All language subtitles for Hoppers-en123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,610 --> 00:01:22,810 Hey, turtle. 2 00:01:40,610 --> 00:01:43,870 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 3 00:02:10,760 --> 00:02:12,696 Hey, you. 4 00:02:12,770 --> 00:02:14,650 What's in that bag? 5 00:02:15,100 --> 00:02:18,880 What? Hey. Hey. Come back here. I'm talking to you. 6 00:02:20,540 --> 00:02:22,838 Uh, Mabel? What you doing? 7 00:02:22,840 --> 00:02:25,498 - Is that "The Mabel"? - It is. 8 00:02:25,500 --> 00:02:27,658 Her bag. It's moving. 9 00:02:27,660 --> 00:02:29,158 Oh, she's doing it again. 10 00:02:29,160 --> 00:02:32,108 - Mabel, give it to me. - Mabel, sweetie. 11 00:02:32,110 --> 00:02:33,598 Come here, young lady. 12 00:02:33,600 --> 00:02:35,538 - Stay still, Mabel. - Easy, easy. 13 00:02:35,540 --> 00:02:38,138 Just give us the bag. Stay still. 14 00:02:38,140 --> 00:02:40,038 - Stop her. - Get her. 15 00:02:40,040 --> 00:02:42,400 Oh, gosh. She is so agile. 16 00:02:42,820 --> 00:02:44,598 Stop, young lady. 17 00:02:44,600 --> 00:02:46,100 Whoa. 18 00:02:46,440 --> 00:02:47,940 Whoa. 19 00:02:55,910 --> 00:02:56,007 Whoa. 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,328 Whoa. 21 00:02:57,330 --> 00:02:58,769 Whoa. 22 00:02:58,771 --> 00:03:00,373 We have rules for a reason. 23 00:03:00,375 --> 00:03:02,508 They apply to everyone, including you. 24 00:03:02,510 --> 00:03:04,950 You're part of a big class. And that means... 25 00:03:08,720 --> 00:03:11,398 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,778 You cannot bite people. 27 00:03:12,780 --> 00:03:15,310 That is not something I should have to say. 28 00:03:18,280 --> 00:03:21,578 Mom, I got to get back to work. Can you take her for a few hours? 29 00:03:21,580 --> 00:03:23,080 Thanks. 30 00:03:37,210 --> 00:03:40,320 So, what'd they book you for this time? 31 00:03:42,940 --> 00:03:45,940 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 32 00:03:53,370 --> 00:03:56,110 Alright, you leave me no choice. 33 00:03:56,600 --> 00:03:58,100 Come on 34 00:04:20,010 --> 00:04:22,139 When I was 12, 35 00:04:22,141 --> 00:04:25,861 I punched Susie Perkins in the face 36 00:04:28,933 --> 00:04:33,581 I used to get really mad but not anymore 37 00:04:33,583 --> 00:04:35,618 Wanna know my secret? 38 00:04:42,640 --> 00:04:43,939 Hmm 39 00:04:43,941 --> 00:04:46,698 You just have to be very still, 40 00:04:46,700 --> 00:04:50,660 and watch and listen. 41 00:04:50,662 --> 00:04:53,643 shhhh 42 00:05:53,310 --> 00:05:55,360 Feel better? 43 00:05:58,791 --> 00:06:01,173 That's what nature does. 44 00:06:01,175 --> 00:06:05,834 It's hard to be mad When you feel like you're part of something big. 45 00:06:12,130 --> 00:06:14,606 Grandma, can I come here every day? 46 00:06:14,608 --> 00:06:16,864 Anytime you want. 47 00:06:16,916 --> 00:06:20,173 It could be our special place. 48 00:06:21,358 --> 00:06:23,808 You and me. 49 00:06:57,880 --> 00:07:00,089 No matter what happens. 50 00:07:00,091 --> 00:07:03,141 You've always got this glade. 51 00:07:16,150 --> 00:07:17,950 Gotta go, Grandma. 52 00:07:21,210 --> 00:07:24,808 ♪ That girl thinks she's the queen of the neighborhood. 53 00:07:24,810 --> 00:07:28,344 ♪ She's got the hottest trike in town 54 00:07:28,346 --> 00:07:30,246 ♪ That girl, she holds her head up so high 55 00:07:30,250 --> 00:07:31,923 - Safety check. - Check. 56 00:07:32,002 --> 00:07:35,899 ♪ I think I wanna be her best friend, yeah 57 00:07:35,901 --> 00:07:38,815 ♪ Rebel girl, rebel girl 58 00:07:38,817 --> 00:07:41,088 Hey. Stop. 59 00:07:41,240 --> 00:07:44,909 - Clear to proceed with ignition - Safety's off. Ear muffs. 60 00:07:44,983 --> 00:07:46,728 - PP check - Check. 61 00:07:46,730 --> 00:07:53,417 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2 62 00:07:53,520 --> 00:07:55,320 - One. - No. 63 00:07:55,883 --> 00:07:58,556 Everyone stop what you're doing. 64 00:07:58,608 --> 00:08:00,858 This is canceled. Hey, put that down. 65 00:08:00,860 --> 00:08:03,814 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 66 00:08:03,816 --> 00:08:05,803 Then come take it out. 67 00:08:05,825 --> 00:08:07,981 - We can't. - Fine, I'll take it out. 68 00:08:07,983 --> 00:08:09,608 - No, no, no... - Don't do that. 69 00:08:09,610 --> 00:08:13,250 Relax everyone. I'll take care of this. 70 00:08:17,766 --> 00:08:20,039 - Mabel. - Mayor Jerry. 71 00:08:20,041 --> 00:08:22,350 - How's the arm? - Come find out. 72 00:08:23,020 --> 00:08:24,448 - When are you gonna wake up, Jerry? - Why you keep doing this? 73 00:08:24,450 --> 00:08:25,798 Why are you even here, Mabel? We have things to do. 74 00:08:25,800 --> 00:08:27,664 A freeway to build. We have cars that need to move, 75 00:08:27,666 --> 00:08:29,218 People who need to get to work. 76 00:08:29,220 --> 00:08:31,947 Mabel I can't keep having this argument with you all the time. 77 00:08:31,949 --> 00:08:33,927 We don't have this argument all the time. 78 00:08:33,949 --> 00:08:36,198 People love highways, They love getting places fast. 79 00:08:36,200 --> 00:08:38,414 Today is my day. It's not your day. 80 00:08:38,416 --> 00:08:41,239 Mabel, my mother lives here. I need you to... 81 00:08:41,241 --> 00:08:43,208 Seriously Jerry, this is illegal. 82 00:08:43,210 --> 00:08:45,406 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 83 00:08:45,408 --> 00:08:47,281 Because there are no animals. 84 00:08:47,283 --> 00:08:50,448 Oh, you just gotta be like very still 85 00:08:50,450 --> 00:08:53,217 and watch and listen. 86 00:08:57,441 --> 00:08:59,089 - No, you don't understand... - Shh, shh, shh. 87 00:08:59,091 --> 00:09:01,090 You gotta give it a sec, Jerry. 88 00:09:08,180 --> 00:09:10,306 Hey, babe, I might be home late. 89 00:09:10,308 --> 00:09:12,598 - Ugh - Wait. Where are the animals? 90 00:09:12,600 --> 00:09:14,138 I was just here a few days ago. 91 00:09:14,140 --> 00:09:15,731 We don't have time for this kid. 92 00:09:15,733 --> 00:09:18,538 - I'm 19. - Whatever. Get off the dam. 93 00:09:18,540 --> 00:09:21,789 I'm not going anywhere. And there's nothing you can do. 94 00:09:21,791 --> 00:09:23,592 - Wait, - Sorry, kid. 95 00:09:23,916 --> 00:09:27,314 Stop, let me go. No one even wants your stupid highway. 96 00:09:27,316 --> 00:09:30,598 Everyone wants my stupid highway, that's why I'm gonna get re-elected. 97 00:09:30,600 --> 00:09:32,518 Jerry you can't just take their homes. 98 00:09:32,520 --> 00:09:35,364 Look, tell you what. Start a petition, get some signatures. 99 00:09:35,366 --> 00:09:36,889 Then I'll hear you out. 100 00:09:36,941 --> 00:09:39,248 You got 48 hours till we pour the concrete 101 00:09:39,250 --> 00:09:40,900 Starting. 102 00:09:42,033 --> 00:09:43,533 Huh. 103 00:09:49,230 --> 00:09:52,773 Hi, I'm Mabel Tanaka, I just need two minutes of your time. 104 00:09:52,825 --> 00:09:54,739 Just need one minute of your time. 105 00:09:54,741 --> 00:09:56,426 We can do this in 12 seconds. 106 00:10:11,492 --> 00:10:13,841 Sign here to save a rare and beautiful place 107 00:10:13,843 --> 00:10:18,225 that apparently only I care about. Which is why you've already shut the door, and I... 108 00:10:18,683 --> 00:10:24,058 Oh, are you from the senior sitter service? 109 00:10:24,310 --> 00:10:27,008 Oh, The glade is just special, you know? 110 00:10:27,010 --> 00:10:32,364 Frogs, fish, cute duck family, baby ducks, more baby ducks. 111 00:10:32,366 --> 00:10:34,958 I basically lived in that glade growing up. 112 00:10:34,960 --> 00:10:36,506 Oh, these pants look comfy. 113 00:10:36,508 --> 00:10:38,881 It's just the perfect place to calm down 114 00:10:38,883 --> 00:10:41,248 and relax and deal with your rage issues. You know? 115 00:10:41,250 --> 00:10:44,370 Everyone's got rage issues. Am I right? 116 00:10:44,413 --> 00:10:46,731 To some people it's an empty piece of land, 117 00:10:46,733 --> 00:10:48,789 but for those animals, 118 00:10:48,791 --> 00:10:51,239 It's home. 119 00:10:51,241 --> 00:10:53,525 So, what do you say? 120 00:10:59,110 --> 00:11:01,001 Come again. 121 00:11:02,575 --> 00:11:05,014 I was just saying, 122 00:11:05,066 --> 00:11:06,766 Thanks for today. 123 00:11:07,291 --> 00:11:09,156 I Like you. 124 00:11:09,158 --> 00:11:12,489 You've got a lot of energy. 125 00:11:12,491 --> 00:11:14,015 Here. 126 00:11:19,700 --> 00:11:22,500 Thank you. Yes. 127 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 Huh? 128 00:11:28,833 --> 00:11:32,759 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 129 00:11:32,933 --> 00:11:36,983 Finally connecting Beaverton to itself. 130 00:11:38,025 --> 00:11:41,390 I love animals almost as much as I love Beaverton. 131 00:11:41,490 --> 00:11:43,618 We were very careful to locate the Beltway 132 00:11:43,620 --> 00:11:46,364 only across land that wasn't home to any wildlife. 133 00:11:46,366 --> 00:11:48,489 It's why the state gave us permission to build. 134 00:11:48,491 --> 00:11:50,667 We went through several rounds. 135 00:11:50,972 --> 00:11:53,828 Only across land that wasn't home to any wildlife. 136 00:11:53,830 --> 00:11:56,600 It's why the state gave us permission to build 137 00:12:00,216 --> 00:12:02,318 Doc. I Need your help. 138 00:12:02,320 --> 00:12:05,373 - Oh, I don't go by doc. - All right, Dr. Sam, 139 00:12:05,375 --> 00:12:07,464 I know Jerry has permission to destroy the glade, 140 00:12:07,466 --> 00:12:11,683 - But something doesn't add up. - Mabel, I'm in the middle of class 141 00:12:11,685 --> 00:12:14,967 - What's up, Mabel? - A Class that you are enrolled in. 142 00:12:14,969 --> 00:12:17,650 notwithstanding your repeated absences. 143 00:12:18,575 --> 00:12:21,078 Look I understand your passion, I do. 144 00:12:21,080 --> 00:12:24,239 But you're failing my class. You're breaking your bones. 145 00:12:24,241 --> 00:12:27,218 This obsession with the glade is ruining your life. 146 00:12:27,220 --> 00:12:29,131 But Dr. Sam, we're running out of time 147 00:12:29,133 --> 00:12:33,208 My dear, you won't be in college forever. You need a plan for the future. 148 00:12:33,210 --> 00:12:35,892 What about the Glade's future? The mayor's acting like the animals are gone, 149 00:12:35,944 --> 00:12:38,339 - Mabel, the mayor is right - But I'm not buy it. 150 00:12:38,341 --> 00:12:39,458 What? 151 00:12:39,460 --> 00:12:44,078 Those animals are gone. They left after the resident beaver moved out. 152 00:12:44,080 --> 00:12:46,374 But what does that mean? 153 00:12:47,590 --> 00:12:51,651 I know how hard it's been for you. Since your grandma passed. 154 00:12:51,875 --> 00:12:55,842 But Mabel you can't save that place. 155 00:12:56,852 --> 00:12:59,566 Only a beaver can. 156 00:12:59,908 --> 00:13:03,178 Wait, what? A beaver can save the glade? 157 00:13:03,180 --> 00:13:06,267 Oh, well, of course, it's a keystone species. 158 00:13:06,269 --> 00:13:08,598 It just takes one to dam a stream, 159 00:13:08,600 --> 00:13:10,818 maintain the dam and pretty soon 160 00:13:10,820 --> 00:13:13,548 - You've got a pond... - Pond full of animals. Of course. 161 00:13:13,550 --> 00:13:16,506 So, if I bring a beaver back to the glade. 162 00:13:16,508 --> 00:13:19,106 All the other animals will come back 163 00:13:19,108 --> 00:13:23,068 And Jerry won't be able to build there. One beaver can save the glade. 164 00:13:23,070 --> 00:13:26,656 - Theoretically yes. I mean you're... - Beaver. Gotta find a beaver. 165 00:13:26,658 --> 00:13:29,533 We live in Beaverton How hard could it be? 166 00:13:37,610 --> 00:13:40,760 One beaver, just gotta get one beaver. 167 00:14:18,385 --> 00:14:21,980 Mabel, are you sure you want to do this? 168 00:14:22,160 --> 00:14:26,101 You'll have more opportunities, sweetie. If you come with us. 169 00:14:26,275 --> 00:14:28,925 Mom, I'm not moving across the country. 170 00:14:29,699 --> 00:14:32,249 Grandma needs me. 171 00:14:51,480 --> 00:14:53,130 Nope. 172 00:15:19,980 --> 00:15:23,651 Look after this place, okay? 173 00:15:33,250 --> 00:15:35,090 This is impossible. 174 00:15:50,850 --> 00:15:53,360 It worked. It worked. 175 00:16:08,976 --> 00:16:11,526 No, no, no. wait, wait, wait. 176 00:16:12,950 --> 00:16:15,000 No, no, no, come back 177 00:16:24,075 --> 00:16:25,725 Ahhh. 178 00:16:30,116 --> 00:16:31,666 What? 179 00:16:32,383 --> 00:16:34,366 Hey, hey stop. 180 00:16:36,050 --> 00:16:37,800 Kidnapper. 181 00:16:43,750 --> 00:16:47,526 Hey, bring that beaver back. 182 00:18:15,080 --> 00:18:16,498 Dr. Sam 183 00:18:16,500 --> 00:18:19,089 - Hey boss how's the new prototype? - Good, good. 184 00:18:19,091 --> 00:18:21,931 Fix the latency issue, Firm synaptic handshake. 185 00:18:21,933 --> 00:18:24,998 I don't know I just feel like someone saw me come in. 186 00:18:25,000 --> 00:18:27,240 You say that every time. 187 00:18:27,242 --> 00:18:29,958 Well, one of these days I'll be right. 188 00:18:29,960 --> 00:18:33,117 - Conner, how's Hopper 3? - All good boss. 189 00:18:33,641 --> 00:18:35,464 We just need to be careful. 190 00:18:35,466 --> 00:18:39,253 This technology must never fall into the wrong hands. 191 00:18:39,255 --> 00:18:40,905 What is this? 192 00:18:41,079 --> 00:18:43,014 - Mabel? - Dr. Sam. 193 00:18:43,016 --> 00:18:45,698 What? You're, you're experimenting on animals? 194 00:18:45,700 --> 00:18:47,415 - I'll handle her - Nisha no. 195 00:18:47,417 --> 00:18:50,383 I don't know what you think you saw, but I actually... 196 00:18:51,375 --> 00:18:53,156 Oh, you people are sick. 197 00:18:53,158 --> 00:18:55,248 No, no, no, there's a simple explanation. 198 00:18:55,250 --> 00:18:57,873 - What've you done to him? - Mabel, you're holding a robot. 199 00:18:57,875 --> 00:18:59,325 What? 200 00:19:09,510 --> 00:19:12,568 See? Not an animal. Now, just hand back. 201 00:19:12,570 --> 00:19:15,118 - First, tell me what this is. - Okay, okay. 202 00:19:15,120 --> 00:19:17,506 We call it Hoppers. 203 00:19:17,508 --> 00:19:18,864 Hoppers? 204 00:19:18,866 --> 00:19:20,898 We use a proprietary mind casting apparatus 205 00:19:20,900 --> 00:19:24,548 - to hop or inhabit a lifelike replica. - I don't know what that means. 206 00:19:24,550 --> 00:19:26,838 - We put this into this. - Yes yes. 207 00:19:26,840 --> 00:19:28,214 This into this. 208 00:19:28,216 --> 00:19:29,839 This into this. 209 00:19:29,841 --> 00:19:31,381 This into this. 210 00:19:31,383 --> 00:19:33,651 This into this. 211 00:19:33,975 --> 00:19:36,956 Oh, so it's not a real beaver. 212 00:19:36,958 --> 00:19:39,431 - Why would you make this? - Why would we tell you? 213 00:19:39,433 --> 00:19:41,173 Nisha, it's okay, you see Mabel, 214 00:19:41,175 --> 00:19:44,523 to help animals, we have to understand them. 215 00:19:44,525 --> 00:19:47,580 And the traditional methods just weren't working. 216 00:19:48,530 --> 00:19:51,851 Until one day I had an idea. 217 00:19:54,695 --> 00:19:58,148 I refined that idea. 218 00:19:58,300 --> 00:20:01,464 Hired two like-minded souls with relevant skill sets. 219 00:20:01,466 --> 00:20:04,598 And after years of work, we've done it Mabel. 220 00:20:04,600 --> 00:20:07,401 They think we are them. 221 00:20:07,925 --> 00:20:10,889 So, let me get this straight. You created a fake animal. 222 00:20:10,891 --> 00:20:12,948 - Yes. - Which makes the other animals 223 00:20:12,950 --> 00:20:14,718 - think you're an animal? - Yes. 224 00:20:14,720 --> 00:20:17,723 Whoa. You guys, this is like Avatar. 225 00:20:17,725 --> 00:20:20,198 - This is nothing like Avatar. - Just give it back. 226 00:20:20,200 --> 00:20:23,231 - Oh, put that down - That's my life's work, in your hands. 227 00:20:23,233 --> 00:20:25,054 Oh wait, Hold up. 228 00:20:25,056 --> 00:20:28,923 - Dr. Sam, You could save the glade. - Uh, what do you mean? 229 00:20:28,925 --> 00:20:31,881 If you can talk to animals as an animal, 230 00:20:31,883 --> 00:20:35,756 you could find a beaver and get it to move back to the glade. 231 00:20:35,758 --> 00:20:37,188 - Out of the question. - Why not? 232 00:20:37,190 --> 00:20:39,548 We do not interfere with the workings of nature. 233 00:20:39,550 --> 00:20:40,748 Look we're on your side. 234 00:20:40,750 --> 00:20:43,258 Animals are losing their homes and you're not doing anything. 235 00:20:43,260 --> 00:20:44,984 Please, just give it back 236 00:20:48,308 --> 00:20:50,573 Well if you won't do it, I will 237 00:20:50,575 --> 00:20:52,573 No absolutely not. 238 00:20:52,576 --> 00:20:56,109 - Mabel, - Sorry doc. I'll bring it right back 239 00:20:58,883 --> 00:21:00,533 Mabel. 240 00:21:10,800 --> 00:21:14,310 This is bad. This is bad. This is so bad. She's in. 241 00:21:16,190 --> 00:21:18,620 Can you hear me? Are you in there? 242 00:21:19,583 --> 00:21:21,464 Whoa, crazy. 243 00:21:21,466 --> 00:21:23,763 Mabel, we need to get you out of there, now. 244 00:21:23,765 --> 00:21:26,214 Wait, wait. Oh nice. 245 00:21:26,216 --> 00:21:28,567 Look doc, I'm just gonna borrow it. 246 00:21:29,691 --> 00:21:30,964 Grab her. 247 00:21:31,068 --> 00:21:32,766 Get back here. 248 00:21:33,205 --> 00:21:35,814 OK. Let me help. How is she so agile? 249 00:21:35,816 --> 00:21:37,746 Get back here. 250 00:21:38,525 --> 00:21:40,712 - It's locked on. - I know. 251 00:21:40,714 --> 00:21:44,142 That's why we have to dock it. 252 00:21:46,313 --> 00:21:48,266 Lock the exit. 253 00:21:52,662 --> 00:21:54,523 Mabel, come in, come in. 254 00:21:54,525 --> 00:21:57,298 - Dr. Sam? - Mabel, you are not getting away. 255 00:21:57,300 --> 00:21:59,751 Nisha, she's headed for the south exit. 256 00:21:59,875 --> 00:22:01,375 Got her. 257 00:22:06,502 --> 00:22:08,050 Move, move. 258 00:22:10,664 --> 00:22:12,723 Mabel, get back here. 259 00:22:12,725 --> 00:22:16,526 I know you want to save that glade, but this is not the way. 260 00:22:17,147 --> 00:22:19,167 Stop it, stop. 261 00:22:22,231 --> 00:22:23,924 She found the button. 262 00:22:25,858 --> 00:22:28,109 Nisha over here. 263 00:22:32,783 --> 00:22:34,451 Where'd she go? 264 00:22:34,453 --> 00:22:36,539 I didn't know she could move that fast. 265 00:22:36,541 --> 00:22:38,776 Just find her. 266 00:22:39,100 --> 00:22:43,359 - Mabel. - Mabel. 267 00:22:50,658 --> 00:22:51,589 Yes. 268 00:22:51,591 --> 00:22:52,991 Ahh. 269 00:22:56,202 --> 00:22:59,025 Quiet down food, my kids need to eat. 270 00:23:18,995 --> 00:23:20,587 Wow. 271 00:23:25,570 --> 00:23:27,070 Hey. 272 00:23:29,741 --> 00:23:33,138 - And they were in the same den. - Oh, no. 273 00:23:33,290 --> 00:23:34,431 Hey, how you doing, girl? 274 00:23:34,433 --> 00:23:35,723 - What's up? what's up? - I'm here to find my bird 275 00:23:35,725 --> 00:23:37,056 - Ladies... - Nice feathers. 276 00:23:37,058 --> 00:23:38,248 - Are we vibing? - Is this branch taken? 277 00:23:38,250 --> 00:23:39,910 I understand you, 278 00:23:40,709 --> 00:23:43,026 Ladies, so what you're doing later? 279 00:23:43,300 --> 00:23:45,892 This is incredible. 280 00:23:46,416 --> 00:23:48,568 Hello. Hi, Deer. What's up? 281 00:23:48,570 --> 00:23:50,889 Hey, rabbit, What's up, man? What's up, bro? 282 00:23:50,891 --> 00:23:52,956 What is up with all of you? 283 00:23:54,716 --> 00:23:57,651 Oh. Hey, squirrel. 284 00:23:57,675 --> 00:23:58,756 Yeah? 285 00:23:58,758 --> 00:24:01,442 Do you know where I could find a beaver? 286 00:24:01,444 --> 00:24:03,268 But, you're a beaver. 287 00:24:03,270 --> 00:24:06,785 Oh, yeah, I guess that's true. But, um... 288 00:24:08,741 --> 00:24:10,651 Here we go. 289 00:24:11,475 --> 00:24:14,468 - Hi, I just need 2 minutes of your time. - Go away. 290 00:24:14,470 --> 00:24:16,306 - I'm just looking for one beaver - Sorry. 291 00:24:16,308 --> 00:24:17,314 - Can you? - Gotta go. 292 00:24:17,316 --> 00:24:19,329 - No. - Nope. - Uh-uh. - Sorry. 293 00:24:19,331 --> 00:24:22,036 - No. - Baby ducks. Please. 294 00:24:22,038 --> 00:24:24,759 Tell me where to find a beaver. 295 00:24:25,133 --> 00:24:27,067 Have you checked the stream? 296 00:24:28,442 --> 00:24:31,218 Oh. Uh, no. 297 00:24:31,220 --> 00:24:33,317 Where's the... 298 00:24:33,941 --> 00:24:36,244 Oh, got it. Thank you. 299 00:24:36,246 --> 00:24:39,189 I'm getting the glade back. Just hang on a little longer. 300 00:24:39,191 --> 00:24:41,164 - I got you. - Good luck. 301 00:24:41,166 --> 00:24:44,509 - Hey, what's that? - It's an arrow, Ted 302 00:24:50,633 --> 00:24:51,755 Beaver. 303 00:24:51,757 --> 00:24:53,884 Hey, over here. 304 00:24:54,408 --> 00:24:58,531 - So glad I found you. - What? Me? 305 00:24:58,533 --> 00:25:00,628 Yeah, you're gonna save the glade. 306 00:25:00,630 --> 00:25:04,651 We have like one day to dam it up and make a pond. So let's go. 307 00:25:08,175 --> 00:25:11,131 Hey, are you coming? 308 00:25:11,483 --> 00:25:14,615 Uh, what? 309 00:25:14,625 --> 00:25:18,950 Please, we're running out of time. The glade, they're building a beltway on top of it. 310 00:25:19,830 --> 00:25:23,065 - Uh huh. - The beltway, it's for cars. 311 00:25:23,067 --> 00:25:25,776 Cars are, you know? You know cars? 312 00:25:26,100 --> 00:25:28,264 No, doesn't matter. The point is, it's bad. 313 00:25:28,266 --> 00:25:31,322 We can stop it. You and me. What do you say? 314 00:25:32,180 --> 00:25:34,689 I should really get going. 315 00:25:34,691 --> 00:25:36,964 Oh, wait. No, no, no, come back. 316 00:25:36,966 --> 00:25:39,213 Just, I'm so sorry. Please. 317 00:25:39,315 --> 00:25:40,607 What? 318 00:25:44,383 --> 00:25:46,720 - Lunch time. - Oh, no. - Yeay. 319 00:25:46,722 --> 00:25:48,639 No. No, put him down. 320 00:25:48,641 --> 00:25:49,776 Aww. 321 00:25:49,778 --> 00:25:51,278 Aww. Hey. 322 00:25:51,750 --> 00:25:54,998 - Drop him - Stop. Stop. Aww. 323 00:25:55,250 --> 00:25:58,364 Let him go. I need this more than you need. 324 00:25:58,366 --> 00:26:00,984 Okay, okay. Okay. 325 00:26:02,358 --> 00:26:04,839 - Why? - Huh? Why what? 326 00:26:04,841 --> 00:26:06,998 - Why would I save his life? - Yeah. 327 00:26:07,050 --> 00:26:10,521 - Yeah why would you do that? - Wait, what? But... 328 00:26:10,525 --> 00:26:14,698 - She was gonna eat you. - Oh yeah, she caught me. It's pond rules. 329 00:26:14,800 --> 00:26:16,322 Pond rules. 330 00:26:16,324 --> 00:26:19,131 Wait, I'm confused How could you be cool with that? 331 00:26:19,133 --> 00:26:21,541 I mean, she's gotta eat someone. 332 00:26:21,543 --> 00:26:25,048 So, um... do you still wanna? 333 00:26:25,050 --> 00:26:26,973 Nuh-uh. It's weird now. 334 00:26:26,975 --> 00:26:30,781 I don't know. I guess. I'm sorry, okay? 335 00:26:30,783 --> 00:26:33,873 No, it's not okay. You broke the pond rules. 336 00:26:33,875 --> 00:26:36,775 - Now we have to see the King. - There's a King? 337 00:26:40,170 --> 00:26:42,822 Look, she can't have gone too far. 338 00:26:43,372 --> 00:26:45,369 Conner, get out of the bird. 339 00:26:45,441 --> 00:26:47,289 Dr. Sam are you there? 340 00:26:47,291 --> 00:26:48,873 - Mabel? - Keep her on the line. 341 00:26:48,875 --> 00:26:50,756 Mabel? Mabel, where are you? 342 00:26:50,758 --> 00:26:53,541 Yeah. So, I'm sort of in the mouth of a bear 343 00:26:53,543 --> 00:26:56,481 because I broke something called the pond rules. 344 00:26:56,483 --> 00:26:59,539 And now some animals are taking me to see the King. 345 00:26:59,541 --> 00:27:00,614 - King? - Hello? 346 00:27:00,616 --> 00:27:02,523 - Did she say King? - Animals don't have kings. 347 00:27:02,525 --> 00:27:04,606 Hey, I need a location, now. 348 00:27:04,608 --> 00:27:07,594 Got it, it's... nowhere we've ever been. 349 00:27:07,596 --> 00:27:09,881 - Hello? - Mabel you are in way too deep 350 00:27:09,883 --> 00:27:12,128 and you need to get your fuzzy little behind back here. 351 00:27:12,130 --> 00:27:15,173 I know. I will, okay? Once I get a beaver to the glade. 352 00:27:15,175 --> 00:27:18,806 Listen to me, we do not use hopping technology to upset the natural order. 353 00:27:18,808 --> 00:27:24,348 - The animal world is a dangerous place. - Uh, guys you should see this. 354 00:27:24,400 --> 00:27:26,150 What? 355 00:27:49,700 --> 00:27:52,412 Whoa. Look at all those species. 356 00:27:52,414 --> 00:27:54,973 Are these the missing animals from the glade? 357 00:27:54,975 --> 00:27:56,649 And then some. 358 00:27:56,651 --> 00:28:00,476 Well, I'm sure, there's a scientific explanation for all this. 359 00:28:00,528 --> 00:28:04,925 - Why are they all here? - Silence, it has begun. 360 00:28:13,225 --> 00:28:15,489 Whoa. 361 00:28:16,100 --> 00:28:20,245 And up and down 362 00:28:20,247 --> 00:28:23,248 And up, there it is, looking good. 363 00:28:23,250 --> 00:28:25,514 Now let's step it up a notch. 364 00:28:25,516 --> 00:28:27,028 What? 365 00:28:30,250 --> 00:28:31,914 Whoop, yeah. 366 00:28:31,916 --> 00:28:34,356 Go, yeah. Get those little legs moving. 367 00:28:34,358 --> 00:28:37,081 You got this. Keep it going don't you stop. 368 00:28:37,083 --> 00:28:39,573 And one and two, oh yeah, 369 00:28:39,575 --> 00:28:41,873 Keep it up. And reach. 370 00:28:41,875 --> 00:28:44,698 Grab a little piece of that fluffy cloud. 371 00:28:44,710 --> 00:28:47,856 I see you turtles. Yeah. Work that shell. 372 00:28:47,858 --> 00:28:50,248 There we go. Yeah. No one's catching us. 373 00:28:50,250 --> 00:28:53,434 You got this. Everyone is killing it today. 374 00:28:53,436 --> 00:28:56,018 Yes you can. And yes you can And yes you... 375 00:28:56,020 --> 00:28:59,701 Whoa. Whoa, whoa, stop. Stop. Everyone stop. Timeout. 376 00:29:02,125 --> 00:29:05,484 Hey, looks like we got a newcomer to the super lodge. 377 00:29:05,608 --> 00:29:07,778 What's your name beaver? 378 00:29:07,780 --> 00:29:10,128 Mabel, remember he can't know you're a human. 379 00:29:10,130 --> 00:29:12,230 - He's not. - Stay calm. - Please do not look. 380 00:29:16,766 --> 00:29:20,091 - How did he get a little crown? - That's your question? 381 00:29:20,093 --> 00:29:22,573 Hello, beaver. You got a name? 382 00:29:22,575 --> 00:29:24,225 Uh, Mabel. 383 00:29:24,266 --> 00:29:26,389 - Come again? - Mabel. 384 00:29:26,391 --> 00:29:30,448 And I need to ask you something. Your majesty. 385 00:29:30,450 --> 00:29:33,018 Whoa, whoa, whoa. Your majesty was my father. 386 00:29:33,020 --> 00:29:34,956 - I'm George - Sir, um... 387 00:29:34,958 --> 00:29:37,948 - Ah, yes. Loaf. - Ellen was trying to eat me 388 00:29:37,950 --> 00:29:40,926 but then this strange new beaver got in the way. 389 00:29:40,930 --> 00:29:43,801 - Hm. But that's against pond rules. - Exactly. 390 00:29:44,925 --> 00:29:47,834 Uh... What are pond rules? 391 00:29:48,108 --> 00:29:50,906 Oh, wow. I am clearing the rest of the day. 392 00:29:50,908 --> 00:29:56,090 Let's welcome Mabel, everyone. There's always room for one more. 393 00:29:56,691 --> 00:29:59,117 Okay, let's take the tour. 394 00:30:01,391 --> 00:30:03,706 With all these animals living in one little pond, 395 00:30:03,708 --> 00:30:05,678 We needed some rules to make it work. 396 00:30:05,680 --> 00:30:07,389 You want to live here, you better learn them too. 397 00:30:07,391 --> 00:30:09,056 But I don't want to live here. I just want... 398 00:30:09,058 --> 00:30:11,228 Rule number one. Don't be a stranger. 399 00:30:11,230 --> 00:30:13,406 It's harder to be mad at someone if you know their name. 400 00:30:13,408 --> 00:30:15,698 - Looking good, Ron. - Oh, thank you, sir. 401 00:30:15,700 --> 00:30:18,656 You too, Fran. Tom, Laquan, Rosie. Tamara, 402 00:30:18,658 --> 00:30:22,328 Prudence, Maddie, Pete, Peter. Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo. 403 00:30:22,330 --> 00:30:24,950 - Oh, hey there, George. - And hello to you, Steve. 404 00:30:26,690 --> 00:30:29,960 That's pond rule number two. When you gotta eat, eat. 405 00:30:30,530 --> 00:30:33,704 Pond rule number three. We're all in this together. 406 00:30:33,706 --> 00:30:37,551 - How is that a rule? - Well, it means... 407 00:30:38,775 --> 00:30:40,805 no matter who you are, 408 00:30:40,807 --> 00:30:46,217 you look out for others who need looking out for. 409 00:30:47,391 --> 00:30:49,773 There. Pond rules. 410 00:30:49,775 --> 00:30:51,698 Uh-oh. Oh, buddy. 411 00:30:51,700 --> 00:30:55,023 - Why did everyone come here? - Hey, pss. I'll tell you. 412 00:30:55,025 --> 00:30:57,406 - Oh, hello. - So, okay, here's the deal. 413 00:30:57,408 --> 00:31:01,073 Whenever animals lose their homes. The King invites them to come live here. 414 00:31:01,075 --> 00:31:03,056 That's why he built this crazy place. 415 00:31:03,058 --> 00:31:04,660 Yeah, it's crowded. 416 00:31:05,040 --> 00:31:07,169 Unsustainable, 417 00:31:07,221 --> 00:31:09,804 and we really miss our homes. 418 00:31:10,083 --> 00:31:12,150 But we're still alive. 419 00:31:13,440 --> 00:31:15,831 Well, when you gotta eat, eat. 420 00:31:15,833 --> 00:31:18,614 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 421 00:31:18,616 --> 00:31:21,248 Okay, I know, I know, I know. But they gotta work for everyone. 422 00:31:21,250 --> 00:31:23,473 Fish, bears, beavers. 423 00:31:23,475 --> 00:31:24,839 - Humans. - Humans? 424 00:31:24,841 --> 00:31:27,498 Oh, George. Humans are not a part of your pond. 425 00:31:27,500 --> 00:31:30,889 Of course they are. We're all in this together, remember? 426 00:31:30,941 --> 00:31:33,283 Animal homes, human homes. 427 00:31:33,291 --> 00:31:35,558 They're all just one big place, 428 00:31:35,560 --> 00:31:38,164 George. No. Humans just don't see it that way. 429 00:31:38,166 --> 00:31:42,273 They want it all to themselves and they don't care about you or anyone else. 430 00:31:42,275 --> 00:31:44,048 I think in their hearts they do. 431 00:31:44,050 --> 00:31:45,964 - They don't. I'm telling you. - Do too. 432 00:31:45,966 --> 00:31:49,397 - Do not. - Do too, Mabel. It's the rule. 433 00:31:49,574 --> 00:31:52,089 Okay. Please, I really need a moment with you. 434 00:31:52,091 --> 00:31:54,430 Can we just talk one on one? 435 00:31:54,516 --> 00:31:57,638 I see. Oh, boy. Yeah. 436 00:31:57,640 --> 00:32:01,340 I know what this is about. Ellen, could you give us a moment, please? 437 00:32:02,150 --> 00:32:05,520 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 438 00:32:06,130 --> 00:32:10,690 - Okay? - And I'm really flattered. But I'm married to the job 439 00:32:10,692 --> 00:32:12,398 and I'm not looking for a mate. 440 00:32:12,400 --> 00:32:14,898 And not to mention, I'm way too old for you. 441 00:32:14,900 --> 00:32:16,198 Oh, no, no, no, no. 442 00:32:16,200 --> 00:32:18,068 You're not the first and you won't be the last. 443 00:32:18,070 --> 00:32:21,798 I don't know if it's being King or this round oily butt. 444 00:32:21,800 --> 00:32:25,458 Hey, you see that glade? Move up over there so we can take it back. 445 00:32:25,460 --> 00:32:28,160 - That's it. That's all I want. - Oh, that place? 446 00:32:28,600 --> 00:32:30,356 No one's ever moving back there. 447 00:32:30,358 --> 00:32:31,964 - Why not? - It's too loud. 448 00:32:31,966 --> 00:32:35,314 - What do you mean, too loud? - Ugh. There's just this noise. 449 00:32:35,316 --> 00:32:36,891 It sounds like. 450 00:32:38,533 --> 00:32:40,114 No, that's not it. It's more like a 451 00:32:40,116 --> 00:32:41,948 Ring, ring, ring, ring, ring. 452 00:32:41,950 --> 00:32:44,197 It's like. Whoa, whoa, whoa, whoa. 453 00:32:44,199 --> 00:32:46,278 Huh-huh. It is. Roarrrr. 454 00:32:46,280 --> 00:32:50,015 Ah, the loud place noise. It's a walk, walk, walk... 455 00:32:50,017 --> 00:32:52,021 To me, the noise is more like a 456 00:32:52,167 --> 00:32:53,373 You know, like a 457 00:32:53,454 --> 00:32:56,664 - It's higher. It's higher like that. - There's sort of a 458 00:32:56,666 --> 00:32:59,520 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a 459 00:33:04,610 --> 00:33:06,800 Hm. Come on. I'll just show you. 460 00:33:25,200 --> 00:33:27,706 This is nice. I never get out of the pond. 461 00:33:27,708 --> 00:33:29,981 Except when I gotta go meet with the council. 462 00:33:29,983 --> 00:33:33,428 - The who? - The council. All seeing and all powerful. 463 00:33:33,430 --> 00:33:36,407 Mabel, do you not know about the... Uh! There it is. 464 00:33:44,660 --> 00:33:47,873 - Oh. Did you hear that? - Uh, no. 465 00:33:47,875 --> 00:33:51,620 Wow. Really? Try getting a little closer. 466 00:33:55,050 --> 00:33:58,744 - Yeah. Still nothing. - I know. It's bad, right? 467 00:33:58,746 --> 00:34:02,989 - No, there's no noise at all. - I can't really hear you, 468 00:34:02,991 --> 00:34:05,930 Anyway. You can see why everyone left. 469 00:34:09,070 --> 00:34:10,720 Nope. 470 00:34:11,191 --> 00:34:14,864 Because of a noise that only animals can hear. 471 00:34:14,866 --> 00:34:17,370 Oh, man. It's even worse here. 472 00:34:17,372 --> 00:34:19,301 I figure my teeth hurt. 473 00:34:19,575 --> 00:34:21,550 Tell me where it's loudest. 474 00:34:27,250 --> 00:34:28,900 What? 475 00:34:32,570 --> 00:34:36,268 Jerry. Oh, no, no, no, no, no. 476 00:34:36,270 --> 00:34:39,331 Mabel, wait. You'll hurt your little ears. 477 00:34:39,483 --> 00:34:41,630 Hearing loss is forever. 478 00:34:47,160 --> 00:34:50,510 It's the tree. The tree is loud. 479 00:34:51,080 --> 00:34:54,039 Did she say the bee is proud? 480 00:34:54,041 --> 00:34:56,264 She sees a cloud. 481 00:34:56,266 --> 00:34:57,920 What? I don't get It. 482 00:35:00,960 --> 00:35:03,456 Mabel, I don't think beavers can climb. 483 00:35:03,458 --> 00:35:04,970 This one can. 484 00:35:06,480 --> 00:35:08,330 - Whoa. - Mabel. 485 00:35:14,310 --> 00:35:16,031 Huh? 486 00:35:16,283 --> 00:35:19,823 Ah, really sorry. I'm Conner from the lab. 487 00:35:19,825 --> 00:35:22,778 I'm gonna need you to come with me. Right. Right now, preferably. 488 00:35:22,780 --> 00:35:25,739 Sorry, I have to destroy this fake tree. 489 00:35:25,741 --> 00:35:27,198 Fake tree? 490 00:35:27,200 --> 00:35:28,914 What the? This is a fake tree. 491 00:35:28,916 --> 00:35:31,813 - Wait, is that why the animals left? - I don't know. 492 00:35:31,815 --> 00:35:33,489 Conner, please. Recover the asset. 493 00:35:33,491 --> 00:35:36,406 10-4, boss. Hey, we can deal with this later. 494 00:35:36,408 --> 00:35:38,089 - No. - I've got to get you back to the lab. 495 00:35:38,091 --> 00:35:41,156 - Stop it. - Oh, no. Holy smokes. 496 00:35:41,158 --> 00:35:43,910 What's that bird doing? I think he's helping. 497 00:35:48,620 --> 00:35:50,120 Gotcha. 498 00:35:52,460 --> 00:35:55,558 Mabel, be careful. That's too high for a beaver. 499 00:35:55,560 --> 00:35:58,070 No. Jerry's not getting away with this. 500 00:36:15,680 --> 00:36:18,031 Hey, the noise is gone. 501 00:36:18,125 --> 00:36:20,390 The noise is gone. 502 00:36:20,410 --> 00:36:22,748 Ahh, the tree is loud. 503 00:36:22,750 --> 00:36:27,070 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 504 00:36:30,920 --> 00:36:35,248 Fellow animals, the humans have stolen their last inch of land from us. 505 00:36:35,250 --> 00:36:38,270 I say we take back the glade. 506 00:36:42,020 --> 00:36:45,118 Team leader, I was not able to recover the asset. 507 00:36:45,120 --> 00:36:50,451 And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc type rebel leader. 508 00:36:50,791 --> 00:36:54,464 How long has she been in there? Is her brain gonna be okay? 509 00:36:54,466 --> 00:36:55,985 Oh. 510 00:36:57,141 --> 00:37:01,573 Great. The land is ours. So, what do we do now? 511 00:37:01,575 --> 00:37:04,299 Now we party. 512 00:37:04,301 --> 00:37:05,450 - He say party? - There's a party. 513 00:37:05,452 --> 00:37:07,748 Party? Isn't there work to do? 514 00:37:07,860 --> 00:37:08,531 Ooh. 515 00:37:08,533 --> 00:37:12,000 We're beavers, Mabel. Work is the party. 516 00:37:15,660 --> 00:37:18,081 ♪ Everyone's watching 517 00:37:18,083 --> 00:37:21,828 ♪ to see what you do. 518 00:37:21,950 --> 00:37:26,319 ♪ Everyone's looking at you. 519 00:37:26,449 --> 00:37:28,186 ♪ Oh. 520 00:37:28,388 --> 00:37:31,348 ♪ Everyone's wondering 521 00:37:31,350 --> 00:37:34,800 ♪ will you come out tonight? 522 00:37:35,350 --> 00:37:39,173 ♪ Everyone's trying to get it right, 523 00:37:39,175 --> 00:37:41,110 ♪ get it right. 524 00:37:41,770 --> 00:37:46,094 ♪ Everybody's working for the weekend. 525 00:37:48,340 --> 00:37:52,260 ♪ Everybody wants a new romance. 526 00:37:55,000 --> 00:37:59,140 ♪ Everybody's going off the deep end. 527 00:37:59,590 --> 00:38:02,564 ♪ You want a piece of my heart? 528 00:38:02,866 --> 00:38:05,698 ♪ You better start from the start. 529 00:38:06,200 --> 00:38:08,895 ♪ You want to be in the show. 530 00:38:09,360 --> 00:38:12,077 ♪ Come on, baby, let's go. 531 00:38:18,560 --> 00:38:20,210 ♪ Hey 532 00:38:47,540 --> 00:38:49,759 - Happy to be home? - Yeah. 533 00:38:50,883 --> 00:38:52,710 It's like we never left. 534 00:38:55,450 --> 00:38:57,730 - Hey, Dave. - Oh, hey, Bill. 535 00:39:06,090 --> 00:39:08,367 That's what nature does. 536 00:39:08,741 --> 00:39:13,880 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 537 00:39:15,620 --> 00:39:17,764 Woo-hoo. 538 00:39:18,016 --> 00:39:20,331 Hey, Mabel. Let's go back to the super lodge. 539 00:39:20,333 --> 00:39:22,173 We got some things to discuss. 540 00:39:22,175 --> 00:39:25,806 Oh, George, I gotta go. 541 00:39:26,058 --> 00:39:28,973 I mean, I only came here to bring these animals back. 542 00:39:28,975 --> 00:39:30,956 Yeah, and they love you for it. 543 00:39:30,958 --> 00:39:32,975 Look how happy Loaf is. 544 00:39:35,463 --> 00:39:38,198 You can't leave now. Come on, Mabel. 545 00:39:38,200 --> 00:39:40,098 - Mabel, join us - Just for a bit. Come on. 546 00:39:40,100 --> 00:39:43,698 Come on, Mabel. Don't do this, Mabel. 547 00:39:43,700 --> 00:39:46,073 - Please. - Okay. 548 00:39:46,075 --> 00:39:48,970 But I can't stay for long. Woo-hoo. 549 00:39:51,397 --> 00:39:53,926 Ta-da. The Beaverton Beltway. 550 00:39:53,928 --> 00:39:56,939 Getting you where you need to go. Up to four minutes faster. 551 00:39:56,941 --> 00:40:00,789 Hey, big rally tomorrow. Come for the fireworks. Stay to watch us pour some concrete. 552 00:40:00,791 --> 00:40:03,241 - Yeah. What is it? - The Tree is down. 553 00:40:03,480 --> 00:40:06,164 What? Call the crew. 554 00:40:06,166 --> 00:40:08,629 We Got a little more work to do. 555 00:40:16,477 --> 00:40:18,729 - What a day. - Yep. 556 00:40:18,731 --> 00:40:22,023 Nothing like a good swim after a long day's party. 557 00:40:22,025 --> 00:40:23,839 - Hey, Mabel. - What? 558 00:40:23,841 --> 00:40:24,908 Mabel. 559 00:40:24,910 --> 00:40:26,681 Wait. Do you not know how to swim? 560 00:40:26,683 --> 00:40:31,770 Of course I know. I'm... I'm swimming right now. 561 00:40:33,040 --> 00:40:36,086 Here. Relax the paws. 562 00:40:37,683 --> 00:40:39,968 Let your back legs do the work. 563 00:40:39,970 --> 00:40:43,542 In back we're kicking. Up front. We're kicking back. 564 00:40:47,490 --> 00:40:49,040 There you go. 565 00:40:50,316 --> 00:40:53,480 Oh, that is way better. Thanks. 566 00:40:54,750 --> 00:40:56,323 Parents never taught you, huh? 567 00:40:56,325 --> 00:40:58,578 Yeah, along with everything else. 568 00:40:58,580 --> 00:41:00,239 Parents, am I right? 569 00:41:00,241 --> 00:41:01,980 You could say that again. 570 00:41:01,982 --> 00:41:05,218 - Parents, am I right? - Totally. 571 00:41:05,220 --> 00:41:08,348 Yeah. My dad thought I was unfit to succeed him as King. 572 00:41:08,350 --> 00:41:10,619 - So, he banished me. - Whoa. 573 00:41:10,621 --> 00:41:12,768 I know. Doesn't get worse than that. 574 00:41:12,770 --> 00:41:15,950 One day in and I was like, somebody eat me already. 575 00:41:16,010 --> 00:41:17,981 But, but then what happened? 576 00:41:18,083 --> 00:41:21,698 My dad tried to start a new family, and uncle sought to usurp him. 577 00:41:21,700 --> 00:41:23,304 The twig wars began. 578 00:41:23,306 --> 00:41:26,834 Next thing you know, they're like, "Hey, return from exile. You're the King." 579 00:41:26,836 --> 00:41:29,281 And I was like, okay. 580 00:41:29,283 --> 00:41:32,956 Ugh. How could your dad do that to you? What a jerk. 581 00:41:32,958 --> 00:41:35,970 Yeah, it was a long time ago. 582 00:41:37,480 --> 00:41:39,481 We just saw things pretty different. 583 00:41:39,483 --> 00:41:42,864 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 584 00:41:42,866 --> 00:41:44,838 Me, I just try and see the good in folks. 585 00:41:44,840 --> 00:41:47,339 Because everyone's good deep down, you know? 586 00:41:47,441 --> 00:41:50,881 Yeah. I mean, but not everyone, right? 587 00:41:50,883 --> 00:41:54,839 - What about your dad? - Ah, he was just doing his best. 588 00:41:54,841 --> 00:41:56,623 What about humans? 589 00:41:56,625 --> 00:41:58,989 I don't know. They make some pretty cool stuff. 590 00:41:59,141 --> 00:42:01,723 What about the guy who put up that fake tree? 591 00:42:01,725 --> 00:42:05,214 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 592 00:42:05,216 --> 00:42:07,488 No. He's horrible. Come on, George. 593 00:42:07,490 --> 00:42:09,810 You can't just go around trusting everyone. 594 00:42:09,812 --> 00:42:12,240 You mean the way I trust you? 595 00:42:12,260 --> 00:42:14,539 Well, I'm different. He's a human. 596 00:42:14,541 --> 00:42:18,760 And I'm a b... A beaver. 597 00:42:19,950 --> 00:42:24,018 - Coolest beaver I know. - No. 598 00:42:24,020 --> 00:42:26,081 There's just something different about you. 599 00:42:26,083 --> 00:42:29,016 You fight for what's right, you say what's on your mind, 600 00:42:29,018 --> 00:42:30,963 and you're not afraid of anything. 601 00:42:30,965 --> 00:42:33,897 Which is why 602 00:42:34,988 --> 00:42:37,979 I wanted to ask you something. 603 00:42:39,630 --> 00:42:44,359 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 604 00:42:45,183 --> 00:42:47,858 What? Did you say Paw? 605 00:42:47,860 --> 00:42:52,103 Yeah. My royal advisor, confidant, and eternal friend. 606 00:42:52,105 --> 00:42:55,930 Oh. And because I have no kids, the heir to my throne. 607 00:42:56,210 --> 00:42:57,631 What do you say? 608 00:42:57,633 --> 00:43:01,416 George, I can't be your heir. We just met. 609 00:43:01,870 --> 00:43:04,210 Oh. I see. 610 00:43:04,270 --> 00:43:08,589 And you don't know who I really am. 611 00:43:08,641 --> 00:43:13,410 George. I'm... I'm not a real beaver. 612 00:43:16,340 --> 00:43:18,310 What was that? 613 00:43:21,590 --> 00:43:23,140 What? 614 00:43:29,190 --> 00:43:31,687 Loaf. What happened? 615 00:43:32,220 --> 00:43:34,052 The Glade. 616 00:43:35,570 --> 00:43:36,906 It's all gone. 617 00:43:36,908 --> 00:43:39,079 I don't understand. We just took it back. 618 00:43:39,081 --> 00:43:41,114 Did the humans take it back, back? 619 00:43:41,116 --> 00:43:42,830 It gets worse. 620 00:43:52,984 --> 00:43:56,390 So, yeah. I think there is more loud trees now. 621 00:43:57,513 --> 00:43:59,320 It was intense. 622 00:44:02,919 --> 00:44:04,510 Jerry. 623 00:44:04,712 --> 00:44:08,136 I can't believe that guy. Oh, gosh. 624 00:44:10,030 --> 00:44:13,488 Welcome back, everyone. Dorothy, Jose, 625 00:44:13,490 --> 00:44:16,464 Scotty, we're gonna need to make a little more room. I'm afraid. 626 00:44:16,466 --> 00:44:19,256 Stop. Stop. We can't give up now. We gotta fight back. 627 00:44:19,258 --> 00:44:21,948 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 628 00:44:21,950 --> 00:44:24,331 Pond rules. We're all in this together. 629 00:44:24,333 --> 00:44:27,448 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 630 00:44:27,450 --> 00:44:30,798 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 631 00:44:30,800 --> 00:44:34,712 The council? Oof. I don't know. They are a tough crowd. 632 00:44:34,714 --> 00:44:38,105 Well, we gotta try something. Summon the council. 633 00:44:39,960 --> 00:44:44,514 - Wait, are you advising me? - Yeah. Of course. 634 00:44:44,516 --> 00:44:47,278 Does this mean you'll be Paw of the King? 635 00:44:47,320 --> 00:44:49,580 Uh, yes, I'll be the Paw. 636 00:44:54,980 --> 00:44:58,860 All hail Mabel. Paw of the King. 637 00:45:00,689 --> 00:45:03,258 Paw, Paw, Paw, Paw... 638 00:45:03,270 --> 00:45:05,953 - George, the council. - Oh, right. 639 00:45:06,001 --> 00:45:08,156 Someone call the council, please. 640 00:45:08,158 --> 00:45:09,919 Okay. 641 00:45:11,266 --> 00:45:15,060 Oh, boy. They should be here any minute. 642 00:45:15,150 --> 00:45:18,478 George, why are you so nervous? You're the King. 643 00:45:18,480 --> 00:45:21,577 Oh, Mabel, I'm just a mammal King. 644 00:45:21,579 --> 00:45:23,420 Wait, what? 645 00:45:57,720 --> 00:45:59,370 No way. 646 00:46:07,733 --> 00:46:10,020 Yes. George. George. 647 00:46:23,512 --> 00:46:27,638 The Great Animal Council has been summoned. 648 00:46:27,640 --> 00:46:29,490 Let's go inside. 649 00:46:30,920 --> 00:46:35,310 - Hey, let me do the talking, okay? - Yeah, you got it. 650 00:46:37,062 --> 00:46:40,698 This is unbelievable. They all have crowns. 651 00:46:40,700 --> 00:46:42,840 Ah. I'm going in. 652 00:46:52,815 --> 00:46:56,210 We hear your request, mammal King. 653 00:46:56,250 --> 00:46:58,606 Humans have overrun your glade 654 00:46:58,608 --> 00:47:03,006 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 655 00:47:03,008 --> 00:47:06,331 Now you seek our help in reclaiming it. 656 00:47:06,333 --> 00:47:08,290 Do I have that right? 657 00:47:08,292 --> 00:47:10,573 - Yes. Will you help us? - No. 658 00:47:10,575 --> 00:47:11,328 Oh. 659 00:47:11,330 --> 00:47:14,281 - Is that it? Can we leave? - Good meeting. Short. 660 00:47:14,283 --> 00:47:16,298 - But, but, but. We really need your help. - Mabel. 661 00:47:16,300 --> 00:47:19,650 These dry land matters do not concern the fish realm. 662 00:47:19,652 --> 00:47:23,148 Humans are your subjects. Mammal king, Get your house in order. 663 00:47:23,150 --> 00:47:25,973 - George, you got to push back. - Let me handle this. 664 00:47:26,075 --> 00:47:29,217 These are all good points. But... 665 00:47:29,541 --> 00:47:32,614 - Mother, I wish to go home, now! - What a waste of my time. 666 00:47:32,616 --> 00:47:35,290 - I came down from the sky for this. - Bad meeting. Long. 667 00:47:35,292 --> 00:47:38,079 - I'm supposed to be at a party right now. - Do you know how hard it is? 668 00:47:38,220 --> 00:47:39,940 I think we're done here. 669 00:47:42,650 --> 00:47:44,614 - Let me explain something to you. - Oh, Mabel. 670 00:47:44,616 --> 00:47:48,662 This isn't just our problem. It's yours, too. It's everyone's. 671 00:47:48,664 --> 00:47:49,764 Oh, no. 672 00:47:49,766 --> 00:47:51,531 What is that? 673 00:47:51,533 --> 00:47:54,108 It's a fake tree. Look. 674 00:47:54,160 --> 00:47:58,068 This is you and your subjects, living happily in your homes. 675 00:47:58,070 --> 00:48:01,263 But then, Jerry puts this in there. 676 00:48:01,275 --> 00:48:04,111 And it's so loud, you have to leave. 677 00:48:04,483 --> 00:48:06,995 So, you're not there to stop him 678 00:48:06,997 --> 00:48:11,460 from taking your land and building his big stupid highway. 679 00:48:12,833 --> 00:48:15,656 Doing this to the places you called home. 680 00:48:15,658 --> 00:48:18,748 Wait, who is Jerry? 681 00:48:18,750 --> 00:48:20,600 The Mayor of Beaverton. 682 00:48:23,990 --> 00:48:25,770 The human King. 683 00:48:25,883 --> 00:48:27,983 - A human King? - Unbelievable. 684 00:48:29,290 --> 00:48:32,257 They're defying our authority. But how? 685 00:48:32,259 --> 00:48:33,739 Because you're letting them. 686 00:48:33,741 --> 00:48:36,278 You don't see what's happening right in front of your face. 687 00:48:36,280 --> 00:48:39,305 How dare you speak to us in this way, you web footed commoner. 688 00:48:39,307 --> 00:48:42,403 Patience, Titus. Let her continue. 689 00:48:42,405 --> 00:48:43,428 Wake up. 690 00:48:43,430 --> 00:48:48,239 Every year the human city gets bigger and your kingdoms get smaller. 691 00:48:48,241 --> 00:48:50,948 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room. 692 00:48:50,950 --> 00:48:55,739 Exactly. Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 693 00:48:55,741 --> 00:48:58,889 No more land, no more water. No more you. 694 00:48:58,891 --> 00:49:00,814 - I feel cold. - I feel dry. 695 00:49:00,816 --> 00:49:06,290 It's all because of Jerry. And if we don't stop him now, we're doomed. 696 00:49:09,564 --> 00:49:12,499 The shrill, unlikable beaver is right. 697 00:49:12,501 --> 00:49:16,623 Like it or not, we all have our place on the food chain. 698 00:49:16,625 --> 00:49:21,090 But one animal is taking more than is rightfully his. 699 00:49:21,230 --> 00:49:25,650 One animal breaking our very wall world with his greed. 700 00:49:25,652 --> 00:49:29,218 No longer. The humans will not take the Glade. 701 00:49:29,220 --> 00:49:32,491 - Yeah. - Their treachery ends here, now. 702 00:49:32,493 --> 00:49:35,958 - Let's squish the human King. - Yeah! 703 00:49:35,960 --> 00:49:39,380 Wait. Squish? 704 00:49:44,320 --> 00:49:48,906 Oh. Or... or we just scare him. I bet that would work. 705 00:49:48,908 --> 00:49:51,998 No. We must squish him. Your Glade depends on it. 706 00:49:52,000 --> 00:49:54,848 They squish us. Why shouldn't we squish one of them? 707 00:49:54,850 --> 00:49:57,026 I really don't think we need to go all the way to squish. 708 00:49:57,028 --> 00:49:59,889 I like it. Finally they'll show us some respect. 709 00:49:59,891 --> 00:50:02,548 It's like we say in the sky, Flap around and find out. 710 00:50:02,550 --> 00:50:04,048 Squish party. 711 00:50:04,050 --> 00:50:09,617 Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. 712 00:50:09,670 --> 00:50:14,900 Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. Squish. 713 00:50:14,902 --> 00:50:17,464 Boss, are you seeing this? 714 00:50:17,516 --> 00:50:18,906 Uh-huh. 715 00:50:18,908 --> 00:50:23,164 Then it's settled. For the crime of stealing the glade, 716 00:50:23,166 --> 00:50:27,109 the human King, known as Jerry, shall be squished. 717 00:50:27,133 --> 00:50:30,520 Summon an apex predator. 718 00:50:40,634 --> 00:50:43,948 - Mabel, what have you done? - Yeah, I'm so sorry. 719 00:50:43,950 --> 00:50:47,742 - I didn't mean for that to happen. - Wait. I am not okay with this. 720 00:50:47,816 --> 00:50:49,931 This is your mess we're cleaning up. 721 00:50:49,933 --> 00:50:52,788 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 722 00:50:52,790 --> 00:50:56,378 Cowards. You wanted us to, fight back, so we're fighting back. 723 00:50:56,380 --> 00:50:59,568 You mammals disgust me. You call yourselves intelligent? 724 00:50:59,570 --> 00:51:02,289 You're so stupid. When will you learn it? 725 00:51:02,291 --> 00:51:05,239 It's squish or be squished. 726 00:51:05,241 --> 00:51:06,988 Whoa. 727 00:51:08,474 --> 00:51:10,167 Mom? 728 00:51:18,730 --> 00:51:22,180 We gotta go. I am so sorry. 729 00:51:23,290 --> 00:51:25,026 Squish them. 730 00:51:28,320 --> 00:51:30,394 Come on. Come on, run. Run. 731 00:51:32,840 --> 00:51:34,390 Mabel. 732 00:51:35,581 --> 00:51:39,000 Mabel. Just stay calm. We're gonna get you out of here. 733 00:51:42,643 --> 00:51:44,510 Nisha. What happened? 734 00:51:51,400 --> 00:51:54,223 - Hey, put me down. - Mabel, wait. It's me. 735 00:51:54,225 --> 00:51:56,123 - Oh, you again. - We gotta get George. 736 00:51:56,125 --> 00:51:59,114 No can do, Mabel. You've already interfered too much in the animal world. 737 00:51:59,116 --> 00:52:00,769 In fact... 738 00:52:02,300 --> 00:52:04,643 - No. Get to George. - Mabel. Stop it. 739 00:52:06,013 --> 00:52:07,683 We gotta get you back. 740 00:52:09,670 --> 00:52:11,220 Gotcha. 741 00:52:12,630 --> 00:52:14,604 This is my nightmare. 742 00:52:18,720 --> 00:52:21,920 Avian. Traitor. Face the V. 743 00:52:29,987 --> 00:52:33,440 I got V'd, guys. They V'd me up real good. 744 00:52:36,340 --> 00:52:37,786 George? 745 00:52:39,255 --> 00:52:40,687 Oh, gosh. 746 00:52:54,810 --> 00:52:56,830 Mabel, what are you doing? 747 00:53:02,060 --> 00:53:04,973 Mabel? Mabel, can you hear me? Come in. 748 00:53:04,975 --> 00:53:07,761 I can't override the tele link. There's no way to contact her. 749 00:53:07,763 --> 00:53:10,928 Her vitals are elevated and she's foaming a little at the mouth. 750 00:53:10,930 --> 00:53:13,747 Oh, Mabel, what have you done? 751 00:53:16,390 --> 00:53:19,864 - So, let me get this straight. - The insect queen is dead? 752 00:53:19,866 --> 00:53:23,273 - Mammal king also dead? - And are there fake animals now? 753 00:53:23,275 --> 00:53:25,060 Oh. What do we do? 754 00:53:25,190 --> 00:53:29,324 Silence. Show some respect. 755 00:53:30,800 --> 00:53:33,852 - Condolences. - Sorry about that. - Sorry for your loss. - Sorry. 756 00:53:36,260 --> 00:53:39,400 Spare me your pity. Yeah, yeah. Oh, yes. 757 00:53:39,520 --> 00:53:40,806 Yes, yes, yes. 758 00:53:40,808 --> 00:53:44,080 I've been waiting for this moment for so long. 759 00:53:46,013 --> 00:53:49,531 All hail Titus, the Insect King. 760 00:53:50,630 --> 00:53:53,977 - Uh, hail, - Hail. 761 00:53:54,160 --> 00:53:57,154 Human weaponry. Clever. 762 00:53:57,156 --> 00:54:00,330 But no match for the fury and might of nature. 763 00:54:01,680 --> 00:54:03,806 Soon Jerry shall be squished, 764 00:54:03,808 --> 00:54:06,000 His crown at our feet. 765 00:54:06,470 --> 00:54:10,031 And then the real fun can begin. 766 00:54:10,480 --> 00:54:15,214 But first, attend me as I pupate. 767 00:54:15,216 --> 00:54:17,036 - Oh. - Oh, dear. 768 00:54:30,087 --> 00:54:33,610 Well, uh... that was gross. 769 00:54:38,928 --> 00:54:40,550 George? 770 00:54:42,760 --> 00:54:45,181 George? 771 00:54:45,583 --> 00:54:47,840 Uhh... Where am I? 772 00:54:56,410 --> 00:54:59,940 George? George, are you okay? 773 00:55:00,060 --> 00:55:02,706 Oh, gosh, that was bad. That was really bad. 774 00:55:02,708 --> 00:55:05,464 But it's gonna be okay. And, and, and actually, 775 00:55:05,466 --> 00:55:08,218 The whole Jerry thing, It might really help us out. 776 00:55:08,220 --> 00:55:10,900 If he knows they're gonna squish him, then... 777 00:55:12,690 --> 00:55:15,080 George, where are you going? 778 00:55:16,980 --> 00:55:19,567 Mabel, I made you my Paw. 779 00:55:20,659 --> 00:55:23,858 And, I mean, you put the human king's life in danger. 780 00:55:23,860 --> 00:55:27,708 You got me chased out of my own home. You squished my colleague. 781 00:55:27,710 --> 00:55:28,897 I know. 782 00:55:28,899 --> 00:55:31,056 Now all I can do is go back to the council, 783 00:55:31,058 --> 00:55:35,214 beg for the human king's life and accept my fate. 784 00:55:35,216 --> 00:55:36,398 Wait. No. 785 00:55:36,400 --> 00:55:39,498 I know you care about that glade, But this is not okay. 786 00:55:39,500 --> 00:55:41,839 Why couldn't you just let me do the talking? 787 00:55:41,841 --> 00:55:45,494 Because I'm so tired of feeling this way. 788 00:55:51,320 --> 00:55:56,134 Like, like everything is broken. 789 00:55:56,558 --> 00:56:02,150 And I can't even fix this one little thing. 790 00:56:02,370 --> 00:56:08,600 Like I can't make a difference. 791 00:56:09,630 --> 00:56:12,840 Instead, I make everything worse. 792 00:56:14,850 --> 00:56:16,400 I just... 793 00:56:45,450 --> 00:56:49,330 I am so tired of having to do this alone. 794 00:56:50,450 --> 00:56:54,504 Why? Why? Why doesn't anyone else care? 795 00:56:57,170 --> 00:57:01,450 I do. I'm gonna help you save that place. 796 00:57:02,340 --> 00:57:06,090 It matters to you, so it matters to me. 797 00:57:08,580 --> 00:57:12,068 But how can you trust me again? 798 00:57:12,070 --> 00:57:14,582 Trust is like a dam. 799 00:57:14,584 --> 00:57:18,200 It's gonna leak sometimes. We just gotta patch it up. 800 00:57:18,820 --> 00:57:21,273 Oh, George, thank you. 801 00:57:21,275 --> 00:57:23,659 But we're gonna save the human king, too. 802 00:57:23,661 --> 00:57:25,858 Because we're all in this together. 803 00:57:25,860 --> 00:57:27,873 - Pond rules. - Pond rules. 804 00:57:27,925 --> 00:57:30,960 - You could say that again. - Pond rules. 805 00:57:34,290 --> 00:57:37,458 Oh, thanks. See, Mabel? You're not alone. 806 00:57:37,460 --> 00:57:40,827 Pond crew, we're gonna save the Glade and the human King. 807 00:57:40,830 --> 00:57:41,898 Who's with me? 808 00:57:41,900 --> 00:57:43,031 - I. - I. 809 00:57:43,033 --> 00:57:44,376 Uh, how? 810 00:57:44,378 --> 00:57:46,445 Oh. That is a great question. 811 00:57:46,447 --> 00:57:50,398 Well, the council is just mad at Jerry for taking the glade. Right? 812 00:57:50,400 --> 00:57:51,506 Go on. 813 00:57:51,508 --> 00:57:54,291 So, if we convince Jerry to give it back... 814 00:57:54,293 --> 00:57:56,648 Oh, that The council will call off the squish. 815 00:57:56,650 --> 00:57:58,981 And that's why she's the Paw. 816 00:57:58,983 --> 00:58:02,573 Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. Paw. 817 00:58:02,775 --> 00:58:04,573 We just gotta get to him first. 818 00:58:04,575 --> 00:58:07,510 Let's move. Poor guy must be scared to death right 819 00:58:13,920 --> 00:58:15,420 Oh, 820 00:58:18,486 --> 00:58:19,848 Mayor Jerry. Here, 821 00:58:19,850 --> 00:58:22,236 Sir, everything is ready for your big day. 822 00:58:22,238 --> 00:58:23,639 I'm on my way. 823 00:58:23,641 --> 00:58:26,970 ♪ You've got a cute way of talking. 824 00:58:28,400 --> 00:58:31,990 ♪ You got the better of me. - There he is. 825 00:58:33,510 --> 00:58:38,261 ♪ You put a spell on me. Right where you want me to be. 826 00:58:38,263 --> 00:58:43,130 ♪ You make me feel like dancing. ♪ I wanna dance the night away 827 00:58:43,132 --> 00:58:45,584 Okay, Mom. Here you go. 828 00:58:46,156 --> 00:58:49,150 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 829 00:58:50,980 --> 00:58:52,623 See you at the rally, Mr. Mayor. 830 00:58:52,625 --> 00:58:54,308 - Can't wait, Jim. - I love you, Jerry. 831 00:58:54,310 --> 00:58:57,639 I love you. And you. And you. 832 00:58:57,721 --> 00:59:03,080 ♪ You make me feel like walking to my car and getting in. 833 00:59:07,780 --> 00:59:11,080 Memo to self, remember this feeling. 834 00:59:28,140 --> 00:59:31,250 What are you doing? What do you want? 835 00:59:32,656 --> 00:59:35,143 Please, don't hurt me. Wait. What? 836 00:59:37,286 --> 00:59:39,460 Can't believe I have to do this. 837 00:59:41,070 --> 00:59:44,690 We are your friends, Red Heart. 838 00:59:45,580 --> 00:59:49,088 Your life is in danger. You must do exactly as we say. 839 00:59:49,090 --> 00:59:50,773 Harry. 840 00:59:50,775 --> 00:59:52,690 L.O.L. I mean, Jerry. 841 00:59:53,025 --> 00:59:56,298 You know my name. Oh, no. Wait. What? 842 00:59:56,300 --> 00:59:59,589 Is this about the dam? Are you here for revenge? 843 00:59:59,591 --> 01:00:00,998 - What do you want? - Relax, bro. 844 01:00:01,000 --> 01:00:03,073 Just drive to the Glade. 845 01:00:03,075 --> 01:00:06,339 Cancel your dumb highway and no one will get hurt. 846 01:00:06,341 --> 01:00:09,189 Cancel the Beltway? No. We're about to finish it. 847 01:00:09,191 --> 01:00:12,438 I think you're losing him. Don't worry. I'll handle this. 848 01:00:12,440 --> 01:00:14,765 A King should hear from a King. 849 01:00:15,000 --> 01:00:18,286 What are you saying? I don't understand. 850 01:00:18,288 --> 01:00:19,889 Greetings, human King. 851 01:00:19,891 --> 01:00:23,489 I offer you my fragrant soothing oils to calm you. 852 01:00:23,491 --> 01:00:27,356 - It's good. - Ew. What is this? 853 01:00:27,358 --> 01:00:28,752 It smells like vanilla. 854 01:00:28,754 --> 01:00:31,181 You are not safe here. Just do as I say. 855 01:00:31,183 --> 01:00:33,956 This can be fun. Like a game. 856 01:00:33,958 --> 01:00:36,788 Time is running out. We need to get to the Glade. 857 01:00:36,790 --> 01:00:38,199 Drive. 858 01:00:38,719 --> 01:00:42,873 Drive. Your life depends on it. Drive. Now. Rocket ship. 859 01:00:42,875 --> 01:00:44,387 Okay, okay, okay. 860 01:00:57,337 --> 01:00:59,520 Exit in five miles. 861 01:01:01,210 --> 01:01:04,000 You are doing great. Thumbs up. 862 01:01:05,560 --> 01:01:07,719 He's listening. Mabel, you did it. 863 01:01:07,721 --> 01:01:09,881 All right, all right. We're not out of the woods yet. 864 01:01:09,883 --> 01:01:11,383 May I? 865 01:01:12,290 --> 01:01:16,328 - Beaver. Beaver. Beaver. Beaver. Beaver... - George. 866 01:01:16,330 --> 01:01:18,089 Ok. That's probably enough. 867 01:01:18,091 --> 01:01:21,698 - Wait. I'm not done. - Chopped wood logs. Chopped wood logs... 868 01:01:21,700 --> 01:01:24,814 What logs? You want logs? I'll get you logs. Well, forget all about logs. 869 01:01:24,816 --> 01:01:27,258 - George. You're confusing him. - No. Look, he likes it. 870 01:01:27,260 --> 01:01:30,406 Excuse me. I have some things I'd like to say. 871 01:01:30,408 --> 01:01:32,700 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 872 01:01:32,702 --> 01:01:37,648 Lizard. Lizard. Giraffe. Orangutan. Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. 873 01:01:37,650 --> 01:01:41,073 - Loaf of bread. Coconut. Hospital. - Ok. Enough. - Potato, potato. 874 01:01:45,190 --> 01:01:46,727 Uh-Oh. 875 01:01:56,354 --> 01:01:58,050 Oh. Guys, look out. 876 01:01:59,043 --> 01:02:00,826 Ahh. Mabel. 877 01:02:04,209 --> 01:02:05,950 Ah. Forgive me. 878 01:02:14,640 --> 01:02:17,030 Hang on. I'll slow him down. 879 01:02:18,030 --> 01:02:19,602 Let go. 880 01:02:28,770 --> 01:02:30,457 Jerry. 881 01:02:33,720 --> 01:02:37,206 Mabel, pull over. We need to unhop you now. 882 01:02:37,208 --> 01:02:39,131 I can't. I'm protecting Jerry. 883 01:02:39,133 --> 01:02:41,298 It does not look like you're protecting Jerry. 884 01:02:41,300 --> 01:02:43,174 Well, he's not cooperating. 885 01:02:43,176 --> 01:02:45,052 They're getting away. 886 01:03:03,730 --> 01:03:05,180 What? 887 01:03:07,993 --> 01:03:09,785 Oh, my. 888 01:03:17,089 --> 01:03:20,770 No, no, no, no. No, no, no, no, no, no... 889 01:03:20,772 --> 01:03:24,028 - It's an apex predator. - Oh, it's Diane. 890 01:03:24,030 --> 01:03:26,950 You guys. She's actually, like, super nice. 891 01:03:27,420 --> 01:03:29,464 Hi. How are you today? 892 01:03:29,466 --> 01:03:32,029 Could you just scooch back a little? 893 01:03:32,031 --> 01:03:35,148 Yeah. Oh, perfect. Yep, that's him. 894 01:03:35,150 --> 01:03:39,068 All right, everyone, let's try and have a good, clean squish. 895 01:03:39,070 --> 01:03:40,956 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 896 01:03:40,958 --> 01:03:43,779 Wait. You don't have to do this. It's a misunderstanding. 897 01:03:43,781 --> 01:03:45,828 Be back in a minute. 898 01:03:48,260 --> 01:03:50,898 Mabel, what's going on? What did you do? 899 01:03:50,900 --> 01:03:52,850 Where did it go? Did it leave? 900 01:03:57,340 --> 01:03:59,130 Ahh. You're gonna kill us. 901 01:04:07,620 --> 01:04:09,594 Just calm down and let me save your life. 902 01:04:09,596 --> 01:04:11,913 Mabel, he cannot understand you. 903 01:04:11,915 --> 01:04:15,038 Cross communication does not work in that beaver body. 904 01:04:15,040 --> 01:04:17,496 - That's it. - Conner, get the net. 905 01:04:17,533 --> 01:04:19,258 I'm here? 906 01:04:21,500 --> 01:04:22,950 Hey, 907 01:04:25,250 --> 01:04:26,698 What are you doing? 908 01:04:26,700 --> 01:04:28,682 - I'll bring it right back. - Mabel. 909 01:04:32,480 --> 01:04:34,717 Mabel. Diane is back. 910 01:04:46,123 --> 01:04:50,098 Okay. You'll feel a brief biting sensation followed by death. 911 01:04:50,100 --> 01:04:51,668 That's enough, Diane. 912 01:04:51,670 --> 01:04:56,242 We're coming, humankind. 913 01:05:06,770 --> 01:05:08,376 No, not you again. 914 01:05:08,766 --> 01:05:12,298 Jerry. It's me, Mabel. 915 01:05:12,400 --> 01:05:15,126 - Mabel? - Mabel. 916 01:05:16,600 --> 01:05:18,490 - Hey. Hey. - Oh, hey. 917 01:05:21,060 --> 01:05:24,757 I get it. I'm dreaming. 918 01:05:24,758 --> 01:05:30,022 - What? No, this is real. - This is just a dream. - Jerry. Jerry. 919 01:05:32,520 --> 01:05:38,000 I bet that alarm will go off in three, two, one. 920 01:05:53,134 --> 01:05:56,010 That was very unprofessional, Beaver. 921 01:06:12,267 --> 01:06:15,088 Not a dream. Not a dream. People are beavers. Beavers are... 922 01:06:15,090 --> 01:06:18,516 - People, birds, scary sharks. - Jerry. Stay back. 923 01:06:21,290 --> 01:06:23,681 It's okay. We are on your side. 924 01:06:23,683 --> 01:06:26,823 Us help you. Us no hurt you. 925 01:06:26,825 --> 01:06:28,258 - You're not with the shark? - No. 926 01:06:28,260 --> 01:06:30,423 We're here to make the shark go away. 927 01:06:30,425 --> 01:06:32,470 - Really? - This will all go away. 928 01:06:32,472 --> 01:06:35,309 - We got you. - Oh, thank you. Thank you. 929 01:06:35,533 --> 01:06:37,398 Thank you, thank you. Thank you, thank you, thank you. 930 01:06:37,400 --> 01:06:41,189 - So, what do we do? - You just have to give up the Glade. 931 01:06:41,191 --> 01:06:42,194 Oh. 932 01:06:42,196 --> 01:06:44,989 You see, the animals are mad at you because you took their home. 933 01:06:44,991 --> 01:06:48,410 - So, if you just give it... - Mabel. I'm not canceling the Beltway. 934 01:06:49,210 --> 01:06:50,981 Jerry. You broke the law. 935 01:06:50,983 --> 01:06:52,289 One, you can't prove anything. 936 01:06:52,291 --> 01:06:54,539 Two, what law? Three. People want this. 937 01:06:54,541 --> 01:06:57,273 - I saved your life. - Mabel. I don't know why you're a beaver now. 938 01:06:57,275 --> 01:07:00,306 It's okay. We can work this out. Stay in the course. 939 01:07:00,508 --> 01:07:03,380 Keep that promise. Just like it says in the ad. 940 01:07:03,870 --> 01:07:06,231 He's down here. 941 01:07:06,483 --> 01:07:09,318 - Mabel. No. They'll hear you. - You're gonna give it back? 942 01:07:09,320 --> 01:07:11,784 Okay. Please. Maybe we can work something else out. 943 01:07:11,786 --> 01:07:14,838 Last chance, Jerry. 3, 2, 1. 944 01:07:14,920 --> 01:07:18,120 Got her. I have the asset. 945 01:07:23,000 --> 01:07:24,842 No no, no, no, no. 946 01:07:25,666 --> 01:07:28,189 Over here, on the dock. 947 01:07:28,216 --> 01:07:30,878 Put her down, human King. She didn't mean to hurt you. 948 01:07:30,930 --> 01:07:33,201 No. George. Stay back. 949 01:07:33,203 --> 01:07:34,839 - George. - Mabel. 950 01:07:35,060 --> 01:07:37,105 I'm sorry. 951 01:07:42,177 --> 01:07:43,695 Mabel. 952 01:07:44,080 --> 01:07:47,190 Stay put. Your brain needs to recover. 953 01:07:48,240 --> 01:07:51,000 No one should ever hop that long. 954 01:07:55,200 --> 01:07:59,270 George. George. 955 01:08:00,160 --> 01:08:02,880 Please. Please. 956 01:08:03,930 --> 01:08:07,062 It's me. Mabel. 957 01:08:09,530 --> 01:08:11,090 Wait. 958 01:08:17,340 --> 01:08:21,200 It's okay. Please. 959 01:09:00,540 --> 01:09:04,237 - Jerry, where are your... - Shh, shh, shh. 960 01:09:04,240 --> 01:09:06,000 They'll hear you. 961 01:09:08,000 --> 01:09:10,630 Dr. Sam, what's going on? 962 01:09:53,619 --> 01:09:56,919 Okay, okay, okay, okay. I got it. I got it. 963 01:10:12,300 --> 01:10:15,090 Dr. Sam, what did you guys do? 964 01:10:15,420 --> 01:10:20,092 Well, once the council learned we had created the fake animals, 965 01:10:20,266 --> 01:10:25,850 They made us put the science to the opposite use. 966 01:10:26,973 --> 01:10:28,419 What? 967 01:10:31,390 --> 01:10:33,951 You made a human? 968 01:10:33,953 --> 01:10:36,478 Not just any human. 969 01:10:36,480 --> 01:10:38,554 What? Wait. What? 970 01:10:43,390 --> 01:10:44,940 Greetings. 971 01:10:49,340 --> 01:10:52,028 Hey, Mabel. Remember me? 972 01:10:52,030 --> 01:10:54,120 Is that...? 973 01:10:55,630 --> 01:10:57,280 It is. 974 01:10:59,070 --> 01:11:01,699 Oh, my voice is dropped. 975 01:11:01,701 --> 01:11:05,331 Everyone, I have pubated into a man. 976 01:11:05,383 --> 01:11:08,910 They put this into this. 977 01:11:11,970 --> 01:11:14,115 Where's my body? 978 01:11:17,250 --> 01:11:20,114 So weak and small. 979 01:11:20,116 --> 01:11:25,000 I like this body better. Don't you agree? Come on. 980 01:11:25,500 --> 01:11:27,743 What is happening? Why does he have my face? 981 01:11:27,745 --> 01:11:29,448 Oh, I'm sorry. 982 01:11:29,450 --> 01:11:32,650 Are you not pleased to see your King? 983 01:11:41,360 --> 01:11:44,234 What is this? A tail for your neck? 984 01:11:44,416 --> 01:11:48,980 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 985 01:11:50,170 --> 01:11:52,189 Well, I'm gonna lose re-election. 986 01:11:52,191 --> 01:11:56,242 I don't understand. How does a fake Jerry helped the council? 987 01:11:56,716 --> 01:12:00,013 I'll tell you. Remember this? 988 01:12:00,175 --> 01:12:02,931 We've discovered that with a few adjustments, 989 01:12:02,933 --> 01:12:05,910 It can be used on humans, too. 990 01:12:05,980 --> 01:12:06,581 What? 991 01:12:06,583 --> 01:12:10,814 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place 992 01:12:10,816 --> 01:12:13,898 And put all the humans right in the middle. 993 01:12:13,900 --> 01:12:15,450 The rally. 994 01:12:16,758 --> 01:12:19,623 The sound is not just extremely annoying. 995 01:12:19,625 --> 01:12:22,240 It extremely squishes you. 996 01:12:25,700 --> 01:12:26,973 Please, don't do this. 997 01:12:26,975 --> 01:12:30,742 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 998 01:12:30,764 --> 01:12:33,698 Are you kidding? You two are the same. 999 01:12:33,700 --> 01:12:37,810 You stole, you lied, 1000 01:12:38,340 --> 01:12:40,190 You used us. 1001 01:12:40,408 --> 01:12:42,681 There's just no coming back from that. 1002 01:12:42,683 --> 01:12:45,677 Right, Mammal King? 1003 01:12:46,671 --> 01:12:49,406 George? No, no, no, no, no. 1004 01:12:49,408 --> 01:12:51,956 You don't understand. Please. I didn't mean to... 1005 01:12:51,958 --> 01:12:54,288 It's too late. He doesn't want to talk to you. 1006 01:12:54,290 --> 01:12:56,281 And he's got a party to go to. 1007 01:12:56,283 --> 01:12:59,226 This guy just loves to party, you know? 1008 01:12:59,800 --> 01:13:03,289 Come on, everyone. I don't want to be late. 1009 01:13:03,291 --> 01:13:04,768 George, 1010 01:13:07,440 --> 01:13:09,620 I... I didn't. 1011 01:13:18,065 --> 01:13:20,884 Ahh. It's over. We're doomed. We're doomed. 1012 01:13:20,886 --> 01:13:25,500 I hope you're happy, Mabel. The animals got us, and it's all your fault. 1013 01:13:27,400 --> 01:13:29,567 Hey, I'm talking to you. 1014 01:13:30,041 --> 01:13:33,890 Why. Why are you so quiet? You're freaking me out. 1015 01:13:35,294 --> 01:13:37,880 Uh, Mabel? 1016 01:13:39,957 --> 01:13:42,380 I did use him. 1017 01:13:43,436 --> 01:13:45,532 I did lie to him. 1018 01:13:46,530 --> 01:13:49,040 Who? The beaver in the crown? 1019 01:13:49,970 --> 01:13:53,698 - He was my friend. - Friend? They're all just animals. 1020 01:13:53,700 --> 01:13:57,492 Animals. And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1021 01:13:57,494 --> 01:14:03,210 What is wrong with you? You did this. You riled up those animals. Now they're all angry. Mabel? 1022 01:14:20,350 --> 01:14:21,623 Unbelievable. 1023 01:14:21,625 --> 01:14:24,418 You got a problem, kid? You know that? You are just the absolute worst. 1024 01:14:24,420 --> 01:14:25,923 I can't believe that I'm stuck here with you. 1025 01:14:25,925 --> 01:14:27,775 - Jerry. - What? 1026 01:14:28,680 --> 01:14:31,173 It's. It's hard to be mad 1027 01:14:31,175 --> 01:14:35,326 when you feel like you're part of something big. 1028 01:14:36,430 --> 01:14:39,730 But what are we a part of? 1029 01:14:47,070 --> 01:14:48,698 Everything. 1030 01:14:48,700 --> 01:14:52,626 We're all in this together. 1031 01:14:54,000 --> 01:14:56,898 Hey, we can get out of this. All of this. 1032 01:14:56,900 --> 01:14:59,467 If we just work with each other. 1033 01:15:00,791 --> 01:15:02,541 How? 1034 01:15:05,780 --> 01:15:08,306 - Stick your head in there. - What? No. No, no, no. 1035 01:15:08,308 --> 01:15:10,567 I'm not getting in that thing. 1036 01:15:12,641 --> 01:15:13,714 Put on the helmet, Jerry. 1037 01:15:13,716 --> 01:15:15,548 They're people to save. They're your voters. 1038 01:15:15,550 --> 01:15:17,309 - Save them, Jerry. - I'm a coward. 1039 01:15:17,311 --> 01:15:19,870 The mayor catches stick his head in stuff. 1040 01:15:22,070 --> 01:15:25,200 Uh, okay. Am I supposed to... 1041 01:15:25,560 --> 01:15:27,950 What was it like when you, 1042 01:15:31,460 --> 01:15:33,251 Uh. 1043 01:15:34,300 --> 01:15:36,133 Oh. Okay. 1044 01:15:36,585 --> 01:15:39,332 Careful, Jerry. Hey, watch out for the... 1045 01:15:39,584 --> 01:15:40,966 Oops. 1046 01:15:42,840 --> 01:15:44,724 Jerry, you did it. 1047 01:15:47,640 --> 01:15:49,403 Mabel. Mabel. 1048 01:15:49,405 --> 01:15:51,356 So, what's the plan? 1049 01:15:51,358 --> 01:15:54,123 We're gonna give the Insect King, the chance to do the right thing. 1050 01:15:54,125 --> 01:15:55,298 What? Why? 1051 01:15:55,300 --> 01:15:59,151 Because everyone is good deep down. 1052 01:15:59,175 --> 01:16:01,672 Mabel, you know that's not true. 1053 01:16:03,690 --> 01:16:06,042 Wouldn't you like it to be? 1054 01:16:06,443 --> 01:16:10,476 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the beltway. 1055 01:16:10,478 --> 01:16:12,143 And I'm still gonna fight it. 1056 01:16:12,145 --> 01:16:14,938 But today, we've got more important things to do. 1057 01:16:14,940 --> 01:16:17,681 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1058 01:16:17,683 --> 01:16:19,433 So do I. 1059 01:16:25,622 --> 01:16:27,398 Fellow Beavertonians, 1060 01:16:27,400 --> 01:16:32,110 Please welcome to the stage, your Mayor, 1061 01:16:32,521 --> 01:16:35,430 Jerry Generazzo. 1062 01:16:35,432 --> 01:16:37,082 Woo. 1063 01:16:37,634 --> 01:16:42,266 Go, baby. Woo. Yeah. 1064 01:16:42,418 --> 01:16:46,376 It's me, Jerry, Your leader. 1065 01:16:46,413 --> 01:16:49,200 Are we having a good time or what? 1066 01:16:53,200 --> 01:16:57,533 Oh. What a day. It sure is nice to be... 1067 01:16:57,585 --> 01:16:59,376 human. 1068 01:17:00,910 --> 01:17:02,927 Yeah. Yeah. 1069 01:17:03,341 --> 01:17:05,406 I mean, look what we did to this place. 1070 01:17:05,408 --> 01:17:08,730 It once belonged to all kinds of animals. 1071 01:17:08,790 --> 01:17:10,826 Not anymore. 1072 01:17:11,450 --> 01:17:13,310 We love you, Jerry. 1073 01:17:26,087 --> 01:17:27,600 Huh? 1074 01:17:28,925 --> 01:17:33,310 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1075 01:17:34,120 --> 01:17:35,948 - Me. - I just did. 1076 01:17:35,950 --> 01:17:39,821 Who else? Don't be shy. You've all done it. 1077 01:17:39,823 --> 01:17:43,017 Come on. Raise your hands, you little squishers. 1078 01:17:44,141 --> 01:17:48,370 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1079 01:17:49,160 --> 01:17:52,400 Because you kind of deserve it. Right? 1080 01:17:57,060 --> 01:17:58,610 Wait. 1081 01:17:59,750 --> 01:18:02,564 It's that girl who hates the mayor. 1082 01:18:02,613 --> 01:18:05,190 - You don't have to do this, Titus. - What? 1083 01:18:05,600 --> 01:18:07,952 - How. How did you know my name? - I thought it was Jerry. 1084 01:18:07,956 --> 01:18:10,489 Someone very wise once taught me. 1085 01:18:10,491 --> 01:18:14,120 Don't be a stranger. Pond rules. 1086 01:18:14,220 --> 01:18:17,490 Look, I'm sorry I killed your mom. 1087 01:18:18,960 --> 01:18:21,014 You think I care about that? 1088 01:18:21,016 --> 01:18:23,008 She was old and weak. 1089 01:18:23,010 --> 01:18:26,691 Of course you care. She was your mom. 1090 01:18:26,960 --> 01:18:30,550 When it happened, I just. I felt so... 1091 01:18:31,040 --> 01:18:33,574 - So... - Powerless? 1092 01:18:34,308 --> 01:18:35,519 Yeah. 1093 01:18:35,521 --> 01:18:37,684 I felt that way, too. 1094 01:18:37,828 --> 01:18:41,906 And it made me do things I wish I hadn't. 1095 01:18:42,258 --> 01:18:44,231 But it's not too late, Titus. 1096 01:18:44,233 --> 01:18:46,970 We can still learn to live with each other. 1097 01:18:47,436 --> 01:18:53,218 Animal homes, human homes. They're all just one big place. 1098 01:19:04,330 --> 01:19:07,164 Nice speech. Too bad it sucked. 1099 01:19:07,166 --> 01:19:09,623 So, what, your plan was just to talk? 1100 01:19:09,675 --> 01:19:12,070 Did you actually think that would work? 1101 01:19:15,595 --> 01:19:17,048 I really hoped it would. 1102 01:19:17,050 --> 01:19:19,150 Jerry, Plan B. 1103 01:19:31,095 --> 01:19:32,610 What? 1104 01:19:38,390 --> 01:19:40,081 - What happened? - What's going on? 1105 01:19:40,083 --> 01:19:42,058 Shut up. And let me finish the job. 1106 01:19:42,060 --> 01:19:44,998 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1107 01:19:45,000 --> 01:19:48,140 Council, seize this treasonous milk drinker. 1108 01:19:49,597 --> 01:19:52,698 Everyone, listen to me. Get out of here while you still can. 1109 01:19:52,700 --> 01:19:55,000 She's trying to steal your phone, Jerry. Wake up. 1110 01:20:00,230 --> 01:20:01,780 Give it back. 1111 01:20:02,431 --> 01:20:03,804 What? Huh? 1112 01:20:08,833 --> 01:20:10,350 I'll be back. 1113 01:20:11,760 --> 01:20:13,881 I don't think that's the mayor. 1114 01:20:13,883 --> 01:20:17,948 Calm down, losers. I'm just getting my phone back. 1115 01:20:18,700 --> 01:20:22,310 That's enough, buddy. This town is not big enough for the... Oh. 1116 01:20:23,570 --> 01:20:25,120 Jerry. 1117 01:20:36,350 --> 01:20:37,992 What is wrong with you? 1118 01:20:38,616 --> 01:20:40,258 Mabel, be careful. 1119 01:20:40,260 --> 01:20:43,098 Get off of me. What are you doing? Stop it. 1120 01:20:43,100 --> 01:20:45,284 No, no, no. No! 1121 01:20:46,058 --> 01:20:48,137 Ah. Get it off. Get it off. Get it off. 1122 01:20:49,025 --> 01:20:50,710 Mabel. 1123 01:20:53,690 --> 01:20:55,832 Mine. Ha ha ha ha... 1124 01:20:55,834 --> 01:20:57,810 Time to die, human. 1125 01:20:59,860 --> 01:21:01,886 - What? - Yoo-hoo. 1126 01:21:01,888 --> 01:21:03,841 Missing something? 1127 01:21:03,940 --> 01:21:06,404 Titus. It's over. 1128 01:21:07,266 --> 01:21:08,936 It's just begun. 1129 01:21:08,938 --> 01:21:11,314 I will squish every last one of you. 1130 01:21:11,316 --> 01:21:13,448 - The mammals, the birds, - What? 1131 01:21:13,450 --> 01:21:14,823 - The reptiles, - Huh? 1132 01:21:14,825 --> 01:21:16,698 - The stupid amphibians. - What? 1133 01:21:16,700 --> 01:21:20,640 No one will ever eat us again. The world will be our hive. 1134 01:21:40,580 --> 01:21:43,271 Mammal king. What are you gonna do? 1135 01:21:43,313 --> 01:21:46,280 I'm gonna help. What are you gonna do? 1136 01:21:47,410 --> 01:21:50,503 How dare you ignore me. I'll burn the whole world down. 1137 01:21:50,505 --> 01:21:52,255 Only the insects will rule... 1138 01:22:01,900 --> 01:22:05,760 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1139 01:22:19,940 --> 01:22:22,292 Mabel. Mabel. 1140 01:22:32,065 --> 01:22:33,560 No. 1141 01:22:36,910 --> 01:22:38,560 What? George. 1142 01:22:40,470 --> 01:22:42,540 Please. I can't lose it. 1143 01:22:46,320 --> 01:22:47,870 George? 1144 01:22:52,040 --> 01:22:53,476 No. 1145 01:22:54,133 --> 01:22:57,382 Oh, no. Please. Please. No. 1146 01:22:58,084 --> 01:23:00,270 I'm so sorry, George. 1147 01:23:10,940 --> 01:23:13,520 Okay, let's get you out of here. 1148 01:23:27,410 --> 01:23:29,393 We need to get him to safety. 1149 01:23:36,300 --> 01:23:39,064 - This way. - Emergency evacuation, everyone. 1150 01:23:39,066 --> 01:23:41,517 Let's go. Let's go. Come on. Come on. 1151 01:24:07,633 --> 01:24:09,630 Oh, no. The city. 1152 01:24:30,110 --> 01:24:32,570 But are you sure, George? 1153 01:25:16,750 --> 01:25:18,250 Hurry. 1154 01:25:41,010 --> 01:25:43,084 It's built too well. 1155 01:25:43,358 --> 01:25:45,100 We need help. 1156 01:25:45,410 --> 01:25:46,860 Huh? 1157 01:28:21,660 --> 01:28:25,170 All right, folks, let's clean this place up. 1158 01:28:25,580 --> 01:28:28,181 I want it looking like we were never here. 1159 01:28:28,183 --> 01:28:30,140 You heard him. Let's go. 1160 01:29:11,490 --> 01:29:15,640 So, what are you gonna do about the Beltway? 1161 01:29:15,860 --> 01:29:20,120 Well, you're here, I'm here. 1162 01:29:20,450 --> 01:29:22,380 Let's figure this out together. 1163 01:29:25,250 --> 01:29:27,623 - Jerry, just move a little to the... to the left. - I get it. 1164 01:29:27,625 --> 01:29:29,775 - Jerry, could you... - I guess... Sorry, sorry. 1165 01:29:29,860 --> 01:29:32,440 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1166 01:29:39,763 --> 01:29:41,710 Dr. Sam. Dr. Sam. 1167 01:29:42,941 --> 01:29:44,441 Huh? 1168 01:29:50,700 --> 01:29:53,617 Dr. Sam. Is that...? 1169 01:29:54,141 --> 01:29:55,641 Mabel? 1170 01:29:56,140 --> 01:30:00,130 Dr. Sam, I thought the mouse was... you know. 1171 01:30:00,190 --> 01:30:04,656 If only. Mabel. As you can see, the Dean finally shut down "Hopping". 1172 01:30:04,658 --> 01:30:06,498 But what about the research value? 1173 01:30:06,500 --> 01:30:09,456 Not worth the danger to humanity. Her words. 1174 01:30:09,458 --> 01:30:14,148 But when a door closes, a thousand windows open. 1175 01:30:14,150 --> 01:30:15,168 What? 1176 01:30:15,170 --> 01:30:17,920 Now I can focus on all my other ideas. 1177 01:30:18,220 --> 01:30:20,506 And I have a lot. 1178 01:30:20,508 --> 01:30:23,816 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but... 1179 01:30:23,818 --> 01:30:26,967 Hey, uh, could I help with those? 1180 01:30:27,041 --> 01:30:29,139 You mean work for me? 1181 01:30:29,141 --> 01:30:31,787 Look, I know I destroyed your life's work 1182 01:30:31,789 --> 01:30:34,218 And you probably shouldn't even have let me graduate, 1183 01:30:34,220 --> 01:30:36,664 But I'm looking for a job, and 1184 01:30:36,666 --> 01:30:41,298 I just want to work with people who care. 1185 01:30:42,485 --> 01:30:45,298 You know, we could use someone who's... 1186 01:30:45,300 --> 01:30:47,517 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1187 01:30:47,665 --> 01:30:49,395 Strong. 1188 01:30:51,710 --> 01:30:53,400 Thank you, Dr. Sam. 1189 01:30:56,080 --> 01:30:58,870 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1190 01:31:00,160 --> 01:31:03,130 I know you and the King were pretty close. 1191 01:31:04,320 --> 01:31:07,320 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1192 01:31:57,900 --> 01:31:59,720 Beaver. Beaver. 1193 01:32:02,360 --> 01:32:04,773 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1194 01:32:04,775 --> 01:32:08,340 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1195 01:32:08,910 --> 01:32:11,270 Red heart. Red heart. 1196 01:32:12,380 --> 01:32:14,420 Revolving hearts. 1197 01:32:16,000 --> 01:32:17,550 Potato. 1198 01:32:32,690 --> 01:32:35,139 ♪ Am I a fool? 1199 01:32:35,141 --> 01:32:40,424 ♪ To think that I could change the world and not change too? 1200 01:32:40,630 --> 01:32:42,589 ♪ Is it so bad? 1201 01:32:42,591 --> 01:32:48,112 ♪ To pause our future to appreciate the past 1202 01:32:48,680 --> 01:32:50,414 ♪ Can we move on? 1203 01:32:50,416 --> 01:32:55,401 ♪ It's also heavy New more strength to carry on 1204 01:32:55,433 --> 01:32:59,556 ♪ Caught in the friction Out on the mission 1205 01:32:59,558 --> 01:33:03,423 ♪ Here so open There still away 1206 01:33:03,425 --> 01:33:07,473 ♪ I'm in position Full of conviction 1207 01:33:07,475 --> 01:33:11,139 ♪ Miss Tunnel-Vision To save the day 1208 01:33:11,141 --> 01:33:14,408 ♪ Get out of my way-ay-ay. 1209 01:33:18,662 --> 01:33:22,473 ♪ Out of... Get out of my way 1210 01:33:26,225 --> 01:33:28,756 ♪ Out of my... 1211 01:33:28,758 --> 01:33:30,514 ♪ Is it a crime? 1212 01:33:30,516 --> 01:33:35,450 ♪ To fall in love with the whole world As if it's mine? 1213 01:33:36,650 --> 01:33:38,598 ♪ Am I a fool? 1214 01:33:38,600 --> 01:33:43,395 ♪ To think that I'm exempt From pain and losses too? 1215 01:33:44,650 --> 01:33:46,439 ♪ Is it so bad? 1216 01:33:46,441 --> 01:33:51,784 ♪ To shut the door Just except we can't go back 1217 01:33:52,508 --> 01:33:54,514 ♪ How to move on? 1218 01:33:54,516 --> 01:33:59,398 ♪ Pick up the pieces Build a strength to carry on 1219 01:33:59,400 --> 01:34:03,398 ♪ Caught in the friction Out on the mission 1220 01:34:03,400 --> 01:34:07,239 ♪ Here still hoping There still away 1221 01:34:07,241 --> 01:34:11,231 ♪ I'm in position Full of conviction 1222 01:34:11,233 --> 01:34:15,308 ♪ Miss Tunnel-Vision To save the day 1223 01:34:15,310 --> 01:34:18,706 ♪ Get out of my way-ay-ay 1224 01:34:22,258 --> 01:34:26,543 ♪ Out of... Get out of my way-ay-ay, 1225 01:34:30,320 --> 01:34:32,350 ♪ Out of my. 1226 01:34:32,474 --> 01:34:35,923 ♪ Can't hold back, Too much at stake 1227 01:34:35,925 --> 01:34:40,564 ♪ And I don't know how, But I'm comin' back for you 1228 01:34:40,566 --> 01:34:42,264 ♪ Don't hold back, 1229 01:34:42,266 --> 01:34:45,889 ♪ Too much at stake I know it all looks bad, 1230 01:34:45,891 --> 01:34:50,834 ♪ Still comin' back for you, babe (Babe, babe, babe) 1231 01:34:51,008 --> 01:34:54,559 ♪ Hold it down to the grave (Grave, grave, grave) 1232 01:34:55,183 --> 01:34:57,558 ♪ I'll be back with you. 1233 01:35:05,870 --> 01:35:08,189 Look at me, I'm the human king. 1234 01:35:08,191 --> 01:35:11,314 I'm a big man I do my taxes. 1235 01:35:11,316 --> 01:35:15,200 Legislation, Blah, blah, blah. Hot dogs. 1236 01:35:15,366 --> 01:35:19,248 Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. I love traffic. 1237 01:35:19,250 --> 01:35:22,512 Big cars, Big traffic. More, more, more traffic. yeah. 1238 01:35:22,514 --> 01:35:23,964 Huh. 1239 01:35:24,638 --> 01:35:26,388 Aww. 1240 01:35:27,648 --> 01:35:34,340 resynced and corrected --- by Rubens --- 92460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.