Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,200
888
2
00:00:14,600 --> 00:00:19,120
Mardik, there is someone for you. You
mandatory session. Interrogation room 1.
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,120
Do you feel Dutch or Afghan?
I grew up in the Netherlands.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,200
Do you still see people from the past?
What do you mean?
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,120
From your youth, from your village.
6
00:00:32,360 --> 00:00:34,520
Do you love me?
Yes, of course.
7
00:00:36,760 --> 00:00:39,720
Terrorists try by committing
of attacks or threats of attacks...
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,600
to spread fear to society
to disrupt.
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,280
In all major attacks,
in 80% of cases...
10
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
follows after the first attack
a second and sometimes even a third.
11
00:00:48,320 --> 00:00:49,800
(shots and screams)
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,920
Attacks in various places
in the city...
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
so there are too few police
is on its feet.
14
00:00:53,800 --> 00:00:56,160
(roaring and screaming)
15
00:00:56,280 --> 00:01:00,640
Start Golden hour, 9:33 am.
You shouldn't attack someone like that.
16
00:01:00,760 --> 00:01:02,800
A final push is all that is needed
they need.
17
00:01:02,920 --> 00:01:05,720
Where is he?!
Where is Mardik?
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,320
(muffled cries)
19
00:01:10,200 --> 00:01:11,680
Michelle!
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,480
(screaming)
21
00:01:18,800 --> 00:01:20,720
If you don't shoot
we shoot.
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,320
(fight cries, shot)
23
00:01:38,440 --> 00:01:39,920
No!
24
00:01:41,160 --> 00:01:42,640
(muffled shot)
25
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
That suspect is Reza Bakir.
26
00:01:46,560 --> 00:01:50,040
He fixed a van for
Faisal. There's a bomb in there.
27
00:01:57,040 --> 00:02:00,360
This is him!
There are explosives in here!
28
00:02:05,520 --> 00:02:08,080
On your knees!
Hands behind your back!
29
00:02:08,200 --> 00:02:09,680
Come along.
30
00:02:38,400 --> 00:02:41,040
(German:)
31
00:02:41,160 --> 00:02:42,640
(shot)
32
00:02:43,640 --> 00:02:45,720
(shot, ringing)
33
00:02:50,560 --> 00:02:52,680
(engines accelerate)
34
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
Argh!
35
00:03:45,080 --> 00:03:46,840
(moaning)
36
00:03:54,080 --> 00:03:55,560
(click)
37
00:06:01,240 --> 00:06:04,040
(roar)
38
00:06:39,680 --> 00:06:42,760
That cop who drove that van.
39
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
That's him.
40
00:06:57,680 --> 00:06:59,320
I think you're right.
41
00:06:59,440 --> 00:07:01,000
That he's a real cop.
42
00:07:01,120 --> 00:07:04,920
If you're right, it's all
so much bigger than we think now.
43
00:07:19,040 --> 00:07:20,520
(buzzer)
44
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
Cancer cop.
Now he still walks.
45
00:07:29,840 --> 00:07:31,320
Faggot.
46
00:07:46,320 --> 00:07:49,200
Mardik.
Nigel?
47
00:07:50,800 --> 00:07:53,120
This is public prosecutor
Hoekstra.
48
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
National public prosecutor's office, terror department.
49
00:07:57,200 --> 00:08:00,760
She is the officer in the investigation
to the recent attacks
days.
50
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
Sit down.
51
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
I want to go home.
My wife and child...
52
00:08:13,200 --> 00:08:17,440
You talked about it during interrogation
a police officer who drove the bus?
53
00:08:17,560 --> 00:08:19,200
Yes, that bus with the bomb.
54
00:08:19,320 --> 00:08:23,200
Who got out, walked away, disappeared
behind the security gates.
55
00:08:23,320 --> 00:08:26,400
We never have that police officer
found.
56
00:08:26,520 --> 00:08:29,440
No images, no witnesses, nothing.
57
00:08:29,560 --> 00:08:31,880
All in your statement
does it exist.
58
00:08:32,000 --> 00:08:35,360
And that digital composition sketch
then? Have you checked those?
59
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
Sure.
60
00:08:40,800 --> 00:08:46,480
Is there something we are overlooking
have seen?
61
00:08:49,880 --> 00:08:54,520
That compositional sketch is correct.
That's him.
62
00:08:56,040 --> 00:08:58,600
Have you looked?
in the personnel files?
63
00:08:58,720 --> 00:09:02,120
Nothing came of that.
Then it's not a cop.
64
00:09:02,240 --> 00:09:05,520
Every cross-reference has been added
to all available files.
65
00:09:05,640 --> 00:09:09,320
Cognitec, Faces, Clearview,
you name it. There is no match.
66
00:09:09,440 --> 00:09:11,920
Come on, that's not possible.
67
00:09:15,920 --> 00:09:17,840
It's not over yet.
68
00:09:18,880 --> 00:09:20,360
No way.
69
00:09:20,520 --> 00:09:23,360
There's going to be another attack
one hundred percent.
70
00:09:23,480 --> 00:09:26,600
That from last week
was just the beginning.
71
00:09:26,720 --> 00:09:28,960
We have to find him.
We?
72
00:09:29,080 --> 00:09:33,440
We no longer exist.
What are you talking about?
73
00:09:35,040 --> 00:09:40,480
At this moment you are a co-suspect
of participating in a
terrorist organization.
74
00:09:40,600 --> 00:09:44,360
But... what do you mean?
75
00:09:44,480 --> 00:09:47,440
The thing is, Mardik...
76
00:09:47,560 --> 00:09:52,000
traces have been found
of your DNA on the bomb.
77
00:09:55,880 --> 00:09:59,560
My DNA on that bomb?
Yes.
78
00:09:59,720 --> 00:10:03,640
That's not possible.
In the van. Skin flakes.
79
00:10:03,760 --> 00:10:05,280
In the passenger seat.
Oh, stop it.
80
00:10:05,400 --> 00:10:06,960
In the back of the van. No.
At the bomb.
81
00:10:07,080 --> 00:10:09,840
And on the bomb itself.
No, that's not possible!
82
00:10:09,960 --> 00:10:12,440
Someone's trying to frame me.
Who then?
83
00:10:12,560 --> 00:10:14,880
I know a lot.
I haven't been there.
84
00:10:15,000 --> 00:10:17,120
Forensics don't lie.
85
00:10:22,760 --> 00:10:27,480
Someone needs my DNA
planted there.
86
00:10:27,600 --> 00:10:31,320
You just said that yourself
the big blow is yet to come.
87
00:10:31,440 --> 00:10:33,560
Then you understand...
88
00:10:33,680 --> 00:10:36,720
that we will keep you for a while
want to keep here.
89
00:10:36,880 --> 00:10:39,880
You stay inside.
Ninety days.
90
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
(knocking)
91
00:10:43,600 --> 00:10:45,200
(door opens)
92
00:10:46,600 --> 00:10:49,360
Since the violent attacks of
last week...
93
00:10:49,480 --> 00:10:51,880
in a shopping center
and on the Noordermarkt...
94
00:10:52,000 --> 00:10:54,360
unrest is growing throughout the Netherlands.
95
00:10:54,520 --> 00:10:58,600
In Amsterdam again tonight
heavy riots with the police
broke out.
96
00:10:58,720 --> 00:11:02,200
These follow after two others
locations fire has been set...
97
00:11:02,360 --> 00:11:05,080
at intended reception locations
for asylum seekers.
98
00:11:05,200 --> 00:11:06,880
And not just in Amsterdam...
99
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
but also in Berlin,
Madrid and Manchester...
100
00:11:09,720 --> 00:11:13,560
are several local shops
become the target of vandalism.
101
00:11:13,680 --> 00:11:17,720
While rioting on the Place de la
Republique claimed a victim.
102
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
I want to go to daddy.
103
00:11:25,800 --> 00:11:29,320
It's just not possible.
Where is he then?
104
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
He needs to talk to the police.
But he's the police himself, right?
105
00:11:35,800 --> 00:11:38,880
Pip, there's no other way.
106
00:11:39,000 --> 00:11:41,120
Can't do it or don't want to do it?
107
00:12:36,680 --> 00:12:38,200
Fuck!
108
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
Bro. What are you doing?
109
00:12:41,960 --> 00:12:44,080
Sorry, man. You leaned back.
110
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
Next time
be a little more careful.
111
00:12:47,120 --> 00:12:49,680
I don't think so
that I'm going to clean that up?
112
00:12:49,800 --> 00:12:52,120
Otherwise, ask your girlfriend
anyway.
113
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
Cancer cop.
114
00:13:00,800 --> 00:13:03,800
What did you say?
Cancer cop.
115
00:13:24,480 --> 00:13:26,720
Calm down! Calm down!
What should you do now?
116
00:13:26,840 --> 00:13:29,000
Let me go! Let me go!
Then come here!
117
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
(music)
118
00:13:35,360 --> 00:13:37,120
Aaa!
119
00:13:37,240 --> 00:13:39,760
Let me go! Come here then, dude!
120
00:13:39,880 --> 00:13:42,120
Then come! Then come!
121
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
Grrr!
122
00:13:49,960 --> 00:13:51,520
Aaaaa!
123
00:13:53,160 --> 00:13:56,680
(he groans)
124
00:13:56,800 --> 00:13:59,880
Get out of the way, hurry up.
Make room. (alarm sound)
125
00:14:00,000 --> 00:14:02,240
I didn't do anything.
Hands against the wall.
126
00:14:02,360 --> 00:14:05,240
(alarm sound)
127
00:14:05,360 --> 00:14:06,960
(screams)
128
00:14:07,080 --> 00:14:08,760
(he's breathing hard)
129
00:14:08,880 --> 00:14:11,680
(sirens)
130
00:14:20,160 --> 00:14:22,640
Patient inside.
Two men outside.
131
00:14:24,520 --> 00:14:26,680
Here, here.
132
00:14:26,800 --> 00:14:29,080
What's going on here?
What is this?
133
00:14:33,400 --> 00:14:36,560
What is that circus doing here?
He is in detention.
134
00:14:36,680 --> 00:14:39,280
He needs to go to the OR immediately.
Here. Here, left.
135
00:14:43,280 --> 00:14:46,120
Finished? 1, 2, 3.
Go.
136
00:14:46,240 --> 00:14:47,880
(he groans and sighs)
137
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
Lots of blood lost.
138
00:14:49,920 --> 00:14:52,880
(music, voices in the background)
139
00:14:55,200 --> 00:14:56,840
Come. Let's go.
140
00:14:56,960 --> 00:14:58,880
He is not breathing very regularly.
141
00:14:59,000 --> 00:15:03,960
(beeps from the equipment,
voices of the medical staff)
142
00:15:04,080 --> 00:15:05,560
Heart rate stable.
143
00:15:09,040 --> 00:15:10,520
Yes.
144
00:15:10,640 --> 00:15:16,040
(music)
145
00:15:20,040 --> 00:15:23,280
(a voice from far away:)
He dedicated his entire life...
146
00:15:23,400 --> 00:15:25,680
protecting
of our safety.
147
00:15:25,800 --> 00:15:27,920
The medal of honor given to him
fell to...
148
00:15:28,040 --> 00:15:30,160
during his service
in Afghanistan...
149
00:15:30,280 --> 00:15:32,560
is a beautiful symbol of that.
150
00:15:36,600 --> 00:15:38,560
There it goes.
151
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
Shouldn't you be standing there?
152
00:15:42,600 --> 00:15:46,400
Ilja's boss giving a speech
likes. What should I say there?
153
00:15:48,240 --> 00:15:51,760
'He was a hero who spent his life
has given for his country'?
154
00:15:53,120 --> 00:15:56,040
He would have liked it.
'An idiot from the AIVD...
155
00:15:56,160 --> 00:15:59,080
who was completely lost.'
That would have been better.
156
00:15:59,200 --> 00:16:02,280
He's lucky that I have him here
got buried.
157
00:16:07,360 --> 00:16:11,560
I saw him rushing towards the abyss,
Til. I couldn't stop him.
158
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
As if Ilja allowed herself to be held back.
159
00:16:18,120 --> 00:16:20,480
I mainly came to have a look
whether you will still make it.
160
00:16:23,800 --> 00:16:25,840
Hmm. Good.
161
00:16:27,200 --> 00:16:29,440
Then I'll go clean up some of the rubble.
162
00:16:29,560 --> 00:16:31,320
And come up with answers.
163
00:16:31,440 --> 00:16:35,320
The whole of the Netherlands wonders why
we didn't see this coming.
164
00:16:35,440 --> 00:16:37,720
Oh, and uh...
165
00:16:37,840 --> 00:16:44,000
Mardik Sardagh has 90 days
received detention. What?
166
00:16:44,120 --> 00:16:46,600
But he was supposed to be released today.
Not so.
167
00:16:46,720 --> 00:16:50,080
He's innocent, Til. Maybe.
Maybe not.
168
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
Ggg...
169
00:16:53,840 --> 00:16:57,440
They victimize him.
To save their own face.
170
00:16:57,560 --> 00:17:01,120
Don't get carried away by Mardik.
What is this?
171
00:17:01,240 --> 00:17:03,040
Hm? What?
172
00:17:03,160 --> 00:17:06,960
Oh, this? Oh, that was somewhere
on the ground. There.
173
00:17:07,080 --> 00:17:08,560
There.
174
00:17:10,720 --> 00:17:12,320
I'd take a look at it.
175
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
4942.
176
00:17:21,080 --> 00:17:23,360
(music)
177
00:17:30,880 --> 00:17:33,480
(music)
178
00:17:33,600 --> 00:17:35,160
(banging sound)
Oh...
179
00:17:41,240 --> 00:17:42,920
(he sighs)
180
00:17:54,520 --> 00:17:57,720
A few centimeters to the left
and you wouldn't have survived.
181
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
Let's hope that's all
will not ignite.
182
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
You could go back now.
183
00:18:07,320 --> 00:18:10,680
But I'd rather give you one more night
keep here to observation.
184
00:18:10,800 --> 00:18:12,760
Have a good rest.
Hmm.
185
00:18:23,360 --> 00:18:26,920
(a voice on TV:) By now
more details announced...
186
00:18:27,040 --> 00:18:30,200
from the investigation into the attacks
of the past few days.
187
00:18:30,320 --> 00:18:32,480
A police spokesperson
reports...
188
00:18:32,600 --> 00:18:35,840
that there is currently one suspect left
remains stuck longer.
189
00:18:35,960 --> 00:18:38,440
It would be about
a man of Afghan descent...
190
00:18:38,560 --> 00:18:40,800
that may be involved
would have been...
191
00:18:40,920 --> 00:18:43,760
and possibly acted
from a terrorist motive.
192
00:18:43,880 --> 00:18:46,680
The case is under investigation
by the National Criminal Investigation Department.
193
00:18:46,800 --> 00:18:50,120
A team of a hundred detectives
has been put on the case.
194
00:18:50,240 --> 00:18:53,920
According to criminologists and sociologists
is the current situation...
195
00:18:54,040 --> 00:18:57,240
a dangerous breeding ground
for radicalization...
196
00:18:57,360 --> 00:18:59,160
both to the extremist...
197
00:18:59,280 --> 00:19:02,480
(music, beeps)
198
00:19:14,400 --> 00:19:17,280
How exactly did you know?
where Faysal stood on the roof?
199
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
You're a detective too, aren't you?
or not?
200
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
Very simple:
Direction of shot followed.
201
00:19:23,520 --> 00:19:26,160
And when you got there
did you shoot him? Yes.
202
00:19:26,280 --> 00:19:29,640
He threatened the explosive
to set it off, via his phone.
203
00:19:29,760 --> 00:19:33,080
And what are you like in the end?
ended up in that warehouse...
204
00:19:33,200 --> 00:19:37,000
where was that bus? Are you in it yourself?
been that bus? That bus was already gone.
205
00:19:38,560 --> 00:19:41,800
Do you have that agent now?
who drove that van?
206
00:19:42,800 --> 00:19:45,400
We are working on that. Yes.
And Reza?
207
00:19:45,520 --> 00:19:48,800
Reza? That errand boy
that you beat up?
208
00:19:48,920 --> 00:19:51,800
That you left behind
in an apartment building?
209
00:19:51,920 --> 00:19:54,080
We never found it.
210
00:19:54,200 --> 00:19:58,280
I think he fled.
Maybe abroad.
211
00:19:58,400 --> 00:20:01,080
And now there's still you
the only one left.
212
00:20:01,200 --> 00:20:05,160
Everyone else is otherwise dead.
All traces have been erased.
213
00:20:05,280 --> 00:20:08,880
All witnesses are gone.
Unfindable. Or died.
214
00:20:10,000 --> 00:20:11,960
Ask Joëlle Walters of the AIVD.
215
00:20:12,080 --> 00:20:16,040
She can confirm everything I have
said. She is with us everywhere.
216
00:20:16,160 --> 00:20:18,640
Yes, I noticed that too.
217
00:20:18,760 --> 00:20:20,640
What the fuck.
218
00:20:21,680 --> 00:20:23,480
How do you get that?
219
00:20:27,400 --> 00:20:30,440
Do they really think?
that I am a terrorist?
220
00:20:30,560 --> 00:20:33,680
Oh well, they just talk.
That is national investigation.
221
00:20:33,800 --> 00:20:36,240
You know how that works
in such an interrogation.
222
00:20:36,360 --> 00:20:39,160
This is more than just that
a bit of a provocation.
223
00:20:39,280 --> 00:20:41,280
Mardik will be held for 90 days.
224
00:20:41,400 --> 00:20:46,120
He is suspected of participation
to a terrorist organization.
How do you get this?
225
00:20:48,160 --> 00:20:50,040
I know exactly how this goes.
226
00:20:50,160 --> 00:20:53,240
Everyone goes crazy
breathing down his neck by The Hague.
227
00:20:53,360 --> 00:20:57,000
Someone will and must hang for it
those attacks. So that will be Mardik?
228
00:20:57,120 --> 00:21:00,400
They wouldn't be that crazy after all
make? You can see it yourself, right?
229
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Mardik doesn't stand a chance.
230
00:21:02,560 --> 00:21:04,600
Nigel is stuck
in his tunnel vision.
231
00:21:04,720 --> 00:21:07,360
Just let him do his job.
They are professionals.
232
00:21:07,480 --> 00:21:09,520
Professionals with their heads
on a chopping block.
233
00:21:09,640 --> 00:21:13,120
They must have a suspect and
announce this as soon as possible.
234
00:21:13,240 --> 00:21:15,720
Half of Europe is on fire
because of those conditions.
235
00:21:19,000 --> 00:21:20,560
Close that thing.
236
00:21:22,080 --> 00:21:26,160
Enough misery for today.
Come, eat.
237
00:21:32,240 --> 00:21:34,880
(music)
238
00:21:41,400 --> 00:21:42,960
Hey.
239
00:21:58,200 --> 00:21:59,680
(beep)
240
00:21:59,800 --> 00:22:01,480
(beeps)
241
00:22:11,520 --> 00:22:13,000
Thanks, huh.
242
00:22:34,480 --> 00:22:36,120
What was he doing here?
243
00:22:36,240 --> 00:22:38,200
Nigel?
M-hm.
244
00:22:38,320 --> 00:22:42,440
He doesn't believe Mardik. And you
neither by the way. Yes, I know.
245
00:22:42,560 --> 00:22:46,520
Did he also say why? You would
sabotaged an AIVD action.
246
00:22:46,640 --> 00:22:50,320
And therefore the terrorists
did not intentionally help.
247
00:22:50,440 --> 00:22:54,200
Bullshit. Sure. But he demands
that it is being investigated.
248
00:22:56,760 --> 00:22:58,720
I can't get into our system anymore.
249
00:23:02,440 --> 00:23:05,920
Your clearance has just been revoked.
What the fuck?!
250
00:23:07,440 --> 00:23:11,040
That guy has something really high somewhere
shaking the tree.
251
00:23:11,160 --> 00:23:14,720
I had to. You had too
can you just say no?
252
00:23:14,840 --> 00:23:18,200
Believe me, I know exactly when
I can say no or not.
253
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
It's no different.
Go home.
254
00:23:21,920 --> 00:23:24,480
Lie down on the couch,
enjoy watching a series.
255
00:23:24,600 --> 00:23:27,400
And guess what everyone here
think about it?
256
00:23:27,520 --> 00:23:29,080
I'll think of something.
257
00:23:29,200 --> 00:23:30,920
Go.
258
00:23:32,560 --> 00:23:34,400
And if I don't go?
259
00:23:37,400 --> 00:23:41,160
You also realize when you are
going on just a little too long, right?
260
00:23:53,240 --> 00:23:56,280
We're going to do five shots like this
on the legs of the left doll.
261
00:23:56,400 --> 00:23:58,800
And five shots to the chest
of the left doll.
262
00:23:58,920 --> 00:24:00,720
And... start!
263
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
(bang)
264
00:24:13,360 --> 00:24:15,000
(shot)
265
00:24:15,120 --> 00:24:17,240
(distant sounds, shouting)
266
00:24:27,240 --> 00:24:29,600
(bang)
267
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
Okay. Discharge weapons.
268
00:24:41,800 --> 00:24:43,920
Well done. Congratulations.
269
00:24:48,280 --> 00:24:51,040
Hey...Are you okay?
270
00:24:51,160 --> 00:24:53,000
Yes. Thanks.
271
00:25:13,280 --> 00:25:15,200
(squealing tires)
272
00:25:21,000 --> 00:25:22,600
No. Leave on.
273
00:25:25,400 --> 00:25:27,840
I have to play chess
on ten plates at the same time, Jo.
274
00:25:27,960 --> 00:25:29,880
This is all way beyond us.
275
00:25:30,000 --> 00:25:34,240
Since those attacks
in the shopping center and the market
everyone is hot on my heels.
276
00:25:34,360 --> 00:25:39,320
The Hague. That new one
international anti-terrorism unit
by Frederique Maes at Europol.
277
00:25:39,440 --> 00:25:42,080
So officially I'm cooperating with everything.
278
00:25:42,200 --> 00:25:46,040
Also as one of my people
is unfoundedly suspected.
279
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
And unofficially?
Unofficial...
280
00:25:50,560 --> 00:25:54,560
I have no idea what you are
you are doing from now on.
281
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
I can't do anything. I can't reach anything.
282
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
You are dating someone
from the police, right?
283
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
And what do you do with Mardik?
284
00:26:11,120 --> 00:26:13,960
There must and will be a scapegoat
for those attacks.
285
00:26:14,080 --> 00:26:16,440
And we just let that happen(?)
286
00:26:16,560 --> 00:26:19,400
Sometimes you sacrifice a pawn
to win the game.
287
00:26:24,400 --> 00:26:27,120
A round of applause for our heroes.
Max and Malcanthi!
288
00:26:27,240 --> 00:26:28,720
(applause)
289
00:26:32,400 --> 00:26:35,160
Yes, this morning
passed their shooting test.
290
00:26:35,280 --> 00:26:39,160
And now they finally can
start the real work.
291
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
Max, you ride with Gideon.
Malcanthi with me.
292
00:26:42,480 --> 00:26:45,760
Well, guys...
Pay attention to each other.
293
00:26:48,720 --> 00:26:50,480
(buzz)
294
00:26:50,600 --> 00:26:52,800
Congratulations.
Thank you.
295
00:26:57,640 --> 00:27:01,120
Why don't you actually have
shot in the mall?
296
00:27:02,600 --> 00:27:06,680
Hey, she's really having it
well done. Yes, maybe.
297
00:27:06,800 --> 00:27:08,320
But not as good as you.
298
00:27:08,440 --> 00:27:11,680
At least you still have something back
walk and shoot, I understand.
299
00:27:11,800 --> 00:27:13,440
Right?
Don't respond.
300
00:27:13,560 --> 00:27:17,160
He always barks, but still has
never bitten. (he barks)
301
00:27:17,280 --> 00:27:19,040
Haha. Behave yourself, Gideon.
302
00:27:19,160 --> 00:27:22,840
Okay, put it on, guys, tonight.
Nice service. Joe. Bye.
303
00:27:24,160 --> 00:27:27,560
Well. Do you or I drive?
304
00:27:27,680 --> 00:27:29,480
Let's go.
305
00:27:54,600 --> 00:27:56,880
Here. Your mother.
306
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
How old are those guys, man?
307
00:28:02,200 --> 00:28:04,400
Twelve? Thirteen?
308
00:28:04,520 --> 00:28:06,560
Why aren't they in school?
yo.
309
00:28:08,040 --> 00:28:11,480
So young, already a criminal.
310
00:28:11,600 --> 00:28:13,320
Well...
311
00:28:16,200 --> 00:28:19,840
Hey, I still wanted you
personally say...
312
00:28:19,960 --> 00:28:22,200
super well done
at the mall.
313
00:28:22,320 --> 00:28:24,040
Real. Great.
314
00:28:30,720 --> 00:28:33,680
Many colleagues can really do this
take an example, please.
315
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
(exciting music)
316
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
Stop it.
What? Why? Stop.
317
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
Hey. Stay standing.
318
00:28:54,400 --> 00:28:55,880
What did you want?
319
00:28:56,000 --> 00:28:58,720
Hey, what did you want?
Are we not going to say anything anymore?
320
00:28:58,840 --> 00:29:01,160
Little man.
Quiet, quiet, quiet.
321
00:29:01,280 --> 00:29:04,520
What's going on? Threaten,
pretend you're going to shoot.
322
00:29:06,680 --> 00:29:08,880
Was just a fatoe.
What?
323
00:29:09,000 --> 00:29:12,120
Was a joke.
Just in the air. Isn't it nothing?
324
00:29:19,080 --> 00:29:21,560
You wanted to shoot, right?
325
00:29:21,680 --> 00:29:23,840
Was just joking.
Hmm...
326
00:29:24,960 --> 00:29:27,040
That joke with your fingers...
327
00:29:27,160 --> 00:29:30,200
you can do that at home
with that fat mother of yours.
328
00:29:30,320 --> 00:29:31,800
Is that clear?
329
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
Is that clear?
330
00:29:35,520 --> 00:29:37,760
Yes.
331
00:29:37,880 --> 00:29:39,600
And now fuck off.
332
00:29:46,960 --> 00:29:49,160
It hasn't been our country for a long time, isn't it?
333
00:30:16,720 --> 00:30:19,320
Welcome to the CGB.
Benan, host of the building.
334
00:30:19,440 --> 00:30:23,480
If you have any questions, please contact me.
Philip de Koninck. Nice to meet you.
335
00:30:23,600 --> 00:30:26,240
I'll take you to the locker room.
This way.
336
00:30:40,040 --> 00:30:42,880
Welcome to the green room.
337
00:30:43,000 --> 00:30:46,880
This is your makeup artist.
There are sandwiches and drinks.
338
00:30:47,000 --> 00:30:48,680
De Koninck.
Good afternoon.
339
00:30:48,800 --> 00:30:50,520
Caroline. What do we do with that?
340
00:30:50,640 --> 00:30:53,040
I have no interest in it at all.
Just make something up.
341
00:30:53,160 --> 00:30:55,360
Can you do something about those bags under your eyes?
Absolute.
342
00:30:55,480 --> 00:30:57,360
And hair fibers.
343
00:30:57,480 --> 00:31:00,400
If I have anything further for you
can do, then let me know.
344
00:31:01,720 --> 00:31:05,160
Mrs Benan,
May I perhaps ask you something?
345
00:31:05,280 --> 00:31:08,400
Yes.
You've been working here for a long time.
346
00:31:08,520 --> 00:31:11,560
You undoubtedly have human skills,
I see that immediately.
347
00:31:11,680 --> 00:31:14,000
I would very much like
want to know from you...
348
00:31:14,120 --> 00:31:19,000
what could I do now?
to also be your prime minister?
349
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
I must honestly say that I...
I'm not very politically minded.
350
00:31:22,640 --> 00:31:24,960
Why not, if I may ask?
351
00:31:25,080 --> 00:31:27,520
People like you
seem to be getting further and further...
352
00:31:27,640 --> 00:31:30,720
to turn away from The Hague
and that really worries me.
353
00:31:30,840 --> 00:31:32,800
People like me?
354
00:31:32,920 --> 00:31:35,080
People of color.
355
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
Or people with a bi-cultural
background, I mean.
356
00:31:38,280 --> 00:31:42,320
I am convinced of it
that we have to figure it out together.
357
00:31:42,440 --> 00:31:45,200
That we have each other's background
must respect...
358
00:31:45,320 --> 00:31:47,240
and that we can learn from each other.
359
00:31:48,720 --> 00:31:53,520
We can talk about it, right?
Yes, you can talk upstairs later.
360
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Success.
361
00:32:00,000 --> 00:32:01,480
Gentlemen.
362
00:32:03,600 --> 00:32:06,400
Okay, maestro.
I'd say, go ahead with that goat.
363
00:32:06,520 --> 00:32:10,440
Andrew. Do we say yes or no?
Yes. No, uh... maybe.
364
00:32:10,560 --> 00:32:12,040
Just look.
365
00:32:15,560 --> 00:32:17,240
(message tone)
366
00:32:19,000 --> 00:32:21,720
Ah, my lifesavers.
367
00:32:21,840 --> 00:32:24,440
Will it work like this, girls?
Yes.
368
00:32:24,560 --> 00:32:27,560
I just hope we don't
getting too many bags, but...
369
00:32:27,680 --> 00:32:30,440
Do you have any extra tape?
I'll take it. Let me know, huh...
370
00:32:30,560 --> 00:32:33,760
if it gets too much I throw
the rear one also open. It'll be fine.
371
00:32:33,880 --> 00:32:36,680
Thanks. Call if there is anything
shout if necessary.
372
00:32:38,320 --> 00:32:41,160
Hey.
How are your dogs?
373
00:32:41,280 --> 00:32:43,760
They're picking me completely empty,
the gluttons.
374
00:32:43,880 --> 00:32:47,720
Don't you want to take over one?
I don't eat dog, do I?
375
00:32:47,840 --> 00:32:50,600
But I would like one
put it in the fryer for you.
376
00:32:50,720 --> 00:32:54,080
Damn it, you bastard!
Ha! Isn't it delicious, fried dog?
377
00:32:54,200 --> 00:32:56,800
Hahaha.
Busy day today, right?
378
00:32:56,920 --> 00:33:01,000
Standing reception and everything.
Yeah, some politician.
379
00:33:01,120 --> 00:33:03,120
400 men. 25 of us.
380
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
Are you going to have delicious chicken thighs again?
make? For you always, dushi.
381
00:33:06,880 --> 00:33:08,640
For the rest I still have...
382
00:33:08,760 --> 00:33:11,320
apple and pear with mustard sauce
for the vegetarians.
383
00:33:11,440 --> 00:33:14,080
Oh, yummy! M-hm.
(message tone)
384
00:33:14,200 --> 00:33:16,560
Hey, put it on today, sweetheart.
385
00:33:16,680 --> 00:33:18,280
Bye.
386
00:33:43,560 --> 00:33:45,840
(exciting music)
387
00:33:50,240 --> 00:33:52,840
Peaches really are much tastier.
E-er. M-hm!
388
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
They really aren't tasty at all.
389
00:33:55,080 --> 00:33:57,480
I actually like sour mats
or frogs.
390
00:33:57,600 --> 00:33:59,840
They are really tasty, nice and soft.
391
00:33:59,960 --> 00:34:04,080
So I really don't like something that sweet
sticks, they are really not tasty.
392
00:34:26,160 --> 00:34:27,880
Mom, what is that?
393
00:34:41,400 --> 00:34:43,680
(phone vibrates)
394
00:35:01,600 --> 00:35:03,080
Whoa.
395
00:35:05,280 --> 00:35:07,000
So, you dare.
396
00:35:11,000 --> 00:35:13,120
Where are Michelle and Pip?
Are they okay?
397
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
Aren't you on inactive status?
398
00:35:20,760 --> 00:35:23,400
Any idea who's behind this?
No, not yet.
399
00:35:27,880 --> 00:35:29,720
Have they been interrogated?
400
00:35:29,840 --> 00:35:32,560
Are you going to tell me now?
how should I do my work?
401
00:35:32,680 --> 00:35:35,880
Of course, they were properly interrogated.
Then they can go. Right?
402
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
No, I want to keep them here.
Here I can secure them well.
403
00:35:39,000 --> 00:35:41,640
I install extra cameras
in the street and around the house.
404
00:35:41,760 --> 00:35:45,240
And I arrange extra invigilators. You
can't force them to stay.
405
00:35:45,360 --> 00:35:47,160
Besides, she called me.
406
00:35:58,040 --> 00:35:59,600
Hey.
407
00:35:59,720 --> 00:36:01,200
Are you okay?
408
00:36:02,760 --> 00:36:04,480
You can stay here...
409
00:36:04,600 --> 00:36:07,280
and then you get
extra police protection...
410
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
or you can come with me.
411
00:36:09,320 --> 00:36:11,120
Just say what you want.
412
00:36:11,240 --> 00:36:12,960
(camera click)
413
00:36:16,760 --> 00:36:18,240
I want to get out of here.
414
00:36:19,440 --> 00:36:21,120
As soon as possible.
415
00:36:22,520 --> 00:36:24,840
As far away as possible.
416
00:36:24,960 --> 00:36:26,600
Okay.
417
00:36:26,720 --> 00:36:29,200
Grab your things.
Come.
418
00:36:38,040 --> 00:36:39,840
We're still talking about this.
419
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
Joelle, what?
420
00:36:50,360 --> 00:36:53,840
Til, I need your help.
Okay.
421
00:36:53,960 --> 00:36:56,680
Philip, stop!
No right wing top!
422
00:36:56,800 --> 00:36:59,200
Philip, stop!
No right wing top!
423
00:36:59,320 --> 00:37:01,320
Philip, stop!
No right wing top!
424
00:37:01,440 --> 00:37:03,560
Philip, stop!
No right wing top!
425
00:37:03,680 --> 00:37:06,280
(protest slogans sound)
426
00:37:36,080 --> 00:37:37,840
Sorry.
427
00:37:39,960 --> 00:37:41,440
Hi.
428
00:38:35,720 --> 00:38:38,680
It's going to take a while.
Just have a coffee.
429
00:38:38,800 --> 00:38:40,640
And bring one for me too.
430
00:38:55,560 --> 00:38:59,760
Mardik, I've been to your house.
431
00:39:04,080 --> 00:39:06,440
And your wife's car was destroyed.
432
00:39:09,280 --> 00:39:11,600
And there was a grenade
at your front door.
433
00:39:13,080 --> 00:39:14,720
Grenade?
434
00:39:14,840 --> 00:39:16,480
M-hm.
435
00:39:16,600 --> 00:39:19,880
Michelle and Pip?
Those are okay.
436
00:39:20,000 --> 00:39:23,280
Certainly?
Yes. They are unharmed.
437
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
Wha... where are they?
438
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
They are with Joëlle.
439
00:39:33,440 --> 00:39:35,120
Mardik.
440
00:39:37,040 --> 00:39:38,960
I would like to protect them...
441
00:39:40,680 --> 00:39:45,440
but with what is now on the table and
what you have stated so far...
442
00:39:45,560 --> 00:39:47,560
Are you making me feel really bad?
difficult.
443
00:39:48,880 --> 00:39:50,880
What do you want me to say?
444
00:39:51,000 --> 00:39:53,480
Hm? Do you want me to come up with something?
445
00:39:54,640 --> 00:39:59,640
Okay. If you don't do anything for me,
then I can't do anything for you.
446
00:39:59,760 --> 00:40:02,040
And so neither
for your wife and daughter.
447
00:40:02,160 --> 00:40:05,760
Does anyone ever talk to you?
said you're an asshole?
448
00:40:08,200 --> 00:40:09,920
So often.
449
00:40:12,440 --> 00:40:15,800
Has anyone ever told you
what was on your facade?
450
00:40:19,280 --> 00:40:22,320
'Terrorist whore.'
451
00:40:22,440 --> 00:40:24,800
(exciting music)
452
00:40:28,400 --> 00:40:30,960
One kick and I'll kill you.
453
00:40:36,200 --> 00:40:37,880
(stumbling)
454
00:40:38,000 --> 00:40:39,480
Hey!
455
00:40:39,600 --> 00:40:42,360
Help! Guys!
456
00:40:42,480 --> 00:40:43,960
Hurry!
457
00:40:45,680 --> 00:40:47,440
He has my gun.
458
00:40:47,560 --> 00:40:49,200
Fuck!
459
00:40:49,320 --> 00:40:51,520
You the building,
I'm closing things down.
460
00:40:59,680 --> 00:41:03,120
(exciting music)
461
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Suspect has escaped.
462
00:41:37,840 --> 00:41:41,240
(exciting music)
463
00:42:02,520 --> 00:42:04,160
Get out!
464
00:42:07,360 --> 00:42:09,760
Telephone. Phone now!
465
00:42:09,880 --> 00:42:12,880
Code.
654900.
466
00:42:14,240 --> 00:42:16,320
Sorry, man.
467
00:42:18,920 --> 00:42:21,400
(car engine roaring)
468
00:42:26,240 --> 00:42:27,720
He fled.
469
00:42:27,840 --> 00:42:31,320
A car has just passed through the barriers
drove from the parking lot. From whom?
470
00:42:31,440 --> 00:42:34,520
Does he get help? No idea.
License plate is now being checked.
471
00:42:34,640 --> 00:42:37,720
Okay. As soon as the RTIC receives something
I want to know.
472
00:42:37,840 --> 00:42:39,760
I coordinate,
from the office.
473
00:42:54,760 --> 00:42:58,120
Do you still think Mardik
has nothing to do with it?
474
00:42:58,240 --> 00:43:01,640
It can come from anywhere,
Michelle.
475
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
Do you believe it yourself?
476
00:43:09,680 --> 00:43:11,400
I don't know anymore.
477
00:43:14,040 --> 00:43:16,520
I don't even know what I feel anymore.
478
00:43:16,640 --> 00:43:19,640
Except that I go as far as possible
wants to be away from him.
479
00:43:45,200 --> 00:43:47,560
Hi. This is the voicemail
from Michelle.
480
00:43:47,680 --> 00:43:49,440
Oh fuck.
481
00:44:06,040 --> 00:44:07,760
Schiphol.
482
00:44:24,560 --> 00:44:27,640
One moment, Mr. De Koninck.
Damn it, Leo.
483
00:44:27,760 --> 00:44:29,440
Yes, I'm just enjoying it.
484
00:44:33,320 --> 00:44:35,560
Mr. De Koninck.
485
00:44:35,680 --> 00:44:37,520
I hope you're ready.
486
00:44:37,640 --> 00:44:41,280
It will be a tough evening
if I can believe your X account.
487
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Well, spicy we always will
stay, Jisca.
488
00:44:45,160 --> 00:44:47,160
Otherwise the country will perish.
489
00:44:48,440 --> 00:44:52,760
So... get your breasts wet
for the debate.
490
00:44:55,200 --> 00:44:56,840
Shall we?
491
00:45:14,320 --> 00:45:17,120
And, is there anything else?
No, not yet.
492
00:45:19,960 --> 00:45:22,120
We have a hit.
493
00:45:22,240 --> 00:45:23,720
Look.
494
00:45:27,480 --> 00:45:30,760
Folks, can I have your attention for a moment?
We have an ANPR hit...
495
00:45:30,880 --> 00:45:34,160
on the vehicle Mardik is driving.
A4 towards Schiphol.
496
00:45:34,280 --> 00:45:36,320
He may want the land
excuses.
497
00:45:36,440 --> 00:45:38,720
I want it there
is immediately arrested.
498
00:45:38,840 --> 00:45:40,720
No military police, no uniforms.
499
00:45:40,840 --> 00:45:43,720
They immediately stand out
then he immediately starts running.
500
00:45:43,840 --> 00:45:45,880
Sardagh is not stupid,
he was one of us.
501
00:45:46,000 --> 00:45:49,440
We do it with our own boys.
The best ones post at customs.
502
00:45:49,560 --> 00:45:52,560
And I want constant surveillance
in the departure halls.
503
00:45:52,680 --> 00:45:54,600
Is that clear?
Yes. Go!
504
00:46:15,760 --> 00:46:19,840
(exciting music)
505
00:46:23,360 --> 00:46:26,120
(applause)
506
00:46:30,560 --> 00:46:34,320
Good evening, ladies and gentlemen.
How wonderful that we meet here...
507
00:46:34,440 --> 00:46:38,080
in this beautiful room
of the CGB.
508
00:46:38,200 --> 00:46:41,400
It seems we are proud
can be on our country.
509
00:46:41,520 --> 00:46:45,080
We are, as it stands now
looks like the only country in Europe...
510
00:46:45,200 --> 00:46:48,280
that is not plagued by riots
and stabbings.
511
00:46:50,760 --> 00:46:53,600
Mom, I'm hungry.
Yes, like that.
512
00:46:53,720 --> 00:46:56,840
I'll get something.
Just wait at the gates. Yes?
513
00:47:02,200 --> 00:47:03,880
It'll be fine, honey.
514
00:47:06,200 --> 00:47:07,680
In a moment...
Mies. Pip
515
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
Jesus!
Dad?
516
00:47:10,080 --> 00:47:12,080
Hey. Hey, honey.
517
00:47:15,040 --> 00:47:16,840
Hey, honey. Hey.
518
00:47:19,760 --> 00:47:21,560
Are you okay?
519
00:47:23,160 --> 00:47:25,120
Are you okay?
Go away.
520
00:47:25,240 --> 00:47:27,200
Huh?
Please.
521
00:47:28,720 --> 00:47:30,560
What are you doing here?
522
00:47:37,520 --> 00:47:40,640
Joëlle makes sure we get somewhere
go where it's safe.
523
00:47:40,760 --> 00:47:44,520
With due humility I announce
our most radical politician...
524
00:47:44,640 --> 00:47:46,360
with prime ministerial ambitions...
525
00:47:46,480 --> 00:47:48,000
to be with me, and you...
526
00:47:48,120 --> 00:47:52,040
to start a conversation, because:
We can talk about it, right?
527
00:47:52,160 --> 00:47:54,880
Ladies and gentlemen,
Philip de Koninck!
528
00:47:55,000 --> 00:47:58,520
(applause and cheering)
529
00:48:13,040 --> 00:48:15,560
I can't take it anymore, Mardik.
530
00:48:15,680 --> 00:48:19,080
I'm going to solve it, really.
Come. We have to get out of here.
531
00:48:19,200 --> 00:48:21,840
Leave us alone.
532
00:48:21,960 --> 00:48:23,760
Please.
533
00:48:23,880 --> 00:48:26,440
I'm trying so hard...
534
00:48:26,560 --> 00:48:29,720
to stay by your side,
but I can't anymore.
535
00:48:30,920 --> 00:48:32,600
I really can't anymore.
536
00:48:37,520 --> 00:48:39,120
What are you doing here, idiot?
537
00:48:39,240 --> 00:48:42,320
This is the most secure place
of the Netherlands. Yes, I know.
538
00:48:43,400 --> 00:48:46,400
I think we have here
a perfect reflection...
539
00:48:46,520 --> 00:48:49,120
of our free society,
if I see correctly.
540
00:48:49,240 --> 00:48:52,160
So eh... at least that's fair.
541
00:48:52,280 --> 00:48:56,680
Philip, according to you we have
a massive integration problem.
542
00:49:01,440 --> 00:49:05,040
Fuck! Behind you, in plain clothes,
one hundred meters.
543
00:49:10,040 --> 00:49:12,760
P1, see how you get there.
Time to go.
544
00:49:12,880 --> 00:49:14,520
Don't come after us.
545
00:49:16,480 --> 00:49:18,120
Now.
546
00:49:26,120 --> 00:49:29,080
Your party has a plan for...
547
00:49:29,200 --> 00:49:31,560
as you call it,
remigration.
548
00:49:31,680 --> 00:49:33,320
What exactly does that plan entail?
549
00:49:34,880 --> 00:49:38,600
(exciting music)
550
00:49:39,840 --> 00:49:43,520
I am very happy,
in the current context...
551
00:49:44,960 --> 00:49:46,840
(shots ring out)
552
00:49:48,040 --> 00:49:49,840
(a shot sounds)
553
00:49:49,960 --> 00:49:51,800
(shots ring out)
554
00:49:51,920 --> 00:49:53,880
(in distorted voice:)
555
00:49:56,120 --> 00:49:58,520
(screaming)
556
00:50:09,200 --> 00:50:12,200
(in distorted voice:)
557
00:50:26,640 --> 00:50:29,720
(exciting music)
558
00:50:55,200 --> 00:50:57,080
(in distorted voice:)
559
00:51:36,240 --> 00:51:37,920
Run!
560
00:51:46,320 --> 00:51:48,360
(in distorted voice:)
561
00:52:19,280 --> 00:52:21,360
(footsteps sound)
562
00:52:40,400 --> 00:52:41,960
Go, go.
563
00:52:44,320 --> 00:52:46,040
Here!
564
00:52:51,960 --> 00:52:53,560
(about the walkie-talkie:)
565
00:53:00,040 --> 00:53:02,360
(he's breathing heavily)
566
00:53:03,720 --> 00:53:06,680
(in distorted voice:)
567
00:53:22,200 --> 00:53:25,240
(exciting music)
568
00:53:31,120 --> 00:53:33,120
Possible new attack.
Standby.
569
00:53:33,240 --> 00:53:36,440
I want all EPS students as soon as possible
linked to the COPI.
570
00:53:36,560 --> 00:53:39,280
Who are we dealing with?
No contact from inside yet.
571
00:53:39,400 --> 00:53:41,200
Mardik has escaped.
How did you already know that?
572
00:53:41,320 --> 00:53:44,080
We have to find the bastards
who are behind this.
573
00:53:47,400 --> 00:53:49,080
(shots ring out)
574
00:53:49,200 --> 00:53:51,400
Basically the building is one big bomb.
575
00:53:54,760 --> 00:53:59,320
NPO SUBTITLE TT888, 2025
information: service.npo.nl
40341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.