All language subtitles for Ready.Or.Not.2.Here.I.Come.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.BZ 3 00:00:32,640 --> 00:00:40,640 Ce soir tu es à moi, complètement tu donnes ton amour, si doucement 4 00:00:51,660 --> 00:00:59,660 Ce soir, la lumière de l'amour est dans tes yeux M'aimeras-tu encore demain ? 5 00:01:04,280 --> 00:01:11,220 Est-ce un dernier, un trésor ? 6 00:01:12,000 --> 00:01:18,800 Ou juste un instant M'aimeras-tu encore ? 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,380 J'ai besoin d'amener quelqu'un là-bas 8 00:01:25,700 --> 00:01:27,120 Madame, ça va ? 9 00:01:28,020 --> 00:01:29,020 Pouvez-vous m'entendre? 10 00:01:30,180 --> 00:01:33,620 J'ai quelqu'un sur la pelouse sud, nous avons besoin d'ambulanciers ici tout de suite 11 00:01:34,220 --> 00:01:38,720 Copiez ça Jésus-Christ, qu'est-il arrivé à toi ? 12 00:01:41,860 --> 00:01:44,860 Beaux-parents Vous avez dit beaux-parents ? 13 00:01:46,180 --> 00:01:47,940 Et ta belle-famille, mec ? 14 00:01:50,820 --> 00:01:52,520 Hé, hé, hé, reste avec nous. 15 00:01:52,780 --> 00:01:53,980 Gardez juste vos yeux sur moi. 16 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Allez-y doucement. 17 00:01:56,340 --> 00:01:57,360 Respirations lentes et régulières. 18 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Whoa, whoa, whoa ! 19 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 Elle est à terre ! 20 00:02:01,160 --> 00:02:02,500 Amenez cette civière par ici ! 21 00:02:04,660 --> 00:02:07,280 Il suffit de la charger jusqu'à ce que le compte soit parti une main vers le bas. 22 00:02:07,540 --> 00:02:08,540 État critique. 23 00:02:08,920 --> 00:02:09,360 Prêt? 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,480 Un deux trois! 25 00:02:17,390 --> 00:02:18,390 Un, deux... 26 00:02:23,390 --> 00:02:24,670 Reste avec nous. 27 00:02:24,790 --> 00:02:29,410 Elle est là ? 28 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Ouais. 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,240 Ce type a des signes vitaux. 30 00:02:43,960 --> 00:02:45,220 Je vais mettre de l'oxygène. 31 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Quoi de neuf, mon fils ? 32 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Je vais vérifier les élèves. 33 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Ostéostatique. 34 00:02:56,540 --> 00:02:57,180 Je n'ai pas de pression. 35 00:02:57,340 --> 00:02:58,340 Aucune réponse de l'élève. 36 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 Vérifions son pouls. 37 00:03:00,000 --> 00:03:00,720 Pas de pouls. 38 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Elle est en arrêt cardiaque. 39 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 Démarrage des compressions. 40 00:03:04,720 --> 00:03:05,200 Chargement. 41 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Deux cent. 42 00:03:06,940 --> 00:03:07,420 Prêt. 43 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Clair. 44 00:03:12,420 --> 00:03:14,540 Osteo arrive avec un Caucasien femelle. 45 00:03:14,760 --> 00:03:15,820 Milieu à la fin de la vingtaine. 46 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 En état de choc sévère. 47 00:03:17,080 --> 00:03:18,240 Plusieurs lacérations. 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,420 Possible blessure par balle à gauche main. 49 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 De bout en bout. 50 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 Impulsion. 51 00:03:23,460 --> 00:03:24,100 Pas de pouls. 52 00:03:24,460 --> 00:03:25,560 Je vais lui faire à nouveau des compressions. 53 00:03:25,561 --> 00:03:26,140 Chargement. 54 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Deux cent. 55 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Clair. 56 00:03:29,200 --> 00:03:29,940 Elle est en arrêt cardiaque. 57 00:03:29,941 --> 00:03:31,720 Je n'ai pas vu... Elle est en arrêt cardiaque ! 58 00:03:33,620 --> 00:03:34,700 Je vais te tester. 59 00:03:37,860 --> 00:03:38,860 Elle est en arrêt cardiaque. 60 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 Deux. 61 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 Trois. 62 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 Trois, deux, un. 63 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 Bon sang. 64 00:03:46,940 --> 00:03:48,000 Tu es malade ? 65 00:03:48,160 --> 00:03:50,060 Non, non, non. 66 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Non. 67 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Non. 68 00:04:14,030 --> 00:04:15,050 Mme LaDomas ? 69 00:04:16,090 --> 00:04:17,090 Où suis-je ? 70 00:04:18,330 --> 00:04:19,610 Vous êtes à Woolbury, dans le Connecticut. 71 00:04:20,050 --> 00:04:21,050 Hôpital Saint-Jean. 72 00:04:22,310 --> 00:04:23,310 Pourquoi suis-je menotté ? 73 00:04:23,770 --> 00:04:26,231 Mme LaDomas... C'est Mme McCauley. 74 00:04:27,020 --> 00:04:29,830 Il est dit ici que tu as épousé un certain Alex LaDomas. 75 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 Cela n'a pas fonctionné. 76 00:04:33,640 --> 00:04:35,270 Je suis le détective Roger Bassett. 77 00:04:35,420 --> 00:04:37,230 Vous avez des ennuis, Mme McCauley. 78 00:04:37,730 --> 00:04:39,630 Vous êtes détenu par le Woolbury Département de police. 79 00:04:39,631 --> 00:04:41,990 Soupçonné d'incendie criminel et de meurtre. 80 00:04:42,310 --> 00:04:47,010 Ils ont trouvé les restes de deux personnes la maison après avoir éteint le feu. 81 00:04:47,700 --> 00:04:50,070 Et tes vêtements étaient trempés de sang. 82 00:04:51,250 --> 00:04:52,270 Ce n'était pas le vôtre. 83 00:04:55,150 --> 00:04:56,710 Maintenant, si vous voulez faire une déclaration. 84 00:04:57,250 --> 00:04:58,450 Pourrais-tu me passer une cigarette ? 85 00:05:00,430 --> 00:05:02,430 Cela ne va pas bien se passer pour toi, Mme McCauley. 86 00:05:15,680 --> 00:05:17,920 Les choses iraient beaucoup plus facilement si tu le faisais coopérez simplement. 87 00:05:17,970 --> 00:05:18,970 Elle a un visiteur. 88 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 Vous attendez quelqu'un ? 89 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 Oh merde. 90 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 Regardez-vous. 91 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 Que faites-vous ici? 92 00:05:28,370 --> 00:05:29,930 Eh bien, je suis toujours votre contact en cas d'urgence. 93 00:05:31,190 --> 00:05:32,650 Alors merci pour ça. 94 00:05:32,830 --> 00:05:33,570 Qui es-tu? 95 00:05:33,810 --> 00:05:34,650 Faith McCauley. 96 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Qui es-tu? 97 00:05:36,370 --> 00:05:37,370 Famille? 98 00:05:39,220 --> 00:05:41,870 Biologiquement parlant, oui, nous sommes sœurs, mais nous ne sommes pas une famille. 99 00:05:45,030 --> 00:05:46,030 D'accord. 100 00:05:46,310 --> 00:05:47,750 Je vais vous accorder quelques minutes. 101 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 Ensuite, je vais vous emmener à la gare. 102 00:05:50,210 --> 00:05:51,210 Obtenez cette déclaration. 103 00:05:56,390 --> 00:05:57,390 Ce qui s'est passé? 104 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 Vous ne me croiriez pas. 105 00:06:00,520 --> 00:06:03,410 C'est probablement vrai, mais j'ai conduit tout le temps sortir pour enculer le Connecticut, 106 00:06:03,750 --> 00:06:05,051 alors... D'où vient-elle ? 107 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 Tu veux dire, où est-ce que j'habite ? 108 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Bien sûr. 109 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 Murray Hill. 110 00:06:12,710 --> 00:06:13,710 Je suis à Chelsea. 111 00:06:14,210 --> 00:06:15,210 Ouais, cool. 112 00:06:16,020 --> 00:06:17,460 Depuis combien de temps vivez-vous à New York ? 113 00:06:18,630 --> 00:06:19,910 J'ai déménagé là-bas quand j'avais 18 ans. 114 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 Tout comme toi. 115 00:06:24,060 --> 00:06:26,310 Et tu n'as jamais pensé... Grace, allez. 116 00:06:26,800 --> 00:06:29,260 Vous l'avez dit très clairement il y a longtemps que 117 00:06:29,261 --> 00:06:31,970 ça ne t'intéresse pas étant ma sœur, d'accord ? 118 00:06:32,070 --> 00:06:33,170 Et le sentiment est réciproque. 119 00:06:33,370 --> 00:06:34,450 Je ne suis pas là pour une réunion. 120 00:06:34,570 --> 00:06:35,686 Ouais, c'est bon de te voir aussi. 121 00:06:35,710 --> 00:06:36,330 Comment vas-tu? 122 00:06:36,490 --> 00:06:37,290 Je suis vraiment incroyable. 123 00:06:37,390 --> 00:06:37,670 Ouais? 124 00:06:37,730 --> 00:06:38,730 Ouais, vraiment bien. 125 00:06:38,890 --> 00:06:40,130 Je suis coordinateur des réseaux sociaux. 126 00:06:40,610 --> 00:06:44,290 Je vis dans un deux-pièces génial et je J'ai un petit ami sexy qui s'appelle Derek. 127 00:06:45,225 --> 00:06:47,510 Et je n'avais pas besoin de baiser Alex Ledomaz pour obtenez-le. 128 00:06:48,185 --> 00:06:49,185 J'ai tout fait moi-même. 129 00:06:51,250 --> 00:06:52,330 Comment savez-vous pour Alex ? 130 00:06:53,930 --> 00:06:56,690 Je vous ai vu ensemble une fois au Whole Foods les 25 et 7. 131 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 Il est grand. 132 00:07:01,250 --> 00:07:02,450 Tu aurais pu dire quelque chose. 133 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 Pourquoi? 134 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 Je suis au bon endroit. 135 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Vous êtes une personne négative. 136 00:07:06,765 --> 00:07:07,990 Je ne suis pas une personne négative. 137 00:07:08,190 --> 00:07:11,050 Et même si tu as abandonné moi... je ne t'ai pas abandonné. 138 00:07:11,130 --> 00:07:13,330 Je crois toujours au fondamental bonté de l'humanité. 139 00:07:14,135 --> 00:07:17,430 Oh mon Dieu, si tu savais ce que je ferais je viens de traverser... Alors dis-le-moi. 140 00:07:17,850 --> 00:07:19,250 Je t'ai dit que tu ne me croirais pas. 141 00:07:22,695 --> 00:07:23,895 Très bien, je suis content que tu vas bien. 142 00:07:24,630 --> 00:07:25,630 Mais tu n'as pas changé. 143 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 Je vais juste y aller. 144 00:07:28,310 --> 00:07:28,750 Euh... 145 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 Ma foi, attends. 146 00:07:35,520 --> 00:07:38,060 Après le mariage, Alex me dit que je dois tirez une carte. 147 00:07:39,870 --> 00:07:40,950 Jouez à n’importe quel jeu indiqué. 148 00:07:41,020 --> 00:07:45,240 Une sorte de rituel d'initiation. 149 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 Ce que j'ai trouvé bizarre. 150 00:07:49,700 --> 00:07:52,380 Mais je voulais qu'il m'aime parce qu'ils nous allions être ma nouvelle famille. 151 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Quoi qu'il en soit... 152 00:08:02,225 --> 00:08:03,225 Je tire à cache-cache. 153 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Et ça devient vraiment calme. 154 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Parce qu'apparemment... 155 00:08:12,530 --> 00:08:13,530 C'est la mauvaise carte. 156 00:08:16,930 --> 00:08:20,280 Et ils pensent qu'ils doivent essayer de sacrifie-moi au diable. 157 00:08:23,250 --> 00:08:24,560 Ils m'ont dit que je pouvais gagner. 158 00:08:24,561 --> 00:08:26,540 Si je restais caché jusqu'à l'aube. 159 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Mais ils pensaient... 160 00:08:29,260 --> 00:08:30,260 Si je gagnais... 161 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 Ils mourraient. 162 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 Hé. 163 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Alors ils m'ont chassé. 164 00:08:39,340 --> 00:08:40,440 J'ai... 165 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 Tiré dans la main. 166 00:08:43,430 --> 00:08:45,160 Battu jusqu'à la merde par un majordome. 167 00:08:48,180 --> 00:08:49,360 Et mon... 168 00:08:52,580 --> 00:08:54,400 Mon mari... m'a poignardé. 169 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 Mais j'ai tenu jusqu'à l'aube. 170 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Putain, j'ai gagné. 171 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 Alors... 172 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 Sont-ils tombés morts ? 173 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Non. 174 00:09:14,140 --> 00:09:15,140 Ils ont explosé. 175 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Ils ont explosé. 176 00:09:19,460 --> 00:09:22,060 Et puis après qu'ils aient explosé, il y a eu un un gars sur une chaise. 177 00:09:24,770 --> 00:09:25,770 Et il m'a fait un signe de tête. 178 00:09:28,010 --> 00:09:30,520 Qui était le gars sur la chaise ? 179 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 Je ne sais pas. 180 00:09:35,090 --> 00:09:37,130 Mais il était transparent, donc je suis presque sûr il était... 181 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Tu sais... 182 00:09:47,840 --> 00:09:48,990 Vous allez donc en prison. 183 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 Ouais. 184 00:10:17,530 --> 00:10:18,690 Approuvez le cessez-le-feu. 185 00:10:28,950 --> 00:10:30,110 Bonjour, M. Danforth. 186 00:10:36,340 --> 00:10:37,480 Cela fait longtemps. 187 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 J'ai des nouvelles. 188 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 Laissez-nous. 189 00:10:54,100 --> 00:10:55,610 Les LaDuma ne sont plus. 190 00:10:56,790 --> 00:10:57,790 Hmm. 191 00:11:02,490 --> 00:11:03,490 Pernelle. 192 00:11:11,300 --> 00:11:12,390 Pouvez-vous retrouver mes enfants ? 193 00:11:12,990 --> 00:11:13,990 Bien sûr. 194 00:11:17,760 --> 00:11:19,300 J'informerai les autres. 195 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Attendez. 196 00:11:43,460 --> 00:11:45,000 Appelez mes avocats immédiatement. 197 00:11:45,460 --> 00:11:45,720 Je dois leur parler. 198 00:11:45,721 --> 00:11:46,721 Macha. 199 00:11:51,000 --> 00:11:53,180 La collection des maisons patinées. 200 00:11:53,780 --> 00:11:54,220 Clothurbourg. 201 00:11:54,320 --> 00:11:54,760 Shorla. 202 00:11:54,800 --> 00:11:56,060 Laisse ces putains de cheveux, Carmen. 203 00:11:56,140 --> 00:11:56,340 Putain. 204 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Qui a écrit cette merde ? 205 00:11:57,720 --> 00:11:59,580 Je vais juste le piloter. 206 00:11:59,620 --> 00:12:00,380 Je ferai mon propre truc. 207 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Comme toujours. 208 00:12:02,020 --> 00:12:04,160 Un, deux et trois. 209 00:12:11,250 --> 00:12:13,110 Je m'en fous, putain de pute ! 210 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 Viens ici, Katia ! 211 00:12:14,690 --> 00:12:15,330 Oh mon Dieu ! 212 00:12:15,650 --> 00:12:16,490 Hé, d'accord. 213 00:12:16,530 --> 00:12:17,950 Dis à William que le type a tiré sur l'avion. 214 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 Venez ici. 215 00:12:19,810 --> 00:12:20,810 Venez ici. 216 00:12:28,140 --> 00:12:29,800 C'est mon tour, enfoiré. 217 00:12:31,600 --> 00:12:32,400 Benson. 218 00:12:32,600 --> 00:12:34,100 Apportez-moi mon couteau ! 219 00:12:47,750 --> 00:12:49,430 C'est notre chance ! 220 00:12:50,270 --> 00:12:51,550 C'est notre chance ! 221 00:12:52,370 --> 00:12:53,550 L'ours soit loué. 222 00:12:53,870 --> 00:12:54,270 Ouais! 223 00:12:54,850 --> 00:12:55,850 Tir! 224 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 Tir! 225 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Tir! 226 00:13:00,090 --> 00:13:00,770 Hey vous. 227 00:13:00,771 --> 00:13:01,771 Oui. 228 00:13:35,120 --> 00:13:36,580 Les masses de portes ont donc échoué. 229 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 La mariée a survécu. 230 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 Le ballon est en jeu. 231 00:13:47,030 --> 00:13:48,030 Non. 232 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Ce n'est pas juste. 233 00:13:49,250 --> 00:13:50,490 C'est... c'est le nôtre ! 234 00:13:50,930 --> 00:13:51,870 Cela n'a pas d'importance. 235 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 C'est dans les règles. 236 00:13:54,540 --> 00:13:55,700 Vous savez ce que vous devez faire. 237 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 Papa. 238 00:14:00,130 --> 00:14:00,690 S'il te plaît. 239 00:14:00,691 --> 00:14:02,510 Soyez un putain d'homme ! 240 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Tu es papa, Forth. 241 00:14:12,830 --> 00:14:14,380 Cela ne doit jamais quitter notre famille. 242 00:14:15,155 --> 00:14:16,360 Vous devez gagner le dossier du siège. 243 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Nous allons. 244 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 Vous avez ma parole. 245 00:14:33,385 --> 00:14:35,080 Eh bien, continuez. 246 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Titus. 247 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 C'est fini. 248 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 Pas pour la mariée. 249 00:15:44,950 --> 00:15:46,160 Très bien, Mme McCauley. 250 00:15:46,800 --> 00:15:47,880 Nous allons vous procurer des vêtements. 251 00:15:49,310 --> 00:15:51,300 Ensuite, poursuivez notre conversation au gare. 252 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 J'ai hâte que tu m'en parles chèvre... 253 00:16:16,480 --> 00:16:18,180 Tout sera à toi. 254 00:16:18,620 --> 00:16:19,960 Au diable les règles ! 255 00:16:48,680 --> 00:16:49,860 S'il vous plaît, s'il vous plaît. 256 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Mme Ledomath ! 257 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 Écoute, 258 00:17:22,350 --> 00:17:23,350 J'ai besoin de lui parler. 259 00:17:23,760 --> 00:17:24,800 Je retourne à la voiture. 260 00:18:18,970 --> 00:18:20,350 Oh mon Jésus ! 261 00:18:21,210 --> 00:18:22,730 Tu m'as blessé ! 262 00:18:23,510 --> 00:18:25,410 Pas aussi bien que moi maintenant ! 263 00:18:26,070 --> 00:18:27,070 Tu m'as blessé ! 264 00:18:27,210 --> 00:18:28,770 Tu m'as blessé ! 265 00:18:28,850 --> 00:18:29,910 Tu m'as blessé ! 266 00:18:29,911 --> 00:18:39,810 Oh mon Dieu! 267 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 Tout va bien. 268 00:18:43,930 --> 00:18:45,330 Il pourrait y en avoir d’autres à venir. 269 00:18:45,410 --> 00:18:46,506 Je dois sortir de ces menottes. 270 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 D'accord? 271 00:18:47,590 --> 00:18:48,730 C'est quoi ce bordel ? 272 00:18:50,050 --> 00:18:51,050 C'est quoi ce bordel ? 273 00:18:59,190 --> 00:19:00,750 Nous devons sortir d'ici et disparaître. 274 00:19:01,910 --> 00:19:03,090 Qu'est-ce que tu fais, bordel ? 275 00:19:03,430 --> 00:19:04,610 Nous devrons peut-être nous battre. 276 00:19:04,670 --> 00:19:05,750 Je ne peux pas me battre dans cette robe. 277 00:19:05,930 --> 00:19:07,450 Pas le temps de chercher de nouveaux vêtements. 278 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 Tu dois te battre ? 279 00:19:13,530 --> 00:19:14,590 D'accord, d'accord. 280 00:19:27,350 --> 00:19:28,490 Allez, on doit y aller. 281 00:19:43,960 --> 00:19:45,060 Quelle pagaille. 282 00:19:46,460 --> 00:19:48,440 On dirait que M. Wilkinson a essayé de me tuer. 283 00:19:48,460 --> 00:19:50,180 J'ai tué la fille avant que le jeu ne puisse commencer. 284 00:19:51,040 --> 00:19:54,280 Et a condamné toute sa lignée à un fin prématurée. 285 00:19:55,010 --> 00:19:57,960 Eh bien, c'est ce qui arrive quand tu casses une des règles de M. LaBelle. 286 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 Bonjour. 287 00:20:06,880 --> 00:20:08,660 Et qui pourrais-tu être ? 288 00:20:10,150 --> 00:20:13,320 Et à ce moment-là, j'ai su que nous étions tous les deux je vais y arriver. 289 00:20:15,180 --> 00:20:17,140 Parce que nous avions ce moment à vivre. 290 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 Et nous y sommes. 291 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 Nous y sommes parvenus. 292 00:20:23,000 --> 00:20:24,140 Je t'aime tellement. 293 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 Marque. 294 00:20:27,410 --> 00:20:29,140 Quand nous nous sommes rencontrés ce jour-là dans le service de chimio. 295 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 Mesdames et Messieurs. 296 00:20:31,200 --> 00:20:33,102 Je suis terriblement désolé de je te le dis mais j'y vais 297 00:20:33,103 --> 00:20:36,021 devoir vous demander à tous de quitter les lieux. 298 00:20:36,300 --> 00:20:38,140 Malheureusement, nous avons une fuite de gaz. 299 00:20:39,930 --> 00:20:41,840 Est-ce que tu te moques de moi ? 300 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Elle ne l'est pas. 301 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 S'il vous plaît, foutez le camp. 302 00:20:46,370 --> 00:20:47,690 En plus, tu pourrais faire bien mieux. 303 00:20:49,960 --> 00:20:51,106 Attention mesdames et messieurs. 304 00:20:51,130 --> 00:20:52,130 C'est une urgence. 305 00:20:56,300 --> 00:20:58,000 Ces gens doivent rentrer chez eux. 306 00:20:58,700 --> 00:20:59,860 Dégagez-vous. 307 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Dégagez-vous. 308 00:21:02,800 --> 00:21:05,360 Pourquoi ressens-tu toujours le besoin d'être tel une bite ? 309 00:21:05,850 --> 00:21:07,210 Votre petite grâce va un long chemin. 310 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Eh bien, c'était drôle. 311 00:21:09,840 --> 00:21:11,400 Aujourd’hui n’est pas le jour pour rire. 312 00:21:12,240 --> 00:21:15,160 Papa nous a donné une mission et je ne vais pas le faire laissez-le tomber. 313 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Yo! 314 00:21:16,940 --> 00:21:17,340 Cousines ! 315 00:21:17,341 --> 00:21:18,940 Cela fait combien de temps ? 316 00:21:19,500 --> 00:21:20,740 Je vais le scier. 317 00:21:20,855 --> 00:21:22,580 Viens me chercher quand le feu d'artifice commencera. 318 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Tapez sur la bite ! 319 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 Vous n'êtes pas obligé de lui parler. 320 00:21:26,980 --> 00:21:28,580 Ne commence rien, d'accord ? 321 00:21:29,180 --> 00:21:30,180 Pas aujourd'hui. 322 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Putain de crétin. 323 00:21:43,005 --> 00:21:44,005 Il fallait le faire. 324 00:21:52,430 --> 00:21:54,530 Tu lui ressembles quand tu es triste. 325 00:22:01,060 --> 00:22:05,110 Je vais le répéter, s'il te plaît, reste calme et se diriger vers les sorties de manière ordonnée. 326 00:22:05,410 --> 00:22:08,690 Mesdames et messieurs, faites vos valises et fous le camp. 327 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 S'il te plaît. 328 00:22:12,310 --> 00:22:19,990 À quand remonte la dernière fois que le conseil effectivement convoqué en personne ? 329 00:22:20,350 --> 00:22:21,930 Octobre 1963. 330 00:22:24,430 --> 00:22:25,490 Je l'ai recherché. 331 00:22:27,630 --> 00:22:29,670 Eh bien, ils sont en route vers le lodge maintenant. 332 00:23:10,200 --> 00:23:11,640 Et ainsi ça commence. 333 00:23:15,520 --> 00:23:16,240 Oh, mec. 334 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Ouais. 335 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 Ignacio. 336 00:23:19,040 --> 00:23:19,520 Felipe. 337 00:23:19,940 --> 00:23:21,220 Buenos Dias, madame Danforth. 338 00:23:21,680 --> 00:23:22,840 Vous n'avez pas été étourdi un seul jour. 339 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 Non, Francesca. 340 00:23:26,420 --> 00:23:28,376 Je pensais avec certitude qu'elle voudrait être ici pour cela. 341 00:23:28,400 --> 00:23:29,456 Elle sera là, crois-moi. 342 00:23:29,480 --> 00:23:31,180 Pour rien au monde, elle ne manquerait cela. 343 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 C'est excitant. 344 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 Eh bien, c'est excitant pour moi. 345 00:23:34,481 --> 00:23:36,200 C'est terrifiant pour toi. 346 00:23:36,680 --> 00:23:37,720 Oui et vous. 347 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Vamos, Felipe. 348 00:23:43,580 --> 00:23:44,580 OMS? 349 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Ursule. 350 00:23:47,140 --> 00:23:48,140 Titus. 351 00:23:48,610 --> 00:23:49,610 Tu te souviens de mon fils ? 352 00:23:56,835 --> 00:23:57,875 Quel est le mot de passe Wi-Fi ? 353 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 Adu. 354 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 Raj. 355 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Martine, bienvenue. 356 00:24:19,760 --> 00:24:20,900 Alors, comment ça marche, cette merde ? 357 00:24:21,560 --> 00:24:25,200 Nos invités arriveront bientôt, et alors l'avocat vous expliquera tout. 358 00:24:25,340 --> 00:24:26,340 Ah, avocat. 359 00:24:26,660 --> 00:24:29,200 Parle lentement pour ce beau dum-dum ici. 360 00:24:29,300 --> 00:24:30,500 Mots d'une seule syllabe. 361 00:24:33,180 --> 00:24:35,780 Il semblerait que notre invité d'honneur arrive. 362 00:24:57,690 --> 00:24:58,890 Bonjour, Grâce. 363 00:24:59,965 --> 00:25:00,965 Je m'appelle Ursula Danforth. 364 00:25:01,590 --> 00:25:02,950 Voici mon frère Titus. 365 00:25:03,950 --> 00:25:04,950 Bienvenue chez nous. 366 00:25:08,100 --> 00:25:09,290 Puis-je lui parler, Père ? 367 00:25:09,830 --> 00:25:10,870 Oui, oui, chéri, Felipe. 368 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 Cela ne peut pas vous faire de mal. 369 00:25:13,490 --> 00:25:14,830 Avez-vous vu M. LaBelle ? 370 00:25:16,630 --> 00:25:17,190 Une seconde. 371 00:25:17,250 --> 00:25:19,510 Je dois juste prendre un petit selfie avant que nous commencer. 372 00:25:20,230 --> 00:25:21,230 Yo! 373 00:25:22,370 --> 00:25:24,190 Cette fille a battu les LaDomas. 374 00:25:25,070 --> 00:25:26,230 Et Bill Wilkinson. 375 00:25:26,410 --> 00:25:27,450 Pouvons-nous commencer, s'il vous plaît ? 376 00:25:27,685 --> 00:25:28,885 Et où est Chester, bordel ? 377 00:25:30,360 --> 00:25:32,370 Notre père est décédé. 378 00:25:32,790 --> 00:25:33,790 C'est quoi ce bordel ? 379 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 Quoi? 380 00:25:35,990 --> 00:25:37,630 Hier soir, dans son sommeil. 381 00:25:39,250 --> 00:25:40,050 Attends, attends, attends. 382 00:25:40,090 --> 00:25:41,450 Alors, ça veut dire que tu joues maintenant ? 383 00:25:41,470 --> 00:25:43,630 Comme nous sommes jumeaux, nous prendrons tous les deux le terrain, oui ? 384 00:25:44,090 --> 00:25:45,110 C'est quoi ce bordel ? 385 00:25:45,111 --> 00:25:45,290 Non. 386 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 Comme c’est pratique. 387 00:25:47,030 --> 00:25:48,850 Je t'ai dit que Danforth était une vipère. 388 00:25:49,340 --> 00:25:50,700 Et qu'ils allaient tricher. 389 00:25:52,170 --> 00:25:54,730 Grace, je réalise que ça doit être terrifiant pour toi. 390 00:25:55,800 --> 00:25:58,650 Mais vous êtes ici pour une chose très spéciale, raison très excitante. 391 00:25:58,651 --> 00:25:59,651 Hum. 392 00:25:59,950 --> 00:26:00,950 Hum. 393 00:26:01,910 --> 00:26:03,110 Oh, oh, non ! 394 00:26:06,490 --> 00:26:07,490 Ah non... 395 00:26:08,350 --> 00:26:09,350 Ahh ! 396 00:26:33,330 --> 00:26:35,690 Vous avez fait beaucoup de bruit, Mme LaDomas. 397 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 McCauley! 398 00:26:38,170 --> 00:26:41,570 Je suis le seul avocat de M. LaBelle et l'organisation LaBelle. 399 00:26:42,880 --> 00:26:45,870 L'organisation est dirigée par un conseil composé composé des chefs de six familles, 400 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 y compris vos beaux-parents. 401 00:26:48,930 --> 00:26:51,130 Les familles DeMoss et Wilkinson ont été anéanti. 402 00:26:51,610 --> 00:26:54,070 Le conseil de six familles est actuellement jusqu'à quatre. 403 00:26:55,440 --> 00:26:58,930 La raison pour laquelle vous êtes ici est que survivant au jeu de cache-cache de Le DeMoss 404 00:26:58,931 --> 00:27:03,650 cherchez, vous avez déclenché un message très rarement utilisé clause dans les statuts de notre organisation. 405 00:27:04,970 --> 00:27:08,350 Vous voyez, au conseil il y a un siège avec plus de puissance que les autres. 406 00:27:08,730 --> 00:27:09,730 Le siège haut. 407 00:27:10,590 --> 00:27:13,390 Et cela vient avec ce sceau de pouvoir. 408 00:27:16,320 --> 00:27:19,750 Jusqu'à présent, ce siège était occupé par Chester Danforth. 409 00:27:21,380 --> 00:27:22,730 Je suppose que vous avez entendu parler de lui. 410 00:27:23,380 --> 00:27:26,088 Parce que tu as déclenché cette clause, le siège élevé est 411 00:27:26,089 --> 00:27:29,570 maintenant vacant pour le premier temps dans de très nombreuses années. 412 00:27:30,440 --> 00:27:34,890 Et croyez-le ou non, on vous a donné une opportunité de remporter le siège élevé. 413 00:27:35,930 --> 00:27:39,710 Il est très rare qu'une personne survive à un jeu, donc il est livré avec cette récompense. 414 00:27:40,495 --> 00:27:43,370 Et les chefs du conseil restant les familles tenteront de gagner la place pour vous. 415 00:27:43,371 --> 00:27:43,670 Pour eux-mêmes. 416 00:27:44,210 --> 00:27:46,590 Ou dans notre cas, reprendre ce qui devrait soit toujours le nôtre. 417 00:27:46,650 --> 00:27:48,070 Cette clause est tellement stupide. 418 00:27:48,390 --> 00:27:51,130 Ah, tu as peur que l'un de nous le fasse prendre la place de papa, hein ? 419 00:27:51,590 --> 00:27:52,590 On ne sait jamais. 420 00:27:53,390 --> 00:27:54,550 Mme Le DeMoss pourrait gagner. 421 00:27:57,070 --> 00:28:01,470 Donc, comme l'a dit Mme Danforth, c'est tout en fait, une bonne nouvelle. 422 00:28:02,760 --> 00:28:04,330 M. LeBail t'a souri. 423 00:28:05,430 --> 00:28:06,430 Saluez Satan. 424 00:28:06,990 --> 00:28:07,990 Saluez Satan. 425 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 Saluez Satan. 426 00:28:11,990 --> 00:28:12,990 Est-ce que vous... 427 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 vous avez des questions ? 428 00:28:14,790 --> 00:28:15,790 Euh-huh. 429 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Je ne le fais pas... 430 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 Puis-je avoir une cigarette ? 431 00:28:31,190 --> 00:28:32,190 Non. 432 00:28:37,460 --> 00:28:39,860 L'existence de ta sœur a été toute une surprendre. 433 00:28:40,970 --> 00:28:44,940 Vous avez dit au DeMosses que vous n'aviez pas famille, et pourtant, voici la foi. 434 00:28:47,020 --> 00:28:50,160 Grâce et foi, putains de catholiques irlandais. 435 00:28:52,400 --> 00:28:52,880 Écouter. 436 00:28:53,120 --> 00:28:53,420 Écouter. 437 00:28:54,085 --> 00:28:57,740 Nous pouvons faire ça très vite, parce que je je ne veux pas de ta putain de chaise. 438 00:29:00,070 --> 00:29:01,070 Je suppose que je n'ai pas été clair. 439 00:29:01,860 --> 00:29:05,700 Le siège élevé contrôle le conseil, et le conseil contrôle... 440 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 eh bien, tout. 441 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Tout? 442 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 Le monde. 443 00:29:17,930 --> 00:29:20,210 Et alors, je dois juste tirer une autre carte ou quelque chose ? 444 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 Ce ne sera pas nécessaire. 445 00:29:21,840 --> 00:29:23,240 Considérez cela comme le double ou rien. 446 00:29:24,120 --> 00:29:25,743 Parce que tu as survécu Le jeu de Le DeMosses 447 00:29:25,744 --> 00:29:28,831 cache-cache, tu le feras rejouez à ce jeu. 448 00:29:28,870 --> 00:29:29,270 Non! 449 00:29:29,730 --> 00:29:31,710 Cette fois, avec les membres du conseil. 450 00:29:32,590 --> 00:29:33,590 Putain de chignon de merde de bébé. 451 00:29:33,970 --> 00:29:35,530 Alors pour que je gagne le siège ? 452 00:29:36,550 --> 00:29:37,550 Survivez jusqu'à l'aube. 453 00:29:38,930 --> 00:29:39,930 Et les autres ? 454 00:29:40,870 --> 00:29:41,970 Cette partie vous sera familière. 455 00:29:43,200 --> 00:29:44,530 Ils essaieront de vous tuer. 456 00:29:45,390 --> 00:29:47,710 Celui qui le fait remporte le siège. 457 00:29:48,750 --> 00:29:52,250 Maintenant, nous devons remplir le siège avant l'aube, ou M. LeBail sera... 458 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 très contrarié. 459 00:29:55,690 --> 00:29:57,711 Le gagnant sera... Putain ouais ! 460 00:30:00,990 --> 00:30:01,990 Joe Heidsom. 461 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 Saluez Satan. 462 00:30:04,330 --> 00:30:08,110 Le gagnant sera couronné lors d'une cérémonie spéciale cérémonie au Temple Noir. 463 00:30:08,890 --> 00:30:12,470 La crème de la crème de M. LeBail des fidèles seront présents. 464 00:30:13,075 --> 00:30:14,170 C'est tout. 465 00:30:15,920 --> 00:30:16,920 Je ne joue pas. 466 00:30:17,960 --> 00:30:18,970 Oh, je suis désolé. 467 00:30:19,110 --> 00:30:20,050 C'est l'autre chose. 468 00:30:20,070 --> 00:30:21,070 JE NE JOUE PAS ! 469 00:30:22,290 --> 00:30:23,330 Il faut rivaliser. 470 00:30:25,760 --> 00:30:26,830 Je ne joue toujours pas. 471 00:30:27,510 --> 00:30:28,510 D'accord. 472 00:30:29,100 --> 00:30:30,140 Prunella, tue la sœur. 473 00:30:34,310 --> 00:30:34,830 NON! 474 00:30:34,831 --> 00:30:35,170 NON! 475 00:30:35,210 --> 00:30:35,410 NON! 476 00:30:35,411 --> 00:30:35,670 PUTAIN! 477 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 Ne lui faites pas de mal ! 478 00:30:42,230 --> 00:30:43,310 Vous pouvez l'enlever. 479 00:30:48,370 --> 00:30:48,890 Écouter! 480 00:30:49,390 --> 00:30:52,210 Vous avez l'air d'être de bonnes personnes ! 481 00:30:52,510 --> 00:30:55,010 Et je ne sais même pas pourquoi je suis là ! 482 00:30:55,325 --> 00:30:58,330 Nous ne nous sommes pas vus, genre, sept ans ! 483 00:30:59,090 --> 00:31:00,090 Pourquoi pas? 484 00:31:01,570 --> 00:31:02,570 C'est compliqué. 485 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 Bel effet de levier, crétin. 486 00:31:04,730 --> 00:31:06,730 Cette chose ne se soucie même pas du autre chose. 487 00:31:07,110 --> 00:31:08,450 Vous ne vous entendez pas tous les deux ? 488 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 Nous nous sommes disputés. 489 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 À propos de quoi? 490 00:31:13,230 --> 00:31:14,370 C'est juste qu'elle est un connard. 491 00:31:14,860 --> 00:31:16,130 Écoutez, permettez-moi de conclure. 492 00:31:16,930 --> 00:31:19,890 Le jeu débutera à 14h31 précises. 493 00:31:19,965 --> 00:31:22,570 Conformément à l'heure exacte, M. LaBelle.... 494 00:31:23,990 --> 00:31:24,990 Papa ! 495 00:31:25,570 --> 00:31:26,570 Mon amour. 496 00:31:32,560 --> 00:31:33,880 Eh bien, putain de merde, te voilà. 497 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 D'accord. 498 00:31:36,880 --> 00:31:38,900 Francesca Alcaido, espèce de salope idiote. 499 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 D'accord. 500 00:31:41,220 --> 00:31:43,220 L'ex-fiancée d'Alex. 501 00:31:44,490 --> 00:31:45,900 Putain, où est ma bague, salope ? 502 00:31:46,490 --> 00:31:48,840 Il me l'a acheté avant que tu le voles. 503 00:31:51,735 --> 00:31:54,440 Je le lui ai lancé juste avant qu'il a explosé. 504 00:31:57,790 --> 00:31:59,580 Tu n'es rien d'autre qu'une pute cool. 505 00:31:59,850 --> 00:32:03,860 Vous voyez, Alex n'était pas stupide, mais il est sûr était putain de crédule. 506 00:32:04,120 --> 00:32:07,220 Tu as ruiné ma vie. 507 00:32:09,770 --> 00:32:11,980 Et je ne sais même pas qui tu es sont. 508 00:32:12,325 --> 00:32:13,600 Non, non, non. 509 00:32:14,280 --> 00:32:16,140 Mesdames et messieurs, nous devrions obtenir en mouvement. 510 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Vanille? 511 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 Attendez. 512 00:32:20,060 --> 00:32:21,060 Je veux le faire. 513 00:32:27,700 --> 00:32:28,740 Non, non, non. 514 00:32:28,920 --> 00:32:29,180 Je veux... 515 00:32:29,680 --> 00:32:34,200 Je veux juste que tu saches que ça va être moi qui te comprends. 516 00:32:34,840 --> 00:32:35,320 D'accord? 517 00:32:35,480 --> 00:32:36,780 Non, non, non. 518 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 Non! 519 00:32:41,480 --> 00:32:43,600 Non, non, non, Monsieur le Contact d'Urgence ! 520 00:32:48,820 --> 00:32:51,263 Les membres du conseil doivent utiliser une arme qui existait 521 00:32:51,264 --> 00:32:53,640 pendant la période en dont leur ancêtre... 522 00:32:53,815 --> 00:32:56,120 ... a conclu son marché avec M. LeBail. 523 00:32:57,540 --> 00:33:00,220 Les membres du conseil ne sont pas autorisés à s'entre-tuer. 524 00:33:01,360 --> 00:33:04,980 S'ils le font, même par accident, M. LeBail sera en colère. 525 00:33:05,510 --> 00:33:08,280 Et toute la famille fautive la lignée sera punie. 526 00:33:09,770 --> 00:33:11,500 Au-delà, tout est permis. 527 00:33:25,330 --> 00:33:26,940 Je ne veux pas utiliser le stylo à sang. 528 00:33:29,700 --> 00:33:30,880 Je peux au moins le stériliser. 529 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 Bon sang. 530 00:33:43,020 --> 00:33:46,020 Les familles peuvent assister aux débats de la salle du club. 531 00:33:46,700 --> 00:33:51,480 Dans le cas peu probable où l'un des les chasseurs devraient périr, la prochaine personne dans 532 00:33:51,481 --> 00:33:55,280 la ligne de succession de cette famille doit prendre leur place sur le terrain. 533 00:33:56,405 --> 00:33:57,580 Bonne chance à vous tous. 534 00:33:58,160 --> 00:33:59,440 Tu ne vas pas changer, frérot ? 535 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Pourquoi? 536 00:34:01,850 --> 00:34:03,416 Aucun de nous n'aura à sortir là. 537 00:34:03,440 --> 00:34:06,356 Chester a entraîné ses enfants depuis qu'ils le pouvaient marche au cas où ce jour viendrait. 538 00:34:06,380 --> 00:34:07,736 Ce sera fini dans cinq minutes. 539 00:34:07,760 --> 00:34:07,900 Là. 540 00:34:08,400 --> 00:34:08,880 Il vaudrait mieux qu'il en soit ainsi. 541 00:34:09,040 --> 00:34:10,120 J'ai reçu un massage dans une heure. 542 00:34:11,800 --> 00:34:15,260 La fille commencera le jeu le neuvième trou vert. 543 00:34:15,780 --> 00:34:17,460 Chasseurs, prenez place. 544 00:34:24,600 --> 00:34:32,600 Le jeu commencera dans dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, 545 00:34:32,840 --> 00:34:36,220 trois, deux, un. 546 00:34:41,660 --> 00:34:42,660 Ensemble, 547 00:34:47,341 --> 00:34:48,381 Il n'y a pas de putain de clés. 548 00:34:48,480 --> 00:34:50,136 Oh, est-ce que j'ai oublié d'y mettre les clés ? 549 00:34:50,160 --> 00:34:50,720 Putain. 550 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Des tricheurs ! 551 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 Arrêt. 552 00:34:58,020 --> 00:34:59,660 Idiots. Miches, connards. 553 00:35:23,830 --> 00:35:24,830 Ouais. 554 00:35:25,370 --> 00:35:26,931 Visage... Ah ! 555 00:35:27,890 --> 00:35:29,090 S'il vous plaît, arrêtez ça. 556 00:35:29,091 --> 00:35:30,091 Allez. 557 00:35:31,285 --> 00:35:32,230 Nous devons nous lever. 558 00:35:32,250 --> 00:35:32,650 Il faut qu'on bouge. 559 00:35:32,690 --> 00:35:33,690 Merde! 560 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Putain ! 561 00:35:37,410 --> 00:35:37,910 Ils arrivent ! 562 00:35:38,070 --> 00:35:38,570 Ils arrivent ! 563 00:35:38,870 --> 00:35:41,290 Pourquoi veulent-ils me faire du mal ? 564 00:35:41,590 --> 00:35:42,450 Ils s'en foutent de toi. 565 00:35:42,510 --> 00:35:43,630 Vous êtes là pour me ralentir. 566 00:35:43,710 --> 00:35:46,190 Si tu ne fais pas exactement ce que je dis, nous allons mourir. 567 00:35:46,230 --> 00:35:46,690 Est-ce que tu comprends? 568 00:35:47,210 --> 00:35:51,370 Nous partageons donc évidemment le siège lorsque nous arrivons la récupérer, mais qui peut porter la bague ? 569 00:35:52,290 --> 00:35:55,110 Eh bien, papa voulait que je sois celui qui charger, donc... 570 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 Des conneries. 571 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 Il me l'a dit. 572 00:35:59,090 --> 00:35:59,870 Eh bien, il me l'a dit. 573 00:36:00,090 --> 00:36:01,090 Ce devrait être moi. 574 00:36:02,910 --> 00:36:03,970 Non, il ne l'a pas fait. 575 00:36:10,840 --> 00:36:11,720 Nous allons aller dans les bois. 576 00:36:11,800 --> 00:36:12,380 Nous allons dans les bois. 577 00:36:12,580 --> 00:36:13,240 Attends, attends, attends. 578 00:36:13,560 --> 00:36:15,920 Et s'il y avait des gens qui nous attendaient ces putains de bois ? 579 00:36:16,300 --> 00:36:16,660 Arrêt. 580 00:36:16,800 --> 00:36:17,740 Ce n'est pas un débat. 581 00:36:17,820 --> 00:36:18,580 Je suis responsable. 582 00:36:18,740 --> 00:36:19,640 Oh, c'est toi qui commande ? 583 00:36:19,660 --> 00:36:21,300 C'est de ta putain de faute si je suis là. 584 00:36:21,570 --> 00:36:24,200 Tout ce que j'ai fait, c'est oublier de te retirer de mon statut de personne à contacter en cas d'urgence. 585 00:36:24,320 --> 00:36:25,440 Cela fait sept ans. 586 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 Vous ne connaissez personne d'autre. 587 00:36:26,920 --> 00:36:27,280 Bien. 588 00:36:27,440 --> 00:36:29,280 Celui qui la tuera portera la bague. 589 00:36:29,380 --> 00:36:30,380 Je ne suis pas d'accord avec ça. 590 00:36:31,480 --> 00:36:32,880 Qu'est-ce que c'est que ça ? 591 00:36:35,600 --> 00:36:36,120 Papa! 592 00:36:36,580 --> 00:36:37,580 Oh merde. 593 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 Qu'est-ce que c'est? 594 00:36:42,140 --> 00:36:43,300 Waouh, attends. 595 00:36:43,301 --> 00:36:43,500 Écouter. 596 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 Nous sommes le 19 Juan. 597 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 Nous nous sommes rencontrés plus tôt. 598 00:36:46,740 --> 00:36:48,120 Waouh, attends. 599 00:36:48,240 --> 00:36:49,680 Il y a un moyen de s'en sortir. 600 00:36:50,000 --> 00:36:53,260 J'ai demandé à mon avocat de parcourir les statuts et nous trouvé une faille. 601 00:36:53,440 --> 00:36:54,840 Tout ce que nous avons à faire, c'est... 602 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 Oh mon Dieu ! 603 00:36:59,065 --> 00:37:00,080 Joli coup. 604 00:37:00,760 --> 00:37:01,840 La voilà. 605 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Obtenez-la. 606 00:37:06,960 --> 00:37:08,220 Oh mon Dieu. 607 00:37:08,320 --> 00:37:08,740 Oh mon Dieu. 608 00:37:08,741 --> 00:37:08,960 Oh mon Dieu. 609 00:37:09,580 --> 00:37:10,580 Oh mon Dieu. 610 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 Bon sang. 611 00:37:16,020 --> 00:37:17,020 Skippy, écrans. 612 00:37:17,540 --> 00:37:19,380 Ils n'étaient pas censés s'en sortir vert. 613 00:37:20,280 --> 00:37:21,440 Donne-moi ce putain de truc. 614 00:37:30,420 --> 00:37:31,420 Bon sang. 615 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 Nous ne pouvons pas nous en remettre. 616 00:37:34,260 --> 00:37:35,980 Il doit y avoir un arbre sur lequel nous pourrions grimper. 617 00:37:36,225 --> 00:37:37,705 Oh, on va grimper avec des menottes ? 618 00:37:38,380 --> 00:37:39,380 D'accord. 619 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 D'accord, d'accord, putain. 620 00:37:42,980 --> 00:37:43,980 OK, allume-le. 621 00:37:45,020 --> 00:37:45,960 Qu'est-ce que c'est que ça ? 622 00:37:46,040 --> 00:37:47,360 Non, appuyez simplement sur la première entrée. 623 00:37:48,340 --> 00:37:49,060 Ouais, non, c'est vrai. 624 00:37:49,120 --> 00:37:49,980 Montre-moi une putain d'entrée. 625 00:37:49,981 --> 00:37:51,580 Allez, appuyez sur menu, puis partez. 626 00:37:52,360 --> 00:37:54,260 C'est vous, ces putains d'idiots. 627 00:37:56,400 --> 00:37:57,480 Où sont-ils, putain ? 628 00:38:04,710 --> 00:38:06,070 Grace, nous courons depuis toujours ! 629 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Putain, oh, putain ! 630 00:38:08,240 --> 00:38:09,476 Pouvez-vous juste ralentir, s'il vous plaît ? 631 00:38:09,500 --> 00:38:11,580 Oh, je suis désolé. 632 00:38:11,880 --> 00:38:12,240 D'accord. 633 00:38:12,870 --> 00:38:14,670 Je ne peux pas croire que tu m'as entraîné là-dedans merde. 634 00:38:14,785 --> 00:38:15,825 Comment cela se produit-il ? 635 00:38:15,920 --> 00:38:19,100 Tu me dis que tu ne connaissais pas ton ton fiancé faisait partie d'une secte du diable ? 636 00:38:20,920 --> 00:38:21,660 Cela semble difficile à rater. 637 00:38:21,860 --> 00:38:24,960 Je veux dire, ton attention devait être sur tout cet argent. 638 00:38:25,620 --> 00:38:25,980 Quoi? 639 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Qu'est-ce que cela signifie? 640 00:38:28,250 --> 00:38:30,059 Rien, je dis juste que je travaille pour ma merde, 641 00:38:30,060 --> 00:38:32,281 et je n'ai pas besoin de Rich Dick pour résoudre mes problèmes. 642 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Euh. 643 00:38:34,080 --> 00:38:34,800 Va te faire foutre. 644 00:38:34,960 --> 00:38:35,440 Va te faire foutre. 645 00:38:35,580 --> 00:38:36,240 Va te faire foutre. 646 00:38:36,540 --> 00:38:37,880 D'accord, que fait Derek ? 647 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Finance. 648 00:38:40,750 --> 00:38:41,980 Oh, et je poursuis Rich Dick ? 649 00:38:42,910 --> 00:38:44,760 C'était un acteur affamé lorsque nous nous sommes rencontrés pour la première fois. 650 00:38:45,290 --> 00:38:46,820 Acteur affamé avec un MBA de secours ? 651 00:38:51,720 --> 00:38:52,760 Tu penses que j'ai inventé Derek ? 652 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Un peu maintenant, ouais. 653 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 Vous pensez que je suis pathétique. 654 00:38:56,100 --> 00:38:58,260 Tu ne peux tout simplement pas supporter que je l'ai fait et tu ne l'as pas fait. 655 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 Grâce? 656 00:39:04,110 --> 00:39:05,300 Ça ne sert à rien de se cacher. 657 00:39:07,770 --> 00:39:09,410 Je sais que tu penses que nous sommes les méchants ici. 658 00:39:12,100 --> 00:39:14,000 Mais il n’y a ni bons ni méchants. 659 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Il n'y a que le système. 660 00:39:20,670 --> 00:39:22,080 Que vous en soyez conscient ou non... 661 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 tu en fais partie aussi. 662 00:39:26,810 --> 00:39:27,620 Vous y contribuez. 663 00:39:27,780 --> 00:39:29,040 Comment vous l'activez. 664 00:39:31,030 --> 00:39:32,600 Je ne suis pas plus méchant que toi. 665 00:39:34,910 --> 00:39:38,200 Tu n'es qu'une petite partie de quelque chose qui est bien plus grand que nous. 666 00:39:39,990 --> 00:39:42,020 Nous pouvons le faire, nous pouvons le faire, nous pouvons le faire, nous pouvons le faire. 667 00:39:42,021 --> 00:39:43,021 Ferme ta gueule. 668 00:39:43,220 --> 00:39:45,060 Et mourez avec un peu de dignité. 669 00:39:59,420 --> 00:40:00,700 Allez! 670 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Menottes! 671 00:40:09,620 --> 00:40:11,080 Courez, courez, courez ! 672 00:40:19,410 --> 00:40:20,410 Se lever. 673 00:40:24,000 --> 00:40:25,560 Tu ne peux pas déconner comme ça. 674 00:40:27,030 --> 00:40:28,534 La seule façon de faire ce que nous avons fait à papa veut dire 675 00:40:28,535 --> 00:40:31,401 quelque chose est à gagner ce putain de dossier de siège. 676 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 Titus ! 677 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Est-ce que tu comprends? 678 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 C’est la seule façon dont cela compte. 679 00:40:55,930 --> 00:40:57,770 Allons dans ce bâtiment et cherchons un téléphone. 680 00:40:59,070 --> 00:41:01,510 Plus nous restons sur cette propriété, plus mieux il y a des chances de nous trouver. 681 00:41:01,550 --> 00:41:02,610 Nous devons trouver un moyen de sortir de ici. 682 00:41:02,630 --> 00:41:03,230 Par-dessus ce mur. 683 00:41:03,490 --> 00:41:04,890 Fuyons. 684 00:41:05,180 --> 00:41:06,310 C'est complètement exposé. 685 00:41:07,195 --> 00:41:08,195 Vous êtes trop impulsif. 686 00:41:08,250 --> 00:41:09,346 Vous ne réfléchissez jamais aux choses. 687 00:41:09,370 --> 00:41:10,806 Ecoute, ils n'ont nulle part où se cacher non plus. 688 00:41:10,830 --> 00:41:12,110 Vous allez nous faire tuer tous les deux. 689 00:41:12,510 --> 00:41:14,290 Et maintenant c'est mon tour. 690 00:41:15,950 --> 00:41:18,710 Aux Danforth et aux Jody. 691 00:41:20,430 --> 00:41:21,590 Qu'est-ce que tu vas gagner, ma fille ? 692 00:41:22,370 --> 00:41:23,690 Ma bite dans ma bite. 693 00:41:25,490 --> 00:41:25,930 Putain ! 694 00:41:26,230 --> 00:41:27,230 Espèce de putain de connard. 695 00:41:30,490 --> 00:41:31,490 C'est trop risqué. 696 00:41:31,580 --> 00:41:32,580 C'est trop risqué. 697 00:41:32,630 --> 00:41:34,306 Juste, d'accord, laisse-moi juste réfléchir à ça à travers. 698 00:41:34,330 --> 00:41:35,850 Parfois, il faut prendre un risque. 699 00:41:40,955 --> 00:41:42,150 C'est un magasin d'armes ? 700 00:41:45,330 --> 00:41:47,270 Por fin, ouais, ouais, ouais, por fin. 701 00:41:54,130 --> 00:41:55,190 Oh, je l'ai trouvé. 702 00:41:55,370 --> 00:41:56,550 Qui leur tire dessus, putain ? 703 00:42:12,610 --> 00:42:14,270 Ton père est nul, putain. 704 00:42:15,650 --> 00:42:16,250 Merde. 705 00:42:16,350 --> 00:42:17,350 Ne pratique jamais. 706 00:42:17,590 --> 00:42:19,950 S'il s'enfuit, je le jure devant Dieu. 707 00:42:25,560 --> 00:42:26,880 Etes-vous sûr de vouloir faire ça ? 708 00:42:26,940 --> 00:42:28,220 J'étais juste... 709 00:42:38,220 --> 00:42:39,220 Putain ! 710 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 S'il te plaît! 711 00:42:42,900 --> 00:42:44,100 Il va mieux. 712 00:42:45,060 --> 00:42:46,060 Oh! 713 00:42:46,160 --> 00:42:46,580 Oh! 714 00:42:46,820 --> 00:42:47,120 Oh! 715 00:42:47,260 --> 00:42:47,800 Oh! 716 00:42:48,220 --> 00:42:49,220 Oh! 717 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 Fini les putains de poignets ! 718 00:42:52,040 --> 00:42:53,180 J'ai une idée. 719 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 Putain. 720 00:42:59,930 --> 00:43:01,470 Maintenant c'est mon tour. 721 00:43:07,650 --> 00:43:09,450 Qu'est-ce que c'est que ça ? 722 00:43:14,590 --> 00:43:15,830 Merde, merde, merde ! 723 00:43:26,110 --> 00:43:27,110 Putain ! 724 00:43:29,810 --> 00:43:30,810 Non! 725 00:43:42,860 --> 00:43:44,040 Oh mon Dieu! 726 00:43:44,500 --> 00:43:46,060 Allons-y, allons-y, allons-y, allons-y ! 727 00:43:46,480 --> 00:43:46,840 Enfoiré! 728 00:43:47,000 --> 00:43:47,800 Oh mon Dieu! 729 00:43:47,820 --> 00:43:49,220 Ne le regarde pas, ne le regarde pas ! 730 00:43:50,540 --> 00:43:51,820 Non, non, non, non, non. 731 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 D'accord. 732 00:43:59,140 --> 00:43:59,580 D'accord. 733 00:43:59,780 --> 00:44:00,800 Fils de pute. 734 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 Putain ! 735 00:44:28,800 --> 00:44:30,040 Nous devons trouver un téléphone. 736 00:44:31,420 --> 00:44:33,140 Vous laissez une traînée de sang derrière vous. 737 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 Nous devons nous asseoir. 738 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 Allez. 739 00:44:36,360 --> 00:44:37,360 Asseyez-vous ici. 740 00:44:39,040 --> 00:44:40,040 S'asseoir. 741 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 Putain. 742 00:44:45,580 --> 00:44:46,580 Oh. 743 00:44:47,620 --> 00:44:48,936 Très bien, faisons le petit. 744 00:44:48,960 --> 00:44:49,360 Un. 745 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 Deux. 746 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 Trois. 747 00:44:54,020 --> 00:44:55,420 Concentre-toi juste sur moi. 748 00:44:56,120 --> 00:44:56,600 Prêt? 749 00:44:56,845 --> 00:44:58,580 OK, qu'est-ce que tu es, infirmière à temps partiel aussi ? 750 00:44:59,065 --> 00:45:00,065 Je ne sais pas, peut-être que je le suis. 751 00:45:01,280 --> 00:45:04,680 Alors, qu’as-tu fait après avoir obtenu ton diplôme ? 752 00:45:05,960 --> 00:45:06,960 Oh. 753 00:45:10,880 --> 00:45:12,760 Je, euh, je n'ai pas fini. 754 00:45:12,820 --> 00:45:13,940 J'ai dû abandonner. 755 00:45:14,800 --> 00:45:15,280 Sérieusement? 756 00:45:15,665 --> 00:45:17,140 Ouais, puis j'ai attendu aux tables. 757 00:45:17,340 --> 00:45:18,960 Après tout ça, suis tes rêves, merde ? 758 00:45:19,140 --> 00:45:20,820 Ouais, et bien, parfois les rêves ne fonctionnent pas dehors. 759 00:45:22,620 --> 00:45:23,620 Et puis j'ai rencontré Alex. 760 00:45:24,080 --> 00:45:25,600 Et ce rêve ne s’est pas réalisé non plus. 761 00:45:29,480 --> 00:45:29,900 D'accord. 762 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Ça va brûler. 763 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 D'accord. 764 00:45:39,920 --> 00:45:41,620 J'ai essayé de te trouver, tu sais. 765 00:45:43,405 --> 00:45:44,845 Je voulais t'inviter à un mariage. 766 00:45:49,020 --> 00:45:50,020 Je ne serais pas venu. 767 00:45:52,300 --> 00:45:54,640 Je sais que je voulais que tu saches que je je voulais que tu sois là. 768 00:46:00,280 --> 00:46:03,260 Eh bien, il n'y a aucun moyen que tu le fasses tu m'as mis dans un de ces vilains culs 769 00:46:03,435 --> 00:46:04,760 les robes des demoiselles d'honneur, alors... 770 00:46:05,590 --> 00:46:06,590 Très bien, très bien. 771 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Shot pour la douleur ? 772 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 Ouais. 773 00:46:13,900 --> 00:46:16,700 Même si rien ne pourra engourdir la douleur de être avec toi. 774 00:46:19,710 --> 00:46:20,800 Pour survivre jusqu'à l'aube. 775 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 Encore. 776 00:46:59,930 --> 00:47:00,930 Allez, par ici ! 777 00:47:11,900 --> 00:47:13,880 Écoute, nous... nous allons devoir nous battre lui. 778 00:47:13,940 --> 00:47:14,600 Mais nous pouvons le prendre. 779 00:47:14,640 --> 00:47:14,940 Le combattre ? 780 00:47:15,065 --> 00:47:16,116 Nous allons devoir le combattre. 781 00:47:16,140 --> 00:47:16,500 C'est bon. 782 00:47:16,580 --> 00:47:17,180 Nous pouvons le prendre. 783 00:47:17,181 --> 00:47:19,016 Nous avons toujours été soutenus l'un par l'autre se battre. 784 00:47:19,040 --> 00:47:20,040 D'accord? 785 00:47:21,260 --> 00:47:22,260 Nous pouvons le faire. 786 00:47:22,420 --> 00:47:27,360 Est-ce un bruit ? 787 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Je sais que c'est maintenant ou jamais. 788 00:47:30,740 --> 00:47:31,480 Vous restez immobile. 789 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Vous restez immobile. 790 00:47:41,190 --> 00:47:42,430 Il se tient responsable. 791 00:47:57,590 --> 00:47:58,590 Perdez le pouvoir. 792 00:48:01,400 --> 00:48:01,840 Survivez-y. 793 00:48:01,841 --> 00:48:03,380 Vous ne pouvez pas combattre un tel idiot ! 794 00:48:03,381 --> 00:48:04,421 Vous ne pouvez pas vous cacher, les mecs ! 795 00:48:18,780 --> 00:48:19,780 Putain ! 796 00:48:20,200 --> 00:48:22,780 Oh mon Dieu, si c'était moi là-bas, elle serait morte. 797 00:48:23,265 --> 00:48:24,320 Oui, bien sûr, ce serait toi. 798 00:48:24,321 --> 00:48:24,440 Allez, bébé. 799 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 Allez, allez, allez. 800 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 Aller! 801 00:48:28,160 --> 00:48:29,240 Attrape cette salope ! 802 00:48:34,440 --> 00:48:35,440 Hé! 803 00:48:42,500 --> 00:48:42,920 Toi! 804 00:48:43,020 --> 00:48:46,280 Nous allons avoir besoin de lunettes, parce que nous sommes sur le point de porter un toast. 805 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 Ha ha ha ha ha ! 806 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 Ah ! 807 00:49:07,600 --> 00:49:16,000 Non, non, non, non, non ! 808 00:49:17,740 --> 00:49:18,980 C'est quoi ce bordel ? 809 00:49:22,400 --> 00:49:23,400 C'est l'heure du bain ! 810 00:49:25,080 --> 00:49:26,580 Non, non, hé, hé, hé ! 811 00:49:26,920 --> 00:49:27,920 Ah ! 812 00:49:47,840 --> 00:49:49,200 Que fais-tu? 813 00:49:49,600 --> 00:49:50,860 Vous avez peut-être un téléphone. 814 00:50:17,240 --> 00:50:17,840 Jésus! 815 00:50:18,200 --> 00:50:18,800 Putain ! 816 00:50:19,080 --> 00:50:19,780 Oh mon Dieu ! 817 00:50:20,080 --> 00:50:21,080 Merde! 818 00:50:55,080 --> 00:50:58,200 Dookie, Dookie, peux-tu m'aider, s'il te plaît ? 819 00:50:58,240 --> 00:50:59,440 Non, tu as ça. 820 00:50:59,500 --> 00:51:00,060 Vous allez très bien. 821 00:51:00,220 --> 00:51:00,760 Je ne le suis pas. 822 00:51:00,900 --> 00:51:01,900 Je vais juste gêner. 823 00:51:10,420 --> 00:51:11,420 Oh, regarde ! 824 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 Vous l'avez fait ! 825 00:51:13,645 --> 00:51:14,645 Merci pour votre aide. 826 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 Il est parti. 827 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 Je suis vraiment désolé pour votre perte. 828 00:51:21,360 --> 00:51:22,360 M. Rajan ? 829 00:51:22,820 --> 00:51:23,820 Il est parti. 830 00:51:26,840 --> 00:51:32,040 M. Rajan, comme votre frère a quitté ça avion mortel, vous pouvez prendre le terrain. 831 00:51:35,260 --> 00:51:36,260 Dois-je le faire ? 832 00:51:37,470 --> 00:51:41,074 Votre famille doit être représentée par le membre le plus âgé ou légalement 833 00:51:41,075 --> 00:51:43,560 nommé chef de famille dans toutes les épreuves de succession. 834 00:51:44,260 --> 00:51:46,880 Conformément à l'article 2, section 3, sous-section C. 835 00:51:47,870 --> 00:51:50,960 Ne pas le faire entraînerait la perte de La faveur de M. LeBail. 836 00:51:54,080 --> 00:51:56,380 Tu veux dire, euh... j'en ai bien peur. 837 00:52:01,120 --> 00:52:02,120 Et ma femme ? 838 00:52:03,570 --> 00:52:06,950 Êtes-vous en train de dire que vous voulez abdiquer votre statut de chef de la famille Rajan ? 839 00:52:07,365 --> 00:52:08,670 Et faire chasser ma femme ? 840 00:52:11,150 --> 00:52:12,150 Oui. 841 00:52:13,390 --> 00:52:14,390 Connard! 842 00:52:16,010 --> 00:52:17,010 Connard! 843 00:52:17,270 --> 00:52:17,570 Connard! 844 00:52:17,870 --> 00:52:18,950 Enfoiré, enfoiré ! 845 00:52:22,120 --> 00:52:23,400 J'ai juste besoin que tu signes ça. 846 00:52:23,510 --> 00:52:25,330 Madhu, si tu signe ça... 847 00:52:26,980 --> 00:52:28,470 Je vais te rendre très mort. 848 00:52:30,350 --> 00:52:31,470 C'est difficile pour moi aussi. 849 00:52:35,300 --> 00:52:36,300 Putain. 850 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Okie dokie. 851 00:52:43,390 --> 00:52:45,100 Madame, s'il vous plaît. 852 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 Okie dokie. 853 00:52:55,880 --> 00:52:57,620 911, quelle est votre urgence ? 854 00:52:57,940 --> 00:53:01,280 J'ai besoin d'aide, ma sœur et moi sommes... 855 00:53:01,660 --> 00:53:06,320 Nous sommes au casino Danforth, au terrain de golf, peu importe, composé. 856 00:53:06,680 --> 00:53:08,020 Les gens essaient de nous tuer. 857 00:53:08,100 --> 00:53:10,520 Je suis désolé madame, pourriez-vous ralentir et tu te répètes ? 858 00:53:10,930 --> 00:53:14,512 J'ai décidé de capturer tous les appels sortants sur l'enceinte 859 00:53:14,513 --> 00:53:16,961 juste au cas où ils réussiraient mettre la main sur un téléphone. 860 00:53:17,190 --> 00:53:19,700 Nous possédons la compagnie de téléphone. 861 00:53:20,390 --> 00:53:22,220 Et ce sont tous des adorateurs du diable. 862 00:53:22,810 --> 00:53:25,440 Je sais que cela semble insensé, mais nous avons besoin d'aide. 863 00:53:25,860 --> 00:53:29,260 Nous sommes au Danforth Resort, veuillez envoyer quelqu'un. 864 00:53:30,130 --> 00:53:31,220 Oui, je comprends. 865 00:53:31,340 --> 00:53:31,640 Nous avons besoin d'aide. 866 00:53:31,660 --> 00:53:32,820 Nous enverrons de l'aide immédiatement. 867 00:53:33,200 --> 00:53:34,520 Pouvez-vous vous rendre à la porte principale ? 868 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 Ouais, nous y serons. 869 00:53:36,400 --> 00:53:36,800 D'accord. 870 00:53:37,220 --> 00:53:38,220 D'accord. 871 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 D'accord. 872 00:53:54,100 --> 00:53:55,430 En êtes-vous sûr ? 873 00:53:55,550 --> 00:53:56,550 Ouais, j'en suis sûr. 874 00:53:57,450 --> 00:53:58,590 Je ne suis pas là pour te faire du mal. 875 00:53:59,630 --> 00:54:00,030 Non. 876 00:54:00,230 --> 00:54:01,230 Entendez-vous cette foi? 877 00:54:01,270 --> 00:54:03,070 La dame à l'épée n'est pas là pour faire du mal nous. 878 00:54:03,170 --> 00:54:03,250 Droite. 879 00:54:03,650 --> 00:54:08,450 Je n'ai aucune envie de me lancer dans du punchy, situation délicate avec toi. 880 00:54:09,620 --> 00:54:10,660 Il y a un moyen de s'en sortir. 881 00:54:12,590 --> 00:54:13,590 Je ne suis pas là pour te tuer. 882 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 je suis là... 883 00:54:20,865 --> 00:54:21,865 pour vous proposer une offre. 884 00:54:25,850 --> 00:54:26,690 Marie, qu'est-ce qu'il y a ? 885 00:54:26,770 --> 00:54:28,450 J'ai demandé à mes avocats de parcourir les statuts. 886 00:54:28,570 --> 00:54:31,990 Je ne pense pas que les autres membres du conseil je le sais, mais si tu te maries avec un haut 887 00:54:32,140 --> 00:54:36,570 famille du conseil, si tu épouses mon fils, nous obtenons le siège et vous vivez. 888 00:54:37,990 --> 00:54:38,430 Connerie! 889 00:54:38,755 --> 00:54:40,990 Je le jure devant M. LaBelle. 890 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 Elle dit oui. 891 00:54:43,310 --> 00:54:43,970 Plus de chasse. 892 00:54:44,130 --> 00:54:44,750 Plus de chasse. 893 00:54:45,110 --> 00:54:47,630 Et regarde, je connais ton premier mariage ça ne s'est pas bien terminé. 894 00:54:47,920 --> 00:54:50,150 Mais mon Chun-Fu n'est pas comme Alex. 895 00:54:50,800 --> 00:54:52,570 C'est un idiot, mais il est gentil. 896 00:54:52,890 --> 00:54:56,870 Et le monde s'en portera bien mieux sans que les Danforth ne tirent les ficelles. 897 00:54:57,170 --> 00:54:57,450 Grâce. 898 00:54:57,700 --> 00:54:59,010 Titus est un psychopathe. 899 00:54:59,570 --> 00:55:01,170 Sa sœur ne pourra pas le contrôler. 900 00:55:01,200 --> 00:55:03,550 Et le monde ira en enfer plus vite que c'est déjà le cas. 901 00:55:05,065 --> 00:55:06,065 Mais tu es une bonne personne. 902 00:55:06,550 --> 00:55:07,550 Bien sûr que non. 903 00:55:07,790 --> 00:55:08,990 Mais c'est une question de degrés. 904 00:55:09,190 --> 00:55:12,130 D'accord, d'accord, donc je suis juste marié à certains étranger. 905 00:55:12,680 --> 00:55:13,790 Oui, mais... Super ! 906 00:55:14,210 --> 00:55:15,356 Vous n'êtes pas obligé de vivre en couple. 907 00:55:15,380 --> 00:55:16,540 Vous pouvez faire ce que vous voulez. 908 00:55:16,590 --> 00:55:17,470 Ouais, elle le fera. 909 00:55:17,570 --> 00:55:18,570 Non. 910 00:55:18,610 --> 00:55:19,010 Non. 911 00:55:19,070 --> 00:55:19,350 Quoi ? 912 00:55:19,630 --> 00:55:21,110 Non, cela semble trop facile. 913 00:55:21,190 --> 00:55:22,670 Quoi, je n'aurais rien à faire ? 914 00:55:24,250 --> 00:55:25,250 Eh bien... 915 00:55:26,180 --> 00:55:27,700 D'accord, que devrait-elle faire ? 916 00:55:27,775 --> 00:55:30,086 Techniquement, elle serait fait partie de l'organisation, mais 917 00:55:30,087 --> 00:55:32,850 elle devrait juste faire le des choses habituelles que nous devons tous faire. 918 00:55:32,920 --> 00:55:33,910 Ce n'est pas si mal. 919 00:55:33,911 --> 00:55:34,150 Qu'est ce que c'est? 920 00:55:34,350 --> 00:55:35,350 Quelles sont les choses habituelles ? 921 00:55:35,470 --> 00:55:38,970 Je veux dire... tu veux dire sacrifier des chèvres, de la merde et des cochons ? 922 00:55:38,990 --> 00:55:40,470 Putain, tuer des innocents ? 923 00:55:41,665 --> 00:55:43,370 Vendre ma putain d'âme ? 924 00:55:48,190 --> 00:55:49,270 Ouais, ce sera un non. 925 00:55:49,490 --> 00:55:50,490 Non! 926 00:55:50,990 --> 00:55:51,990 Puta mère. 927 00:55:54,710 --> 00:55:55,830 Va te faire foutre, Ignacio ! 928 00:55:56,090 --> 00:55:57,510 Espèce de putain de cinglé ! 929 00:55:57,511 --> 00:55:58,670 Tu sais que tu ne peux pas me tuer ! 930 00:55:59,450 --> 00:56:00,310 Dis oui ! 931 00:56:00,450 --> 00:56:01,030 Tout de suite! 932 00:56:01,170 --> 00:56:01,370 Se déplacer! 933 00:56:01,530 --> 00:56:03,406 Si tu ne le fais pas, je dois te tuer avant qu'il fait! 934 00:56:03,430 --> 00:56:04,070 Jésus-Christ ! 935 00:56:04,210 --> 00:56:04,870 Je vais le faire ! 936 00:56:04,930 --> 00:56:06,070 Je vais épouser ton putain de fils ! 937 00:56:06,390 --> 00:56:06,590 Jen ! 938 00:56:06,790 --> 00:56:07,230 Tenez-le ! 939 00:56:07,310 --> 00:56:07,450 Se déplacer! 940 00:56:07,710 --> 00:56:08,810 Dis oui, Jésus ! 941 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 Dites simplement oui ! 942 00:56:10,930 --> 00:56:11,670 Fais-le! 943 00:56:11,671 --> 00:56:12,090 Ouais! 944 00:56:12,210 --> 00:56:12,630 S'il te plaît! 945 00:56:12,890 --> 00:56:13,150 Jen ! 946 00:56:13,330 --> 00:56:14,070 Elle le fera ! 947 00:56:14,071 --> 00:56:15,630 Elle épousera ton putain de fils ! 948 00:56:15,890 --> 00:56:17,030 Il faut qu'elle le dise ! 949 00:56:17,050 --> 00:56:18,170 Il faut le dire ! 950 00:56:18,270 --> 00:56:19,270 Bon sang ! 951 00:56:19,610 --> 00:56:20,610 . 952 00:56:20,750 --> 00:56:21,030 . 953 00:56:21,031 --> 00:56:22,031 . 954 00:56:24,330 --> 00:56:24,890 . 955 00:56:24,891 --> 00:56:25,030 . 956 00:56:25,810 --> 00:56:26,810 . 957 00:56:28,530 --> 00:56:29,530 . 958 00:56:40,390 --> 00:56:41,390 . 959 00:57:02,250 --> 00:57:03,940 Pourquoi tout le monde me regarde ? 960 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 D'accord, eh bien... 961 00:57:18,400 --> 00:57:19,920 J'en aurai besoin d'un nouveau, statistique. 962 00:57:20,680 --> 00:57:22,720 Et, euh, donne-moi un poncho ou quelque chose comme ça. 963 00:57:22,860 --> 00:57:23,860 Merci, Jen. 964 00:57:24,160 --> 00:57:25,160 Ouais. 965 00:57:32,030 --> 00:57:33,030 D'accord. 966 00:57:37,120 --> 00:57:40,440 Je ne suis vraiment pas habitué aux gens qui brûlent partout sur moi. 967 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Ouais. 968 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 Non. 969 00:57:46,310 --> 00:57:47,310 C'est toujours surprenant. 970 00:58:32,845 --> 00:58:33,845 Pourquoi as-tu dit non ? 971 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 Vous auriez pu nous sauver. 972 00:58:38,690 --> 00:58:42,100 Euh, parce que je ne veux pas dépenser le reste de ma vie, tuant des gens. 973 00:58:42,640 --> 00:58:43,640 D'accord. 974 00:58:44,270 --> 00:58:46,100 Cette dame a vendu son âme. 975 00:58:46,280 --> 00:58:47,100 Je ne vais pas vendre le mien. 976 00:58:47,140 --> 00:58:48,700 Je préfère être mort que vivre comme ça. 977 00:58:49,775 --> 00:58:51,400 Tu veux savoir pourquoi je ne prends pas de risques ? 978 00:58:51,520 --> 00:58:53,200 C'est parce que le une fois... je l'ai fait. 979 00:58:53,300 --> 00:58:55,160 Je me suis fait baiser et j'ai déménagé à New York et Je... 980 00:58:55,670 --> 00:58:56,500 et je t'ai perdu. 981 00:58:56,660 --> 00:58:57,780 Vous n'avez pas déménagé à New York. 982 00:58:57,840 --> 00:58:58,840 Tu m'as quitté. 983 00:58:58,920 --> 00:59:00,280 Faith, nous ne pouvons pas faire ça maintenant. 984 00:59:00,760 --> 00:59:01,936 Tu aurais pu m'emmener avec toi. 985 00:59:01,960 --> 00:59:02,960 J'avais 18 ans ! 986 00:59:04,205 --> 00:59:06,280 C’était une bourse d’études unique. 987 00:59:06,520 --> 00:59:08,081 Comment ne fais-tu pas... Nous étions une équipe. 988 00:59:10,620 --> 00:59:12,220 Tu aurais pu devenir mon tuteur légal. 989 00:59:12,420 --> 00:59:13,420 Tu avais 15 ans ? 990 00:59:13,930 --> 00:59:15,540 Je ne pouvais pas prendre soin de toi ? 991 00:59:15,905 --> 00:59:16,976 J'aurais pu aider avec le loyer. 992 00:59:17,000 --> 00:59:17,280 Comment? 993 00:59:17,800 --> 00:59:18,980 C'était New York. 994 00:59:19,000 --> 00:59:20,020 Tu étais un enfant. 995 00:59:20,220 --> 00:59:21,540 Ouais, la sœur de ton enfant. 996 00:59:21,720 --> 00:59:22,440 Je te l'ai dit. 997 00:59:22,441 --> 00:59:23,441 J'avais un plan. 998 00:59:23,555 --> 00:59:25,740 J'allais créer une vie meilleure pour tous les deux nous. 999 00:59:25,760 --> 00:59:27,260 J'allais te faire sortir une fois que je diplômé. 1000 00:59:27,280 --> 00:59:29,240 Savez-vous combien de temps durent trois ans cet âge ? 1001 00:59:29,460 --> 00:59:30,460 Faith, tu allais bien. 1002 00:59:30,630 --> 00:59:31,630 Vous étiez en sécurité. 1003 00:59:32,060 --> 00:59:34,000 Grâce... Nous avions des parents adoptifs décents. 1004 00:59:34,100 --> 00:59:35,500 Tu avais un toit au-dessus de ta tête. 1005 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 Grâce... 1006 00:59:38,200 --> 00:59:39,240 Tu m'as quitté. 1007 00:59:42,225 --> 00:59:44,720 Je t'ai appelé pendant des années. 1008 00:59:45,100 --> 00:59:47,020 Tu ne voulais pas me parler ! 1009 00:59:47,580 --> 00:59:48,580 J'étais en colère. 1010 00:59:48,980 --> 00:59:50,640 Ça m'a brisé le cœur. 1011 00:59:51,235 --> 00:59:52,235 Après que tu aies cassé le mien. 1012 00:59:55,440 --> 00:59:57,520 Tu te souviens de la dernière chose que tu as dite moi ? 1013 01:00:00,460 --> 01:00:06,300 J'ai dit, s'il te plaît, ne pars pas, et tu as dit, Je dois le faire. 1014 01:00:07,650 --> 01:00:08,650 Il n'y a pas d'autre moyen. 1015 01:00:13,140 --> 01:00:14,140 Je suis putain de désolé. 1016 01:00:16,660 --> 01:00:17,660 Je suis content pour toi. 1017 01:00:18,840 --> 01:00:20,720 Je suis très heureux pour toi et ton parfait la vie. 1018 01:00:27,610 --> 01:00:28,610 Je me suis réconcilié, Darren. 1019 01:00:32,235 --> 01:00:36,350 J'habite à Bushwick et je ne suis pas un social responsable des médias. 1020 01:00:38,730 --> 01:00:39,730 Que fais-tu? 1021 01:00:41,510 --> 01:00:42,510 Je suis hôtesse. 1022 01:00:46,375 --> 01:00:48,055 Techniquement, en tant que serveuse, je vous surpasse. 1023 01:00:50,740 --> 01:00:53,030 Ils m'ont nommé hôtesse parce qu'ils disaient Je suis si jolie. 1024 01:00:53,410 --> 01:00:54,730 Ouais, mais tu n'as aucun pourboire. 1025 01:00:55,400 --> 01:00:57,200 Je reçois beaucoup de conseils parce que je suis vraiment jolie. 1026 01:00:57,230 --> 01:01:00,330 Eh bien, je n'ai pas besoin de conseils parce que mon faux son petit-ami Derek fait de la banque, alors... 1027 01:01:00,930 --> 01:01:02,050 Bien, bien, bien, bien. 1028 01:01:03,570 --> 01:01:04,570 Que Dieu bénisse Derek. 1029 01:01:06,410 --> 01:01:07,410 Allons-y. 1030 01:01:09,460 --> 01:01:10,460 Où sont-ils ? 1031 01:01:16,080 --> 01:01:17,080 Merde, tu peux avoir ça ? 1032 01:01:17,640 --> 01:01:18,640 Cela pourrait être eux. 1033 01:01:21,840 --> 01:01:22,420 Répondez-y. 1034 01:01:22,421 --> 01:01:23,080 Je ne veux pas y répondre. 1035 01:01:23,300 --> 01:01:25,520 Ils ne peuvent pas avoir le même opérateur 911 deux fois. 1036 01:01:25,840 --> 01:01:26,840 Putain, je dis ? 1037 01:01:27,010 --> 01:01:28,020 Putain, réponds-y. 1038 01:01:31,700 --> 01:01:32,700 911. 1039 01:01:33,900 --> 01:01:34,900 Quelle est votre urgence ? 1040 01:01:35,220 --> 01:01:35,920 Nous sommes là. 1041 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Où sont les flics ? 1042 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 Où es-tu? 1043 01:01:42,060 --> 01:01:43,680 Nous suivons un mur jusqu'à la porte principale. 1044 01:01:43,760 --> 01:01:44,760 Je ne vois pas de voiture de police. 1045 01:01:47,500 --> 01:01:49,740 L'unité est proche. 1046 01:01:50,280 --> 01:01:53,540 Attendez juste là à la porte, et ils le feront à bientôt. 1047 01:01:56,760 --> 01:01:57,760 Espèce de salope. 1048 01:01:59,040 --> 01:02:00,040 Avez-vous vu ça ? 1049 01:02:00,280 --> 01:02:01,280 Bon. 1050 01:02:01,520 --> 01:02:04,120 Donc, nous savions que c'était votre voix sur le téléphone, putain d'idiot. 1051 01:02:04,220 --> 01:02:05,220 Ouais, idiots. 1052 01:02:05,440 --> 01:02:06,580 Nous vous avons surveillé. 1053 01:02:06,720 --> 01:02:07,720 Bien pour vous. 1054 01:02:07,800 --> 01:02:09,466 Très bien, eh bien, dis-nous comment ouvrir le porte. 1055 01:02:09,490 --> 01:02:11,410 Eh bien, vous ne pouvez faire cela qu'à partir du salle de contrôle. 1056 01:02:11,980 --> 01:02:12,980 Comment y arriver ? 1057 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 Ouais. 1058 01:02:14,680 --> 01:02:19,220 Eh bien, vous rentrez à l'intérieur, vous tournez à gauche. 1059 01:02:19,640 --> 01:02:24,060 L'ascenseur à l'extrême droite est le seul celui qui descend au sous-sol. 1060 01:02:24,240 --> 01:02:26,080 Tu tournes à droite, tu entres dans le contrôle chambre. 1061 01:02:27,020 --> 01:02:28,020 Quand tu es à l'intérieur... 1062 01:02:29,860 --> 01:02:30,860 tu te fais foutre. 1063 01:02:33,420 --> 01:02:34,880 Dites-nous comment l'ouvrir. 1064 01:02:35,150 --> 01:02:37,780 Je n'en ai pas envie. 1065 01:02:41,570 --> 01:02:44,950 Dites-nous comment ouvrir le portail, ou nous je vais tuer ton frère. 1066 01:02:46,670 --> 01:02:47,670 Bien. 1067 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 Tuez-le. 1068 01:02:52,430 --> 01:02:53,430 Je ne déconne pas. 1069 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 Ouais, moi non plus. 1070 01:02:54,690 --> 01:02:56,290 Écartez-le, le siège est à moi. 1071 01:02:58,040 --> 01:02:59,480 Eh bien, c'est de la merde de sang-froid. 1072 01:03:03,090 --> 01:03:04,090 Alors, qui a abandonné qui ? 1073 01:03:04,790 --> 01:03:05,790 Hmm? 1074 01:03:06,240 --> 01:03:06,910 À l’époque. 1075 01:03:07,170 --> 01:03:07,850 Fermez-la. 1076 01:03:07,930 --> 01:03:08,150 Oh. 1077 01:03:08,410 --> 01:03:09,250 Toi, n'est-ce pas ? 1078 01:03:09,310 --> 01:03:09,730 Tu es plus âgé. 1079 01:03:10,260 --> 01:03:11,910 Elle t'a retenu toute la journée. 1080 01:03:12,500 --> 01:03:14,046 Tu sais qu'elle va encore te quitter, n'est-ce pas ? 1081 01:03:14,070 --> 01:03:15,070 Ferme ta gueule ! 1082 01:03:17,730 --> 01:03:18,790 Putain, frappe-moi ! 1083 01:03:23,010 --> 01:03:24,010 Grâce! 1084 01:03:25,850 --> 01:03:26,130 OMS? 1085 01:03:26,350 --> 01:03:27,710 Oui, oui, écrase-la ! 1086 01:03:27,870 --> 01:03:28,870 C'est ma chienne ! 1087 01:03:29,170 --> 01:03:30,270 Sortez de la pièce ! 1088 01:03:30,610 --> 01:03:30,810 Non! 1089 01:03:31,130 --> 01:03:31,590 Non! 1090 01:03:31,730 --> 01:03:32,190 Non! 1091 01:03:32,630 --> 01:03:33,630 Non! 1092 01:03:36,990 --> 01:03:37,970 Quoi?! 1093 01:03:37,971 --> 01:03:38,810 Quoi?! 1094 01:03:38,811 --> 01:03:40,550 Je pense qu'elle s'en va, patron. 1095 01:03:42,850 --> 01:03:43,850 Putain ! 1096 01:03:44,290 --> 01:03:46,450 Je t'aime! 1097 01:03:46,630 --> 01:03:47,630 Grâce?! 1098 01:03:48,810 --> 01:03:49,810 Putain ! 1099 01:03:51,210 --> 01:03:52,210 Non! 1100 01:03:55,910 --> 01:03:58,550 Que fais-tu? 1101 01:03:58,810 --> 01:03:59,810 Sortir! 1102 01:04:00,290 --> 01:04:01,290 Courir! 1103 01:04:01,730 --> 01:04:02,730 Non! 1104 01:04:15,930 --> 01:04:17,190 Abandonne, Grace. 1105 01:04:17,610 --> 01:04:19,730 C'est pour le mieux. 1106 01:04:25,590 --> 01:04:27,190 Finissez-en ! 1107 01:04:31,950 --> 01:04:32,950 Allez! 1108 01:04:33,630 --> 01:04:35,110 Un, deux, trois, juste... 1109 01:04:36,070 --> 01:04:37,070 D'accord, d'accord. 1110 01:04:39,790 --> 01:04:40,790 Oh mon Dieu! 1111 01:04:40,910 --> 01:04:42,230 On va monter dans une voiturette de golf ! 1112 01:04:45,950 --> 01:04:46,950 Allez! 1113 01:04:51,360 --> 01:04:52,720 Allons-y, allons-y, allons-y ! 1114 01:04:59,540 --> 01:05:00,540 Tuez-la. 1115 01:05:00,900 --> 01:05:01,900 Je m'en fiche. 1116 01:05:02,950 --> 01:05:04,360 Je traînais, espèce d'idiot. 1117 01:05:06,180 --> 01:05:08,240 J'ai sûrement fait un numéro sur toi. 1118 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 Vous regardez le... 1119 01:05:10,700 --> 01:05:13,020 Arrête de me traiter comme si j'étais un putain d'enfant. 1120 01:05:37,160 --> 01:05:37,680 D'accord. 1121 01:05:37,800 --> 01:05:40,100 Je suis prêt à prendre le terrain. 1122 01:05:42,280 --> 01:05:43,560 En fait, vous n’y êtes pas autorisé. 1123 01:05:44,750 --> 01:05:45,750 Vous avez abdiqué. 1124 01:05:46,580 --> 01:05:48,220 Vous n'êtes plus le chef de votre famille. 1125 01:05:48,760 --> 01:05:50,440 Et votre femme contrôle tous vos biens. 1126 01:05:51,260 --> 01:05:54,580 Même si elle a choisi de ne pas chasser, elle représente toujours votre famille. 1127 01:05:54,720 --> 01:05:55,720 ... 1128 01:05:56,300 --> 01:05:57,300 Pardon? 1129 01:05:58,320 --> 01:05:59,320 Vous ne possédez rien. 1130 01:06:07,380 --> 01:06:08,480 Je pense, euh... 1131 01:06:08,880 --> 01:06:11,130 Allongez-vous. 1132 01:06:11,570 --> 01:06:13,250 Où dois-je envoyer la dépouille de votre frère ? 1133 01:06:13,330 --> 01:06:14,330 Au connard de ta mère. 1134 01:06:15,510 --> 01:06:16,510 Putain. 1135 01:06:18,040 --> 01:06:19,040 Fais une bonne sieste. 1136 01:06:22,130 --> 01:06:23,130 Va te faire foutre ! 1137 01:06:23,230 --> 01:06:24,290 Va te faire foutre ! 1138 01:06:24,490 --> 01:06:27,230 Et va te faire foutre, espèce de petit connard effrayant ! 1139 01:06:27,500 --> 01:06:29,870 Putain, je vous déteste tous ! 1140 01:06:33,910 --> 01:06:35,050 Va te faire foutre aussi. 1141 01:06:38,130 --> 01:06:39,130 D'accord. 1142 01:06:39,850 --> 01:06:40,950 Ce n'est pas du tout triste. 1143 01:06:42,230 --> 01:06:43,230 Je suis prêt. 1144 01:06:44,870 --> 01:06:46,010 Donne-moi ce putain de stylo. 1145 01:06:51,490 --> 01:06:52,490 Allez. 1146 01:06:53,030 --> 01:06:54,410 Allez, cours, cours, cours. 1147 01:06:54,690 --> 01:06:55,690 Je 1148 01:07:10,540 --> 01:07:12,680 je t'ai dit de t'enfuir, putain. 1149 01:07:13,720 --> 01:07:14,720 Asseyez-vous. 1150 01:07:16,720 --> 01:07:18,080 Laissez-moi vous aider à le retirer. 1151 01:07:18,081 --> 01:07:19,100 Laissez-moi vous aider à le retirer. 1152 01:07:19,280 --> 01:07:20,280 Il faut que ça sorte ! 1153 01:07:44,050 --> 01:07:45,730 Je vais te trouver quelque chose pour la douleur. 1154 01:07:48,660 --> 01:07:49,660 Oh! 1155 01:07:49,850 --> 01:07:50,940 Il y a du gaz poivré. 1156 01:07:51,740 --> 01:07:52,860 Vous ne pensez pas ? 1157 01:07:53,380 --> 01:07:54,600 Vous n'écoutez pas ? 1158 01:07:56,340 --> 01:08:00,020 Parmi toutes les options qui s'offrent à vous, tu parviens toujours à choisir le plus bête. 1159 01:08:00,320 --> 01:08:01,320 C'est effectivement impressionnant. 1160 01:08:01,580 --> 01:08:02,640 Comment faites-vous? 1161 01:08:02,720 --> 01:08:03,720 Je t'ai sauvé. 1162 01:08:03,810 --> 01:08:05,010 Vous auriez pu vous sauver. 1163 01:08:06,040 --> 01:08:07,300 Vous auriez pu obtenir de l'aide. 1164 01:08:07,700 --> 01:08:09,500 Je ne peux pas prendre soin de nous deux. 1165 01:08:09,520 --> 01:08:10,540 Je ne peux pas le faire. 1166 01:08:10,560 --> 01:08:11,240 Oh, tout est de ma faute. 1167 01:08:11,300 --> 01:08:11,480 Je sais. 1168 01:08:11,540 --> 01:08:12,160 Je suis un tel fardeau. 1169 01:08:12,280 --> 01:08:13,000 Tu es un putain d'enfant ! 1170 01:08:13,280 --> 01:08:14,998 La seule raison pour laquelle je baise voilà, c'est grâce à toi, 1171 01:08:15,022 --> 01:08:16,940 et maintenant je vais baiser meurs ici à cause de toi ! 1172 01:08:17,440 --> 01:08:19,700 Tu serais mort il y a des heures si ce n'était pas le cas pour moi. 1173 01:08:19,775 --> 01:08:22,980 Oh, je suis désolé de ne pas m'être enfui et t'abandonner, mais c'est plus ton truc. 1174 01:08:24,900 --> 01:08:27,140 J'avais raison de partir. 1175 01:08:28,220 --> 01:08:30,260 Et j'aimerais que tu ne me trouves jamais. 1176 01:08:41,830 --> 01:08:42,830 Tu as raison. 1177 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 J'aurais dû courir. 1178 01:08:48,050 --> 01:08:49,050 Bonne chance. 1179 01:08:49,690 --> 01:08:50,690 Et va te faire foutre. 1180 01:09:33,500 --> 01:09:34,820 Ma foi, attends ! 1181 01:09:35,500 --> 01:09:36,500 Salut, connard. 1182 01:09:43,000 --> 01:09:43,980 Au revoir, connard. 1183 01:09:43,981 --> 01:09:44,981 Putain. 1184 01:09:47,900 --> 01:09:48,900 Vraiment? 1185 01:09:50,620 --> 01:09:51,820 Va te faire foutre. 1186 01:09:56,640 --> 01:09:58,140 Montez! 1187 01:09:58,720 --> 01:09:59,600 Montez! 1188 01:09:59,601 --> 01:10:00,620 Montez! 1189 01:10:05,060 --> 01:10:06,060 Montez! 1190 01:10:24,840 --> 01:10:26,420 Encore tout seul ? 1191 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 Hein? 1192 01:10:29,340 --> 01:10:30,840 Je pensais que tu pourrais baiser avec moi. 1193 01:10:34,940 --> 01:10:36,000 Où est ta sœur ? 1194 01:10:36,220 --> 01:10:37,220 Elle est partie ! 1195 01:10:37,520 --> 01:10:39,840 Elle amène probablement les flics à droite maintenant ! 1196 01:10:49,280 --> 01:10:51,300 Nous possédons les flics. 1197 01:11:03,980 --> 01:11:04,980 Merde! 1198 01:11:09,700 --> 01:11:10,700 Nom de Dieu! 1199 01:11:11,800 --> 01:11:14,240 Putain, où es-tu, putain ? 1200 01:11:15,240 --> 01:11:17,080 Je vais te déchirer ! 1201 01:11:17,520 --> 01:11:18,520 Je vais te déchirer ! 1202 01:11:23,720 --> 01:11:25,940 Je vais te déchirer ! 1203 01:11:28,480 --> 01:11:29,480 Espèce de fils de pute ! 1204 01:11:38,720 --> 01:11:40,898 Ralentir ta sœur le bas est le seul significatif 1205 01:11:40,899 --> 01:11:43,261 chose que tu as toujours fait et fera toujours. 1206 01:11:45,620 --> 01:11:46,880 Tu n'es même pas une personne. 1207 01:11:47,900 --> 01:11:49,460 C'est juste une collection d'organes et... 1208 01:11:49,900 --> 01:11:53,380 avis dénués de sens... se rapprocher d'une personne. 1209 01:11:53,540 --> 01:11:54,540 Sortir! 1210 01:12:05,990 --> 01:12:06,990 Non! 1211 01:12:13,300 --> 01:12:14,300 Non! 1212 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Non! 1213 01:12:20,520 --> 01:12:21,520 Non! 1214 01:12:23,040 --> 01:12:23,120 Non! 1215 01:12:23,880 --> 01:12:24,220 Non! 1216 01:12:24,221 --> 01:12:25,221 Non! 1217 01:12:25,420 --> 01:12:25,580 Non! 1218 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Non! 1219 01:12:27,440 --> 01:12:28,280 Non! 1220 01:12:28,281 --> 01:12:28,380 Non! 1221 01:12:28,381 --> 01:12:28,720 Non! 1222 01:12:28,721 --> 01:12:29,140 Non! 1223 01:12:30,140 --> 01:12:31,140 Non! 1224 01:12:49,820 --> 01:12:53,040 J'ai rêvé de ce moment. 1225 01:12:53,820 --> 01:12:55,380 Vous ne savez visiblement pas où vous êtes. 1226 01:12:55,920 --> 01:12:57,280 C'est ma maison. 1227 01:12:57,440 --> 01:13:00,020 Et la maison gagne toujours. 1228 01:13:09,740 --> 01:13:11,840 Depuis combien de temps tu gardes celui-là ? 1229 01:13:11,920 --> 01:13:13,740 Putain de connard. 1230 01:13:22,500 --> 01:13:24,680 C'était la robe de ma mère. 1231 01:13:24,940 --> 01:13:27,300 Tout ce qu'elle a toujours voulu c'était que je sois heureux. 1232 01:13:27,540 --> 01:13:29,660 Et Alex m'a rendu heureux. 1233 01:13:29,880 --> 01:13:30,880 Fermez-la. 1234 01:13:32,460 --> 01:13:33,820 Tu es vraiment fou. 1235 01:13:34,040 --> 01:13:35,040 Fermez-la. 1236 01:13:48,000 --> 01:13:49,860 Je vais te tuer maintenant. 1237 01:13:54,020 --> 01:13:55,900 Vous l'avez volé. 1238 01:13:56,100 --> 01:13:58,120 Vous l'avez changé. 1239 01:13:58,160 --> 01:14:00,320 Mec, il ne t'aimait pas. 1240 01:14:01,160 --> 01:14:02,160 Non! 1241 01:14:03,220 --> 01:14:04,220 Non! 1242 01:14:06,020 --> 01:14:07,020 Non! 1243 01:14:20,180 --> 01:14:21,180 Non! 1244 01:14:22,120 --> 01:14:22,740 Non! 1245 01:14:22,741 --> 01:14:27,280 Nous ne sommes même pas amis. 1246 01:14:30,700 --> 01:14:34,260 Mets ton putain... Juste ne... merde pas avec ce truc. 1247 01:14:34,620 --> 01:14:35,620 Non! 1248 01:14:35,720 --> 01:14:35,900 Non! 1249 01:14:36,340 --> 01:14:36,360 Non! 1250 01:14:36,720 --> 01:14:36,760 Non! 1251 01:14:36,761 --> 01:14:37,761 Non! 1252 01:14:51,220 --> 01:14:51,680 Titus ! 1253 01:14:51,681 --> 01:14:52,681 Titus, arrête ! 1254 01:14:53,400 --> 01:14:54,880 Titus, qu'est-ce que tu fous ? 1255 01:14:55,160 --> 01:14:56,200 Je tue cette fille ! 1256 01:14:56,440 --> 01:14:58,820 Jésus-Christ, Titus, nous n'avons pas le temps pour toi ! 1257 01:15:15,700 --> 01:15:16,700 Titus, attends ! 1258 01:15:20,620 --> 01:15:21,700 Nous pouvons l'utiliser. 1259 01:15:25,310 --> 01:15:26,310 Foi! 1260 01:15:30,460 --> 01:15:31,460 Foi! 1261 01:15:33,880 --> 01:15:36,000 Grace, je sais que tu es là-bas. 1262 01:15:36,860 --> 01:15:39,580 J'ai ta sœur, Grace. 1263 01:15:41,460 --> 01:15:45,860 Ne vous inquiétez pas, elle va... eh bien, elle s'en sort juste comme une pêche. 1264 01:15:51,220 --> 01:15:52,220 Grâce? 1265 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 Grâce? 1266 01:15:54,700 --> 01:15:55,700 Ouais. 1267 01:15:56,430 --> 01:16:00,660 Si vous ne retournez pas au hall dans les dix minutes suivantes, elle meurt. 1268 01:16:00,975 --> 01:16:02,500 Grace, laisse-moi. 1269 01:16:02,720 --> 01:16:03,280 Grace, laisse-moi. 1270 01:16:03,281 --> 01:16:05,416 Après sa mort, je suis je vais te trouver, Grace, 1271 01:16:05,417 --> 01:16:07,480 où que vous soyez, et je vais te tuer. 1272 01:16:07,560 --> 01:16:12,760 Donc, si tu veux sauver ta sœur, amène ton cul dans le hall. 1273 01:16:20,130 --> 01:16:21,130 Hé. 1274 01:16:22,485 --> 01:16:23,850 Après avoir tué ta sœur... 1275 01:16:26,000 --> 01:16:27,480 ... toi et moi allons nous amuser davantage. 1276 01:16:29,980 --> 01:16:30,980 Emmenez-la au lodge. 1277 01:17:43,430 --> 01:17:45,010 De retour pour le deuxième tour, salope ! 1278 01:17:45,410 --> 01:17:46,410 Ouais. 1279 01:17:48,690 --> 01:17:50,210 Dis bonjour à Alex de ma part. 1280 01:17:54,610 --> 01:17:55,790 Elle est en train de baiser ici. 1281 01:17:56,490 --> 01:17:57,850 Oh, mon Dieu ! 1282 01:17:58,490 --> 01:18:00,410 Aide-moi, espèce de merde ! 1283 01:18:05,150 --> 01:18:06,150 Foi! 1284 01:18:07,330 --> 01:18:08,330 Grâce? 1285 01:18:20,020 --> 01:18:21,040 Où est ma sœur ? 1286 01:18:23,270 --> 01:18:24,270 Je ne sais pas. 1287 01:18:24,820 --> 01:18:25,840 Je ne joue plus. 1288 01:18:27,320 --> 01:18:28,700 Je suis un spectateur innocent. 1289 01:18:28,790 --> 01:18:30,760 Oh merde, merde, merde ! 1290 01:18:32,440 --> 01:18:33,160 Putain ! 1291 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Grâce? 1292 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Grâce? 1293 01:18:37,540 --> 01:18:38,540 Foi! 1294 01:18:53,730 --> 01:18:54,730 Foi! 1295 01:18:56,090 --> 01:18:57,410 Où est-elle ? 1296 01:18:57,570 --> 01:18:58,410 Je ne sais pas. 1297 01:18:58,570 --> 01:18:59,230 Je ne sais pas. 1298 01:18:59,350 --> 01:19:00,970 Dis-moi où elle est ! 1299 01:19:00,971 --> 01:19:01,971 Je ne le fais pas... 1300 01:19:02,650 --> 01:19:05,730 Dis-moi où elle est. 1301 01:19:05,810 --> 01:19:06,150 Ah ! 1302 01:19:06,230 --> 01:19:06,590 Dieu! 1303 01:19:06,670 --> 01:19:07,670 Ah ! 1304 01:19:10,720 --> 01:19:11,720 Dansons, salope ! 1305 01:19:12,470 --> 01:19:13,470 Merde. 1306 01:19:34,780 --> 01:19:35,780 Putain. 1307 01:19:53,370 --> 01:19:54,370 Tu es 1308 01:19:59,400 --> 01:20:00,480 Sortez de là, Grace ! 1309 01:20:00,481 --> 01:20:00,760 Grâce! 1310 01:20:00,761 --> 01:20:00,900 Grâce! 1311 01:20:00,901 --> 01:20:01,340 Va te faire foutre ! 1312 01:20:01,580 --> 01:20:03,824 Ce verre peut être deux pouces d'épaisseur, mais je peux toujours 1313 01:20:03,825 --> 01:20:05,720 fais exploser la cervelle de ta sœur partout sur cette fenêtre. 1314 01:20:05,900 --> 01:20:05,960 Grâce! 1315 01:20:05,980 --> 01:20:07,100 Vous n'avez que trois secondes. 1316 01:20:07,440 --> 01:20:09,100 Trois... Ne le fais pas ! 1317 01:20:09,480 --> 01:20:09,960 Deux... 1318 01:20:10,110 --> 01:20:11,560 Ne l'écoutez pas ! 1319 01:20:13,880 --> 01:20:15,140 Un... D'accord ! 1320 01:20:15,200 --> 01:20:15,400 D'accord! 1321 01:20:15,401 --> 01:20:15,680 Arrêt! 1322 01:20:15,800 --> 01:20:15,960 Arrêt! 1323 01:20:16,040 --> 01:20:16,560 Je vais sortir ! 1324 01:20:16,580 --> 01:20:17,040 Je vais sortir ! 1325 01:20:17,220 --> 01:20:17,660 Non! 1326 01:20:17,940 --> 01:20:18,320 Grâce! 1327 01:20:18,960 --> 01:20:19,440 Ne le faites pas! 1328 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 Grâce! 1329 01:20:21,500 --> 01:20:23,180 Si tu m'épouses... Grace ! 1330 01:20:23,340 --> 01:20:24,340 Non! 1331 01:20:25,500 --> 01:20:26,300 Regardez-moi! 1332 01:20:26,440 --> 01:20:29,280 Je préférerais mourir plutôt que tu perdes ton âme! 1333 01:20:31,300 --> 01:20:35,000 Cette femme, elle a dit qu'il y avait une faille pour tout ça. 1334 01:20:37,110 --> 01:20:45,060 Elle a dit que si on se marie, tu auras ton siège, et je vis. 1335 01:20:54,190 --> 01:20:57,260 Je ne sais pas si nous pourrons la faire sortir avant l'aube. 1336 01:21:00,850 --> 01:21:01,470 Putain. 1337 01:21:01,675 --> 01:21:02,810 J'accepte votre proposition. 1338 01:21:03,050 --> 01:21:04,050 Non! 1339 01:21:11,380 --> 01:21:11,800 D'accord. 1340 01:21:11,860 --> 01:21:12,080 Bien. 1341 01:21:12,840 --> 01:21:13,840 Bien. 1342 01:21:15,140 --> 01:21:17,405 je vais en avoir besoin des assurances d'abord donc je sais 1343 01:21:17,406 --> 01:21:19,960 tu ne vas pas seulement tue-nous tous les deux quand je sors. 1344 01:21:20,360 --> 01:21:22,361 Je te le jure... Oh, ne me jure pas ! 1345 01:21:22,730 --> 01:21:23,860 Putain de merde pour le cerveau ! 1346 01:21:23,940 --> 01:21:24,980 Jure devant M. LaBelle ! 1347 01:21:28,320 --> 01:21:32,580 Je jure à M. LaBelle qu'aucun mal ne sera viens vers toi ou ta sœur. 1348 01:21:50,280 --> 01:21:51,280 Tu ne peux pas... 1349 01:21:54,990 --> 01:21:55,990 Je suis vraiment désolé. 1350 01:22:18,840 --> 01:22:20,890 Je vais faire apporter tout ce dont vous avez besoin. 1351 01:22:22,170 --> 01:22:23,290 Préparez-vous. 1352 01:22:25,990 --> 01:22:27,890 Les invités arrivent déjà pour couronnement. 1353 01:23:42,155 --> 01:23:43,720 J'ai pensé qu'on pourrait peut-être porter un toast. 1354 01:23:45,560 --> 01:23:46,720 Nous sommes sur le point de devenir une famille. 1355 01:24:03,160 --> 01:24:04,520 Grace, je n'ai jamais voulu te faire de mal. 1356 01:24:05,960 --> 01:24:07,160 Mais je devais suivre les règles. 1357 01:24:09,050 --> 01:24:10,490 Écoutez, nous n'avons pas beaucoup de temps. 1358 01:24:11,980 --> 01:24:12,980 Alors je vais juste le dire. 1359 01:24:16,330 --> 01:24:17,330 J'ai peur. 1360 01:24:18,430 --> 01:24:19,430 C'est mon frère. 1361 01:24:21,950 --> 01:24:22,950 Je n'ai pas compris... 1362 01:24:24,530 --> 01:24:25,590 qui il est vraiment. 1363 01:24:28,100 --> 01:24:29,490 J'ai passé toute ma vie... 1364 01:24:30,040 --> 01:24:31,390 chercher le bien en lui. 1365 01:24:33,390 --> 01:24:34,410 Tu sais ce que j'ai trouvé ? 1366 01:24:37,890 --> 01:24:38,890 Rien. 1367 01:24:41,330 --> 01:24:42,890 Absolument rien. 1368 01:24:44,160 --> 01:24:45,770 Je pensais pouvoir le garder sous contrôle. 1369 01:24:47,410 --> 01:24:48,410 Mais il l'a perdu. 1370 01:24:49,790 --> 01:24:51,350 Grace, j'ai besoin de ton aide. 1371 01:24:52,960 --> 01:24:54,670 Nous devons essayer de le contrôler ensemble. 1372 01:24:55,510 --> 01:24:57,350 Avoir un siège ne doit pas nécessairement être mauvais. 1373 01:24:59,140 --> 01:25:01,220 Pensez à tout le bien que nous pourrions faire avec ce pouvoir. 1374 01:25:01,980 --> 01:25:03,690 Mais j'ai besoin de toi à mes côtés. 1375 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 Hé, Grâce. 1376 01:25:06,430 --> 01:25:07,430 Vous n'êtes pas comme nous. 1377 01:25:09,690 --> 01:25:10,690 Vous avez de l'espoir. 1378 01:25:16,170 --> 01:25:17,210 Mais non, je ne le fais pas. 1379 01:25:21,920 --> 01:25:22,920 Vous me l'avez pris. 1380 01:25:32,210 --> 01:25:33,210 Nous sommes bons à ça. 1381 01:25:50,780 --> 01:25:51,780 Un moment de petite fille. 1382 01:25:58,400 --> 01:26:00,320 Merci de m'avoir montré qui tu es vraiment sont. 1383 01:26:01,550 --> 01:26:02,500 Titus, ce n'est pas une blague. 1384 01:26:02,501 --> 01:26:05,000 Nous ne sommes plus amis. 1385 01:26:05,001 --> 01:26:06,001 Titus, arrête. 1386 01:26:08,260 --> 01:26:09,680 Tu veux me contrôler. 1387 01:26:09,740 --> 01:26:10,120 Non. 1388 01:26:10,380 --> 01:26:12,060 Vous voulez tout le pouvoir pour vous. 1389 01:26:12,220 --> 01:26:12,440 Non. 1390 01:26:12,720 --> 01:26:13,360 Vous le faites. 1391 01:26:13,480 --> 01:26:13,960 Tu fais. 1392 01:26:14,080 --> 01:26:15,060 Vous le faites toujours. 1393 01:26:15,100 --> 01:26:15,940 Vous le faites toujours. 1394 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Titus, arrête, s'il te plaît ! 1395 01:26:17,080 --> 01:26:18,080 Regarde-moi, Grace. 1396 01:26:18,400 --> 01:26:19,460 Grâce, regarde-moi ! 1397 01:26:20,520 --> 01:26:21,960 Une autre prise ou un autre regard sur moi ? 1398 01:26:22,020 --> 01:26:23,600 Je veux que tu voies ça, Grace. 1399 01:26:23,880 --> 01:26:24,880 Je veux que tu voies ça. 1400 01:26:25,000 --> 01:26:25,400 Grâce! 1401 01:26:25,920 --> 01:26:28,380 Je veux que tu voies qui je suis. 1402 01:26:28,381 --> 01:26:32,440 Sam, je veux que tu voies que je ne suis pas un homme qui peut être contrôlé. 1403 01:26:33,560 --> 01:26:34,620 Vous avez mentionné les règles. 1404 01:26:35,380 --> 01:26:37,700 Il n'y a rien dans les règles concernant le meurtre un membre de la famille. 1405 01:26:56,560 --> 01:26:58,260 Essayez de me garder sous contrôle maintenant. 1406 01:27:00,180 --> 01:27:01,180 Essayez-le. 1407 01:27:16,370 --> 01:27:17,890 Je t'ai dit que ce serait moi qui t'aurais. 1408 01:27:26,550 --> 01:27:27,590 Je te verrai à l'autel. 1409 01:29:42,210 --> 01:29:43,310 Je dois. 1410 01:29:43,940 --> 01:29:44,940 Il n'y a pas d'autre moyen. 1411 01:29:50,790 --> 01:29:51,790 C'est bon. 1412 01:30:04,840 --> 01:30:05,840 Shem Hamhra ! 1413 01:30:07,420 --> 01:30:09,140 Je ne vois rien bouger. 1414 01:30:10,680 --> 01:30:13,060 Nomine satani Lucifer excelsis. 1415 01:30:13,180 --> 01:30:16,491 Au nom de notre grand et éternel bienfaiteur, 1416 01:30:16,492 --> 01:30:19,320 viens et accorde votre bénédiction sur ceux-ci. 1417 01:30:19,780 --> 01:30:27,021 Au nom de Satan, Lucifer, Baliel, Léviathan, sors et rends témoignage. 1418 01:30:27,240 --> 01:30:28,280 Saluez Satan. 1419 01:30:28,880 --> 01:30:29,880 Salut Satan ! 1420 01:30:31,010 --> 01:30:32,010 Bienvenue à tous. 1421 01:30:33,240 --> 01:30:34,880 Je suis heureux que vous soyez si nombreux à pouvoir y participer. 1422 01:30:35,600 --> 01:30:40,780 Non seulement nous avons notre couronnement ce beau matin, nous avons aussi un mariage. 1423 01:30:41,900 --> 01:30:43,080 Notre coupe déborde. 1424 01:31:14,120 --> 01:31:15,120 Titus. 1425 01:31:30,730 --> 01:31:31,790 Votre main, s'il vous plaît. 1426 01:31:57,130 --> 01:32:00,957 Vos vœux étant prononcés par intention, par la puissance de Satan, 1427 01:32:00,958 --> 01:32:03,820 Je confère maintenant la possession les uns des autres sur vous. 1428 01:32:04,810 --> 01:32:06,080 Titus Chester Danforth. 1429 01:32:06,920 --> 01:32:09,220 Prends-tu cette femme et ce monde et le prochain ? 1430 01:32:09,770 --> 01:32:10,880 Aux feux de l'enfer ? 1431 01:32:10,960 --> 01:32:11,960 Je fais. 1432 01:32:20,140 --> 01:32:24,970 Et vous, Grace Elizabeth Macaulay Ledomus, prends cet homme pour toi ? 1433 01:32:25,720 --> 01:32:28,570 En chair et en esprit, dans ce monde et dans le la suite ? 1434 01:32:29,255 --> 01:32:30,410 Aux feux de l'enfer ? 1435 01:32:32,590 --> 01:32:33,590 Je fais. 1436 01:32:50,030 --> 01:32:53,690 Ce qu'il a forgé en enfer, qu'aucun mortel déchirer. 1437 01:32:54,565 --> 01:32:56,530 Nous le demandons en ton nom, Seigneur. 1438 01:32:58,480 --> 01:33:00,810 Je vous déclare maintenant mari et femme. 1439 01:33:03,080 --> 01:33:04,080 Vous pouvez embrasser la mariée. 1440 01:33:36,140 --> 01:33:40,410 Titus Danforth, lui a accordé le haut siège du conseil de Libecia. 1441 01:33:47,520 --> 01:33:48,740 Salut Satan. 1442 01:33:48,780 --> 01:33:50,020 Salut Satan ! 1443 01:33:50,400 --> 01:33:51,740 Salut Satan ! 1444 01:33:51,820 --> 01:33:52,720 Salut Satan, mon seigneur. 1445 01:33:52,721 --> 01:33:53,800 Salut Satan ! 1446 01:34:07,720 --> 01:34:10,140 C'est quoi ce bordel ? 1447 01:34:33,560 --> 01:34:39,080 Ce n'est pas contraire aux règles de tuer un fan pour ça. 1448 01:34:42,390 --> 01:34:45,540 C'est moi qui t'ai eu. 1449 01:34:45,541 --> 01:34:46,541 Toi. 1450 01:35:05,200 --> 01:35:06,200 Quoi 1451 01:35:14,450 --> 01:35:15,450 qu'est-ce qui se passe, putain ? 1452 01:35:33,100 --> 01:35:34,100 Mettez-vous à genoux ! 1453 01:35:40,080 --> 01:35:41,360 Farash au jambon de Shem. 1454 01:35:42,520 --> 01:35:43,920 Farash au jambon de Shem. 1455 01:35:46,765 --> 01:35:47,765 Farash au jambon de Shem. 1456 01:35:48,120 --> 01:35:49,120 Farash au jambon de Shem. 1457 01:35:57,900 --> 01:35:59,580 Cela signifie que je peux faire ce que je veux, n'est-ce pas ? 1458 01:35:59,680 --> 01:36:00,680 C'est exact. 1459 01:36:02,320 --> 01:36:03,320 Hein. 1460 01:36:14,725 --> 01:36:15,845 Je pourrais diriger cette opération. 1461 01:36:17,430 --> 01:36:19,000 Je pourrais changer le monde. 1462 01:36:28,870 --> 01:36:36,870 Donc, comme mon premier acte en tant que chef de votre haut conseil, je me retire par la présente de 1463 01:36:36,871 --> 01:36:40,470 le conseil et toute cette putain organisation ! 1464 01:36:43,290 --> 01:36:44,730 Frère, peut-elle même faire ça ? 1465 01:36:45,610 --> 01:36:49,270 Il y a étonnamment peu de mots sur c'est dans les statuts, puisque personne ne croyait 1466 01:36:49,271 --> 01:36:51,311 n'importe qui serait prêt à donner, alors beaucoup de puissance. 1467 01:36:51,550 --> 01:36:53,910 D'accord, mais alors, qui aura le putain de siège ? 1468 01:36:54,265 --> 01:36:55,670 Celui qui portera la bague à l'aube. 1469 01:36:56,090 --> 01:36:57,090 Quand est l'aube ? 1470 01:36:59,180 --> 01:37:01,250 Dans trois minutes, à peu près. 1471 01:37:03,610 --> 01:37:05,750 Mais ce sont juste les familles du conseil ou... 1472 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 Littéralement n'importe qui. 1473 01:37:09,070 --> 01:37:13,150 Et tu as dit que si personne ne portait la bague à l'aube, M. LeBail serait... 1474 01:37:13,710 --> 01:37:14,710 Très contrarié. 1475 01:37:15,890 --> 01:37:17,210 Très contrarié. 1476 01:37:30,570 --> 01:37:34,330 Étouffez-vous avec, espèce de connards consanguins ! 1477 01:37:48,580 --> 01:37:50,020 J'arrive, mon amour ! 1478 01:37:50,340 --> 01:37:51,420 Farash au jambon Shem ! 1479 01:37:52,580 --> 01:37:53,780 Salut Satan ! 1480 01:37:53,960 --> 01:37:54,960 Feu! 1481 01:37:56,460 --> 01:37:57,460 La bague ! 1482 01:37:57,640 --> 01:37:59,180 Putain, putain, putain, putain ! 1483 01:38:00,020 --> 01:38:01,260 Waouh ! 1484 01:38:02,420 --> 01:38:03,440 Je vais te tuer. 1485 01:38:08,660 --> 01:38:09,660 Putain... 1486 01:38:11,700 --> 01:38:13,880 Quelqu'un a dû tout brûler. 1487 01:38:15,520 --> 01:38:17,560 Vous êtes doué pour détruire des choses. 1488 01:38:19,240 --> 01:38:20,240 Non! 1489 01:38:21,960 --> 01:38:22,660 Non! 1490 01:38:22,800 --> 01:38:23,380 Non! 1491 01:38:23,780 --> 01:38:24,240 Non! 1492 01:38:24,400 --> 01:38:25,400 Non! 1493 01:38:33,100 --> 01:38:34,100 Vous êtes libre. 1494 01:38:36,640 --> 01:38:37,640 Mhm. 1495 01:38:37,820 --> 01:38:38,820 A bientôt. 1496 01:38:39,100 --> 01:38:40,100 Au revoir. 1497 01:38:41,380 --> 01:38:42,580 Dépêchez-vous, ouais. 1498 01:38:44,300 --> 01:38:45,880 Hé, ouais, ne regarde pas là. 1499 01:38:47,780 --> 01:38:48,780 Non. 1500 01:38:52,630 --> 01:38:53,630 Quoi? 1501 01:38:55,390 --> 01:38:56,390 Non, non ! 1502 01:39:57,200 --> 01:39:58,600 Aaaaaaah ! 1503 01:40:35,330 --> 01:40:36,470 Putain ouais ! 1504 01:40:37,170 --> 01:40:38,750 Je suis en vie, salopes ! 1505 01:40:39,850 --> 01:40:41,230 Nous avons réussi ! 1506 01:40:41,660 --> 01:40:42,970 Nous avons réussi ! 1507 01:40:43,350 --> 01:40:45,050 Putain de merde ! 1508 01:40:45,230 --> 01:40:47,830 J'ai renoncé à ma meute, alors j'ai été j'en ai épargné deux ! 1509 01:40:48,110 --> 01:40:49,450 Faisons la fête, putain ! 1510 01:40:51,070 --> 01:40:52,070 Jésus-Christ ! 1511 01:41:19,140 --> 01:41:19,780 Miaou. 1512 01:41:19,781 --> 01:41:20,800 Pouvons-nous y aller ? 1513 01:41:22,060 --> 01:41:22,700 Miaou. 1514 01:41:22,860 --> 01:41:23,860 D'accord. 1515 01:41:52,020 --> 01:41:53,300 Lance-roquettes. 1516 01:42:00,660 --> 01:42:02,040 Allez, c'est parti ! 1517 01:42:32,800 --> 01:42:33,800 Je t'aime. 1518 01:42:37,140 --> 01:42:38,140 Je t'aime aussi. 1519 01:42:41,860 --> 01:42:42,860 Tu m'as manqué. 1520 01:42:45,080 --> 01:42:47,900 Ouais, eh bien, tu sais, je n'aurai pas à plus. 1521 01:42:48,000 --> 01:42:49,680 Tu vas vraiment en avoir marre de moi. 1522 01:42:52,120 --> 01:42:53,120 Promesse? 1523 01:42:58,880 --> 01:42:59,880 Je fais. 1524 01:43:17,680 --> 01:43:19,116 Que vas-tu faire de la chèvre ? 1525 01:43:19,140 --> 01:43:20,140 Je ne sais pas. 1526 01:43:20,180 --> 01:43:22,180 Combien de fois vas-tu te marier cette semaine ? 1527 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 C'est trop tôt. 1528 01:43:24,320 --> 01:43:25,140 Ça doit être un record. 1529 01:43:25,141 --> 01:43:26,141 Oh. 1530 01:43:26,220 --> 01:43:27,300 Nous allons à l'hôpital. 1531 01:43:28,500 --> 01:43:29,500 Je vais aller prendre un bain. 1532 01:43:29,620 --> 01:43:30,620 Je tombe malade. 1533 01:43:32,100 --> 01:43:40,100 Une petite pause... et nous voilà de retour. 1534 01:43:51,940 --> 01:43:59,940 Une petite pause... et nous voilà de retour. 1535 01:44:11,940 --> 01:44:19,940 Une petite pause... et nous voilà de retour. 1536 01:44:22,600 --> 01:44:30,600 Une petite pause... et nous voilà de retour. 1537 01:44:31,640 --> 01:44:39,640 Une petite pause... 1538 01:47:35,650 --> 01:47:43,650 et nous sommes de retour. 98687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.