All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.With.The.Second.Prettiest.Girl.In.My.Class.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:10,640 أساناغي-تشان. أتودين مواعدتي؟ 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,880 .آسفة 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,710 أيمكن أنّ لديك من تواعدينه؟ 4 00:00:21,710 --> 00:00:24,880 .لا، لا أواعد أحدًا 5 00:00:25,240 --> 00:00:26,600 أثمة من تحبين؟ 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,970 .لا أيضًا 7 00:00:27,970 --> 00:00:30,810 .لستُ مهتمةً بمثل هذه الأمور الآن 8 00:00:30,810 --> 00:00:33,430 .إذًا فقد تحطم فعلًا في النهاية 9 00:00:33,430 --> 00:00:36,810 .يبدو أن جعل أساناغي توافق أمرٌ مستحيل 10 00:00:36,810 --> 00:00:40,340 ...هذا رد متوقع لهذا السينباي 11 00:00:40,340 --> 00:00:44,460 قد يكون وسيمًا، لكن إن كان ،يطارد الفتيات بذلك الشكل 12 00:00:44,460 --> 00:00:46,890 .فمن الطبيعي أن يُرفض 13 00:00:47,340 --> 00:00:50,530 .آسفة لتحمسنا وحدنا 14 00:00:50,530 --> 00:00:54,490 .طلب ذاك السينباي مواعدتي أيضًا قبل فترة 15 00:00:54,810 --> 00:00:58,670 .هذا سيّئ فعلًا 16 00:00:58,670 --> 00:00:59,500 ...بالأحرى 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,860 .لم أظنكِ ممن يتنصتون يا أمامي-سان 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,060 ...أجل 19 00:01:07,340 --> 00:01:11,180 .لأنّ أومي أعز صديقاتي 20 00:01:13,490 --> 00:01:16,020 انتهى حديثنا، صحيح؟ 21 00:01:16,020 --> 00:01:17,710 .سأنصرف إذًا 22 00:01:17,710 --> 00:01:19,160 .مهلًا 23 00:01:19,490 --> 00:01:22,970 .لننسَ أمر المواعدة الآن ما رأيك أن نبدأ بالصداقة؟ 24 00:01:22,970 --> 00:01:25,200 .هذا مرفوض أكثر بالنسبة لي 25 00:01:26,990 --> 00:01:29,030 .يبدو أنّ الأمر انتهى 26 00:01:29,700 --> 00:01:33,660 .آسفة لأنني ورطتك في هذا يا مايهارا-كن 27 00:01:33,660 --> 00:01:36,020 .لنذهب بسرعة يا يو-تشين 28 00:01:36,020 --> 00:01:38,160 .آسفة، قادمة 29 00:01:38,160 --> 00:01:40,640 .صحيح، يا مايهارا-كن 30 00:01:41,070 --> 00:01:42,750 أيمكنني استعارة هاتفك قليلًا؟ 31 00:01:42,750 --> 00:01:44,710 .ماذا؟ حسنًا 32 00:01:47,300 --> 00:01:48,940 أمامي-سان؟ 33 00:01:48,940 --> 00:01:49,710 .تفضل 34 00:01:50,210 --> 00:01:53,090 أمامي يو 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,090 .هذا رقمي 36 00:01:53,890 --> 00:01:57,220 .اترك اتصالًا وسأحفظ رقمك أيضًا 37 00:01:57,220 --> 00:01:58,060 ...لحظة 38 00:01:58,470 --> 00:02:01,160 أبق ما حدث اليوم سرًا، حسنًا؟ 39 00:02:03,680 --> 00:02:06,210 .زادت الأسرار 40 00:03:37,600 --> 00:03:39,950 رأيت ما حدث؟ 41 00:03:40,230 --> 00:03:43,950 آسف. تصادف أنني كنت .أتناول الغداء بالقرب منكما 42 00:03:45,370 --> 00:03:47,040 .هكذا إذًا 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,260 لستِ غاضبة؟ 44 00:03:48,260 --> 00:03:53,440 لا. بل ينبغي لي أنا أن أعتذر .لأنني أضفتُ أمرًا آخر يقلقك 45 00:03:53,950 --> 00:03:54,960 ...بالمناسبة 46 00:03:54,960 --> 00:03:58,800 هل أنت... محبوبة؟ 47 00:03:59,430 --> 00:04:03,890 .حسنًا... نوعًا ما؟ ليس بقدر يو 48 00:04:04,860 --> 00:04:06,980 ماذا؟ أتشعر بالغيرة؟ 49 00:04:08,590 --> 00:04:12,760 .لا، على الإطلاق. بل يبدو هذا مزعجًا 50 00:04:12,760 --> 00:04:13,770 لماذا؟ 51 00:04:15,600 --> 00:04:16,690 .لا سبب محدد 52 00:04:17,720 --> 00:04:19,340 .هذه ليست إجابة 53 00:04:19,340 --> 00:04:24,330 .لا بأس إن افترضتَ بعض الأمور .فقط أخبرني بما تفكر فيه 54 00:04:26,300 --> 00:04:27,830 .إن كنتِ لن تضحكين 55 00:04:28,190 --> 00:04:30,830 .لا تقلق. هيّا، أخبرني 56 00:04:35,460 --> 00:04:39,430 .لا أستطيع حتى تخيل كيف يبدو الأمر 57 00:04:39,990 --> 00:04:44,840 كونكِ محبوبة يعني أنّ كثيرًا من الناس يتقربون منكِ، أليس كذلك؟ 58 00:04:45,450 --> 00:04:47,140 ،إما ليصبحوا أقرب إليكِ 59 00:04:47,440 --> 00:04:50,770 .أو لتنشأ بينهم وبينكِ علاقة من نوع خاص 60 00:04:50,770 --> 00:04:52,710 .أجل، صحيح 61 00:04:52,710 --> 00:04:54,910 ،ومن بين كل هؤلاء الناس 62 00:04:54,910 --> 00:04:59,990 .لا بد أن هناك من لا تهتمين بهم أو ربما تكرهينهم 63 00:05:00,490 --> 00:05:06,730 .والاضطرار إلى صدّهم يبدو أمرًا مرهقًا جدًا 64 00:05:06,730 --> 00:05:09,580 ،الوحدة مؤلمة إلى حدٍ ما 65 00:05:09,580 --> 00:05:13,080 لكنها على الأرجح .أفضل من التعامل مع تلك المتاعب 66 00:05:13,660 --> 00:05:15,270 .فهمت 67 00:05:15,530 --> 00:05:18,360 ،أفهم ما ترمي إليه 68 00:05:18,870 --> 00:05:21,720 .لكن أظنك تبالغ في التفكير 69 00:05:25,710 --> 00:05:28,970 .ولكن أحب هذا فيك 70 00:05:29,850 --> 00:05:32,420 .أقصد بصفتك صديقًا بالطبع 71 00:05:32,420 --> 00:05:34,860 .لا تسئ الفهم 72 00:05:34,860 --> 00:05:36,230 .أعلم 73 00:05:36,230 --> 00:05:41,240 ،وأنتِ أيضًا لا بأس بكِ عندي .لكن بصفتك صديقة فقط 74 00:05:41,730 --> 00:05:44,010 .لذا لا تسيئي الفهم أيضًا 75 00:05:44,990 --> 00:05:49,540 .كلامٌ متغطرس من شخصٍ يبقى وحيدًا من دوني 76 00:05:49,540 --> 00:05:53,070 وأنتِ أيضًا ليس لديك صديق .تتحدثين معه عن هواياتك سواي 77 00:05:54,850 --> 00:05:56,210 أتريد الشجار؟ 78 00:05:56,210 --> 00:05:59,000 .لعلمك، لا وقت مستقطع اليوم 79 00:05:59,590 --> 00:06:03,280 ،سواء لعبنا عشر جولات أم مئة .فسأسحقكِ في كل مرة 80 00:06:08,390 --> 00:06:11,930 مرّ الأسبوع التالي كالمعتاد ،من دون أي أحداث تُذكر 81 00:06:12,370 --> 00:06:16,610 وجاء يوم الجمعة الذي .اتفقت فيه أنا وأساناغي-سان على الخروج 82 00:06:14,400 --> 00:06:16,610 أطعمني المزيد 83 00:06:14,400 --> 00:06:16,610 حسنًا، سأخرج 84 00:06:15,060 --> 00:06:16,610 حسنًا، أراك لاحقًا عند المحطة 85 00:06:17,230 --> 00:06:19,570 أومي، أستعودين إلى المنزل؟ 86 00:06:19,570 --> 00:06:21,860 .نعم، لديّ أمور كثيرة في المنزل مؤخرًا 87 00:06:22,270 --> 00:06:24,450 .سئمت منها 88 00:06:24,450 --> 00:06:27,180 .لكنكِ تبدين سعيدة جدًا 89 00:06:27,180 --> 00:06:31,200 .ماذا؟ يـ-يخيل لك بالتأكيد 90 00:06:31,480 --> 00:06:34,640 .لم تعودي تمضين وقتًا معنا كثيرًا مؤخرًا 91 00:06:34,640 --> 00:06:37,710 أكلام البيت كذبة؟ هل صار لديكِ حبيب؟ 92 00:06:37,710 --> 00:06:42,060 ...مستحيل. لا يمكن لأومي أن 93 00:06:42,060 --> 00:06:43,370 ...حسنًا 94 00:06:44,270 --> 00:06:46,050 لـ-لا يمكن، صحيح؟ 95 00:06:46,050 --> 00:06:47,260 .مهلك يا أعز صديقة 96 00:06:47,600 --> 00:06:50,160 .لا تدعي كلمات العدو تؤثر فيكِ 97 00:06:50,160 --> 00:06:52,730 .نينا، ستدفعين الثمن لاحقًا 98 00:06:52,730 --> 00:06:55,780 !لا. يا إلهي، أومي-تشان مخيفة 99 00:06:55,780 --> 00:06:58,870 ما الذي يحمّسكن أنتن الثلاث إلى هذا الحد؟ 100 00:06:58,870 --> 00:07:01,400 .دعك من هذا واذهب إلى التدريب 101 00:07:01,400 --> 00:07:02,790 أليس كذلك يا أمامي-سان؟ 102 00:07:11,540 --> 00:07:13,770 هل وصلت باكرًا؟ 103 00:07:14,550 --> 00:07:16,960 هذا اللباس مناسب، أليس كذلك؟ 104 00:07:19,330 --> 00:07:20,290 !مايهارا 105 00:07:21,560 --> 00:07:24,510 .أنت تخاف أكثر من اللازم 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,890 .أهلًا يا مايهارا 107 00:07:28,270 --> 00:07:29,850 .أ-أهلًا 108 00:07:32,130 --> 00:07:36,580 .توقعت هذا، تبالغ بارتداء اللون الأسود 109 00:07:36,580 --> 00:07:39,600 .تجاوزت مرحلة الكآبة ودخلت إلى الجانب المظلم 110 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 .لكنّها تبقيني متبردًا 111 00:07:41,820 --> 00:07:45,240 .حسنًا، سأتغاضى عن ذلك اليوم 112 00:07:46,150 --> 00:07:49,290 لكن من الأفضل أن تفكر في .تنسيق الألوان من المرة القادمة 113 00:07:49,290 --> 00:07:52,200 .فهذا الزي يجعلك لافتًا للنظر جدًا 114 00:07:53,060 --> 00:07:54,470 المرة القادمة؟ 115 00:07:57,870 --> 00:08:01,120 .جئتِ باكرًا جدًا أيضًا 116 00:08:01,120 --> 00:08:03,600 .فموعد لقائنا لم يحن بعد 117 00:08:04,400 --> 00:08:06,060 ...هذا لأنّ 118 00:08:06,060 --> 00:08:10,890 بمعرفتي بك، عرفت أنك ستأتي .مبكرًا جدًا وتبقى واقفًا بانتظاري 119 00:08:11,290 --> 00:08:12,680 .شكرًا على اهتمامك 120 00:08:13,750 --> 00:08:17,250 .إذًا فهذا المتجر من أماكنك المعتادة 121 00:08:17,640 --> 00:08:21,860 فيه كثير من الرسومات لفتيات ظريفات .ذوات شعور زاهية جدًا 122 00:08:23,210 --> 00:08:25,840 .لهذا لم أكن أريد أن آتي بكِ إلى هنا 123 00:08:26,240 --> 00:08:29,090 .لا أشعر بالنفور أو ما شابه 124 00:08:29,090 --> 00:08:32,200 .بل إنني أستمتع باستكشاف مكان جديد من هذا النوع 125 00:08:32,710 --> 00:08:36,530 .حين أخرج مع يو والبقية، لا ندخل مثل هذه المتاجر أبدًا 126 00:08:36,530 --> 00:08:39,460 ...حسنًا، هذا طبيعي، لم أكن أتوقع أنّكن 127 00:08:39,460 --> 00:08:40,550 .مايهارا 128 00:08:43,570 --> 00:08:46,880 صرنا صديقين الآن، أما يمكنك أن تكف عن الرسمية؟ 129 00:08:47,160 --> 00:08:48,590 ...حسنًا 130 00:08:50,660 --> 00:08:53,600 إ-إذًا... أساناغي؟ 131 00:08:55,700 --> 00:08:57,270 لماذا أنتِ صامتة؟ 132 00:08:58,320 --> 00:08:59,430 ...لأنّ 133 00:09:00,130 --> 00:09:02,900 .لم تنادني أومي 134 00:09:02,900 --> 00:09:04,630 ...ماذا 135 00:09:04,630 --> 00:09:08,860 .سأفعلها إن ناديتِني ماكي 136 00:09:08,860 --> 00:09:12,110 .حسنًا، لم نصبح مقرّبين إلى هذه الدرجة بعد 137 00:09:12,110 --> 00:09:15,490 !أردّ مثل هذه الجملة لك تمامًا أيّتها الحمقاء 138 00:09:15,490 --> 00:09:17,830 ألا بأس بأن تقول هذا؟ 139 00:09:18,190 --> 00:09:21,900 لا مانع لدي من مرافقتك إلى ذلك .القسم المخصص للبالغين هناك 140 00:09:21,900 --> 00:09:23,920 !لا يمكنك هذا أبدًا 141 00:09:29,810 --> 00:09:32,320 هل شاهدتِ أي فيلم جيد مؤخرًا؟ 142 00:09:34,110 --> 00:09:37,760 ،إنّه متاح عبر البث فقط .لكن فيلم القرش الملاك جيّد 143 00:09:38,490 --> 00:09:43,780 إنّه عن أسماك قرش معدلة وراثيًا .لها أجنحة ملائكية وتهاجم الناس 144 00:09:43,780 --> 00:09:47,400 لكن الأجنحة الملائكية المهمة جدًا .ليست سوى مؤثرات حاسوبية رخيصة 145 00:09:47,670 --> 00:09:49,700 !ما هذا؟ أريد مشاهدته بشدّة 146 00:09:49,700 --> 00:09:51,670 .وله ثلاثة أجزاء بالمناسبة 147 00:09:51,670 --> 00:09:54,030 .هذا وحده مضحك 148 00:09:55,070 --> 00:09:57,530 .يبدو أنّنا اعتمدنا خطة الأسبوع القادم بسرعة 149 00:09:58,690 --> 00:10:03,250 لا مانع عندي، لكن ألا بأس بأن تضعي خططًا معي كل أسبوع؟ 150 00:10:03,530 --> 00:10:05,110 أأنت قلق بشأن يو والبقية؟ 151 00:10:05,110 --> 00:10:08,730 .أمضي الوقت معهم في أيام غير الجمعة، لذا لا مشكلة 152 00:10:08,730 --> 00:10:10,890 .يا لك من مراعٍ 153 00:10:11,390 --> 00:10:14,270 مهلًا، أليست تلك أساناغي-تشان؟ 154 00:10:14,640 --> 00:10:18,420 تلك المستجدة التي رفضت السينباي؟ 155 00:10:18,420 --> 00:10:20,100 ،وجهها جميل بالفعل 156 00:10:20,480 --> 00:10:23,220 .لكن ليس إلى حد يسمح لها بأن تتغطرس 157 00:10:23,220 --> 00:10:25,010 .صحيح 158 00:10:25,010 --> 00:10:26,310 .آسفة يا مايهارا 159 00:10:26,800 --> 00:10:29,070 هل يمكن أن أطلب منك أن تُحرج نفسك قليلًا؟ 160 00:10:31,300 --> 00:10:34,280 .حسنًا يا عزيزي، افتح فمك 161 00:10:36,080 --> 00:10:40,070 لماذا تتصرف بخجل الآن وقد صرنا خارج المنزل؟ 162 00:10:40,070 --> 00:10:43,560 !نطعم أحدنا الآخر دائمًا في البيت 163 00:10:43,560 --> 00:10:45,500 ...ماذا؟ لا، لا نفعل 164 00:10:46,540 --> 00:10:50,560 أكنت تريد أن تطعمني أنت بدلًا من ذلك؟ 165 00:10:50,560 --> 00:10:53,220 !يا إلهي، ما باليد حيلة 166 00:10:55,180 --> 00:10:57,600 .هـ-ها أنا ذا 167 00:10:59,430 --> 00:11:02,370 .هذا يجعل الطعام ألذ فعلًا 168 00:11:02,370 --> 00:11:05,310 .حـ-حقًا؟ هذا جيّد إذًا 169 00:11:05,580 --> 00:11:08,140 .لا، لا بدّ أنّ هذه فتاة أخرى 170 00:11:08,140 --> 00:11:10,860 .حقًا؟ لكنها تشبهها 171 00:11:11,140 --> 00:11:14,570 .لا يُعقل أن ترفض السينباي ثم تخرج مع هذا الأحمق 172 00:11:15,650 --> 00:11:19,160 وغدتان، وماذا تعرفان أصلًا عن مايهارا؟ 173 00:11:19,160 --> 00:11:23,930 .لا بأس، أنتِ تفهمينني، وهذا هو المهم 174 00:11:27,790 --> 00:11:32,280 .تبًا، كنت مستمتعة بالطعام 175 00:11:33,670 --> 00:11:34,760 !مايهارا 176 00:11:35,210 --> 00:11:37,290 .لنذهب إلى صالة الألعاب تاليًا 177 00:12:04,470 --> 00:12:06,960 تأخر الوقت، هل نرجع إلى المنزل؟ 178 00:12:06,960 --> 00:12:08,990 .نعم، صحيح 179 00:12:08,990 --> 00:12:12,490 .لكن دعني أذهب إلى دورة المياه قبل أن نرحل 180 00:12:16,080 --> 00:12:20,840 تحدث أمور غريبة فعلًا. لم أتخيل قط أنني .سأمضي الوقت مع أساناغي هكذا 181 00:12:21,580 --> 00:12:26,080 .يبدو أنّ استجماعي لشجاعتي نتج أمرًا جيدًا 182 00:12:29,540 --> 00:12:31,650 ماذا؟ مايهارا-كن؟ 183 00:12:32,960 --> 00:12:36,110 !كما توقعت! أنت مايهارا-كن 184 00:12:38,990 --> 00:12:40,690 أمامي-سان؟ 185 00:12:40,690 --> 00:12:44,330 !نعم! أنا زميلتك في الصف أمامي-سان 186 00:12:44,330 --> 00:12:46,210 أتعرفينه يا يو-تشين؟ 187 00:12:46,210 --> 00:12:48,630 .بربّك يا نيناتشي. قابلتِه قبل أيّام 188 00:12:48,630 --> 00:12:50,270 .وفوق ذلك، فهو زميلنا في الصف 189 00:12:50,270 --> 00:12:53,760 آ-آسفة على ذلك، لكنني لم أستطع .تمييزه خارج الزي المدرسي 190 00:12:54,660 --> 00:12:57,130 أترتاد هذا المكان أيضًا يا مايهارا-كن؟ 191 00:12:57,660 --> 00:12:58,420 ...أيمكن أنّك 192 00:12:58,420 --> 00:13:00,280 برفقة أحد؟ 193 00:13:01,380 --> 00:13:03,020 .نعم، صحيح 194 00:13:01,380 --> 00:13:03,850 أساناغي 195 00:13:08,560 --> 00:13:10,600 مايهارا 196 00:13:11,410 --> 00:13:15,650 .هكذا إذًا. لديك أصدقاء هكذا أيضًا إذًا 197 00:13:16,120 --> 00:13:18,100 .حسنًا، أنا أستأذن 198 00:13:19,790 --> 00:13:21,080 .مهلًا 199 00:13:22,310 --> 00:13:24,280 ،إن كنت لا تمانع 200 00:13:24,620 --> 00:13:27,260 ما رأيك أن تلهو معنا؟ 201 00:13:27,260 --> 00:13:30,140 .يمكن لصديقك أن يأتي معنا أيضًا بالطبع 202 00:13:31,210 --> 00:13:36,890 مهلًا، يو-تشين، ألا تضغطين على... مايهارا-كن هكذا؟ 203 00:13:36,890 --> 00:13:42,670 .ألا يمكن هذا؟ أرى أنّ المتعة تزيد بزيادة عددنا 204 00:13:42,670 --> 00:13:45,720 .حسنًا، لا يمكننا الجزم بهذا 205 00:13:45,720 --> 00:13:48,930 .بلى، نستطيع! سيكون الأمر ممتعًا بالتأكيد 206 00:13:49,380 --> 00:13:52,890 أم أنكِ لا تحبين مايهارا-كن أو شيء من هذا القبيل؟ 207 00:13:52,890 --> 00:13:58,650 .لا، هذا غير صحيح 208 00:13:56,310 --> 00:13:58,650 .فهمت 209 00:13:59,000 --> 00:14:02,020 .لهذا تختار أساناغي أن تمضي وقتها معي أيام الجمعة 210 00:14:02,020 --> 00:14:03,910 حسنًا، أنذهب؟ 211 00:14:06,390 --> 00:14:09,450 .آسف لقول هذا، لكنني لا أريد هذا أبدًا 212 00:14:10,310 --> 00:14:10,910 ماذا؟ 213 00:14:11,450 --> 00:14:15,170 .لا أقول إنكِ مخطئة 214 00:14:15,540 --> 00:14:20,550 أنا متأكد من أنّ الخروج ضمن .مجموعة ممتع فعلًا كما تصفينه 215 00:14:20,550 --> 00:14:25,180 .لكنني أظن أنّ بعض الناس لا ينسجمون مع ذلك 216 00:14:25,180 --> 00:14:27,260 ،فيحاولون جاهدين ألّا يفسدوا الأجواء 217 00:14:27,260 --> 00:14:33,480 .ويراعون مشاعر الجميع وما إلى ذلك، فيرهقهم هذا 218 00:14:33,900 --> 00:14:35,050 ...حسنًا 219 00:14:35,900 --> 00:14:38,060 .أنا كذلك على سبيل المثال 220 00:14:40,780 --> 00:14:45,530 على أي حال، اتفقت أنا وصديقي .على الخروج وحدنا اليوم 221 00:14:49,470 --> 00:14:52,100 .شكرًا يا مايهارا. أنقذتني 222 00:14:54,740 --> 00:14:58,080 .بدأ كل هذا قبل نحو سنة 223 00:14:59,470 --> 00:15:03,630 .أعني حين تعلقت بهذه الهواية فعلًا 224 00:15:04,000 --> 00:15:08,130 .لا أقول هذا تباهيًا، لكنني كنت دائمًا بمثابة القائدة 225 00:15:08,130 --> 00:15:11,220 .الشخص المكلَّف بالحفاظ على تماسك الصف 226 00:15:11,620 --> 00:15:15,340 .لأنني ذكية وجميلة إلى حدٍ ما مما يلفت الأنظار 227 00:15:15,340 --> 00:15:17,230 .يا له من تباهٍ مذهل 228 00:15:18,470 --> 00:15:21,410 .لكنني أدركت الأمر بعد فترة 229 00:15:21,410 --> 00:15:28,030 كان الناس ممتنين في البداية، لكنهم .بدؤوا يعدّون ما أفعله أمرًا مفروغًا منه 230 00:15:28,340 --> 00:15:32,160 فانتهى بكِ الأمر عالقةً في الأعمال التي لا يريد أحد إنجازها؟ 231 00:15:33,500 --> 00:15:38,620 .حسنًا، كان ذلك كان خطئي جزئيًا لأنني لم أُفصح عن الأمر 232 00:15:38,620 --> 00:15:40,830 ،لكن الأمور تفاقمت بعد ذلك 233 00:15:40,830 --> 00:15:44,710 .وكنت على وشك الانهيار حين وجدتُها 234 00:15:44,980 --> 00:15:46,870 تعنين الهواية؟ 235 00:15:49,200 --> 00:15:50,050 ...ثم 236 00:15:50,340 --> 00:15:54,560 .بدأتُ أرغب في صديق أستطيع التحدث معه عنها وجهًا لوجه 237 00:15:54,560 --> 00:15:58,110 .كان عليكِ أن تأتيني أبكر من ذلك بكثير إذًا 238 00:15:58,110 --> 00:16:00,230 ...صحيح، ولكن 239 00:16:00,230 --> 00:16:04,690 .كنتَ ستصبح أول صديق فتى أكوّنه في حياتي 240 00:16:05,060 --> 00:16:07,200 .من الطبيعي أن أحذر 241 00:16:09,830 --> 00:16:11,420 أأنت بخير يا مايهارا؟ 242 00:16:11,420 --> 00:16:14,410 .نعم، فقدت توازني قليلًا فحسب 243 00:16:18,770 --> 00:16:20,740 .هناك مقعد شاغر، اجلس 244 00:16:20,740 --> 00:16:22,210 .لا، أنتِ اجلسي 245 00:16:22,210 --> 00:16:26,350 .خلافًا لك، لياقتي جيّدة. تفضل 246 00:16:26,900 --> 00:16:29,130 .سأقبل ذلك إذًا 247 00:16:30,130 --> 00:16:34,620 .آسفة. عانيت الكثير اليوم بسببي 248 00:16:34,620 --> 00:16:36,330 أتقصدين ما حدث مع أمامي-سان؟ 249 00:16:36,330 --> 00:16:41,200 .نعم، سأصلح الأمر معها لاحقًا 250 00:16:41,200 --> 00:16:43,510 فهي تميل إلى أخذ مثل هذه الأمور .على محمل شديد أكثر مما يُتوقع 251 00:16:43,510 --> 00:16:45,280 .أرسلت لي رسالة 252 00:16:45,280 --> 00:16:49,050 ،النجدة يا أومي! صادفت مايهارا-كن قبل قليل 253 00:16:49,050 --> 00:16:51,140 .لكنّي أغضبته 254 00:16:51,140 --> 00:16:54,640 .بل ينبغي أن أعتذر أنا لأنني سببت لكِ كل هذه المتاعب 255 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 .لا تقلق 256 00:16:56,400 --> 00:17:00,920 ،أنا أساندك وأنت تساندني وهذا ما يفعله الأصدقاء، أليس كذلك؟ 257 00:17:02,030 --> 00:17:03,880 أصدقاء، إذًا؟ 258 00:17:04,530 --> 00:17:06,340 .نعم، صحيح 259 00:17:09,970 --> 00:17:13,680 .كان موضع رأسك مثاليًا تمامًا للتربيت 260 00:17:14,380 --> 00:17:16,180 ما هذا؟ 261 00:17:17,820 --> 00:17:20,080 .نم إن كنت نعسًا 262 00:17:20,080 --> 00:17:23,190 .سأوقظك قبل أن نصل إلى محطتنا 263 00:17:23,640 --> 00:17:25,930 .حسنًا، شكرًا 264 00:17:28,330 --> 00:17:30,470 .شكرًا يا ماكي 265 00:17:33,060 --> 00:17:37,330 !أنا آسفة حقًا لأنني أزعجتك وقتها 266 00:17:37,330 --> 00:17:41,580 !إ-إطلاقًا! بل أنا من ينبغي أن يعتذر 267 00:17:41,860 --> 00:17:44,170 ماذا؟ ماذا يجري؟ 268 00:17:44,170 --> 00:17:45,910 .لا أدري 269 00:17:45,910 --> 00:17:48,760 ،لا أعرف شيئًا عنك 270 00:17:48,760 --> 00:17:52,830 .لكنني افترضت فقط أنك ستحب .الخروج ضمن مجموعة أكبر 271 00:17:53,390 --> 00:17:55,870 .لم أكن مراعية 272 00:17:55,870 --> 00:17:59,930 لم يزعجني الأمر، فأنا أعلم أنكِ .كنتِ تحاولين فقط أن تكوني لطيفة 273 00:17:59,930 --> 00:18:04,150 ستسامحني إذًا؟ لم تعد غاضبًا؟ 274 00:18:04,750 --> 00:18:05,730 .نعم 275 00:18:07,860 --> 00:18:09,330 !شكرًا 276 00:18:09,330 --> 00:18:14,460 !أأنت متفرغ اليوم؟ أود التحدث معك أكثر 277 00:18:14,460 --> 00:18:18,060 .ماذا؟ حسنًا، لا أمانع 278 00:18:18,060 --> 00:18:21,060 .اتخذنا قرارنا إذًا! سأتواصل معك لاحقًا 279 00:18:21,060 --> 00:18:25,420 على الرقم نفسه الذي أعطيتنيه، صحيح؟ 280 00:18:26,820 --> 00:18:31,010 لحظة، أحقًا؟ حصل على رقم أمامي-سان؟ 281 00:18:31,010 --> 00:18:33,550 !أشعر بغيرة شديدة جدًا 282 00:18:33,550 --> 00:18:37,620 ماذا؟ هل قلت شيئًا سيّئًا؟ 283 00:18:37,620 --> 00:18:40,670 .أمامي-سان، كان من المفترض أن يكون هذا سرًا 284 00:18:41,350 --> 00:18:44,510 ...عـ-على أيّ حال 285 00:18:44,510 --> 00:18:46,270 .سأتحدث معك لاحقًا 286 00:18:48,940 --> 00:18:49,690 لديك رسالة جديدة 287 00:18:49,690 --> 00:18:50,650 أساناغي لنخرج مرة أخرى في وقت ما حسنًا 288 00:18:54,320 --> 00:18:55,740 !كم أنا مسرورة 289 00:18:56,720 --> 00:19:01,410 ،آسفة على هذا يا مايهارا-كن .فأنا أتوتر إذا بقيت وحدي مع فتى 290 00:19:01,910 --> 00:19:05,740 .ولا داعي للقلق، أومي تكتم الأسرار جيدًا 291 00:19:05,740 --> 00:19:06,790 حقًا؟ 292 00:19:07,190 --> 00:19:10,960 .حسنًا، يسرني الخروج معك يا مايهارا-كن 293 00:19:11,350 --> 00:19:14,930 .ا-السرور لي يا أساناغي... سان 294 00:19:16,010 --> 00:19:17,290 ...يو 295 00:19:17,290 --> 00:19:20,810 .أجل. نيناتشي هكذا دائمًا 296 00:19:20,810 --> 00:19:22,760 ماذا؟ نيتا-سان؟ 297 00:19:23,560 --> 00:19:25,450 .إنّها تلحقنا 298 00:19:26,230 --> 00:19:28,630 هل نفعّل خطة الهروب؟ 299 00:19:28,630 --> 00:19:29,150 .نعم 300 00:19:30,910 --> 00:19:32,400 ماذا؟ ماذا؟ 301 00:19:32,400 --> 00:19:35,360 !فرّوا! انتظروا 302 00:19:35,360 --> 00:19:39,000 !من سيسمع كلامك أيّتها المتطفلة الصحفية 303 00:19:41,130 --> 00:19:42,160 ...أساناغي 304 00:19:42,510 --> 00:19:44,280 .تبدين مستمتعة 305 00:19:44,280 --> 00:19:45,120 حقًا؟ 306 00:19:45,420 --> 00:19:46,870 .يخيل لك هذا 307 00:19:48,410 --> 00:19:50,330 أين نلتقي؟ 308 00:19:50,330 --> 00:19:54,180 لا توجد كثير من الأماكن التي .يمكننا تمضية الوقت فيها هنا 309 00:19:53,670 --> 00:20:11,610 مايهارا 310 00:19:54,180 --> 00:19:56,540 ماذا عن منزلي؟ 311 00:19:56,540 --> 00:19:59,260 ماذا؟ منزلك؟ 312 00:19:59,260 --> 00:20:03,020 .نعم، إنّه قريب، ولا أحد يعرفه 313 00:20:03,020 --> 00:20:06,960 !من الذي يدعو فتاة إلى بيته من أول مرة؟ 314 00:20:14,520 --> 00:20:18,320 .حسنًا، نحن هنا لنتحدث عما حدث الأسبوع الماضي 315 00:20:18,660 --> 00:20:22,030 .لكن أولًا، يو... ومايهارا-كن 316 00:20:22,830 --> 00:20:26,250 كيف صار لدى كل منكما رقم هاتف الآخر؟ 317 00:20:28,020 --> 00:20:32,450 .فهمت، توقعت أن يكون الأمر شيئًا من هذا القبيل 318 00:20:32,450 --> 00:20:39,180 .آسفة، أعرف أن التجسس سيئ، لكنني كنت قلقة عليكِ 319 00:20:39,180 --> 00:20:42,080 .وأنا أيضًا آسف لأنني لم أصرّح بالأمر من قبل 320 00:20:42,080 --> 00:20:46,400 .يا إلهي. قرّبي وجهك قليلًا يا يو 321 00:20:46,400 --> 00:20:48,100 .أنت أيضًا يا مايهارا-كن 322 00:20:48,100 --> 00:20:49,370 لماذا؟ 323 00:20:50,260 --> 00:20:51,230 !مؤلم 324 00:20:51,230 --> 00:20:51,850 !مؤلم 325 00:20:52,620 --> 00:20:54,940 .حسنًا، انتهى العقاب 326 00:20:54,940 --> 00:20:55,570 ...والآن 327 00:20:55,900 --> 00:20:57,480 .لننتقل إلى الموضوع الأساسي 328 00:20:58,110 --> 00:20:59,790 .أجل، لنفعل ذلك 329 00:21:01,300 --> 00:21:03,240 ...أعرف أنني أكرر هذا، لكن 330 00:21:03,630 --> 00:21:07,200 .مايهارا-كن، أنا آسفة فعلًا بشأن المرة الماضية 331 00:21:08,810 --> 00:21:13,660 .كنت تلهو مع صديقك، وكنت غير مراعية 332 00:21:13,660 --> 00:21:15,960 .لا، أنا أعتذر أيضًا 333 00:21:15,960 --> 00:21:18,210 .آسف عمّا قلته 334 00:21:18,980 --> 00:21:24,380 ومن هناك تحدثتُ عن أنني ،أنكمش في المجموعات الكبيرة 335 00:21:24,380 --> 00:21:29,420 وعن أنني غضبت لأنّه تم التقليل .من خروجي للّهو برفقة صديق وحدنا 336 00:21:29,420 --> 00:21:31,920 .قلت كل ذلك لأمامي-سان بصراحة تامة 337 00:21:31,920 --> 00:21:33,600 حقًا؟ 338 00:21:34,020 --> 00:21:38,320 !لا بد أنك تحب هذا الصديق كثيرًا 339 00:21:38,320 --> 00:21:41,530 ...حـ-حسنًا، هذا 340 00:21:41,530 --> 00:21:46,660 .على أي حال، انتهينا مما جئنا من أجله، لنرجع 341 00:21:46,660 --> 00:21:47,750 !أجل 342 00:21:49,140 --> 00:21:52,880 ،لكن بما أننا تصالحنا الآن وكل شيء 343 00:21:52,880 --> 00:21:56,290 فهل يمكنني أن أطلب منك شيئًا آخر، يا مايهارا-كن؟ 344 00:21:58,670 --> 00:21:59,760 ،إلّم تمانع 345 00:22:02,460 --> 00:22:05,370 فهل تقبل أن تكون صديقي؟ 346 00:23:37,860 --> 00:23:39,680 ".ثاني أجمل فتيات الصف" 30860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.