I figure my teeth hurt.
473
00:34:19,575 --> 00:34:21,550
Tell me where it's loudest.
474
00:34:27,250 --> 00:34:28,900
What?
475
00:34:32,570 --> 00:34:36,268
Jerry. Oh, no, no, no, no, no.
476
00:34:36,270 --> 00:34:39,331
Mabel, wait.
You'll hurt your little ears.
477
00:34:39,483 --> 00:34:41,630
Hearing loss is forever.
478
00:34:47,160 --> 00:34:50,510
It's the tree.
The tree is loud.
479
00:34:51,080 --> 00:34:54,039
Did she say the bee is proud?
480
00:34:54,041 --> 00:34:56,264
She sees a cloud.
481
00:34:56,266 --> 00:34:57,920
What? I don't get It.
482
00:35:00,960 --> 00:35:03,456
Mabel, I don't think beavers can climb.
483
00:35:03,458 --> 00:35:04,970
This one can.
484
00:35:06,480 --> 00:35:08,330
- Whoa.
- Mabel.
485
00:35:14,310 --> 00:35:16,031
Huh?
486
00:35:16,283 --> 00:35:19,823
Ah, really sorry.
I'm Conner from the lab.
487
00:35:19,825 --> 00:35:22,778
I'm gonna need you to come with me.
Right. Right now, preferably.
488
00:35:22,780 --> 00:35:25,739
Sorry, I have to destroy this fake tree.
489
00:35:25,741 --> 00:35:27,198
Fake tree?
490
00:35:27,200 --> 00:35:28,914
What the?
This is a fake tree.
491
00:35:28,916 --> 00:35:31,813
- Wait, is that why the animals left?
- I don't know.
492
00:35:31,815 --> 00:35:33,489
Conner, please. Recover the asset.
493
00:35:33,491 --> 00:35:36,406
10-4, boss.
Hey, we can deal with this later.
494
00:35:36,408 --> 00:35:38,089
- No.
- I've got to get you back to the lab.
495
00:35:38,091 --> 00:35:41,156
- Stop it.
- Oh, no. Holy smokes.
496
00:35:41,158 --> 00:35:43,910
What's that bird doing?
I think he's helping.
497
00:35:48,620 --> 00:35:50,120
Gotcha.
498
00:35:52,460 --> 00:35:55,558
Mabel, be careful.
That's too high for a beaver.
499
00:35:55,560 --> 00:35:58,070
No. Jerry's not getting away with this.
500
00:36:15,680 --> 00:36:18,031
Hey, the noise is gone.
501
00:36:18,125 --> 00:36:20,390
The noise is gone.
502
00:36:20,410 --> 00:36:22,748
Ahh, the tree is loud.
503
00:36:22,750 --> 00:36:27,070
Mabel, that was the most heroic
thing I've ever seen a beaver do.
504
00:36:30,920 --> 00:36:35,248
Fellow animals, the humans have
stolen their last inch of land from us.
505
00:36:35,250 --> 00:36:38,270
I say we take back the glade.
506
00:36:42,020 --> 00:36:45,118
Team leader, I was not
able to recover the asset.
507
00:36:45,120 --> 00:36:50,451
And she seems to have instead become
a beloved Joan of Arc type rebel leader.
508
00:36:50,791 --> 00:36:54,464
How long has she been in there?
Is her brain gonna be okay?
509
00:36:54,466 --> 00:36:55,985
Oh.
510
00:36:57,141 --> 00:37:01,573
Great. The land is ours.
So, what do we do now?
511
00:37:01,575 --> 00:37:04,299
Now we party.
512
00:37:04,301 --> 00:37:05,450
- He say party?
- There's a party.
513
00:37:05,452 --> 00:37:07,748
Party? Isn't there work to do?
514
00:37:07,860 --> 00:37:08,531
Ooh.
515
00:37:08,533 --> 00:37:12,000
We're beavers, Mabel.
Work is the party.
516
00:37:15,660 --> 00:37:18,081
♪ Everyone's watching
517
00:37:18,083 --> 00:37:21,828
♪ to see what you do.
518
00:37:21,950 --> 00:37:26,319
♪ Everyone's looking at you.
519
00:37:26,449 --> 00:37:28,186
♪ Oh.
520
00:37:28,388 --> 00:37:31,348
♪ Everyone's wondering
521
00:37:31,350 --> 00:37:34,800
♪ will you come out tonight?
522
00:37:35,350 --> 00:37:39,173
♪ Everyone's trying to get it right,
523
00:37:39,175 --> 00:37:41,110
♪ get it right.
524
00:37:41,770 --> 00:37:46,094
♪ Everybody's working for the weekend.
525
00:37:48,340 --> 00:37:52,260
♪ Everybody wants a new romance.
526
00:37:55,000 --> 00:37:59,140
♪ Everybody's going off the deep end.
527
00:37:59,590 --> 00:38:02,564
♪ You want a piece of my heart?
528
00:38:02,866 --> 00:38:05,698
♪ You better start from the start.
529
00:38:06,200 --> 00:38:08,895
♪ You want to be in the show.
530
00:38:09,360 --> 00:38:12,077
♪ Come on, baby, let's go.
531
00:38:18,560 --> 00:38:20,210
♪ Hey
532
00:38:47,540 --> 00:38:49,759
- Happy to be home?
- Yeah.
533
00:38:50,883 --> 00:38:52,710
It's like we never left.
534
00:38:55,450 --> 00:38:57,730
- Hey, Dave.
- Oh, hey, Bill.
535
00:39:06,090 --> 00:39:08,367
That's what nature does.
536
00:39:08,741 --> 00:39:13,880
It's hard to be mad when you feel
like you're part of something big.
537
00:39:15,620 --> 00:39:17,764
Woo-hoo.
538
00:39:18,016 --> 00:39:20,331
Hey, Mabel. Let's go
back to the super lodge.
539
00:39:20,333 --> 00:39:22,173
We got some things to discuss.
540
00:39:22,175 --> 00:39:25,806
Oh, George, I gotta go.
541
00:39:26,058 --> 00:39:28,973
I mean, I only came here
to bring these animals back.
542
00:39:28,975 --> 00:39:30,956
Yeah, and they love you for it.
543
00:39:30,958 --> 00:39:32,975
Look how happy Loaf is.
544
00:39:35,463 --> 00:39:38,198
You can't leave now.
Come on, Mabel.
545
00:39:38,200 --> 00:39:40,098
- Mabel, join us
- Just for a bit. Come on.
546
00:39:40,100 --> 00:39:43,698
Come on, Mabel.
Don't do this, Mabel.
547
00:39:43,700 --> 00:39:46,073
- Please.
- Okay.
548
00:39:46,075 --> 00:39:48,970
But I can't stay for long.
Woo-hoo.
549
00:39:51,397 --> 00:39:53,926
Ta-da. The Beaverton Beltway.
550
00:39:53,928 --> 00:39:56,939
Getting you where you need to go.
Up to four minutes faster.
551
00:39:56,941 --> 00:40:00,789
Hey, big rally tomorrow. Come
for the fireworks. Stay to watch us
pour some concrete.
552
00:40:00,791 --> 00:40:03,241
- Yeah. What is it?
- The Tree is down.
553
00:40:03,480 --> 00:40:06,164
What? Call the crew.
554
00:40:06,166 --> 00:40:08,629
We Got a little more work to do.
555
00:40:16,477 --> 00:40:18,729
- What a day.
- Yep.
556
00:40:18,731 --> 00:40:22,023
Nothing like a good swim
after a long day's party.
557
00:40:22,025 --> 00:40:23,839
- Hey, Mabel.
- What?
558
00:40:23,841 --> 00:40:24,908
Mabel.
559
00:40:24,910 --> 00:40:26,681
Wait. Do you not know
how to swim?
560
00:40:26,683 --> 00:40:31,770
Of course I know.
I'm... I'm swimming right now.
561
00:40:33,040 --> 00:40:36,086
Here. Relax the paws.
562
00:40:37,683 --> 00:40:39,968
Let your back legs do the work.
563
00:40:39,970 --> 00:40:43,542
In back we're kicking.
Up front. We're kicking back.
564
00:40:47,490 --> 00:40:49,040
There you go.
565
00:40:50,316 --> 00:40:53,480
Oh, that is way better. Thanks.
566
00:40:54,750 --> 00:40:56,323
Parents never taught you, huh?
567
00:40:56,325 --> 00:40:58,578
Yeah, along with everything else.
568
00:40:58,580 --> 00:41:00,239
Parents, am I right?
569
00:41:00,241 --> 00:41:01,980
You could say that again.
570
00:41:01,982 --> 00:41:05,218
- Parents, am I right?
- Totally.
571
00:41:05,220 --> 00:41:08,348
Yeah. My dad thought I was
unfit to succeed him as King.
572
00:41:08,350 --> 00:41:10,619
- So, he banished me.
- Whoa.
573
00:41:10,621 --> 00:41:12,768
I know.
Doesn't get worse than that.
574
00:41:12,770 --> 00:41:15,950
One day in and I was like,
somebody eat me already.
575
00:41:16,010 --> 00:41:17,981
But, but then what happened?
576
00:41:18,083 --> 00:41:21,698
My dad tried to start a new family,
and uncle sought to usurp him.
577
00:41:21,700 --> 00:41:23,304
The twig wars began.
578
00:41:23,306 --> 00:41:26,834
Next thing you know, they're like,
"Hey, return from exile. You're the King."
579
00:41:26,836 --> 00:41:29,281
And I was like, okay.
580
00:41:29,283 --> 00:41:32,956
Ugh. How could your dad
do that to you? What a jerk.
581
00:41:32,958 --> 00:41:35,970
Yeah, it was a long time ago.
582
00:41:37,480 --> 00:41:39,481
We just saw things pretty different.
583
00:41:39,483 --> 00:41:42,864
He always thought everyone
was trying to take advantage of him.
584
00:41:42,866 --> 00:41:44,838
Me, I just try and see
the good in folks.
585
00:41:44,840 --> 00:41:47,339
Because everyone's good
deep down, you know?
586
00:41:47,441 --> 00:41:50,881
Yeah.
I mean, but not everyone, right?
587
00:41:50,883 --> 00:41:54,839
- What about your dad?
- Ah, he was just doing his best.
588
00:41:54,841 --> 00:41:56,623
What about humans?
589
00:41:56,625 --> 00:41:58,989
I don't know. They make
some pretty cool stuff.
590
00:41:59,141 --> 00:42:01,723
What about the guy
who put up that fake tree?
591
00:42:01,725 --> 00:42:05,214
I think if you gave him a chance,
he just might surprise you.
592
00:42:05,216 --> 00:42:07,488
No. He's horrible.
Come on, George.
593
00:42:07,490 --> 00:42:09,810
You can't just go around
trusting everyone.
594
00:42:09,812 --> 00:42:12,240
You mean the way I trust you?
595
00:42:12,260 --> 00:42:14,539
Well, I'm different. He's a human.
596
00:42:14,541 --> 00:42:18,760
And I'm a b...
A beaver.
597
00:42:19,950 --> 00:42:24,018
- Coolest beaver I know.
- No.
598
00:42:24,020 --> 00:42:26,081
There's just something
different about you.
599
00:42:26,083 --> 00:42:29,016
You fight for what's right,
you say what's on your mind,
600
00:42:29,018 --> 00:42:30,963
and you're not afraid of anything.
601
00:42:30,965 --> 00:42:33,897
Which is why
602
00:42:34,988 --> 00:42:37,979
I wanted to ask you something.
603
00:42:39,630 --> 00:42:44,359
Mabel of the Glade,
will you be Paw of the King?
604
00:42:45,183 --> 00:42:47,858
What? Did you say Paw?
605
00:42:47,860 --> 00:42:52,103
Yeah. My royal advisor,
confidant, and eternal friend.
606
00:42:52,105 --> 00:42:55,930
Oh. And because I have no kids,
the heir to my throne.
607
00:42:56,210 --> 00:42:57,631
What do you say?
608
00:42:57,633 --> 00:43:01,416
George, I can't be your heir.
We just met.
609
00:43:01,870 --> 00:43:04,210
Oh. I see.
610
00:43:04,270 --> 00:43:08,589
And you don't know
who I really am.
611
00:43:08,641 --> 00:43:13,410
George. I'm...
I'm not a real beaver.
612
00:43:16,340 --> 00:43:18,310
What was that?
613
00:43:21,590 --> 00:43:23,140
What?
614
00:43:29,190 --> 00:43:31,687
Loaf. What happened?
615
00:43:32,220 --> 00:43:34,052
The Glade.
616
00:43:35,570 --> 00:43:36,906
It's all gone.
617
00:43:36,908 --> 00:43:39,079
I don't understand.
We just took it back.
618
00:43:39,081 --> 00:43:41,114
Did the humans
take it back, back?
619
00:43:41,116 --> 00:43:42,830
It gets worse.
620
00:43:52,984 --> 00:43:56,390
So, yeah. I think there is
more loud trees now.
621
00:43:57,513 --> 00:43:59,320
It was intense.
622
00:44:02,919 --> 00:44:04,510
Jerry.
623
00:44:04,712 --> 00:44:08,136
I can't believe that guy.
Oh, gosh.
624
00:44:10,030 --> 00:44:13,488
Welcome back, everyone.
Dorothy, Jose,
625
00:44:13,490 --> 00:44:16,464
Scotty, we're gonna need to
make a little more room. I'm afraid.
626
00:44:16,466 --> 00:44:19,256
Stop. Stop.
We can't give up now.
We gotta fight back.
627
00:44:19,258 --> 00:44:21,948
It's okay, Mabel.
We're better off at the pond anyway.
628
00:44:21,950 --> 00:44:24,331
Pond rules.
We're all in this together.
629
00:44:24,333 --> 00:44:27,448
Stop it. No. There has to be
someone who can help us.
630
00:44:27,450 --> 00:44:30,798
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
631
00:44:30,800 --> 00:44:34,712
The council? Oof. I don't know.
They are a tough crowd.
632
00:44:34,714 --> 00:44:38,105
Well, we gotta try something.
Summon the council.
633
00:44:39,960 --> 00:44:44,514
- Wait, are you advising me?
- Yeah. Of course.
634
00:44:44,516 --> 00:44:47,278
Does this mean you'll be
Paw of the King?
635
00:44:47,320 --> 00:44:49,580
Uh, yes, I'll be the Paw.
636
00:44:54,980 --> 00:44:58,860
All hail Mabel.
Paw of the King.
637
00:45:00,689 --> 00:45:03,258
Paw, Paw, Paw, Paw...
638
00:45:03,270 --> 00:45:05,953
- George, the council.
- Oh, right.
639
00:45:06,001 --> 00:45:08,156
Someone call the council, please.
640
00:45:08,158 --> 00:45:09,919
Okay.
641
00:45:11,266 --> 00:45:15,060
Oh, boy.
They should be here any minute.
642
00:45:15,150 --> 00:45:18,478
George, why are you so nervous?
You're the King.
643
00:45:18,480 --> 00:45:21,577
Oh, Mabel, I'm just a mammal King.
644
00:45:21,579 --> 00:45:23,420
Wait, what?
645
00:45:57,720 --> 00:45:59,370
No way.
646
00:46:07,733 --> 00:46:10,020
Yes. George. George.
647
00:46:23,512 --> 00:46:27,638
The Great Animal Council
has been summoned.
648
00:46:27,640 --> 00:46:29,490
Let's go inside.
649
00:46:30,920 --> 00:46:35,310
- Hey, let me do the talking, okay?
- Yeah, you got it.
650
00:46:37,062 --> 00:46:40,698
This is unbelievable.
They all have crowns.
651
00:46:40,700 --> 00:46:42,840
Ah. I'm going in.
652
00:46:52,815 --> 00:46:56,210
We hear your request,
mammal King.
653
00:46:56,250 --> 00:46:58,606
Humans have overrun your glade
654
00:46:58,608 --> 00:47:03,006
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
655
00:47:03,008 --> 00:47:06,331
Now you seek our help
in reclaiming it.
656
00:47:06,333 --> 00:47:08,290
Do I have that right?
657
00:47:08,292 --> 00:47:10,573
- Yes. Will you help us?
- No.
658
00:47:10,575 --> 00:47:11,328
Oh.
659
00:47:11,330 --> 00:47:14,281
- Is that it? Can we leave?
- Good meeting. Short.
660
00:47:14,283 --> 00:47:16,298
- But, but, but. We really need your help.
- Mabel.
661
00:47:16,300 --> 00:47:19,650
These dry land matters
do not concern the fish realm.
662
00:47:19,652 --> 00:47:23,148
Humans are your subjects. Mammal king,
Get your house in order.
663
00:47:23,150 --> 00:47:25,973
- George, you got to push back.
- Let me handle this.
664
00:47:26,075 --> 00:47:29,217
These are all good points.
But...
665
00:47:29,541 --> 00:47:32,614
- Mother, I wish to go home, now!
- What a waste of my time.
666
00:47:32,616 --> 00:47:35,290
- I came down from the sky for this.
- Bad meeting. Long.
667
00:47:35,292 --> 00:47:38,079
- I'm supposed to be at a party right now.
- Do you know how hard it is?
668
00:47:38,220 --> 00:47:39,940
I think we're done here.
669
00:47:42,650 --> 00:47:44,614
- Let me explain something to you.
- Oh, Mabel.
670
00:47:44,616 --> 00:47:48,662
This isn't just our problem.
It's yours, too. It's everyone's.
671
00:47:48,664 --> 00:47:49,764
Oh, no.
672
00:47:49,766 --> 00:47:51,531
What is that?
673
00:47:51,533 --> 00:47:54,108
It's a fake tree. Look.
674
00:47:54,160 --> 00:47:58,068
This is you and your subjects,
living happily in your homes.
675
00:47:58,070 --> 00:48:01,263
But then, Jerry puts this in there.
676
00:48:01,275 --> 00:48:04,111
And it's so loud,
you have to leave.
677
00:48:04,483 --> 00:48:06,995
So, you're not there to stop him
678
00:48:06,997 --> 00:48:11,460
from taking your land and
building his big stupid highway.
679
00:48:12,833 --> 00:48:15,656
Doing this to the places
you called home.
680
00:48:15,658 --> 00:48:18,748
Wait, who is Jerry?
681
00:48:18,750 --> 00:48:20,600
The Mayor of Beaverton.
682
00:48:23,990 --> 00:48:25,770
The human King.
683
00:48:25,883 --> 00:48:27,983
- A human King?
- Unbelievable.
684
00:48:29,290 --> 00:48:32,257
They're defying our authority.
But how?
685
00:48:32,259 --> 00:48:33,739
Because you're letting them.
686
00:48:33,741 --> 00:48:36,278
You don't see what's happening
right in front of your face.
687
00:48:36,280 --> 00:48:39,305
How dare you speak to us in this way,
you web footed commoner.
688
00:48:39,307 --> 00:48:42,403
Patience, Titus. Let her continue.
689
00:48:42,405 --> 00:48:43,428
Wake up.
690
00:48:43,430 --> 00:48:48,239
Every year the human city gets bigger
and your kingdoms get smaller.
691
00:48:48,241 --> 00:48:50,948
- But where will we all nest?
- We're gonna run out of room.
692
00:48:50,950 --> 00:48:55,739
Exactly. Jerry's gonna take and take
until you end up with nothing at all.
693
00:48:55,741 --> 00:48:58,889
No more land, no more water.
No more you.
694
00:48:58,891 --> 00:49:00,814
- I feel cold.
- I feel dry.
695
00:49:00,816 --> 00:49:06,290
It's all because of Jerry.
And if we don't stop him now,
we're doomed.
696
00:49:09,564 --> 00:49:12,499
The shrill, unlikable beaver is right.
697
00:49:12,501 --> 00:49:16,623
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
698
00:49:16,625 --> 00:49:21,090
But one animal is taking
more than is rightfully his.
699
00:49:21,230 --> 00:49:25,650
One animal breaking our
very wall world with his greed.
700
00:49:25,652 --> 00:49:29,218
No longer. The humans
will not take the Glade.
701
00:49:29,220 --> 00:49:32,491
- Yeah.
- Their treachery ends here, now.
702
00:49:32,493 --> 00:49:35,958
- Let's squish the human King.
- Yeah!
703
00:49:35,960 --> 00:49:39,380
Wait. Squish?
704
00:49:44,320 --> 00:49:48,906
Oh. Or... or we just scare him.
I bet that would work.
705
00:49:48,908 --> 00:49:51,998
No. We must squish him.
Your Glade depends on it.
706
00:49:52,000 --> 00:49:54,848
They squish us.
Why shouldn't we squish one of them?
707
00:49:54,850 --> 00:49:57,026
I really don't think we need
to go all the way to squish.
708
00:49:57,028 --> 00:49:59,889
I like it. Finally they'll show us
some respect.
709
00:49:59,891 --> 00:50:02,548
It's like we say in the sky,
Flap around and find out.
710
00:50:02,550 --> 00:50:04,048
Squish party.
711
00:50:04,050 --> 00:50:09,617
Squish. Squish. Squish.
Squish. Squish. Squish. Squish.
712
00:50:09,670 --> 00:50:14,900
Squish. Squish. Squish. Squish.
Squish. Squish. Squish.
713
00:50:14,902 --> 00:50:17,464
Boss, are you seeing this?
714
00:50:17,516 --> 00:50:18,906
Uh-huh.
715
00:50:18,908 --> 00:50:23,164
Then it's settled.
For the crime of stealing the glade,
716
00:50:23,166 --> 00:50:27,109
the human King, known as Jerry,
shall be squished.
717
00:50:27,133 --> 00:50:30,520
Summon an apex predator.
718
00:50:40,634 --> 00:50:43,948
- Mabel, what have you done?
- Yeah, I'm so sorry.
719
00:50:43,950 --> 00:50:47,742
- I didn't mean for that to happen.
- Wait. I am not okay with this.
720
00:50:47,816 --> 00:50:49,931
This is your mess we're cleaning up.
721
00:50:49,933 --> 00:50:52,788
I don't even think squishing
Jerry would save the glade.
722
00:50:52,790 --> 00:50:56,378
Cowards. You wanted us to,
fight back, so we're fighting back.
723
00:50:56,380 --> 00:50:59,568
You mammals disgust me.
You call yourselves intelligent?
724
00:50:59,570 --> 00:51:02,289
You're so stupid.
When will you learn it?
725
00:51:02,291 --> 00:51:05,239
It's squish or be squished.
726
00:51:05,241 --> 00:51:06,988
Whoa.
727
00:51:08,474 --> 00:51:10,167
Mom?
728
00:51:18,730 --> 00:51:22,180
We gotta go.
I am so sorry.
729
00:51:23,290 --> 00:51:25,026
Squish them.
730
00:51:28,320 --> 00:51:30,394
Come on.
Come on, run. Run.
731
00:51:32,840 --> 00:51:34,390
Mabel.
732
00:51:35,581 --> 00:51:39,000
Mabel. Just stay calm.
We're gonna get you out of here.
733
00:51:42,643 --> 00:51:44,510
Nisha. What happened?
734
00:51:51,400 --> 00:51:54,223
- Hey, put me down.
- Mabel, wait. It's me.
735
00:51:54,225 --> 00:51:56,123
- Oh, you again.
- We gotta get George.
736
00:51:56,125 --> 00:51:59,114
No can do, Mabel.
You've already interfered too much
in the animal world.
737
00:51:59,116 --> 00:52:00,769
In fact...
738
00:52:02,300 --> 00:52:04,643
- No. Get to George.
- Mabel. Stop it.
739
00:52:06,013 --> 00:52:07,683
We gotta get you back.
740
00:52:09,670 --> 00:52:11,220
Gotcha.
741
00:52:12,630 --> 00:52:14,604
This is my nightmare.
742
00:52:18,720 --> 00:52:21,920
Avian. Traitor. Face the V.
743
00:52:29,987 --> 00:52:33,440
I got V'd, guys.
They V'd me up real good.
744
00:52:36,340 --> 00:52:37,786
George?
745
00:52:39,255 --> 00:52:40,687
Oh, gosh.
746
00:52:54,810 --> 00:52:56,830
Mabel, what are you doing?
747
00:53:02,060 --> 00:53:04,973
Mabel? Mabel,
can you hear me? Come in.
748
00:53:04,975 --> 00:53:07,761
I can't override the tele link.
There's no way to contact her.
749
00:53:07,763 --> 00:53:10,928
Her vitals are elevated
and she's foaming a little at the mouth.
750
00:53:10,930 --> 00:53:13,747
Oh, Mabel, what have you done?
751
00:53:16,390 --> 00:53:19,864
- So, let me get this straight.
- The insect queen is dead?
752
00:53:19,866 --> 00:53:23,273
- Mammal king also dead?
- And are there fake animals now?
753
00:53:23,275 --> 00:53:25,060
Oh. What do we do?
754
00:53:25,190 --> 00:53:29,324
Silence. Show some respect.
755
00:53:30,800 --> 00:53:33,852
- Condolences. - Sorry about that.
- Sorry for your loss. - Sorry.
756
00:53:36,260 --> 00:53:39,400
Spare me your pity.
Yeah, yeah. Oh, yes.
757
00:53:39,520 --> 00:53:40,806
Yes, yes, yes.
758
00:53:40,808 --> 00:53:44,080
I've been waiting for
this moment for so long.
759
00:53:46,013 --> 00:53:49,531
All hail Titus, the Insect King.
760
00:53:50,630 --> 00:53:53,977
- Uh, hail,
- Hail.
761
00:53:54,160 --> 00:53:57,154
Human weaponry. Clever.
762
00:53:57,156 --> 00:54:00,330
But no match for the
fury and might of nature.
763
00:54:01,680 --> 00:54:03,806
Soon Jerry shall be squished,
764
00:54:03,808 --> 00:54:06,000
His crown at our feet.
765
00:54:06,470 --> 00:54:10,031
And then the real fun can begin.
766
00:54:10,480 --> 00:54:15,214
But first, attend me as I pupate.
767
00:54:15,216 --> 00:54:17,036
- Oh.
- Oh, dear.
768
00:54:30,087 --> 00:54:33,610
Well, uh... that was gross.
769
00:54:38,928 --> 00:54:40,550
George?
770
00:54:42,760 --> 00:54:45,181
George?
771
00:54:45,583 --> 00:54:47,840
Uhh... Where am I?
772
00:54:56,410 --> 00:54:59,940
George? George, are you okay?
773
00:55:00,060 --> 00:55:02,706
Oh, gosh, that was bad.
That was really bad.
774
00:55:02,708 --> 00:55:05,464
But it's gonna be okay.
And, and, and actually,
775
00:55:05,466 --> 00:55:08,218
The whole Jerry thing,
It might really help us out.
776
00:55:08,220 --> 00:55:10,900
If he knows they're gonna
squish him, then...
777
00:55:12,690 --> 00:55:15,080
George, where are you going?
778
00:55:16,980 --> 00:55:19,567
Mabel, I made you my Paw.
779
00:55:20,659 --> 00:55:23,858
And, I mean, you put the
human king's life in danger.
780
00:55:23,860 --> 00:55:27,708
You got me chased out of my own home.
You squished my colleague.
781
00:55:27,710 --> 00:55:28,897
I know.
782
00:55:28,899 --> 00:55:31,056
Now all I can do is go back to the council,
783
00:55:31,058 --> 00:55:35,214
beg for the human king's
life and accept my fate.
784
00:55:35,216 --> 00:55:36,398
Wait. No.
785
00:55:36,400 --> 00:55:39,498
I know you care about that glade,
But this is not okay.
786
00:55:39,500 --> 00:55:41,839
Why couldn't you just
let me do the talking?
787
00:55:41,841 --> 00:55:45,494
Because I'm so tired of feeling this way.
788
00:55:51,320 --> 00:55:56,134
Like, like everything is broken.
789
00:55:56,558 --> 00:56:02,150
And I can't even fix
this one little thing.
790
00:56:02,370 --> 00:56:08,600
Like I can't make a difference.
791
00:56:09,630 --> 00:56:12,840
Instead, I make everything worse.
792
00:56:14,850 --> 00:56:16,400
I just...
793
00:56:45,450 --> 00:56:49,330
I am so tired of having to do this alone.
794
00:56:50,450 --> 00:56:54,504
Why? Why?
Why doesn't anyone else care?
795
00:56:57,170 --> 00:57:01,450
I do. I'm gonna help you
save that place.
796
00:57:02,340 --> 00:57:06,090
It matters to you,
so it matters to me.
797
00:57:08,580 --> 00:57:12,068
But how can you trust me again?
798
00:57:12,070 --> 00:57:14,582
Trust is like a dam.
799
00:57:14,584 --> 00:57:18,200
It's gonna leak sometimes.
We just gotta patch it up.
800
00:57:18,820 --> 00:57:21,273
Oh, George, thank you.
801
00:57:21,275 --> 00:57:23,659
But we're gonna save
the human king, too.
802
00:57:23,661 --> 00:57:25,858
Because we're all in this together.
803
00:57:25,860 --> 00:57:27,873
- Pond rules.
- Pond rules.
804
00:57:27,925 --> 00:57:30,960
- You could say that again.
- Pond rules.
805
00:57:34,290 --> 00:57:37,458
Oh, thanks.
See, Mabel? You're not alone.
806
00:57:37,460 --> 00:57:40,827
Pond crew, we're gonna save
the Glade and the human King.
807
00:57:40,830 --> 00:57:41,898
Who's with me?
808
00:57:41,900 --> 00:57:43,031
- I.
- I.
809
00:57:43,033 --> 00:57:44,376
Uh, how?
810
00:57:44,378 --> 00:57:46,445
Oh. That is a great question.
811
00:57:46,447 --> 00:57:50,398
Well, the council is just mad at
Jerry for taking the glade. Right?
812
00:57:50,400 --> 00:57:51,506
Go on.
813
00:57:51,508 --> 00:57:54,291
So, if we convince Jerry
to give it back...
814
00:57:54,293 --> 00:57:56,648
Oh, that The council
will call off the squish.
815
00:57:56,650 --> 00:57:58,981
And that's why she's the Paw.
816
00:57:58,983 --> 00:58:02,573
Paw. Paw. Paw.
Paw. Paw. Paw. Paw.
817
00:58:02,775 --> 00:58:04,573
We just gotta get to him first.
818
00:58:04,575 --> 00:58:07,510
Let's move. Poor guy must
be scared to death right
819
00:58:13,920 --> 00:58:15,420
Oh,
820
00:58:18,486 --> 00:58:19,848
Mayor Jerry. Here,
821
00:58:19,850 --> 00:58:22,236
Sir, everything is ready
for your big day.
822
00:58:22,238 --> 00:58:23,639
I'm on my way.
823
00:58:23,641 --> 00:58:26,970
♪ You've got a cute way of talking.
824
00:58:28,400 --> 00:58:31,990
♪ You got the better of me.
- There he is.
825
00:58:33,510 --> 00:58:38,261
♪ You put a spell on me.
Right where you want me to be.
826
00:58:38,263 --> 00:58:43,130
♪ You make me feel like dancing.
♪ I wanna dance the night away
827
00:58:43,132 --> 00:58:45,584
Okay, Mom. Here you go.
828
00:58:46,156 --> 00:58:49,150
I like that Mayor Jerry.
He gets things done.
829
00:58:50,980 --> 00:58:52,623
See you at the rally, Mr. Mayor.
830
00:58:52,625 --> 00:58:54,308
- Can't wait, Jim.
- I love you, Jerry.
831
00:58:54,310 --> 00:58:57,639
I love you.
And you. And you.
832
00:58:57,721 --> 00:59:03,080
♪ You make me feel like
walking to my car and getting in.
833
00:59:07,780 --> 00:59:11,080
Memo to self, remember this feeling.
834
00:59:28,140 --> 00:59:31,250
What are you doing?
What do you want?
835
00:59:32,656 --> 00:59:35,143
Please, don't hurt me.
Wait. What?
836
00:59:37,286 --> 00:59:39,460
Can't believe I have to do this.
837
00:59:41,070 --> 00:59:44,690
We are your friends, Red Heart.
838
00:59:45,580 --> 00:59:49,088
Your life is in danger.
You must do exactly as we say.
839
00:59:49,090 --> 00:59:50,773
Harry.
840
00:59:50,775 --> 00:59:52,690
L.O.L. I mean, Jerry.
841
00:59:53,025 --> 00:59:56,298
You know my name.
Oh, no. Wait. What?
842
00:59:56,300 --> 00:59:59,589
Is this about the dam?
Are you here for revenge?
843
00:59:59,591 --> 01:00:00,998
- What do you want?
- Relax, bro.
844
01:00:01,000 --> 01:00:03,073
Just drive to the Glade.
845
01:00:03,075 --> 01:00:06,339
Cancel your dumb highway
and no one will get hurt.
846
01:00:06,341 --> 01:00:09,189
Cancel the Beltway?
No. We're about to finish it.
847
01:00:09,191 --> 01:00:12,438
I think you're losing him.
Don't worry. I'll handle this.
848
01:00:12,440 --> 01:00:14,765
A King should hear from a King.
849
01:00:15,000 --> 01:00:18,286
What are you saying?
I don't understand.
850
01:00:18,288 --> 01:00:19,889
Greetings, human King.
851
01:00:19,891 --> 01:00:23,489
I offer you my fragrant
soothing oils to calm you.
852
01:00:23,491 --> 01:00:27,356
- It's good.
- Ew. What is this?
853
01:00:27,358 --> 01:00:28,752
It smells like vanilla.
854
01:00:28,754 --> 01:00:31,181
You are not safe here.
Just do as I say.
855
01:00:31,183 --> 01:00:33,956
This can be fun.
Like a game.
856
01:00:33,958 --> 01:00:36,788
Time is running out.
We need to get to the Glade.
857
01:00:36,790 --> 01:00:38,199
Drive.
858
01:00:38,719 --> 01:00:42,873
Drive. Your life depends on it.
Drive. Now. Rocket ship.
859
01:00:42,875 --> 01:00:44,387
Okay, okay, okay.
860
01:00:57,337 --> 01:00:59,520
Exit in five miles.
861
01:01:01,210 --> 01:01:04,000
You are doing great.
Thumbs up.
862
01:01:05,560 --> 01:01:07,719
He's listening.
Mabel, you did it.
863
01:01:07,721 --> 01:01:09,881
All right, all right.
We're not out of the woods yet.
864
01:01:09,883 --> 01:01:11,383
May I?
865
01:01:12,290 --> 01:01:16,328
- Beaver. Beaver.
Beaver. Beaver. Beaver...
- George.
866
01:01:16,330 --> 01:01:18,089
Ok. That's probably enough.
867
01:01:18,091 --> 01:01:21,698
- Wait. I'm not done.
- Chopped wood logs.
Chopped wood logs...
868
01:01:21,700 --> 01:01:24,814
What logs? You want logs?
I'll get you logs. Well, forget all about logs.
869
01:01:24,816 --> 01:01:27,258
- George. You're confusing him.
- No. Look, he likes it.
870
01:01:27,260 --> 01:01:30,406
Excuse me. I have
some things I'd like to say.
871
01:01:30,408 --> 01:01:32,700
Chopped wood logs.
Chopped wood logs.
872
01:01:32,702 --> 01:01:37,648
Lizard. Lizard. Giraffe. Orangutan.
Potato. Potato. Loaf of bread.
Men wrestling.
873
01:01:37,650 --> 01:01:41,073
- Loaf of bread. Coconut. Hospital.
- Ok. Enough. - Potato, potato.
874
01:01:45,190 --> 01:01:46,727
Uh-Oh.
875
01:01:56,354 --> 01:01:58,050
Oh. Guys, look out.
876
01:01:59,043 --> 01:02:00,826
Ahh. Mabel.
877
01:02:04,209 --> 01:02:05,950
Ah. Forgive me.
878
01:02:14,640 --> 01:02:17,030
Hang on. I'll slow him down.
879
01:02:18,030 --> 01:02:19,602
Let go.
880
01:02:28,770 --> 01:02:30,457
Jerry.
881
01:02:33,720 --> 01:02:37,206
Mabel, pull over.
We need to unhop you now.
882
01:02:37,208 --> 01:02:39,131
I can't.
I'm protecting Jerry.
883
01:02:39,133 --> 01:02:41,298
It does not look like
you're protecting Jerry.
884
01:02:41,300 --> 01:02:43,174
Well, he's not cooperating.
885
01:02:43,176 --> 01:02:45,052
They're getting away.
886
01:03:03,730 --> 01:03:05,180
What?
887
01:03:07,993 --> 01:03:09,785
Oh, my.
888
01:03:17,089 --> 01:03:20,770
No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no...
889
01:03:20,772 --> 01:03:24,028
- It's an apex predator.
- Oh, it's Diane.
890
01:03:24,030 --> 01:03:26,950
You guys. She's actually,
like, super nice.
891
01:03:27,420 --> 01:03:29,464
Hi. How are you today?
892
01:03:29,466 --> 01:03:32,029
Could you just scooch back a little?
893
01:03:32,031 --> 01:03:35,148
Yeah. Oh, perfect.
Yep, that's him.
894
01:03:35,150 --> 01:03:39,068
All right, everyone, let's try
and have a good, clean squish.
895
01:03:39,070 --> 01:03:40,956
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
896
01:03:40,958 --> 01:03:43,779
Wait. You don't have to do this.
It's a misunderstanding.
897
01:03:43,781 --> 01:03:45,828
Be back in a minute.
898
01:03:48,260 --> 01:03:50,898
Mabel, what's going on?
What did you do?
899
01:03:50,900 --> 01:03:52,850
Where did it go? Did it leave?
900
01:03:57,340 --> 01:03:59,130
Ahh. You're gonna kill us.
901
01:04:07,620 --> 01:04:09,594
Just calm down
and let me save your life.
902
01:04:09,596 --> 01:04:11,913
Mabel, he cannot understand you.
903
01:04:11,915 --> 01:04:15,038
Cross communication does
not work in that beaver body.
904
01:04:15,040 --> 01:04:17,496
- That's it.
- Conner, get the net.
905
01:04:17,533 --> 01:04:19,258
I'm here?
906
01:04:21,500 --> 01:04:22,950
Hey,
907
01:04:25,250 --> 01:04:26,698
What are you doing?
908
01:04:26,700 --> 01:04:28,682
- I'll bring it right back.
- Mabel.
909
01:04:32,480 --> 01:04:34,717
Mabel. Diane is back.
910
01:04:46,123 --> 01:04:50,098
Okay. You'll feel a brief
biting sensation followed by death.
911
01:04:50,100 --> 01:04:51,668
That's enough, Diane.
912
01:04:51,670 --> 01:04:56,242
We're coming, humankind.
913
01:05:06,770 --> 01:05:08,376
No, not you again.
914
01:05:08,766 --> 01:05:12,298
Jerry. It's me, Mabel.
915
01:05:12,400 --> 01:05:15,126
- Mabel?
- Mabel.
916
01:05:16,600 --> 01:05:18,490
- Hey. Hey.
- Oh, hey.
917
01:05:21,060 --> 01:05:24,757
I get it. I'm dreaming.
918
01:05:24,758 --> 01:05:30,022
- What? No, this is real.
- This is just a dream.
- Jerry. Jerry.
919
01:05:32,520 --> 01:05:38,000
I bet that alarm will go off
in three, two, one.
920
01:05:53,134 --> 01:05:56,010
That was very unprofessional, Beaver.
921
01:06:12,267 --> 01:06:15,088
Not a dream. Not a dream.
People are beavers. Beavers are...
922
01:06:15,090 --> 01:06:18,516
- People, birds, scary sharks.
- Jerry. Stay back.
923
01:06:21,290 --> 01:06:23,681
It's okay. We are on your side.
924
01:06:23,683 --> 01:06:26,823
Us help you.
Us no hurt you.
925
01:06:26,825 --> 01:06:28,258
- You're not with the shark?
- No.
926
01:06:28,260 --> 01:06:30,423
We're here to make
the shark go away.
927
01:06:30,425 --> 01:06:32,470
- Really?
- This will all go away.
928
01:06:32,472 --> 01:06:35,309
- We got you.
- Oh, thank you. Thank you.
929
01:06:35,533 --> 01:06:37,398
Thank you, thank you.
Thank you, thank you, thank you.
930
01:06:37,400 --> 01:06:41,189
- So, what do we do?
- You just have to give up the Glade.
931
01:06:41,191 --> 01:06:42,194
Oh.
932
01:06:42,196 --> 01:06:44,989
You see, the animals are mad at you
because you took their home.
933
01:06:44,991 --> 01:06:48,410
- So, if you just give it...
- Mabel. I'm not canceling the Beltway.
934
01:06:49,210 --> 01:06:50,981
Jerry. You broke the law.
935
01:06:50,983 --> 01:06:52,289
One, you can't prove anything.
936
01:06:52,291 --> 01:06:54,539
Two, what law?
Three. People want this.
937
01:06:54,541 --> 01:06:57,273
- I saved your life.
- Mabel. I don't know why
you're a beaver now.
938
01:06:57,275 --> 01:07:00,306
It's okay. We can work this out.
Stay in the course.
939
01:07:00,508 --> 01:07:03,380
Keep that promise.
Just like it says in the ad.
940
01:07:03,870 --> 01:07:06,231
He's down here.
941
01:07:06,483 --> 01:07:09,318
- Mabel. No. They'll hear you.
- You're gonna give it back?
942
01:07:09,320 --> 01:07:11,784
Okay. Please. Maybe we
can work something else out.
943
01:07:11,786 --> 01:07:14,838
Last chance, Jerry. 3, 2, 1.
944
01:07:14,920 --> 01:07:18,120
Got her. I have the asset.
945
01:07:23,000 --> 01:07:24,842
No no, no, no, no.
946
01:07:25,666 --> 01:07:28,189
Over here, on the dock.
947
01:07:28,216 --> 01:07:30,878
Put her down, human King.
She didn't mean to hurt you.
948
01:07:30,930 --> 01:07:33,201
No. George. Stay back.
949
01:07:33,203 --> 01:07:34,839
- George.
- Mabel.
950
01:07:35,060 --> 01:07:37,105
I'm sorry.
951
01:07:42,177 --> 01:07:43,695
Mabel.
952
01:07:44,080 --> 01:07:47,190
Stay put.
Your brain needs to recover.
953
01:07:48,240 --> 01:07:51,000
No one should ever hop that long.
954
01:07:55,200 --> 01:07:59,270
George. George.
955
01:08:00,160 --> 01:08:02,880
Please. Please.
956
01:08:03,930 --> 01:08:07,062
It's me. Mabel.
957
01:08:09,530 --> 01:08:11,090
Wait.
958
01:08:17,340 --> 01:08:21,200
It's okay. Please.
959
01:09:00,540 --> 01:09:04,237
- Jerry, where are your...
- Shh, shh, shh.
960
01:09:04,240 --> 01:09:06,000
They'll hear you.
961
01:09:08,000 --> 01:09:10,630
Dr. Sam, what's going on?
962
01:09:53,619 --> 01:09:56,919
Okay, okay, okay, okay.
I got it. I got it.
963
01:10:12,300 --> 01:10:15,090
Dr. Sam, what did you guys do?
964
01:10:15,420 --> 01:10:20,092
Well, once the council learned
we had created the fake animals,
965
01:10:20,266 --> 01:10:25,850
They made us put
the science to the opposite use.
966
01:10:26,973 --> 01:10:28,419
What?
967
01:10:31,390 --> 01:10:33,951
You made a human?
968
01:10:33,953 --> 01:10:36,478
Not just any human.
969
01:10:36,480 --> 01:10:38,554
What? Wait. What?
970
01:10:43,390 --> 01:10:44,940
Greetings.
971
01:10:49,340 --> 01:10:52,028
Hey, Mabel. Remember me?
972
01:10:52,030 --> 01:10:54,120
Is that...?
973
01:10:55,630 --> 01:10:57,280
It is.
974
01:10:59,070 --> 01:11:01,699
Oh, my voice is dropped.
975
01:11:01,701 --> 01:11:05,331
Everyone, I have pubated into a man.
976
01:11:05,383 --> 01:11:08,910
They put this into this.
977
01:11:11,970 --> 01:11:14,115
Where's my body?
978
01:11:17,250 --> 01:11:20,114
So weak and small.
979
01:11:20,116 --> 01:11:25,000
I like this body better.
Don't you agree? Come on.
980
01:11:25,500 --> 01:11:27,743
What is happening?
Why does he have my face?
981
01:11:27,745 --> 01:11:29,448
Oh, I'm sorry.
982
01:11:29,450 --> 01:11:32,650
Are you not pleased to see your King?
983
01:11:41,360 --> 01:11:44,234
What is this?
A tail for your neck?
984
01:11:44,416 --> 01:11:48,980
A true king would bear the lushness
of his plumage for all to see.
985
01:11:50,170 --> 01:11:52,189
Well, I'm gonna lose re-election.
986
01:11:52,191 --> 01:11:56,242
I don't understand. How does
a fake Jerry helped the council?
987
01:11:56,716 --> 01:12:00,013
I'll tell you.
Remember this?
988
01:12:00,175 --> 01:12:02,931
We've discovered that
with a few adjustments,
989
01:12:02,933 --> 01:12:05,910
It can be used on humans, too.
990
01:12:05,980 --> 01:12:06,581
What?
991
01:12:06,583 --> 01:12:10,814
Turns out, if you have enough
fake loud trees in one place
992
01:12:10,816 --> 01:12:13,898
And put all the humans right in the middle.
993
01:12:13,900 --> 01:12:15,450
The rally.
994
01:12:16,758 --> 01:12:19,623
The sound is not just extremely annoying.
995
01:12:19,625 --> 01:12:22,240
It extremely squishes you.
996
01:12:25,700 --> 01:12:26,973
Please, don't do this.
997
01:12:26,975 --> 01:12:30,742
I know Jerry did some bad stuff,
but we're not all like him.
998
01:12:30,764 --> 01:12:33,698
Are you kidding?
You two are the same.
999
01:12:33,700 --> 01:12:37,810
You stole, you lied,
1000
01:12:38,340 --> 01:12:40,190
You used us.
1001
01:12:40,408 --> 01:12:42,681
There's just no coming back from that.
1002
01:12:42,683 --> 01:12:45,677
Right, Mammal King?
1003
01:12:46,671 --> 01:12:49,406
George?
No, no, no, no, no.
1004
01:12:49,408 --> 01:12:51,956
You don't understand.
Please. I didn't mean to...
1005
01:12:51,958 --> 01:12:54,288
It's too late.
He doesn't want to talk to you.
1006
01:12:54,290 --> 01:12:56,281
And he's got a party to go to.
1007
01:12:56,283 --> 01:12:59,226
This guy just loves to party, you know?
1008
01:12:59,800 --> 01:13:03,289
Come on, everyone.
I don't want to be late.
1009
01:13:03,291 --> 01:13:04,768
George,
1010
01:13:07,440 --> 01:13:09,620
I... I didn't.
1011
01:13:18,065 --> 01:13:20,884
Ahh. It's over.
We're doomed. We're doomed.
1012
01:13:20,886 --> 01:13:25,500
I hope you're happy, Mabel.
The animals got us, and it's all your fault.
1013
01:13:27,400 --> 01:13:29,567
Hey, I'm talking to you.
1014
01:13:30,041 --> 01:13:33,890
Why. Why are you so quiet?
You're freaking me out.
1015
01:13:35,294 --> 01:13:37,880
Uh, Mabel?
1016
01:13:39,957 --> 01:13:42,380
I did use him.
1017
01:13:43,436 --> 01:13:45,532
I did lie to him.
1018
01:13:46,530 --> 01:13:49,040
Who? The beaver in the crown?
1019
01:13:49,970 --> 01:13:53,698
- He was my friend.
- Friend? They're all just animals.
1020
01:13:53,700 --> 01:13:57,492
Animals. And now they're
trying to squish us or whatever,
and you don't even care.
1021
01:13:57,494 --> 01:14:03,210
What is wrong with you?
You did this. You riled up those animals.
Now they're all angry. Mabel?
1022
01:14:20,350 --> 01:14:21,623
Unbelievable.
1023
01:14:21,625 --> 01:14:24,418
You got a problem, kid? You know that?
You are just the absolute worst.
1024
01:14:24,420 --> 01:14:25,923
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1025
01:14:25,925 --> 01:14:27,775
- Jerry.
- What?
1026
01:14:28,680 --> 01:14:31,173
It's. It's hard to be mad
1027
01:14:31,175 --> 01:14:35,326
when you feel like you're
part of something big.
1028
01:14:36,430 --> 01:14:39,730
But what are we a part of?
1029
01:14:47,070 --> 01:14:48,698
Everything.
1030
01:14:48,700 --> 01:14:52,626
We're all in this together.
1031
01:14:54,000 --> 01:14:56,898
Hey, we can get out of this.
All of this.
1032
01:14:56,900 --> 01:14:59,467
If we just work with each other.
1033
01:15:00,791 --> 01:15:02,541
How?
1034
01:15:05,780 --> 01:15:08,306
- Stick your head in there.
- What? No. No, no, no.
1035
01:15:08,308 --> 01:15:10,567
I'm not getting in that thing.
1036
01:15:12,641 --> 01:15:13,714
Put on the helmet, Jerry.
1037
01:15:13,716 --> 01:15:15,548
They're people to save.
They're your voters.
1038
01:15:15,550 --> 01:15:17,309
- Save them, Jerry.
- I'm a coward.
1039
01:15:17,311 --> 01:15:19,870
The mayor catches
stick his head in stuff.
1040
01:15:22,070 --> 01:15:25,200
Uh, okay. Am I supposed to...
1041
01:15:25,560 --> 01:15:27,950
What was it like when you,
1042
01:15:31,460 --> 01:15:33,251
Uh.
1043
01:15:34,300 --> 01:15:36,133
Oh. Okay.
1044
01:15:36,585 --> 01:15:39,332
Careful, Jerry.
Hey, watch out for the...
1045
01:15:39,584 --> 01:15:40,966
Oops.
1046
01:15:42,840 --> 01:15:44,724
Jerry, you did it.
1047
01:15:47,640 --> 01:15:49,403
Mabel. Mabel.
1048
01:15:49,405 --> 01:15:51,356
So, what's the plan?
1049
01:15:51,358 --> 01:15:54,123
We're gonna give the Insect King,
the chance to do the right thing.
1050
01:15:54,125 --> 01:15:55,298
What? Why?
1051
01:15:55,300 --> 01:15:59,151
Because everyone is good deep down.
1052
01:15:59,175 --> 01:16:01,672
Mabel, you know that's not true.
1053
01:16:03,690 --> 01:16:06,042
Wouldn't you like it to be?
1054
01:16:06,443 --> 01:16:10,476
Just so we're clear, if this works,
I'm still gonna build the beltway.
1055
01:16:10,478 --> 01:16:12,143
And I'm still gonna fight it.
1056
01:16:12,145 --> 01:16:14,938
But today, we've got
more important things to do.
1057
01:16:14,940 --> 01:16:17,681
Now, stay in that beaver body.
I've got an idea.
1058
01:16:17,683 --> 01:16:19,433
So do I.
1059
01:16:25,622 --> 01:16:27,398
Fellow Beavertonians,
1060
01:16:27,400 --> 01:16:32,110
Please welcome to the stage,
your Mayor,
1061
01:16:32,521 --> 01:16:35,430
Jerry Generazzo.
1062
01:16:35,432 --> 01:16:37,082
Woo.
1063
01:16:37,634 --> 01:16:42,266
Go, baby. Woo.
Yeah.
1064
01:16:42,418 --> 01:16:46,376
It's me, Jerry,
Your leader.
1065
01:16:46,413 --> 01:16:49,200
Are we having a good time or what?
1066
01:16:53,200 --> 01:16:57,533
Oh. What a day.
It sure is nice to be...
1067
01:16:57,585 --> 01:16:59,376
human.
1068
01:17:00,910 --> 01:17:02,927
Yeah. Yeah.
1069
01:17:03,341 --> 01:17:05,406
I mean, look what we did to this place.
1070
01:17:05,408 --> 01:17:08,730
It once belonged to all kinds of animals.
1071
01:17:08,790 --> 01:17:10,826
Not anymore.
1072
01:17:11,450 --> 01:17:13,310
We love you, Jerry.
1073
01:17:26,087 --> 01:17:27,600
Huh?
1074
01:17:28,925 --> 01:17:33,310
Speaking of powerful,
who here has squished an insect?
1075
01:17:34,120 --> 01:17:35,948
- Me.
- I just did.
1076
01:17:35,950 --> 01:17:39,821
Who else? Don't be shy.
You've all done it.
1077
01:17:39,823 --> 01:17:43,017
Come on. Raise your
hands, you little squishers.
1078
01:17:44,141 --> 01:17:48,370
Boy, it's a good thing
an insect can't squish you.
1079
01:17:49,160 --> 01:17:52,400
Because you kind of deserve it.
Right?
1080
01:17:57,060 --> 01:17:58,610
Wait.
1081
01:17:59,750 --> 01:18:02,564
It's that girl who hates the mayor.
1082
01:18:02,613 --> 01:18:05,190
- You don't have to do this, Titus.
- What?
1083
01:18:05,600 --> 01:18:07,952
- How. How did you know my name?
- I thought it was Jerry.
1084
01:18:07,956 --> 01:18:10,489
Someone very wise once taught me.
1085
01:18:10,491 --> 01:18:14,120
Don't be a stranger. Pond rules.
1086
01:18:14,220 --> 01:18:17,490
Look, I'm sorry I killed your mom.
1087
01:18:18,960 --> 01:18:21,014
You think I care about that?
1088
01:18:21,016 --> 01:18:23,008
She was old and weak.
1089
01:18:23,010 --> 01:18:26,691
Of course you care.
She was your mom.
1090
01:18:26,960 --> 01:18:30,550
When it happened, I just.
I felt so...
1091
01:18:31,040 --> 01:18:33,574
- So...
- Powerless?
1092
01:18:34,308 --> 01:18:35,519
Yeah.
1093
01:18:35,521 --> 01:18:37,684
I felt that way, too.
1094
01:18:37,828 --> 01:18:41,906
And it made me do things
I wish I hadn't.
1095
01:18:42,258 --> 01:18:44,231
But it's not too late, Titus.
1096
01:18:44,233 --> 01:18:46,970
We can still learn
to live with each other.
1097
01:18:47,436 --> 01:18:53,218
Animal homes, human homes.
They're all just one big place.
1098
01:19:04,330 --> 01:19:07,164
Nice speech. Too bad it sucked.
1099
01:19:07,166 --> 01:19:09,623
So, what, your plan was just to talk?
1100
01:19:09,675 --> 01:19:12,070
Did you actually think that would work?
1101
01:19:15,595 --> 01:19:17,048
I really hoped it would.
1102
01:19:17,050 --> 01:19:19,150
Jerry, Plan B.
1103
01:19:31,095 --> 01:19:32,610
What?
1104
01:19:38,390 --> 01:19:40,081
- What happened?
- What's going on?
1105
01:19:40,083 --> 01:19:42,058
Shut up. And let me finish the job.
1106
01:19:42,060 --> 01:19:44,998
Sorry, Insect King.
I won't let you back in.
1107
01:19:45,000 --> 01:19:48,140
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1108
01:19:49,597 --> 01:19:52,698
Everyone, listen to me.
Get out of here while you still can.
1109
01:19:52,700 --> 01:19:55,000
She's trying to steal
your phone, Jerry. Wake up.
1110
01:20:00,230 --> 01:20:01,780
Give it back.
1111
01:20:02,431 --> 01:20:03,804
What? Huh?
1112
01:20:08,833 --> 01:20:10,350
I'll be back.
1113
01:20:11,760 --> 01:20:13,881
I don't think that's the mayor.
1114
01:20:13,883 --> 01:20:17,948
Calm down, losers.
I'm just getting my phone back.
1115
01:20:18,700 --> 01:20:22,310
That's enough, buddy.
This town is not big enough
for the... Oh.
1116
01:20:23,570 --> 01:20:25,120
Jerry.
1117
01:20:36,350 --> 01:20:37,992
What is wrong with you?
1118
01:20:38,616 --> 01:20:40,258
Mabel, be careful.
1119
01:20:40,260 --> 01:20:43,098
Get off of me.
What are you doing? Stop it.
1120
01:20:43,100 --> 01:20:45,284
No, no, no. No!
1121
01:20:46,058 --> 01:20:48,137
Ah. Get it off.
Get it off. Get it off.
1122
01:20:49,025 --> 01:20:50,710
Mabel.
1123
01:20:53,690 --> 01:20:55,832
Mine. Ha ha ha ha...
1124
01:20:55,834 --> 01:20:57,810
Time to die, human.
1125
01:20:59,860 --> 01:21:01,886
- What?
- Yoo-hoo.
1126
01:21:01,888 --> 01:21:03,841
Missing something?
1127
01:21:03,940 --> 01:21:06,404
Titus. It's over.
1128
01:21:07,266 --> 01:21:08,936
It's just begun.
1129
01:21:08,938 --> 01:21:11,314
I will squish every last one of you.
1130
01:21:11,316 --> 01:21:13,448
- The mammals, the birds,
- What?
1131
01:21:13,450 --> 01:21:14,823
- The reptiles,
- Huh?
1132
01:21:14,825 --> 01:21:16,698
- The stupid amphibians.
- What?
1133
01:21:16,700 --> 01:21:20,640
No one will ever eat us again.
The world will be our hive.
1134
01:21:40,580 --> 01:21:43,271
Mammal king.
What are you gonna do?
1135
01:21:43,313 --> 01:21:46,280
I'm gonna help.
What are you gonna do?
1136
01:21:47,410 --> 01:21:50,503
How dare you ignore me.
I'll burn the whole world down.
1137
01:21:50,505 --> 01:21:52,255
Only the insects will rule...
1138
01:22:01,900 --> 01:22:05,760
Everyone, this way.
Follow me. Let's go. Come on.
1139
01:22:19,940 --> 01:22:22,292
Mabel. Mabel.
1140
01:22:32,065 --> 01:22:33,560
No.
1141
01:22:36,910 --> 01:22:38,560
What? George.
1142
01:22:40,470 --> 01:22:42,540
Please. I can't lose it.
1143
01:22:46,320 --> 01:22:47,870
George?
1144
01:22:52,040 --> 01:22:53,476
No.
1145
01:22:54,133 --> 01:22:57,382
Oh, no.
Please. Please. No.
1146
01:22:58,084 --> 01:23:00,270
I'm so sorry, George.
1147
01:23:10,940 --> 01:23:13,520
Okay, let's get you out of here.
1148
01:23:27,410 --> 01:23:29,393
We need to get him to safety.
1149
01:23:36,300 --> 01:23:39,064
- This way.
- Emergency evacuation, everyone.
1150
01:23:39,066 --> 01:23:41,517
Let's go. Let's go.
Come on. Come on.
1151
01:24:07,633 --> 01:24:09,630
Oh, no. The city.
1152
01:24:30,110 --> 01:24:32,570
But are you sure, George?
1153
01:25:16,750 --> 01:25:18,250
Hurry.
1154
01:25:41,010 --> 01:25:43,084
It's built too well.
1155
01:25:43,358 --> 01:25:45,100
We need help.
1156
01:25:45,410 --> 01:25:46,860
Huh?
1157
01:28:21,660 --> 01:28:25,170
All right, folks,
let's clean this place up.
1158
01:28:25,580 --> 01:28:28,181
I want it looking like
we were never here.
1159
01:28:28,183 --> 01:28:30,140
You heard him. Let's go.
1160
01:29:11,490 --> 01:29:15,640
So, what are you gonna
do about the Beltway?
1161
01:29:15,860 --> 01:29:20,120
Well, you're here, I'm here.
1162
01:29:20,450 --> 01:29:22,380
Let's figure this out together.
1163
01:29:25,250 --> 01:29:27,623
- Jerry, just move a little
to the... to the left. - I get it.
1164
01:29:27,625 --> 01:29:29,775
- Jerry, could you...
- I guess... Sorry, sorry.
1165
01:29:29,860 --> 01:29:32,440
- Don't go so fast.
- You're not even carrying it.
1166
01:29:39,763 --> 01:29:41,710
Dr. Sam. Dr. Sam.
1167
01:29:42,941 --> 01:29:44,441
Huh?
1168
01:29:50,700 --> 01:29:53,617
Dr. Sam. Is that...?
1169
01:29:54,141 --> 01:29:55,641
Mabel?
1170
01:29:56,140 --> 01:30:00,130
Dr. Sam, I thought
the mouse was... you know.
1171
01:30:00,190 --> 01:30:04,656
If only. Mabel. As you can see,
the Dean finally shut down "Hopping".
1172
01:30:04,658 --> 01:30:06,498
But what about the research value?
1173
01:30:06,500 --> 01:30:09,456
Not worth the danger to humanity.
Her words.
1174
01:30:09,458 --> 01:30:14,148
But when a door closes,
a thousand windows open.
1175
01:30:14,150 --> 01:30:15,168
What?
1176
01:30:15,170 --> 01:30:17,920
Now I can focus on all my other ideas.
1177
01:30:18,220 --> 01:30:20,506
And I have a lot.
1178
01:30:20,508 --> 01:30:23,816
Oh, this is so exciting.
It's a little kooky, but...
1179
01:30:23,818 --> 01:30:26,967
Hey, uh,
could I help with those?
1180
01:30:27,041 --> 01:30:29,139
You mean work for me?
1181
01:30:29,141 --> 01:30:31,787
Look, I know I destroyed
your life's work
1182
01:30:31,789 --> 01:30:34,218
And you probably shouldn't
even have let me graduate,
1183
01:30:34,220 --> 01:30:36,664
But I'm looking for a job, and
1184
01:30:36,666 --> 01:30:41,298
I just want to work
with people who care.
1185
01:30:42,485 --> 01:30:45,298
You know,
we could use someone who's...
1186
01:30:45,300 --> 01:30:47,517
- Passionate?
- Annoyingly persistent?
1187
01:30:47,665 --> 01:30:49,395
Strong.
1188
01:30:51,710 --> 01:30:53,400
Thank you, Dr. Sam.
1189
01:30:56,080 --> 01:30:58,870
And I'm sorry about
the whole hopping thing.
1190
01:31:00,160 --> 01:31:03,130
I know you and the King
were pretty close.
1191
01:31:04,320 --> 01:31:07,320
I am sorry that you
can't talk to him anymore.
1192
01:31:57,900 --> 01:31:59,720
Beaver. Beaver.
1193
01:32:02,360 --> 01:32:04,773
Chopped wood logs.
Chopped wood logs.
1194
01:32:04,775 --> 01:32:08,340
Coconut. Hospital.
Dancing man. Potato.
1195
01:32:08,910 --> 01:32:11,270
Red heart. Red heart.
1196
01:32:12,380 --> 01:32:14,420
Revolving hearts.
1197
01:32:16,000 --> 01:32:17,550
Potato.
1198
01:32:32,690 --> 01:32:35,139
♪ Am I a fool?
1199
01:32:35,141 --> 01:32:40,424
♪ To think that I could change
the world and not change too?
1200
01:32:40,630 --> 01:32:42,589
♪ Is it so bad?
1201
01:32:42,591 --> 01:32:48,112
♪ To pause our future
to appreciate the past
1202
01:32:48,680 --> 01:32:50,414
♪ Can we move on?
1203
01:32:50,416 --> 01:32:55,401
♪ It's also heavy
New more strength to carry on
1204
01:32:55,433 --> 01:32:59,556
♪ Caught in the friction
Out on the mission
1205
01:32:59,558 --> 01:33:03,423
♪ Here so open
There still away
1206
01:33:03,425 --> 01:33:07,473
♪ I'm in position
Full of conviction
1207
01:33:07,475 --> 01:33:11,139
♪ Miss Tunnel-Vision
To save the day
1208
01:33:11,141 --> 01:33:14,408
♪ Get out of my way-ay-ay.
1209
01:33:18,662 --> 01:33:22,473
♪ Out of... Get out of my way
1210
01:33:26,225 --> 01:33:28,756
♪ Out of my...
1211
01:33:28,758 --> 01:33:30,514
♪ Is it a crime?
1212
01:33:30,516 --> 01:33:35,450
♪ To fall in love with the whole world
As if it's mine?
1213
01:33:36,650 --> 01:33:38,598
♪ Am I a fool?
1214
01:33:38,600 --> 01:33:43,395
♪ To think that I'm exempt
From pain and losses too?
1215
01:33:44,650 --> 01:33:46,439
♪ Is it so bad?
1216
01:33:46,441 --> 01:33:51,784
♪ To shut the door
Just except we can't go back
1217
01:33:52,508 --> 01:33:54,514
♪ How to move on?
1218
01:33:54,516 --> 01:33:59,398
♪ Pick up the pieces
Build a strength to carry on
1219
01:33:59,400 --> 01:34:03,398
♪ Caught in the friction
Out on the mission
1220
01:34:03,400 --> 01:34:07,239
♪ Here still hoping
There still away
1221
01:34:07,241 --> 01:34:11,231
♪ I'm in position
Full of conviction
1222
01:34:11,233 --> 01:34:15,308
♪ Miss Tunnel-Vision
To save the day
1223
01:34:15,310 --> 01:34:18,706
♪ Get out of my way-ay-ay
1224
01:34:22,258 --> 01:34:26,543
♪ Out of...
Get out of my way-ay-ay,
1225
01:34:30,320 --> 01:34:32,350
♪ Out of my.
1226
01:34:32,474 --> 01:34:35,923
♪ Can't hold back,
Too much at stake
1227
01:34:35,925 --> 01:34:40,564
♪ And I don't know how,
But I'm comin' back for you
1228
01:34:40,566 --> 01:34:42,264
♪ Don't hold back,
1229
01:34:42,266 --> 01:34:45,889
♪ Too much at stake
I know it all looks bad,
1230
01:34:45,891 --> 01:34:50,834
♪ Still comin' back for you, babe
(Babe, babe, babe)
1231
01:34:51,008 --> 01:34:54,559
♪ Hold it down to the grave
(Grave, grave, grave)
1232
01:34:55,183 --> 01:34:57,558
♪ I'll be back with you.
1233
01:35:05,870 --> 01:35:08,189
Look at me, I'm the human king.
1234
01:35:08,191 --> 01:35:11,314
I'm a big man
I do my taxes.
1235
01:35:11,316 --> 01:35:15,200
Legislation, Blah, blah, blah.
Hot dogs.
1236
01:35:15,366 --> 01:35:19,248
Beltway. Automobiles.
Vroom, vroom. I love traffic.
1237
01:35:19,250 --> 01:35:22,512
Big cars, Big traffic.
More, more, more traffic. yeah.
1238
01:35:22,514 --> 01:35:23,964
Huh.
1239
01:35:24,638 --> 01:35:26,388
Aww.
1240
01:35:27,648 --> 01:35:34,340
resynced and corrected
--- by Rubens ---
92460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.