Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,520
The authorities will want to speak
to all of you,
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,120
particularly about the pills
that Dee took.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,640
Any signs of unease, distress?
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,880
HELEN: 'Not that I clocked.'
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
I didn't tell them to kill themself.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,440
What do you intend to do with
that recording?
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,560
He's gonna be lost,
and I... I just wanna help him.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,840
I want a copy
of the drama AS exam paper.
9
00:00:18,880 --> 00:00:22,360
You know I can't.
How would I even gain access?
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
Leave Helen alone. It ends now.
11
00:00:24,640 --> 00:00:27,120
"You knew who you were
and always made me laugh.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,920
"You're my ride or die."
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
'You might as well kill yourself now
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,680
'because it doesn't get any easier
from here.'
15
00:00:33,720 --> 00:00:35,560
CLAMOURING
16
00:00:49,240 --> 00:00:53,320
DISTANT SIRENS
17
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
You lied to the police,
obstructed an investigation,
18
00:01:00,840 --> 00:01:04,080
and a vulnerable student took
their own life.
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,280
No more lies, Mrs Simpson.
20
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
You're going to tell us
what happened.
21
00:01:39,440 --> 00:01:40,680
PHONE VIBRATES
22
00:02:50,720 --> 00:02:52,360
Sam. You there?
23
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
KNOCKING ON DOOR
24
00:02:58,520 --> 00:03:00,560
All right!
25
00:03:00,600 --> 00:03:03,440
DISTANT LAUGHTER
26
00:03:03,480 --> 00:03:07,680
SHE BREATHES HEAVILY
27
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
BELL RINGS
28
00:03:30,720 --> 00:03:32,640
Filthy TERF.
Bitch!
29
00:03:32,680 --> 00:03:34,520
Bitch.
30
00:03:35,840 --> 00:03:37,760
How can they let her walk in
like that?
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
You're a disgrace.
32
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
Good. You get in, you shut the door.
33
00:03:44,160 --> 00:03:46,480
I know how yesterday looks,
but if I could explain...
34
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
What the hell were you thinking?
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
It wasn't out of nowhere.
36
00:03:49,560 --> 00:03:52,080
Cressida has been targeting me
for weeks.
37
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
HE SCOFFS
38
00:03:54,560 --> 00:03:55,680
Sorry, is something funny?
39
00:03:55,720 --> 00:03:59,640
Oh, you make it sound like you're
the victim of a 17-year-old child.
40
00:03:59,680 --> 00:04:02,960
She is not just a child.
41
00:04:03,000 --> 00:04:04,840
She has been bullying me, Simon.
42
00:04:04,880 --> 00:04:07,800
Just little jabs at first,
criticisms, whispers...
43
00:04:07,840 --> 00:04:09,680
Oh, so, normal teaching, then.
44
00:04:09,720 --> 00:04:12,080
..undermining me in front of others.
45
00:04:12,120 --> 00:04:14,640
But it quickly got out of hand,
more hostile, like the petition.
46
00:04:14,680 --> 00:04:16,520
I'm not talking about Cressida,
Helen.
47
00:04:16,560 --> 00:04:19,920
I'm talking about Dee.
I knew about that recording.
48
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
She threatened me with it,
tried to blackmail me.
49
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Just... Just...
50
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
Actually, Sebastian,
would you mind?
51
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
What was...?
What was he even doing here?
52
00:04:37,960 --> 00:04:40,040
Due to the severity of your actions,
53
00:04:40,080 --> 00:04:44,880
the guidelines state that
your responsibilities be reassigned
54
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
while under investigation.
55
00:04:46,560 --> 00:04:48,520
You're giving him my job?
56
00:04:48,560 --> 00:04:51,040
Yes, Helen, I am suspending you.
57
00:04:51,080 --> 00:04:53,760
I have no choice
while we investigate your actions.
58
00:04:53,800 --> 00:04:57,120
I know I made a mistake.
And I'm devast...
59
00:04:57,160 --> 00:05:01,160
Do you really think your words
to a vulnerable child,
60
00:05:01,200 --> 00:05:03,440
a child who then took
their own life,
61
00:05:03,480 --> 00:05:05,280
can be described as a "mistake"?
62
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
We have a duty of care, Helen,
63
00:05:15,200 --> 00:05:19,600
which you totally
and utterly neglected.
64
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
Please, Simon, just hear me out.
65
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
No, I've heard enough.
66
00:05:26,200 --> 00:05:27,440
I think we all have.
67
00:05:37,480 --> 00:05:40,400
Cookson suspended me.
Good.
68
00:05:40,440 --> 00:05:43,680
It's not what it looks like.
You didn't say those things, then?
69
00:05:45,160 --> 00:05:47,560
Yes, yes, I did, but I...
It wasn't...
70
00:05:49,920 --> 00:05:53,720
I am absolutely broken
about what happened, but she...
71
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
They!
72
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
THEY were just a child.
73
00:05:59,520 --> 00:06:01,720
You know, I told you those things
in confidence.
74
00:06:01,760 --> 00:06:05,280
And you used them to go around...
No, not Dee! I meant Cressida.
75
00:06:05,320 --> 00:06:07,600
Is just a child too, Helen.
76
00:06:07,640 --> 00:06:10,560
From a broken family.
77
00:06:10,600 --> 00:06:13,720
I mean, do you really not understand
how that can affect children?
78
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
You. Really?
79
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
She needs support.
80
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
Not whatever this is.
81
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
On the day that we found Dee...
82
00:06:26,800 --> 00:06:30,120
..I told you...
that it was my fault...
83
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
..that I'd failed them.
84
00:06:35,400 --> 00:06:36,920
I took responsibility.
85
00:06:40,440 --> 00:06:41,480
And you let me.
86
00:06:44,240 --> 00:06:46,360
Tess, I'm so sorry.
Are you?
87
00:06:47,640 --> 00:06:49,400
Or are you sorry
you just got caught?
88
00:07:08,120 --> 00:07:14,480
So, from now on, we'll be using
my student-led learning method.
89
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
You guys get a say.
90
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
The reading list, for example.
91
00:07:21,280 --> 00:07:23,880
Let's get more voices
from the margins -
92
00:07:23,920 --> 00:07:28,840
queer writers, diverse texts,
authentic representation.
93
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Leo?
94
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
Sorry, are you busy?
95
00:07:56,120 --> 00:08:00,400
So, as I was saying, I want you guys
to take more control.
96
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
Take the reins.
97
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Leo. Everything OK?
98
00:08:07,240 --> 00:08:10,400
Yeah, everything's worked out
just great, hasn't it?
99
00:08:10,440 --> 00:08:11,560
For you.
100
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
Oh, come on, Leo,
don't be like that.
101
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
You think I wanted this?
102
00:08:15,520 --> 00:08:17,400
I'm just stepping up
where I'm needed.
103
00:08:18,520 --> 00:08:19,600
I'm seeing Cookson.
104
00:08:20,920 --> 00:08:22,960
Leo, that's not a good idea.
105
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
You think I give a shit
what happens to me?
106
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
Getting expelled would be a relief.
Not like I've got nothing to lose.
107
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
Can't say the same for you,
though, can I?
108
00:08:31,240 --> 00:08:32,480
Look...
109
00:08:34,160 --> 00:08:35,840
You're mad at the wrong person here.
110
00:08:37,120 --> 00:08:39,560
It wasn't me that pushed them
over the edge.
111
00:08:39,600 --> 00:08:40,920
We both know who did.
112
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
Maybe we should stop
blaming ourselves.
113
00:09:00,400 --> 00:09:01,760
PUPIL 1: She's been kicked out.
114
00:09:04,600 --> 00:09:07,080
PUPIL 2: She has been suspended.
PUPIL 3: Hey, bitch.
115
00:09:07,120 --> 00:09:09,480
Have you lost your page, Miss?
Yeah.
116
00:09:09,520 --> 00:09:12,840
Need some help, do you?
PUPIL 4: Yeah, fuck off, TERF.
117
00:09:12,880 --> 00:09:16,680
Did you really get fired?
No, no. Suspended.
118
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
So what happens to me?
119
00:09:19,680 --> 00:09:22,440
Because I can't stay here
and pretend you didn't go viral
120
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
for telling Dee to kill themself.
121
00:09:24,440 --> 00:09:28,160
Sam, I get that things are tough
right now, I get it...
122
00:09:28,200 --> 00:09:30,440
After everything that happened
at my last school?
123
00:09:31,480 --> 00:09:34,360
This is hell for me, Mum,
and it's your fault.
124
00:09:34,400 --> 00:09:35,560
Sam. Sam!
No.
125
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Wait, please.
No, actually.
126
00:09:37,640 --> 00:09:39,880
Sam? Sam?
Just stay the fuck away from me.
127
00:09:52,120 --> 00:09:53,680
Hey.
128
00:09:55,120 --> 00:09:58,600
Apparently, I'm some kind of
raging TERF bigot now.
129
00:10:00,280 --> 00:10:01,520
How're you holding up?
130
00:10:04,480 --> 00:10:07,920
No-one's asked me that.
No?
131
00:10:07,960 --> 00:10:09,680
Feels like no-one cares.
132
00:10:11,600 --> 00:10:13,480
Well, you don't always make it easy.
133
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
Sam told me what happened.
134
00:10:20,160 --> 00:10:23,120
Yep, so now it's a disciplinary.
135
00:10:23,160 --> 00:10:25,680
And the police wanna speak
to me again.
136
00:10:25,720 --> 00:10:26,760
Right.
137
00:10:27,920 --> 00:10:28,960
Why?
138
00:10:29,000 --> 00:10:32,200
More questions about Dee,
about Cressida, about all of it.
139
00:10:34,560 --> 00:10:36,880
Whatever happens,
just give them what they want.
140
00:10:36,920 --> 00:10:39,600
And if it all goes tits up, fuck it.
Maybe it's for the best.
141
00:10:39,640 --> 00:10:42,320
Just walk away from it all.
I won't give up my life.
142
00:10:43,720 --> 00:10:45,680
Fine! What about Sam's?
143
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
Or are you happy
to just chuck that down the drain,
144
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
like you did with mine?
145
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
Like you did with ours?
It's time to go.
146
00:10:51,040 --> 00:10:52,240
Oh, more than happy to.
147
00:10:55,120 --> 00:10:58,040
Oh, did you hear from him yet?
148
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
Sam? No. Why?
149
00:10:59,720 --> 00:11:02,040
He's at mine, just so you know,
and he's staying there.
150
00:11:30,920 --> 00:11:32,080
You dropped this earlier.
151
00:11:33,640 --> 00:11:35,320
Thought you might need it.
152
00:11:35,360 --> 00:11:37,960
The truth can be painful, can't it?
153
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
I gave you the exam papers,
you deleted that video.
154
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
We had a deal.
155
00:11:41,480 --> 00:11:43,880
You really think
I wouldn't have kept a back up?
156
00:11:43,920 --> 00:11:45,440
Wow, that's actually kind of sweet.
157
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
This is not a fucking game,
Cressida.
158
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
This is my life!
159
00:11:48,120 --> 00:11:49,360
I'm warning you!
160
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
What are you going to do?
161
00:11:52,640 --> 00:11:54,360
Put me in detention again?
162
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
Oh, wait.
You can't do that any more, can you?
163
00:11:58,440 --> 00:12:00,240
Let me know
when you've figured it out.
164
00:13:36,280 --> 00:13:37,640
SHE SIGHS
165
00:14:27,760 --> 00:14:30,840
JACKSON: 'Your mum came round
to ours and spoke to my mum and dad.
166
00:14:30,880 --> 00:14:35,960
'She apologised,
so just fucking leave me alone now.
167
00:14:36,000 --> 00:14:38,440
'Just stop calling and texting me.
168
00:14:38,480 --> 00:14:40,200
'I don't want you.'
169
00:14:47,200 --> 00:14:48,280