All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S02E01.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,200 888 2 00:00:14,600 --> 00:00:19,120 Mardik, there is someone for you. You mandatory session. Interrogation room 1. 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,120 Do you feel Dutch or Afghan? I grew up in the Netherlands. 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,200 Do you still see people from the past? What do you mean? 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,120 From your youth, from your village. 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,520 Do you love me? Yes, of course. 7 00:00:36,760 --> 00:00:39,720 Terrorists try by committing of attacks or threats of attacks... 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,600 to spread fear to society to disrupt. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,280 In all major attacks, in 80% of cases... 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,200 follows after the first attack a second and sometimes even a third. 11 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 (shots and screams) 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,920 Attacks in various places in the city... 13 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 so there are too few police is on its feet. 14 00:00:53,800 --> 00:00:56,160 (roaring and screaming) 15 00:00:56,280 --> 00:01:00,640 Start Golden hour, 9:33 am. You shouldn't attack someone like that. 16 00:01:00,760 --> 00:01:02,800 A final push is all that is needed they need. 17 00:01:02,920 --> 00:01:05,720 Where is he?! Where is Mardik? 18 00:01:05,840 --> 00:01:07,320 (muffled cries) 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,680 Michelle! 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,480 (screaming) 21 00:01:18,800 --> 00:01:20,720 If you don't shoot we shoot. 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,320 (fight cries, shot) 23 00:01:38,440 --> 00:01:39,920 No! 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,640 (muffled shot) 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,400 That suspect is Reza Bakir. 26 00:01:46,560 --> 00:01:50,040 He fixed a van for Faisal. There's a bomb in there. 27 00:01:57,040 --> 00:02:00,360 This is him! There are explosives in here! 28 00:02:05,520 --> 00:02:08,080 On your knees! Hands behind your back! 29 00:02:08,200 --> 00:02:09,680 Come along. 30 00:02:38,400 --> 00:02:41,040 (German:) 31 00:02:41,160 --> 00:02:42,640 (shot) 32 00:02:43,640 --> 00:02:45,720 (shot, ringing) 33 00:02:50,560 --> 00:02:52,680 (engines accelerate) 34 00:03:38,400 --> 00:03:39,880 Argh! 35 00:03:45,080 --> 00:03:46,840 (moaning) 36 00:03:54,080 --> 00:03:55,560 (click) 37 00:06:01,240 --> 00:06:04,040 (roar) 38 00:06:39,680 --> 00:06:42,760 That cop who drove that van. 39 00:06:54,640 --> 00:06:56,120 That's him. 40 00:06:57,680 --> 00:06:59,320 I think you're right. 41 00:06:59,440 --> 00:07:01,000 That he's a real cop. 42 00:07:01,120 --> 00:07:04,920 If you're right, it's all so much bigger than we think now. 43 00:07:19,040 --> 00:07:20,520 (buzzer) 44 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Cancer cop. Now he still walks. 45 00:07:29,840 --> 00:07:31,320 Faggot. 46 00:07:46,320 --> 00:07:49,200 Mardik. Nigel? 47 00:07:50,800 --> 00:07:53,120 This is public prosecutor Hoekstra. 48 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 National public prosecutor's office, terror department. 49 00:07:57,200 --> 00:08:00,760 She is the officer in the investigation to the recent attacks days. 50 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 Sit down. 51 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 I want to go home. My wife and child... 52 00:08:13,200 --> 00:08:17,440 You talked about it during interrogation a police officer who drove the bus? 53 00:08:17,560 --> 00:08:19,200 Yes, that bus with the bomb. 54 00:08:19,320 --> 00:08:23,200 Who got out, walked away, disappeared behind the security gates. 55 00:08:23,320 --> 00:08:26,400 We never have that police officer found. 56 00:08:26,520 --> 00:08:29,440 No images, no witnesses, nothing. 57 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 All in your statement does it exist. 58 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 And that digital composition sketch then? Have you checked those? 59 00:08:36,880 --> 00:08:38,360 Sure. 60 00:08:40,800 --> 00:08:46,480 Is there something we are overlooking have seen? 61 00:08:49,880 --> 00:08:54,520 That compositional sketch is correct. That's him. 62 00:08:56,040 --> 00:08:58,600 Have you looked? in the personnel files? 63 00:08:58,720 --> 00:09:02,120 Nothing came of that. Then it's not a cop. 64 00:09:02,240 --> 00:09:05,520 Every cross-reference has been added to all available files. 65 00:09:05,640 --> 00:09:09,320 Cognitec, Faces, Clearview, you name it. There is no match. 66 00:09:09,440 --> 00:09:11,920 Come on, that's not possible. 67 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 It's not over yet. 68 00:09:18,880 --> 00:09:20,360 No way. 69 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 There's going to be another attack one hundred percent. 70 00:09:23,480 --> 00:09:26,600 That from last week was just the beginning. 71 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 We have to find him. We? 72 00:09:29,080 --> 00:09:33,440 We no longer exist. What are you talking about? 73 00:09:35,040 --> 00:09:40,480 At this moment you are a co-suspect of participating in a terrorist organization. 74 00:09:40,600 --> 00:09:44,360 But... what do you mean? 75 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 The thing is, Mardik... 76 00:09:47,560 --> 00:09:52,000 traces have been found of your DNA on the bomb. 77 00:09:55,880 --> 00:09:59,560 My DNA on that bomb? Yes. 78 00:09:59,720 --> 00:10:03,640 That's not possible. In the van. Skin flakes. 79 00:10:03,760 --> 00:10:05,280 In the passenger seat. Oh, stop it. 80 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 In the back of the van. No. At the bomb. 81 00:10:07,080 --> 00:10:09,840 And on the bomb itself. No, that's not possible! 82 00:10:09,960 --> 00:10:12,440 Someone's trying to frame me. Who then? 83 00:10:12,560 --> 00:10:14,880 I know a lot. I haven't been there. 84 00:10:15,000 --> 00:10:17,120 Forensics don't lie. 85 00:10:22,760 --> 00:10:27,480 Someone needs my DNA planted there. 86 00:10:27,600 --> 00:10:31,320 You just said that yourself the big blow is yet to come. 87 00:10:31,440 --> 00:10:33,560 Then you understand... 88 00:10:33,680 --> 00:10:36,720 that we will keep you for a while want to keep here. 89 00:10:36,880 --> 00:10:39,880 You stay inside. Ninety days. 90 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 (knocking) 91 00:10:43,600 --> 00:10:45,200 (door opens) 92 00:10:46,600 --> 00:10:49,360 Since the violent attacks of last week... 93 00:10:49,480 --> 00:10:51,880 in a shopping center and on the Noordermarkt... 94 00:10:52,000 --> 00:10:54,360 unrest is growing throughout the Netherlands. 95 00:10:54,520 --> 00:10:58,600 In Amsterdam again tonight heavy riots with the police broke out. 96 00:10:58,720 --> 00:11:02,200 These follow after two others locations fire has been set... 97 00:11:02,360 --> 00:11:05,080 at intended reception locations for asylum seekers. 98 00:11:05,200 --> 00:11:06,880 And not just in Amsterdam... 99 00:11:07,000 --> 00:11:09,600 but also in Berlin, Madrid and Manchester... 100 00:11:09,720 --> 00:11:13,560 are several local shops become the target of vandalism. 101 00:11:13,680 --> 00:11:17,720 While rioting on the Place de la Republique claimed a victim. 102 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 I want to go to daddy. 103 00:11:25,800 --> 00:11:29,320 It's just not possible. Where is he then? 104 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 He needs to talk to the police. But he's the police himself, right? 105 00:11:35,800 --> 00:11:38,880 Pip, there's no other way. 106 00:11:39,000 --> 00:11:41,120 Can't do it or don't want to do it? 107 00:12:36,680 --> 00:12:38,200 Fuck! 108 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 Bro. What are you doing? 109 00:12:41,960 --> 00:12:44,080 Sorry, man. You leaned back. 110 00:12:44,200 --> 00:12:47,000 Next time be a little more careful. 111 00:12:47,120 --> 00:12:49,680 I don't think so that I'm going to clean that up? 112 00:12:49,800 --> 00:12:52,120 Otherwise, ask your girlfriend anyway. 113 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 Cancer cop. 114 00:13:00,800 --> 00:13:03,800 What did you say? Cancer cop. 115 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 Calm down! Calm down! What should you do now? 116 00:13:26,840 --> 00:13:29,000 Let me go! Let me go! Then come here! 117 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 (music) 118 00:13:35,360 --> 00:13:37,120 Aaa! 119 00:13:37,240 --> 00:13:39,760 Let me go! Come here then, dude! 120 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 Then come! Then come! 121 00:13:46,400 --> 00:13:48,160 Grrr! 122 00:13:49,960 --> 00:13:51,520 Aaaaa! 123 00:13:53,160 --> 00:13:56,680 (he groans) 124 00:13:56,800 --> 00:13:59,880 Get out of the way, hurry up. Make room. (alarm sound) 125 00:14:00,000 --> 00:14:02,240 I didn't do anything. Hands against the wall. 126 00:14:02,360 --> 00:14:05,240 (alarm sound) 127 00:14:05,360 --> 00:14:06,960 (screams) 128 00:14:07,080 --> 00:14:08,760 (he's breathing hard) 129 00:14:08,880 --> 00:14:11,680 (sirens) 130 00:14:20,160 --> 00:14:22,640 Patient inside. Two men outside. 131 00:14:24,520 --> 00:14:26,680 Here, here. 132 00:14:26,800 --> 00:14:29,080 What's going on here? What is this? 133 00:14:33,400 --> 00:14:36,560 What is that circus doing here? He is in detention. 134 00:14:36,680 --> 00:14:39,280 He needs to go to the OR immediately. Here. Here, left. 135 00:14:43,280 --> 00:14:46,120 Finished? 1, 2, 3. Go. 136 00:14:46,240 --> 00:14:47,880 (he groans and sighs) 137 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 Lots of blood lost. 138 00:14:49,920 --> 00:14:52,880 (music, voices in the background) 139 00:14:55,200 --> 00:14:56,840 Come. Let's go. 140 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 He is not breathing very regularly. 141 00:14:59,000 --> 00:15:03,960 (beeps from the equipment, voices of the medical staff) 142 00:15:04,080 --> 00:15:05,560 Heart rate stable. 143 00:15:09,040 --> 00:15:10,520 Yes. 144 00:15:10,640 --> 00:15:16,040 (music) 145 00:15:20,040 --> 00:15:23,280 (a voice from far away:) He dedicated his entire life... 146 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 protecting of our safety. 147 00:15:25,800 --> 00:15:27,920 The medal of honor given to him fell to... 148 00:15:28,040 --> 00:15:30,160 during his service in Afghanistan... 149 00:15:30,280 --> 00:15:32,560 is a beautiful symbol of that. 150 00:15:36,600 --> 00:15:38,560 There it goes. 151 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 Shouldn't you be standing there? 152 00:15:42,600 --> 00:15:46,400 Ilja's boss giving a speech likes. What should I say there? 153 00:15:48,240 --> 00:15:51,760 'He was a hero who spent his life has given for his country'? 154 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 He would have liked it. 'An idiot from the AIVD... 155 00:15:56,160 --> 00:15:59,080 who was completely lost.' That would have been better. 156 00:15:59,200 --> 00:16:02,280 He's lucky that I have him here got buried. 157 00:16:07,360 --> 00:16:11,560 I saw him rushing towards the abyss, Til. I couldn't stop him. 158 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 As if Ilja allowed herself to be held back. 159 00:16:18,120 --> 00:16:20,480 I mainly came to have a look whether you will still make it. 160 00:16:23,800 --> 00:16:25,840 Hmm. Good. 161 00:16:27,200 --> 00:16:29,440 Then I'll go clean up some of the rubble. 162 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 And come up with answers. 163 00:16:31,440 --> 00:16:35,320 The whole of the Netherlands wonders why we didn't see this coming. 164 00:16:35,440 --> 00:16:37,720 Oh, and uh... 165 00:16:37,840 --> 00:16:44,000 Mardik Sardagh has 90 days received detention. What? 166 00:16:44,120 --> 00:16:46,600 But he was supposed to be released today. Not so. 167 00:16:46,720 --> 00:16:50,080 He's innocent, Til. Maybe. Maybe not. 168 00:16:50,200 --> 00:16:51,800 Ggg... 169 00:16:53,840 --> 00:16:57,440 They victimize him. To save their own face. 170 00:16:57,560 --> 00:17:01,120 Don't get carried away by Mardik. What is this? 171 00:17:01,240 --> 00:17:03,040 Hm? What? 172 00:17:03,160 --> 00:17:06,960 Oh, this? Oh, that was somewhere on the ground. There. 173 00:17:07,080 --> 00:17:08,560 There. 174 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 I'd take a look at it. 175 00:17:14,880 --> 00:17:16,880 4942. 176 00:17:21,080 --> 00:17:23,360 (music) 177 00:17:30,880 --> 00:17:33,480 (music) 178 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 (banging sound) Oh... 179 00:17:41,240 --> 00:17:42,920 (he sighs) 180 00:17:54,520 --> 00:17:57,720 A few centimeters to the left and you wouldn't have survived. 181 00:17:57,840 --> 00:18:00,280 Let's hope that's all will not ignite. 182 00:18:03,320 --> 00:18:05,280 You could go back now. 183 00:18:07,320 --> 00:18:10,680 But I'd rather give you one more night keep here to observation. 184 00:18:10,800 --> 00:18:12,760 Have a good rest. Hmm. 185 00:18:23,360 --> 00:18:26,920 (a voice on TV:) By now more details announced... 186 00:18:27,040 --> 00:18:30,200 from the investigation into the attacks of the past few days. 187 00:18:30,320 --> 00:18:32,480 A police spokesperson reports... 188 00:18:32,600 --> 00:18:35,840 that there is currently one suspect left remains stuck longer. 189 00:18:35,960 --> 00:18:38,440 It would be about a man of Afghan descent... 190 00:18:38,560 --> 00:18:40,800 that may be involved would have been... 191 00:18:40,920 --> 00:18:43,760 and possibly acted from a terrorist motive. 192 00:18:43,880 --> 00:18:46,680 The case is under investigation by the National Criminal Investigation Department. 193 00:18:46,800 --> 00:18:50,120 A team of a hundred detectives has been put on the case. 194 00:18:50,240 --> 00:18:53,920 According to criminologists and sociologists is the current situation... 195 00:18:54,040 --> 00:18:57,240 a dangerous breeding ground for radicalization... 196 00:18:57,360 --> 00:18:59,160 both to the extremist... 197 00:18:59,280 --> 00:19:02,480 (music, beeps) 198 00:19:14,400 --> 00:19:17,280 How exactly did you know? where Faysal stood on the roof? 199 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 You're a detective too, aren't you? or not? 200 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 Very simple: Direction of shot followed. 201 00:19:23,520 --> 00:19:26,160 And when you got there did you shoot him? Yes. 202 00:19:26,280 --> 00:19:29,640 He threatened the explosive to set it off, via his phone. 203 00:19:29,760 --> 00:19:33,080 And what are you like in the end? ended up in that warehouse... 204 00:19:33,200 --> 00:19:37,000 where was that bus? Are you in it yourself? been that bus? That bus was already gone. 205 00:19:38,560 --> 00:19:41,800 Do you have that agent now? who drove that van? 206 00:19:42,800 --> 00:19:45,400 We are working on that. Yes. And Reza? 207 00:19:45,520 --> 00:19:48,800 Reza? That errand boy that you beat up? 208 00:19:48,920 --> 00:19:51,800 That you left behind in an apartment building? 209 00:19:51,920 --> 00:19:54,080 We never found it. 210 00:19:54,200 --> 00:19:58,280 I think he fled. Maybe abroad. 211 00:19:58,400 --> 00:20:01,080 And now there's still you the only one left. 212 00:20:01,200 --> 00:20:05,160 Everyone else is otherwise dead. All traces have been erased. 213 00:20:05,280 --> 00:20:08,880 All witnesses are gone. Unfindable. Or died. 214 00:20:10,000 --> 00:20:11,960 Ask Joëlle Walters of the AIVD. 215 00:20:12,080 --> 00:20:16,040 She can confirm everything I have said. She is with us everywhere. 216 00:20:16,160 --> 00:20:18,640 Yes, I noticed that too. 217 00:20:18,760 --> 00:20:20,640 What the fuck. 218 00:20:21,680 --> 00:20:23,480 How do you get that? 219 00:20:27,400 --> 00:20:30,440 Do they really think? that I am a terrorist? 220 00:20:30,560 --> 00:20:33,680 Oh well, they just talk. That is national investigation. 221 00:20:33,800 --> 00:20:36,240 You know how that works in such an interrogation. 222 00:20:36,360 --> 00:20:39,160 This is more than just that a bit of a provocation. 223 00:20:39,280 --> 00:20:41,280 Mardik will be held for 90 days. 224 00:20:41,400 --> 00:20:46,120 He is suspected of participation to a terrorist organization. How do you get this? 225 00:20:48,160 --> 00:20:50,040 I know exactly how this goes. 226 00:20:50,160 --> 00:20:53,240 Everyone goes crazy breathing down his neck by The Hague. 227 00:20:53,360 --> 00:20:57,000 Someone will and must hang for it those attacks. So that will be Mardik? 228 00:20:57,120 --> 00:21:00,400 They wouldn't be that crazy after all make? You can see it yourself, right? 229 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Mardik doesn't stand a chance. 230 00:21:02,560 --> 00:21:04,600 Nigel is stuck in his tunnel vision. 231 00:21:04,720 --> 00:21:07,360 Just let him do his job. They are professionals. 232 00:21:07,480 --> 00:21:09,520 Professionals with their heads on a chopping block. 233 00:21:09,640 --> 00:21:13,120 They must have a suspect and announce this as soon as possible. 234 00:21:13,240 --> 00:21:15,720 Half of Europe is on fire because of those conditions. 235 00:21:19,000 --> 00:21:20,560 Close that thing. 236 00:21:22,080 --> 00:21:26,160 Enough misery for today. Come, eat. 237 00:21:32,240 --> 00:21:34,880 (music) 238 00:21:41,400 --> 00:21:42,960 Hey. 239 00:21:58,200 --> 00:21:59,680 (beep) 240 00:21:59,800 --> 00:22:01,480 (beeps) 241 00:22:11,520 --> 00:22:13,000 Thanks, huh. 242 00:22:34,480 --> 00:22:36,120 What was he doing here? 243 00:22:36,240 --> 00:22:38,200 Nigel? M-hm. 244 00:22:38,320 --> 00:22:42,440 He doesn't believe Mardik. And you neither by the way. Yes, I know. 245 00:22:42,560 --> 00:22:46,520 Did he also say why? You would sabotaged an AIVD action. 246 00:22:46,640 --> 00:22:50,320 And therefore the terrorists did not intentionally help. 247 00:22:50,440 --> 00:22:54,200 Bullshit. Sure. But he demands that it is being investigated. 248 00:22:56,760 --> 00:22:58,720 I can't get into our system anymore. 249 00:23:02,440 --> 00:23:05,920 Your clearance has just been revoked. What the fuck?! 250 00:23:07,440 --> 00:23:11,040 That guy has something really high somewhere shaking the tree. 251 00:23:11,160 --> 00:23:14,720 I had to. You had too can you just say no? 252 00:23:14,840 --> 00:23:18,200 Believe me, I know exactly when I can say no or not. 253 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 It's no different. Go home. 254 00:23:21,920 --> 00:23:24,480 Lie down on the couch, enjoy watching a series. 255 00:23:24,600 --> 00:23:27,400 And guess what everyone here think about it? 256 00:23:27,520 --> 00:23:29,080 I'll think of something. 257 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 Go. 258 00:23:32,560 --> 00:23:34,400 And if I don't go? 259 00:23:37,400 --> 00:23:41,160 You also realize when you are going on just a little too long, right? 260 00:23:53,240 --> 00:23:56,280 We're going to do five shots like this on the legs of the left doll. 261 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 And five shots to the chest of the left doll. 262 00:23:58,920 --> 00:24:00,720 And... start! 263 00:24:00,840 --> 00:24:02,600 (bang) 264 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 (shot) 265 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 (distant sounds, shouting) 266 00:24:27,240 --> 00:24:29,600 (bang) 267 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 Okay. Discharge weapons. 268 00:24:41,800 --> 00:24:43,920 Well done. Congratulations. 269 00:24:48,280 --> 00:24:51,040 Hey...Are you okay? 270 00:24:51,160 --> 00:24:53,000 Yes. Thanks. 271 00:25:13,280 --> 00:25:15,200 (squealing tires) 272 00:25:21,000 --> 00:25:22,600 No. Leave on. 273 00:25:25,400 --> 00:25:27,840 I have to play chess on ten plates at the same time, Jo. 274 00:25:27,960 --> 00:25:29,880 This is all way beyond us. 275 00:25:30,000 --> 00:25:34,240 Since those attacks in the shopping center and the market everyone is hot on my heels. 276 00:25:34,360 --> 00:25:39,320 The Hague. That new one international anti-terrorism unit by Frederique Maes at Europol. 277 00:25:39,440 --> 00:25:42,080 So officially I'm cooperating with everything. 278 00:25:42,200 --> 00:25:46,040 Also as one of my people is unfoundedly suspected. 279 00:25:47,720 --> 00:25:50,440 And unofficially? Unofficial... 280 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 I have no idea what you are you are doing from now on. 281 00:25:58,800 --> 00:26:01,000 I can't do anything. I can't reach anything. 282 00:26:01,120 --> 00:26:04,040 You are dating someone from the police, right? 283 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 And what do you do with Mardik? 284 00:26:11,120 --> 00:26:13,960 There must and will be a scapegoat for those attacks. 285 00:26:14,080 --> 00:26:16,440 And we just let that happen(?) 286 00:26:16,560 --> 00:26:19,400 Sometimes you sacrifice a pawn to win the game. 287 00:26:24,400 --> 00:26:27,120 A round of applause for our heroes. Max and Malcanthi! 288 00:26:27,240 --> 00:26:28,720 (applause) 289 00:26:32,400 --> 00:26:35,160 Yes, this morning passed their shooting test. 290 00:26:35,280 --> 00:26:39,160 And now they finally can start the real work. 291 00:26:39,280 --> 00:26:42,360 Max, you ride with Gideon. Malcanthi with me. 292 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Well, guys... Pay attention to each other. 293 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 (buzz) 294 00:26:50,600 --> 00:26:52,800 Congratulations. Thank you. 295 00:26:57,640 --> 00:27:01,120 Why don't you actually have shot in the mall? 296 00:27:02,600 --> 00:27:06,680 Hey, she's really having it well done. Yes, maybe. 297 00:27:06,800 --> 00:27:08,320 But not as good as you. 298 00:27:08,440 --> 00:27:11,680 At least you still have something back walk and shoot, I understand. 299 00:27:11,800 --> 00:27:13,440 Right? Don't respond. 300 00:27:13,560 --> 00:27:17,160 He always barks, but still has never bitten. (he barks) 301 00:27:17,280 --> 00:27:19,040 Haha. Behave yourself, Gideon. 302 00:27:19,160 --> 00:27:22,840 Okay, put it on, guys, tonight. Nice service. Joe. Bye. 303 00:27:24,160 --> 00:27:27,560 Well. Do you or I drive? 304 00:27:27,680 --> 00:27:29,480 Let's go. 305 00:27:54,600 --> 00:27:56,880 Here. Your mother. 306 00:28:00,400 --> 00:28:02,080 How old are those guys, man? 307 00:28:02,200 --> 00:28:04,400 Twelve? Thirteen? 308 00:28:04,520 --> 00:28:06,560 Why aren't they in school? yo. 309 00:28:08,040 --> 00:28:11,480 So young, already a criminal. 310 00:28:11,600 --> 00:28:13,320 Well... 311 00:28:16,200 --> 00:28:19,840 Hey, I still wanted you personally say... 312 00:28:19,960 --> 00:28:22,200 super well done at the mall. 313 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Real. Great. 314 00:28:30,720 --> 00:28:33,680 Many colleagues can really do this take an example, please. 315 00:28:33,800 --> 00:28:35,600 (exciting music) 316 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Stop it. What? Why? Stop. 317 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Hey. Stay standing. 318 00:28:54,400 --> 00:28:55,880 What did you want? 319 00:28:56,000 --> 00:28:58,720 Hey, what did you want? Are we not going to say anything anymore? 320 00:28:58,840 --> 00:29:01,160 Little man. Quiet, quiet, quiet. 321 00:29:01,280 --> 00:29:04,520 What's going on? Threaten, pretend you're going to shoot. 322 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 Was just a fatoe. What? 323 00:29:09,000 --> 00:29:12,120 Was a joke. Just in the air. Isn't it nothing? 324 00:29:19,080 --> 00:29:21,560 You wanted to shoot, right? 325 00:29:21,680 --> 00:29:23,840 Was just joking. Hmm... 326 00:29:24,960 --> 00:29:27,040 That joke with your fingers... 327 00:29:27,160 --> 00:29:30,200 you can do that at home with that fat mother of yours. 328 00:29:30,320 --> 00:29:31,800 Is that clear? 329 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 Is that clear? 330 00:29:35,520 --> 00:29:37,760 Yes. 331 00:29:37,880 --> 00:29:39,600 And now fuck off. 332 00:29:46,960 --> 00:29:49,160 It hasn't been our country for a long time, isn't it? 333 00:30:16,720 --> 00:30:19,320 Welcome to the CGB. Benan, host of the building. 334 00:30:19,440 --> 00:30:23,480 If you have any questions, please contact me. Philip de Koninck. Nice to meet you. 335 00:30:23,600 --> 00:30:26,240 I'll take you to the locker room. This way. 336 00:30:40,040 --> 00:30:42,880 Welcome to the green room. 337 00:30:43,000 --> 00:30:46,880 This is your makeup artist. There are sandwiches and drinks. 338 00:30:47,000 --> 00:30:48,680 De Koninck. Good afternoon. 339 00:30:48,800 --> 00:30:50,520 Caroline. What do we do with that? 340 00:30:50,640 --> 00:30:53,040 I have no interest in it at all. Just make something up. 341 00:30:53,160 --> 00:30:55,360 Can you do something about those bags under your eyes? Absolute. 342 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 And hair fibers. 343 00:30:57,480 --> 00:31:00,400 If I have anything further for you can do, then let me know. 344 00:31:01,720 --> 00:31:05,160 Mrs Benan, May I perhaps ask you something? 345 00:31:05,280 --> 00:31:08,400 Yes. You've been working here for a long time. 346 00:31:08,520 --> 00:31:11,560 You undoubtedly have human skills, I see that immediately. 347 00:31:11,680 --> 00:31:14,000 I would very much like want to know from you... 348 00:31:14,120 --> 00:31:19,000 what could I do now? to also be your prime minister? 349 00:31:19,120 --> 00:31:22,520 I must honestly say that I... I'm not very politically minded. 350 00:31:22,640 --> 00:31:24,960 Why not, if I may ask? 351 00:31:25,080 --> 00:31:27,520 People like you seem to be getting further and further... 352 00:31:27,640 --> 00:31:30,720 to turn away from The Hague and that really worries me. 353 00:31:30,840 --> 00:31:32,800 People like me? 354 00:31:32,920 --> 00:31:35,080 People of color. 355 00:31:35,200 --> 00:31:38,160 Or people with a bi-cultural background, I mean. 356 00:31:38,280 --> 00:31:42,320 I am convinced of it that we have to figure it out together. 357 00:31:42,440 --> 00:31:45,200 That we have each other's background must respect... 358 00:31:45,320 --> 00:31:47,240 and that we can learn from each other. 359 00:31:48,720 --> 00:31:53,520 We can talk about it, right? Yes, you can talk upstairs later. 360 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Success. 361 00:32:00,000 --> 00:32:01,480 Gentlemen. 362 00:32:03,600 --> 00:32:06,400 Okay, maestro. I'd say, go ahead with that goat. 363 00:32:06,520 --> 00:32:10,440 Andrew. Do we say yes or no? Yes. No, uh... maybe. 364 00:32:10,560 --> 00:32:12,040 Just look. 365 00:32:15,560 --> 00:32:17,240 (message tone) 366 00:32:19,000 --> 00:32:21,720 Ah, my lifesavers. 367 00:32:21,840 --> 00:32:24,440 Will it work like this, girls? Yes. 368 00:32:24,560 --> 00:32:27,560 I just hope we don't getting too many bags, but... 369 00:32:27,680 --> 00:32:30,440 Do you have any extra tape? I'll take it. Let me know, huh... 370 00:32:30,560 --> 00:32:33,760 if it gets too much I throw the rear one also open. It'll be fine. 371 00:32:33,880 --> 00:32:36,680 Thanks. Call if there is anything shout if necessary. 372 00:32:38,320 --> 00:32:41,160 Hey. How are your dogs? 373 00:32:41,280 --> 00:32:43,760 They're picking me completely empty, the gluttons. 374 00:32:43,880 --> 00:32:47,720 Don't you want to take over one? I don't eat dog, do I? 375 00:32:47,840 --> 00:32:50,600 But I would like one put it in the fryer for you. 376 00:32:50,720 --> 00:32:54,080 Damn it, you bastard! Ha! Isn't it delicious, fried dog? 377 00:32:54,200 --> 00:32:56,800 Hahaha. Busy day today, right? 378 00:32:56,920 --> 00:33:01,000 Standing reception and everything. Yeah, some politician. 379 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 400 men. 25 of us. 380 00:33:03,240 --> 00:33:06,760 Are you going to have delicious chicken thighs again? make? For you always, dushi. 381 00:33:06,880 --> 00:33:08,640 For the rest I still have... 382 00:33:08,760 --> 00:33:11,320 apple and pear with mustard sauce for the vegetarians. 383 00:33:11,440 --> 00:33:14,080 Oh, yummy! M-hm. (message tone) 384 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 Hey, put it on today, sweetheart. 385 00:33:16,680 --> 00:33:18,280 Bye. 386 00:33:43,560 --> 00:33:45,840 (exciting music) 387 00:33:50,240 --> 00:33:52,840 Peaches really are much tastier. E-er. M-hm! 388 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 They really aren't tasty at all. 389 00:33:55,080 --> 00:33:57,480 I actually like sour mats or frogs. 390 00:33:57,600 --> 00:33:59,840 They are really tasty, nice and soft. 391 00:33:59,960 --> 00:34:04,080 So I really don't like something that sweet sticks, they are really not tasty. 392 00:34:26,160 --> 00:34:27,880 Mom, what is that? 393 00:34:41,400 --> 00:34:43,680 (phone vibrates) 394 00:35:01,600 --> 00:35:03,080 Whoa. 395 00:35:05,280 --> 00:35:07,000 So, you dare. 396 00:35:11,000 --> 00:35:13,120 Where are Michelle and Pip? Are they okay? 397 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 Aren't you on inactive status? 398 00:35:20,760 --> 00:35:23,400 Any idea who's behind this? No, not yet. 399 00:35:27,880 --> 00:35:29,720 Have they been interrogated? 400 00:35:29,840 --> 00:35:32,560 Are you going to tell me now? how should I do my work? 401 00:35:32,680 --> 00:35:35,880 Of course, they were properly interrogated. Then they can go. Right? 402 00:35:36,000 --> 00:35:38,880 No, I want to keep them here. Here I can secure them well. 403 00:35:39,000 --> 00:35:41,640 I install extra cameras in the street and around the house. 404 00:35:41,760 --> 00:35:45,240 And I arrange extra invigilators. You can't force them to stay. 405 00:35:45,360 --> 00:35:47,160 Besides, she called me. 406 00:35:58,040 --> 00:35:59,600 Hey. 407 00:35:59,720 --> 00:36:01,200 Are you okay? 408 00:36:02,760 --> 00:36:04,480 You can stay here... 409 00:36:04,600 --> 00:36:07,280 and then you get extra police protection... 410 00:36:07,400 --> 00:36:09,200 or you can come with me. 411 00:36:09,320 --> 00:36:11,120 Just say what you want. 412 00:36:11,240 --> 00:36:12,960 (camera click) 413 00:36:16,760 --> 00:36:18,240 I want to get out of here. 414 00:36:19,440 --> 00:36:21,120 As soon as possible. 415 00:36:22,520 --> 00:36:24,840 As far away as possible. 416 00:36:24,960 --> 00:36:26,600 Okay. 417 00:36:26,720 --> 00:36:29,200 Grab your things. Come. 418 00:36:38,040 --> 00:36:39,840 We're still talking about this. 419 00:36:48,280 --> 00:36:50,240 Joelle, what? 420 00:36:50,360 --> 00:36:53,840 Til, I need your help. Okay. 421 00:36:53,960 --> 00:36:56,680 Philip, stop! No right wing top! 422 00:36:56,800 --> 00:36:59,200 Philip, stop! No right wing top! 423 00:36:59,320 --> 00:37:01,320 Philip, stop! No right wing top! 424 00:37:01,440 --> 00:37:03,560 Philip, stop! No right wing top! 425 00:37:03,680 --> 00:37:06,280 (protest slogans sound) 426 00:37:36,080 --> 00:37:37,840 Sorry. 427 00:37:39,960 --> 00:37:41,440 Hi. 428 00:38:35,720 --> 00:38:38,680 It's going to take a while. Just have a coffee. 429 00:38:38,800 --> 00:38:40,640 And bring one for me too. 430 00:38:55,560 --> 00:38:59,760 Mardik, I've been to your house. 431 00:39:04,080 --> 00:39:06,440 And your wife's car was destroyed. 432 00:39:09,280 --> 00:39:11,600 And there was a grenade at your front door. 433 00:39:13,080 --> 00:39:14,720 Grenade? 434 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 M-hm. 435 00:39:16,600 --> 00:39:19,880 Michelle and Pip? Those are okay. 436 00:39:20,000 --> 00:39:23,280 Certainly? Yes. They are unharmed. 437 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 Wha... where are they? 438 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 They are with Joëlle. 439 00:39:33,440 --> 00:39:35,120 Mardik. 440 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 I would like to protect them... 441 00:39:40,680 --> 00:39:45,440 but with what is now on the table and what you have stated so far... 442 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 Are you making me feel really bad? difficult. 443 00:39:48,880 --> 00:39:50,880 What do you want me to say? 444 00:39:51,000 --> 00:39:53,480 Hm? Do you want me to come up with something? 445 00:39:54,640 --> 00:39:59,640 Okay. If you don't do anything for me, then I can't do anything for you. 446 00:39:59,760 --> 00:40:02,040 And so neither for your wife and daughter. 447 00:40:02,160 --> 00:40:05,760 Does anyone ever talk to you? said you're an asshole? 448 00:40:08,200 --> 00:40:09,920 So often. 449 00:40:12,440 --> 00:40:15,800 Has anyone ever told you what was on your facade? 450 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 'Terrorist whore.' 451 00:40:22,440 --> 00:40:24,800 (exciting music) 452 00:40:28,400 --> 00:40:30,960 One kick and I'll kill you. 453 00:40:36,200 --> 00:40:37,880 (stumbling) 454 00:40:38,000 --> 00:40:39,480 Hey! 455 00:40:39,600 --> 00:40:42,360 Help! Guys! 456 00:40:42,480 --> 00:40:43,960 Hurry! 457 00:40:45,680 --> 00:40:47,440 He has my gun. 458 00:40:47,560 --> 00:40:49,200 Fuck! 459 00:40:49,320 --> 00:40:51,520 You the building, I'm closing things down. 460 00:40:59,680 --> 00:41:03,120 (exciting music) 461 00:41:04,600 --> 00:41:06,160 Suspect has escaped. 462 00:41:37,840 --> 00:41:41,240 (exciting music) 463 00:42:02,520 --> 00:42:04,160 Get out! 464 00:42:07,360 --> 00:42:09,760 Telephone. Phone now! 465 00:42:09,880 --> 00:42:12,880 Code. 654900. 466 00:42:14,240 --> 00:42:16,320 Sorry, man. 467 00:42:18,920 --> 00:42:21,400 (car engine roaring) 468 00:42:26,240 --> 00:42:27,720 He fled. 469 00:42:27,840 --> 00:42:31,320 A car has just passed through the barriers drove from the parking lot. From whom? 470 00:42:31,440 --> 00:42:34,520 Does he get help? No idea. License plate is now being checked. 471 00:42:34,640 --> 00:42:37,720 Okay. As soon as the RTIC receives something I want to know. 472 00:42:37,840 --> 00:42:39,760 I coordinate, from the office. 473 00:42:54,760 --> 00:42:58,120 Do you still think Mardik has nothing to do with it? 474 00:42:58,240 --> 00:43:01,640 It can come from anywhere, Michelle. 475 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 Do you believe it yourself? 476 00:43:09,680 --> 00:43:11,400 I don't know anymore. 477 00:43:14,040 --> 00:43:16,520 I don't even know what I feel anymore. 478 00:43:16,640 --> 00:43:19,640 Except that I go as far as possible wants to be away from him. 479 00:43:45,200 --> 00:43:47,560 Hi. This is the voicemail from Michelle. 480 00:43:47,680 --> 00:43:49,440 Oh fuck. 481 00:44:06,040 --> 00:44:07,760 Schiphol. 482 00:44:24,560 --> 00:44:27,640 One moment, Mr. De Koninck. Damn it, Leo. 483 00:44:27,760 --> 00:44:29,440 Yes, I'm just enjoying it. 484 00:44:33,320 --> 00:44:35,560 Mr. De Koninck. 485 00:44:35,680 --> 00:44:37,520 I hope you're ready. 486 00:44:37,640 --> 00:44:41,280 It will be a tough evening if I can believe your X account. 487 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Well, spicy we always will stay, Jisca. 488 00:44:45,160 --> 00:44:47,160 Otherwise the country will perish. 489 00:44:48,440 --> 00:44:52,760 So... get your breasts wet for the debate. 490 00:44:55,200 --> 00:44:56,840 Shall we? 491 00:45:14,320 --> 00:45:17,120 And, is there anything else? No, not yet. 492 00:45:19,960 --> 00:45:22,120 We have a hit. 493 00:45:22,240 --> 00:45:23,720 Look. 494 00:45:27,480 --> 00:45:30,760 Folks, can I have your attention for a moment? We have an ANPR hit... 495 00:45:30,880 --> 00:45:34,160 on the vehicle Mardik is driving. A4 towards Schiphol. 496 00:45:34,280 --> 00:45:36,320 He may want the land excuses. 497 00:45:36,440 --> 00:45:38,720 I want it there is immediately arrested. 498 00:45:38,840 --> 00:45:40,720 No military police, no uniforms. 499 00:45:40,840 --> 00:45:43,720 They immediately stand out then he immediately starts running. 500 00:45:43,840 --> 00:45:45,880 Sardagh is not stupid, he was one of us. 501 00:45:46,000 --> 00:45:49,440 We do it with our own boys. The best ones post at customs. 502 00:45:49,560 --> 00:45:52,560 And I want constant surveillance in the departure halls. 503 00:45:52,680 --> 00:45:54,600 Is that clear? Yes. Go! 504 00:46:15,760 --> 00:46:19,840 (exciting music) 505 00:46:23,360 --> 00:46:26,120 (applause) 506 00:46:30,560 --> 00:46:34,320 Good evening, ladies and gentlemen. How wonderful that we meet here... 507 00:46:34,440 --> 00:46:38,080 in this beautiful room of the CGB. 508 00:46:38,200 --> 00:46:41,400 It seems we are proud can be on our country. 509 00:46:41,520 --> 00:46:45,080 We are, as it stands now looks like the only country in Europe... 510 00:46:45,200 --> 00:46:48,280 that is not plagued by riots and stabbings. 511 00:46:50,760 --> 00:46:53,600 Mom, I'm hungry. Yes, like that. 512 00:46:53,720 --> 00:46:56,840 I'll get something. Just wait at the gates. Yes? 513 00:47:02,200 --> 00:47:03,880 It'll be fine, honey. 514 00:47:06,200 --> 00:47:07,680 In a moment... Mies. Pip 515 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 Jesus! Dad? 516 00:47:10,080 --> 00:47:12,080 Hey. Hey, honey. 517 00:47:15,040 --> 00:47:16,840 Hey, honey. Hey. 518 00:47:19,760 --> 00:47:21,560 Are you okay? 519 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Are you okay? Go away. 520 00:47:25,240 --> 00:47:27,200 Huh? Please. 521 00:47:28,720 --> 00:47:30,560 What are you doing here? 522 00:47:37,520 --> 00:47:40,640 Joëlle makes sure we get somewhere go where it's safe. 523 00:47:40,760 --> 00:47:44,520 With due humility I announce our most radical politician... 524 00:47:44,640 --> 00:47:46,360 with prime ministerial ambitions... 525 00:47:46,480 --> 00:47:48,000 to be with me, and you... 526 00:47:48,120 --> 00:47:52,040 to start a conversation, because: We can talk about it, right? 527 00:47:52,160 --> 00:47:54,880 Ladies and gentlemen, Philip de Koninck! 528 00:47:55,000 --> 00:47:58,520 (applause and cheering) 529 00:48:13,040 --> 00:48:15,560 I can't take it anymore, Mardik. 530 00:48:15,680 --> 00:48:19,080 I'm going to solve it, really. Come. We have to get out of here. 531 00:48:19,200 --> 00:48:21,840 Leave us alone. 532 00:48:21,960 --> 00:48:23,760 Please. 533 00:48:23,880 --> 00:48:26,440 I'm trying so hard... 534 00:48:26,560 --> 00:48:29,720 to stay by your side, but I can't anymore. 535 00:48:30,920 --> 00:48:32,600 I really can't anymore. 536 00:48:37,520 --> 00:48:39,120 What are you doing here, idiot? 537 00:48:39,240 --> 00:48:42,320 This is the most secure place of the Netherlands. Yes, I know. 538 00:48:43,400 --> 00:48:46,400 I think we have here a perfect reflection... 539 00:48:46,520 --> 00:48:49,120 of our free society, if I see correctly. 540 00:48:49,240 --> 00:48:52,160 So eh... at least that's fair. 541 00:48:52,280 --> 00:48:56,680 Philip, according to you we have a massive integration problem. 542 00:49:01,440 --> 00:49:05,040 Fuck! Behind you, in plain clothes, one hundred meters. 543 00:49:10,040 --> 00:49:12,760 P1, see how you get there. Time to go. 544 00:49:12,880 --> 00:49:14,520 Don't come after us. 545 00:49:16,480 --> 00:49:18,120 Now. 546 00:49:26,120 --> 00:49:29,080 Your party has a plan for... 547 00:49:29,200 --> 00:49:31,560 as you call it, remigration. 548 00:49:31,680 --> 00:49:33,320 What exactly does that plan entail? 549 00:49:34,880 --> 00:49:38,600 (exciting music) 550 00:49:39,840 --> 00:49:43,520 I am very happy, in the current context... 551 00:49:44,960 --> 00:49:46,840 (shots ring out) 552 00:49:48,040 --> 00:49:49,840 (a shot sounds) 553 00:49:49,960 --> 00:49:51,800 (shots ring out) 554 00:49:51,920 --> 00:49:53,880 (in distorted voice:) 555 00:49:56,120 --> 00:49:58,520 (screaming) 556 00:50:09,200 --> 00:50:12,200 (in distorted voice:) 557 00:50:26,640 --> 00:50:29,720 (exciting music) 558 00:50:55,200 --> 00:50:57,080 (in distorted voice:) 559 00:51:36,240 --> 00:51:37,920 Run! 560 00:51:46,320 --> 00:51:48,360 (in distorted voice:) 561 00:52:19,280 --> 00:52:21,360 (footsteps sound) 562 00:52:40,400 --> 00:52:41,960 Go, go. 563 00:52:44,320 --> 00:52:46,040 Here! 564 00:52:51,960 --> 00:52:53,560 (about the walkie-talkie:) 565 00:53:00,040 --> 00:53:02,360 (he's breathing heavily) 566 00:53:03,720 --> 00:53:06,680 (in distorted voice:) 567 00:53:22,200 --> 00:53:25,240 (exciting music) 568 00:53:31,120 --> 00:53:33,120 Possible new attack. Standby. 569 00:53:33,240 --> 00:53:36,440 I want all EPS students as soon as possible linked to the COPI. 570 00:53:36,560 --> 00:53:39,280 Who are we dealing with? No contact from inside yet. 571 00:53:39,400 --> 00:53:41,200 Mardik has escaped. How did you already know that? 572 00:53:41,320 --> 00:53:44,080 We have to find the bastards who are behind this. 573 00:53:47,400 --> 00:53:49,080 (shots ring out) 574 00:53:49,200 --> 00:53:51,400 Basically the building is one big bomb. 575 00:53:54,760 --> 00:53:59,320 NPO SUBTITLE TT888, 2025 information: service.npo.nl 40341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.