All language subtitles for Wistoria Wand and Sword - S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:10,520 What is valued above all else by the Great Tower? 2 00:00:31,090 --> 00:00:34,220 Of course, it's magical talent. 3 00:00:45,940 --> 00:00:53,780 Do those without true talent have any way to reach the pinnacle of magic? 4 00:01:05,710 --> 00:01:07,740 The answer is... 5 00:01:13,390 --> 00:01:17,140 I'll keep moving forward with everyone. 6 00:01:30,480 --> 00:01:34,320 Elfie, I swear I'll stand beside you. 7 00:01:51,010 --> 00:01:55,720 EPISODE 13: BARRIER DAY 8 00:02:59,950 --> 00:03:04,580 WISTORIA - WAND AND SWORD SEASON2 9 00:03:06,870 --> 00:03:08,837 RIGARDEN MAGICAL ACADEMY 10 00:03:08,920 --> 00:03:09,677 FINAL DAY OF THE GRADUATION EXAM Full marks in all subjects?! 11 00:03:09,760 --> 00:03:10,540 STAFF ROOM OF RIGARDEN MAGICAL ACADEMY Full marks in all subjects?! 12 00:03:10,940 --> 00:03:12,717 I've checked it so many times. 13 00:03:12,800 --> 00:03:13,967 There's no doubt. 14 00:03:14,050 --> 00:03:15,827 It's Will Serfort. 15 00:03:15,910 --> 00:03:18,167 It's still a bit early to tell, 16 00:03:18,250 --> 00:03:21,017 but even Lihanna couldn't get a perfect score. 17 00:03:21,100 --> 00:03:24,847 Is this really going to happen? A learner might really advance! 18 00:03:24,930 --> 00:03:27,357 Full complete credits of writing and praxis. 19 00:03:27,440 --> 00:03:28,147 For a no-talent 20 00:03:28,230 --> 00:03:29,217 PROFESSOR OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY like him to advance to the Tower, 21 00:03:29,300 --> 00:03:32,070 EDWARD SERFENCE it's unprecedented! 22 00:03:35,900 --> 00:03:38,450 MAGICAL CREATURES, WRITING WILL SERFORT, FULL SCORE 23 00:03:38,910 --> 00:03:39,597 PROFESSOR OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY 24 00:03:39,680 --> 00:03:40,990 WORKNER NORGRAM Yes! 25 00:03:42,390 --> 00:03:44,577 Good for you, Workner. 26 00:03:44,660 --> 00:03:45,007 PROFESSOR OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY 27 00:03:45,090 --> 00:03:46,847 PROFESSOR OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY The student you spent all the effort 28 00:03:46,930 --> 00:03:48,587 ELIZA NOSFERAT helping is about to fulfill his dream. 29 00:03:48,670 --> 00:03:50,487 Professor Eliza... 30 00:03:50,570 --> 00:03:52,597 The exam is not over yet. 31 00:03:52,680 --> 00:03:55,517 You never know what will happen until the end. 32 00:03:55,600 --> 00:03:58,420 So? Where's that rumored learner now? 33 00:03:59,050 --> 00:04:00,920 He's probably... 34 00:04:02,010 --> 00:04:05,520 RIGARDEN MAGICAL ACADEMY STUDY HALL 35 00:04:07,170 --> 00:04:08,937 Will, are you okay? 36 00:04:09,020 --> 00:04:11,357 You barely slept last night. 37 00:04:11,440 --> 00:04:14,447 I'm fine, or maybe not. 38 00:04:14,530 --> 00:04:17,730 WILL SERFORT - KIKI The last written exam is tomorrow. 39 00:04:19,760 --> 00:04:20,777 But the All-Student Praxis was rescheduled 40 00:04:20,860 --> 00:04:22,827 6TH-YEAR, RIGARDEN MAGICAL ACADEMY But the All-Student Praxis was rescheduled 41 00:04:22,910 --> 00:04:25,790 COLETTE LOIRE and held on the same day as the finals. 42 00:04:26,400 --> 00:04:29,457 I mean, you defeated Naberus just yesterday. 43 00:04:29,540 --> 00:04:30,567 Yeah. 44 00:04:30,650 --> 00:04:34,400 Thanks to Lihanna and the others, I was able to get full credits in praxis. 45 00:04:34,740 --> 00:04:37,717 I can't let their kindness go to waste. 46 00:04:37,800 --> 00:04:40,097 That's not what I meant. 47 00:04:40,180 --> 00:04:41,487 6TH-YEAR, RIGARDEN MAGICAL ACADEMY You did get a few credits 48 00:04:41,570 --> 00:04:43,487 ROSTY NOWMAN for spellwork, didn't you? 49 00:04:43,570 --> 00:04:45,060 You're right, Rosty. 50 00:04:45,560 --> 00:04:48,957 It's just the five credits from Professor Edward's remedial class. 51 00:04:49,040 --> 00:04:51,217 The last exam is worth six credits. 52 00:04:51,300 --> 00:04:54,167 Even though I only need one more credit to advance, 53 00:04:54,250 --> 00:04:55,857 I can't let my guard down. 54 00:04:55,940 --> 00:04:59,320 But, if you work too hard... 55 00:05:00,490 --> 00:05:01,277 It hurts! 56 00:05:01,360 --> 00:05:03,617 Look, you'll get white hair. 57 00:05:03,700 --> 00:05:05,497 What do you think you're doing?! 58 00:05:05,580 --> 00:05:07,407 I was just pulling out his white hair. 59 00:05:07,490 --> 00:05:09,917 I always do this for him though. 60 00:05:10,000 --> 00:05:12,997 Oh? You wanted to do it, Collete? 61 00:05:13,080 --> 00:05:15,397 T-There's no way! 62 00:05:15,480 --> 00:05:16,867 Wait, I mean... 63 00:05:16,950 --> 00:05:18,500 So, what do you mean? 64 00:05:21,030 --> 00:05:22,837 RIGARDEN MAGICAL ACADEMY Amid a hectic schedule, I'm amazed 65 00:05:22,920 --> 00:05:25,717 HEADMISTRESS'S OFFICE both of you could defeat a Floor Keeper. 66 00:05:25,800 --> 00:05:28,010 Good job. 67 00:05:29,460 --> 00:05:32,937 I was just dragged into that farce, Professor Caldron. 68 00:05:33,020 --> 00:05:34,567 Even without defeating Naberus, 69 00:05:34,650 --> 00:05:35,507 6TH-YEAR, RIGARDEN MAGICAL ACADEMY Even without defeating Naberus, 70 00:05:35,590 --> 00:05:37,477 JULIUS REINBERG I could advance to the Tower just fine. 71 00:05:37,560 --> 00:05:41,067 And yet, Colette and the others forcefully dragged me there. 72 00:05:41,150 --> 00:05:44,257 6TH-YEAR, RIGARDEN MAGICAL ACADEMY Right. We could do fine even without you. 73 00:05:44,340 --> 00:05:46,837 SION ULSTER After all, your ice magic always gets melted. 74 00:05:46,920 --> 00:05:48,787 You were so useless there. 75 00:05:48,870 --> 00:05:50,747 W-What did you say?! 76 00:05:50,830 --> 00:05:54,797 You only defeated small fries while hiding behind that no-talent! 77 00:05:54,880 --> 00:05:57,197 Don't mock Ulster's flames! 78 00:05:57,280 --> 00:05:59,780 I'm not all show and substance like you, Reinberg! 79 00:06:01,510 --> 00:06:02,407 HEAD OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY 80 00:06:02,490 --> 00:06:03,867 HEAD OF THE RIGARDEN MAGICAL ACADEMY It seems both of you really care about Will. 81 00:06:03,950 --> 00:06:06,177 CALDRON ANOUVE It seems both of you really care about Will. 82 00:06:06,260 --> 00:06:08,010 Excuse me?! 83 00:06:09,070 --> 00:06:11,257 CORRIDOR With that, including Sion and others, 84 00:06:11,340 --> 00:06:13,607 RIGARDEN MAGICAL ACADEMY we finished the praxis curriculum. 85 00:06:13,690 --> 00:06:19,447 Yes, we could show the Tower that we can defeat a Floor Keeper. 86 00:06:19,530 --> 00:06:22,057 6TH-YEAR, RIGARDEN MAGICAL ACADEMY I think such show-off wasn't needed, 87 00:06:22,140 --> 00:06:24,580 WIGNALL LINDOR - LIHANNA OWENZAUS since we already defeated a Grand Duke. 88 00:06:25,260 --> 00:06:26,410 You're right. 89 00:06:28,890 --> 00:06:30,977 You're changed, Lihanna. 90 00:06:31,060 --> 00:06:34,587 You're now softer than before. 91 00:06:34,670 --> 00:06:38,177 I could say that to you. You've lowered your guard ever since. 92 00:06:38,260 --> 00:06:41,587 Before, you always wore a composed smile. 93 00:06:41,670 --> 00:06:45,330 But the truth is, you were more desperate than anyone else. 94 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 Yeah. 95 00:06:48,700 --> 00:06:50,680 I'm sure it was thanks to him. 96 00:06:51,470 --> 00:06:55,940 He taught me that it's fine to stumble once or twice during that adventure. 97 00:06:56,350 --> 00:06:57,940 I've learned something as well. 98 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 That a feeling of inferiority and cowardness 99 00:07:01,820 --> 00:07:05,320 can be changed by a magic called "Courage." 100 00:07:06,660 --> 00:07:09,480 I wonder what he's doing right now. 101 00:07:10,240 --> 00:07:11,990 There's no need to ask, right? 102 00:07:12,870 --> 00:07:14,817 It's the final exam. 103 00:07:14,900 --> 00:07:19,120 Will is such a hard worker that even an elf like me acknowledges it. 104 00:07:21,240 --> 00:07:22,887 Still up at this hour. 105 00:07:22,970 --> 00:07:25,547 He's overdoing it, isn't he? 106 00:07:25,630 --> 00:07:28,537 Will, I've brought you some supper. 107 00:07:28,620 --> 00:07:31,760 I told Professor Workner, and he gave special permission... 108 00:07:47,600 --> 00:07:48,650 Will? 109 00:07:50,520 --> 00:07:51,820 Are you asleep? 110 00:08:05,860 --> 00:08:08,750 What are you doing, Colette? 111 00:08:12,450 --> 00:08:14,177 W-When did you get here? 112 00:08:14,260 --> 00:08:15,827 No, it's not what it looks like! 113 00:08:15,910 --> 00:08:19,187 I was worried, and just covering him with the cloak! 114 00:08:19,270 --> 00:08:21,047 I see. 115 00:08:21,130 --> 00:08:24,957 It looked to me that you were trying to kiss him. 116 00:08:25,040 --> 00:08:26,820 I'm sorry for the misunderstanding. 117 00:08:31,180 --> 00:08:33,450 I really am worried. 118 00:08:34,020 --> 00:08:37,960 Will is all worn out, and yet he still pushes himself. 119 00:08:38,350 --> 00:08:39,960 He's always covered in wounds. 120 00:08:42,380 --> 00:08:46,000 I hate the Magia Vander. 121 00:08:47,850 --> 00:08:50,547 Because of the curse that Albis Vina placed on him, 122 00:08:50,630 --> 00:08:52,927 he's always chasing after her. 123 00:08:53,010 --> 00:08:58,010 And yet, she does nothing but wait in the Tower. 124 00:08:59,020 --> 00:09:01,090 I feel bad for him. 125 00:09:03,280 --> 00:09:04,770 You're right. 126 00:09:07,380 --> 00:09:08,980 I feel the same way too. 127 00:09:13,160 --> 00:09:16,557 ELFARIA ALBIS SERFORT 128 00:09:16,640 --> 00:09:19,290 AIDE-DE-CAMP OF ICE FACTION SARISSA ALFELD 129 00:09:19,770 --> 00:09:22,790 What's the matter, Lady Elfaria? 130 00:09:24,170 --> 00:09:25,040 It's nothing. 131 00:09:26,900 --> 00:09:30,190 How rare of you to be here, Embodiment of Sloth. 132 00:09:30,670 --> 00:09:33,597 A shut-in like you came out of your room? 133 00:09:33,680 --> 00:09:37,087 ELLENOR LJOS ALF Is it going to rain ice spears tomorrow? 134 00:09:37,170 --> 00:09:38,927 Ellenor. 135 00:09:39,010 --> 00:09:43,287 Are you still upset about losing the magic contest against me? 136 00:09:43,370 --> 00:09:45,777 Because the contest was limited to ice magic! 137 00:09:45,860 --> 00:09:48,570 If I could use any other type of magic, I would have won easily! 138 00:09:49,020 --> 00:09:52,440 I was wondering why it was noisy, so it's you two, huh? 139 00:09:53,600 --> 00:09:55,617 This is my usual path. 140 00:09:55,700 --> 00:09:57,147 ZEO THORZEUS REINBOLT 141 00:09:57,230 --> 00:09:58,497 ZEO THORZEUS REINBOLT Get lost. 142 00:09:58,580 --> 00:10:01,830 Please get lost yourself, barbarian. - You get lost, barbarian. 143 00:10:02,230 --> 00:10:06,030 Have the two of you never looked in a mirror before, you bunch of hooligans? 144 00:10:07,040 --> 00:10:10,797 What are you and Ellenor doing in this place? 145 00:10:10,880 --> 00:10:12,970 Don't ask me. 146 00:10:13,490 --> 00:10:15,637 It's likely the same reason as both of you. 147 00:10:15,720 --> 00:10:17,707 It's the Terminalia. 148 00:10:17,790 --> 00:10:20,917 We have to prepare for that troublesome ritual. 149 00:10:21,000 --> 00:10:23,127 That barrier is also almost gone. 150 00:10:23,210 --> 00:10:25,397 A year is about to end. 151 00:10:25,480 --> 00:10:29,820 I wonder how many useful guys appear this time. 152 00:10:31,990 --> 00:10:33,940 HISTORY AND ORIGINS OF MAGIC FINAL EXAM 153 00:10:38,330 --> 00:10:42,037 To think the final day's exam would be Professor Edward's test... 154 00:10:42,120 --> 00:10:45,447 The Serpent's test is like taking a three-time normal test in a row. 155 00:10:45,530 --> 00:10:47,880 I might not advance to the Tower. 156 00:10:49,030 --> 00:10:50,500 Silence! 157 00:10:52,740 --> 00:10:55,380 The final exam will begin. 158 00:10:55,830 --> 00:10:58,640 But let me tell you something first. 159 00:10:59,010 --> 00:11:02,057 There's only one question in my test. 160 00:11:02,140 --> 00:11:06,400 If you can answer this one question, you will be rewarded six credits. 161 00:11:08,900 --> 00:11:11,317 No inquiries allowed. 162 00:11:11,400 --> 00:11:15,600 Show me what you've learned in your six years at this academy. 163 00:11:20,060 --> 00:11:22,400 Now, begin! 164 00:11:23,320 --> 00:11:25,160 What is magic? 165 00:11:26,720 --> 00:11:29,097 Based on your own attributes, 166 00:11:29,180 --> 00:11:31,967 use the following terms to provide explanations: 167 00:11:32,050 --> 00:11:35,050 Tela, link, manifest. 168 00:11:35,490 --> 00:11:39,550 A description-based question about the condition and activation of magic. 169 00:11:40,160 --> 00:11:44,310 We usually perform the process of magic subconsciously. 170 00:11:44,580 --> 00:11:47,857 It's asking us to explain that sensation in words. 171 00:11:47,940 --> 00:11:50,477 Putting it into words is certainly difficult, but... 172 00:11:50,560 --> 00:11:52,487 I might be able to solve this. 173 00:11:52,570 --> 00:11:56,487 Mages and Elves could probably figure it out. 174 00:11:56,570 --> 00:11:59,617 But anyone else would never... 175 00:11:59,700 --> 00:12:02,580 This means, he won't be able to... 176 00:12:06,000 --> 00:12:08,490 Oh no, I can't answer this. 177 00:12:09,190 --> 00:12:11,437 Knowledge is meaningless. 178 00:12:11,520 --> 00:12:15,147 It's not written in the textbooks, since there's no point in teaching it. 179 00:12:15,230 --> 00:12:18,497 This question is all about the sensation and one's innate talent for magic. 180 00:12:18,580 --> 00:12:22,600 Someone who can't use magic like me doesn't have any right to answer it. 181 00:12:23,350 --> 00:12:25,227 I can't solve this. 182 00:12:25,310 --> 00:12:28,187 Is this the end? I can't advance to the Tower? 183 00:12:28,270 --> 00:12:30,100 My promise with Elfie... 184 00:12:31,690 --> 00:12:33,190 Don't give up! 185 00:12:35,550 --> 00:12:37,690 To me, magic is... 186 00:12:38,280 --> 00:12:39,350 Aspiration. 187 00:12:40,160 --> 00:12:42,910 A miracle that I can't reach no matter what. 188 00:12:44,410 --> 00:12:47,700 Very beautiful, yet cruel. 189 00:12:50,000 --> 00:12:52,300 Magic is something that comes after hard work. 190 00:12:52,660 --> 00:12:54,127 As long as one doesn't give up, 191 00:12:54,210 --> 00:12:58,050 I believe there's a power that surpasses even magic, so I... 192 00:12:58,640 --> 00:13:00,750 To me, magic is...! 193 00:13:05,810 --> 00:13:06,847 Ed! 194 00:13:06,930 --> 00:13:08,577 What's with that test?! 195 00:13:08,660 --> 00:13:10,167 What's with that question?! 196 00:13:10,250 --> 00:13:11,607 What do you mean? 197 00:13:11,690 --> 00:13:17,607 It was about the important foundation of mages for those who advance. 198 00:13:17,690 --> 00:13:20,700 Even so, 40% of them got it wrong. 199 00:13:21,180 --> 00:13:23,487 How utterly hopeless. 200 00:13:23,570 --> 00:13:26,247 That's not what I'm asking you! 201 00:13:26,330 --> 00:13:29,117 You set that kind of question to target one student! 202 00:13:29,200 --> 00:13:32,460 As a teacher, how can you do something so absurd?! 203 00:13:34,040 --> 00:13:36,920 All of you are the ones who are being absurd! 204 00:13:40,320 --> 00:13:43,920 What do you want to achieve by letting a no-talent advance to the Tower? 205 00:13:44,050 --> 00:13:46,557 What could he possibly do in the graveyard of wands? 206 00:13:46,640 --> 00:13:49,097 Do you intend to make him a guinea pig? 207 00:13:49,180 --> 00:13:50,167 You fool. 208 00:13:50,250 --> 00:13:51,607 This is no laughing matter. 209 00:13:51,690 --> 00:13:55,810 In this world of magic, a sword can never be a wand! 210 00:13:56,820 --> 00:14:01,070 Something is wrong with both you and the Headmistress. 211 00:14:02,950 --> 00:14:05,847 LIST OF FAILED STUDENTS Wrenching for a dream that won't ever come true. 212 00:14:05,930 --> 00:14:07,077 LIST OF FAILED STUDENTS This is my mercy for him. 213 00:14:07,160 --> 00:14:07,867 This is my mercy for him. 214 00:14:07,950 --> 00:14:09,657 WILL SERFORT This is my mercy for him. 215 00:14:09,740 --> 00:14:11,210 WILL SERFORT 216 00:14:12,280 --> 00:14:17,460 Will Serfort. Total credits: 7,199. 217 00:14:18,160 --> 00:14:20,210 Failed to advance to the Tower. 218 00:14:36,630 --> 00:14:40,597 Will, I've fixed your googles. 219 00:14:40,680 --> 00:14:42,240 I've left them in our room. 220 00:14:44,140 --> 00:14:45,407 Will... 221 00:14:45,490 --> 00:14:46,770 Rosty. 222 00:14:47,520 --> 00:14:50,227 Professor Edward is horrible. 223 00:14:50,310 --> 00:14:54,350 There's no way I can answer a question like that. 224 00:14:55,300 --> 00:14:58,080 That question is just too unfair. 225 00:14:59,610 --> 00:15:00,917 What the heck?! 226 00:15:01,000 --> 00:15:02,760 That's ridiculous! 227 00:15:05,010 --> 00:15:06,687 Sorry... 228 00:15:06,770 --> 00:15:08,760 I'm really sorry, Elfie. 229 00:15:11,500 --> 00:15:15,930 I don't think anything I say right now will get through to you. 230 00:15:16,430 --> 00:15:17,930 But I'm still going to say it. 231 00:15:18,800 --> 00:15:21,160 I'll always be here for you. 232 00:15:26,890 --> 00:15:28,367 Lihanna! 233 00:15:28,450 --> 00:15:29,697 Did you find Will? 234 00:15:29,780 --> 00:15:32,007 No, I couldn't find him. 235 00:15:32,090 --> 00:15:34,450 We have been looking for him too, but... 236 00:15:35,060 --> 00:15:37,457 At least, he wasn't in the dorms. 237 00:15:37,540 --> 00:15:39,457 He's probably somewhere outside the academy. 238 00:15:39,540 --> 00:15:42,550 Where have you gone, Will? 239 00:15:43,010 --> 00:15:47,630 Students who can't advance lose heart and leave the academy... 240 00:15:48,080 --> 00:15:50,437 Isn't that a common thing this time of year? 241 00:15:50,520 --> 00:15:51,390 Julius! 242 00:15:52,160 --> 00:15:57,140 It's a pain to get dragged into searching for that no-talent. 243 00:15:57,960 --> 00:16:02,150 Just leave that pathetic guy who ran away. 244 00:16:02,870 --> 00:16:04,447 Take that back. 245 00:16:04,530 --> 00:16:06,817 Don't insult an elf's friend. 246 00:16:06,900 --> 00:16:09,737 It seems you've gotten along well with him in the dungeon, 247 00:16:09,820 --> 00:16:11,367 Your Excellency. 248 00:16:11,450 --> 00:16:14,577 Should I say you get misled by him? 249 00:16:14,660 --> 00:16:15,830 What did you say? 250 00:16:18,500 --> 00:16:20,417 In this Magical Academy! 251 00:16:20,500 --> 00:16:22,137 And in this world! 252 00:16:22,220 --> 00:16:24,417 Magic is everything! 253 00:16:24,500 --> 00:16:27,517 No matter how capable he may be in the dungeon, 254 00:16:27,600 --> 00:16:29,300 there's no place for a sword here! 255 00:16:30,760 --> 00:16:33,757 What's with that look, Sion? 256 00:16:33,840 --> 00:16:39,007 Didn't you see that no-talent as an eyesore, just like me? 257 00:16:39,090 --> 00:16:40,567 You're right. 258 00:16:40,650 --> 00:16:45,400 The truth is, I was planning on beating him with my own hands. 259 00:16:46,010 --> 00:16:50,780 What pissed me off is that I don't get the opportunity to do that now. 260 00:16:51,780 --> 00:16:54,217 What are you all doing? 261 00:16:54,300 --> 00:16:55,900 Professor Workner! 262 00:16:56,290 --> 00:16:58,917 We're looking for Will. 263 00:16:59,000 --> 00:17:00,790 We can't find him anywhere. 264 00:17:02,850 --> 00:17:04,790 I'll look for Will. 265 00:17:05,450 --> 00:17:07,127 All of you should go. 266 00:17:07,210 --> 00:17:08,300 B-But... 267 00:17:09,000 --> 00:17:12,420 Today is the last day of the year, the Terminalia. 268 00:17:13,170 --> 00:17:15,460 Cut loose and have some fun. 269 00:17:19,180 --> 00:17:21,430 Festival time! 270 00:17:22,690 --> 00:17:25,387 Welcome to New Year's Eve! 271 00:17:25,470 --> 00:17:27,857 Hello, everyone in the world! 272 00:17:27,940 --> 00:17:30,807 This year, once again, at Urbus Rigarden, 273 00:17:30,890 --> 00:17:36,200 the greatest festival and most important ritual is being held again! 274 00:17:36,610 --> 00:17:39,417 Introducing myself as this year's announcer, 275 00:17:39,500 --> 00:17:40,687 CLAIRIE SERAH Clairie! 276 00:17:40,770 --> 00:17:43,637 CLAIRIE SERAH A high mage in the Tower, Clairie Serah, 277 00:17:43,720 --> 00:17:46,127 CLAIRIE SERAH 26 years old, and still single! 278 00:17:46,210 --> 00:17:51,257 Even though it's the end of the year, I'm still working today! 279 00:17:51,340 --> 00:17:56,387 The disparity between me and the happy families or lovers makes me cry! 280 00:17:56,470 --> 00:17:57,937 When I tried inviting my colleagues, 281 00:17:58,020 --> 00:18:00,897 they told me that their students are more important. 282 00:18:00,980 --> 00:18:02,730 They're such pieces of work. 283 00:18:05,730 --> 00:18:08,147 You're listening, right?! Workner and Ed! 284 00:18:08,230 --> 00:18:11,487 Even though all three of us were always together when we were students! 285 00:18:11,570 --> 00:18:12,837 I won't forget this! 286 00:18:12,920 --> 00:18:15,157 I want to be there someday. 287 00:18:15,240 --> 00:18:18,397 Ahem. Forgive me, I lost my cool. 288 00:18:18,480 --> 00:18:21,447 Before I reveal more of my silliness, 289 00:18:21,530 --> 00:18:24,620 let me tell you about this magnificent view! 290 00:18:25,000 --> 00:18:28,047 That's right! Today is the Terminalia! 291 00:18:28,130 --> 00:18:33,540 The Great Barrier that protects our sky is about to be recast! 292 00:18:43,280 --> 00:18:44,770 Long, long ago. 293 00:18:46,500 --> 00:18:48,617 Mankind had no knowledge of the sky. 294 00:18:48,700 --> 00:18:51,867 This world was enclosed in darkness. 295 00:18:51,950 --> 00:18:56,117 The Celestial Host spread destruction throughout the land. 296 00:18:56,200 --> 00:18:59,320 Many lives were lost because of that. 297 00:19:00,270 --> 00:19:05,920 Right when everyone almost fell into despair... 298 00:19:06,280 --> 00:19:08,307 Under our progenitor, the Mage Queen Mercedes, 299 00:19:08,390 --> 00:19:10,877 five great mages sealed off the sky! 300 00:19:10,960 --> 00:19:13,337 Repelling the Celestial Host! 301 00:19:13,420 --> 00:19:16,647 That happened on this day, five hundred years ago! 302 00:19:16,730 --> 00:19:21,367 The Great Barrier made by the Magia Vanders separates us from the sky 303 00:19:21,450 --> 00:19:24,190 that continues to protect us to this day. 304 00:19:26,690 --> 00:19:29,607 The barrier's durability only lasts a year. 305 00:19:29,690 --> 00:19:34,350 At the end of every year, a new barrier is set up. 306 00:19:34,950 --> 00:19:37,107 THE TOWER'S MAGE, THE WATCHER The collapse of the Great Barrier 307 00:19:37,190 --> 00:19:39,597 IRIS CHURCHILL means the fulfillment of the Lore. 308 00:19:39,680 --> 00:19:41,617 Failure is not an option. 309 00:19:41,700 --> 00:19:43,197 RODGE HOLLAND Nothing suspicious on the ground. 310 00:19:43,280 --> 00:19:44,117 FIRE FACTION What about the sky? 311 00:19:44,200 --> 00:19:45,897 Nothing unusual in the sky as well. 312 00:19:45,980 --> 00:19:48,880 No sign of any suspicious people or magic activity either. 313 00:19:49,170 --> 00:19:52,877 It's all clear. We're good to go. 314 00:19:52,960 --> 00:19:54,670 Over to you, Sir Logwell. 315 00:19:59,180 --> 00:20:02,017 It's time, Master Cariot. 316 00:20:02,100 --> 00:20:03,680 I know. 317 00:20:04,040 --> 00:20:07,440 Let's start the banquet of the boundary. 318 00:20:08,090 --> 00:20:12,357 Alright everyone! Let's welcome them with the song of glory! 319 00:20:12,440 --> 00:20:14,820 The Magia Vanders have arrived! 320 00:20:21,450 --> 00:20:24,637 Right now, there must be those who are facing disappointment, 321 00:20:24,720 --> 00:20:27,877 or those who are plagued by despair. 322 00:20:27,960 --> 00:20:30,460 But I beg you, please raise your head! 323 00:20:31,190 --> 00:20:32,960 Elfie... 324 00:20:33,780 --> 00:20:36,117 We must never forget. 325 00:20:36,200 --> 00:20:40,647 That Celestial Host is still targeting our world. 326 00:20:40,730 --> 00:20:45,087 This Eden is still under threat. 327 00:20:45,170 --> 00:20:46,907 No matter how much you may falter, 328 00:20:46,990 --> 00:20:51,397 we must hold up the sky and ward off the evil. 329 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 Now, let's all hold up our lights. 330 00:20:54,870 --> 00:20:58,610 We, too, shall help them to hold up the sky. 331 00:21:04,240 --> 00:21:05,907 Let's begin. 332 00:21:05,990 --> 00:21:07,910 The Crown of Fire. 333 00:21:08,620 --> 00:21:10,537 The Pearl of Water. 334 00:21:10,620 --> 00:21:12,630 The Throne of Thunder. 335 00:21:13,030 --> 00:21:14,547 The Scepter of Wind. 336 00:21:14,630 --> 00:21:18,047 Offer it up, Altar of the Earth. 337 00:21:18,130 --> 00:21:21,247 Unfold the primordial darkness. 338 00:21:21,330 --> 00:21:26,710 The light shall become the boundary that wards off the heavens. 339 00:21:29,140 --> 00:21:30,267 GRAND SPELL VANDES TERMINALIA! 340 00:21:30,350 --> 00:21:35,900 GRAND SPELL VANDES TERMINALIA! Grand Spell Vandes Terminalia! 341 00:21:36,320 --> 00:21:41,530 Five, four, three, two, one! 342 00:21:43,280 --> 00:21:46,070 Happy New Year! 343 00:21:48,650 --> 00:21:51,317 Goodbye, the year that ended yesterday! 344 00:21:51,400 --> 00:21:54,107 Nice to meet you, a whole new year! 345 00:21:54,190 --> 00:21:57,300 May the blessings of the Mage Queen Mercedes be upon us all! 346 00:21:57,930 --> 00:22:02,420 Congratulations, Rigarden! Welcome to a brand new world! 347 00:22:13,310 --> 00:22:15,920 Happy New Year! 348 00:22:17,820 --> 00:22:18,927 What is that? 349 00:22:19,010 --> 00:22:20,237 A prank? 350 00:22:20,320 --> 00:22:21,277 So scary. 351 00:22:21,360 --> 00:22:22,737 Is that part of the festival? 352 00:22:22,820 --> 00:22:25,900 No, there wasn't anything like this last year. 353 00:22:26,320 --> 00:22:28,727 What's with those magic circles? 354 00:22:28,810 --> 00:22:30,660 Hurry up and find out the cause! 355 00:22:33,770 --> 00:22:36,740 Mama, what is that? 356 00:23:01,880 --> 00:23:06,307 Casting the Great Barrier will exhaust the Magia Vanders' magic power. 357 00:23:06,390 --> 00:23:08,340 They won't be able to move for a while. 358 00:23:09,270 --> 00:23:11,540 Time to start... 359 00:23:22,410 --> 00:23:24,580 The party from hell. 360 00:23:36,520 --> 00:23:40,857 Next up, Episode 14 of Wistoria: Wand and Sword, 361 00:23:40,940 --> 00:23:42,557 EPISODE 14: THE PARTY FROM HELL BEGINS "The Party from Hell Begins." 362 00:23:42,640 --> 00:23:48,500 EPISODE 14: THE PARTY FROM HELL BEGINS 27966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.