All language subtitles for That.Night.2026.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,920 --> 00:00:32,040 O orgulho. Esse foi meu pecado, mas n�o o assassinato. 2 00:00:32,120 --> 00:00:33,880 Eu n�o sou uma assassina. 3 00:00:34,800 --> 00:00:37,920 As irm�s Elena, Cristina e Paula Arbizu 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,720 foram detidas e postas � disposi��o da Justi�a. 5 00:00:40,800 --> 00:00:45,160 Minha vida toda, eu s� quis ajudar. A Elena n�o deveria ter tido esse beb�. 6 00:00:45,240 --> 00:00:49,520 � a primeira vez que falo com a pol�cia. Eu prometo dizer a verdade. 7 00:00:49,600 --> 00:00:52,120 Seria bom se eu pudesse dizer o mesmo das minhas irm�s. 8 00:00:52,760 --> 00:00:56,400 Pode ser que n�o falem a verdade, mas deveriam falar. 9 00:00:57,280 --> 00:00:58,200 Pela Ane. 10 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 Nosso pai sempre nos dizia: 11 00:01:24,560 --> 00:01:26,760 "Nunca julgue um c�o pela apar�ncia." 12 00:01:27,640 --> 00:01:31,960 O que rosna acaba sendo um amor, e o valente tamb�m treme de medo. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,520 J� o que balan�a o rabinho o tempo todo, 14 00:01:36,040 --> 00:01:38,320 nunca vire de costas para ele. 15 00:01:38,400 --> 00:01:41,360 Ainda assim, todos os animais merecem amor. 16 00:01:42,040 --> 00:01:44,280 Era o que eu pensava at� aquela noite. 17 00:01:49,080 --> 00:01:51,840 Gosta de petisco? �? 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,120 Tudo fechadinho. 19 00:01:54,200 --> 00:01:55,640 - Muito bem. - Algo mais? 20 00:01:55,720 --> 00:01:59,320 Nada mais. Boa noite. Namast�. 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,360 O que � isso? Basco? 22 00:02:01,440 --> 00:02:04,400 N�o, � s�nscrito. Significa "gratid�o a voc�". 23 00:02:05,800 --> 00:02:08,160 Ent�o namast� pra voc� tamb�m. 24 00:02:08,240 --> 00:02:09,320 - Tchau. - Namast�. 25 00:02:12,960 --> 00:02:15,200 - Txiki! - Cristina� 26 00:02:15,280 --> 00:02:17,160 - Ei, respira. - Estou aqui� 27 00:02:17,240 --> 00:02:19,680 - Calma. O que foi? - Pode vir aqui? 28 00:02:25,000 --> 00:02:27,360 Calma, t�? Vai ficar tudo bem. Calma. 29 00:02:28,080 --> 00:02:29,040 O que aconteceu? 30 00:02:29,120 --> 00:02:31,280 A Txiki n�o devia ter te ligado. Vai pra casa. 31 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 Porra, que susto. 32 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 - T� aqui. Pode ir. - Eu sei. Que bom. 33 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 - Ent�o vai. - Paula? Que � isso? 34 00:02:37,080 --> 00:02:39,400 - Nada. - Ser� que posso ver minha irm�? 35 00:02:43,080 --> 00:02:43,960 Txiki? 36 00:02:45,400 --> 00:02:48,160 O que aconteceu? Voc� se perdeu? O que foi? 37 00:02:48,240 --> 00:02:50,360 - Por que t� chorando? - T� tudo bem. 38 00:02:50,440 --> 00:02:51,920 - Cris, vai pra casa. - Txiki! 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 - S�rio, vai pra casa. - Qual � a sua? 40 00:02:57,440 --> 00:02:59,120 - Voc� t� estranha. - N�o. 41 00:02:59,200 --> 00:03:00,280 - Sim. - N�o. 42 00:03:00,360 --> 00:03:01,400 - O que �? - Nada. 43 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 - Paula! - O qu�? 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,240 O que t� escondendo a� atr�s? 45 00:03:12,880 --> 00:03:14,440 Meninas, o que aconteceu? 46 00:03:14,520 --> 00:03:15,680 Cris, relaxa. 47 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 Quem � esse, Paula? 48 00:03:17,680 --> 00:03:19,880 A Txiki tinha sa�do pra curtir, t�? 49 00:03:19,960 --> 00:03:22,560 Na volta, o GPS a mandou por essa merda de caminho. 50 00:03:22,640 --> 00:03:26,840 Eu nem queria sair pra curtir. Voc�s que me disseram pra ir me divertir! 51 00:03:26,920 --> 00:03:29,400 Sim. Enfim, o GPS a mandou por aqui. 52 00:03:29,480 --> 00:03:32,320 De repente, surge esse senhor apontando uma arma pra ela. 53 00:03:32,400 --> 00:03:33,480 Passa a grana! 54 00:03:33,560 --> 00:03:35,920 E o desgra�ado queria dinheiro. 55 00:03:36,600 --> 00:03:39,920 Ela ficou nervosa, coisa que qualquer uma teria ficado. 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,080 Viu, Elena? 57 00:03:42,360 --> 00:03:44,720 Quando foi fugir, o cara pulou no cap� 58 00:03:44,800 --> 00:03:48,040 e, basicamente, descobriu que ningu�m mexe com uma Arbizu. 59 00:03:58,000 --> 00:03:59,080 Minha nossa� 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,840 - O que aconteceu? - Nada. 61 00:04:01,920 --> 00:04:04,240 - N�o podemos deix�-lo aqui. - Elena, por favor. 62 00:04:04,320 --> 00:04:06,600 N�o vamos deix�-lo aqui. Cuidado. 63 00:04:06,680 --> 00:04:08,760 - Por favor� - N�o, eu n�o entendo. 64 00:04:10,720 --> 00:04:13,480 Calma, pelo amor de Deus, Elena! Calma. 65 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 - Cristina. - O qu�? 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,120 O que est� fazendo? 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 - Chamando a Emerg�ncia. - N�o. 68 00:04:17,720 --> 00:04:19,040 - Por que n�o? - Porque n�o. 69 00:04:19,120 --> 00:04:20,760 - Paula! - Solta o celular. 70 00:04:20,840 --> 00:04:23,160 - Solta o celular. - Me d� meu celular! 71 00:04:24,960 --> 00:04:26,320 Ele t� morto. 72 00:04:26,400 --> 00:04:28,880 O cara t� armado. N�o tem nem o que pensar. 73 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 - Nem o que pensar? - N�o! 74 00:04:32,560 --> 00:04:33,960 D� uma olhadinha aqui. 75 00:04:34,480 --> 00:04:35,400 Olha. 76 00:04:36,440 --> 00:04:37,680 Olha ali. Abre isso. 77 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 - O qu�? - A� nesse bolso. 78 00:04:41,680 --> 00:04:44,360 - O qu�? - Cristina, por favor, o que diz a�? 79 00:04:45,480 --> 00:04:47,680 - "Pol�cia dominicana"? - Exatamente. 80 00:04:47,760 --> 00:04:50,480 N�o podemos chamar a pol�cia porque a pol�cia � ele. 81 00:04:50,560 --> 00:04:52,000 "Wilfredo G�mez Abreu." 82 00:04:53,280 --> 00:04:56,400 Bom, mesmo assim, acho melhor ligarmos, Paula. 83 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 Beleza. 84 00:04:57,720 --> 00:04:59,800 Beleza, n�s chamamos a pol�cia. 85 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 E a pol�cia vem, os colegas dele. O que v�o fazer com a Txiki? 86 00:05:03,200 --> 00:05:04,880 Ela n�o fez nada de errado! 87 00:05:04,960 --> 00:05:07,880 Isso s� n�s duas sabemos, Cris. Essa gente n�o sabe. 88 00:05:07,960 --> 00:05:10,240 Enquanto eles verificam, ela apodrece na cadeia. 89 00:05:10,320 --> 00:05:11,880 Paula, ela n�o vai pra cadeia! 90 00:05:11,960 --> 00:05:14,800 � um pa�s sem lei, Cristina. Aqui n�o h� regras. 91 00:05:14,880 --> 00:05:15,920 - Paula, chega! - Qu�? 92 00:05:16,000 --> 00:05:18,520 � um pa�s em desenvolvimento. De gente maravilhosa! 93 00:05:18,600 --> 00:05:21,520 - Esse papo de hippie� - Que preconceito de merda! 94 00:05:21,600 --> 00:05:22,640 N�o � preconceito! 95 00:05:22,720 --> 00:05:26,000 S� t� dizendo que n�o acho que uma pris�o dominicana 96 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 seja o melhor lugar pra sua irm�. 97 00:05:27,680 --> 00:05:29,720 Parece at� que n�o conhece a pe�a. 98 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 Sinto muito, Ane. 99 00:05:31,320 --> 00:05:33,720 - E ela est� amamentando, cacete. - Sinto muito. 100 00:05:33,800 --> 00:05:37,000 Tem um beb� de seis meses. Seis meses, caralho! 101 00:05:41,720 --> 00:05:43,880 Tem algu�m vindo. 102 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Sim. 103 00:05:51,720 --> 00:05:53,640 - O que fazemos, Paula? - � uma bicicleta. 104 00:05:53,720 --> 00:05:55,760 Meninas, est� vindo pra c�. 105 00:05:55,840 --> 00:05:58,560 Talvez possam nos ajudar, Paula. S�rio. 106 00:05:58,640 --> 00:05:59,840 - N�o. - Talvez possam! 107 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 S� cobre o corpo, porra. 108 00:06:01,320 --> 00:06:05,000 - Qu�? T� fora. - Perfeito, Cristina, vai l�. 109 00:06:05,080 --> 00:06:07,840 Vai e deixa a gente em paz. A gente se vira sem voc�. 110 00:06:07,920 --> 00:06:10,600 J� estamos acostumad�ssimas. Vai l�, vai. 111 00:06:12,880 --> 00:06:14,480 E se contarmos pra ele? 112 00:06:14,560 --> 00:06:18,360 N�o. Pra ele, n�o. Fica quieta, t�? Finge que est� passando mal. 113 00:06:18,440 --> 00:06:20,320 - Como? - Passando mal. Vomita. 114 00:06:20,400 --> 00:06:23,920 Vomita. Isso. Muito bem. 115 00:06:33,200 --> 00:06:34,840 � um menino. 116 00:06:34,920 --> 00:06:36,560 Oi, mo�as. 117 00:06:37,160 --> 00:06:39,880 Aqui n�o pode passar de carro. 118 00:06:39,960 --> 00:06:40,840 Ol�! 119 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 �, se soub�ssemos disso h� 20 minutos� 120 00:06:43,280 --> 00:06:49,680 � que, nesta zona de praia, s� pode bicicleta e moto. 121 00:06:49,760 --> 00:06:52,840 - Sim. - � que nossos carros atolaram aqui. 122 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 Meu tio tem um guincho em Ver�n. 123 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 Posso ligar pra ele se quiserem. 124 00:07:06,920 --> 00:07:10,880 N�o� N�o precisa. N�s j� estamos indo. 125 00:07:10,960 --> 00:07:15,840 � que nossa amiga passou mal. Vem, a gente te ajuda a empurrar. 126 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 Ʌ Voc�s s�o espanholas? 127 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Sim! De Pamplona. Mas eu moro aqui. 128 00:07:21,080 --> 00:07:23,240 Ah, sim. Percebi o sotaque. 129 00:07:23,320 --> 00:07:25,960 - Tenham uma boa noite. - Igualmente. 130 00:07:26,040 --> 00:07:28,840 - Namast�. - Boas vendas, t�, campe�o? 131 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 O que est� fazendo? 132 00:07:35,040 --> 00:07:37,560 - O qu�? - Pra que dizer de onde somos? 133 00:07:37,640 --> 00:07:40,280 Elena, chega. Ele j� foi. Chega. 134 00:07:40,360 --> 00:07:42,640 S� estava tentando agir normal, Paula. 135 00:07:42,720 --> 00:07:45,320 D� pr�xima, apresenta a fam�lia toda pra ele. 136 00:07:45,400 --> 00:07:46,680 Era s� um menino! 137 00:07:46,760 --> 00:07:48,960 O povo aqui � do bem. Ele s� queria ajudar. 138 00:07:49,040 --> 00:07:51,400 Pena que ele n�o � o juiz da comarca. 139 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 - O que est�o falando de juiz? - Nada. 140 00:07:55,960 --> 00:07:57,480 - O Zahi. - Qu�? 141 00:07:57,560 --> 00:08:00,600 - Ele pode nos ajudar. � daqui. - N�o, eu me recuso. 142 00:08:00,680 --> 00:08:02,440 - Paula! - Simplesmente me recuso. 143 00:08:02,520 --> 00:08:06,720 Olha, eu n�o ia falar nada, mas tem sido grossa com ele sem motivo. 144 00:08:06,800 --> 00:08:09,840 Tamb�m n�o ia falar, mas aquele cara � mich�, Cristina. 145 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Como �? Voc� sabe tudo, n�? Sempre! 146 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 - Eu n�o vou discutir. - Vai � merda. 147 00:08:14,200 --> 00:08:17,320 Meninas, por favor, o que vamos fazer? 148 00:08:20,800 --> 00:08:23,280 Um, dois, tr�s. For�a. 149 00:08:23,360 --> 00:08:27,640 Perfeito! Muito bem. Vamos. 150 00:08:28,400 --> 00:08:29,280 Vamos. 151 00:08:31,320 --> 00:08:33,360 Ai, eu t� de salto alto! 152 00:08:33,440 --> 00:08:36,880 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 153 00:08:36,960 --> 00:08:37,880 Boa, meninas. 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,840 UMA SEMANA ANTES 155 00:08:40,920 --> 00:08:42,760 RETIRE SEU PRODUTO 156 00:08:42,840 --> 00:08:46,520 A Paula � metida a sabe-tudo, mas se enganou quanto ao Zahi. 157 00:08:46,600 --> 00:08:48,040 Na Rep�blica Dominicana, 158 00:08:48,120 --> 00:08:51,720 alguns locais passam tempo com turistas em troca de ajuda. 159 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 S�o os "sankies" ou "sanky-pankies". 160 00:08:54,400 --> 00:08:56,160 Mas eu n�o sabia nada disso. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,880 PATINHAS 162 00:09:09,200 --> 00:09:11,760 Claro que eu pagava nossas excurs�es. 163 00:09:11,840 --> 00:09:14,160 E, sim, tamb�m ajudei com o carro dele 164 00:09:14,240 --> 00:09:17,080 e com a matr�cula dele no curso de hotelaria. 165 00:09:17,160 --> 00:09:18,600 Mas fiz tudo de cora��o. 166 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 A forma como ele me tocava, como me abra�ava� 167 00:09:34,400 --> 00:09:38,440 Eu nunca tinha sentido algo t�o real em toda a minha vida. 168 00:09:46,440 --> 00:09:49,960 - Essa n�o � normal, � zero. - Claro, porque n�o tinha mais. 169 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 C�ncer em lata. 170 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 - O qu�? Mas� - C�ncer. 171 00:09:53,600 --> 00:09:56,080 Sabe que tudo que n�o � �gua � veneno, n�? 172 00:09:56,160 --> 00:09:57,280 Ah, para! 173 00:09:57,360 --> 00:09:59,400 O qu�? Refri normal � pior! 174 00:09:59,480 --> 00:10:01,040 - Cris! - Olha. 175 00:10:06,200 --> 00:10:07,840 - Que fofura! - D� oi. 176 00:10:08,440 --> 00:10:11,040 Eu n�o aguento! Oi, meu amor. 177 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 N�o pede permiss�o antes de pegar nos beb�s? 178 00:10:13,560 --> 00:10:17,120 N�o � um beb� qualquer. � minha sobrinha, e t� com saudades. 179 00:10:17,200 --> 00:10:20,440 - Est� mamando bem, hein? - A cada duas horas, normal. 180 00:10:20,520 --> 00:10:23,840 - Est� pegando o cantor do Kuduro? - N�o seja maldosa! Ele � um gato. 181 00:10:23,920 --> 00:10:25,040 - Sim� - Oi. 182 00:10:25,680 --> 00:10:29,280 - Voc� � o Zahi, n�? - Sim. Bem-vindas � Rep�blica Dominicana. 183 00:10:29,360 --> 00:10:31,520 Prontas pra fazer os programas do povo local? 184 00:10:31,600 --> 00:10:35,320 - Local? Agora voc� � isso? - Sim, claro. Por qu�? 185 00:10:36,960 --> 00:10:39,040 - Estou quase me mijando. - De novo? 186 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 - Te esperamos ali. - T�. Zahi, leva pra mim? 187 00:10:41,800 --> 00:10:43,560 - Obrigada. - Tudo bem, Elena? 188 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 Tudo. Vai amar minha vanzinha. 189 00:10:45,600 --> 00:10:47,320 - N�o demoro. - Vai gostar muito. 190 00:10:47,400 --> 00:10:49,120 - Te esperamos l� fora. - Sim. 191 00:10:50,880 --> 00:10:53,560 Ol�. Esse � o Tito, funcion�rio do abrigo. 192 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Ol�. 193 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 Ajuda a gente aqui, anda. 194 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 Ai, que fofura essa van. 195 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 Sim! 196 00:10:59,200 --> 00:11:03,400 Tenho muitos planos pra voc�s. S� rol�s locais, zero coisas de turista. 197 00:11:03,480 --> 00:11:07,920 Eu ia sugerir fazermos tatuagens, mas, pelo visto, j� se adiantou. 198 00:11:08,000 --> 00:11:08,920 S�rio? 199 00:11:09,000 --> 00:11:11,680 Sim. Fofinha, n�? Fizemos de casal. 200 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 - Mas a dele parece menor. - E mais velha, n�? 201 00:11:14,560 --> 00:11:17,800 Eu j� tinha a minha. S� n�o tinha com quem compartilhar. 202 00:11:17,880 --> 00:11:21,080 T�, eu admito. Ing�nua? Sim, um pouco. 203 00:11:21,160 --> 00:11:23,320 Tamb�m preciso tirar �gua do joelho. 204 00:11:23,400 --> 00:11:26,240 Mas isso n�o faz de mim o que todos os jornais alegam. 205 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 - Parece gente boa. - Sim. 206 00:11:30,360 --> 00:11:31,520 Que foi, Cris? 207 00:11:32,200 --> 00:11:34,040 - Nada, por qu�? - Ah, nada? 208 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 N�o. 209 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 Pode at� esconder de estranhos, mas das suas irm�s, n�o. 210 00:11:38,520 --> 00:11:39,440 O que houve? 211 00:11:39,960 --> 00:11:43,480 Nada, � besteira. � s� que� 212 00:11:44,640 --> 00:11:47,720 Tipo, eu j� imaginava que o chato do papai n�o viria. 213 00:11:47,800 --> 00:11:51,160 Eu estar aqui, pra ele, � jogar fora todo o meu estudo. 214 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 Mas eu tinha um fio de esperan�a de que ele viesse. 215 00:11:55,160 --> 00:11:57,640 - Seu pai t� orgulhoso de voc�. - Claro que t�. 216 00:11:57,720 --> 00:12:01,240 Mas sabe como ele � preocupado. Uma hora ele se conforma. 217 00:12:01,320 --> 00:12:04,880 Pois ele que n�o se preocupe. T� exatamente onde quero estar. 218 00:12:04,960 --> 00:12:06,800 A ALEGRIA DE UM C�O CONTAGIA 219 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 Paula! 220 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 Ol�. 221 00:12:25,480 --> 00:12:26,640 Dormiu? 222 00:12:26,720 --> 00:12:27,680 Olha. 223 00:12:29,760 --> 00:12:31,080 - Oi! - Bom dia. 224 00:12:31,160 --> 00:12:33,960 - Oi, Zahi. - 100% vegano pra voc�, meu amor. 225 00:12:34,760 --> 00:12:35,680 Paula. 226 00:12:37,040 --> 00:12:40,280 O celular do lado da Ane? Tem muita radia��o. � um beb�! 227 00:12:40,360 --> 00:12:42,440 Quem v� pensa que a botei no micro-ondas. 228 00:12:42,520 --> 00:12:43,960 � o papai ligando. 229 00:12:44,040 --> 00:12:45,360 Sim, sem parar. 230 00:12:45,960 --> 00:12:48,040 Ele odeia ficar sozinho na cl�nica. 231 00:12:48,680 --> 00:12:53,360 Amor, n�o tinha mingau ou algo do tipo? N�o! Eu vou! 232 00:12:54,120 --> 00:12:56,040 - Eu vou junto. - Fica com a Ane? 233 00:12:56,120 --> 00:12:57,040 Ok. 234 00:12:57,880 --> 00:12:59,920 - Que prato! Minha nossa� - Cris. 235 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 O papai fica perdido sem a gente. 236 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 Ele est� ficando velho, Cristina. 237 00:13:06,480 --> 00:13:10,160 Pegamos alguma comida pra Txiki e pra Lu�sa? 238 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 Pra Txiki, sim. Pra Lu�sa, n�o. 239 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Ela foi fazer uma massagem de que a Elena desistiu. 240 00:13:14,680 --> 00:13:18,160 T�pico� Vou caprichar no prato, porque a Ane precisa. 241 00:13:18,240 --> 00:13:20,360 - Vou pedir uma tortilha. - Cristina� 242 00:13:22,000 --> 00:13:26,200 Eu dei o nome de Bohike, que significa "xam�" 243 00:13:26,280 --> 00:13:27,440 e foi o pri� 244 00:13:27,520 --> 00:13:29,320 N�o, senta! Muito bem. 245 00:13:29,400 --> 00:13:31,200 BEM-VINDOS AO REF�GIO PATINHAS 246 00:13:31,280 --> 00:13:35,160 Foi o primeiro cachorro que conheci aqui ano passado com minhas irm�s, nas f�rias. 247 00:13:35,240 --> 00:13:41,000 E, como ensinam os xam�s, ele me disse, do jeitinho dele, claro� 248 00:13:41,080 --> 00:13:46,280 que eu tinha que ficar nesta ilha preciosa pra construir este abrigo, 249 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 aqui em Punta Cana. 250 00:13:48,120 --> 00:13:50,600 E aqui estamos. Virou realidade. 251 00:13:50,680 --> 00:13:52,960 Ent�o obrigada a todos por virem. 252 00:13:53,040 --> 00:13:55,720 Muito obrigada a todos. 253 00:13:57,200 --> 00:13:58,040 Obrigada! 254 00:13:58,120 --> 00:14:01,800 Eu finalmente estava conhecendo o calor do abra�o da Pachamama. 255 00:14:03,040 --> 00:14:06,280 Como eu ia saber que tudo estava prestes a ir pro brejo? 256 00:14:07,760 --> 00:14:09,960 - Chega, n�o aguento mais. - T� escorregando! 257 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 T�. Soltem. 258 00:14:19,240 --> 00:14:20,440 Vamos enterrar aqui. 259 00:14:21,560 --> 00:14:22,600 O qu�? 260 00:14:23,280 --> 00:14:24,840 O que est� fazendo, Paula? 261 00:14:24,920 --> 00:14:27,400 Tirando os objetos pessoais pra enterr�-lo. 262 00:14:28,080 --> 00:14:31,280 Meninas, isso n�o me parece certo. S�rio. 263 00:14:31,360 --> 00:14:32,880 - Vamos enterr�-lo aqui. - Ok. 264 00:14:32,960 --> 00:14:35,440 - N�o. - R�pido pra podermos ir embora. 265 00:14:35,520 --> 00:14:38,840 - Mas aonde vamos, Paula? - Pra Espanha, Elena. Pra casa. 266 00:14:38,920 --> 00:14:42,160 E voc� vai junto, Cristina? Nada de ficar aqui sozinha. 267 00:14:42,240 --> 00:14:44,360 Precisamos de uma p� pra cavar. 268 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 - Por que n�o o enterramos aqui? - N�o! 269 00:14:55,560 --> 00:14:56,560 Olha. 270 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Toma. 271 00:14:59,320 --> 00:15:01,360 - O que � isso? - Pega essa enxada. 272 00:15:02,560 --> 00:15:04,840 - Merda. - Funciona? 273 00:15:04,920 --> 00:15:06,520 - A�, porra. Vamos. - T�. 274 00:15:07,960 --> 00:15:12,920 N�o podemos fazer uma cova que um cachorro ou um lobo ache. 275 00:15:13,000 --> 00:15:15,600 Aqui n�o tem lobo. Meninas, n�o quero ir embora. 276 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 N�o quero ir embora. 277 00:15:17,720 --> 00:15:22,080 E se a pol�cia te relacionar com isso? Vai pagar por algo que a Elena fez. 278 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 Ei, eu n�o fiz nada! 279 00:15:23,760 --> 00:15:28,360 Por isso que vamos enterrar esse senhor e voltar as tr�s pra Pamplona. E ponto. 280 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 T�, e o que fazemos? Como vamos enterr�-lo? 281 00:15:47,680 --> 00:15:48,640 Aqui. 282 00:15:48,720 --> 00:15:49,560 - A�? - Aqui. 283 00:15:49,640 --> 00:15:53,200 Afastamos o bebedouro, molhamos a terra, enterramos o senhor 284 00:15:53,280 --> 00:15:55,120 e botamos o bebedouro em cima. 285 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 T�. 286 00:16:00,360 --> 00:16:01,720 - Vamos. - T� indo. 287 00:16:01,800 --> 00:16:02,840 Empurra a�. 288 00:16:04,640 --> 00:16:07,800 N�o! Merda! Alguma coisa me espetou. 289 00:16:08,400 --> 00:16:13,040 Ser� que j� podemos parar agora? Deve ser um sinal divino pra pararmos. 290 00:16:13,120 --> 00:16:17,520 Chega. Acabou, s�rio. Chega de good vibes. N�o. 291 00:16:17,600 --> 00:16:20,200 Precisamos das suas m�os, Cris. Por favor. 292 00:16:20,280 --> 00:16:24,960 Eu sabia que voc� ia me alfinetar sempre que pudesse. Eu sabia. 293 00:16:25,040 --> 00:16:27,560 Voc� sempre quis ter ajudado mais, n�? 294 00:16:28,600 --> 00:16:31,560 A Paula sempre sabia o que dizer pra sair por cima. 295 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Cris! 296 00:16:32,880 --> 00:16:34,040 Qu�? 297 00:16:34,120 --> 00:16:37,040 - A mam�e se trancou no banheiro! - E da�? 298 00:16:38,560 --> 00:16:39,880 Menos daquela vez. 299 00:16:41,880 --> 00:16:42,800 S�rio? 300 00:16:47,520 --> 00:16:48,440 Paula. 301 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 Paula. 302 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 Dessa vez, voc� pegou pesado, n�? 303 00:16:53,800 --> 00:16:54,960 Pede desculpas. 304 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 Pede desculpas. 305 00:16:59,440 --> 00:17:00,560 Desculpa, Cris. 306 00:17:02,160 --> 00:17:03,120 Claro. 307 00:17:03,960 --> 00:17:06,440 S� estou tentando resolver um problema. 308 00:17:06,520 --> 00:17:08,120 De verdade. Voc�s s�o minha vida. 309 00:17:08,200 --> 00:17:10,720 Se acontecer alguma coisa com voc�s, eu n�o sei o que� 310 00:17:10,800 --> 00:17:12,920 Que� N�o, Paula, por favor. 311 00:17:13,000 --> 00:17:15,840 N�o chora. N�o, voc� t� ajudando. 312 00:17:15,920 --> 00:17:18,720 T� ajudando bastante. Sempre ajuda. Muito. 313 00:17:18,800 --> 00:17:20,280 � s�rio! 314 00:17:21,360 --> 00:17:23,480 N�o � que ela ajuda muito, Cristina? 315 00:17:23,560 --> 00:17:27,280 Por favor, ela n�o ajuda muito? Por favor. N�o ajuda? 316 00:17:31,080 --> 00:17:32,520 Ajuda, sim, Paula. 317 00:17:35,440 --> 00:17:39,880 Vamos dar um abra�o, t�? N�s tr�s. Pelo amor de Deus. 318 00:17:39,960 --> 00:17:43,720 Vamos dar um abra�o, porque precisamos muito. 319 00:17:46,800 --> 00:17:49,280 Perd�o, Cris. Eu n�o devia ter dito isso. 320 00:17:49,360 --> 00:17:50,240 Tudo bem. 321 00:17:52,960 --> 00:17:54,920 N�o, meninas. Eu que pe�o perd�o. 322 00:17:56,480 --> 00:17:58,400 Eu que vim aqui e fodi com tudo. 323 00:18:00,600 --> 00:18:03,000 - Amo voc�s. - Eu tamb�m. 324 00:18:07,440 --> 00:18:10,080 Um pouco mais. Vai. 325 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Merda! 326 00:18:15,960 --> 00:18:18,760 N�o podem chegar aqui rastreando o celular dele? 327 00:18:19,280 --> 00:18:20,520 D� um tempo, Elena. 328 00:18:33,600 --> 00:18:36,560 - Droga, minha moto. - Roubaram? 329 00:18:36,640 --> 00:18:40,000 - Bom, devem ter precisado e pegaram. - Economia em desenvolvimento, n�? 330 00:18:40,080 --> 00:18:41,960 - Voc� � idiota? - Toma. 331 00:18:42,040 --> 00:18:45,560 A Elena tem raz�o. Aqui n�o pode ser o �ltimo lugar por onde ele passou. 332 00:18:45,640 --> 00:18:49,000 Precisamos usar o celular dele, o cart�o, deixar um rastro digital. 333 00:18:49,080 --> 00:18:51,480 - E agora? Dirijo este? - Claro. 334 00:18:51,560 --> 00:18:53,160 - Quer que eu dirija? - N�o. 335 00:18:53,240 --> 00:18:55,400 Voc� j� dirigiu o suficiente. 336 00:18:58,400 --> 00:19:00,480 - Segue a gente? - Sim, v�o. 337 00:19:03,560 --> 00:19:07,760 MERCEARIA 338 00:19:17,760 --> 00:19:19,640 - Bom dia! - Bom dia. 339 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Bom dia. 340 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Merda. 341 00:19:39,920 --> 00:19:41,440 INFORME SUA SENHA 342 00:19:41,520 --> 00:19:42,440 Paula! 343 00:19:43,920 --> 00:19:45,320 - Paula! - Qu�? 344 00:19:45,400 --> 00:19:46,720 Qual � o plano? 345 00:19:47,680 --> 00:19:51,200 Mandei comprar �gua e comida. Assim, matamos dois coelhos. 346 00:19:51,280 --> 00:19:53,000 Deixou entrar sozinha? S�rio? 347 00:19:53,080 --> 00:19:57,320 Cristina, ela veio o caminho todo dizendo que � problema dela e que ela resolve. 348 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Sinto dizer, mas o problema agora � de todas. 349 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 SENHA INCORRETA 350 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 CART�O BLOQUEADO 351 00:20:21,560 --> 00:20:22,480 Algum problema? 352 00:20:24,960 --> 00:20:26,040 Ʌ 353 00:20:28,520 --> 00:20:29,720 Eu j� volto. 354 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 L� vamos n�s� 355 00:20:41,920 --> 00:20:43,520 Elena, e a �gua e a comida? 356 00:20:44,840 --> 00:20:45,920 Elena. 357 00:20:46,000 --> 00:20:48,360 O caixa eletr�nico engoliu o cart�o. 358 00:20:48,440 --> 00:20:51,720 - Que caixa eletr�nico, Elena? - Fui sacar dinheiro, u�. 359 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 - Por que n�o comprou algo direto? - Porque n�o sei a senha! 360 00:20:54,880 --> 00:20:58,880 Mas que senha? Que senha? As m�quinas daqui n�o pedem! 361 00:20:58,960 --> 00:21:02,160 E eu l� ia saber? N�o me falou! Como eu ia saber? 362 00:21:02,240 --> 00:21:04,240 - N�o creio, Elena. - O que houve? 363 00:21:04,320 --> 00:21:06,280 - Agora conta� - Ah, por favor! 364 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 N�o sou nenhum g�nio do crime, mil desculpas. 365 00:21:08,600 --> 00:21:11,840 Sou recepcionista e m�e solteira, e uma bosta nas duas coisas. 366 00:21:11,920 --> 00:21:16,360 - Ent�o v� se me d� um desconto. - T�. Vamos fazer uma coisa. 367 00:21:16,960 --> 00:21:18,720 Voc�s voltam pro hotel, t�? 368 00:21:18,800 --> 00:21:21,640 Eu rodo a ilha com o celular e a� jogo no mar. 369 00:21:21,720 --> 00:21:24,280 E depois encontro voc�s no hotel, t� bom? 370 00:21:24,360 --> 00:21:27,680 - Viu quando sai o pr�ximo voo, Cris? - �s 12h50. 371 00:21:27,760 --> 00:21:29,080 Ent�o remarca o nosso. 372 00:21:29,160 --> 00:21:30,560 - T�. - N�o, eu remarco. 373 00:21:31,400 --> 00:21:35,440 - O problema � meu. Eu remarco. - T�. N�s j� entendemos, Elena. 374 00:21:35,520 --> 00:21:36,920 Mas n�o esquece o da Lu�sa. 375 00:21:37,680 --> 00:21:38,640 Sim� 376 00:21:38,720 --> 00:21:41,560 - E o que dizemos pra Lu�sa? - N�o, meninas. Escutem. 377 00:21:41,640 --> 00:21:44,640 A Lu�sa vai perceber nossa bad vibe. Essas coisas emanam� 378 00:21:44,720 --> 00:21:48,240 Cristina, pega a bad vibe e enfia na buceta, t� bom? 379 00:21:48,320 --> 00:21:50,200 Ela tem raz�o. A Lu�sa vai sacar. 380 00:21:50,280 --> 00:21:53,560 Vamos fazer uma coisa. Escutem! Deixem o celular comigo. 381 00:21:53,640 --> 00:21:55,800 - Eu conhe�o a ilha e jogo fora. - N�o. 382 00:21:55,880 --> 00:21:57,880 Paula, me escuta uma vez, caramba! 383 00:21:57,960 --> 00:22:01,720 - E o que diremos pro papai? - Pensamos mais tarde, n�o agora. 384 00:22:01,800 --> 00:22:05,040 Ponham a culpa em mim e pronto. Ele acha que sou idiota. 385 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 - N�o � verdade. - Resolvido. 386 00:22:06,680 --> 00:22:10,480 � s� dizermos que voc� teve problema com um empreiteiro a quem devia dinheiro, 387 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 ficou nervosa e tivemos que fugir. 388 00:22:13,000 --> 00:22:15,280 - Toma, vai. Vamos. - Cuidado, por favor. 389 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Voc� tamb�m. 390 00:22:18,880 --> 00:22:21,200 At� eu, a eterna otimista, 391 00:22:21,280 --> 00:22:24,360 sabia que, se f�ssemos embora assim, n�o teria volta. 392 00:22:24,440 --> 00:22:26,800 - Vamos. - Limpa tudo! As digitais, tudo. 393 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 - Elena! - E v� se n�o tem nada no painel! 394 00:22:30,000 --> 00:22:31,880 Elena, d� pra calar essa boca? 395 00:22:31,960 --> 00:22:33,480 Mas que op��es t�nhamos? 396 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Cuidado! 397 00:23:04,040 --> 00:23:05,080 O qu�? 398 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 Porra, Elena� Puta que pariu! 399 00:23:33,800 --> 00:23:35,000 Ei, mo�a. 400 00:23:36,360 --> 00:23:38,720 O celular funciona melhor quando atende. 401 00:23:39,920 --> 00:23:41,360 Ah, � que n�o � pra mim. 402 00:23:45,120 --> 00:23:47,000 Opa. E isso aqui? 403 00:23:47,080 --> 00:23:48,160 O qu�? 404 00:23:48,680 --> 00:23:49,600 Vamos ver. 405 00:23:51,440 --> 00:23:53,000 Me deixa dar uma olhada? 406 00:23:54,400 --> 00:23:55,480 O que �? 407 00:23:56,000 --> 00:23:59,640 Ah, os turistas� Sempre se metendo em confus�o. 408 00:23:59,720 --> 00:24:02,400 - Eu n�o sou turista. Eu moro aqui. - Ah, bom. 409 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 Ʌ 410 00:24:04,880 --> 00:24:07,600 Tem um vazamento no tanque de gasolina. 411 00:24:07,680 --> 00:24:08,560 Um o qu�? 412 00:24:08,640 --> 00:24:11,120 Um furo, um buraco no tanque de gasolina. 413 00:24:17,440 --> 00:24:18,360 Ei! 414 00:24:18,880 --> 00:24:20,480 Ei! 415 00:24:20,560 --> 00:24:23,120 Cora��o, olha. Ei! 416 00:24:23,680 --> 00:24:27,240 N�o fica assim! Eu resolvo isso em dois segundos. 417 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 Voc� t� de f�rias. Entra no clima de f�rias. 418 00:24:30,280 --> 00:24:32,720 Que � isso, loirinha? Eu resolvo pra voc�, t� bom? 419 00:24:32,800 --> 00:24:36,040 Fica tranquila. Manuel, vou ali buscar umas ferramentas. 420 00:24:37,480 --> 00:24:38,640 F�rias� 421 00:24:39,480 --> 00:24:41,480 No ano passado, sim, foram f�rias. 422 00:24:44,880 --> 00:24:47,200 UM ANO ANTES 423 00:24:51,840 --> 00:24:53,240 Vou entrar! 424 00:24:57,320 --> 00:24:59,840 Um, dois� 425 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 Oi, pombinhas. 426 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 T� gostoso? 427 00:25:13,640 --> 00:25:16,920 Nossa� Essa m�sica � pior que a de antes, hein? 428 00:25:17,840 --> 00:25:20,080 - J� pensou transar ouvindo isso? - Eu? 429 00:25:22,720 --> 00:25:25,920 - Inje��o do qu�? Cefovecina? - N�o, cefoxitina. 430 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Terceira gera��o estava em falta. 431 00:25:28,080 --> 00:25:30,280 Que bom que consegue sem receita, n�? 432 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 � gostoso aqui, n�, meninas? 433 00:25:33,880 --> 00:25:35,120 N�o para, n�o para! 434 00:25:35,960 --> 00:25:37,800 Que nojo, s�rio. 435 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Espero que estejam usando camisinha. 436 00:25:41,280 --> 00:25:43,560 - Que foi, Cris? - Olha pra ele. 437 00:25:43,640 --> 00:25:45,440 Ele j� t� bem melhor, Cris. 438 00:25:45,520 --> 00:25:49,520 Eu sei, mas ele � t�o pequeno e fofo� Eu n�o aguento. 439 00:25:50,640 --> 00:25:54,000 - Sabem quantos vira-latas vi hoje? - Pois �, uma loucura. 440 00:25:54,080 --> 00:25:56,880 N�o, eu contei: 42. Literalmente 42. 441 00:25:56,960 --> 00:25:58,600 Deve ser cultural, n�? 442 00:25:59,960 --> 00:26:04,200 Meninas, pensei numa coisa. Num sonho que eu gostaria de realizar. 443 00:26:04,280 --> 00:26:06,480 Vai, gostosa! N�o para, n�o para! 444 00:26:06,560 --> 00:26:07,640 Olha o barulho! 445 00:26:08,160 --> 00:26:10,000 Precisa fazer esse escarc�u? 446 00:26:10,080 --> 00:26:11,560 N�o precisa, amor. 447 00:26:12,680 --> 00:26:14,120 E que sonho �, Cris? 448 00:26:14,960 --> 00:26:17,160 Abrir um est�dio de ioga pra cachorro em Menorca. 449 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 - Paula� - N�o! 450 00:26:18,480 --> 00:26:21,760 Uma ag�ncia de viagens pra ir tomar ch� de ayahuasca. 451 00:26:21,840 --> 00:26:24,200 N�o liga pra ela, conta pra mim. Eu te ou�o. 452 00:26:24,280 --> 00:26:28,160 Eu pensei que gostaria muito, quando me aposentasse, 453 00:26:28,240 --> 00:26:31,520 de vir pra c� e abrir um abrigo pra animais de rua. 454 00:26:31,600 --> 00:26:35,840 Perfeito! Voc� pode combinar a viagem pra tomar ayahuasca 455 00:26:35,920 --> 00:26:38,120 com um abrigo pra vira-latas. 456 00:26:38,200 --> 00:26:39,920 Cuqui, para de ser babaca! 457 00:26:40,000 --> 00:26:43,200 Eu acho legal, Cris. Parece um �timo plano. De verdade. 458 00:26:57,960 --> 00:26:59,920 Sim. A laranja � minha, obrigada. 459 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Esta � a minha. Obrigada. 460 00:27:03,320 --> 00:27:05,680 - Voc�s t�m �gua? - N�o, tem que comprar. 461 00:27:05,760 --> 00:27:06,680 Obrigado. 462 00:27:07,280 --> 00:27:09,040 - Obrigada! - Tudo certo? 463 00:27:09,880 --> 00:27:10,920 Tchau. Obrigada. 464 00:27:11,000 --> 00:27:12,840 - Tchau. - Tchau! Obrigada! 465 00:27:14,080 --> 00:27:16,800 Ei, Elena, nem te perguntei. E o cara de ontem? 466 00:27:16,880 --> 00:27:18,640 Ah, n�o foi t�o ruim� 467 00:27:18,720 --> 00:27:20,280 - Vai ligar pra ele? - Ah, vai� 468 00:27:20,360 --> 00:27:23,160 Essa gera��o nem mensagem manda, que dir� ligar. 469 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 J� bloqueei ele. 470 00:27:24,320 --> 00:27:27,640 Ah, eu tenho pena do homem que encontrar seu cora��o. 471 00:27:27,720 --> 00:27:30,960 Ent�o, Lu�sa, n�o foi bem o cora��o que ele n�o encontrou. 472 00:27:31,040 --> 00:27:32,960 Vou mandar um mapa� Ai, perd�o! 473 00:27:33,040 --> 00:27:34,720 Pra que buzinar desse jeito? 474 00:27:36,200 --> 00:27:37,160 Olha l�. 475 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 - O qu�? - Olha l�. 476 00:27:40,240 --> 00:27:42,960 Aquela nuvem. Parece o Bohike. 477 00:27:43,480 --> 00:27:46,240 - Quem � Bohike? - O cachorro que ela resgatou ontem. 478 00:27:46,320 --> 00:27:47,240 Ah, legal. 479 00:27:48,200 --> 00:27:50,160 Meninas, preciso dizer uma coisa. 480 00:27:53,200 --> 00:27:54,480 N�o vou com voc�s. 481 00:27:54,560 --> 00:27:55,680 O qu�? 482 00:27:55,760 --> 00:27:56,880 Vou ficar por aqui. 483 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 - O qu�? - Pera� 484 00:27:58,040 --> 00:27:59,920 Fiquei a noite toda pensando� 485 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 e o que quero fazer � ficar aqui. 486 00:28:02,800 --> 00:28:05,520 Quero abrir um abrigo pra cachorros como o Bohike. 487 00:28:06,120 --> 00:28:08,880 Paula, eu sei que � loucura. Pode parecer. 488 00:28:08,960 --> 00:28:11,840 Mas, de verdade, prometo que � o que quero fazer. 489 00:28:11,920 --> 00:28:14,840 - Cristina, me diz que voc� t� b�bada. - N�o. 490 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 E o seu trabalho? 491 00:28:17,040 --> 00:28:19,080 Meninas, amo voc�s demais. 492 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Quanto ao trabalho, n�o sei. O papai d� um jeito. 493 00:28:22,360 --> 00:28:23,600 N�o entendi nada. 494 00:28:25,160 --> 00:28:28,680 - Estou muito animada, Paula. - N�o. 495 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Avisem quando chegarem. 496 00:28:30,760 --> 00:28:32,080 � brincadeira, n�? 497 00:28:32,160 --> 00:28:33,720 - Volta aqui. - Posso entrar? 498 00:28:33,800 --> 00:28:36,840 - O que foi que ela fumou? - Nada, n�? N�o fumou� 499 00:28:37,680 --> 00:28:39,120 Voc� fumou alguma coisa? 500 00:28:39,200 --> 00:28:42,200 - Ser� que vamos atr�s dela? - N�o. Num minuto, volta. 501 00:28:42,280 --> 00:28:45,200 - Num minuto. - N�o est� voltando, Paula. Est� indo. 502 00:28:45,280 --> 00:28:46,520 D� um minutinho. 503 00:28:46,600 --> 00:28:51,680 Quando o abrigo abrir, voc�s t�m que vir. Sinto que vai ser �pico. Amo voc�s! 504 00:28:51,760 --> 00:28:53,800 - Avisem ao chegar! - O que est� fazendo? 505 00:28:53,880 --> 00:28:54,840 Amo voc�s! 506 00:29:43,320 --> 00:29:45,200 - Oi. - Oi. 507 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 Oi, meu amor! 508 00:29:52,880 --> 00:29:53,840 O que aconteceu? 509 00:29:53,920 --> 00:29:58,320 � que� fui ver umas aves e ca� numa lagoa. 510 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 Como est�o as coisas? 511 00:30:00,360 --> 00:30:01,640 Ah, bem� 512 00:30:01,720 --> 00:30:02,640 Cris! 513 00:30:03,560 --> 00:30:05,240 O que est� fazendo por aqui? 514 00:30:05,320 --> 00:30:08,160 Nada especial. Vim ver em que p� est�o as coisas. 515 00:30:09,000 --> 00:30:14,120 Bem, acabei de operar um cachorro que foi atropelado, mas vai ficar bem. 516 00:30:14,200 --> 00:30:16,280 - Que bom. - E voc�? 517 00:30:16,360 --> 00:30:17,520 Ela caiu. 518 00:30:20,760 --> 00:30:21,760 Tudo bem, Cris? 519 00:30:25,840 --> 00:30:30,000 N�o. Minha irm� mais nova ficou� Ficou doente. 520 00:30:30,080 --> 00:30:31,800 - Como assim? Qual? - Quem? 521 00:30:31,880 --> 00:30:36,000 A Elena ficou doente. Vamos ter que ir pra Espanha cuidar dela. 522 00:30:36,080 --> 00:30:37,400 Elena? 523 00:30:45,240 --> 00:30:47,120 Mas eu deixo meu cora��o aqui. 524 00:30:47,880 --> 00:30:49,560 Cuidem muito bem dele. 525 00:30:51,040 --> 00:30:52,600 Confio em voc�s dois. 526 00:30:53,200 --> 00:30:54,680 N�o se preocupa. 527 00:30:55,520 --> 00:30:59,400 Cuida bem da sua irm�. Logo, logo nos vemos, ouviu? 528 00:31:02,880 --> 00:31:04,240 - Cris� - Qu�? 529 00:31:04,320 --> 00:31:05,520 Namast�. 530 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 Namast�. 531 00:31:12,240 --> 00:31:18,160 CAD� VC? PASSAGENS COMPRADAS. VEM LOGO 532 00:31:18,240 --> 00:31:20,840 FALTA UMA PARADA 533 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 ONDE? 534 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Zahi! 535 00:31:36,280 --> 00:31:37,200 Cris? 536 00:31:43,520 --> 00:31:45,920 Voc� desistiu do curso de gar�om? 537 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Como? 538 00:31:46,920 --> 00:31:50,120 Passei l� e me disseram que se desmatriculou h� um m�s. 539 00:31:51,640 --> 00:31:53,080 N�o estava aprendendo nada. 540 00:31:53,160 --> 00:31:54,720 E o dinheiro da matr�cula? 541 00:31:54,800 --> 00:31:57,680 Disseram que te devolveram metade da matr�cula. 542 00:31:57,760 --> 00:32:00,640 - O dinheiro � meu, Zahi. - Como sabe onde moro? 543 00:32:01,480 --> 00:32:06,120 Porque te segui depois do churrasco. Fiquei curiosa pra saber onde era. 544 00:32:06,200 --> 00:32:07,640 N�o deveria estar aqui. 545 00:32:07,720 --> 00:32:09,120 N�o. Espera um pouco. 546 00:32:10,160 --> 00:32:13,960 Vim falar que vou pra Espanha por um tempo, mas eu volto. 547 00:32:14,880 --> 00:32:16,240 Esse carro � seu? 548 00:32:17,080 --> 00:32:18,560 Essa parte da hist�ria� 549 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 Quem � essa? 550 00:32:20,480 --> 00:32:24,560 Eu j� disse: S� sou culpada de confiar demais nos outros. 551 00:32:24,640 --> 00:32:27,280 Quem � voc�? Quem �? 552 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Minha irm�. 553 00:32:28,440 --> 00:32:29,600 Irm�? 554 00:32:30,800 --> 00:32:34,600 Voc� n�o tem irm�, s� uma tia Doralis pra quem paguei os inaladores. 555 00:32:34,680 --> 00:32:37,360 E uma prima Nashaly que precisava de muletas. 556 00:32:37,440 --> 00:32:39,440 - O que� - Ela precisa de muletas? 557 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 O que quer que eu te diga? 558 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 - Entra. - Est�o prontas? 559 00:33:15,920 --> 00:33:18,040 Sim, quase. Vem aqui, por favor. 560 00:33:18,120 --> 00:33:19,920 - Ah, Cris� - O qu�? 561 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 Estou te devendo pro resto da vida. 562 00:33:22,160 --> 00:33:24,880 Tudo bem, Elena. J� foi. Irm� � pra isso mesmo. 563 00:33:25,440 --> 00:33:27,720 E voc�, se despediu do Zahi? 564 00:33:27,800 --> 00:33:30,320 N�o consegui encontr�-lo. E a Lu�sa? 565 00:33:30,840 --> 00:33:35,720 Dissemos que voc� estava devendo pra uns caras barras-pesadas. 566 00:33:35,800 --> 00:33:38,160 - E parece que ela acreditou. - T�. 567 00:33:39,920 --> 00:33:41,120 O que est�o fazendo? 568 00:33:48,240 --> 00:33:51,080 Meninas? O que est�o fazendo? 569 00:33:52,320 --> 00:33:55,680 - Sua irm� acabou de me contar� - Que estou gr�vida, Cris! 570 00:33:55,760 --> 00:33:57,840 - A cl�nica se confundiu. - Ah, �? 571 00:33:57,920 --> 00:33:59,560 - Que loucura, n�? - Pois �. 572 00:33:59,640 --> 00:34:01,520 - Ent�o� - Que loucura. 573 00:34:01,600 --> 00:34:05,920 Bom, isso compensa um pouco esse lance do cartel, n�? 574 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Que barra, Cris. 575 00:34:13,200 --> 00:34:14,560 - Tudo bem, amor? - Sim. 576 00:34:14,640 --> 00:34:17,440 Poderia ter sido o Zahi vindo me pedir perd�o. 577 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 Elena, quem �? 578 00:34:20,640 --> 00:34:23,440 Ou o policial Wilfredo, ressuscitado dos mortos, 579 00:34:23,520 --> 00:34:26,000 vindo se desculpar pelo que fez com Elena. 580 00:34:27,160 --> 00:34:30,400 Ou quem sabe um milagre de Atabey, a deusa-m�e ta�na, 581 00:34:30,480 --> 00:34:34,520 disposta a nos libertar de nossos erros e dar a tudo um final feliz. 582 00:34:36,920 --> 00:34:40,560 Mas sejamos realistas: existe isso de final feliz? 583 00:34:40,640 --> 00:34:41,760 � a pol�cia. 584 00:34:46,800 --> 00:34:51,600 Beleza, a Cris contou a vers�o dela. Agora eu vou contar a verdade. 585 00:34:52,400 --> 00:34:53,720 NAQUELA NOITE 586 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 Legendas: Othelo Sabbag 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.