All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Beginning.After.The.End.S02E03.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,790 --> 00:01:05,920 ...جاسمين 2 00:01:09,570 --> 00:01:10,670 !جاسمين 3 00:01:16,020 --> 00:01:16,970 .خسرتُ إذًا 4 00:01:16,970 --> 00:01:18,970 وهل هي غلطتنا؟ 5 00:02:49,320 --> 00:02:55,530 الحلقة 2: تقطعت السُبل بالملك 6 00:02:50,060 --> 00:02:51,920 .لنُراجع الوضع 7 00:02:52,240 --> 00:02:56,540 .كلّفتني عائلة هيلستيا بالإمساك بوحش مانا 8 00:02:57,060 --> 00:02:59,780 ...ثم علقتُ وسط عاصفة 9 00:02:59,780 --> 00:03:02,040 .كنتُ في مهمة كلّفتني بها النقابة 10 00:03:02,040 --> 00:03:03,840 فُقدت العديد من سفن الصيد 11 00:03:03,840 --> 00:03:05,290 ،في المياه القريبة من إحدى الأراضي الزراعية 12 00:03:05,290 --> 00:03:09,960 ...وكان يُفترض بي التحقيق في السبب .ثم علقتُ وسط العاصفة 13 00:03:11,050 --> 00:03:13,410 .أنتما مثيران للشفقة 14 00:03:13,410 --> 00:03:17,060 من الصعب التصديق أنكما مغامران .من الرتبة "أ" مثلي 15 00:03:20,090 --> 00:03:22,060 !هذا ينطبق عليك أيضًا 16 00:03:24,290 --> 00:03:26,710 .هذا هو قاربنا أنا وجاسمين 17 00:03:26,710 --> 00:03:28,060 .فهمت 18 00:03:28,060 --> 00:03:29,710 .آمل أن تكون بخير 19 00:03:31,440 --> 00:03:36,620 !لم يعد صالحًا للاستخدام ما الذي يفترض بنا فعله الآن؟ 20 00:03:36,620 --> 00:03:38,330 ...لوكاس، هل أنت 21 00:03:38,330 --> 00:03:39,880 .لا بأس يا إلايجا 22 00:03:39,880 --> 00:03:41,070 ...لكن 23 00:03:41,500 --> 00:03:46,580 .نحتاج إلى قارب .لوكاس محقّ في ذلك 24 00:03:47,010 --> 00:03:48,120 !بالطبع 25 00:03:48,120 --> 00:03:50,960 .تتصرّف بنضج يا نوت 26 00:03:54,900 --> 00:03:59,830 .بما أنّي نجوت فلا شكّ أنها نجت أيضًا 27 00:04:09,260 --> 00:04:11,010 هل تستطيعين سماعي يا سيلفي؟ 28 00:04:11,010 --> 00:04:13,730 أجل. ما الأمر يا بابا؟ 29 00:04:13,730 --> 00:04:18,160 .أنا في مأزق هلا تبحثين عن جاسمين من أجلي؟ 30 00:04:18,160 --> 00:04:20,900 حسنًا. أين أبحث؟ 31 00:04:20,900 --> 00:04:22,160 .قرب البحر 32 00:04:22,160 --> 00:04:23,490 ...ابحثي 33 00:04:25,970 --> 00:04:29,830 نوت! أجبني إن كنتَ تسمعني! نوت؟ 34 00:04:35,740 --> 00:04:37,040 .إنها غلطتي 35 00:04:38,540 --> 00:04:43,280 ،بالنسبة للأراكني... بصراحة .ما زلنا لا نعلم الكثير عن الأمر 36 00:04:43,600 --> 00:04:47,060 .لكن وقعت حوادث مشابهة أخرى 37 00:04:47,570 --> 00:04:49,060 هناك المزيد؟ 38 00:04:50,880 --> 00:04:55,530 "خرج فريق في مهمة من الرتبة "س ."فصادفوا وحش مانا من الرتبة "أ 39 00:04:55,530 --> 00:04:58,320 .هناك العديد من القصص كهذه 40 00:04:58,780 --> 00:05:00,540 هل أساءت النقابة تقييم المهام؟ 41 00:05:00,540 --> 00:05:02,400 .هذا أحد الاحتمالات 42 00:05:02,400 --> 00:05:05,830 معاهدة الممالك الثلاث .سببت إرباكًا للنقابة أيضًا 43 00:05:06,130 --> 00:05:08,300 لكن يُحتمل أن هناك شخصًا ما 44 00:05:08,300 --> 00:05:11,080 .يُعارض المعاهدة هو من يقف وراء هذه الحوادث 45 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 .لكنّي لا أملك دليلًا 46 00:05:14,780 --> 00:05:18,940 بصفتي والده، أودّ حقًا لو يوقف .مغامراته بسبب هذا 47 00:05:18,940 --> 00:05:20,820 .لا أعتقد أن آرثر ينوي التوقف 48 00:05:21,580 --> 00:05:24,600 .ورث عناده عن أليس 49 00:05:26,850 --> 00:05:31,550 في الوضع الحالي، أفضل ما يمكننا فعله .هو توخي الحذر 50 00:05:31,550 --> 00:05:35,320 ،عند خروجك في مهمة .توخيّ أقصى درجات الحذر 51 00:05:37,260 --> 00:05:40,100 .اعتني بابني يا جاسمين 52 00:05:42,000 --> 00:05:43,080 .أعلم 53 00:05:48,380 --> 00:05:49,370 !نوت 54 00:05:49,370 --> 00:05:51,480 !أيها السيد اليافع لوكاس 55 00:05:51,480 --> 00:05:53,120 !أجبنا رجاءً 56 00:05:53,960 --> 00:05:56,040 .يا لحظّي 57 00:05:57,410 --> 00:05:59,930 .تعملان لصالح عائلة وايكس إذًا 58 00:05:59,930 --> 00:06:04,980 ...أجل. أرسلتنا عائلة سابين الملكية 59 00:06:04,980 --> 00:06:07,420 لكن حلّت العاصفة ...فوجدنا أنفسنا هنا دون 60 00:06:08,900 --> 00:06:11,140 !السيد اليافع 61 00:06:11,140 --> 00:06:12,440 ...عاصفة - 62 00:06:11,140 --> 00:06:14,020 !أتمنى أن تكون بخير أيها السيد اليافع 63 00:06:14,020 --> 00:06:16,650 !السيد اليافع لوكاس 64 00:06:16,650 --> 00:06:19,150 !سيدي اليافع 65 00:06:24,440 --> 00:06:26,270 .خاتم بعديّ 66 00:06:26,270 --> 00:06:28,660 .لم أرَ أحدها مباشرة من قبل 67 00:06:28,660 --> 00:06:30,930 ،فكرتُ في الحصول على أحدها سابقًا 68 00:06:30,930 --> 00:06:34,600 لكن سعرها آلاف القطع الذهبية .حتى في أدنى الرتب 69 00:06:35,280 --> 00:06:36,620 ألا تملك خاتمًا؟ 70 00:06:37,010 --> 00:06:38,420 .لا للأسف 71 00:06:40,840 --> 00:06:42,340 .يمكنكما تولي الأمر من هنا 72 00:06:45,330 --> 00:06:47,850 ماذا؟ ألا تعلمان كيف تنصبان خيمة؟ 73 00:06:47,850 --> 00:06:49,930 !أطرح عليك السؤال نفسه 74 00:06:49,930 --> 00:06:51,440 .هوّن عليك 75 00:06:53,930 --> 00:06:55,940 .أنت بارع 76 00:06:55,940 --> 00:06:57,830 .علمتني شريكتي طريقة نصبها 77 00:06:57,830 --> 00:06:59,730 .أنا جائع 78 00:06:59,730 --> 00:07:02,190 ألا يوجد طعام داخل خاتمك؟ 79 00:07:05,720 --> 00:07:07,970 .أعتقد أن الجواب هو لا 80 00:07:07,970 --> 00:07:11,620 .كان يوكل جمع الطعام لأتباعه على الأرجح 81 00:07:11,620 --> 00:07:12,520 ماذا عنك؟ 82 00:07:12,520 --> 00:07:15,290 القليل، لكن لن يكفينا نحن الثلاثة .لأكثر من يوم 83 00:07:15,290 --> 00:07:17,460 ...فهمت. في هذه الحالة 84 00:07:20,800 --> 00:07:22,380 سيكفينا هذا، صحيح؟ 85 00:07:22,380 --> 00:07:26,060 مذهل! تستطيع فعل أيّ شيء، صحيح؟ 86 00:07:28,410 --> 00:07:30,500 .تولى أمر السمك يا لوكاس 87 00:07:31,360 --> 00:07:33,080 .اطبخه جيدًا 88 00:07:34,640 --> 00:07:36,060 لماذا عليّ فعل ذلك؟ 89 00:07:36,060 --> 00:07:39,330 أنت من يجيد استخدام سحر النار، صحيح؟ 90 00:07:39,330 --> 00:07:40,480 .بالطبع 91 00:07:40,820 --> 00:07:42,230 .لذا نعتمد عليك 92 00:07:44,620 --> 00:07:47,240 .ما باليد حيلة 93 00:07:53,250 --> 00:07:55,650 .اترك لنا ما يكفي لأكله 94 00:07:55,650 --> 00:07:57,250 !أعلم 95 00:08:00,660 --> 00:08:01,880 .احرص على طهيه 96 00:08:01,880 --> 00:08:03,500 !فهمت 97 00:08:11,930 --> 00:08:16,020 انظرا لهذا! هذه براعة أحد أفراد !عائلة وايكس 98 00:08:18,620 --> 00:08:20,990 سيكون جاهزًا للأكل بعد ظهور .العصارة على سطحه 99 00:08:21,320 --> 00:08:22,750 !أنت مُلمٌ بما تفعل 100 00:08:22,750 --> 00:08:24,530 !انتبها 101 00:08:31,210 --> 00:08:32,530 .ليس سيئًا 102 00:08:32,980 --> 00:08:36,170 ،التتبيل بسيط لكن التقديم مقبول 103 00:08:36,170 --> 00:08:37,790 .لكنّي مستعدٌ للتنازل 104 00:08:38,040 --> 00:08:40,360 .السمك الذي طهوتَه لذيذ يا لوكاس 105 00:08:40,360 --> 00:08:41,640 !بالطبع 106 00:08:42,770 --> 00:08:46,460 .آمل أن تتوصّل للطريقة بسرعة في المرة القادمة 107 00:08:46,460 --> 00:08:49,530 !لا تأكله إن كنتَ ستتذمّر 108 00:08:49,530 --> 00:08:52,550 .لا أريد ذلك. أعتذر يا لوكاس 109 00:08:53,780 --> 00:08:55,240 .لا بأس بما أنك فهمت 110 00:08:58,340 --> 00:09:00,600 لماذا طلبت من لوكاس تولي الطهي؟ 111 00:09:00,600 --> 00:09:03,470 .سنعمل بكفاءة أكبر إن قسّمنا الأعمال 112 00:09:03,470 --> 00:09:04,820 .تلاعبتَ به بسهولة 113 00:09:25,220 --> 00:09:28,230 .متفاجئ أنك تستطيع الأكل مرتديًا هذا 114 00:09:29,160 --> 00:09:30,420 هذا مبهر، صحيح؟ 115 00:09:56,160 --> 00:10:01,340 استطلعتُ الجزيرة قليلًا .بينما أجمع الطعام أمس 116 00:10:11,300 --> 00:10:14,360 .أولًا، نحن الوحيدين هنا 117 00:10:15,050 --> 00:10:19,180 ،عثرتُ على القاربين اللذين جُرفتما على متنهما 118 00:10:19,640 --> 00:10:21,880 .لكنهما غير صالحين للهرب من الجزيرة 119 00:10:22,880 --> 00:10:27,950 :هناك أمران يمكننا فعلهما .انتظار النجدة أو العثور على طريقة للعودة بأنفسنا 120 00:10:28,480 --> 00:10:29,950 هل هناك أمل أن النجدة ستأتي؟ 121 00:10:29,950 --> 00:10:32,820 ."جاسمين مغامرة من الرتبة "أ-أ 122 00:10:32,820 --> 00:10:35,840 .متأكد أنها على قيد الحياة وستعثر عليّ 123 00:10:36,210 --> 00:10:37,920 .أنت تثق بها 124 00:10:38,320 --> 00:10:39,990 ماذا عن مغادرتنا بأنفسنا إذًا؟ 125 00:10:41,490 --> 00:10:43,700 .لا يُفترض أننا ابتعدنا عن البرّ الرئيسي 126 00:10:43,700 --> 00:10:45,520 .يمكننا الوصول إليه 127 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 .لن تُفلح أيّ خطة من هاتين 128 00:10:48,020 --> 00:10:51,000 بما أننا عالقين هنا معًا .فسأنير بصيرتكما 129 00:10:51,500 --> 00:10:53,810 .هذا هو هدف مهمتي 130 00:10:53,810 --> 00:10:57,240 يستطيع التحكم في الطقس .لكن على نطاق محدود 131 00:10:57,240 --> 00:10:59,220 ،إن صادفناه في عرض البحر .سيُقضى علينا 132 00:11:00,330 --> 00:11:02,530 ...قوارب الصيد إذًا 133 00:11:02,530 --> 00:11:04,480 ...والقوارب التي كنّا على متنها 134 00:11:04,480 --> 00:11:06,370 .هو السبب على الأرجح 135 00:11:06,370 --> 00:11:09,100 ،بالنظر إلى خطورة وحش المانا هذا 136 00:11:09,100 --> 00:11:11,050 فمن المنطقي أن يأمر الملك 137 00:11:11,050 --> 00:11:13,360 .عائلة واكس بصيده 138 00:11:13,360 --> 00:11:14,740 ألديك معلومات أخرى؟ 139 00:11:15,200 --> 00:11:16,610 ،يفضّل إنشاء عشّه على حافة الماء 140 00:11:16,610 --> 00:11:18,680 .ويعتبر المنطقة المحيطة منطقته 141 00:11:19,120 --> 00:11:21,760 بعبارة أخرى، هو موجود في مكان ما .على هذه الجزيرة 142 00:11:21,760 --> 00:11:23,250 .سأحوّله إلى رماد 143 00:11:25,000 --> 00:11:26,250 .مهلًا يا لوكاس 144 00:11:27,890 --> 00:11:30,280 .سنكون أكثر فعالية إن ذهبنا معًا 145 00:11:31,370 --> 00:11:32,840 .لا تعيقاني فحسب 146 00:11:39,610 --> 00:11:40,750 ...آرثر 147 00:11:46,660 --> 00:11:48,510 ماذا تفعلين هنا؟ 148 00:12:00,300 --> 00:12:02,870 آرثر على قيد الحياة، صحيح؟ 149 00:12:04,600 --> 00:12:07,630 ...هذا مطمئن. آرثر 150 00:12:10,540 --> 00:12:11,820 .من الأفضل أن أسرع 151 00:12:17,290 --> 00:12:18,480 .إنه بالداخل 152 00:12:18,880 --> 00:12:19,850 .أجل 153 00:12:19,850 --> 00:12:22,430 .هذا هو العشّ بلا شكّ 154 00:12:22,820 --> 00:12:25,010 .ابدأ بهجوم قويّ يا لوكاس 155 00:12:25,010 --> 00:12:26,170 .حسنًا 156 00:12:26,170 --> 00:12:28,690 .سأريكما القوة التي نمتلكها نحن أفراد عائلة وايكس 157 00:12:55,890 --> 00:12:58,090 ما رأيك؟ مبهر، صحيح؟ 158 00:12:58,300 --> 00:13:00,300 .أجل. أفضل ممّا توقعت 159 00:13:00,300 --> 00:13:02,240 !اكبح نفسك قليلًا في المرة القادمة 160 00:13:02,240 --> 00:13:07,020 .ربما تماديت .آمل أن يكون جوهر المانا سليمًا 161 00:13:08,640 --> 00:13:09,840 ...أهذا 162 00:13:09,840 --> 00:13:11,350 !ابتعدا فورًا 163 00:13:28,520 --> 00:13:30,410 .إنه... ضخم 164 00:13:30,410 --> 00:13:32,560 .أجل. قليلًا 165 00:13:39,900 --> 00:13:42,860 .سألهيه. وجه له هجومًا قويًا آخر 166 00:13:43,820 --> 00:13:46,640 !أعلم! كنتُ على وشك القيام بذلك 167 00:13:46,860 --> 00:13:48,390 !أستطيع تولي الدفاع 168 00:13:48,390 --> 00:13:49,570 .حسنًا 169 00:13:49,570 --> 00:13:50,640 !هيّا بنا 170 00:13:59,650 --> 00:14:02,510 أتسخر منّي؟ 171 00:14:06,660 --> 00:14:07,910 أتمازحني؟ 172 00:14:19,420 --> 00:14:21,300 ما هذا الشيء؟ 173 00:14:24,180 --> 00:14:26,860 !لم نُحرز أيّ تقدّم 174 00:14:33,140 --> 00:14:34,190 ،تؤثّر هجماتي به 175 00:14:34,190 --> 00:14:37,770 لكن ضررها يُلغى على الفور .بفضل قدرته على التجدّد 176 00:14:37,770 --> 00:14:39,760 ...أجد التنوّع الحيويّ 177 00:14:41,080 --> 00:14:44,180 .في العالم الذي أنا فيه مثيرًا للاهتمام 178 00:14:45,400 --> 00:14:46,570 .يستحقّ هذا المحاولة 179 00:14:47,080 --> 00:14:48,450 .لنتبادل المراكز 180 00:14:54,800 --> 00:14:56,330 !نحتاج الدعم يا لوكاس 181 00:14:57,680 --> 00:14:59,270 !أعلم 182 00:15:02,930 --> 00:15:07,050 لكن من سيحميني إن استدار بهذا الاتجاه؟ 183 00:15:09,580 --> 00:15:11,300 هل أنت متأكد أن هذه فكرى سديدة؟ 184 00:15:11,300 --> 00:15:13,030 .أجل. على الأرجح 185 00:15:13,030 --> 00:15:14,060 على الأرجح؟ 186 00:15:14,440 --> 00:15:16,060 .لا خيار آخر لدينا 187 00:15:16,760 --> 00:15:18,310 !حسنًا 188 00:15:20,290 --> 00:15:21,820 ما الخطب يا لوكاس؟ 189 00:15:21,820 --> 00:15:25,190 اعتقدتُ أنك أحد أفراد عائلة السحرة الأقوى !في مملكة سابين 190 00:15:25,880 --> 00:15:27,360 !لا تسخر منّي 191 00:15:35,830 --> 00:15:38,580 !أنا لوكاس وايكس 192 00:15:49,620 --> 00:15:51,610 .التزم بالخطة يا إلايجا 193 00:15:51,610 --> 00:15:52,720 !حسنًا 194 00:15:58,720 --> 00:15:59,480 !إلايجا 195 00:16:08,140 --> 00:16:09,990 غير قادر على التجدّد؟ 196 00:16:10,220 --> 00:16:11,740 !لنواصل 197 00:16:11,740 --> 00:16:13,120 !أجل 198 00:16:33,730 --> 00:16:35,720 !هزمناه بفضلك يا إلايجا 199 00:16:35,720 --> 00:16:38,520 !بل بفضل خطتك يا نوت 200 00:16:38,520 --> 00:16:42,650 وستزداد شهرة عائلة وايكس !مرة أخرى لا محالة 201 00:16:42,650 --> 00:16:44,400 .ها هو ذا مجددًا 202 00:16:45,890 --> 00:16:47,440 من يمتلكون قوة كبيرة 203 00:16:47,440 --> 00:16:50,670 .عليهم حمل مسؤولية وضغط تلك القوة 204 00:16:50,670 --> 00:16:54,600 ربما الاهتمام الذي أبديه لهذا النبيل اليافع 205 00:16:54,600 --> 00:16:58,020 نابعٌ من تذكيره لي بنفسي .عندما كنتُ يافعًا 206 00:16:58,020 --> 00:16:58,930 ماذا؟ 207 00:16:58,930 --> 00:16:59,910 .لا شيء 208 00:17:00,250 --> 00:17:01,920 .كانت تلك قوة نارية مبهرة 209 00:17:02,220 --> 00:17:03,920 !بالطبع 210 00:17:09,440 --> 00:17:11,190 .ما زال على قيد الحياة 211 00:17:12,530 --> 00:17:14,180 .أنا مرهق 212 00:17:14,180 --> 00:17:16,140 إلى متى يمكنني الاستمرار؟ 213 00:17:27,920 --> 00:17:30,200 !هناك! آرثر 214 00:17:37,170 --> 00:17:37,840 !سحقًا 215 00:17:37,840 --> 00:17:39,950 !لا تقترب! لا تقترب 216 00:17:52,620 --> 00:17:53,680 هل أنت بخير؟ 217 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 ماذا عنكِ يا جاسمين؟ هل أنت بخير؟ 218 00:18:05,920 --> 00:18:09,580 هذا ما تستطيع مغامرة من الرتبة "أ-أ" فعله؟ 219 00:18:09,580 --> 00:18:13,240 .أنا منبهر قليلًا 220 00:18:15,620 --> 00:18:18,980 .أعتذر. كان يجب أن أعرف ما سنواجهه 221 00:18:18,980 --> 00:18:21,210 .هذا ينطبق عليّ أيضًا 222 00:18:21,210 --> 00:18:22,330 ...لكن 223 00:18:22,330 --> 00:18:26,010 نحن فريق، ألسنا كذلك؟ 224 00:18:26,010 --> 00:18:27,100 ...آرثر 225 00:18:27,880 --> 00:18:30,760 .شكرًا لك على قدومك لإنقاذي 226 00:18:34,050 --> 00:18:36,760 .أجل. نحن فريق 227 00:18:38,920 --> 00:18:40,310 !نوت 228 00:18:40,770 --> 00:18:42,740 !لا تدعها تُفلت 229 00:18:42,740 --> 00:18:45,000 !جوهر المانا ذاك لي 230 00:18:45,000 --> 00:18:47,340 !نسيت أمرها 231 00:19:02,260 --> 00:19:02,860 .مهلًا 232 00:19:02,860 --> 00:19:08,040 مهلًا، لم تلتقِ آرثر بعد؟ 233 00:19:08,040 --> 00:19:12,040 .ما باليد حيلة .نفوّت لقاء بعضنا باستمرار 234 00:19:12,610 --> 00:19:14,050 .أعرف هذا 235 00:19:14,050 --> 00:19:16,050 .أجل، أنا أيضًا 236 00:19:16,050 --> 00:19:18,180 هل أنتِ خائفة؟ 237 00:19:19,560 --> 00:19:21,810 !بالطبع لا 238 00:19:21,810 --> 00:19:26,290 !حسنًا إذًا! سأذهب فورًا !راقباني فحسب 239 00:19:26,290 --> 00:19:27,190 .تيسيا 240 00:19:28,420 --> 00:19:29,190 ما الأمر؟ 241 00:19:29,570 --> 00:19:31,440 .لا تنسي دفع حصتك 242 00:19:53,890 --> 00:19:54,960 .أستطيع فعل هذا 243 00:19:55,650 --> 00:19:59,400 .أنا أميرة مملكة إلينوير 244 00:19:59,720 --> 00:20:02,470 زيارة صديق لم أره منذ زمن .ليس بشيء يُذكر 245 00:20:03,360 --> 00:20:04,960 !هيّا يا تيسيا 246 00:20:12,140 --> 00:20:13,480 هل يمكنني مساعدتك؟ 247 00:20:16,140 --> 00:20:20,220 !أستأذن 248 00:20:21,130 --> 00:20:24,240 .إنها فتاة من الإلف 249 00:20:26,420 --> 00:20:31,220 يبدو أن الأعراق الأخرى !بدأت تأتي إلى زيروس 250 00:20:31,220 --> 00:20:34,000 .أعتقد أن المعاهدة قد أثمرت 251 00:20:34,720 --> 00:20:36,510 !هذا جيد 252 00:20:54,010 --> 00:20:56,080 .يبدو أن الأمور تتقدّم بسرعة 253 00:20:56,080 --> 00:20:59,480 .أجل. يؤدون بشكل جيد 254 00:21:00,080 --> 00:21:03,020 .لكن لا يزال ذلك غير كافٍ 255 00:21:09,130 --> 00:21:13,000 ...يجب أن أعثر على وحش أكثر قوة بكثير 256 00:21:16,650 --> 00:21:19,260 .لليوم الموعود 20819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.