Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:01:07,680
A to Z Movie Website -SkyBap.Site
2
00:01:08,000 --> 00:01:09,440
Ma, can I run?
3
00:01:10,320 --> 00:01:11,760
Can you do it?
4
00:01:11,840 --> 00:01:13,720
This run is a long one.
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,800
Beyond the forest,
6
00:01:16,240 --> 00:01:17,800
past the banyan tree,
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,320
around the lake and back.
8
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
What happens if you do the run?
9
00:01:23,320 --> 00:01:26,240
It ties up the whole garden.
10
00:01:26,680 --> 00:01:32,080
Then, no ghost, no spirit or
disease can break through its spell.
11
00:01:33,240 --> 00:01:34,680
Can I run, then?
12
00:01:34,680 --> 00:01:36,520
You wonât be able to do it, ma.
13
00:01:36,520 --> 00:01:40,280
This run demands real sturdiness.
14
00:01:40,400 --> 00:01:43,120
Real strength in the bones.
15
00:02:57,120 --> 00:02:58,640
[train whistles]
16
00:02:58,800 --> 00:03:01,200
You must book a week ahead.
17
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
Even then, youâll need to wait hours at the chamber.
18
00:03:04,000 --> 00:03:06,640
Right!
And heâll see you for two minutes,
19
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
but charge you a thousand.
20
00:03:08,640 --> 00:03:10,160
Does that make sense?
21
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Bhai, let me tell youâlast week
22
00:03:11,800 --> 00:03:14,080
I took my boy to the advanced clinic.
23
00:03:14,320 --> 00:03:15,600
That Hakkani doctor. You know the one?
24
00:03:15,600 --> 00:03:15,840
Yes, yes.
25
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
Renowned guy.
26
00:03:17,320 --> 00:03:19,440
Saw my son,
prescribed two medicines.
27
00:03:19,680 --> 00:03:21,000
Wrote six lines of tests.
28
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
The problemâs in the boyâs bowels.
29
00:03:22,880 --> 00:03:24,280
So test for his poop?
30
00:03:24,840 --> 00:03:26,640
No!
He orders blood tests instead.
31
00:03:27,000 --> 00:03:29,080
These bloody doctorsâall dacoits.
32
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
What can you do?
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,960
Thatâs how it isâand weâre stuck with them.
34
00:03:40,320 --> 00:03:41,600
Apa, are you a doctor?
35
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
Apa, youâre coming from Dhaka?
36
00:03:50,800 --> 00:03:52,080
Apa, where do you
do your chamber visits?
37
00:03:53,840 --> 00:03:54,360
Sorry?
38
00:03:54,720 --> 00:03:56,320
Apa, I didnât mean those things about you.
39
00:03:56,720 --> 00:03:59,600
I meant the doctors who give
nonsense tests at their chambers.
40
00:03:59,800 --> 00:04:01,120
Oh no, no.
41
00:04:01,120 --> 00:04:03,520
Itâs okay.
Iâm used to hearing these.
42
00:04:09,200 --> 00:04:09,800
HelloâŚ
43
00:04:10,360 --> 00:04:12,000
yeah, just crossing Shaistaganj
44
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
wonât be long.
45
00:04:14,480 --> 00:04:16,360
Listen. I found a Doctor.
46
00:04:16,920 --> 00:04:18,120
Sheâs right beside me.
47
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
Do you have Nazmulâs test reports?
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,400
Send me the photos.
49
00:04:22,720 --> 00:04:23,600
Listen.
50
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
Send me the
photos of his poop, too.
51
00:04:28,280 --> 00:04:29,000
Hello, apu?
52
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
Whatâs up?
All good?
53
00:04:31,120 --> 00:04:32,000
Totally.
54
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
Howâs your mother-in-law now?
55
00:04:33,600 --> 00:04:34,360
A bit better.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,800
Donât worryâ
Iâll take the night flight.
57
00:04:38,800 --> 00:04:39,680
At night?
58
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
Howâd you get from the airport so late?
59
00:04:42,600 --> 00:04:43,840
Theyâll send a car.
60
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
Listen.
A man named Robin will call you.
61
00:04:46,600 --> 00:04:47,840
Heâll tell you where to get off.
62
00:04:47,840 --> 00:04:48,800
Donât worry.
63
00:04:49,120 --> 00:04:49,720
Okay.
64
00:04:56,800 --> 00:04:59,320
Apa?
Take a look at my sonâs poop.
65
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
Let me tell you the issue.
66
00:05:01,960 --> 00:05:04,200
He sits on the pot in the morning,
67
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
and wonât get up.
68
00:05:05,520 --> 00:05:06,880
Heâll sit there for hours.
69
00:05:07,160 --> 00:05:09,680
If I call him away, he cries.
70
00:05:10,080 --> 00:05:12,800
He brushes his teeth there,
eats breakfast there,
71
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
but still wonât get up.
72
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
What a headache, you see, Apa?
73
00:05:15,800 --> 00:05:17,640
You should see a good pediatrician.
74
00:05:18,160 --> 00:05:21,440
My wifeâs uncle is at PG Hospitalâ
that Sarfuddin doctor.
75
00:05:21,520 --> 00:05:23,600
You might know him. Big shot professor.
76
00:05:23,760 --> 00:05:25,120
We sent him all the reports.
77
00:05:25,400 --> 00:05:28,200
But since I met you anyway,
thought Iâll show you too, just in case.
78
00:05:30,320 --> 00:05:31,000
Thank you apa!
79
00:05:52,240 --> 00:05:53,000
Apa?
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,520
Are you getting off at this station?
Youâre sure?
81
00:05:56,800 --> 00:05:57,640
Uhm⌠yes.
82
00:05:58,080 --> 00:05:59,720
Iâll get off at the next station.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,320
Tell you whatâcome with me to Sylhet.
84
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
Itâs only two stations away.
85
00:06:03,520 --> 00:06:05,400
In the morning, you can see my boy upfront.
86
00:06:06,160 --> 00:06:08,280
After that, Iâll drop you
wherever you want.
87
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
I have a car.
88
00:06:10,440 --> 00:06:13,200
No bother, Bhai.
Iâll get off at the next station.
89
00:06:13,760 --> 00:06:14,240
Apa,
90
00:06:14,840 --> 00:06:15,880
this is a sketchy area.
91
00:06:16,320 --> 00:06:17,200
Dacoits attack often.
92
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
Thatâs great, then!
93
00:06:19,760 --> 00:06:21,400
Iâll meet a few colleagues.
94
00:06:23,240 --> 00:06:26,520
Werenât you just saying doctors are dacoits?
95
00:06:42,240 --> 00:06:44,440
[on the phone] Yes, Iâm looking.
But donât see her anywhere...
96
00:06:44,680 --> 00:06:46,360
Didi, I think I found her.
97
00:06:46,800 --> 00:06:47,760
Yes, saw her.
98
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Namaskar didi.
99
00:06:49,640 --> 00:06:50,840
I am Robin Chand Murmung.
100
00:06:50,880 --> 00:06:51,800
Oh..
101
00:06:52,080 --> 00:06:53,840
Marzana di is on call. Talk to her.
102
00:06:57,200 --> 00:06:58,000
Hello, apu?
103
00:06:58,160 --> 00:06:58,880
Ireen, listen.
104
00:06:59,320 --> 00:06:59,640
Yes?
105
00:07:00,120 --> 00:07:01,280
Ammaâs condition isnât good.
106
00:07:01,280 --> 00:07:03,200
The report is here.
Platelets are down to six thousand.
107
00:07:03,280 --> 00:07:06,080
My goodnessâwhat?
Are you taking her to the hospital?
108
00:07:06,080 --> 00:07:07,960
Weâre on the way.
Iâm in a fix here nowâ
109
00:07:07,960 --> 00:07:09,320
Iâm worried about you now.
110
00:07:09,320 --> 00:07:11,800
Oh, forget about me.
You take care of Auntie now.
111
00:07:12,160 --> 00:07:16,080
Will you go to the garden tonight?
Or head off to Moulavibazar?
112
00:07:16,320 --> 00:07:17,400
Theyâve got good hotels there.
113
00:07:21,200 --> 00:07:21,880
Hello? You there?
114
00:07:23,400 --> 00:07:24,160
Uhm⌠I â
115
00:07:24,160 --> 00:07:25,520
[Background] Marzana! Come quick!
116
00:07:25,760 --> 00:07:27,320
Okay. Iâll talk to you later.
117
00:07:27,520 --> 00:07:28,000
Okay.
118
00:07:30,480 --> 00:07:32,960
Didi, letâs go, our transport is waiting.
119
00:07:33,960 --> 00:07:35,200
Letâs go.
120
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
Give me the phone.
121
00:07:36,640 --> 00:07:37,240
Letâs go.
122
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
Oho, leave the bags, Didi.
Iâll get them.
123
00:07:40,120 --> 00:07:42,520
You come with me. Come, Didi.
124
00:07:43,080 --> 00:07:43,520
Come.
125
00:07:44,880 --> 00:07:45,360
Come.
126
00:07:47,760 --> 00:07:49,480
Did you have any trouble on the journey?
127
00:07:52,080 --> 00:07:55,440
Are there dacoits in the garden?
128
00:07:55,440 --> 00:07:59,240
I hear they leave logs on
the road and rob travelers?
129
00:07:59,240 --> 00:08:02,200
What are you saying, Didi?
Where would you get dacoits here?
130
00:08:02,200 --> 00:08:04,880
No, no. No dacoits.
131
00:08:04,880 --> 00:08:07,400
At best, some low-life muggers.
132
00:08:07,720 --> 00:08:09,400
No, noâthey wonât harm you.
133
00:08:09,920 --> 00:08:12,000
At best, might just stab you a little.
134
00:08:12,320 --> 00:08:15,600
No problem if they stab today.
We have a doctor with us.
135
00:08:15,600 --> 00:08:17,240
[Laughs] Yes, youâre right.
136
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
[Laughs]
137
00:08:33,080 --> 00:08:34,640
Letâs go, letâs go.
138
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Sit comfortably, Didi.
139
00:08:37,280 --> 00:08:39,680
Weâve entered the garden. No worries now.
140
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
Thereâs no security concern inside the garden, no?
141
00:08:44,040 --> 00:08:46,520
I mean, no chance of muggers coming in?
142
00:08:46,520 --> 00:08:50,680
No, Didi! What are you saying?
How would you get muggers here?
143
00:08:50,680 --> 00:08:52,240
We have none of those.
144
00:08:52,920 --> 00:08:54,520
Only problem is thereâs no mobile network.
145
00:08:54,520 --> 00:08:55,760
Thatâs the only trouble.
146
00:08:56,320 --> 00:08:57,760
What do you meanâno mobile network?
147
00:08:57,760 --> 00:09:01,080
Youâll get it with a Robi SIM.
But only on top of the hill.
148
00:09:02,040 --> 00:09:03,720
But my phone shows two bars.
149
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
That shows on all phones, Didi.
150
00:09:06,560 --> 00:09:09,240
Mobile reception here is
like a poor blokeâs moneybag.
151
00:09:09,600 --> 00:09:12,880
It exists, but itâs useless.
152
00:09:13,320 --> 00:09:15,640
What do you mean?
Hey, can you park? Stop, please.
153
00:09:15,640 --> 00:09:16,920
Hey, stop! Stop! Stop!
154
00:09:17,320 --> 00:09:19,160
What happened, Didi?
Did you drop something?
155
00:09:20,080 --> 00:09:21,400
Oi, look around.
156
00:09:28,240 --> 00:09:30,600
Told you, no?
No network in the garden.
157
00:09:40,120 --> 00:09:42,600
No use going up and down, Didi.
158
00:09:43,000 --> 00:09:45,120
You wonât find what youâre looking for.
159
00:09:57,840 --> 00:09:59,880
If thereâs no network here,
160
00:09:59,880 --> 00:10:02,720
couldnât you have told me back at the station?
161
00:10:11,000 --> 00:10:12,200
How much further to the bungalow?
162
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Not too far, Didi.
163
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
Will take ten minutes. Just ten minutes.
164
00:10:22,840 --> 00:10:23,320
Letâs go.
165
00:10:26,720 --> 00:10:28,600
Go, go, go, go!
166
00:10:28,600 --> 00:10:29,720
Hurry up
167
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
Straight to the bungalow.
168
00:10:48,440 --> 00:10:49,400
Come, didi.
169
00:11:05,600 --> 00:11:07,040
Do you like it?
170
00:11:09,640 --> 00:11:10,720
Beautiful!
171
00:11:11,320 --> 00:11:13,200
Itâs huge!
172
00:11:14,160 --> 00:11:15,280
Does no one else live here?
173
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
What are you saying, Didi?
174
00:11:17,680 --> 00:11:21,000
Thereâs no one within four kilometres from here.
175
00:11:21,000 --> 00:11:23,120
Thereâs no one to bother you.
176
00:11:23,120 --> 00:11:25,480
Just sometimes, the foxes will call.
177
00:11:25,720 --> 00:11:26,480
Foxes?
178
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
Nothing to be afraid of, Didi.
179
00:11:28,040 --> 00:11:29,600
They wonât harm you.
180
00:11:29,600 --> 00:11:32,520
Theyâll just cry out like this-
âWooo aaa, wooo aaa!â
181
00:11:33,560 --> 00:11:35,040
No one at all lives here?
182
00:11:35,280 --> 00:11:36,880
Why, Didi?
Will you get scared?
183
00:11:38,760 --> 00:11:39,480
No, no.
184
00:11:40,200 --> 00:11:41,320
Why would I be scared?
185
00:11:42,200 --> 00:11:42,960
I wonât be.
186
00:11:43,280 --> 00:11:45,560
Thing is, Didi, I have to go home.
187
00:11:45,560 --> 00:11:48,400
Otherwise, the wife will be angry.
188
00:11:48,400 --> 00:11:49,880
No, no.
You go home. Itâs fine.
189
00:11:50,000 --> 00:11:53,400
Didi, donât worry at all.
Thereâs food in the fridge.
190
00:11:53,400 --> 00:11:55,320
You just heat it up and eat.
191
00:11:55,320 --> 00:11:58,080
Thereâs enough for two people-
you could eat twice.
192
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
Can you really not get network here at all?
193
00:12:00,320 --> 00:12:01,920
Told you, no?
194
00:12:02,280 --> 00:12:04,600
Like a moneybag. Poor guyâs. Useless.
195
00:12:05,560 --> 00:12:06,720
Which way is my room?
196
00:12:07,120 --> 00:12:08,560
Come, Iâll show you.
197
00:12:10,320 --> 00:12:12,160
Actually, Didi, the mistake was mine.
198
00:12:12,160 --> 00:12:14,520
I thought thereâs two of you coming.
199
00:12:14,520 --> 00:12:16,040
Thatâs why I chose this bungalow.
200
00:12:16,040 --> 00:12:18,360
Otherwise, Iâd have picked a smaller one.
201
00:12:21,080 --> 00:12:22,200
Come, Didi.
202
00:12:29,280 --> 00:12:30,160
Come, Didi. Come.
203
00:12:38,600 --> 00:12:40,360
Is the power always on?
204
00:12:40,360 --> 00:12:42,680
Oh yes!
Electricity always on.
205
00:12:52,520 --> 00:12:54,240
The washroomâs in order?
206
00:12:54,240 --> 00:12:56,960
Oh yes, Didi.
No issues with the water here.
207
00:12:56,960 --> 00:13:00,160
Everything here is tiptopâfirst-class.
208
00:13:00,160 --> 00:13:03,920
Just sometimes, the bathroom door fusses.
209
00:13:03,920 --> 00:13:06,240
Old house, you know?
210
00:13:06,240 --> 00:13:09,680
If it closes, it wonât open.
If it opens, it wonât shut.
211
00:13:09,680 --> 00:13:11,080
No problem, Didi.
212
00:13:11,080 --> 00:13:14,280
Give it a big shoveâitâll open wide.
213
00:13:14,280 --> 00:13:15,320
Shall I show you?
214
00:13:15,320 --> 00:13:16,120
No, no.
215
00:13:17,080 --> 00:13:18,840
Iâll manage.
216
00:13:20,680 --> 00:13:21,600
Okay, Didi.
Iâll be off.
217
00:13:30,760 --> 00:13:31,280
Oh, Didi?
218
00:13:31,280 --> 00:13:31,920
Yes?
219
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
I forgot to tell you one thing.
220
00:13:35,040 --> 00:13:38,840
Sometimes a snake might get into the bathroom.
221
00:13:38,840 --> 00:13:39,160
What?
222
00:13:39,160 --> 00:13:40,520
No, no. Nothing to be scared of.
223
00:13:40,520 --> 00:13:42,160
The snake wonât harm you.
224
00:13:42,160 --> 00:13:44,920
Itâll stay inside the bathroom only. Wonât come in.
225
00:13:44,920 --> 00:13:46,440
They may be snakes, but theyâre good people.
226
00:13:46,440 --> 00:13:48,480
Okay, Iâll be on my way.
227
00:13:57,120 --> 00:14:02,080
[foxes howling]
228
00:14:04,160 --> 00:14:09,320
[shrieks]
229
00:14:18,840 --> 00:14:20,000
Didi, your tea.
230
00:14:20,440 --> 00:14:21,720
Whoâs the other cup for?
231
00:14:29,000 --> 00:14:29,720
Greetings, Sir.
232
00:14:29,720 --> 00:14:31,520
This is our Manager Babu.
233
00:14:31,520 --> 00:14:32,200
Oh!
234
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
-Good morning.
-Good morning!
235
00:14:34,560 --> 00:14:35,680
Are you ready?
236
00:14:36,240 --> 00:14:37,440
Doesnât look like it.
237
00:14:37,840 --> 00:14:39,240
Robin?
238
00:14:41,360 --> 00:14:44,360
What? 8 in the morning.
You didnât tell her?
239
00:14:44,520 --> 00:14:47,720
Oh, I mentioned all that to Marzana Di.
240
00:14:47,720 --> 00:14:51,840
Of course. Tell the one whoâs not here,
keep the one whoâs here clueless.
241
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
What did you say your name was?
242
00:14:54,400 --> 00:14:55,960
Sheâs Iron Di.
243
00:14:56,600 --> 00:14:57,880
[corrects] Ireen.
244
00:14:59,320 --> 00:15:00,920
Dr. Ireen.
245
00:15:05,200 --> 00:15:07,240
Thereâs a whole queue in front of the factory.
246
00:15:07,240 --> 00:15:10,400
Though, what will you see of the patients?
247
00:15:10,400 --> 00:15:13,600
Theyâre the ones waiting to see you.
248
00:15:13,600 --> 00:15:16,840
Really?
249
00:15:16,840 --> 00:15:20,040
But I didnât come prepared.
250
00:15:20,360 --> 00:15:22,680
Marzana apu was supposed to see the patients,
251
00:15:22,680 --> 00:15:26,400
but since she got stuckâŚ
252
00:15:26,400 --> 00:15:28,520
Why are you here, then?
253
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
To tour?
254
00:15:29,600 --> 00:15:31,080
No, not that.
255
00:15:32,840 --> 00:15:36,320
Marzana apu said itâd
help if I kept her company.
256
00:15:36,840 --> 00:15:38,520
Plus I have an exam coming up,
257
00:15:38,960 --> 00:15:43,000
so I thought Iâd use the peace and
quiet to study for a couple of days.
258
00:15:46,080 --> 00:15:48,200
My bad.
Not a tour then.
259
00:15:50,080 --> 00:15:51,160
Study tour.
260
00:15:54,200 --> 00:15:55,120
[nervous chuckles]
261
00:16:04,040 --> 00:16:06,320
This tea youâre drinkingâ
262
00:16:06,320 --> 00:16:10,720
do you know how many
workersâ blood and sweat fill that cup?
263
00:16:19,400 --> 00:16:22,760
You all are todayâs âyoungâ generation.
264
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
You donât want to get
to the heart of anything.
265
00:16:26,320 --> 00:16:28,680
Meet everything on the surfaceâfacile.
266
00:16:28,680 --> 00:16:37,000
Culture, heritage, peopleâ
you take no interest in any of it.
267
00:16:50,840 --> 00:16:53,560
When the British first brought in tea,
268
00:16:53,560 --> 00:16:57,600
worker-owner relations
were those of slaves and masters.
269
00:16:58,600 --> 00:17:03,600
They brought workers from afar-Jharkhand, Orissa.
270
00:17:04,960 --> 00:17:06,360
Poor people.
271
00:17:07,560 --> 00:17:10,040
At least now, they have some provisions.
272
00:17:10,240 --> 00:17:13,560
There are worker unions,
there are demands for better.
273
00:17:14,480 --> 00:17:18,320
But wages remain low.
274
00:17:19,200 --> 00:17:20,680
How would they go up?
275
00:17:21,720 --> 00:17:23,960
Thereâs hardly a profit margin.
276
00:17:25,320 --> 00:17:27,880
The owner has to keep the industry alive, after all...
277
00:17:38,480 --> 00:17:41,360
The water here must be high in iron, no?
278
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
I thought it was mudwater at first.
279
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
Oh, that tank hasnât been cleaned
in a while, Didi. Thatâs why.
280
00:17:47,120 --> 00:17:47,960
Iâll see to it.
281
00:17:49,400 --> 00:17:50,880
And this Manager Babu of yours
282
00:17:51,320 --> 00:17:53,160
is he always furious when he talks?
283
00:17:53,280 --> 00:17:54,120
Oh, this ManagerâŚ
284
00:17:55,960 --> 00:17:56,760
[checks sideways]
285
00:18:01,440 --> 00:18:03,160
Managerfolk are like this only.
286
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
Like Chinese phones.
287
00:18:05,440 --> 00:18:06,520
No matter if they can make calls or not,
288
00:18:06,600 --> 00:18:07,880
or take pictures,
289
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
the sound has to be loudâdeafening,
290
00:18:10,280 --> 00:18:12,280
so everyone around turns to look.
291
00:18:14,120 --> 00:18:15,240
[chuckles]
292
00:18:15,440 --> 00:18:18,760
I felt like I was giving
my med school finals.
293
00:18:19,320 --> 00:18:21,520
The guy utters every word like itâs a rebuke!
294
00:18:21,640 --> 00:18:23,360
[imitates]
âThis tea youâre drinking
295
00:18:23,480 --> 00:18:27,160
do you know how many workersâ
blood and sweat fill that cup?â
296
00:18:28,720 --> 00:18:31,320
Tea infused with blood and sweat?
297
00:18:31,600 --> 00:18:32,280
Ew,
298
00:18:33,040 --> 00:18:33,640
creepy!
299
00:18:33,840 --> 00:18:35,600
That he repeats to everyone, Didi.
300
00:18:35,960 --> 00:18:37,160
Itâs a whole bit.
301
00:18:39,360 --> 00:18:40,040
Didi?
302
00:18:40,040 --> 00:18:40,600
Hm?
303
00:18:40,600 --> 00:18:43,240
Could you sleep alright?
304
00:18:44,080 --> 00:18:47,160
Sleep? In a place like this?
In a house like that?
305
00:18:47,720 --> 00:18:48,960
Snakes inside,
306
00:18:49,160 --> 00:18:50,520
foxes howling outside.
307
00:18:51,200 --> 00:18:52,080
No sleep,
308
00:18:52,240 --> 00:18:53,200
nor any studying.
309
00:18:53,360 --> 00:18:54,000
No problem.
310
00:18:54,000 --> 00:18:56,280
Iâll call for Magnet Daâs wife tonight.
311
00:18:56,480 --> 00:18:58,320
Sheâll stay with you. No worries.
312
00:18:58,440 --> 00:18:59,680
One more day?
313
00:19:00,720 --> 00:19:02,120
Dada, what are you on about?
314
00:19:02,560 --> 00:19:03,920
Iâll head back in the afternoon.
315
00:19:04,400 --> 00:19:05,960
I can catch the bus, right?
316
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
That you can, Didi.
317
00:19:08,480 --> 00:19:10,200
But do you really want to leave?
318
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
More people are coming tomorrow.
Stay a couple more days?
319
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
Dada, youâre not getting it.
320
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
I have basically no experience.
321
00:19:18,880 --> 00:19:20,200
Iâm technically a junior.
322
00:19:20,440 --> 00:19:22,520
All that perience-terience we donât need.
323
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
Youâre a doctor, yes or no?
324
00:19:27,280 --> 00:19:29,840
Dada, I basically just got my MBBS degree.
325
00:19:30,520 --> 00:19:34,920
Putting a âDoctorâ before
my name feels embarrassing.
326
00:19:36,880 --> 00:19:39,280
Didi, please. Stay a couple more days, no?
327
00:19:41,040 --> 00:19:43,360
I have a big exam coming up,
and zero prep to show for it.
328
00:19:43,680 --> 00:19:45,400
One more day in this haunted house?
329
00:19:46,440 --> 00:19:50,000
Youâd see in tomorrowâs headline -
âDoctor dead before patient arrives.â
330
00:19:52,520 --> 00:19:54,360
You see? How many came?
331
00:19:54,880 --> 00:19:57,200
Doctor Didimoni has arrived, everyone.
Greet her!
332
00:19:57,600 --> 00:19:59,480
Namaskar Didimoni!
333
00:20:06,360 --> 00:20:08,040
Namaskar, Didimoni.
334
00:20:54,360 --> 00:20:56,640
You come one by one
335
00:20:56,880 --> 00:20:58,320
Make a line.
336
00:20:58,440 --> 00:21:01,440
[blows dust]
337
00:21:03,320 --> 00:21:04,880
Oi, whoâs first?
338
00:21:13,000 --> 00:21:13,640
Have a seat.
339
00:21:13,760 --> 00:21:17,440
Robin:
No cutting in. Stay in line.
340
00:21:26,080 --> 00:21:26,520
Robin da
341
00:21:26,560 --> 00:21:26,960
Hm..
342
00:21:27,000 --> 00:21:27,840
Please wait outside.
343
00:21:27,880 --> 00:21:28,440
Hm okay.
344
00:21:30,560 --> 00:21:31,640
I said, please wait outside.
345
00:21:38,240 --> 00:21:40,720
The medicine box is at your feet.
346
00:21:40,920 --> 00:21:41,360
Alright.
347
00:21:42,120 --> 00:21:42,720
Baba, tell me,
348
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
what troubles you?
349
00:21:45,120 --> 00:21:46,640
Give me one pill for pain.
(ŕŚŕŚŕŚŕŚž বŕ§ŕŚŻŕŚĽŕŚžŕŚ° ŕŚŕڎŕ§ŕڧ দŕ§ŕڍ)
350
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
And another pill for cold.
(ŕŚŕڰŕ§ŕŚŕŚŕŚž ঠানŕ§ŕŚĄŕŚžŕŚ° ŕŚŕڎŕ§ŕڧ দŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤)
351
00:21:49,320 --> 00:21:50,480
Me also.
(ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŕ§ŕŚ ŕŚŚŕ§ŕŚ ŕŚŞŕŚžŕŚ¤ŕŚž দŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤)
352
00:21:51,720 --> 00:21:52,960
Baba, Iâll get you the pills.
353
00:21:53,600 --> 00:21:54,960
How long have you had the cold?
354
00:21:55,040 --> 00:21:55,920
Where does it hurt?
355
00:21:55,920 --> 00:21:59,520
If you donât tell me,
how will I know what to give you?
356
00:21:59,680 --> 00:22:01,040
[annoyed] But I know.
(ŕŚŕŚŽŕŚż তৠŕŚŕŚžŕŚ¨ŕŚżŕĽ¤)
357
00:22:01,360 --> 00:22:02,680
One is a white pill,
(ŕŚŕŚŕŚŕŚž সাদা ŕŚŕڎŕ§ŕڧ)
358
00:22:03,040 --> 00:22:04,640
the other yellow.
(ŕŚŕڰŕ§ŕŚŕŚŕŚž হল হলŕ§ŕŚŚ ŕŚŕڎŕ§ŕڧ)
359
00:22:05,600 --> 00:22:06,560
You donât get it?
(বŕ§ŕŚŕŚżŕŚ¸ নাŕŚ?)
360
00:22:06,960 --> 00:22:08,720
The strip is white,
(ঠযৠপাতাŕŚŕŚž সাদা,)
361
00:22:09,320 --> 00:22:11,440
and the pill is white round.
(ŕŚŕڎŕ§ŕڧŕŚŕŚžŕŚ ŕŚ¸ŕŚžŕŚŚŕŚž, ŕŚŕ§ŕڞ ŕŚŕ§ŕŚ˛ŕĽ¤)
362
00:22:12,840 --> 00:22:14,640
For the cold pill,
(ŕŚŕڰ যŕ§ŕŚŕŚž ঠাণŕ§ŕŚĄŕŚžŕŚ° ŕŚŕڎŕ§ŕڧ,)
363
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
the strip is yellow,
(সŕ§ŕŚŕŚžŕŚ° পাতাŕŚŕŚž হলŕ§ŕŚŚ,)
364
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
and so is the pill.
(ŕŚŕڎŕ§ŕڧŕŚŕŚžŕŚ ŕŚšŕŚ˛ŕ§ŕŚŚ,)
365
00:22:18,880 --> 00:22:20,240
Small, round-shaped.
(ŕŚŕ§ŕŚ ŕŚŕ§ŕŚ, ŕŚŕ§ŕڞ ŕŚŕ§ŕŚ˛ŕĽ¤)
366
00:22:22,320 --> 00:22:23,280
[opens box]
367
00:22:24,840 --> 00:22:26,080
[medicines rustle]
368
00:22:26,600 --> 00:22:27,360
Robin da?
369
00:22:27,480 --> 00:22:28,280
Yes didi.
370
00:22:34,640 --> 00:22:35,760
Is this all?
Nothing else?
371
00:22:35,920 --> 00:22:37,040
Oh, this stuff..
372
00:22:38,280 --> 00:22:40,520
This stuff has been here for a while.
373
00:22:40,600 --> 00:22:42,720
Marzana Didi said sheâd
bring new medicines with her.
374
00:22:44,080 --> 00:22:45,320
Whatâs up, Shima?
Youâre good?
375
00:22:45,400 --> 00:22:46,080
Yes, all good.
(ŕŚŕ§ŕŚŹŕ§, ŕŚŕŚžŕŚ˛ŕ§ ŕŚŕŚŕŚżŕĽ¤)
376
00:22:57,160 --> 00:22:58,080
Here you go, Baba.
377
00:22:58,440 --> 00:22:59,360
Your white
378
00:22:59,560 --> 00:23:00,480
and yellow pills.
379
00:23:02,360 --> 00:23:02,760
Letâs go
(ŕŚŕڞ)
380
00:23:02,760 --> 00:23:03,960
Where is the pain?
381
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
Pain? Oh (laughs)
(বŕ§ŕŚŻŕŚĽŕŚž? হা হা..)
382
00:23:07,720 --> 00:23:08,760
now pain will go away.
(বŕ§ŕŚŻŕŚĽŕŚž সŕ§ŕŚ°ŕ§ ŕŚŻŕŚžŕŚŹŕ§ŕĽ¤)
383
00:23:09,640 --> 00:23:10,200
Letâs go
(ŕŚŕڞ)
384
00:23:11,560 --> 00:23:13,400
This doctor doesnât know a thing.
Must be new, eh?
(ŕŚŕŚżŕŚŕ§ŕŚ ŕŚŹŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¨ŕŚž, নতŕ§ŕڍ ডাŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚžŕŚ° তŕ§ŕĽ¤ )
385
00:23:13,520 --> 00:23:14,120
Hm.
386
00:23:14,240 --> 00:23:15,600
I had to tell her what to do the whole time.
387
00:23:16,320 --> 00:23:17,160
Come.
388
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
Should I call the next one, Didi?
389
00:23:22,640 --> 00:23:23,560
Yes, go ahead.
390
00:23:23,560 --> 00:23:26,960
Oi, whoâs next in line?
Come in!
391
00:23:27,600 --> 00:23:30,280
Didi, two no need.
Yellow is fine.
(দিদি, দŕ§ŕŚŕŚŕŚž লাŕŚŕŚŹŕ§ŕŚ¨ŕŚž, হলŕ§ŕŚŚŕŚŕŚž দিলŕ§ŕŚ ŕŚšŕ§ŕ§ যাবŕ§)
392
00:23:30,320 --> 00:23:30,880
Sorry, what?
393
00:23:31,280 --> 00:23:33,240
I donât need both.
Just the yellow pills will do.
(দŕ§ŕŚŕŚŕŚž লাŕŚŕŚŹŕ§ŕŚ¨ŕŚž, হলŕ§ŕŚŚŕŚŕŚž দিলŕ§ŕŚ ŕŚšŕŚŹŕ§)
394
00:23:34,720 --> 00:23:35,640
Oh..
395
00:23:39,840 --> 00:23:40,320
[nods]
396
00:23:42,600 --> 00:23:43,840
Namaskar Didi.
(নমসŕ§ŕŚŕŚžŕŚ° দিদি)
397
00:23:44,640 --> 00:23:47,960
Earlier took four strips.
Have three now. Give me two more.
(ŕŚŕŚŕ§ নিŕ§ŕ§ŕŚŕŚżŕŚ˛ŕŚžŕŚŽ ŕŚŕŚžŕŚ° পাতা, তিন পাতা ŕŚŕŚŕ§ŕĽ¤ ŕŚŕŚ°ŕŚ ŕŚŚŕ§ŕŚ ŕŚŞŕŚžŕŚ¤ŕŚž দŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤)
398
00:23:48,480 --> 00:23:49,440
You took four strips?
399
00:23:49,440 --> 00:23:50,000
Yes.
(ŕŚŕ§ŕŚŹŕŚż)
400
00:23:50,000 --> 00:23:50,880
Now thereâs three left?
401
00:23:50,880 --> 00:23:51,360
Yes.
(ŕŚŕ§ŕŚŹŕŚż)
402
00:23:51,360 --> 00:23:52,520
Iâll give you two more now?
403
00:23:52,520 --> 00:23:52,760
Yes.
(ŕŚŕ§ŕŚŹŕŚż)
404
00:23:53,120 --> 00:23:54,680
Three strips leftâgive me two more.
(তিন পাতা ŕŚŕŚŕ§, ŕŚŕŚ°ŕŚ ŕŚŚŕ§ŕŚ ŕŚŞŕŚžŕŚ¤ŕŚž দŕ§ŕڍ)
405
00:24:05,440 --> 00:24:06,160
Didi,
(দিদি,)
406
00:24:06,160 --> 00:24:07,520
you have to give me two more.
(ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚ° দŕ§ŕŚ ŕŚŞŕŚžŕŚ¤ŕŚž ŕŚŕڎŕ§ŕڧ লাŕŚŕŚŹŕ§ŕĽ¤)
407
00:24:07,880 --> 00:24:10,400
Iâm giving ten takaâgive me two more strips.
(দশŕŚŕŚžŕŚŕŚž দিŕŚŕ§ŕŚŕŚż, ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŕ§ দŕ§ŕŚ ŕŚŞŕŚžŕŚ¤ŕŚž ŕŚŕڎŕ§ŕڧ দŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤)
408
00:24:11,440 --> 00:24:12,640
Sorry, I didnât catch that.
409
00:24:13,000 --> 00:24:15,560
Iâm giving you 10 taka. Give me two more.
410
00:24:18,520 --> 00:24:20,040
You keep the money,
and take your pills.
411
00:24:20,240 --> 00:24:21,080
Yes, yes.
412
00:24:21,680 --> 00:24:22,560
Namaskar.
(নমসŕ§ŕŚŕŚžŕŚ°)
413
00:24:34,320 --> 00:24:36,000
What about you?
414
00:24:36,000 --> 00:24:38,560
Yellow or white?
415
00:24:38,560 --> 00:24:41,320
No, didi. I donât need pills.
(না দিদি, ŕŚŕڎŕ§ŕڧ লাŕŚŕŚŹŕ§ ŕŚ¨ŕŚžŕĽ¤)
416
00:24:45,240 --> 00:24:46,320
Whatâs the issue?
417
00:24:46,320 --> 00:24:50,560
My child hasnât slept for days.
He has this bad stomach pain.
(ŕŚŕ§ŕ§ŕŚŕŚŚŕŚżŕŚ¨ ধরৠŕŚŕŚŽŕŚžŕŚ° ŕŚŕ§ŕڞŕ§ŕŚŕŚž পŕ§ŕŚŕ§ বŕ§ŕŚŻŕŚĽŕŚžŕ§ ŕŚŕ§ŕŚŽŕŚžŕŚ¤ŕ§ ŕŚŞŕŚžŕŚ°ŕ§ŕŚ¨ŕŚžŕĽ¤)
418
00:24:50,560 --> 00:24:53,200
Should I take him to the municipal hospital,
(ŕŚŕŚŽŕŚż ŕŚŕŚż সদরŕ§ŕڰ হাসপাতালৠযাবŕ§,)
419
00:24:53,200 --> 00:24:56,760
or to a specialist doctorâ
can you give me a name?
(নাŕŚŕŚż ŕŚŕ§ŕŚ¨ŕ§ ŕŚĄŕŚžŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚžŕŚ°ŕ§ŕڰ ŕŚŕŚžŕŚŕ§ যাবŕ§, ŕŚŕŚŞŕŚ¨ŕŚż ŕŚŕŚŕŚŕŚž নাম লিŕŚŕ§ দŕ§ŕڍ)
420
00:25:05,880 --> 00:25:06,480
Letâs go.
421
00:25:09,760 --> 00:25:10,440
Give that to me.
422
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
No problem.
Iâm fine and dandy.
423
00:25:13,600 --> 00:25:14,360
Tell you what, Didi.
424
00:25:14,360 --> 00:25:16,240
More will come from
the other villages tomorrow.
425
00:25:16,240 --> 00:25:18,000
Canât you stay another day?
426
00:25:18,000 --> 00:25:18,880
Are you nuts?
427
00:25:19,200 --> 00:25:20,400
One more day in that spook house?
428
00:25:20,840 --> 00:25:22,080
Iâve been out of network long enough.
429
00:25:22,080 --> 00:25:25,360
God knows if Dadâs already
in Sylhet looking for me.
430
00:25:25,360 --> 00:25:27,320
What does your father
have so much to worry about?
431
00:25:27,320 --> 00:25:29,600
Itâs not like youâre running off with someone.
432
00:25:32,120 --> 00:25:32,920
Or are you?
433
00:25:34,240 --> 00:25:36,280
You guys forced me to stay here for nothing.
434
00:25:36,280 --> 00:25:39,560
Itâs not like thereâs an emergency.
People arenât dying.
435
00:25:40,280 --> 00:25:46,480
[Instruments, procession chantsâHaribol, Haribol]
436
00:25:46,480 --> 00:25:47,840
What happened?
437
00:25:50,960 --> 00:25:51,640
What else?
438
00:25:52,520 --> 00:25:54,480
You just said itânow someoneâs dead.
439
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
How much further do we have to walk, Robin Da?
440
00:26:03,360 --> 00:26:04,600
Canât we find a ride?
441
00:26:05,160 --> 00:26:08,920
Didi, finding a ride in the garden
at this hour is tricky.
442
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
Do one thing
443
00:26:11,400 --> 00:26:12,840
you wait here.
444
00:26:12,840 --> 00:26:15,040
Iâll go ahead and see
if I can find something.
445
00:26:15,040 --> 00:26:15,760
Take the bag.
446
00:26:16,120 --> 00:26:16,880
Okay
447
00:26:27,280 --> 00:26:45,360
[Instruments, procession chantsâHaribol, Haribol]
448
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Oi!
449
00:26:46,360 --> 00:26:50,240
[funeral procession, chants - Haribol, Haribol]
450
00:26:50,360 --> 00:26:52,000
[exclaims]
451
00:26:59,600 --> 00:27:01,040
[Ireen gasps]
452
00:27:01,360 --> 00:27:04,320
[celebratory cheers]
453
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
The President has risen again!
(পŕ§ŕڰŕ§ŕŚ¸ŕŚżŕŚĄŕ§ŕڍŕ§ŕŚ ŕŚŕŚŹŕŚžŕŚ° বŕ§ŕŚŕŚŕ§ ŕŚŕŚ ŕŚ˛!)
454
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
[rejoicing]
455
00:27:09,200 --> 00:27:10,320
[crowd leaving]
456
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
His name is Mrityunjay Da.
457
00:27:12,320 --> 00:27:14,240
Dada has died twice before.
458
00:27:16,040 --> 00:27:17,880
[rejoicing]
459
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
[crowd leaving]
460
00:27:32,720 --> 00:27:33,680
Have a seat?
461
00:27:36,960 --> 00:27:39,360
So that means,
things like this happen often?
462
00:27:39,360 --> 00:27:41,400
No, no, Didi. Not often.
463
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
Just a couple of times.
464
00:27:44,040 --> 00:27:44,680
The thing is,
465
00:27:45,080 --> 00:27:47,840
Mrityunjay Dada is the oldest
person in our garden.
466
00:27:48,640 --> 00:27:56,240
And the nearest hospital is,
say, forty kilometers away.
467
00:27:56,240 --> 00:28:01,960
Who would travel that far just to
find out if a man is dead or alive?
468
00:28:01,960 --> 00:28:03,200
No wonder!
469
00:28:03,840 --> 00:28:05,320
Explains why no one was startled.
470
00:28:06,560 --> 00:28:08,440
And they just went back laughing!
471
00:28:08,600 --> 00:28:11,600
[laughing]
All this is custom in our garden.
472
00:28:12,120 --> 00:28:16,400
The dead will wake up.
The healthy will die from mere fever.
473
00:28:16,880 --> 00:28:18,120
My own mother!
474
00:28:19,000 --> 00:28:21,320
I was eight then.
475
00:28:22,600 --> 00:28:24,880
Ma fed me herself that night.
Despite the fever.
476
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
I went to sleep hugging her.
477
00:28:29,200 --> 00:28:30,480
In the morning, I woke up,
478
00:28:31,240 --> 00:28:32,680
but my mother never did.
479
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
Did you turn out looking like her?
480
00:28:42,280 --> 00:28:43,200
Very sweet.
481
00:28:44,040 --> 00:28:45,440
And you have a lovely name, too!
482
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
âNandiniâ.
483
00:28:49,720 --> 00:28:50,840
Hey, do you study?
484
00:28:51,320 --> 00:28:53,160
I just graduated intermediate.
485
00:28:53,160 --> 00:28:55,320
Bah! Very good.
486
00:28:56,720 --> 00:28:57,640
Do you know, Didi?
487
00:28:57,960 --> 00:29:00,280
Weâve had health camps here before.
488
00:29:00,720 --> 00:29:03,280
But never an MBBS doctor.
489
00:29:04,280 --> 00:29:05,320
Youâre the first.
490
00:29:05,680 --> 00:29:06,280
Me?
491
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
Seriously?
492
00:29:10,040 --> 00:29:10,760
Yes, didi.
493
00:29:15,440 --> 00:29:18,480
But I couldnât do
anything for the people here.
494
00:29:18,480 --> 00:29:20,320
No one opens up about their illnesses.
495
00:29:20,920 --> 00:29:21,640
They just come and say,
496
00:29:21,920 --> 00:29:24,680
âGive me the yellow, give me the white,
four of this, three of that.â
497
00:29:24,680 --> 00:29:25,480
What even!
498
00:29:26,320 --> 00:29:28,320
Because that would get
them a diagnosis, Didi!
499
00:29:28,840 --> 00:29:33,120
After thatâ
buy medicines, run tests, see a specialist.
500
00:29:33,120 --> 00:29:34,960
Do this, do thatâ
501
00:29:34,960 --> 00:29:36,600
waste of money, waste of time.
502
00:29:37,080 --> 00:29:39,120
Instead, isnât it easier to just die?
503
00:29:42,440 --> 00:29:43,720
[van approaches]
504
00:29:43,920 --> 00:29:44,320
Stop, stop,
505
00:29:44,400 --> 00:29:45,760
Stop, stop, stop,stop!
506
00:29:47,280 --> 00:29:48,360
Who drives this fast?
507
00:29:48,400 --> 00:29:49,760
You know the road, dada.
508
00:29:51,440 --> 00:29:52,080
Oh, Didi!
509
00:29:52,560 --> 00:29:54,680
Found one after a big hassle. Letâs go.
510
00:29:55,160 --> 00:29:56,000
Robin da?
511
00:29:56,280 --> 00:29:57,000
Hm
512
00:30:03,400 --> 00:30:04,960
Say, if stay back two more daysâ
513
00:30:05,440 --> 00:30:06,760
would you be very mad?
514
00:30:28,640 --> 00:30:29,280
Come.
515
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
How much further?
516
00:30:36,640 --> 00:30:37,640
Just a bit more.
517
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Wonât be long, itâs just up ahead.
518
00:30:59,560 --> 00:31:01,320
Tell meâ
what exactly did you say to her?
519
00:31:02,760 --> 00:31:05,520
I tried all morning to make her stay.
520
00:31:07,440 --> 00:31:10,080
What did you do to convince her so quick?
521
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
Didi said Iâm sweet.
522
00:31:13,680 --> 00:31:14,920
[suspiciously]
What does this mean?
523
00:31:15,600 --> 00:31:16,160
Erm..
524
00:31:16,960 --> 00:31:18,040
Sweet means beautiful.
525
00:31:20,680 --> 00:31:22,320
Iâve noticed this before.
526
00:31:24,360 --> 00:31:28,280
People donât take me seriously
because Iâm not very beautiful.
527
00:31:30,840 --> 00:31:31,920
Thank you, Bhai.
528
00:31:32,680 --> 00:31:33,640
All sorted?
529
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
More or less.
530
00:31:36,280 --> 00:31:38,240
Did your Dad really set out?
531
00:31:38,240 --> 00:31:39,360
Almost.
532
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
Now that Iâve called,
533
00:31:41,920 --> 00:31:42,960
theyâve settled down.
534
00:31:44,320 --> 00:31:47,920
At least thereâs the Robi network now.
535
00:31:48,520 --> 00:31:49,720
Before, there was nothing.
536
00:31:53,680 --> 00:31:56,720
By the way, Marzana apu
is in some serious trouble.
537
00:31:57,360 --> 00:31:58,720
Her mother-in-law is in the ICU!
538
00:31:58,720 --> 00:31:59,640
Dear Lord!
539
00:32:00,960 --> 00:32:03,880
All the medicines, equipmentâ
everything is with her.
540
00:32:04,400 --> 00:32:05,720
I mean, their association.
541
00:32:07,200 --> 00:32:09,080
But Iâve got to manage something.
542
00:32:09,360 --> 00:32:11,760
No use looking at me, Didi.
543
00:32:12,600 --> 00:32:15,560
Where mobile network begins, my network ends.
544
00:32:16,240 --> 00:32:17,200
Iâm of no help there.
545
00:32:18,920 --> 00:32:20,720
Isnât there someone you could call?
546
00:32:26,000 --> 00:32:26,640
There is one.
547
00:32:27,360 --> 00:32:28,120
Could you give me the phone?
548
00:32:34,120 --> 00:32:34,560
Hello?
549
00:32:35,080 --> 00:32:35,520
Yes! Whoâs this?
550
00:32:36,480 --> 00:32:37,320
Itâs me, idiot.
551
00:32:37,680 --> 00:32:37,880
Oh!
552
00:32:38,520 --> 00:32:39,120
Whose number is this?
553
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Listen..Iâm in a meeting.
Will call you back.
554
00:32:41,680 --> 00:32:42,520
Woah.
555
00:32:43,160 --> 00:32:44,360
Since when do you sit in meetings?
556
00:32:44,880 --> 00:32:45,640
Say what you have to quick!
557
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
But remember,
Iâm not coming to Sylhet!
558
00:32:49,040 --> 00:32:51,400
Arenât you the intelligent little boy?
559
00:32:51,400 --> 00:32:54,240
Nothing muchâ
just need to bring some medicines
560
00:32:54,240 --> 00:32:55,920
and stop by my place.
561
00:32:55,920 --> 00:32:57,200
I need a few things.
562
00:32:57,320 --> 00:32:58,360
Nuts or what?
563
00:32:58,640 --> 00:32:59,320
Hang up!
564
00:33:00,040 --> 00:33:01,320
Dude, please!
565
00:33:02,520 --> 00:33:03,080
Bye!
566
00:33:04,120 --> 00:33:05,720
Hold on! Just one minuteâlisten to me.
567
00:33:05,720 --> 00:33:07,160
I just want to inform you that I
568
00:33:07,160 --> 00:33:11,040
Iâm staying in this massive bungalow
in the middle of the garden.
569
00:33:11,040 --> 00:33:13,320
The bungalow itself is
at least a hundred years old
570
00:33:13,920 --> 00:33:16,720
Thereâs all these artworks,
571
00:33:17,240 --> 00:33:19,680
each at least 80 to 90 years old.
572
00:33:19,680 --> 00:33:22,560
You stay by yourself with all
these artworks in that massive bungalow.
573
00:33:23,440 --> 00:33:25,120
Iâm sending you the address.
You come on over.
574
00:33:25,440 --> 00:33:27,400
Address?
Iâm not coming even if you send the police.
575
00:33:27,560 --> 00:33:28,240
Hang up!
576
00:33:30,840 --> 00:33:31,320
Done.
577
00:33:32,240 --> 00:33:32,920
Heâll be here.
578
00:33:33,680 --> 00:33:35,840
But Didi, he just said he wonât come.
579
00:33:36,320 --> 00:33:37,000
Oh, heâll come.
580
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
So will his Dad.
581
00:33:38,880 --> 00:33:40,000
What are you saying, Didi?
582
00:33:40,600 --> 00:33:44,600
If his father comes,
Iâll need to open up another room.
583
00:33:45,160 --> 00:33:45,680
(laughing)
584
00:33:46,080 --> 00:33:47,040
Robin da!
585
00:33:49,920 --> 00:33:51,120
Didi, hereâs your tea.
586
00:33:53,040 --> 00:33:54,320
Thank you, Robin da.
587
00:33:55,320 --> 00:33:56,640
Oh!
588
00:33:58,600 --> 00:34:01,520
So thatâs why your bags are so heavy!
589
00:34:01,840 --> 00:34:04,000
You brought a whole bookshop along.
590
00:34:05,880 --> 00:34:08,120
That was the plan, Robin da, to study.
591
00:34:08,520 --> 00:34:10,200
You all pulled me into this trouble.
592
00:34:10,440 --> 00:34:11,880
(sheepishly) I am a sorry, Didi.
593
00:34:12,120 --> 00:34:13,040
Itâs okay.
594
00:34:13,160 --> 00:34:14,720
Because of this tea youâve made for me
595
00:34:14,960 --> 00:34:16,240
I absolve you of all sins.
596
00:34:17,960 --> 00:34:18,760
Oh didi.
597
00:34:19,160 --> 00:34:19,560
Hm?
598
00:34:19,560 --> 00:34:21,880
Can I ask you something?
599
00:34:23,200 --> 00:34:27,200
You were dying to leave earlier.
600
00:34:27,760 --> 00:34:29,160
Why didnât you?
601
00:34:31,200 --> 00:34:32,320
Robin da, you know.
602
00:34:32,920 --> 00:34:35,320
I always wanted to be first at things,
603
00:34:36,240 --> 00:34:37,400
but never could.
604
00:34:38,320 --> 00:34:40,400
Second, third - but never first.
605
00:34:41,920 --> 00:34:44,760
Here, for the first time,
I felt like I stood first at something.
606
00:34:45,480 --> 00:34:47,120
Such a massive estate.
607
00:34:47,360 --> 00:34:48,720
So many people.
608
00:34:49,720 --> 00:34:51,880
And no doctorâs ever been here?
609
00:34:52,760 --> 00:34:54,160
Iâm the first?
610
00:34:54,720 --> 00:34:56,640
A beginner like me?
611
00:34:57,880 --> 00:35:00,680
So I thoughtâ
if I run away this time,
612
00:35:02,200 --> 00:35:03,880
maybe I donât deserve
having come first at all.
613
00:35:05,200 --> 00:35:07,480
(chuckles) Hm, stood first
but where are the sweet treats?
614
00:35:08,680 --> 00:35:10,280
Iâll be on my way then, Didi.
615
00:35:10,720 --> 00:35:12,720
No worries. Magnet Daâs
wife will be here soon.
616
00:35:13,040 --> 00:35:14,200
Oh, I donât think Iâm
getting scared anymore.
617
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
Acclimatization done.
618
00:35:16,960 --> 00:35:17,680
And moreover,
619
00:35:19,560 --> 00:35:21,280
Iâve got Mr. Davidson here with me.
620
00:35:21,840 --> 00:35:24,400
Heâll scare off any remaining spirits.
621
00:35:24,600 --> 00:35:27,160
DaâŚDavidstation?
622
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
Whoâs that? the bookshop owner?
623
00:35:29,960 --> 00:35:32,280
(laughs)
Robin da, you can head home.
624
00:35:37,000 --> 00:35:38,280
Oh, I forgot.
625
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
Tomorrow, when Iâm seeing patients,
626
00:35:40,560 --> 00:35:42,040
Iâd like Nandini to be with me.
627
00:35:43,040 --> 00:35:44,320
I need her.
628
00:35:44,560 --> 00:35:46,160
Iâll call for her.
Sheâll be there.
629
00:36:07,360 --> 00:36:08,120
Mama, is this it?
630
00:36:08,120 --> 00:36:09,880
Yes, mama.
Thereâs the bungalow.
631
00:36:10,280 --> 00:36:11,240
Youâre sure this is it?
632
00:36:11,240 --> 00:36:12,320
Sure, sure, mama. Sure.
633
00:36:15,920 --> 00:36:16,440
Here.
634
00:36:16,480 --> 00:36:19,760
Mama, I donât have change for 500.
Havenât taken passengers all day.
635
00:36:19,960 --> 00:36:20,480
No change?
636
00:36:20,480 --> 00:36:21,320
No, mama.
637
00:36:22,440 --> 00:36:23,040
Keep it.
638
00:36:23,160 --> 00:36:23,760
What!
639
00:36:24,160 --> 00:36:25,600
Buy your children sweets.
640
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
Thank you mama.
641
00:36:31,040 --> 00:36:31,560
Dada!
642
00:36:32,400 --> 00:36:33,160
How are you?
643
00:36:33,600 --> 00:36:35,280
Oh, youâve lost so much weight!
644
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
Dada, this is the
Shonaichora bungalow, right?
645
00:36:38,080 --> 00:36:40,640
No, this is Thhengrichora.
Shonaichora is on the hill over there.
646
00:36:40,760 --> 00:36:41,200
What?
647
00:36:41,320 --> 00:36:42,120
Shonaichora is on the hill over there.
648
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
This isnât Shonaichora?
649
00:36:43,240 --> 00:36:44,600
No, this is Thengrichora.
650
00:36:45,160 --> 00:36:45,400
What!
651
00:36:47,520 --> 00:36:48,320
Hey, CNG!
652
00:36:49,200 --> 00:36:49,920
Hey, CNG!
653
00:36:51,440 --> 00:36:52,240
Wait, Mama!
654
00:36:53,480 --> 00:36:54,880
I gave you a 300 taka tip
655
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
leaving me at the wrong address!
656
00:36:58,600 --> 00:36:59,160
(grunts)
657
00:37:01,360 --> 00:37:02,320
Damn you, Ireen.
658
00:37:03,000 --> 00:37:04,160
Putting me in this fix.
659
00:37:04,560 --> 00:37:05,840
Dada, this way, right?
660
00:37:05,920 --> 00:37:07,320
Yes, that way.
661
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
Damn it!
662
00:37:21,360 --> 00:37:22,880
Whose kid is this, Mashi?
663
00:37:23,160 --> 00:37:24,120
My grandson.
664
00:37:24,280 --> 00:37:25,080
Grandson!
665
00:37:25,640 --> 00:37:26,360
Whatâs your name?
666
00:37:26,360 --> 00:37:27,000
Gobindo.
667
00:37:27,200 --> 00:37:28,000
Do you go to school?
668
00:37:28,680 --> 00:37:29,360
Which class?
669
00:37:29,480 --> 00:37:29,840
Class 2.
670
00:37:30,320 --> 00:37:30,600
Wow!
671
00:37:31,880 --> 00:37:33,640
Mashi, tell me. Whatâs the issue?
672
00:37:34,080 --> 00:37:35,760
My son said a doctor has come.
673
00:37:35,760 --> 00:37:39,400
Take the grandson to see her,
and get some medicine.
674
00:37:41,360 --> 00:37:44,720
Oh, Mashi. Remember that trouble
you had in your hand
675
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
just last month, wasnât it?
You suffered so much.
676
00:37:47,240 --> 00:37:48,640
Tell Didi about that.
677
00:37:49,640 --> 00:37:52,040
Thatâs nothing.
Happens now and then.
678
00:37:52,840 --> 00:37:57,960
Whether itâs nothing or something,
who can tell better â you or the doctor?
679
00:37:58,360 --> 00:38:01,680
That⌠it improves a little
if I put some paste made from neem leaves.
680
00:38:02,080 --> 00:38:04,760
Then, after a few days,
it hurts a lot and itches constantly.
681
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Where, Mashi? Let me see.
682
00:38:06,040 --> 00:38:06,480
Right here.
683
00:38:10,480 --> 00:38:13,360
Oho, Mashi!
Itâs a bit better now,
684
00:38:13,840 --> 00:38:16,280
but if you donât treat it
properly, itâll get worse.
685
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
Let me explain it to you.
686
00:38:30,680 --> 00:38:31,640
How is it going, sisters?
687
00:38:33,120 --> 00:38:34,320
Come, letâs swap loads.
688
00:38:34,320 --> 00:38:36,080
You wonât be able to, dada.
These are heavy.
689
00:38:36,080 --> 00:38:37,160
Oh, come on.
690
00:38:39,760 --> 00:38:40,840
Letâs give it a try.
Hereâgive me.
691
00:38:41,840 --> 00:38:44,480
Oh man!
Weâve got Thorâs hammer here, eh?
692
00:38:45,600 --> 00:38:47,520
We walk 10 kilometres carrying these.
693
00:38:47,720 --> 00:38:48,880
10 kilos?
694
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
How much do
they pay you for it?
695
00:38:50,160 --> 00:38:52,160
Between 178 to 185 taka.
696
00:38:52,680 --> 00:38:54,040
Well, at least you get something.
697
00:38:54,040 --> 00:38:56,440
And me? Iâm not getting a dime.
698
00:38:56,560 --> 00:38:57,680
(laughs)
699
00:39:00,320 --> 00:39:00,640
Letâs go.
700
00:39:05,120 --> 00:39:08,840
(muttering medical notes)
701
00:39:15,320 --> 00:39:18,040
Robin: Give it some compost
now and then, canât you?
702
00:39:19,560 --> 00:39:20,320
Mithu!
703
00:39:26,080 --> 00:39:27,840
How are you, my friend?
704
00:39:27,840 --> 00:39:29,240
(grunts) Hey, let go!
705
00:39:29,360 --> 00:39:31,440
Just got rid of one load,
and now anotherâs climbed on.
706
00:39:31,680 --> 00:39:33,320
Donât you have common sense?
707
00:39:33,600 --> 00:39:35,320
Couldnât even give
me the address right?
708
00:39:35,400 --> 00:39:36,880
Oh, youâve turned red
from sweating!
709
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
Ugh, let go.
Youâve pissed me off.
710
00:39:39,680 --> 00:39:41,000
Okay, sorry, dude!
711
00:39:41,000 --> 00:39:44,240
Let me make it up to you.
Here, a guarantee.
712
00:39:44,320 --> 00:39:46,880
Iâll show you around the bungalow.
Then, youâll be chipper as a sparrow.
713
00:39:46,880 --> 00:39:47,720
Letâs go!
714
00:39:48,520 --> 00:39:49,120
Robin da!
715
00:39:49,120 --> 00:39:49,520
Hm?
716
00:39:49,880 --> 00:39:50,600
This is Mithu,
717
00:39:51,240 --> 00:39:52,240
my school friend.
718
00:39:53,040 --> 00:39:54,640
Technically, my junior.
719
00:39:55,040 --> 00:39:56,320
Heâs studying architecture at BUET.
720
00:39:56,840 --> 00:39:59,240
But, oh wellâŚ
Sirâs studies seem to have no end.
721
00:39:59,240 --> 00:39:59,640
[jokingly reprimands]
722
00:40:01,320 --> 00:40:02,880
[assertively]
Robin da! How are you?
723
00:40:02,880 --> 00:40:03,680
[wipes hands]
Oh, good.
724
00:40:04,720 --> 00:40:05,240
Good, eh?
725
00:40:06,760 --> 00:40:08,680
So, when did you
start growing the moustache?
726
00:40:08,680 --> 00:40:10,880
Oh, had it since birth.
727
00:40:11,080 --> 00:40:12,280
Since right after birth?
728
00:40:12,280 --> 00:40:13,760
Yes, since right after birth.
729
00:40:13,760 --> 00:40:14,880
You meanâyou were born with it?
730
00:40:14,880 --> 00:40:17,480
That youâd have to ask
my mom and dad.
731
00:40:17,480 --> 00:40:18,760
[laughs]
732
00:40:18,760 --> 00:40:20,280
Alright. Take it easy.
733
00:40:20,280 --> 00:40:21,920
You and your flexing.
734
00:40:21,920 --> 00:40:24,840
Robin da, donât mind him.
This is a bit he does.
735
00:40:24,840 --> 00:40:26,080
Come, let me show you.
736
00:40:26,880 --> 00:40:28,320
That way are the tea gardens.
737
00:40:28,320 --> 00:40:30,160
[fading]
The first thing you see in the morning..
738
00:40:35,320 --> 00:40:35,680
[burps]
739
00:40:39,120 --> 00:40:41,480
I can already tell you swept through the rice.
740
00:40:41,840 --> 00:40:44,000
No need to burp to tell me.
741
00:40:44,920 --> 00:40:45,560
[burps again]
742
00:40:45,560 --> 00:40:46,200
[annoyed]
Beat it!
743
00:40:46,200 --> 00:40:48,120
[chuckles]
744
00:40:48,120 --> 00:40:51,520
Itâs been so long
since I had daal this good.
745
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
Back home, our khala
makes daal too, you know?
746
00:40:55,080 --> 00:40:57,040
But the differenceânight and day.
747
00:40:57,760 --> 00:41:00,520
You havenât even tried
Magnet daâs taro-shrimp curry yet.
748
00:41:00,880 --> 00:41:01,760
Just you wait.
749
00:41:02,600 --> 00:41:04,400
Whatâs with this âMagnetâ?
750
00:41:04,400 --> 00:41:05,640
The man is called Meghnad.
751
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
For real?
752
00:41:10,280 --> 00:41:10,840
Hm.
753
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
But everyone calls him Magnet!
754
00:41:12,840 --> 00:41:14,120
So? Everyone calls you âdoctor.â
755
00:41:14,320 --> 00:41:15,520
Does that make you one?
756
00:41:19,680 --> 00:41:21,280
How long do you plan
to be on Ms. Wellbeing duty?
757
00:41:25,040 --> 00:41:26,600
The medicines just arrived.
758
00:41:27,720 --> 00:41:28,760
Letâs head back
day after tomorrow?
759
00:41:29,960 --> 00:41:31,320
Any progress with the prep?
760
00:41:34,200 --> 00:41:35,080
Dude,
761
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
Not one bit.
762
00:41:38,320 --> 00:41:41,320
If I donât make the admission,
Iâll be left sitting around for a year.
763
00:41:42,120 --> 00:41:43,160
Why would you sit around?
764
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Are you the kind to just sit around?
765
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
Tell you what.
766
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
Get married meanwhile.
767
00:41:50,720 --> 00:41:52,000
The groomâs ready,
768
00:41:52,520 --> 00:41:53,720
no worries there.
769
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
Take it on a test drive
tonight if you want.
770
00:41:57,640 --> 00:41:58,760
Just to see
771
00:41:59,360 --> 00:42:01,000
whether the engineâs in order or not.
772
00:42:01,000 --> 00:42:01,760
Hm?
773
00:42:06,280 --> 00:42:08,240
Test drive? No.
774
00:42:08,240 --> 00:42:12,880
A car that belches smoke like that? Hell no.
775
00:42:13,320 --> 00:42:15,640
Cars are supposed to emit smoke.
Thatâs normal, right?
776
00:42:17,080 --> 00:42:18,560
You keep on emitting.
777
00:42:19,440 --> 00:42:20,480
Iâm going to bed.
778
00:42:20,480 --> 00:42:22,960
This early? Stay a while.
779
00:42:23,200 --> 00:42:24,280
And where am I sleeping?
780
00:42:27,880 --> 00:42:30,280
Birds of a feather? Better together.
781
00:42:30,280 --> 00:42:32,960
And cars? In the garage.
782
00:42:33,560 --> 00:42:35,680
And where would I
find a garage here?
783
00:42:35,680 --> 00:42:37,280
[points]
784
00:42:37,280 --> 00:42:38,680
I canât sleep there. Sorry.
785
00:42:56,200 --> 00:42:57,080
Mithu,
786
00:42:57,560 --> 00:42:58,880
youâre not dressed!
787
00:42:59,560 --> 00:43:01,200
I told you to get
ready hours ago!
788
00:43:01,960 --> 00:43:02,440
Pfft!
789
00:43:02,880 --> 00:43:04,840
Did you bring me here
to go on morning parades?
790
00:43:05,400 --> 00:43:06,760
Let me have my
morning tea in peace.
791
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
This tea youâre drinkingâ
792
00:43:09,680 --> 00:43:13,680
do you know how many workersâ
blood and sweat fill that cup?
793
00:43:19,080 --> 00:43:19,960
Ugh!
794
00:43:20,160 --> 00:43:21,640
No reaction whatsoever!
795
00:43:22,000 --> 00:43:24,440
Iâd been waiting to drop that line.
796
00:43:25,480 --> 00:43:26,560
Okay, Mithu,
797
00:43:26,560 --> 00:43:27,320
thatâs enough.
798
00:43:27,320 --> 00:43:27,960
Leave it, please.
799
00:43:28,440 --> 00:43:29,720
Weâre getting late.
800
00:43:30,280 --> 00:43:31,240
Give me a second.
801
00:43:31,440 --> 00:43:32,840
Let me savour the blood and sweat.
802
00:43:35,840 --> 00:43:38,000
Mithu, Iâm running late. Leave it.
803
00:43:38,000 --> 00:43:40,040
What are you on about?
804
00:43:40,440 --> 00:43:41,240
Letâs go, chop-chop.
805
00:43:41,520 --> 00:43:43,680
Iâll introduce you
to a girl from the garden.
806
00:43:43,920 --> 00:43:44,960
Her nameâs Nandini.
807
00:43:45,320 --> 00:43:47,080
Sheâs so bright!
808
00:43:47,600 --> 00:43:48,280
Come on, get up!
809
00:43:49,040 --> 00:43:49,640
Come on, get up!
810
00:43:53,040 --> 00:43:53,960
2 minutes.
811
00:43:54,360 --> 00:43:55,920
Coming, 5 minutes.
812
00:43:56,320 --> 00:43:58,240
[in a huff] 2 minutes is all you get.
813
00:43:59,000 --> 00:44:00,040
Here we areâthe medical center.
814
00:44:00,360 --> 00:44:02,120
This is it? Wait.
815
00:44:04,440 --> 00:44:04,840
[camera shutters]
816
00:44:06,240 --> 00:44:07,480
Interesting space.
817
00:44:07,480 --> 00:44:08,120
Yes.
818
00:44:09,480 --> 00:44:10,280
Is that Nandini?
819
00:44:11,760 --> 00:44:12,560
Oh Nandini,
820
00:44:12,760 --> 00:44:13,760
how have you been?
821
00:44:14,160 --> 00:44:15,960
Saw you last when you were
this littleânow youâre so grown!
822
00:44:16,960 --> 00:44:17,400
Shut up.
823
00:44:18,520 --> 00:44:19,680
Yes, this is Nandini.
824
00:44:20,200 --> 00:44:21,680
God knows what Iâd do
if she werenât here.
825
00:44:22,000 --> 00:44:23,400
Sheâs managing everything.
826
00:44:23,720 --> 00:44:27,040
You wonât believe how
well she counsels the patients!
827
00:44:27,040 --> 00:44:28,520
Better than you, Iâm sure.
828
00:44:28,520 --> 00:44:29,000
[coat flutters]
829
00:44:30,400 --> 00:44:31,680
Robin da,
830
00:44:32,440 --> 00:44:33,040
Robin da!
831
00:44:33,040 --> 00:44:33,640
So, youâre doing well?
832
00:44:34,160 --> 00:44:34,880
Didi!
833
00:44:35,000 --> 00:44:35,480
Robin Da,
834
00:44:35,960 --> 00:44:37,720
we have enough supplies today.
835
00:44:37,720 --> 00:44:38,000
Hm
836
00:44:38,480 --> 00:44:39,440
All thanks to Mithu.
837
00:44:40,280 --> 00:44:42,000
Letâs get started then.
838
00:44:42,000 --> 00:44:42,880
Alright.
839
00:44:42,880 --> 00:44:43,160
Hm letâs go.
840
00:44:43,160 --> 00:44:44,000
Letâs go, Nandini.
841
00:44:44,160 --> 00:44:45,120
Where are you going?
842
00:44:45,760 --> 00:44:46,520
Arenât we seeing patients?
843
00:44:47,440 --> 00:44:48,960
You go and have a stroll around.
844
00:44:49,480 --> 00:44:50,240
Can you handle alone?
845
00:44:51,440 --> 00:44:52,000
Mithu!
846
00:44:52,360 --> 00:44:52,920
Sure?
847
00:44:52,920 --> 00:44:53,520
Yes.
848
00:44:54,200 --> 00:44:56,680
Be back by noon.
Weâll have lunch together.
849
00:44:56,680 --> 00:44:57,400
Okay.
850
00:44:57,920 --> 00:44:59,760
Careful!
Donât fall sick yourself.
851
00:45:04,520 --> 00:45:05,680
Didi, can you look here?
852
00:45:07,880 --> 00:45:08,280
[camera shutters]
853
00:45:17,520 --> 00:45:18,160
Didi?
854
00:45:23,360 --> 00:45:24,080
Thank you!
855
00:45:25,080 --> 00:45:25,520
Goodbye!
856
00:45:27,360 --> 00:45:28,320
Place your feet here.
857
00:45:29,960 --> 00:45:30,640
Right here
858
00:45:31,520 --> 00:45:32,400
Careful.
859
00:45:34,120 --> 00:45:35,160
Umm..45
860
00:45:35,840 --> 00:45:36,560
45.
861
00:45:47,560 --> 00:45:48,000
[camera shutters]
862
00:46:14,920 --> 00:46:16,120
Dada?
863
00:46:16,120 --> 00:46:17,520
Do you mind
if I draw you?
864
00:46:31,320 --> 00:46:32,560
Deep breaths.
865
00:46:33,600 --> 00:46:34,440
Deeper.
866
00:46:35,520 --> 00:46:36,320
Once more.
867
00:47:00,600 --> 00:47:01,320
Namaskar.
868
00:47:01,320 --> 00:47:02,040
Namaskar!
869
00:47:02,760 --> 00:47:05,440
Youâre through with your
white and yellow pills?
870
00:47:05,920 --> 00:47:06,600
Yes, all done.
871
00:47:06,600 --> 00:47:08,560
Came by to get the new pills.
872
00:47:08,560 --> 00:47:09,080
Wow!
873
00:47:09,440 --> 00:47:10,520
Very good decision.
874
00:47:11,160 --> 00:47:13,840
But uncle, unless there are complications,
canât give you any pills.
875
00:47:14,320 --> 00:47:15,360
Sure, I have complications.
876
00:47:15,640 --> 00:47:16,960
Really? What complications?
877
00:47:16,960 --> 00:47:20,080
Right here! In my hand!
878
00:47:20,920 --> 00:47:21,720
Where exactly on your hand?
879
00:47:22,440 --> 00:47:25,440
Right here. Itâs unbearable.
880
00:47:25,440 --> 00:47:28,440
[clutches arm] Ouff! Hurts!
881
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
So much pain!
882
00:47:31,120 --> 00:47:32,120
And?
883
00:47:32,440 --> 00:47:33,240
AndâŚ
884
00:47:33,240 --> 00:47:37,560
my hip. Here. Yes, right here.
885
00:47:37,560 --> 00:47:39,320
It hurts so bad.
886
00:47:39,320 --> 00:47:40,200
And?
887
00:47:40,200 --> 00:47:42,720
[confused]
And⌠ermâŚ
888
00:47:42,720 --> 00:47:46,600
This tooth hurts a lot.
(points, winces) This oneâyes, this.
889
00:47:46,600 --> 00:47:48,000
Ouff!
890
00:47:48,000 --> 00:47:49,320
Uncle,
891
00:47:49,320 --> 00:47:50,680
you can head out today.
892
00:47:52,680 --> 00:47:53,360
Yes?
893
00:47:53,920 --> 00:47:55,840
You can go today.
894
00:48:03,840 --> 00:48:07,640
This doctorâs a total amateur!
Doesnât get anything.
895
00:48:07,640 --> 00:48:09,720
Told her about so many different aches,
896
00:48:09,720 --> 00:48:11,280
she didnât give me a single pill!
897
00:48:11,280 --> 00:48:12,720
Oho!
898
00:48:12,720 --> 00:48:14,680
Donât you worry, uncle.
899
00:48:14,680 --> 00:48:17,160
If you die, Iâll leave the pills on your pyre.
900
00:48:17,160 --> 00:48:17,560
Urgh!
901
00:48:19,160 --> 00:48:20,560
Send in whoeverâs next!
902
00:48:20,840 --> 00:48:21,760
Hey, whoâs next?
903
00:48:27,680 --> 00:48:28,920
Have a seat.
904
00:48:29,720 --> 00:48:31,760
Donât move, uncle.
905
00:48:32,680 --> 00:48:34,680
No movements. Iâm almost done.
906
00:48:35,280 --> 00:48:36,240
Stay still, please.
907
00:48:42,400 --> 00:48:43,040
Grandpa?
908
00:48:43,920 --> 00:48:45,000
Is your back strained?
909
00:48:45,000 --> 00:48:46,440
Here, let me put you on your side.
910
00:49:06,040 --> 00:49:07,320
How are you today, dada?
911
00:49:08,080 --> 00:49:09,080
Oh, didi!
You all are here?
912
00:49:09,720 --> 00:49:10,520
How are you?
913
00:49:12,200 --> 00:49:13,200
Sit, sit.
914
00:49:17,920 --> 00:49:18,640
Whatâs this?
915
00:49:19,560 --> 00:49:20,960
Have some with us, brother.
(ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŚŕ§ŕڰ সাথৠŕŚŕ§ŕ§ŕ§ দŕ§ŕŚ ŕŚŕŚžŕŚŕ§ŕŚž)
916
00:49:21,400 --> 00:49:21,880
What?
917
00:49:21,880 --> 00:49:23,080
Have a taste. With us.
(ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŚŕ§ŕڰ সাথৠŕŚŕ§ŕŚŻŕŚźŕ§ ŕŚŚŕ§ŕŚ)
918
00:49:23,520 --> 00:49:25,040
Youâre asking me to
try some with you?
919
00:49:26,240 --> 00:49:27,480
Is it too spicy?
920
00:49:27,480 --> 00:49:28,200
No, no.
921
00:49:28,680 --> 00:49:30,120
No, brother, only mildly.
922
00:49:30,120 --> 00:49:31,040
Mildly spicy?
923
00:49:31,040 --> 00:49:31,320
eh
924
00:49:31,840 --> 00:49:32,560
Okay, then. Give me some.
925
00:49:44,120 --> 00:49:46,280
Spicy!
But really good, eh?
926
00:49:48,680 --> 00:49:49,560
Where do I wash my hands?
927
00:49:50,120 --> 00:49:50,760
Where would you find water here?
(ŕŚŕŚŕŚžŕŚ¨ŕ§ ŕŚŞŕŚžŕŚ¨ŕŚż ŕŚŕ§ŕŚĽŕŚžŕ§ ŕŚŞŕŚžŕŚŹŕ§ŕڍ?)
928
00:49:50,760 --> 00:49:52,160
See that hill over there with the house?
(ঠযৠŕŚŕŚżŕŚ˛ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŞŕŚ° ŕŚŕڰ দŕ§ŕŚŕŚŕ§ŕڍ)
929
00:49:52,160 --> 00:49:53,640
There, youâll find water.
(ŕŚŕŚŕŚžŕŚ¨ŕ§ ŕŚŕ§ŕŚ˛ŕ§ ŕŚŞŕŚžŕŚ¨ŕŚż পাবŕ§ŕڍ)
930
00:49:55,640 --> 00:49:57,120
But you all donât
have a bathroom nearby?
931
00:49:58,520 --> 00:50:00,480
No. For us, the whole
garden is the bathroom.
(না, ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŚŕ§ŕڰ পŕ§ŕŚ°ŕ§ ŕŚŹŕŚžŕŚŕŚžŕŚ¨ŕŚŕŚžŕŚ ŕŚŹŕŚžŕŚĽŕŚ°ŕ§ŕŚŽ)
932
00:50:00,680 --> 00:50:01,080
Huh?
933
00:50:01,080 --> 00:50:02,920
The whole garden is the bathroom.
(ŕŚŕŚŽŕŚžŕŚŚŕ§ŕڰ পŕ§ŕŚ°ŕ§ ŕŚŹŕŚžŕŚŕŚžŕŚ¨ŕŚŕŚžŕŚ ŕŚŹŕŚžŕŚĽŕŚ°ŕ§ŕŚŽ)
934
00:50:02,920 --> 00:50:04,960
The whole garden is the bathroom?
935
00:50:04,960 --> 00:50:05,320
[laughs] Yes.
936
00:50:08,080 --> 00:50:09,520
But where do you wash your hands?
937
00:50:09,680 --> 00:50:10,640
Where can we
wash our hands, Babu?
(হাত ŕŚŕ§ŕŚĽŕŚžŕ§ ŕŚ§ŕ§ŕŚŹŕ§ ŕŚ¸ŕŚžŕŚšŕ§ŕŚŹ?)
938
00:50:10,640 --> 00:50:12,320
Just scrub them on the soil.
(মাŕŚŕŚż দিŕ§ŕ§ হাত মŕ§ŕŚŕ§ ফŕ§ŕŚ˛ŕŚż)
939
00:50:12,520 --> 00:50:13,000
What?
940
00:50:13,000 --> 00:50:15,880
Youâre talking about handwashing?
Just scrub them on the soil.
(হাত ধŕ§ŕ§ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚĽŕŚž বললŕ§ŕڍ না? ŕŚŕŚŽŕŚ°ŕŚž মাŕŚŕŚż দিŕ§ŕ§ হাত ŕŚŕŚˇŕ§ ŕŚŤŕ§ŕŚ˛ŕŚż)
941
00:50:16,560 --> 00:50:18,520
Iâll wash them with soil?
942
00:50:23,400 --> 00:50:24,320
Nandini?
943
00:50:24,320 --> 00:50:25,160
Hm?
944
00:50:25,920 --> 00:50:29,880
After I leave, can you
take charge of these medicines?
945
00:50:30,720 --> 00:50:34,600
Left unguarded, who knows when
someone throws them away?
946
00:50:35,400 --> 00:50:36,840
At least youâre here.
947
00:50:36,840 --> 00:50:37,880
Me?
948
00:50:38,520 --> 00:50:39,720
Erm..
949
00:50:39,720 --> 00:50:40,920
What?
950
00:50:42,080 --> 00:50:45,880
Thereâs something Iâve been meaning to
tell you, but it keeps slipping my mind.
951
00:50:45,880 --> 00:50:48,080
You wonât sit for the admission test?
952
00:50:54,000 --> 00:50:55,400
Didi!
953
00:50:59,080 --> 00:51:03,000
Please save my little girl, Didi!
954
00:51:03,000 --> 00:51:03,400
What happened?
955
00:51:03,400 --> 00:51:05,320
Sheâs had an upset
stomach for two-three days.
956
00:51:05,320 --> 00:51:08,200
Sheâs passing stool four,
even five times a day, Didi.
957
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
This morning, she vomited as well.
958
00:51:10,280 --> 00:51:11,600
Okay, please calm down.
959
00:51:14,320 --> 00:51:15,960
Nandini, give me the stethoscope.
960
00:51:18,760 --> 00:51:20,520
Nandini, get the cannula and tape.
961
00:51:30,360 --> 00:51:31,400
Donât be afraid.
962
00:51:32,720 --> 00:51:33,920
Tape! Give me the tape.
963
00:51:37,600 --> 00:51:39,120
Nandini, get the saline.
964
00:51:43,600 --> 00:51:45,280
Oho, not this one.
965
00:51:57,480 --> 00:51:58,440
Give me the tape.
966
00:52:05,320 --> 00:52:07,400
Nandini. Hold this.
967
00:52:22,000 --> 00:52:23,640
You didnât give her saline?
968
00:52:23,640 --> 00:52:26,040
Her grandma said,
âdonât give her anymore waterâ.
969
00:52:26,440 --> 00:52:27,520
What are you saying?
970
00:52:27,520 --> 00:52:29,360
Your daughter was
about to go into shock!
971
00:52:29,360 --> 00:52:30,120
Listen
972
00:52:30,240 --> 00:52:33,280
when the body loses water, it needs
the same amount replaced with saline.
973
00:52:34,520 --> 00:52:36,560
Will my little girl be okay?
974
00:52:36,560 --> 00:52:38,080
Sheâll be okay. Donât you worry.
975
00:52:41,120 --> 00:52:43,160
Give her lots of fruit juice.
976
00:52:43,160 --> 00:52:46,120
You are God, didi. You are God manifest.
977
00:52:46,120 --> 00:52:48,480
You saved my daughter.
978
00:52:48,480 --> 00:52:49,960
If you hadnât been here,
979
00:52:49,960 --> 00:52:52,200
I would have had to take
her to the cremation ground.
980
00:52:52,600 --> 00:52:55,000
You saved my daughter.
981
00:52:55,000 --> 00:52:58,640
You saved her. You are God!
982
00:52:58,640 --> 00:53:00,000
Okay, okay.
983
00:53:00,000 --> 00:53:02,120
You look after her, okay?
984
00:53:05,320 --> 00:53:06,760
Letâs go.
985
00:53:22,440 --> 00:53:23,840
Oh, Mithu!
986
00:53:26,880 --> 00:53:27,960
Oh, hey.
987
00:53:28,520 --> 00:53:29,760
Whyâd you close it?
988
00:53:29,760 --> 00:53:30,600
What were you drawing?
989
00:53:30,600 --> 00:53:31,040
Nothing.
990
00:53:31,040 --> 00:53:32,200
Did you bring tea?
Give me some tea.
991
00:53:33,680 --> 00:53:35,080
Let me see!
992
00:53:35,280 --> 00:53:36,320
Nothing at all! Just doodling.
993
00:53:36,880 --> 00:53:37,240
Pour me some.
994
00:53:38,640 --> 00:53:40,560
Well, well, well!
995
00:53:40,560 --> 00:53:45,120
One day in the garden, youâve
turned a romantic! Drawing, painting.
996
00:53:45,960 --> 00:53:47,720
God knows what you did.
997
00:53:48,080 --> 00:53:49,040
Pfft. Nothing like that.
998
00:53:50,080 --> 00:53:50,560
Let me see!
999
00:53:51,000 --> 00:53:52,600
Whatâs gotten into you?
Told you itâs nothing.
1000
00:53:55,400 --> 00:53:56,640
Is it a painting of me?
1001
00:53:57,280 --> 00:53:57,720
Mmhm.
1002
00:53:58,040 --> 00:53:58,680
A painting of you.
1003
00:53:59,080 --> 00:54:00,880
You never drew me once!
1004
00:54:02,520 --> 00:54:02,760
Ugh,
1005
00:54:02,760 --> 00:54:03,760
whatâs gotten into you?
1006
00:54:04,120 --> 00:54:06,000
Letâs have a look, shall we?
1007
00:54:12,480 --> 00:54:13,280
Whatâs this?
1008
00:54:14,640 --> 00:54:15,280
Why, a sketch of you?
1009
00:54:18,160 --> 00:54:19,080
Whyâd you draw it?
1010
00:54:19,960 --> 00:54:21,160
Sit. Iâll tell you.
1011
00:54:24,880 --> 00:54:25,920
Such a massive garden.
1012
00:54:26,880 --> 00:54:28,160
An equally massive workforce.
1013
00:54:28,440 --> 00:54:30,160
But not a single hygienic lavatory?
1014
00:54:30,960 --> 00:54:32,040
No clean water?
1015
00:54:32,560 --> 00:54:36,320
Do you see what that means for
the hundreds of workers inside?
1016
00:54:37,560 --> 00:54:39,000
Iâve noticed.
1017
00:54:39,840 --> 00:54:40,760
So I thought
1018
00:54:41,440 --> 00:54:42,520
why not design a toilet?
1019
00:54:42,760 --> 00:54:44,080
One thatâs feasible, easy to build.
1020
00:54:46,320 --> 00:54:47,680
Well, well!
1021
00:54:49,960 --> 00:54:51,840
You go around calling me Ms. Wellbeing.
1022
00:54:52,200 --> 00:54:53,680
So what does that make you,
1023
00:54:53,680 --> 00:54:55,080
âMr. Wellbeing by marriage?
1024
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
Duh.
1025
00:55:01,520 --> 00:55:06,360
But now I get it.
Why Uncle and Auntie named you Mithu.
1026
00:55:07,120 --> 00:55:07,520
Whyâs that?
1027
00:55:09,480 --> 00:55:10,840
Little friends!
1028
00:55:11,400 --> 00:55:12,840
Use a toilet!
1029
00:55:12,840 --> 00:55:14,080
Use a toilet!
1030
00:55:14,080 --> 00:55:17,280
Ireen, you prick!
Youâre dead. Stay right there!
1031
00:55:17,480 --> 00:55:20,400
[play fighting]
1032
00:55:20,400 --> 00:55:21,760
Donât you dare.
1033
00:55:21,760 --> 00:55:23,960
[play fighting]
1034
00:55:27,000 --> 00:55:27,960
[drops cigarette]
1035
00:55:28,600 --> 00:55:31,640
[mutters]
Hey, you go in. Go.
1036
00:55:32,920 --> 00:55:34,720
Salam. Come in.
1037
00:55:46,160 --> 00:55:46,760
What am I looking at?
1038
00:55:48,400 --> 00:55:49,360
A design.
1039
00:55:50,160 --> 00:55:50,760
Of a toilet.
1040
00:55:51,280 --> 00:55:54,640
Can be built very cheaply.
1041
00:55:55,040 --> 00:55:57,120
I think it could be
vital for the garden.
1042
00:56:01,280 --> 00:56:02,120
Look at this.
1043
00:56:23,960 --> 00:56:32,480
[Nandini pants]
1044
00:56:41,520 --> 00:56:43,720
What are you up to, Robin da?
1045
00:56:45,920 --> 00:56:47,320
Oh, nothing much.
1046
00:56:47,320 --> 00:56:49,760
Just thoughtâŚ
itâs your last day here. So..
1047
00:56:53,920 --> 00:56:55,480
So sweet!
1048
00:56:57,040 --> 00:56:58,720
This is beautiful.
1049
00:57:01,160 --> 00:57:03,120
I should thank you, Robin da.
1050
00:57:03,560 --> 00:57:06,280
The things I learned these few days
1051
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
I didnât gather a quarter
of that at my internship
1052
00:57:09,760 --> 00:57:10,960
Oh, didi, by the way
1053
00:57:10,960 --> 00:57:12,320
couldnât find tickets for the night train.
1054
00:57:12,320 --> 00:57:13,640
Tomorrow morning. Is that okay?
1055
00:57:13,880 --> 00:57:15,160
Oh, yes. No worries.
1056
00:57:20,760 --> 00:57:22,880
Canât see Nandini around.
She didnât come?
1057
00:57:22,880 --> 00:57:24,520
Oh, no, she isnât here yet.
1058
00:57:24,520 --> 00:57:26,360
Iâll send for her.
1059
00:57:26,360 --> 00:57:27,280
Itâs okay. Donât stress.
1060
00:57:28,560 --> 00:57:30,000
Just the one patient?
1061
00:57:30,000 --> 00:57:31,400
Just the one for now, didi.
1062
00:57:31,400 --> 00:57:33,160
The others are probably at work.
1063
00:57:33,160 --> 00:57:34,160
Theyâll be here soon.
1064
00:57:35,120 --> 00:57:36,600
Iâll start with her.
1065
00:57:36,600 --> 00:57:38,720
Didi, Mithu da didnât come?
1066
00:57:41,600 --> 00:57:43,200
These are sirâs slumber hours.
1067
00:57:45,880 --> 00:57:49,400
Sleeping this late?
How will he keep his health like this?
1068
00:57:50,560 --> 00:57:52,080
Nandini, you home?
1069
00:57:54,720 --> 00:57:55,600
Nandini!
1070
00:57:55,760 --> 00:57:57,000
Didi, come in!
1071
00:57:59,840 --> 00:58:01,040
Hello there, Nandini!
1072
00:58:01,280 --> 00:58:02,120
Please, have a seat.
1073
00:58:03,320 --> 00:58:04,160
What happened?
1074
00:58:04,760 --> 00:58:05,440
Are you feeling sick?
1075
00:58:05,880 --> 00:58:07,120
No big deal, didi.
1076
00:58:07,120 --> 00:58:09,480
I was just coming to see you.
1077
00:58:09,480 --> 00:58:11,040
Oho, but Iâm leaving.
1078
00:58:11,560 --> 00:58:13,000
My train is at dawn tomorrow.
1079
00:58:13,680 --> 00:58:15,520
But I didnât see you anywhere all morning.
1080
00:58:16,000 --> 00:58:18,040
Thought I should
come by and say goodbye.
1081
00:58:20,440 --> 00:58:23,200
Iâll think of you all the time, Nandini.
1082
00:58:38,680 --> 00:58:40,760
Are you hiding something from me?
1083
00:58:43,320 --> 00:58:45,360
[cows mooing]
1084
00:58:49,920 --> 00:58:51,000
Dada, would you like one?
1085
00:58:51,160 --> 00:58:52,000
Oh, no, no.
1086
00:58:52,000 --> 00:58:53,920
Not into any of
that narcotics business, dada.
1087
00:58:53,920 --> 00:58:54,440
Nope, not me.
1088
00:58:57,160 --> 00:58:59,080
Sometimes, I just drink a little.
1089
00:58:59,840 --> 00:59:00,480
In the evening.
1090
00:59:01,160 --> 00:59:03,000
But other than that, no substance abuse.
1091
00:59:03,200 --> 00:59:07,280
No bloody fool can claim that
Robin Chand Murmung is an addict.
1092
00:59:07,520 --> 00:59:10,160
Booze is always available in the garden, no?
1093
00:59:10,960 --> 00:59:14,120
Oh, of course, dada.
Itâs tradition in the garden.
1094
00:59:14,400 --> 00:59:16,520
Still a lot less now.
1095
00:59:17,280 --> 00:59:22,320
Before, all the blokes would
pile up at the pub after work,
1096
00:59:22,840 --> 00:59:24,560
spend the evening drinking away,
1097
00:59:24,560 --> 00:59:26,760
then go home late in the night.
1098
00:59:26,760 --> 00:59:29,560
Then, bicker with their wives.
1099
00:59:29,560 --> 00:59:30,600
You donât bicker?
1100
00:59:30,960 --> 00:59:31,560
No, dada.
1101
00:59:32,920 --> 00:59:33,760
I drink the booze.
1102
00:59:33,760 --> 00:59:35,680
But booze will never drink me.
1103
00:59:35,680 --> 00:59:36,440
Nope, never.
1104
00:59:40,040 --> 00:59:42,040
I was right next to you
this whole time.
1105
00:59:42,040 --> 00:59:44,920
You couldâve at least told me!
1106
00:59:46,280 --> 00:59:48,760
Didi, itâs just these
8-10 days of the period.
1107
00:59:49,360 --> 00:59:50,400
Iâm used to it.
1108
00:59:51,000 --> 00:59:51,760
[mutters] Nandini..
1109
00:59:52,480 --> 00:59:54,320
And I told the elders, my aunts.
1110
00:59:55,040 --> 00:59:58,720
They said, âOh, itâll be fine
once you get married.â
1111
00:59:58,720 --> 01:00:00,080
[laughs]
1112
01:00:00,080 --> 01:00:02,200
Give me a minute.
Iâll be right back.
1113
01:00:02,200 --> 01:00:02,880
Nandini,
1114
01:00:03,560 --> 01:00:04,520
I wonât eat anything.
1115
01:00:05,120 --> 01:00:05,440
Sit.
1116
01:00:06,000 --> 01:00:07,160
Let me make some tea.
1117
01:00:07,400 --> 01:00:08,840
I canât do much.
1118
01:00:09,120 --> 01:00:09,920
Have some tea, hm?
1119
01:00:21,320 --> 01:00:24,320
[poultry clucking]
1120
01:00:29,440 --> 01:00:30,880
Dada..
1121
01:00:33,360 --> 01:00:35,320
Could you pass the farm cigarette?
1122
01:00:35,320 --> 01:00:36,400
Iâll just take 2 sips. Just 2.
1123
01:00:37,200 --> 01:00:38,640
You think these are farm cigarettes?
1124
01:00:38,640 --> 01:00:41,320
Oho, we call foreigner
poultry farm chicken, no?
1125
01:00:41,320 --> 01:00:42,960
[hens cackling]
1126
01:00:52,600 --> 01:00:53,840
So, Robin da.
Do you live close by?
1127
01:00:53,840 --> 01:00:54,480
Oh, no.
1128
01:00:55,160 --> 01:00:55,960
The house is far.
1129
01:00:55,960 --> 01:00:57,000
Ten kilometres.
1130
01:00:58,240 --> 01:00:59,120
Ten kilometres?
1131
01:01:00,160 --> 01:01:01,240
What do you do when itâs late?
1132
01:01:01,360 --> 01:01:04,080
Oh, no matter how late it is,
Iâll have to go home.
1133
01:01:04,080 --> 01:01:05,680
Or else my wife would be upset.
1134
01:01:06,520 --> 01:01:09,480
The colder the night,
the hotter the wifeâs temper.
1135
01:01:20,760 --> 01:01:21,720
By the way.
1136
01:01:22,600 --> 01:01:24,120
I donât see Nandiniâs father.
1137
01:01:25,040 --> 01:01:25,560
What is he up to?
1138
01:01:25,560 --> 01:01:26,200
Oh, that bloodyâŚ
1139
01:01:31,480 --> 01:01:34,320
Nandiniâs father is a damn bohemian.
1140
01:01:34,320 --> 01:01:35,680
Does nothing for work.
1141
01:01:35,680 --> 01:01:36,880
Drinks all day.
1142
01:01:39,400 --> 01:01:42,320
Whatever rations they get,
the family runs on that only.
1143
01:01:43,440 --> 01:01:45,880
Plus, I hear heâs planning
Nandiniâs wedding.
1144
01:01:46,320 --> 01:01:48,120
Where will he get the money for it?
1145
01:01:48,400 --> 01:01:50,520
Thereâll be no marriage
unless he takes out loans.
1146
01:01:50,720 --> 01:01:52,880
Must be out doing that nowâ
borrowing.
1147
01:02:00,040 --> 01:02:01,560
[utensils clatter]
1148
01:02:11,880 --> 01:02:13,280
Sorry, sorry, sorry!
1149
01:02:13,280 --> 01:02:15,080
Saw it lying on the floor.
1150
01:02:15,400 --> 01:02:18,040
Oh, that mustâve
been my fatherâs doing.
1151
01:02:20,040 --> 01:02:22,160
Are books worth anything to him?
1152
01:02:23,080 --> 01:02:25,160
Heâd be relieved to just get rid of them.
1153
01:02:29,000 --> 01:02:29,920
You know, Nandini,
1154
01:02:30,360 --> 01:02:31,720
when I was in college,
1155
01:02:32,320 --> 01:02:34,160
this was my favourite subject.
1156
01:02:41,680 --> 01:02:44,040
Wait, this is your marksheet!
1157
01:02:44,360 --> 01:02:46,320
These are brilliant grades!
1158
01:02:46,320 --> 01:02:47,360
Nandini,
1159
01:02:48,000 --> 01:02:49,760
you kept it like this?
1160
01:02:50,160 --> 01:02:51,240
What good is it now?
1161
01:02:52,240 --> 01:02:52,720
Leave it.
1162
01:02:53,960 --> 01:02:54,920
What do you mean, âwhat goodâ?
1163
01:02:57,240 --> 01:02:58,480
Wonât you apply anywhere?
1164
01:03:02,200 --> 01:03:03,320
[prods]
1165
01:03:03,320 --> 01:03:04,160
Whatâs your dream?
1166
01:03:04,560 --> 01:03:05,240
Dream?
1167
01:03:07,240 --> 01:03:09,120
I did have one, didi.
1168
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
Almost forgot all about it.
1169
01:03:11,320 --> 01:03:12,960
But these last few daysâ
1170
01:03:13,160 --> 01:03:14,880
playing doctor with youâ
1171
01:03:15,400 --> 01:03:16,320
I remember it now.
1172
01:03:17,680 --> 01:03:18,560
[cup thuds]
1173
01:03:21,200 --> 01:03:22,600
You want to go to medical school?
1174
01:03:23,120 --> 01:03:23,840
Thatâs great!
1175
01:03:24,360 --> 01:03:25,280
Give it a shot!
1176
01:03:26,160 --> 01:03:27,320
Is your tea okay, didi?
1177
01:03:29,000 --> 01:03:30,080
Sit for the entrance exams.
1178
01:03:31,440 --> 01:03:32,640
We donât have sugar at home.
1179
01:03:33,320 --> 01:03:33,880
[thinking]
1180
01:03:34,080 --> 01:03:37,280
Mm, let me squeeze some lemon
and make you another cup.
1181
01:03:37,320 --> 01:03:37,760
You..
1182
01:03:38,640 --> 01:03:39,000
Wait!
1183
01:03:41,760 --> 01:03:42,320
Mithu!
1184
01:03:42,720 --> 01:03:44,080
Mithu dadaâs here too?
1185
01:03:44,120 --> 01:03:44,880
Mithu!
1186
01:03:45,120 --> 01:03:45,320
What happened?
1187
01:03:46,320 --> 01:03:46,600
What happened?
1188
01:03:47,480 --> 01:03:49,000
Take a look at Nandiniâs grades.
1189
01:03:54,720 --> 01:03:55,400
Brilliant!
1190
01:03:56,640 --> 01:03:57,680
Are you naĂŻve?
1191
01:03:58,040 --> 01:04:00,120
Do you know all the possibilities?
1192
01:04:00,560 --> 01:04:01,920
If you can just get inâ
1193
01:04:02,360 --> 01:04:04,280
Iâll take care of your scholarship.
1194
01:04:04,440 --> 01:04:06,360
Then thereâs the association
Marzana apu works with.
1195
01:04:06,920 --> 01:04:08,720
Mithu, too, has so many links.
1196
01:04:08,720 --> 01:04:10,280
Weâll figure something out one way or the other.
1197
01:04:10,440 --> 01:04:12,200
Nandini, please.
Just sit for the exam.
1198
01:04:12,640 --> 01:04:13,920
Thereâs no more chance, didi.
1199
01:04:14,320 --> 01:04:14,600
And..
1200
01:04:14,760 --> 01:04:16,080
Is it the 17th today?
1201
01:04:16,160 --> 01:04:16,560
Yes?
1202
01:04:16,880 --> 01:04:19,200
Itâs the last day to register, Didi.
1203
01:04:20,000 --> 01:04:21,280
Isnât the deadline at 5 PM?
1204
01:04:21,920 --> 01:04:22,520
Itâs 4 now.
1205
01:04:23,120 --> 01:04:27,240
We still have an hour!
Nandini, get all your documents.
1206
01:04:27,320 --> 01:04:27,840
But didi..
1207
01:04:29,760 --> 01:04:32,240
No âbutâs. Get everything!
No time to lose.
1208
01:04:32,520 --> 01:04:33,440
What exam?
1209
01:04:33,720 --> 01:04:35,480
Didi, youâre not getting it..
1210
01:04:35,760 --> 01:04:37,400
Bring your registration card too!
1211
01:04:38,680 --> 01:04:39,520
What exam?
1212
01:04:39,920 --> 01:04:40,760
Medical exam.
1213
01:04:42,320 --> 01:04:43,320
Medical exam?
1214
01:04:48,080 --> 01:04:48,760
Slow, take it easy.
1215
01:04:48,760 --> 01:04:49,960
Careful. Go slow.
1216
01:04:52,600 --> 01:04:53,760
[cycle-van clinks]
1217
01:04:54,440 --> 01:04:55,000
Hold on tight.
1218
01:04:59,640 --> 01:05:01,360
Didi, give me that. Here.
1219
01:05:01,520 --> 01:05:02,000
Let me see.
1220
01:05:02,280 --> 01:05:03,080
Can you try, Robin da?
1221
01:05:03,600 --> 01:05:04,600
Flatten out the folds.
1222
01:05:09,000 --> 01:05:09,840
What did you just do?
1223
01:05:09,920 --> 01:05:13,040
Oh, no worries didi.
Itâll be flat as a chapati soon.
1224
01:05:13,280 --> 01:05:15,040
I think youâre just stressing her out.
1225
01:05:15,520 --> 01:05:17,000
This is her dream weâre talking about!
1226
01:05:17,160 --> 01:05:18,040
I get that itâs a dream.
1227
01:05:18,160 --> 01:05:20,880
Letâs say we register her for the exam.
1228
01:05:21,480 --> 01:05:22,840
But to prepare in just two weeksâŚ
1229
01:05:23,040 --> 01:05:25,040
and then get in?
Thatâs quite impossible.
1230
01:05:26,080 --> 01:05:28,000
Look, I want this for her.
1231
01:05:28,120 --> 01:05:29,840
Sheâs really talented!
1232
01:05:29,880 --> 01:05:31,960
Look, the medical
try-out isnât about talent.
1233
01:05:32,160 --> 01:05:33,320
Itâs about tactics.
1234
01:05:34,760 --> 01:05:36,640
Youâre not listening to me.
1235
01:05:37,040 --> 01:05:37,480
Robin da!
1236
01:05:37,560 --> 01:05:38,120
Hm?
1237
01:05:38,200 --> 01:05:39,120
Can you please make him understand?
1238
01:05:39,840 --> 01:05:41,480
What can I make him understand, didi?
1239
01:05:42,600 --> 01:05:45,560
Dreams for the poor
are like tigers at the zoo.
1240
01:05:45,920 --> 01:05:50,000
Looks damn fantastic from the
outside. But no guts to go in.
1241
01:05:52,320 --> 01:05:53,000
[coldly] Robin da.
1242
01:05:53,040 --> 01:05:53,400
Hm?
1243
01:05:54,960 --> 01:05:56,960
Your metaphors are usually decent.
1244
01:05:57,200 --> 01:05:57,640
This one..
1245
01:05:57,760 --> 01:05:58,760
was terrible.
1246
01:05:59,120 --> 01:06:00,240
Ok, Iâll do another one?
1247
01:06:00,320 --> 01:06:01,320
Give it a break today.
1248
01:06:01,480 --> 01:06:02,400
Come on, quick.
1249
01:06:02,640 --> 01:06:04,000
[hastily] Letâs go, letâs go!
1250
01:06:05,920 --> 01:06:06,440
Robin da.
1251
01:06:06,480 --> 01:06:06,760
Hm!
1252
01:06:07,320 --> 01:06:08,440
Read out the registration number.
1253
01:06:08,640 --> 01:06:08,920
Hm,
1254
01:06:09,240 --> 01:06:10,040
ready.
1255
01:06:10,600 --> 01:06:11,560
three, two, seven,
1256
01:06:12,240 --> 01:06:13,560
four, four, nine, eight..
1257
01:06:14,400 --> 01:06:14,920
Erm..[words slur]
1258
01:06:15,480 --> 01:06:16,080
Whatâs after 8?
1259
01:06:16,920 --> 01:06:18,320
Robin da, hurry up!
1260
01:06:18,400 --> 01:06:20,280
Didi, small blunder.
1261
01:06:20,560 --> 01:06:21,320
What blunder?
1262
01:06:21,320 --> 01:06:22,880
All the 4âs will be 8âs.
1263
01:06:23,600 --> 01:06:24,080
What?
1264
01:06:24,560 --> 01:06:25,480
Robin da!
1265
01:06:29,880 --> 01:06:30,960
[grunts]
1266
01:06:31,240 --> 01:06:35,200
What can I do, didi, I have no fault.
My English is weak since childhood.
1267
01:06:35,320 --> 01:06:38,360
I always mix up the 4âs and 8âs.
1268
01:06:40,360 --> 01:06:40,960
[chuckling]
1269
01:06:41,480 --> 01:06:42,080
Mithu!
1270
01:06:42,200 --> 01:06:42,520
Hey!
1271
01:06:43,280 --> 01:06:43,560
Here.
1272
01:06:44,320 --> 01:06:44,840
Done.
1273
01:06:45,960 --> 01:06:46,640
What do you mean, âdoneâ?
1274
01:06:46,840 --> 01:06:48,640
I sent everything to Ranjan.
1275
01:06:48,920 --> 01:06:50,200
Heâs an expert at this, as you know.
1276
01:06:50,320 --> 01:06:51,320
Weâre anyways running short on time.
1277
01:06:51,480 --> 01:06:52,200
[elated] Really?
1278
01:06:52,200 --> 01:06:54,320
Sitting here
filling forms on the phone?
1279
01:06:54,360 --> 01:06:55,000
Mad or what?
1280
01:06:55,200 --> 01:06:57,240
Aww, Mithu!
1281
01:06:57,280 --> 01:06:57,440
Huh!
1282
01:06:57,600 --> 01:06:58,840
My little parrot!
1283
01:06:59,080 --> 01:07:00,320
I love you!
1284
01:07:00,640 --> 01:07:01,960
Yes sure, itâs okay.
Here, give me my phone.
1285
01:07:03,160 --> 01:07:06,160
[crickets chirping]
1286
01:07:07,440 --> 01:07:08,480
Oi Nandini!
1287
01:07:10,200 --> 01:07:14,560
Did you look for your motherâs
wedding saree like I said?
1288
01:07:15,040 --> 01:07:16,000
Did you find it?
1289
01:07:18,640 --> 01:07:20,760
Wasnât enough for the
whore to just die.
1290
01:07:21,160 --> 01:07:21,960
[aarti cymbals]
1291
01:07:22,440 --> 01:07:23,240
[foxes howl]
1292
01:07:24,080 --> 01:07:28,160
God knows where she
left her wedding saree.
1293
01:07:28,520 --> 01:07:30,840
Iâll look for it.
Why are you yelling?
1294
01:07:31,200 --> 01:07:32,360
Why wonât I yell?
1295
01:07:32,960 --> 01:07:33,360
Oi!
1296
01:07:34,320 --> 01:07:35,840
Your wedding is days away.
1297
01:07:37,320 --> 01:07:41,040
Am I supposed to send my daughter
to her in-lawsâ with bare hands?
1298
01:07:41,600 --> 01:07:44,400
[ritual ulu dhwani]
1299
01:07:45,560 --> 01:07:46,040
Hey..
1300
01:07:48,760 --> 01:07:49,640
What happened?
1301
01:07:51,480 --> 01:07:52,240
Oi
1302
01:07:52,600 --> 01:07:54,080
where are you going?
1303
01:07:54,360 --> 01:07:55,400
where are you going?
1304
01:07:55,720 --> 01:07:57,600
What time is it now?
1305
01:07:57,600 --> 01:07:59,280
Where do you think youâre going?
1306
01:08:00,360 --> 01:08:01,160
Ireen!
1307
01:08:01,200 --> 01:08:01,640
Hm?
1308
01:08:02,200 --> 01:08:02,680
Ready?
1309
01:08:02,760 --> 01:08:03,200
Hm.
1310
01:08:03,560 --> 01:08:04,320
Come, letâs go.
1311
01:08:04,480 --> 01:08:05,080
Letâs go.
1312
01:08:06,360 --> 01:08:06,760
Come on.
1313
01:08:08,320 --> 01:08:09,000
Dude.
1314
01:08:09,160 --> 01:08:09,440
Hm?
1315
01:08:10,200 --> 01:08:13,000
When Nandini came over
last night to return the stethoscope,
1316
01:08:13,560 --> 01:08:14,760
did you notice her eyes?
1317
01:08:15,080 --> 01:08:17,320
Canât say I did.
1318
01:08:18,920 --> 01:08:20,920
Well, youâd know if you did.
1319
01:08:21,160 --> 01:08:21,520
Hm?
1320
01:08:22,240 --> 01:08:23,840
Strange expressions!
1321
01:08:24,880 --> 01:08:25,560
Cold
1322
01:08:26,440 --> 01:08:27,440
like a killer.
1323
01:08:28,000 --> 01:08:28,280
What?
1324
01:08:30,600 --> 01:08:33,560
Looked like the girl had just
killed her dreams with her own hands.
1325
01:08:34,720 --> 01:08:35,280
Oh?
1326
01:08:37,040 --> 01:08:37,440
Deep!
1327
01:08:38,920 --> 01:08:41,000
Very, very deep!
1328
01:08:41,480 --> 01:08:41,960
[mocking]
1329
01:08:42,120 --> 01:08:43,320
Youâre not getting it.
1330
01:08:43,360 --> 01:08:45,280
Once we leave, sheâs never giving that exam.
1331
01:08:45,320 --> 01:08:46,360
Oh, I know that.
1332
01:08:47,240 --> 01:08:47,840
What?
1333
01:08:50,880 --> 01:08:51,840
What do you mean you âknowâ that?
1334
01:08:53,160 --> 01:08:53,560
Hm?
1335
01:08:54,080 --> 01:08:55,040
What do you know?
1336
01:08:55,640 --> 01:08:56,400
Come on.
1337
01:08:57,400 --> 01:08:59,680
The girlâs getting married in a
few days. What do you think?
1338
01:09:00,320 --> 01:09:01,840
Sheâll put her wedding off
to sit for the exam?
1339
01:09:02,000 --> 01:09:02,640
Her father!
1340
01:09:03,240 --> 01:09:04,400
You think he will let her?
1341
01:09:05,040 --> 01:09:06,000
[baffled] Mithu!
1342
01:09:06,120 --> 01:09:06,360
What?
1343
01:09:06,360 --> 01:09:08,840
You knew sheâs getting
married and you didnât tell me?
1344
01:09:09,160 --> 01:09:11,000
I did try telling you.
You wouldnât listen.
1345
01:09:11,360 --> 01:09:11,840
Absurd!
1346
01:09:11,920 --> 01:09:13,400
Planting a dream in
the girlâs head for nothing.
1347
01:09:17,120 --> 01:09:18,120
Exactly.
1348
01:09:19,240 --> 01:09:20,120
Youâre right.
1349
01:09:21,120 --> 01:09:21,640
What am I right about?
1350
01:09:23,480 --> 01:09:25,320
Since Iâm the one
who planted the dream,
1351
01:09:26,480 --> 01:09:28,640
Iâm not leaving until
I see this through to the end.
1352
01:09:29,320 --> 01:09:29,640
Meaning?
1353
01:09:31,200 --> 01:09:33,320
Meaning, Iâll make
her sit for the exam.
1354
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
Only then will I leave.
1355
01:09:35,080 --> 01:09:37,280
And youâre staying tooâ
so unpack your bags.
1356
01:09:37,280 --> 01:09:38,160
And your own exam?
1357
01:09:43,960 --> 01:09:45,320
[coyly]
Dude.
1358
01:09:46,000 --> 01:09:47,640
I have no prep.
1359
01:09:48,000 --> 01:09:49,320
And Nandini does?
1360
01:09:49,720 --> 01:09:50,320
Dude,
1361
01:09:50,840 --> 01:09:51,880
sheâs a bright girl.
1362
01:09:52,120 --> 01:09:53,360
I know sheâs a bright girl.
1363
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
But youâve better chances
to crack the exam.
1364
01:09:56,840 --> 01:09:58,320
And Iâm really confused about her.
1365
01:09:58,360 --> 01:10:00,200
Pfft. Donât get confused about her!
1366
01:10:00,920 --> 01:10:02,400
If I want to take
the exam next year,
1367
01:10:02,640 --> 01:10:05,200
Iâll have my dad supporting me,
my mom backing me -
1368
01:10:05,200 --> 01:10:06,600
even you!
1369
01:10:07,200 --> 01:10:07,600
What?
1370
01:10:08,120 --> 01:10:08,920
[playfully]
Wouldnât you?
1371
01:10:09,560 --> 01:10:12,000
You wonât have to come back here.
Just mental support will do.
1372
01:10:12,760 --> 01:10:15,520
Youâre not getting it, Mithu.
If we leave, sheâll be left all alone.
1373
01:10:17,000 --> 01:10:19,760
She might never get another shot, Mithu!
1374
01:10:20,240 --> 01:10:23,960
And if I stay backâŚ
If I can help, if I can guide herâ
1375
01:10:24,320 --> 01:10:25,920
she might give her best!
1376
01:10:26,240 --> 01:10:27,360
Are you out of your mind?
1377
01:10:28,320 --> 01:10:31,120
Youâll throw away your own
life to chase a stupid dream?
1378
01:10:32,240 --> 01:10:33,400
AndâŚwhat?
1379
01:10:34,040 --> 01:10:34,880
Stupid?
1380
01:10:35,040 --> 01:10:36,160
A hundred percent.
1381
01:10:37,160 --> 01:10:38,480
You think this is stupid?
1382
01:10:38,480 --> 01:10:40,280
What else is it, tell me?
1383
01:10:41,040 --> 01:10:43,960
An entire community.
Suffering. Year after year.
1384
01:10:44,320 --> 01:10:48,760
Theyâre making 178â185 taka -
a day! In this age!
1385
01:10:48,880 --> 01:10:50,360
Those cigarettes you smoke
every two minutes?
1386
01:10:50,360 --> 01:10:52,040
Even a box is at least 400 taka.
1387
01:10:53,040 --> 01:10:56,160
Such a huge garden,
and so many people!
1388
01:10:56,680 --> 01:10:58,880
And no doctor? No healthcare?
1389
01:10:59,360 --> 01:11:02,120
You donât think
they deserve a better life?
1390
01:11:02,400 --> 01:11:03,480
A hundred percent.
1391
01:11:03,840 --> 01:11:04,920
I agree with you.
1392
01:11:05,000 --> 01:11:05,320
Here
1393
01:11:05,560 --> 01:11:06,280
have a seat.
1394
01:11:06,640 --> 01:11:07,280
Calm down.
1395
01:11:07,520 --> 01:11:08,040
have a seat.
1396
01:11:10,520 --> 01:11:11,160
Suppose
1397
01:11:11,560 --> 01:11:13,040
Nandini becomes a doctorâŚ
1398
01:11:14,040 --> 01:11:15,000
What do you think?
1399
01:11:15,600 --> 01:11:17,600
Itâs going to send ripples
through the entire community?
1400
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
You donât get it, Mithu.
1401
01:11:20,240 --> 01:11:22,600
We canât change anything overnight.
1402
01:11:23,400 --> 01:11:25,040
But we can start!
1403
01:11:25,040 --> 01:11:26,200
A hundred percent.
1404
01:11:26,600 --> 01:11:27,480
I agree with you.
1405
01:11:28,360 --> 01:11:28,720
But,
1406
01:11:29,520 --> 01:11:30,320
be practical.
1407
01:11:31,160 --> 01:11:32,640
Changing one Nandiniâs life
1408
01:11:33,040 --> 01:11:34,160
wonât make a difference.
1409
01:11:37,720 --> 01:11:38,320
Right.
1410
01:11:45,760 --> 01:11:47,160
Wonât make a difference for you
1411
01:11:48,320 --> 01:11:49,440
the rich kid.
1412
01:11:50,000 --> 01:11:52,560
Wonât make a difference
if you drag your undergrad on for years.
1413
01:11:52,560 --> 01:11:54,880
Wonât make a difference
if you empty out your dadâs bank account.
1414
01:11:54,880 --> 01:11:56,400
Even if you never work for a day
1415
01:11:56,600 --> 01:11:58,480
it wonât make a difference for you, Mithu!
1416
01:11:58,480 --> 01:11:59,560
You will be fine!
1417
01:12:02,640 --> 01:12:03,720
[chair moves]
1418
01:12:03,720 --> 01:12:04,320
Ireen.
1419
01:12:04,320 --> 01:12:07,280
[breathing deeply]
1420
01:12:07,320 --> 01:12:08,040
Please.
1421
01:12:08,840 --> 01:12:09,960
Donât make it personal.
1422
01:12:10,200 --> 01:12:10,640
Alright?
1423
01:12:10,920 --> 01:12:12,120
I will make it personal.
1424
01:12:13,280 --> 01:12:14,600
Your dad is filthy rich,
isnât he?
1425
01:12:15,680 --> 01:12:18,280
You got everything before
ever asking for it, didnât you?
1426
01:12:18,280 --> 01:12:21,120
Youâll never know what struggling is!
1427
01:12:21,400 --> 01:12:23,280
Deep inside, youâre a selfish snob.
1428
01:12:23,840 --> 01:12:27,040
Could never set aside your interests
and prioritize someone elseâs dreams.
1429
01:12:27,080 --> 01:12:27,680
And you never bloody can!
1430
01:12:34,000 --> 01:12:34,760
Better this way.
1431
01:12:36,720 --> 01:12:37,960
Mithu, try to undeâŚ
1432
01:12:38,480 --> 01:12:39,320
Mithu!
1433
01:12:40,480 --> 01:12:41,840
Try to...
1434
01:12:50,640 --> 01:12:52,240
[stacking firewood]
1435
01:12:58,400 --> 01:13:00,000
Didi, you didnât go?
1436
01:13:03,520 --> 01:13:04,520
Decided...
1437
01:13:05,280 --> 01:13:08,400
Iâm not leaving until Iâve
got you inside the tigerâs cage.
1438
01:13:08,880 --> 01:13:09,960
[confused]
1439
01:13:10,680 --> 01:13:12,320
[chuckles]
1440
01:13:16,280 --> 01:13:18,760
Nandini, youâre confusing this bit every timeâŚ
1441
01:13:19,200 --> 01:13:20,080
Youâre an educated woman.
1442
01:13:20,880 --> 01:13:22,320
I donât mean to disrespect.
1443
01:13:23,320 --> 01:13:25,720
All I know is, the girlâs
getting married in a few days.
1444
01:13:26,600 --> 01:13:28,840
After that, whether she studies or dies
1445
01:13:29,000 --> 01:13:30,360
is her husbandâs concern.
1446
01:13:38,280 --> 01:13:39,000
[laughs it off]
1447
01:13:48,600 --> 01:13:49,600
...And drink milk!
1448
01:13:50,040 --> 01:13:51,720
Come see me again
if you have troubles.
1449
01:13:51,720 --> 01:13:52,560
Namaskar.
1450
01:13:54,920 --> 01:13:55,760
Hello, Robin da!
1451
01:13:55,760 --> 01:13:56,960
Oh, didi!
1452
01:13:57,840 --> 01:13:59,560
Brought you the book.
1453
01:14:04,720 --> 01:14:05,880
Thank you, Robin da!
1454
01:14:05,880 --> 01:14:07,480
Oh, I wonât need it. No worries.
1455
01:14:10,640 --> 01:14:11,720
[crickets chirping]
1456
01:14:18,320 --> 01:14:19,720
Iâm failing, didi.
1457
01:14:21,080 --> 01:14:22,600
I wonât be able to do it.
1458
01:14:23,000 --> 01:14:23,920
Get it together, woman.
1459
01:14:24,240 --> 01:14:26,040
You canât give up so easily.
1460
01:14:28,040 --> 01:14:28,760
I know.
1461
01:14:30,080 --> 01:14:30,920
Know what, didi?
1462
01:14:33,040 --> 01:14:34,120
That youâll do it.
1463
01:14:34,320 --> 01:14:36,080
[weak smile spreads]
1464
01:14:42,240 --> 01:14:43,040
Hurry up!
1465
01:14:44,520 --> 01:14:45,840
[checking time]
1466
01:14:47,320 --> 01:14:48,120
Timeâs up.
1467
01:14:56,160 --> 01:14:58,960
I keep reminding you
of the negative marking.
1468
01:14:59,520 --> 01:15:01,000
And you canât keep
taking so long to finish!
1469
01:15:01,920 --> 01:15:03,400
Youâre not even listening to me!
1470
01:15:05,720 --> 01:15:07,480
Didi, should I head out?
1471
01:15:08,120 --> 01:15:09,160
No, Robin da! Wait!
1472
01:15:10,240 --> 01:15:11,000
Iâm leaving too.
1473
01:15:16,400 --> 01:15:18,080
[sobbing]
1474
01:15:20,200 --> 01:15:21,040
Oh, didi.
1475
01:15:21,640 --> 01:15:22,560
Iron di!
1476
01:15:22,960 --> 01:15:23,720
Didi!
1477
01:15:24,400 --> 01:15:25,960
What happened now, didi?
1478
01:15:26,560 --> 01:15:27,600
whatâs wrong?
1479
01:15:28,520 --> 01:15:31,000
I shouldnât have snapped, Robin da.
1480
01:15:32,120 --> 01:15:33,440
Sheâs not to blame.
1481
01:15:34,640 --> 01:15:37,440
Iâm the one who pressured her into thisâŚ
1482
01:15:42,600 --> 01:15:44,760
Didi, do you know
how big the tea plants grow?
1483
01:15:50,320 --> 01:15:52,080
[puzzled]
Can they grow bigger than this?
1484
01:15:52,320 --> 01:15:53,000
Yes.
1485
01:15:54,440 --> 01:15:56,320
They can grow much, much bigger.
1486
01:15:56,960 --> 01:15:58,880
As big as the banyan.
1487
01:16:00,920 --> 01:16:03,360
We just donât let them.
1488
01:16:04,280 --> 01:16:06,920
We trim, we bind them down.
1489
01:16:08,480 --> 01:16:10,240
Easier to pick the leaves that way.
1490
01:16:11,000 --> 01:16:13,520
For the people of the tea garden..
1491
01:16:14,040 --> 01:16:15,320
Our lives arenât very
different from the tea plants.
1492
01:16:18,440 --> 01:16:20,720
After growing for some time,
1493
01:16:22,200 --> 01:16:23,960
theyâre not allowed to grow anymore.
1494
01:16:27,400 --> 01:16:31,760
[sobbing]
Youâre trying in vain, didi. Itâs futile.
1495
01:16:39,160 --> 01:16:39,840
[van approaches]
1496
01:16:39,840 --> 01:16:42,320
[drops]
1497
01:16:42,320 --> 01:16:43,000
[rustling]
1498
01:16:50,360 --> 01:16:51,080
You?
1499
01:16:51,440 --> 01:16:53,080
Whatâs up, Robin da?
Is the stache gone or still there?
1500
01:16:53,080 --> 01:16:54,760
Still there. The moustache is here.
Who are these?
1501
01:16:56,600 --> 01:16:58,320
I know that you
canât do it alone.
1502
01:16:59,680 --> 01:17:02,240
We canât move Nandini
to a coaching center.
1503
01:17:02,840 --> 01:17:03,440
So I figured
[gestures]
1504
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Iâll bring the center
to her instead.
1505
01:17:10,080 --> 01:17:13,160
[crickets]
1506
01:17:22,600 --> 01:17:24,680
Bloody hell. If you spill all
the rice, howâll you pay your fees?
1507
01:17:25,080 --> 01:17:25,840
Fees?
1508
01:17:26,440 --> 01:17:30,600
Thereâs a school up there.
A pot of rice each week. Thatâs the fee.
1509
01:17:31,600 --> 01:17:32,840
Wait here, please.
1510
01:17:34,760 --> 01:17:36,000
Scoot! Move it!
1511
01:17:37,760 --> 01:17:39,000
[cattle mooing]
1512
01:17:43,240 --> 01:17:45,440
Weâll load goods onto the handcart.
1513
01:17:45,440 --> 01:17:47,520
(children repeat)
Weâll load goods onto the handcart.
1514
01:17:47,520 --> 01:17:48,680
R for?
1515
01:17:48,680 --> 01:17:49,680
(repeats) R for?
1516
01:17:49,680 --> 01:17:51,840
I know to eat with my right hand.
1517
01:17:51,840 --> 01:17:53,160
(repeats)
I know to eat with my right hand.
1518
01:17:53,160 --> 01:17:53,680
H for?
1519
01:17:54,000 --> 01:17:54,680
(repeats) H for?
1520
01:17:54,680 --> 01:17:55,520
Handcart.
1521
01:17:55,520 --> 01:17:56,440
(children repeat)
Handcart.
1522
01:17:56,440 --> 01:17:58,440
Weâll load goods onto the handcart.
1523
01:17:58,440 --> 01:18:00,240
(repeats)
Weâll load goods onto the handcart.
1524
01:18:00,240 --> 01:18:01,360
R for?
1525
01:18:01,360 --> 01:18:02,240
(repeats) R for?
1526
01:18:03,000 --> 01:18:04,680
I know to eat with my right hand.
1527
01:18:04,680 --> 01:18:06,520
(repeats)
I know to eat with my right hand.
1528
01:18:06,520 --> 01:18:08,160
T for taal.
1529
01:18:08,160 --> 01:18:09,760
(repeats)
T for taal.
1530
01:18:09,760 --> 01:18:11,680
Taal, weâll eat when itâs ripe.
1531
01:18:11,680 --> 01:18:13,680
(repeats)
Taal, weâll eat when itâs ripe.
1532
01:18:13,760 --> 01:18:15,080
Read the next bit yourselves.
1533
01:18:17,920 --> 01:18:19,160
Are you the only teacher here?
1534
01:18:19,360 --> 01:18:20,360
Yes. You are?
1535
01:18:20,840 --> 01:18:23,240
Iâm Mithu. I came to
Shonaichori for some work.
1536
01:18:23,360 --> 01:18:23,840
Oh, okay.
1537
01:18:23,840 --> 01:18:24,920
Are you from the garden?
1538
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
Yes, from the garden.
1539
01:18:26,440 --> 01:18:27,000
Oh.
1540
01:18:28,760 --> 01:18:30,240
If you donât mind,
Can I ask you something?
1541
01:18:30,240 --> 01:18:30,760
Sure, please.
1542
01:18:31,360 --> 01:18:32,920
How far have you studied?
1543
01:18:33,240 --> 01:18:35,360
I did my bachelorâs
at the degree college.
1544
01:18:35,840 --> 01:18:37,000
Donât you want to
take up a job somewhere?
1545
01:18:37,160 --> 01:18:38,760
This is my job.
1546
01:18:38,760 --> 01:18:40,240
Though my dad suggested ..
1547
01:18:40,520 --> 01:18:43,000
going to Moulavibazar,
or maybe Dhaka.
1548
01:18:43,160 --> 01:18:46,240
But then I thought if I go,
who would teach them?
1549
01:18:46,240 --> 01:18:47,760
The school would have to close.
1550
01:18:49,080 --> 01:18:49,520
But..
1551
01:18:49,840 --> 01:18:50,840
does the pay suffice?
1552
01:18:51,160 --> 01:18:52,080
Oh sure. I get by.
1553
01:18:52,360 --> 01:18:55,520
I live in my own house, eat my
own food. Iâm at peace. What more?
1554
01:18:56,360 --> 01:18:58,760
Alright, dada.
Iâll take your leave today.
1555
01:18:58,760 --> 01:19:00,240
Sure. Come again sometime.
1556
01:19:00,240 --> 01:19:01,680
It was nice to meet you.
1557
01:19:01,680 --> 01:19:02,160
Me too..
1558
01:19:02,160 --> 01:19:02,600
See you.
1559
01:19:09,920 --> 01:19:11,000
(Read aloud)
1560
01:19:12,360 --> 01:19:14,160
(Read the next one)
1561
01:19:15,160 --> 01:19:16,080
(Taal, weâll eat when itâs ripe)
1562
01:19:16,160 --> 01:19:17,240
How are you all?
1563
01:19:17,440 --> 01:19:19,360
Why so late?
1564
01:19:20,440 --> 01:19:21,440
Which grade are you in?
1565
01:19:21,440 --> 01:19:22,600
First.
1566
01:19:22,600 --> 01:19:23,320
You?
1567
01:19:23,440 --> 01:19:24,160
Second.
1568
01:19:24,360 --> 01:19:25,160
Really?
1569
01:19:25,160 --> 01:19:26,440
What will you be when you grow up?
1570
01:19:26,440 --> 01:19:27,360
Nothing.
1571
01:19:27,840 --> 01:19:28,520
And you?
1572
01:19:28,680 --> 01:19:29,520
Shagor sir.
1573
01:19:29,840 --> 01:19:30,600
Shagor sir?
1574
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Whoâs Shagor sir?
1575
01:19:32,440 --> 01:19:33,320
[points]
1576
01:19:35,600 --> 01:19:37,440
(Children repeat)
Taal, weâll eat when itâs ripe.
1577
01:19:38,080 --> 01:19:39,520
Okay. Go on now.
1578
01:19:40,000 --> 01:19:41,840
I thought about it, you know,
1579
01:19:41,840 --> 01:19:42,680
and realized youâre right.
1580
01:19:43,320 --> 01:19:47,600
If anyone can help change things
for the people of the garden,
1581
01:19:48,360 --> 01:19:49,760
itâd be the gardenâs children.
1582
01:19:51,840 --> 01:19:53,360
And I thought youâre
the one in the right.
1583
01:19:53,920 --> 01:19:56,920
I took on an impossible mission.
1584
01:19:57,520 --> 01:19:58,440
Actually, no.
1585
01:20:00,320 --> 01:20:01,920
Ethan Hunt was always here.
1586
01:20:02,840 --> 01:20:05,920
Now Benji, Ilsa, Luther -
everyoneâs here.
1587
01:20:12,920 --> 01:20:13,920
Thank you.
1588
01:20:17,840 --> 01:20:18,760
Meet Pavel.
1589
01:20:19,160 --> 01:20:20,840
If you look up
âBiology Bossâ on Facebook,
1590
01:20:20,840 --> 01:20:22,600
youâll find at least five
fan clubs in his name.
1591
01:20:22,760 --> 01:20:27,360
Plus, if youâre in Farmgate, youâll find
our hero on all the big billboards.
1592
01:20:27,360 --> 01:20:30,920
Tell me Iâm wrong. For biology prep,
this here is the most resourceful person.
1593
01:20:32,240 --> 01:20:34,840
Sir here is so busy
teaching his students that
1594
01:20:34,840 --> 01:20:37,000
his own dad sees his face
only once every six months.
1595
01:20:37,160 --> 01:20:39,920
A source confirms
that his girlfriend, Rimi,
1596
01:20:39,920 --> 01:20:42,240
enrolled in his classes
just to get an appointment.
1597
01:20:42,240 --> 01:20:44,080
[laughing] No, man.
This is propaganda.
1598
01:20:44,080 --> 01:20:45,600
[jokingly]
Cut it. By the way,
1599
01:20:45,600 --> 01:20:47,360
Rimi is already in
her 3rd year at NSU.
1600
01:20:48,440 --> 01:20:51,000
Finally, this is Rafiâour loverboy.
1601
01:20:51,000 --> 01:20:53,440
During admission season,
sir teaches 200 students,
1602
01:20:53,440 --> 01:20:55,520
but how many love
letters does he get? 150.
1603
01:20:56,600 --> 01:20:59,080
Go over to his after results,
youâll find at least 50 kinds of sweets.
1604
01:20:59,080 --> 01:21:01,520
I went last year but
didnât take your Ireen Didi.
1605
01:21:01,520 --> 01:21:05,440
Sheâs already sweet, who knows
what having more could do to her?
1606
01:21:05,920 --> 01:21:07,600
They are the superstars
of med school admission prep.
1607
01:21:08,440 --> 01:21:11,680
Do you know why I kidnapped
and brought them over?
1608
01:21:12,680 --> 01:21:13,360
For you.
1609
01:21:14,080 --> 01:21:15,000
Because I know
1610
01:21:15,360 --> 01:21:18,680
one day, for the children of this
garden, youâll be the superstar.
1611
01:21:19,840 --> 01:21:21,920
Good for your kids, then.
1612
01:21:21,920 --> 01:21:25,360
(laughs)
1613
01:21:44,840 --> 01:21:47,440
Listenâlisten closely.
1614
01:21:47,440 --> 01:21:49,520
It comesâcan you hear it?
1615
01:21:49,520 --> 01:21:51,600
A summons rises from the heart:
1616
01:21:51,600 --> 01:21:54,240
Step forward. Now.
1617
01:21:54,240 --> 01:21:57,000
The quiet air begins to turn,
1618
01:21:57,000 --> 01:21:59,240
Like a storm holding its breath.
1619
01:21:59,240 --> 01:22:01,520
They gatherâone swelling force,
1620
01:22:01,520 --> 01:22:03,920
Poised, fully prepared.
1621
01:22:04,440 --> 01:22:09,160
It becomes light.
It shows the path.
1622
01:22:09,440 --> 01:22:12,440
Hold it fastâ
1623
01:22:14,360 --> 01:22:18,840
Breath to breath, drawn by the same gravity.
1624
01:22:18,840 --> 01:22:23,160
Today, the aim is shared.
1625
01:22:23,160 --> 01:22:26,760
You saw the one riverbank
1626
01:22:27,840 --> 01:22:32,680
Tell me, does that erase the other?
1627
01:22:32,680 --> 01:22:36,240
What you mistook for a flower
1628
01:22:37,320 --> 01:22:38,080
Was always a spark of fire.
1629
01:22:38,160 --> 01:22:39,240
What, Robin?
1630
01:22:40,160 --> 01:22:42,320
The doctorâs joined
by a gang of 4 more?
1631
01:22:43,440 --> 01:22:45,360
[scoffs]
Turned the bungalow into a damn resort!
1632
01:22:45,600 --> 01:22:46,840
Let them be, sir.
1633
01:22:47,600 --> 01:22:52,440
Doctors and cops -
who knows when they come in handy?
1634
01:22:53,680 --> 01:22:54,240
What?
1635
01:22:54,440 --> 01:22:55,920
Does she have you under a spell?
1636
01:23:03,080 --> 01:23:03,680
Didi.
1637
01:23:04,000 --> 01:23:06,360
Couldnât do anything for you.
Here, a present.
1638
01:23:07,160 --> 01:23:07,680
(baffled)
1639
01:23:08,520 --> 01:23:09,440
Thank you, Didi!
1640
01:23:10,840 --> 01:23:11,680
Namaskar didi.
1641
01:23:11,680 --> 01:23:13,000
Didi, is this a rooster or a hen?
1642
01:23:13,000 --> 01:23:13,600
Rooster.
1643
01:23:13,600 --> 01:23:14,760
Rooster?
1644
01:23:14,760 --> 01:23:15,680
[calls out]
Nandini!
1645
01:23:17,080 --> 01:23:19,240
Itâs taking time.
But weâll get there.
1646
01:23:19,240 --> 01:23:20,360
Oi, Robin!
1647
01:23:20,360 --> 01:23:21,760
O, mashi!
1648
01:23:22,520 --> 01:23:24,840
Is it so hard getting
medical admission?
1649
01:23:24,840 --> 01:23:25,680
Why do you ask?
1650
01:23:25,680 --> 01:23:28,080
Our Sanchita, from next door?
She was admitted!
1651
01:23:28,080 --> 01:23:28,760
Really?
1652
01:23:29,000 --> 01:23:29,320
Yes!
1653
01:23:29,520 --> 01:23:30,920
Which medical is she at now?
1654
01:23:31,080 --> 01:23:32,360
Sheâs dead.
1655
01:23:32,440 --> 01:23:32,760
[gasps] What?
1656
01:23:32,840 --> 01:23:35,360
She was admitted to Sylhet Medical
for 2 months before dying.
1657
01:23:35,760 --> 01:23:39,000
[breaks into laughter]
1658
01:23:40,080 --> 01:23:42,520
Oi, rascal!
Whyâd you take my potato?
1659
01:23:42,520 --> 01:23:45,080
Iâll eat it with gourds
in memory of your Sanchita.
1660
01:23:45,680 --> 01:23:47,760
Rascals!
1661
01:23:48,360 --> 01:23:50,000
Running off with my potato!
1662
01:23:50,840 --> 01:23:53,520
Iâm forgetting everything
I knew so far.
1663
01:23:53,520 --> 01:23:57,920
What youâll do is go serially.
1664
01:23:58,080 --> 01:24:00,440
Say you see the first question
1665
01:24:00,440 --> 01:24:01,760
you solve it.
1666
01:24:02,080 --> 01:24:03,840
The second one you canât do?
1667
01:24:04,160 --> 01:24:05,160
Skip it.
1668
01:24:05,320 --> 01:24:05,680
Hmm
1669
01:24:05,680 --> 01:24:09,000
Meaning, at first, just
finish all the questions
1670
01:24:09,000 --> 01:24:13,760
youâre familiar with and confident about.
1671
01:24:13,920 --> 01:24:14,680
Alright.
1672
01:24:14,680 --> 01:24:16,320
Thank you, Soumya dada.
1673
01:24:16,320 --> 01:24:18,520
Hey! You guys coming?
Come on!
1674
01:24:20,760 --> 01:24:21,600
Apu, wait Iâm coming.
1675
01:24:26,240 --> 01:24:28,600
This idiot asked you,
and you guys just agreed?
1676
01:24:29,240 --> 01:24:32,440
The steamroller weâve been under
the last 3 months, apu!
1677
01:24:32,440 --> 01:24:35,520
Couldnât resist the temptation of
a tea garden bungalow getaway!
1678
01:24:35,520 --> 01:24:37,600
And you know I can
never say no to Bhai.
1679
01:24:37,760 --> 01:24:41,440
If it wasnât for him, Iâd have
definitely failed intermediate Physics.
1680
01:25:11,160 --> 01:25:11,680
So, then.
1681
01:25:11,840 --> 01:25:13,000
Examâs day after tomorrow.
1682
01:25:13,160 --> 01:25:14,000
Rememberâ
1683
01:25:14,160 --> 01:25:16,440
the most crucial thing
is to be in good shape.
1684
01:25:16,840 --> 01:25:19,440
And of course, eating right.
Sleeping right.
1685
01:25:20,080 --> 01:25:21,520
No falling sick now.
1686
01:25:21,760 --> 01:25:24,160
Oh! Make sure you dress
up for the big day!
1687
01:25:24,360 --> 01:25:26,520
Wear your best clothes.
1688
01:25:26,680 --> 01:25:28,160
You must feel confident!
1689
01:25:28,760 --> 01:25:29,440
Bye, then!
1690
01:25:29,440 --> 01:25:30,680
See you back on campus!
1691
01:25:30,760 --> 01:25:31,600
Take care, guys.
1692
01:25:31,680 --> 01:25:32,760
Go safe, yeah?
1693
01:25:32,840 --> 01:25:34,000
Will do.
See you!
1694
01:25:34,080 --> 01:25:34,600
Alright!
1695
01:25:46,080 --> 01:25:47,440
How much do you
think these weigh?
1696
01:25:48,520 --> 01:25:49,440
A lot.
1697
01:25:49,680 --> 01:25:50,760
You canât do it.
1698
01:25:51,680 --> 01:25:53,080
Do you think Iâm that weak?
1699
01:25:53,240 --> 01:25:55,000
Nah, just saying.
1700
01:25:56,600 --> 01:25:58,440
Manager:
How many working in Section 12?
1701
01:25:58,440 --> 01:25:59,920
Wait here. Iâll be back.
1702
01:25:59,920 --> 01:26:01,360
150 sir.
List says 150.
1703
01:26:01,440 --> 01:26:04,240
30 people are on leave.
1704
01:26:04,240 --> 01:26:05,600
Will the company survive like this?
1705
01:26:05,680 --> 01:26:08,440
No, sir, the ones on
leave return tomorrow.
1706
01:26:10,080 --> 01:26:11,600
Okay.
Go now.
1707
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Picnicâs going superbly, Iâm sure?
1708
01:26:22,600 --> 01:26:25,840
Sorry! Giving you guys
a hard time, no?
1709
01:26:26,080 --> 01:26:26,920
That you are, obviously.
1710
01:26:27,520 --> 01:26:29,680
First, you didnât want to stay.
Now, you donât want to leave.
1711
01:26:30,360 --> 01:26:31,920
You people of this generation
1712
01:26:32,520 --> 01:26:33,440
I donât get you.
1713
01:26:34,520 --> 01:26:36,080
Youâre due a thanks.
1714
01:26:36,440 --> 01:26:38,440
Thought I should come by
and give it to you.
1715
01:26:38,840 --> 01:26:39,600
Oh?
1716
01:26:40,000 --> 01:26:40,680
Yes.
1717
01:26:41,240 --> 01:26:42,840
Remember what you
said the first day?
1718
01:26:43,440 --> 01:26:46,760
âAll the blood and sweat
infused in this teaâ?
1719
01:26:48,080 --> 01:26:49,760
I didnât get what you
meant that day.
1720
01:26:50,000 --> 01:26:51,240
Was holding back a laugh, too.
1721
01:26:53,000 --> 01:26:55,240
All my life, I only paid the
price of the tea I drank.
1722
01:26:56,080 --> 01:26:57,360
At least now,
1723
01:26:57,520 --> 01:26:58,760
I could pay some
blood and sweat for a change.
1724
01:26:59,240 --> 01:27:00,320
[frowns]
Pay blood and sweat?
1725
01:27:03,320 --> 01:27:07,240
Sorry! I meant, I tried to pay
for the workersâ blood and sweat.
1726
01:27:08,160 --> 01:27:09,000
Do you know what youâre saying?
1727
01:27:09,000 --> 01:27:11,240
[nods]
1728
01:27:11,840 --> 01:27:15,680
Somehow, I screw up my words
whenever I see you. Anyway.
1729
01:27:16,520 --> 01:27:18,080
Thank you.
1730
01:27:18,600 --> 01:27:20,000
Thank you so much.
1731
01:27:22,240 --> 01:27:23,240
Take care.
1732
01:27:23,440 --> 01:27:24,160
Goodbye.
1733
01:27:42,360 --> 01:27:43,920
Thereâs something
I didnât tell you.
1734
01:27:44,840 --> 01:27:46,080
That you love me?
1735
01:27:46,440 --> 01:27:47,680
Itâs okay. I know.
1736
01:27:51,160 --> 01:27:52,320
Besides that.
1737
01:27:53,680 --> 01:27:55,360
Nandini has a major illness.
1738
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
Oh dear.
What is it?
1739
01:27:59,240 --> 01:28:01,080
Did you notice
how sickly she is?
1740
01:28:01,840 --> 01:28:03,080
Hm. Malnutrition?
1741
01:28:03,360 --> 01:28:04,240
That, of course.
1742
01:28:05,160 --> 01:28:07,240
But also, excessive
blood loss during her periods.
1743
01:28:08,680 --> 01:28:09,920
Cycleâs irregular, too.
1744
01:28:10,600 --> 01:28:13,760
Such a young girl. Carried such
a major issue - alone! For so long!
1745
01:28:14,920 --> 01:28:17,680
And despite that, she still
walked 20 kilometres everyday
1746
01:28:17,680 --> 01:28:19,080
to go to school, and back.
1747
01:28:20,160 --> 01:28:21,600
I canât even imagine it.
1748
01:28:22,360 --> 01:28:23,600
She canât even get pads here.
1749
01:28:26,160 --> 01:28:27,520
We are so privileged.
1750
01:28:28,320 --> 01:28:29,360
Of course.
1751
01:28:32,160 --> 01:28:33,080
Donât worry.
1752
01:28:33,920 --> 01:28:35,000
She has a fire within.
1753
01:28:35,680 --> 01:28:36,760
Youâll see. Sheâll make it.
1754
01:28:38,920 --> 01:28:40,240
But if she doesnât, man.
1755
01:28:40,920 --> 01:28:42,920
I swear. Iâll never be
able to face her again.
1756
01:28:44,520 --> 01:28:46,360
Iâd feel like I led her on.
For nothing.
1757
01:28:47,000 --> 01:28:49,840
She didnât even want it,
I pushed her...
1758
01:28:49,920 --> 01:28:51,160
Donât overthink it.
1759
01:28:55,760 --> 01:28:56,320
Here.
1760
01:28:57,360 --> 01:28:58,000
Take it.
1761
01:29:02,240 --> 01:29:03,440
Wonât you sit for your exam?
1762
01:29:03,680 --> 01:29:04,920
I should.
1763
01:29:06,600 --> 01:29:10,320
Think Iâll drop her at the center,
and head straight to mine.
1764
01:29:10,840 --> 01:29:12,440
Dad has been worried sick.
1765
01:29:16,600 --> 01:29:17,240
[splashes water]
1766
01:29:17,760 --> 01:29:18,440
What are you doing?
1767
01:29:19,080 --> 01:29:19,840
And you?
1768
01:29:20,920 --> 01:29:22,920
Will you finally turn
in your thesis or what?
1769
01:29:23,680 --> 01:29:24,760
Whatâs the rush?
1770
01:29:25,680 --> 01:29:26,840
Like you said.
Iâve got a rich dad.
1771
01:29:27,760 --> 01:29:28,680
[kicks playfully]
1772
01:29:29,360 --> 01:29:30,440
Seriously, whatâs the deal?
1773
01:29:30,840 --> 01:29:33,160
How many apologies will I need
to make? Did you keep count?
1774
01:29:33,320 --> 01:29:34,320
When did you apologise?
1775
01:29:34,920 --> 01:29:35,920
Mithu!
1776
01:29:36,080 --> 01:29:36,920
I didnât hear anything.
1777
01:29:37,240 --> 01:29:38,440
Sorry!
1778
01:29:38,600 --> 01:29:39,440
I didnât hear anything.
1779
01:29:39,440 --> 01:29:40,240
Sorry!
1780
01:29:40,440 --> 01:29:41,680
Told you. I didnât hear anything.
1781
01:29:42,000 --> 01:29:42,760
Sorry.
1782
01:29:44,600 --> 01:29:45,080
Sorry?
1783
01:29:47,600 --> 01:29:48,520
Alright fine. Itâs okay.
1784
01:30:09,760 --> 01:30:10,680
[grunts in pain]
1785
01:30:22,160 --> 01:30:23,760
Yes, here is fine.
1786
01:30:26,080 --> 01:30:27,760
Wait here.
Weâll be right back.
1787
01:30:35,840 --> 01:30:37,440
Do you hear that? Crying?
1788
01:30:40,080 --> 01:30:41,840
Sounds like the direction
of Nandiniâs house, no?
1789
01:30:43,840 --> 01:30:45,680
What if something happened to her?
1790
01:30:46,160 --> 01:30:47,000
Letâs go!
1791
01:30:50,080 --> 01:30:50,760
Careful.
1792
01:30:50,760 --> 01:30:53,760
[wailing]
1793
01:30:57,760 --> 01:30:58,920
Wait, thatâs the President.
1794
01:30:58,920 --> 01:30:59,760
President?
1795
01:30:59,840 --> 01:31:00,840
Mrityunjay da!
1796
01:31:01,240 --> 01:31:03,080
Oh!
Heâs died once before.
1797
01:31:03,360 --> 01:31:05,600
Do you want to go check?
1798
01:31:30,840 --> 01:31:31,680
Nandini!
1799
01:31:32,080 --> 01:31:32,840
Are you okay?
1800
01:31:35,760 --> 01:31:36,360
Hey,
1801
01:31:36,600 --> 01:31:37,080
thereâs no time.
1802
01:31:37,080 --> 01:31:37,840
Letâs go.
1803
01:31:38,840 --> 01:31:40,240
Everything packed?
1804
01:31:40,240 --> 01:31:40,840
Hm.
1805
01:31:41,160 --> 01:31:42,000
Letâs go?
1806
01:31:45,760 --> 01:31:46,840
letâs go!
1807
01:31:46,840 --> 01:31:47,840
This way.
1808
01:31:51,600 --> 01:31:52,760
Nandini, hurry!
1809
01:31:52,760 --> 01:31:54,000
Coming, Didi!
1810
01:31:56,360 --> 01:31:58,440
Do you have
everything? Let me see!
1811
01:32:00,240 --> 01:32:01,440
Oi Nandini!
1812
01:32:01,840 --> 01:32:02,920
Where do you
think youâre going?
1813
01:32:03,920 --> 01:32:05,680
Are you out
of your mind?
1814
01:32:06,080 --> 01:32:08,440
A man is dead, and
youâre leaving?
1815
01:32:09,440 --> 01:32:11,440
Mrityunjay da lived
right next door to us!
1816
01:32:12,000 --> 01:32:15,160
The whole village is weeping.
And youâre off to write exams?
1817
01:32:15,160 --> 01:32:20,600
Look, weâre all feeling sad.
But no matter what we do..
1818
01:32:20,680 --> 01:32:22,240
You donât say a word!
1819
01:32:22,520 --> 01:32:25,320
You city people
are selfish yourselves.
1820
01:32:25,320 --> 01:32:27,000
Trying to make
us the same, now!
1821
01:32:27,000 --> 01:32:28,520
Baba, you wonât
say a thing to her!
1822
01:32:28,520 --> 01:32:28,920
Shut up!
1823
01:32:29,680 --> 01:32:31,080
And why are you wearing this?
1824
01:32:32,240 --> 01:32:34,840
I wore my motherâs wedding dress.
What itâs it to you?
1825
01:32:34,920 --> 01:32:36,240
Did you ever buy me a saree?
1826
01:32:36,240 --> 01:32:36,440
[slaps]
1827
01:32:36,440 --> 01:32:38,840
[screams]
What the hell are you doing?
1828
01:32:38,920 --> 01:32:40,440
Laying hands on
your grown-up girl?
1829
01:32:40,440 --> 01:32:41,000
So I did!
1830
01:32:41,000 --> 01:32:43,240
Are you out of
your goddamn mind?
1831
01:32:43,240 --> 01:32:45,360
Hitting your daughter!
1832
01:32:45,360 --> 01:32:47,240
You! Go! Ace the exam!
1833
01:32:47,240 --> 01:32:47,600
Quick!
1834
01:32:47,600 --> 01:32:48,520
[snarls]
Oi, youâre not going anywhere!
1835
01:32:48,520 --> 01:32:51,160
Robin:
Go! Give it well! Go!
1836
01:32:51,160 --> 01:32:52,920
You donât want to let her
stand on her two feet, do you?
1837
01:32:52,920 --> 01:32:54,000
Sit the hell down!
1838
01:32:54,000 --> 01:32:55,440
Quiet! Iâm warning you.
1839
01:32:56,000 --> 01:32:57,840
Did you lose your mind?
1840
01:32:57,840 --> 01:33:00,760
Your daughter wants to be
something, and you wonât let her!
1841
01:33:01,320 --> 01:33:03,520
Keep her under your
thumb all her life?!
1842
01:33:04,520 --> 01:33:07,320
Earth and water, the world
1843
01:33:08,760 --> 01:33:11,520
Surge towards
1844
01:33:12,600 --> 01:33:15,360
Earth and water, the world
1845
01:33:16,760 --> 01:33:19,520
Close in, surround
1846
01:33:20,760 --> 01:33:23,520
Earth and water, the world
1847
01:33:24,600 --> 01:33:26,600
Surge towards
1848
01:33:27,160 --> 01:33:28,240
Are you okay?
1849
01:33:28,600 --> 01:33:31,360
Earth and water, the world
1850
01:33:33,320 --> 01:33:35,760
What happened? Does it hurt?
1851
01:33:41,920 --> 01:33:43,240
Hey, move it man!
1852
01:33:43,240 --> 01:33:44,760
Clear the way!
1853
01:33:51,920 --> 01:33:53,080
Hurry, hurry!
1854
01:33:53,080 --> 01:33:54,440
Only the examinee.
Only examinee can go in.
1855
01:33:54,440 --> 01:33:55,160
Sheâs an examinee!
1856
01:33:55,160 --> 01:33:55,840
Let me see?
1857
01:33:56,160 --> 01:33:57,360
Okay,
hall number 2!
1858
01:33:57,760 --> 01:33:58,360
Go, go!
1859
01:33:59,080 --> 01:33:59,320
Go ahead.
1860
01:34:00,920 --> 01:34:01,600
Go!
1861
01:34:02,360 --> 01:34:02,840
Whatâs wrong?
1862
01:34:03,760 --> 01:34:05,000
Ireen, thereâs no time.
1863
01:34:06,440 --> 01:34:07,520
Awh, sweet child!
1864
01:34:08,160 --> 01:34:09,080
Be strong!
1865
01:34:10,240 --> 01:34:10,840
Best of luck!
1866
01:34:10,840 --> 01:34:11,240
Go, now.
1867
01:34:11,680 --> 01:34:12,360
Hurry!
1868
01:35:07,840 --> 01:35:12,840
One Year later
1869
01:35:14,680 --> 01:35:17,760
Brother-in-law!
Youâre a day early!
1870
01:35:18,360 --> 01:35:19,000
Hey!
1871
01:35:19,440 --> 01:35:20,440
Hey! Out!
1872
01:35:20,440 --> 01:35:21,600
Youâre prohibited from seeing
the bride until the wedding.
1873
01:35:21,840 --> 01:35:23,000
Who says Iâm here
to see the bride?
1874
01:35:23,160 --> 01:35:24,840
Iâm here to see my friend.
1875
01:35:24,840 --> 01:35:25,360
Nope, nope.
1876
01:35:25,520 --> 01:35:27,600
No permission for âjust friendsâ
to meet before the wedding.
1877
01:35:27,680 --> 01:35:29,240
Right! What if you run off with our bride?
1878
01:35:29,760 --> 01:35:31,240
That was the plan.
1879
01:35:31,440 --> 01:35:33,360
I considered it.
Elope to a tea garden, perhaps. But, oh well.
1880
01:35:33,840 --> 01:35:35,840
Anyway. Whereâs your cousin dearest?
1881
01:35:36,000 --> 01:35:37,000
Over there.
1882
01:35:37,080 --> 01:35:37,520
That way?
1883
01:35:37,920 --> 01:35:38,440
Yep.
1884
01:35:38,520 --> 01:35:39,240
Alright, see you guys later.
1885
01:35:40,000 --> 01:35:41,520
You handle that side.
Iâll deal with this.
1886
01:35:43,920 --> 01:35:45,600
Oh, hello. What brings you here?
1887
01:35:46,440 --> 01:35:48,520
Just swinging by. To see you.
1888
01:35:49,600 --> 01:35:50,360
Oh?
1889
01:35:52,000 --> 01:35:53,160
Say, how do I look?
1890
01:35:53,760 --> 01:35:55,240
Let me see.
Turn that way?
1891
01:35:56,080 --> 01:35:56,680
That way.
1892
01:35:59,360 --> 01:36:00,160
Sweet.
1893
01:36:01,160 --> 01:36:02,520
Didnât I tell you?
1894
01:36:03,320 --> 01:36:04,600
Donât bring up the tea garden?
1895
01:36:05,600 --> 01:36:06,840
Itâs been a year.
1896
01:36:07,240 --> 01:36:08,840
Still keeping it buried in the fridge?
1897
01:36:09,240 --> 01:36:09,840
0-4?
1898
01:36:09,840 --> 01:36:10,520
5-0
1899
01:36:10,920 --> 01:36:11,440
5-0?
1900
01:36:11,440 --> 01:36:12,000
Eight.
1901
01:36:12,440 --> 01:36:12,920
Eight.
1902
01:36:14,520 --> 01:36:15,600
Letâs open it together.
1903
01:36:15,840 --> 01:36:16,680
No, man.
1904
01:36:16,920 --> 01:36:19,000
I donât have the guts.
You open it.
1905
01:36:20,080 --> 01:36:21,080
Neither do I..
1906
01:36:21,840 --> 01:36:22,920
[mutters] Okay fine.
1907
01:36:23,920 --> 01:36:26,520
Three..two..one.
1908
01:36:33,680 --> 01:36:34,600
What do you see?
1909
01:36:48,600 --> 01:36:49,520
We..
1910
01:36:51,000 --> 01:36:52,080
we tried.
1911
01:36:57,680 --> 01:36:59,680
[crestfallen]
Iâll never show my face to her again.
1912
01:37:03,600 --> 01:37:04,920
Alright. Fine. Letâs go now.
1913
01:37:05,840 --> 01:37:06,760
[confused]
What do you mean, letâs go?
1914
01:37:06,840 --> 01:37:08,520
Come, Iâll take you somewhere.
1915
01:37:08,520 --> 01:37:09,840
Where?
1916
01:37:09,840 --> 01:37:12,080
Somewhere. Trust me. Come.
1917
01:37:12,080 --> 01:37:13,000
Somewhere?
1918
01:37:13,000 --> 01:37:13,840
Come.
1919
01:37:13,840 --> 01:37:15,160
Are you crazy? Why now?
1920
01:37:15,160 --> 01:37:16,080
Come, quickly!
1921
01:37:17,080 --> 01:37:18,000
Come on!
1922
01:37:18,000 --> 01:37:19,320
Where are we going?
All the guests are outside..
1923
01:37:19,320 --> 01:37:20,440
Iâll tell you in a bit. Come.
1924
01:37:21,840 --> 01:37:22,600
Come.
1925
01:37:24,160 --> 01:37:24,760
Mithu.
1926
01:37:24,840 --> 01:37:25,320
Hm?
1927
01:37:25,320 --> 01:37:26,360
Where are we going?
1928
01:37:27,600 --> 01:37:28,440
Say something!
1929
01:37:28,440 --> 01:37:29,160
Look.
1930
01:37:33,000 --> 01:37:35,080
Nandini!
1931
01:37:39,000 --> 01:37:40,440
How are you?
1932
01:37:40,760 --> 01:37:43,360
Iâm good, Didi. How are you?
1933
01:37:47,080 --> 01:37:49,000
I am sorry, Nandini.
1934
01:37:49,440 --> 01:37:51,360
I never reached out to you after.
1935
01:37:51,360 --> 01:37:53,240
I didnât reach out either, Didi!
1936
01:37:53,520 --> 01:37:54,240
was afraid
1937
01:37:55,000 --> 01:37:57,760
that you were angry at me
1938
01:37:58,160 --> 01:38:01,360
Oh, my idiot girl!
Why would I be angry?
1939
01:38:01,360 --> 01:38:03,760
If Mithu Dada never came to visit..
1940
01:38:04,520 --> 01:38:08,600
I heard! That you married,
and moved to Srimongol!
1941
01:38:09,320 --> 01:38:10,360
[exchanges bows]
1942
01:38:10,520 --> 01:38:12,840
After that, I had no further news.
1943
01:38:13,840 --> 01:38:15,920
Oi! Where did you find her?
1944
01:38:15,920 --> 01:38:17,240
Oh, that was a whole quest!
1945
01:38:17,240 --> 01:38:20,000
I had planned to invite her to
our wedding and surprise you.
1946
01:38:20,000 --> 01:38:22,680
But then seeking her out,
I was the one surprised!
1947
01:38:25,360 --> 01:38:26,360
[thinking] Surprised?
1948
01:38:27,160 --> 01:38:28,680
[smiles] Nandini? [gestures]
1949
01:38:45,080 --> 01:38:48,360
[overjoyed] Nandini!
1950
01:38:49,240 --> 01:38:50,840
[embrace]
1951
01:38:53,160 --> 01:38:55,440
[smiling, teary-eyed]
1952
01:38:57,160 --> 01:39:00,840
I did it, Didi.
I took the exam again.
1953
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
He told me, sit for the exam again.
1954
01:39:05,240 --> 01:39:09,440
I never got to study for long, Didi.
Somehow studied till high school.
1955
01:39:09,680 --> 01:39:11,520
I thought, if we have a doctor at home,
1956
01:39:12,320 --> 01:39:14,760
good for us, good for the people of the garden.
1957
01:39:15,840 --> 01:39:17,160
Brother...
1958
01:39:17,440 --> 01:39:19,000
You did it.
1959
01:39:19,600 --> 01:39:21,000
I couldnât.
1960
01:39:21,680 --> 01:39:24,000
No, Didi! All credit is yours.
1961
01:39:24,360 --> 01:39:26,320
Did I even know that I could?
1962
01:39:26,520 --> 01:39:30,360
You were the first to tell me,
âNandini, you can do it.
1963
01:39:31,520 --> 01:39:33,920
I could, Didi. I did it.
1964
01:39:35,240 --> 01:39:36,160
Mithu Dada,
1965
01:39:36,160 --> 01:39:37,440
you two are getting married tomorrow.
1966
01:39:37,440 --> 01:39:38,680
Come, have some sweets.
1967
01:39:43,080 --> 01:39:44,600
Congratulations!
1968
01:39:45,080 --> 01:39:47,000
Congratulations to you too!
135676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.