All language subtitles for Ready.Or.Not.2.Here.I.Come.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFYÂ :
YTS.BZ
3
00:00:32,640 --> 00:00:40,640
Ce soir tu es à moi, complètement tu donnes
ton amour, si doucement
4
00:00:51,660 --> 00:00:59,660
Ce soir, la lumière de l'amour est dans tes yeux
M'aimeras-tu encore demain ?
5
00:01:04,280 --> 00:01:11,220
Est-ce un dernier, un trésor ?
6
00:01:12,000 --> 00:01:18,800
Ou juste un instant M'aimeras-tu encore ?
7
00:01:19,040 --> 00:01:22,380
J'ai besoin d'amener quelqu'un lĂ -bas
8
00:01:25,700 --> 00:01:27,120
Madame, ça va ?
9
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
Pouvez-vous m'entendre?
10
00:01:30,180 --> 00:01:33,620
J'ai quelqu'un sur la pelouse sud,
nous avons besoin d'ambulanciers ici tout de suite
11
00:01:34,220 --> 00:01:38,720
Copiez ça JĂ©sus-Christ, qu'est-il arrivĂ© Ă
toi ?
12
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
Beaux-parents Vous avez dit beaux-parents ?
13
00:01:46,180 --> 00:01:47,940
Et ta belle-famille, mec ?
14
00:01:50,820 --> 00:01:52,520
Hé, hé, hé, reste avec nous.
15
00:01:52,780 --> 00:01:53,980
Gardez juste vos yeux sur moi.
16
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Allez-y doucement.
17
00:01:56,340 --> 00:01:57,360
Respirations lentes et régulières.
18
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Whoa, whoa, whoa !
19
00:02:00,140 --> 00:02:00,860
Elle est Ă terre !
20
00:02:01,160 --> 00:02:02,500
Amenez cette civière par ici !
21
00:02:04,660 --> 00:02:07,280
Il suffit de la charger jusqu'Ă ce que le compte soit parti
une main vers le bas.
22
00:02:07,540 --> 00:02:08,540
État critique.
23
00:02:08,920 --> 00:02:09,360
PrĂŞt?
24
00:02:09,860 --> 00:02:11,480
Un deux trois!
25
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
Un, deux...
26
00:02:23,390 --> 00:02:24,670
Reste avec nous.
27
00:02:24,790 --> 00:02:29,410
Elle est lĂ ?
28
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Ouais.
29
00:02:41,480 --> 00:02:43,240
Ce type a des signes vitaux.
30
00:02:43,960 --> 00:02:45,220
Je vais mettre de l'oxygène.
31
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Quoi de neuf, mon fils ?
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Je vais vérifier les élèves.
33
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Ostéostatique.
34
00:02:56,540 --> 00:02:57,180
Je n'ai pas de pression.
35
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Aucune réponse de l'élève.
36
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Vérifions son pouls.
37
00:03:00,000 --> 00:03:00,720
Pas de pouls.
38
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Elle est en arrĂŞt cardiaque.
39
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
Démarrage des compressions.
40
00:03:04,720 --> 00:03:05,200
Chargement.
41
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Deux cent.
42
00:03:06,940 --> 00:03:07,420
PrĂŞt.
43
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Clair.
44
00:03:12,420 --> 00:03:14,540
Osteo arrive avec un Caucasien
femelle.
45
00:03:14,760 --> 00:03:15,820
Milieu Ă la fin de la vingtaine.
46
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
En état de choc sévère.
47
00:03:17,080 --> 00:03:18,240
Plusieurs lacérations.
48
00:03:18,500 --> 00:03:20,420
Possible blessure par balle Ă gauche
main.
49
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
De bout en bout.
50
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Impulsion.
51
00:03:23,460 --> 00:03:24,100
Pas de pouls.
52
00:03:24,460 --> 00:03:25,560
Je vais lui faire Ă nouveau des compressions.
53
00:03:25,561 --> 00:03:26,140
Chargement.
54
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Deux cent.
55
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Clair.
56
00:03:29,200 --> 00:03:29,940
Elle est en arrĂŞt cardiaque.
57
00:03:29,941 --> 00:03:31,720
Je n'ai pas vu... Elle est
en arrĂŞt cardiaque !
58
00:03:33,620 --> 00:03:34,700
Je vais te tester.
59
00:03:37,860 --> 00:03:38,860
Elle est en arrĂŞt cardiaque.
60
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
Deux.
61
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
Trois.
62
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
Trois, deux, un.
63
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
Bon sang.
64
00:03:46,940 --> 00:03:48,000
Tu es malade ?
65
00:03:48,160 --> 00:03:50,060
Non, non, non.
66
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Non.
67
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Non.
68
00:04:14,030 --> 00:04:15,050
Mme LaDomas ?
69
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
OĂą suis-je ?
70
00:04:18,330 --> 00:04:19,610
Vous ĂŞtes Ă Woolbury, dans le Connecticut.
71
00:04:20,050 --> 00:04:21,050
HĂ´pital Saint-Jean.
72
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
Pourquoi suis-je menotté ?
73
00:04:23,770 --> 00:04:26,231
Mme LaDomas...
C'est Mme McCauley.
74
00:04:27,020 --> 00:04:29,830
Il est dit ici que tu as épousé un certain Alex LaDomas.
75
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
Cela n'a pas fonctionné.
76
00:04:33,640 --> 00:04:35,270
Je suis le détective Roger Bassett.
77
00:04:35,420 --> 00:04:37,230
Vous avez des ennuis, Mme McCauley.
78
00:04:37,730 --> 00:04:39,630
Vous êtes détenu par le Woolbury
Département de police.
79
00:04:39,631 --> 00:04:41,990
Soupçonné d'incendie criminel et de meurtre.
80
00:04:42,310 --> 00:04:47,010
Ils ont trouvé les restes de deux personnes
la maison après avoir éteint le feu.
81
00:04:47,700 --> 00:04:50,070
Et tes vêtements étaient trempés de sang.
82
00:04:51,250 --> 00:04:52,270
Ce n'était pas le vôtre.
83
00:04:55,150 --> 00:04:56,710
Maintenant, si vous voulez faire une déclaration.
84
00:04:57,250 --> 00:04:58,450
Pourrais-tu me passer une cigarette ?
85
00:05:00,430 --> 00:05:02,430
Cela ne va pas bien se passer pour toi,
Mme McCauley.
86
00:05:15,680 --> 00:05:17,920
Les choses iraient beaucoup plus facilement si tu le faisais
coopérez simplement.
87
00:05:17,970 --> 00:05:18,970
Elle a un visiteur.
88
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
Vous attendez quelqu'un ?
89
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
Oh merde.
90
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
Regardez-vous.
91
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Que faites-vous ici?
92
00:05:28,370 --> 00:05:29,930
Eh bien, je suis toujours votre contact en cas d'urgence.
93
00:05:31,190 --> 00:05:32,650
Alors merci pour ça.
94
00:05:32,830 --> 00:05:33,570
Qui es-tu?
95
00:05:33,810 --> 00:05:34,650
Faith McCauley.
96
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Qui es-tu?
97
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Famille?
98
00:05:39,220 --> 00:05:41,870
Biologiquement parlant, oui, nous sommes
sœurs, mais nous ne sommes pas une famille.
99
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
D'accord.
100
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
Je vais vous accorder quelques minutes.
101
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
Ensuite, je vais vous emmener Ă la gare.
102
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
Obtenez cette déclaration.
103
00:05:56,390 --> 00:05:57,390
Ce qui s'est passé?
104
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
Vous ne me croiriez pas.
105
00:06:00,520 --> 00:06:03,410
C'est probablement vrai, mais j'ai conduit tout le temps
sortir pour enculer le Connecticut,
106
00:06:03,750 --> 00:06:05,051
alors... D'oĂą vient-elle ?
107
00:06:05,840 --> 00:06:06,880
Tu veux dire, oĂą est-ce que j'habite ?
108
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
Bien sûr.
109
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
Murray Hill.
110
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
Je suis Ă Chelsea.
111
00:06:14,210 --> 00:06:15,210
Ouais, cool.
112
00:06:16,020 --> 00:06:17,460
Depuis combien de temps vivez-vous Ă New York ?
113
00:06:18,630 --> 00:06:19,910
J'ai déménagé là -bas quand j'avais 18 ans.
114
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
Tout comme toi.
115
00:06:24,060 --> 00:06:26,310
Et tu n'as jamais pensé...
Grace, allez.
116
00:06:26,800 --> 00:06:29,260
Vous l'avez dit très clairement
il y a longtemps que
117
00:06:29,261 --> 00:06:31,970
ça ne t'intéresse pas
étant ma sœur, d'accord ?
118
00:06:32,070 --> 00:06:33,170
Et le sentiment est réciproque.
119
00:06:33,370 --> 00:06:34,450
Je ne suis pas là pour une réunion.
120
00:06:34,570 --> 00:06:35,686
Ouais, c'est bon de te voir aussi.
121
00:06:35,710 --> 00:06:36,330
Comment vas-tu?
122
00:06:36,490 --> 00:06:37,290
Je suis vraiment incroyable.
123
00:06:37,390 --> 00:06:37,670
Ouais?
124
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
Ouais, vraiment bien.
125
00:06:38,890 --> 00:06:40,130
Je suis coordinateur des réseaux sociaux.
126
00:06:40,610 --> 00:06:44,290
Je vis dans un deux-pièces génial et je
J'ai un petit ami sexy qui s'appelle Derek.
127
00:06:45,225 --> 00:06:47,510
Et je n'avais pas besoin de baiser Alex Ledomaz pour
obtenez-le.
128
00:06:48,185 --> 00:06:49,185
J'ai tout fait moi-mĂŞme.
129
00:06:51,250 --> 00:06:52,330
Comment savez-vous pour Alex ?
130
00:06:53,930 --> 00:06:56,690
Je vous ai vu ensemble une fois au Whole Foods
les 25 et 7.
131
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
Il est grand.
132
00:07:01,250 --> 00:07:02,450
Tu aurais pu dire quelque chose.
133
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Pourquoi?
134
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
Je suis au bon endroit.
135
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
Vous êtes une personne négative.
136
00:07:06,765 --> 00:07:07,990
Je ne suis pas une personne négative.
137
00:07:08,190 --> 00:07:11,050
Et même si tu as abandonné
moi... je ne t'ai pas abandonné.
138
00:07:11,130 --> 00:07:13,330
Je crois toujours au fondamental
bonté de l'humanité.
139
00:07:14,135 --> 00:07:17,430
Oh mon Dieu, si tu savais ce que je ferais
je viens de traverser... Alors dis-le-moi.
140
00:07:17,850 --> 00:07:19,250
Je t'ai dit que tu ne me croirais pas.
141
00:07:22,695 --> 00:07:23,895
Très bien, je suis content que tu vas bien.
142
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
Mais tu n'as pas changé.
143
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
Je vais juste y aller.
144
00:07:28,310 --> 00:07:28,750
Euh...
145
00:07:28,850 --> 00:07:29,850
Ma foi, attends.
146
00:07:35,520 --> 00:07:38,060
Après le mariage, Alex me dit que je dois
tirez une carte.
147
00:07:39,870 --> 00:07:40,950
Jouez à n’importe quel jeu indiqué.
148
00:07:41,020 --> 00:07:45,240
Une sorte de rituel d'initiation.
149
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Ce que j'ai trouvé bizarre.
150
00:07:49,700 --> 00:07:52,380
Mais je voulais qu'il m'aime parce qu'ils
nous allions ĂŞtre ma nouvelle famille.
151
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Quoi qu'il en soit...
152
00:08:02,225 --> 00:08:03,225
Je tire Ă cache-cache.
153
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Et ça devient vraiment calme.
154
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Parce qu'apparemment...
155
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
C'est la mauvaise carte.
156
00:08:16,930 --> 00:08:20,280
Et ils pensent qu'ils doivent essayer de
sacrifie-moi au diable.
157
00:08:23,250 --> 00:08:24,560
Ils m'ont dit que je pouvais gagner.
158
00:08:24,561 --> 00:08:26,540
Si je restais caché jusqu'à l'aube.
159
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Mais ils pensaient...
160
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Si je gagnais...
161
00:08:31,380 --> 00:08:32,380
Ils mourraient.
162
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
HĂ©.
163
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Alors ils m'ont chassé.
164
00:08:39,340 --> 00:08:40,440
J'ai...
165
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Tiré dans la main.
166
00:08:43,430 --> 00:08:45,160
Battu jusqu'Ă la merde par un majordome.
167
00:08:48,180 --> 00:08:49,360
Et mon...
168
00:08:52,580 --> 00:08:54,400
Mon mari... m'a poignardé.
169
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Mais j'ai tenu jusqu'Ă l'aube.
170
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Putain, j'ai gagné.
171
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Alors...
172
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
Sont-ils tombés morts ?
173
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Non.
174
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
Ils ont explosé.
175
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Ils ont explosé.
176
00:09:19,460 --> 00:09:22,060
Et puis après qu'ils aient explosé, il y a eu un
un gars sur une chaise.
177
00:09:24,770 --> 00:09:25,770
Et il m'a fait un signe de tĂŞte.
178
00:09:28,010 --> 00:09:30,520
Qui était le gars sur la chaise ?
179
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Je ne sais pas.
180
00:09:35,090 --> 00:09:37,130
Mais il était transparent, donc je suis presque sûr
il était...
181
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Tu sais...
182
00:09:47,840 --> 00:09:48,990
Vous allez donc en prison.
183
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Ouais.
184
00:10:17,530 --> 00:10:18,690
Approuvez le cessez-le-feu.
185
00:10:28,950 --> 00:10:30,110
Bonjour, M. Danforth.
186
00:10:36,340 --> 00:10:37,480
Cela fait longtemps.
187
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
J'ai des nouvelles.
188
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
Laissez-nous.
189
00:10:54,100 --> 00:10:55,610
Les LaDuma ne sont plus.
190
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
Hmm.
191
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
Pernelle.
192
00:11:11,300 --> 00:11:12,390
Pouvez-vous retrouver mes enfants ?
193
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
Bien sûr.
194
00:11:17,760 --> 00:11:19,300
J'informerai les autres.
195
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Attendez.
196
00:11:43,460 --> 00:11:45,000
Appelez mes avocats immédiatement.
197
00:11:45,460 --> 00:11:45,720
Je dois leur parler.
198
00:11:45,721 --> 00:11:46,721
Macha.
199
00:11:51,000 --> 00:11:53,180
La collection des maisons patinées.
200
00:11:53,780 --> 00:11:54,220
Clothurbourg.
201
00:11:54,320 --> 00:11:54,760
Shorla.
202
00:11:54,800 --> 00:11:56,060
Laisse ces putains de cheveux, Carmen.
203
00:11:56,140 --> 00:11:56,340
Putain.
204
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Qui a écrit cette merde ?
205
00:11:57,720 --> 00:11:59,580
Je vais juste le piloter.
206
00:11:59,620 --> 00:12:00,380
Je ferai mon propre truc.
207
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Comme toujours.
208
00:12:02,020 --> 00:12:04,160
Un, deux et trois.
209
00:12:11,250 --> 00:12:13,110
Je m'en fous, putain de pute !
210
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
Viens ici, Katia !
211
00:12:14,690 --> 00:12:15,330
Oh mon Dieu !
212
00:12:15,650 --> 00:12:16,490
HĂ©, d'accord.
213
00:12:16,530 --> 00:12:17,950
Dis à William que le type a tiré sur l'avion.
214
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Venez ici.
215
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Venez ici.
216
00:12:28,140 --> 00:12:29,800
C'est mon tour, enfoiré.
217
00:12:31,600 --> 00:12:32,400
Benson.
218
00:12:32,600 --> 00:12:34,100
Apportez-moi mon couteau !
219
00:12:47,750 --> 00:12:49,430
C'est notre chance !
220
00:12:50,270 --> 00:12:51,550
C'est notre chance !
221
00:12:52,370 --> 00:12:53,550
L'ours soit loué.
222
00:12:53,870 --> 00:12:54,270
Ouais!
223
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Tir!
224
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
Tir!
225
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Tir!
226
00:13:00,090 --> 00:13:00,770
Hey vous.
227
00:13:00,771 --> 00:13:01,771
Oui.
228
00:13:35,120 --> 00:13:36,580
Les masses de portes ont donc échoué.
229
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
La mariée a survécu.
230
00:13:41,445 --> 00:13:42,445
Le ballon est en jeu.
231
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
Non.
232
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Ce n'est pas juste.
233
00:13:49,250 --> 00:13:50,490
C'est... c'est le nĂ´tre !
234
00:13:50,930 --> 00:13:51,870
Cela n'a pas d'importance.
235
00:13:51,930 --> 00:13:52,930
C'est dans les règles.
236
00:13:54,540 --> 00:13:55,700
Vous savez ce que vous devez faire.
237
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
Papa.
238
00:14:00,130 --> 00:14:00,690
S'il te plaît.
239
00:14:00,691 --> 00:14:02,510
Soyez un putain d'homme !
240
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Tu es papa, Forth.
241
00:14:12,830 --> 00:14:14,380
Cela ne doit jamais quitter notre famille.
242
00:14:15,155 --> 00:14:16,360
Vous devez gagner le dossier du siège.
243
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Nous allons.
244
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
Vous avez ma parole.
245
00:14:33,385 --> 00:14:35,080
Eh bien, continuez.
246
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Titus.
247
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
C'est fini.
248
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
Pas pour la mariée.
249
00:15:44,950 --> 00:15:46,160
Très bien, Mme McCauley.
250
00:15:46,800 --> 00:15:47,880
Nous allons vous procurer des vĂŞtements.
251
00:15:49,310 --> 00:15:51,300
Ensuite, poursuivez notre conversation au
gare.
252
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
J'ai hâte que tu m'en parles
chèvre...
253
00:16:16,480 --> 00:16:18,180
Tout sera Ă toi.
254
00:16:18,620 --> 00:16:19,960
Au diable les règles !
255
00:16:48,680 --> 00:16:49,860
S'il vous plaît, s'il vous plaît.
256
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Mme Ledomath !
257
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Écoute,
258
00:17:22,350 --> 00:17:23,350
J'ai besoin de lui parler.
259
00:17:23,760 --> 00:17:24,800
Je retourne Ă la voiture.
260
00:18:18,970 --> 00:18:20,350
Oh mon Jésus !
261
00:18:21,210 --> 00:18:22,730
Tu m'as blessé !
262
00:18:23,510 --> 00:18:25,410
Pas aussi bien que moi maintenant !
263
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
Tu m'as blessé !
264
00:18:27,210 --> 00:18:28,770
Tu m'as blessé !
265
00:18:28,850 --> 00:18:29,910
Tu m'as blessé !
266
00:18:29,911 --> 00:18:39,810
Oh mon Dieu!
267
00:18:42,650 --> 00:18:43,650
Tout va bien.
268
00:18:43,930 --> 00:18:45,330
Il pourrait y en avoir d’autres à venir.
269
00:18:45,410 --> 00:18:46,506
Je dois sortir de ces menottes.
270
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
D'accord?
271
00:18:47,590 --> 00:18:48,730
C'est quoi ce bordel ?
272
00:18:50,050 --> 00:18:51,050
C'est quoi ce bordel ?
273
00:18:59,190 --> 00:19:00,750
Nous devons sortir d'ici et disparaître.
274
00:19:01,910 --> 00:19:03,090
Qu'est-ce que tu fais, bordel ?
275
00:19:03,430 --> 00:19:04,610
Nous devrons peut-ĂŞtre nous battre.
276
00:19:04,670 --> 00:19:05,750
Je ne peux pas me battre dans cette robe.
277
00:19:05,930 --> 00:19:07,450
Pas le temps de chercher de nouveaux vĂŞtements.
278
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Tu dois te battre ?
279
00:19:13,530 --> 00:19:14,590
D'accord, d'accord.
280
00:19:27,350 --> 00:19:28,490
Allez, on doit y aller.
281
00:19:43,960 --> 00:19:45,060
Quelle pagaille.
282
00:19:46,460 --> 00:19:48,440
On dirait que M. Wilkinson a essayé de me tuer.
283
00:19:48,460 --> 00:19:50,180
J'ai tué la fille avant que le jeu ne puisse
commencer.
284
00:19:51,040 --> 00:19:54,280
Et a condamné toute sa lignée à un
fin prématurée.
285
00:19:55,010 --> 00:19:57,960
Eh bien, c'est ce qui arrive quand tu casses
une des règles de M. LaBelle.
286
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
Bonjour.
287
00:20:06,880 --> 00:20:08,660
Et qui pourrais-tu ĂŞtre ?
288
00:20:10,150 --> 00:20:13,320
Et à ce moment-là , j'ai su que nous étions tous les deux
je vais y arriver.
289
00:20:15,180 --> 00:20:17,140
Parce que nous avions ce moment Ă vivre.
290
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
Et nous y sommes.
291
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Nous y sommes parvenus.
292
00:20:23,000 --> 00:20:24,140
Je t'aime tellement.
293
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
Marque.
294
00:20:27,410 --> 00:20:29,140
Quand nous nous sommes rencontrés ce jour-là dans le service de chimio.
295
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
Mesdames et Messieurs.
296
00:20:31,200 --> 00:20:33,102
Je suis terriblement désolé de
je te le dis mais j'y vais
297
00:20:33,103 --> 00:20:36,021
devoir vous demander Ă tous
de quitter les lieux.
298
00:20:36,300 --> 00:20:38,140
Malheureusement, nous avons une fuite de gaz.
299
00:20:39,930 --> 00:20:41,840
Est-ce que tu te moques de moi ?
300
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
Elle ne l'est pas.
301
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
S'il vous plaît, foutez le camp.
302
00:20:46,370 --> 00:20:47,690
En plus, tu pourrais faire bien mieux.
303
00:20:49,960 --> 00:20:51,106
Attention mesdames et messieurs.
304
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
C'est une urgence.
305
00:20:56,300 --> 00:20:58,000
Ces gens doivent rentrer chez eux.
306
00:20:58,700 --> 00:20:59,860
Dégagez-vous.
307
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Dégagez-vous.
308
00:21:02,800 --> 00:21:05,360
Pourquoi ressens-tu toujours le besoin d'ĂŞtre tel
une bite ?
309
00:21:05,850 --> 00:21:07,210
Votre petite grâce va un long chemin.
310
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Eh bien, c'était drôle.
311
00:21:09,840 --> 00:21:11,400
Aujourd’hui n’est pas le jour pour rire.
312
00:21:12,240 --> 00:21:15,160
Papa nous a donné une mission et je ne vais pas le faire
laissez-le tomber.
313
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
Yo!
314
00:21:16,940 --> 00:21:17,340
Cousines !
315
00:21:17,341 --> 00:21:18,940
Cela fait combien de temps ?
316
00:21:19,500 --> 00:21:20,740
Je vais le scier.
317
00:21:20,855 --> 00:21:22,580
Viens me chercher quand le feu d'artifice commencera.
318
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Tapez sur la bite !
319
00:21:25,100 --> 00:21:26,940
Vous n'êtes pas obligé de lui parler.
320
00:21:26,980 --> 00:21:28,580
Ne commence rien, d'accord ?
321
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
Pas aujourd'hui.
322
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Putain de crétin.
323
00:21:43,005 --> 00:21:44,005
Il fallait le faire.
324
00:21:52,430 --> 00:21:54,530
Tu lui ressembles quand tu es triste.
325
00:22:01,060 --> 00:22:05,110
Je vais le répéter, s'il te plaît, reste calme et
se diriger vers les sorties de manière ordonnée.
326
00:22:05,410 --> 00:22:08,690
Mesdames et messieurs, faites vos valises
et fous le camp.
327
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
S'il te plaît.
328
00:22:12,310 --> 00:22:19,990
À quand remonte la dernière fois que le conseil
effectivement convoqué en personne ?
329
00:22:20,350 --> 00:22:21,930
Octobre 1963.
330
00:22:24,430 --> 00:22:25,490
Je l'ai recherché.
331
00:22:27,630 --> 00:22:29,670
Eh bien, ils sont en route vers le lodge
maintenant.
332
00:23:10,200 --> 00:23:11,640
Et ainsi ça commence.
333
00:23:15,520 --> 00:23:16,240
Oh, mec.
334
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Ouais.
335
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Ignacio.
336
00:23:19,040 --> 00:23:19,520
Felipe.
337
00:23:19,940 --> 00:23:21,220
Buenos Dias, madame Danforth.
338
00:23:21,680 --> 00:23:22,840
Vous n'avez pas été étourdi un seul jour.
339
00:23:25,400 --> 00:23:26,360
Non, Francesca.
340
00:23:26,420 --> 00:23:28,376
Je pensais avec certitude qu'elle voudrait ĂŞtre ici
pour cela.
341
00:23:28,400 --> 00:23:29,456
Elle sera lĂ , crois-moi.
342
00:23:29,480 --> 00:23:31,180
Pour rien au monde, elle ne manquerait cela.
343
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
C'est excitant.
344
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
Eh bien, c'est excitant pour moi.
345
00:23:34,481 --> 00:23:36,200
C'est terrifiant pour toi.
346
00:23:36,680 --> 00:23:37,720
Oui et vous.
347
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
Vamos, Felipe.
348
00:23:43,580 --> 00:23:44,580
OMS?
349
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Ursule.
350
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
Titus.
351
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
Tu te souviens de mon fils ?
352
00:23:56,835 --> 00:23:57,875
Quel est le mot de passe Wi-Fi ?
353
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Adu.
354
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
Raj.
355
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Martine, bienvenue.
356
00:24:19,760 --> 00:24:20,900
Alors, comment ça marche, cette merde ?
357
00:24:21,560 --> 00:24:25,200
Nos invités arriveront bientôt, et
alors l'avocat vous expliquera tout.
358
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
Ah, avocat.
359
00:24:26,660 --> 00:24:29,200
Parle lentement pour ce beau dum-dum
ici.
360
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
Mots d'une seule syllabe.
361
00:24:33,180 --> 00:24:35,780
Il semblerait que notre invité d'honneur arrive.
362
00:24:57,690 --> 00:24:58,890
Bonjour, Grâce.
363
00:24:59,965 --> 00:25:00,965
Je m'appelle Ursula Danforth.
364
00:25:01,590 --> 00:25:02,950
Voici mon frère Titus.
365
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
Bienvenue chez nous.
366
00:25:08,100 --> 00:25:09,290
Puis-je lui parler, Père ?
367
00:25:09,830 --> 00:25:10,870
Oui, oui, chéri, Felipe.
368
00:25:11,010 --> 00:25:12,010
Cela ne peut pas vous faire de mal.
369
00:25:13,490 --> 00:25:14,830
Avez-vous vu M. LaBelle ?
370
00:25:16,630 --> 00:25:17,190
Une seconde.
371
00:25:17,250 --> 00:25:19,510
Je dois juste prendre un petit selfie avant que nous
commencer.
372
00:25:20,230 --> 00:25:21,230
Yo!
373
00:25:22,370 --> 00:25:24,190
Cette fille a battu les LaDomas.
374
00:25:25,070 --> 00:25:26,230
Et Bill Wilkinson.
375
00:25:26,410 --> 00:25:27,450
Pouvons-nous commencer, s'il vous plaît ?
376
00:25:27,685 --> 00:25:28,885
Et oĂą est Chester, bordel ?
377
00:25:30,360 --> 00:25:32,370
Notre père est décédé.
378
00:25:32,790 --> 00:25:33,790
C'est quoi ce bordel ?
379
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
Quoi?
380
00:25:35,990 --> 00:25:37,630
Hier soir, dans son sommeil.
381
00:25:39,250 --> 00:25:40,050
Attends, attends, attends.
382
00:25:40,090 --> 00:25:41,450
Alors, ça veut dire que tu joues maintenant ?
383
00:25:41,470 --> 00:25:43,630
Comme nous sommes jumeaux, nous prendrons tous les deux
le terrain, oui ?
384
00:25:44,090 --> 00:25:45,110
C'est quoi ce bordel ?
385
00:25:45,111 --> 00:25:45,290
Non.
386
00:25:45,590 --> 00:25:46,590
Comme c’est pratique.
387
00:25:47,030 --> 00:25:48,850
Je t'ai dit que Danforth était une vipère.
388
00:25:49,340 --> 00:25:50,700
Et qu'ils allaient tricher.
389
00:25:52,170 --> 00:25:54,730
Grace, je réalise que ça doit être terrifiant
pour toi.
390
00:25:55,800 --> 00:25:58,650
Mais vous êtes ici pour une chose très spéciale,
raison très excitante.
391
00:25:58,651 --> 00:25:59,651
Hum.
392
00:25:59,950 --> 00:26:00,950
Hum.
393
00:26:01,910 --> 00:26:03,110
Oh, oh, non !
394
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
Ah non...
395
00:26:08,350 --> 00:26:09,350
Ahh !
396
00:26:33,330 --> 00:26:35,690
Vous avez fait beaucoup de bruit, Mme LaDomas.
397
00:26:37,050 --> 00:26:38,050
McCauley!
398
00:26:38,170 --> 00:26:41,570
Je suis le seul avocat de M. LaBelle et
l'organisation LaBelle.
399
00:26:42,880 --> 00:26:45,870
L'organisation est dirigée par un conseil composé
composé des chefs de six familles,
400
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
y compris vos beaux-parents.
401
00:26:48,930 --> 00:26:51,130
Les familles DeMoss et Wilkinson ont
été anéanti.
402
00:26:51,610 --> 00:26:54,070
Le conseil de six familles est actuellement
jusqu'Ă quatre.
403
00:26:55,440 --> 00:26:58,930
La raison pour laquelle vous ĂŞtes ici est que
survivant au jeu de cache-cache de Le DeMoss
404
00:26:58,931 --> 00:27:03,650
cherchez, vous avez déclenché un message très rarement utilisé
clause dans les statuts de notre organisation.
405
00:27:04,970 --> 00:27:08,350
Vous voyez, au conseil il y a un siège
avec plus de puissance que les autres.
406
00:27:08,730 --> 00:27:09,730
Le siège haut.
407
00:27:10,590 --> 00:27:13,390
Et cela vient avec ce sceau de pouvoir.
408
00:27:16,320 --> 00:27:19,750
Jusqu'à présent, ce siège était occupé par
Chester Danforth.
409
00:27:21,380 --> 00:27:22,730
Je suppose que vous avez entendu parler de lui.
410
00:27:23,380 --> 00:27:26,088
Parce que tu as déclenché
cette clause, le siège élevé est
411
00:27:26,089 --> 00:27:29,570
maintenant vacant pour le premier
temps dans de très nombreuses années.
412
00:27:30,440 --> 00:27:34,890
Et croyez-le ou non, on vous a donné
une opportunité de remporter le siège élevé.
413
00:27:35,930 --> 00:27:39,710
Il est très rare qu'une personne survive à un
jeu, donc il est livré avec cette récompense.
414
00:27:40,495 --> 00:27:43,370
Et les chefs du conseil restant
les familles tenteront de gagner la place pour vous.
415
00:27:43,371 --> 00:27:43,670
Pour eux-mĂŞmes.
416
00:27:44,210 --> 00:27:46,590
Ou dans notre cas, reprendre ce qui devrait
soit toujours le nĂ´tre.
417
00:27:46,650 --> 00:27:48,070
Cette clause est tellement stupide.
418
00:27:48,390 --> 00:27:51,130
Ah, tu as peur que l'un de nous le fasse
prendre la place de papa, hein ?
419
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
On ne sait jamais.
420
00:27:53,390 --> 00:27:54,550
Mme Le DeMoss pourrait gagner.
421
00:27:57,070 --> 00:28:01,470
Donc, comme l'a dit Mme Danforth, c'est tout
en fait, une bonne nouvelle.
422
00:28:02,760 --> 00:28:04,330
M. LeBail t'a souri.
423
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
Saluez Satan.
424
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Saluez Satan.
425
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
Saluez Satan.
426
00:28:11,990 --> 00:28:12,990
Est-ce que vous...
427
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
vous avez des questions ?
428
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
Euh-huh.
429
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
Je ne le fais pas...
430
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
Puis-je avoir une cigarette ?
431
00:28:31,190 --> 00:28:32,190
Non.
432
00:28:37,460 --> 00:28:39,860
L'existence de ta sœur a été toute une
surprendre.
433
00:28:40,970 --> 00:28:44,940
Vous avez dit au DeMosses que vous n'aviez pas
famille, et pourtant, voici la foi.
434
00:28:47,020 --> 00:28:50,160
Grâce et foi, putains de catholiques irlandais.
435
00:28:52,400 --> 00:28:52,880
Écouter.
436
00:28:53,120 --> 00:28:53,420
Écouter.
437
00:28:54,085 --> 00:28:57,740
Nous pouvons faire ça très vite, parce que je
je ne veux pas de ta putain de chaise.
438
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
Je suppose que je n'ai pas été clair.
439
00:29:01,860 --> 00:29:05,700
Le siège élevé contrôle le conseil,
et le conseil contrĂ´le...
440
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
eh bien, tout.
441
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
Tout?
442
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Le monde.
443
00:29:17,930 --> 00:29:20,210
Et alors, je dois juste tirer une autre carte
ou quelque chose ?
444
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
Ce ne sera pas nécessaire.
445
00:29:21,840 --> 00:29:23,240
Considérez cela comme le double ou rien.
446
00:29:24,120 --> 00:29:25,743
Parce que tu as survécu
Le jeu de Le DeMosses
447
00:29:25,744 --> 00:29:28,831
cache-cache, tu le feras
rejouez Ă ce jeu.
448
00:29:28,870 --> 00:29:29,270
Non!
449
00:29:29,730 --> 00:29:31,710
Cette fois, avec les membres du conseil.
450
00:29:32,590 --> 00:29:33,590
Putain de chignon de merde de bébé.
451
00:29:33,970 --> 00:29:35,530
Alors pour que je gagne le siège ?
452
00:29:36,550 --> 00:29:37,550
Survivez jusqu'Ă l'aube.
453
00:29:38,930 --> 00:29:39,930
Et les autres ?
454
00:29:40,870 --> 00:29:41,970
Cette partie vous sera familière.
455
00:29:43,200 --> 00:29:44,530
Ils essaieront de vous tuer.
456
00:29:45,390 --> 00:29:47,710
Celui qui le fait remporte le siège.
457
00:29:48,750 --> 00:29:52,250
Maintenant, nous devons remplir le siège avant l'aube,
ou M. LeBail sera...
458
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
très contrarié.
459
00:29:55,690 --> 00:29:57,711
Le gagnant sera... Putain ouais !
460
00:30:00,990 --> 00:30:01,990
Joe Heidsom.
461
00:30:02,590 --> 00:30:03,590
Saluez Satan.
462
00:30:04,330 --> 00:30:08,110
Le gagnant sera couronné lors d'une cérémonie spéciale
cérémonie au Temple Noir.
463
00:30:08,890 --> 00:30:12,470
La crème de la crème de M. LeBail
des fidèles seront présents.
464
00:30:13,075 --> 00:30:14,170
C'est tout.
465
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
Je ne joue pas.
466
00:30:17,960 --> 00:30:18,970
Oh, je suis désolé.
467
00:30:19,110 --> 00:30:20,050
C'est l'autre chose.
468
00:30:20,070 --> 00:30:21,070
JE NE JOUE PASÂ !
469
00:30:22,290 --> 00:30:23,330
Il faut rivaliser.
470
00:30:25,760 --> 00:30:26,830
Je ne joue toujours pas.
471
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
D'accord.
472
00:30:29,100 --> 00:30:30,140
Prunella, tue la sœur.
473
00:30:34,310 --> 00:30:34,830
NON!
474
00:30:34,831 --> 00:30:35,170
NON!
475
00:30:35,210 --> 00:30:35,410
NON!
476
00:30:35,411 --> 00:30:35,670
PUTAIN!
477
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
Ne lui faites pas de mal !
478
00:30:42,230 --> 00:30:43,310
Vous pouvez l'enlever.
479
00:30:48,370 --> 00:30:48,890
Écouter!
480
00:30:49,390 --> 00:30:52,210
Vous avez l'air d'ĂŞtre de bonnes personnes !
481
00:30:52,510 --> 00:30:55,010
Et je ne sais mĂŞme pas pourquoi je suis lĂ !
482
00:30:55,325 --> 00:30:58,330
Nous ne nous sommes pas vus,
genre, sept ans !
483
00:30:59,090 --> 00:31:00,090
Pourquoi pas?
484
00:31:01,570 --> 00:31:02,570
C'est compliqué.
485
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
Bel effet de levier, crétin.
486
00:31:04,730 --> 00:31:06,730
Cette chose ne se soucie mĂŞme pas du
autre chose.
487
00:31:07,110 --> 00:31:08,450
Vous ne vous entendez pas tous les deux ?
488
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
Nous nous sommes disputés.
489
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
Ă€ propos de quoi?
490
00:31:13,230 --> 00:31:14,370
C'est juste qu'elle est un connard.
491
00:31:14,860 --> 00:31:16,130
Écoutez, permettez-moi de conclure.
492
00:31:16,930 --> 00:31:19,890
Le jeu débutera à 14h31 précises.
493
00:31:19,965 --> 00:31:22,570
Conformément à l'heure exacte, M.
LaBelle....
494
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
Papa !
495
00:31:25,570 --> 00:31:26,570
Mon amour.
496
00:31:32,560 --> 00:31:33,880
Eh bien, putain de merde, te voilĂ .
497
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
D'accord.
498
00:31:36,880 --> 00:31:38,900
Francesca Alcaido, espèce de salope idiote.
499
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
D'accord.
500
00:31:41,220 --> 00:31:43,220
L'ex-fiancée d'Alex.
501
00:31:44,490 --> 00:31:45,900
Putain, oĂą est ma bague, salope ?
502
00:31:46,490 --> 00:31:48,840
Il me l'a acheté avant que tu le voles.
503
00:31:51,735 --> 00:31:54,440
Je le lui ai lancé juste avant qu'il
a explosé.
504
00:31:57,790 --> 00:31:59,580
Tu n'es rien d'autre qu'une pute cool.
505
00:31:59,850 --> 00:32:03,860
Vous voyez, Alex n'était pas stupide, mais il est sûr
était putain de crédule.
506
00:32:04,120 --> 00:32:07,220
Tu as ruiné ma vie.
507
00:32:09,770 --> 00:32:11,980
Et je ne sais mĂŞme pas qui tu es
sont.
508
00:32:12,325 --> 00:32:13,600
Non, non, non.
509
00:32:14,280 --> 00:32:16,140
Mesdames et messieurs, nous devrions obtenir
en mouvement.
510
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Vanille?
511
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
Attendez.
512
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
Je veux le faire.
513
00:32:27,700 --> 00:32:28,740
Non, non, non.
514
00:32:28,920 --> 00:32:29,180
Je veux...
515
00:32:29,680 --> 00:32:34,200
Je veux juste que tu saches que ça va être
moi qui te comprends.
516
00:32:34,840 --> 00:32:35,320
D'accord?
517
00:32:35,480 --> 00:32:36,780
Non, non, non.
518
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
Non!
519
00:32:41,480 --> 00:32:43,600
Non, non, non, Monsieur le Contact d'Urgence !
520
00:32:48,820 --> 00:32:51,263
Les membres du conseil doivent
utiliser une arme qui existait
521
00:32:51,264 --> 00:32:53,640
pendant la période en
dont leur ancĂŞtre...
522
00:32:53,815 --> 00:32:56,120
... a conclu son marché avec M.
LeBail.
523
00:32:57,540 --> 00:33:00,220
Les membres du conseil ne sont pas autorisĂ©s Ă
s'entre-tuer.
524
00:33:01,360 --> 00:33:04,980
S'ils le font, mĂŞme par accident, M. LeBail
sera en colère.
525
00:33:05,510 --> 00:33:08,280
Et toute la famille fautive
la lignée sera punie.
526
00:33:09,770 --> 00:33:11,500
Au-delĂ , tout est permis.
527
00:33:25,330 --> 00:33:26,940
Je ne veux pas utiliser le stylo Ă sang.
528
00:33:29,700 --> 00:33:30,880
Je peux au moins le stériliser.
529
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
Bon sang.
530
00:33:43,020 --> 00:33:46,020
Les familles peuvent assister aux débats
de la salle du club.
531
00:33:46,700 --> 00:33:51,480
Dans le cas peu probable oĂą l'un des
les chasseurs devraient périr, la prochaine personne dans
532
00:33:51,481 --> 00:33:55,280
la ligne de succession de cette famille doit prendre
leur place sur le terrain.
533
00:33:56,405 --> 00:33:57,580
Bonne chance Ă vous tous.
534
00:33:58,160 --> 00:33:59,440
Tu ne vas pas changer, frérot ?
535
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
Pourquoi?
536
00:34:01,850 --> 00:34:03,416
Aucun de nous n'aura Ă sortir
lĂ .
537
00:34:03,440 --> 00:34:06,356
Chester a entraîné ses enfants depuis qu'ils le pouvaient
marche au cas oĂą ce jour viendrait.
538
00:34:06,380 --> 00:34:07,736
Ce sera fini dans cinq minutes.
539
00:34:07,760 --> 00:34:07,900
LĂ .
540
00:34:08,400 --> 00:34:08,880
Il vaudrait mieux qu'il en soit ainsi.
541
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
J'ai reçu un massage dans une heure.
542
00:34:11,800 --> 00:34:15,260
La fille commencera le jeu le neuvième
trou vert.
543
00:34:15,780 --> 00:34:17,460
Chasseurs, prenez place.
544
00:34:24,600 --> 00:34:32,600
Le jeu commencera dans dix, neuf,
huit, sept, six, cinq, quatre,
545
00:34:32,840 --> 00:34:36,220
trois, deux, un.
546
00:34:41,660 --> 00:34:42,660
Ensemble,
547
00:34:47,341 --> 00:34:48,381
Il n'y a pas de putain de clés.
548
00:34:48,480 --> 00:34:50,136
Oh, est-ce que j'ai oublié d'y mettre les clés ?
549
00:34:50,160 --> 00:34:50,720
Putain.
550
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Des tricheurs !
551
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
ArrĂŞt.
552
00:34:58,020 --> 00:34:59,660
Idiots. Miches, connards.
553
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Ouais.
554
00:35:25,370 --> 00:35:26,931
Visage... Ah !
555
00:35:27,890 --> 00:35:29,090
S'il vous plaît, arrêtez ça.
556
00:35:29,091 --> 00:35:30,091
Allez.
557
00:35:31,285 --> 00:35:32,230
Nous devons nous lever.
558
00:35:32,250 --> 00:35:32,650
Il faut qu'on bouge.
559
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
Merde!
560
00:35:35,210 --> 00:35:36,210
Putain !
561
00:35:37,410 --> 00:35:37,910
Ils arrivent !
562
00:35:38,070 --> 00:35:38,570
Ils arrivent !
563
00:35:38,870 --> 00:35:41,290
Pourquoi veulent-ils me faire du mal ?
564
00:35:41,590 --> 00:35:42,450
Ils s'en foutent de toi.
565
00:35:42,510 --> 00:35:43,630
Vous ĂŞtes lĂ pour me ralentir.
566
00:35:43,710 --> 00:35:46,190
Si tu ne fais pas exactement ce que je dis,
nous allons mourir.
567
00:35:46,230 --> 00:35:46,690
Est-ce que tu comprends?
568
00:35:47,210 --> 00:35:51,370
Nous partageons donc évidemment le siège lorsque nous arrivons
la récupérer, mais qui peut porter la bague ?
569
00:35:52,290 --> 00:35:55,110
Eh bien, papa voulait que je sois celui qui
charger, donc...
570
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
Des conneries.
571
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
Il me l'a dit.
572
00:35:59,090 --> 00:35:59,870
Eh bien, il me l'a dit.
573
00:36:00,090 --> 00:36:01,090
Ce devrait ĂŞtre moi.
574
00:36:02,910 --> 00:36:03,970
Non, il ne l'a pas fait.
575
00:36:10,840 --> 00:36:11,720
Nous allons aller dans les bois.
576
00:36:11,800 --> 00:36:12,380
Nous allons dans les bois.
577
00:36:12,580 --> 00:36:13,240
Attends, attends, attends.
578
00:36:13,560 --> 00:36:15,920
Et s'il y avait des gens qui nous attendaient
ces putains de bois ?
579
00:36:16,300 --> 00:36:16,660
ArrĂŞt.
580
00:36:16,800 --> 00:36:17,740
Ce n'est pas un débat.
581
00:36:17,820 --> 00:36:18,580
Je suis responsable.
582
00:36:18,740 --> 00:36:19,640
Oh, c'est toi qui commande ?
583
00:36:19,660 --> 00:36:21,300
C'est de ta putain de faute si je suis lĂ .
584
00:36:21,570 --> 00:36:24,200
Tout ce que j'ai fait, c'est oublier de te retirer de mon statut de
personne Ă contacter en cas d'urgence.
585
00:36:24,320 --> 00:36:25,440
Cela fait sept ans.
586
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Vous ne connaissez personne d'autre.
587
00:36:26,920 --> 00:36:27,280
Bien.
588
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
Celui qui la tuera portera la bague.
589
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
Je ne suis pas d'accord avec ça.
590
00:36:31,480 --> 00:36:32,880
Qu'est-ce que c'est que ça ?
591
00:36:35,600 --> 00:36:36,120
Papa!
592
00:36:36,580 --> 00:36:37,580
Oh merde.
593
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
Qu'est-ce que c'est?
594
00:36:42,140 --> 00:36:43,300
Waouh, attends.
595
00:36:43,301 --> 00:36:43,500
Écouter.
596
00:36:43,760 --> 00:36:44,760
Nous sommes le 19 Juan.
597
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
Nous nous sommes rencontrés plus tôt.
598
00:36:46,740 --> 00:36:48,120
Waouh, attends.
599
00:36:48,240 --> 00:36:49,680
Il y a un moyen de s'en sortir.
600
00:36:50,000 --> 00:36:53,260
J'ai demandé à mon avocat de parcourir les statuts et nous
trouvé une faille.
601
00:36:53,440 --> 00:36:54,840
Tout ce que nous avons Ă faire, c'est...
602
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
Oh mon Dieu !
603
00:36:59,065 --> 00:37:00,080
Joli coup.
604
00:37:00,760 --> 00:37:01,840
La voilĂ .
605
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Obtenez-la.
606
00:37:06,960 --> 00:37:08,220
Oh mon Dieu.
607
00:37:08,320 --> 00:37:08,740
Oh mon Dieu.
608
00:37:08,741 --> 00:37:08,960
Oh mon Dieu.
609
00:37:09,580 --> 00:37:10,580
Oh mon Dieu.
610
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
Bon sang.
611
00:37:16,020 --> 00:37:17,020
Skippy, écrans.
612
00:37:17,540 --> 00:37:19,380
Ils n'étaient pas censés s'en sortir
vert.
613
00:37:20,280 --> 00:37:21,440
Donne-moi ce putain de truc.
614
00:37:30,420 --> 00:37:31,420
Bon sang.
615
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
Nous ne pouvons pas nous en remettre.
616
00:37:34,260 --> 00:37:35,980
Il doit y avoir un arbre sur lequel nous pourrions grimper.
617
00:37:36,225 --> 00:37:37,705
Oh, on va grimper avec des menottes ?
618
00:37:38,380 --> 00:37:39,380
D'accord.
619
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
D'accord, d'accord, putain.
620
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
OK, allume-le.
621
00:37:45,020 --> 00:37:45,960
Qu'est-ce que c'est que ça ?
622
00:37:46,040 --> 00:37:47,360
Non, appuyez simplement sur la première entrée.
623
00:37:48,340 --> 00:37:49,060
Ouais, non, c'est vrai.
624
00:37:49,120 --> 00:37:49,980
Montre-moi une putain d'entrée.
625
00:37:49,981 --> 00:37:51,580
Allez, appuyez sur menu, puis partez.
626
00:37:52,360 --> 00:37:54,260
C'est vous, ces putains d'idiots.
627
00:37:56,400 --> 00:37:57,480
OĂą sont-ils, putain ?
628
00:38:04,710 --> 00:38:06,070
Grace, nous courons depuis toujours !
629
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Putain, oh, putain !
630
00:38:08,240 --> 00:38:09,476
Pouvez-vous juste ralentir, s'il vous plaît ?
631
00:38:09,500 --> 00:38:11,580
Oh, je suis désolé.
632
00:38:11,880 --> 00:38:12,240
D'accord.
633
00:38:12,870 --> 00:38:14,670
Je ne peux pas croire que tu m'as entraîné là -dedans
merde.
634
00:38:14,785 --> 00:38:15,825
Comment cela se produit-il ?
635
00:38:15,920 --> 00:38:19,100
Tu me dis que tu ne connaissais pas ton
ton fiancé faisait partie d'une secte du diable ?
636
00:38:20,920 --> 00:38:21,660
Cela semble difficile Ă rater.
637
00:38:21,860 --> 00:38:24,960
Je veux dire, ton attention devait ĂŞtre sur
tout cet argent.
638
00:38:25,620 --> 00:38:25,980
Quoi?
639
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
Qu'est-ce que cela signifie?
640
00:38:28,250 --> 00:38:30,059
Rien, je dis juste
que je travaille pour ma merde,
641
00:38:30,060 --> 00:38:32,281
et je n'ai pas besoin de Rich
Dick pour résoudre mes problèmes.
642
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Euh.
643
00:38:34,080 --> 00:38:34,800
Va te faire foutre.
644
00:38:34,960 --> 00:38:35,440
Va te faire foutre.
645
00:38:35,580 --> 00:38:36,240
Va te faire foutre.
646
00:38:36,540 --> 00:38:37,880
D'accord, que fait Derek ?
647
00:38:39,220 --> 00:38:40,220
Finance.
648
00:38:40,750 --> 00:38:41,980
Oh, et je poursuis Rich Dick ?
649
00:38:42,910 --> 00:38:44,760
C'était un acteur affamé lorsque nous nous sommes rencontrés pour la première fois.
650
00:38:45,290 --> 00:38:46,820
Acteur affamé avec un MBA de secours ?
651
00:38:51,720 --> 00:38:52,760
Tu penses que j'ai inventé Derek ?
652
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Un peu maintenant, ouais.
653
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
Vous pensez que je suis pathétique.
654
00:38:56,100 --> 00:38:58,260
Tu ne peux tout simplement pas supporter que je l'ai fait
et tu ne l'as pas fait.
655
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Grâce?
656
00:39:04,110 --> 00:39:05,300
Ça ne sert à rien de se cacher.
657
00:39:07,770 --> 00:39:09,410
Je sais que tu penses que nous sommes les méchants ici.
658
00:39:12,100 --> 00:39:14,000
Mais il n’y a ni bons ni méchants.
659
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Il n'y a que le système.
660
00:39:20,670 --> 00:39:22,080
Que vous en soyez conscient ou non...
661
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
tu en fais partie aussi.
662
00:39:26,810 --> 00:39:27,620
Vous y contribuez.
663
00:39:27,780 --> 00:39:29,040
Comment vous l'activez.
664
00:39:31,030 --> 00:39:32,600
Je ne suis pas plus méchant que toi.
665
00:39:34,910 --> 00:39:38,200
Tu n'es qu'une petite partie de quelque chose qui
est bien plus grand que nous.
666
00:39:39,990 --> 00:39:42,020
Nous pouvons le faire, nous pouvons le faire, nous pouvons le faire,
nous pouvons le faire.
667
00:39:42,021 --> 00:39:43,021
Ferme ta gueule.
668
00:39:43,220 --> 00:39:45,060
Et mourez avec un peu de dignité.
669
00:39:59,420 --> 00:40:00,700
Allez!
670
00:40:05,180 --> 00:40:06,180
Menottes!
671
00:40:09,620 --> 00:40:11,080
Courez, courez, courez !
672
00:40:19,410 --> 00:40:20,410
Se lever.
673
00:40:24,000 --> 00:40:25,560
Tu ne peux pas déconner comme ça.
674
00:40:27,030 --> 00:40:28,534
La seule façon de faire
ce que nous avons fait Ă papa veut dire
675
00:40:28,535 --> 00:40:31,401
quelque chose est Ă gagner
ce putain de dossier de siège.
676
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
Titus !
677
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Est-ce que tu comprends?
678
00:40:38,440 --> 00:40:39,760
C’est la seule façon dont cela compte.
679
00:40:55,930 --> 00:40:57,770
Allons dans ce bâtiment et cherchons un
téléphone.
680
00:40:59,070 --> 00:41:01,510
Plus nous restons sur cette propriété, plus
mieux il y a des chances de nous trouver.
681
00:41:01,550 --> 00:41:02,610
Nous devons trouver un moyen de sortir de
ici.
682
00:41:02,630 --> 00:41:03,230
Par-dessus ce mur.
683
00:41:03,490 --> 00:41:04,890
Fuyons.
684
00:41:05,180 --> 00:41:06,310
C'est complètement exposé.
685
00:41:07,195 --> 00:41:08,195
Vous ĂŞtes trop impulsif.
686
00:41:08,250 --> 00:41:09,346
Vous ne réfléchissez jamais aux choses.
687
00:41:09,370 --> 00:41:10,806
Ecoute, ils n'ont nulle part oĂą se cacher
non plus.
688
00:41:10,830 --> 00:41:12,110
Vous allez nous faire tuer tous les deux.
689
00:41:12,510 --> 00:41:14,290
Et maintenant c'est mon tour.
690
00:41:15,950 --> 00:41:18,710
Aux Danforth et aux Jody.
691
00:41:20,430 --> 00:41:21,590
Qu'est-ce que tu vas gagner, ma fille ?
692
00:41:22,370 --> 00:41:23,690
Ma bite dans ma bite.
693
00:41:25,490 --> 00:41:25,930
Putain !
694
00:41:26,230 --> 00:41:27,230
Espèce de putain de connard.
695
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
C'est trop risqué.
696
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
C'est trop risqué.
697
00:41:32,630 --> 00:41:34,306
Juste, d'accord, laisse-moi juste réfléchir à ça
Ă travers.
698
00:41:34,330 --> 00:41:35,850
Parfois, il faut prendre un risque.
699
00:41:40,955 --> 00:41:42,150
C'est un magasin d'armes ?
700
00:41:45,330 --> 00:41:47,270
Por fin, ouais, ouais, ouais, por fin.
701
00:41:54,130 --> 00:41:55,190
Oh, je l'ai trouvé.
702
00:41:55,370 --> 00:41:56,550
Qui leur tire dessus, putain ?
703
00:42:12,610 --> 00:42:14,270
Ton père est nul, putain.
704
00:42:15,650 --> 00:42:16,250
Merde.
705
00:42:16,350 --> 00:42:17,350
Ne pratique jamais.
706
00:42:17,590 --> 00:42:19,950
S'il s'enfuit, je le jure devant Dieu.
707
00:42:25,560 --> 00:42:26,880
Etes-vous sûr de vouloir faire ça ?
708
00:42:26,940 --> 00:42:28,220
J'étais juste...
709
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
Putain !
710
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
S'il te plaît!
711
00:42:42,900 --> 00:42:44,100
Il va mieux.
712
00:42:45,060 --> 00:42:46,060
Oh!
713
00:42:46,160 --> 00:42:46,580
Oh!
714
00:42:46,820 --> 00:42:47,120
Oh!
715
00:42:47,260 --> 00:42:47,800
Oh!
716
00:42:48,220 --> 00:42:49,220
Oh!
717
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
Fini les putains de poignets !
718
00:42:52,040 --> 00:42:53,180
J'ai une idée.
719
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
Putain.
720
00:42:59,930 --> 00:43:01,470
Maintenant c'est mon tour.
721
00:43:07,650 --> 00:43:09,450
Qu'est-ce que c'est que ça ?
722
00:43:14,590 --> 00:43:15,830
Merde, merde, merde !
723
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
Putain !
724
00:43:29,810 --> 00:43:30,810
Non!
725
00:43:42,860 --> 00:43:44,040
Oh mon Dieu!
726
00:43:44,500 --> 00:43:46,060
Allons-y, allons-y, allons-y, allons-y !
727
00:43:46,480 --> 00:43:46,840
Enfoiré!
728
00:43:47,000 --> 00:43:47,800
Oh mon Dieu!
729
00:43:47,820 --> 00:43:49,220
Ne le regarde pas, ne le regarde pas !
730
00:43:50,540 --> 00:43:51,820
Non, non, non, non, non.
731
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
D'accord.
732
00:43:59,140 --> 00:43:59,580
D'accord.
733
00:43:59,780 --> 00:44:00,800
Fils de pute.
734
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
Putain !
735
00:44:28,800 --> 00:44:30,040
Nous devons trouver un téléphone.
736
00:44:31,420 --> 00:44:33,140
Vous laissez une traînée de sang derrière vous.
737
00:44:33,180 --> 00:44:34,180
Nous devons nous asseoir.
738
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
Allez.
739
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
Asseyez-vous ici.
740
00:44:39,040 --> 00:44:40,040
S'asseoir.
741
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
Putain.
742
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Oh.
743
00:44:47,620 --> 00:44:48,936
Très bien, faisons le petit.
744
00:44:48,960 --> 00:44:49,360
Un.
745
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
Deux.
746
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Trois.
747
00:44:54,020 --> 00:44:55,420
Concentre-toi juste sur moi.
748
00:44:56,120 --> 00:44:56,600
PrĂŞt?
749
00:44:56,845 --> 00:44:58,580
OK, qu'est-ce que tu es, infirmière à temps partiel aussi ?
750
00:44:59,065 --> 00:45:00,065
Je ne sais pas, peut-ĂŞtre que je le suis.
751
00:45:01,280 --> 00:45:04,680
Alors, qu’as-tu fait après avoir obtenu ton diplôme ?
752
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
Oh.
753
00:45:10,880 --> 00:45:12,760
Je, euh, je n'ai pas fini.
754
00:45:12,820 --> 00:45:13,940
J'ai dĂ» abandonner.
755
00:45:14,800 --> 00:45:15,280
Sérieusement?
756
00:45:15,665 --> 00:45:17,140
Ouais, puis j'ai attendu aux tables.
757
00:45:17,340 --> 00:45:18,960
Après tout ça, suis tes rêves, merde ?
758
00:45:19,140 --> 00:45:20,820
Ouais, et bien, parfois les rĂŞves ne fonctionnent pas
dehors.
759
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
Et puis j'ai rencontré Alex.
760
00:45:24,080 --> 00:45:25,600
Et ce rêve ne s’est pas réalisé non plus.
761
00:45:29,480 --> 00:45:29,900
D'accord.
762
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Ça va brûler.
763
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
D'accord.
764
00:45:39,920 --> 00:45:41,620
J'ai essayé de te trouver, tu sais.
765
00:45:43,405 --> 00:45:44,845
Je voulais t'inviter Ă un mariage.
766
00:45:49,020 --> 00:45:50,020
Je ne serais pas venu.
767
00:45:52,300 --> 00:45:54,640
Je sais que je voulais que tu saches que je
je voulais que tu sois lĂ .
768
00:46:00,280 --> 00:46:03,260
Eh bien, il n'y a aucun moyen que tu le fasses
tu m'as mis dans un de ces vilains culs
769
00:46:03,435 --> 00:46:04,760
les robes des demoiselles d'honneur, alors...
770
00:46:05,590 --> 00:46:06,590
Très bien, très bien.
771
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
Shot pour la douleur ?
772
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
Ouais.
773
00:46:13,900 --> 00:46:16,700
MĂŞme si rien ne pourra engourdir la douleur de
ĂŞtre avec toi.
774
00:46:19,710 --> 00:46:20,800
Pour survivre jusqu'Ă l'aube.
775
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
Encore.
776
00:46:59,930 --> 00:47:00,930
Allez, par ici !
777
00:47:11,900 --> 00:47:13,880
Écoute, nous... nous allons devoir nous battre
lui.
778
00:47:13,940 --> 00:47:14,600
Mais nous pouvons le prendre.
779
00:47:14,640 --> 00:47:14,940
Le combattre ?
780
00:47:15,065 --> 00:47:16,116
Nous allons devoir le combattre.
781
00:47:16,140 --> 00:47:16,500
C'est bon.
782
00:47:16,580 --> 00:47:17,180
Nous pouvons le prendre.
783
00:47:17,181 --> 00:47:19,016
Nous avons toujours été soutenus l'un par l'autre
se battre.
784
00:47:19,040 --> 00:47:20,040
D'accord?
785
00:47:21,260 --> 00:47:22,260
Nous pouvons le faire.
786
00:47:22,420 --> 00:47:27,360
Est-ce un bruit ?
787
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
Je sais que c'est maintenant ou jamais.
788
00:47:30,740 --> 00:47:31,480
Vous restez immobile.
789
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
Vous restez immobile.
790
00:47:41,190 --> 00:47:42,430
Il se tient responsable.
791
00:47:57,590 --> 00:47:58,590
Perdez le pouvoir.
792
00:48:01,400 --> 00:48:01,840
Survivez-y.
793
00:48:01,841 --> 00:48:03,380
Vous ne pouvez pas combattre un tel idiot !
794
00:48:03,381 --> 00:48:04,421
Vous ne pouvez pas vous cacher, les mecs !
795
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
Putain !
796
00:48:20,200 --> 00:48:22,780
Oh mon Dieu, si c'était moi là -bas,
elle serait morte.
797
00:48:23,265 --> 00:48:24,320
Oui, bien sûr, ce serait toi.
798
00:48:24,321 --> 00:48:24,440
Allez, bébé.
799
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Allez, allez, allez.
800
00:48:26,440 --> 00:48:27,440
Aller!
801
00:48:28,160 --> 00:48:29,240
Attrape cette salope !
802
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
HĂ©!
803
00:48:42,500 --> 00:48:42,920
Toi!
804
00:48:43,020 --> 00:48:46,280
Nous allons avoir besoin de lunettes,
parce que nous sommes sur le point de porter un toast.
805
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
Ha ha ha ha ha !
806
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
Ah !
807
00:49:07,600 --> 00:49:16,000
Non, non, non, non, non !
808
00:49:17,740 --> 00:49:18,980
C'est quoi ce bordel ?
809
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
C'est l'heure du bain !
810
00:49:25,080 --> 00:49:26,580
Non, non, hé, hé, hé !
811
00:49:26,920 --> 00:49:27,920
Ah !
812
00:49:47,840 --> 00:49:49,200
Que fais-tu?
813
00:49:49,600 --> 00:49:50,860
Vous avez peut-être un téléphone.
814
00:50:17,240 --> 00:50:17,840
Jésus!
815
00:50:18,200 --> 00:50:18,800
Putain !
816
00:50:19,080 --> 00:50:19,780
Oh mon Dieu !
817
00:50:20,080 --> 00:50:21,080
Merde!
818
00:50:55,080 --> 00:50:58,200
Dookie, Dookie, peux-tu m'aider,
s'il te plaît ?
819
00:50:58,240 --> 00:50:59,440
Non, tu as ça.
820
00:50:59,500 --> 00:51:00,060
Vous allez très bien.
821
00:51:00,220 --> 00:51:00,760
Je ne le suis pas.
822
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
Je vais juste gĂŞner.
823
00:51:10,420 --> 00:51:11,420
Oh, regarde !
824
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
Vous l'avez fait !
825
00:51:13,645 --> 00:51:14,645
Merci pour votre aide.
826
00:51:16,320 --> 00:51:17,320
Il est parti.
827
00:51:19,080 --> 00:51:20,160
Je suis vraiment désolé pour votre perte.
828
00:51:21,360 --> 00:51:22,360
M. Rajan ?
829
00:51:22,820 --> 00:51:23,820
Il est parti.
830
00:51:26,840 --> 00:51:32,040
M. Rajan, comme votre frère a quitté ça
avion mortel, vous pouvez prendre le terrain.
831
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
Dois-je le faire ?
832
00:51:37,470 --> 00:51:41,074
Votre famille doit être représentée
par le membre le plus âgé ou légalement
833
00:51:41,075 --> 00:51:43,560
nommé chef de famille
dans toutes les épreuves de succession.
834
00:51:44,260 --> 00:51:46,880
Conformément à l'article 2, section 3, sous-section C.
835
00:51:47,870 --> 00:51:50,960
Ne pas le faire entraînerait la perte de
La faveur de M. LeBail.
836
00:51:54,080 --> 00:51:56,380
Tu veux dire, euh... j'en ai bien peur.
837
00:52:01,120 --> 00:52:02,120
Et ma femme ?
838
00:52:03,570 --> 00:52:06,950
ĂŠtes-vous en train de dire que vous voulez abdiquer votre
statut de chef de la famille Rajan ?
839
00:52:07,365 --> 00:52:08,670
Et faire chasser ma femme ?
840
00:52:11,150 --> 00:52:12,150
Oui.
841
00:52:13,390 --> 00:52:14,390
Connard!
842
00:52:16,010 --> 00:52:17,010
Connard!
843
00:52:17,270 --> 00:52:17,570
Connard!
844
00:52:17,870 --> 00:52:18,950
Enfoiré, enfoiré !
845
00:52:22,120 --> 00:52:23,400
J'ai juste besoin que tu signes ça.
846
00:52:23,510 --> 00:52:25,330
Madhu, si tu signe ça...
847
00:52:26,980 --> 00:52:28,470
Je vais te rendre très mort.
848
00:52:30,350 --> 00:52:31,470
C'est difficile pour moi aussi.
849
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
Putain.
850
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
Okie dokie.
851
00:52:43,390 --> 00:52:45,100
Madame, s'il vous plaît.
852
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
Okie dokie.
853
00:52:55,880 --> 00:52:57,620
911, quelle est votre urgence ?
854
00:52:57,940 --> 00:53:01,280
J'ai besoin d'aide, ma sœur et moi sommes...
855
00:53:01,660 --> 00:53:06,320
Nous sommes au casino Danforth, au terrain de golf,
peu importe, composé.
856
00:53:06,680 --> 00:53:08,020
Les gens essaient de nous tuer.
857
00:53:08,100 --> 00:53:10,520
Je suis désolé madame, pourriez-vous ralentir et
tu te répètes ?
858
00:53:10,930 --> 00:53:14,512
J'ai décidé de capturer tous les
appels sortants sur l'enceinte
859
00:53:14,513 --> 00:53:16,961
juste au cas où ils réussiraient
mettre la main sur un téléphone.
860
00:53:17,190 --> 00:53:19,700
Nous possédons la compagnie de téléphone.
861
00:53:20,390 --> 00:53:22,220
Et ce sont tous des adorateurs du diable.
862
00:53:22,810 --> 00:53:25,440
Je sais que cela semble insensé, mais nous avons besoin d'aide.
863
00:53:25,860 --> 00:53:29,260
Nous sommes au Danforth Resort, veuillez envoyer
quelqu'un.
864
00:53:30,130 --> 00:53:31,220
Oui, je comprends.
865
00:53:31,340 --> 00:53:31,640
Nous avons besoin d'aide.
866
00:53:31,660 --> 00:53:32,820
Nous enverrons de l'aide immédiatement.
867
00:53:33,200 --> 00:53:34,520
Pouvez-vous vous rendre à la porte principale ?
868
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
Ouais, nous y serons.
869
00:53:36,400 --> 00:53:36,800
D'accord.
870
00:53:37,220 --> 00:53:38,220
D'accord.
871
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
D'accord.
872
00:53:54,100 --> 00:53:55,430
En êtes-vous sûr ?
873
00:53:55,550 --> 00:53:56,550
Ouais, j'en suis sûr.
874
00:53:57,450 --> 00:53:58,590
Je ne suis pas lĂ pour te faire du mal.
875
00:53:59,630 --> 00:54:00,030
Non.
876
00:54:00,230 --> 00:54:01,230
Entendez-vous cette foi?
877
00:54:01,270 --> 00:54:03,070
La dame à l'épée n'est pas là pour faire du mal
nous.
878
00:54:03,170 --> 00:54:03,250
Droite.
879
00:54:03,650 --> 00:54:08,450
Je n'ai aucune envie de me lancer dans du punchy,
situation délicate avec toi.
880
00:54:09,620 --> 00:54:10,660
Il y a un moyen de s'en sortir.
881
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
Je ne suis pas lĂ pour te tuer.
882
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
je suis lĂ ...
883
00:54:20,865 --> 00:54:21,865
pour vous proposer une offre.
884
00:54:25,850 --> 00:54:26,690
Marie, qu'est-ce qu'il y a ?
885
00:54:26,770 --> 00:54:28,450
J'ai demandé à mes avocats de parcourir les statuts.
886
00:54:28,570 --> 00:54:31,990
Je ne pense pas que les autres membres du conseil
je le sais, mais si tu te maries avec un haut
887
00:54:32,140 --> 00:54:36,570
famille du conseil, si tu épouses mon fils,
nous obtenons le siège et vous vivez.
888
00:54:37,990 --> 00:54:38,430
Connerie!
889
00:54:38,755 --> 00:54:40,990
Je le jure devant M. LaBelle.
890
00:54:42,240 --> 00:54:43,240
Elle dit oui.
891
00:54:43,310 --> 00:54:43,970
Plus de chasse.
892
00:54:44,130 --> 00:54:44,750
Plus de chasse.
893
00:54:45,110 --> 00:54:47,630
Et regarde, je connais ton premier mariage
ça ne s'est pas bien terminé.
894
00:54:47,920 --> 00:54:50,150
Mais mon Chun-Fu n'est pas comme Alex.
895
00:54:50,800 --> 00:54:52,570
C'est un idiot, mais il est gentil.
896
00:54:52,890 --> 00:54:56,870
Et le monde s'en portera bien mieux
sans que les Danforth ne tirent les ficelles.
897
00:54:57,170 --> 00:54:57,450
Grâce.
898
00:54:57,700 --> 00:54:59,010
Titus est un psychopathe.
899
00:54:59,570 --> 00:55:01,170
Sa sœur ne pourra pas le contrôler.
900
00:55:01,200 --> 00:55:03,550
Et le monde ira en enfer plus vite que
c'est déjà le cas.
901
00:55:05,065 --> 00:55:06,065
Mais tu es une bonne personne.
902
00:55:06,550 --> 00:55:07,550
Bien sûr que non.
903
00:55:07,790 --> 00:55:08,990
Mais c'est une question de degrés.
904
00:55:09,190 --> 00:55:12,130
D'accord, d'accord, donc je suis juste marié à certains
étranger.
905
00:55:12,680 --> 00:55:13,790
Oui, mais... Super !
906
00:55:14,210 --> 00:55:15,356
Vous n'êtes pas obligé de vivre en couple.
907
00:55:15,380 --> 00:55:16,540
Vous pouvez faire ce que vous voulez.
908
00:55:16,590 --> 00:55:17,470
Ouais, elle le fera.
909
00:55:17,570 --> 00:55:18,570
Non.
910
00:55:18,610 --> 00:55:19,010
Non.
911
00:55:19,070 --> 00:55:19,350
Quoi ?
912
00:55:19,630 --> 00:55:21,110
Non, cela semble trop facile.
913
00:55:21,190 --> 00:55:22,670
Quoi, je n'aurais rien Ă faire ?
914
00:55:24,250 --> 00:55:25,250
Eh bien...
915
00:55:26,180 --> 00:55:27,700
D'accord, que devrait-elle faire ?
916
00:55:27,775 --> 00:55:30,086
Techniquement, elle serait
fait partie de l'organisation, mais
917
00:55:30,087 --> 00:55:32,850
elle devrait juste faire le
des choses habituelles que nous devons tous faire.
918
00:55:32,920 --> 00:55:33,910
Ce n'est pas si mal.
919
00:55:33,911 --> 00:55:34,150
Qu'est ce que c'est?
920
00:55:34,350 --> 00:55:35,350
Quelles sont les choses habituelles ?
921
00:55:35,470 --> 00:55:38,970
Je veux dire... tu veux dire sacrifier
des chèvres, de la merde et des cochons ?
922
00:55:38,990 --> 00:55:40,470
Putain, tuer des innocents ?
923
00:55:41,665 --> 00:55:43,370
Vendre ma putain d'âme ?
924
00:55:48,190 --> 00:55:49,270
Ouais, ce sera un non.
925
00:55:49,490 --> 00:55:50,490
Non!
926
00:55:50,990 --> 00:55:51,990
Puta mère.
927
00:55:54,710 --> 00:55:55,830
Va te faire foutre, Ignacio !
928
00:55:56,090 --> 00:55:57,510
Espèce de putain de cinglé !
929
00:55:57,511 --> 00:55:58,670
Tu sais que tu ne peux pas me tuer !
930
00:55:59,450 --> 00:56:00,310
Dis oui !
931
00:56:00,450 --> 00:56:01,030
Tout de suite!
932
00:56:01,170 --> 00:56:01,370
Se déplacer!
933
00:56:01,530 --> 00:56:03,406
Si tu ne le fais pas, je dois te tuer avant qu'il
fait!
934
00:56:03,430 --> 00:56:04,070
Jésus-Christ !
935
00:56:04,210 --> 00:56:04,870
Je vais le faire !
936
00:56:04,930 --> 00:56:06,070
Je vais épouser ton putain de fils !
937
00:56:06,390 --> 00:56:06,590
Jen !
938
00:56:06,790 --> 00:56:07,230
Tenez-le !
939
00:56:07,310 --> 00:56:07,450
Se déplacer!
940
00:56:07,710 --> 00:56:08,810
Dis oui, Jésus !
941
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
Dites simplement oui !
942
00:56:10,930 --> 00:56:11,670
Fais-le!
943
00:56:11,671 --> 00:56:12,090
Ouais!
944
00:56:12,210 --> 00:56:12,630
S'il te plaît!
945
00:56:12,890 --> 00:56:13,150
Jen !
946
00:56:13,330 --> 00:56:14,070
Elle le fera !
947
00:56:14,071 --> 00:56:15,630
Elle épousera ton putain de fils !
948
00:56:15,890 --> 00:56:17,030
Il faut qu'elle le dise !
949
00:56:17,050 --> 00:56:18,170
Il faut le dire !
950
00:56:18,270 --> 00:56:19,270
Bon sang !
951
00:56:19,610 --> 00:56:20,610
.
952
00:56:20,750 --> 00:56:21,030
.
953
00:56:21,031 --> 00:56:22,031
.
954
00:56:24,330 --> 00:56:24,890
.
955
00:56:24,891 --> 00:56:25,030
.
956
00:56:25,810 --> 00:56:26,810
.
957
00:56:28,530 --> 00:56:29,530
.
958
00:56:40,390 --> 00:56:41,390
.
959
00:57:02,250 --> 00:57:03,940
Pourquoi tout le monde me regarde ?
960
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
D'accord, eh bien...
961
00:57:18,400 --> 00:57:19,920
J'en aurai besoin d'un nouveau,
statistique.
962
00:57:20,680 --> 00:57:22,720
Et, euh, donne-moi un poncho ou quelque chose comme ça.
963
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
Merci, Jen.
964
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
Ouais.
965
00:57:32,030 --> 00:57:33,030
D'accord.
966
00:57:37,120 --> 00:57:40,440
Je ne suis vraiment pas habitué aux gens qui brûlent
partout sur moi.
967
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Ouais.
968
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
Non.
969
00:57:46,310 --> 00:57:47,310
C'est toujours surprenant.
970
00:58:32,845 --> 00:58:33,845
Pourquoi as-tu dit non ?
971
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
Vous auriez pu nous sauver.
972
00:58:38,690 --> 00:58:42,100
Euh, parce que je ne veux pas dépenser le reste
de ma vie, tuant des gens.
973
00:58:42,640 --> 00:58:43,640
D'accord.
974
00:58:44,270 --> 00:58:46,100
Cette dame a vendu son âme.
975
00:58:46,280 --> 00:58:47,100
Je ne vais pas vendre le mien.
976
00:58:47,140 --> 00:58:48,700
Je préfère être mort que vivre comme ça.
977
00:58:49,775 --> 00:58:51,400
Tu veux savoir pourquoi je ne prends pas de risques ?
978
00:58:51,520 --> 00:58:53,200
C'est parce que le
une fois... je l'ai fait.
979
00:58:53,300 --> 00:58:55,160
Je me suis fait baiser et j'ai déménagé à New York et
Je...
980
00:58:55,670 --> 00:58:56,500
et je t'ai perdu.
981
00:58:56,660 --> 00:58:57,780
Vous n'avez pas déménagé à New York.
982
00:58:57,840 --> 00:58:58,840
Tu m'as quitté.
983
00:58:58,920 --> 00:59:00,280
Faith, nous ne pouvons pas faire ça maintenant.
984
00:59:00,760 --> 00:59:01,936
Tu aurais pu m'emmener avec toi.
985
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
J'avais 18 ans !
986
00:59:04,205 --> 00:59:06,280
C’était une bourse d’études unique.
987
00:59:06,520 --> 00:59:08,081
Comment ne fais-tu pas...
Nous étions une équipe.
988
00:59:10,620 --> 00:59:12,220
Tu aurais pu devenir mon tuteur légal.
989
00:59:12,420 --> 00:59:13,420
Tu avais 15 ans ?
990
00:59:13,930 --> 00:59:15,540
Je ne pouvais pas prendre soin de toi ?
991
00:59:15,905 --> 00:59:16,976
J'aurais pu aider avec le loyer.
992
00:59:17,000 --> 00:59:17,280
Comment?
993
00:59:17,800 --> 00:59:18,980
C'était New York.
994
00:59:19,000 --> 00:59:20,020
Tu étais un enfant.
995
00:59:20,220 --> 00:59:21,540
Ouais, la sœur de ton enfant.
996
00:59:21,720 --> 00:59:22,440
Je te l'ai dit.
997
00:59:22,441 --> 00:59:23,441
J'avais un plan.
998
00:59:23,555 --> 00:59:25,740
J'allais créer une vie meilleure pour tous les deux
nous.
999
00:59:25,760 --> 00:59:27,260
J'allais te faire sortir une fois que je
diplômé.
1000
00:59:27,280 --> 00:59:29,240
Savez-vous combien de temps durent trois ans
cet âge ?
1001
00:59:29,460 --> 00:59:30,460
Faith, tu allais bien.
1002
00:59:30,630 --> 00:59:31,630
Vous étiez en sécurité.
1003
00:59:32,060 --> 00:59:34,000
Grâce... Nous avions
des parents adoptifs décents.
1004
00:59:34,100 --> 00:59:35,500
Tu avais un toit au-dessus de ta tĂŞte.
1005
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
Grâce...
1006
00:59:38,200 --> 00:59:39,240
Tu m'as quitté.
1007
00:59:42,225 --> 00:59:44,720
Je t'ai appelé pendant des années.
1008
00:59:45,100 --> 00:59:47,020
Tu ne voulais pas me parler !
1009
00:59:47,580 --> 00:59:48,580
J'étais en colère.
1010
00:59:48,980 --> 00:59:50,640
Ça m'a brisé le cœur.
1011
00:59:51,235 --> 00:59:52,235
Après que tu aies cassé le mien.
1012
00:59:55,440 --> 00:59:57,520
Tu te souviens de la dernière chose que tu as dite
moi ?
1013
01:00:00,460 --> 01:00:06,300
J'ai dit, s'il te plaît, ne pars pas, et tu as dit,
Je dois le faire.
1014
01:00:07,650 --> 01:00:08,650
Il n'y a pas d'autre moyen.
1015
01:00:13,140 --> 01:00:14,140
Je suis putain de désolé.
1016
01:00:16,660 --> 01:00:17,660
Je suis content pour toi.
1017
01:00:18,840 --> 01:00:20,720
Je suis très heureux pour toi et ton parfait
la vie.
1018
01:00:27,610 --> 01:00:28,610
Je me suis réconcilié, Darren.
1019
01:00:32,235 --> 01:00:36,350
J'habite Ă Bushwick et je ne suis pas un social
responsable des médias.
1020
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
Que fais-tu?
1021
01:00:41,510 --> 01:00:42,510
Je suis hĂ´tesse.
1022
01:00:46,375 --> 01:00:48,055
Techniquement, en tant que serveuse, je vous surpasse.
1023
01:00:50,740 --> 01:00:53,030
Ils m'ont nommé hôtesse parce qu'ils disaient
Je suis si jolie.
1024
01:00:53,410 --> 01:00:54,730
Ouais, mais tu n'as aucun pourboire.
1025
01:00:55,400 --> 01:00:57,200
Je reçois beaucoup de conseils parce que je suis vraiment
jolie.
1026
01:00:57,230 --> 01:01:00,330
Eh bien, je n'ai pas besoin de conseils parce que mon faux
son petit-ami Derek fait de la banque, alors...
1027
01:01:00,930 --> 01:01:02,050
Bien, bien, bien, bien.
1028
01:01:03,570 --> 01:01:04,570
Que Dieu bénisse Derek.
1029
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
Allons-y.
1030
01:01:09,460 --> 01:01:10,460
OĂą sont-ils ?
1031
01:01:16,080 --> 01:01:17,080
Merde, tu peux avoir ça ?
1032
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
Cela pourrait ĂŞtre eux.
1033
01:01:21,840 --> 01:01:22,420
Répondez-y.
1034
01:01:22,421 --> 01:01:23,080
Je ne veux pas y répondre.
1035
01:01:23,300 --> 01:01:25,520
Ils ne peuvent pas avoir le même opérateur 911
deux fois.
1036
01:01:25,840 --> 01:01:26,840
Putain, je dis ?
1037
01:01:27,010 --> 01:01:28,020
Putain, réponds-y.
1038
01:01:31,700 --> 01:01:32,700
911.
1039
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
Quelle est votre urgence ?
1040
01:01:35,220 --> 01:01:35,920
Nous sommes lĂ .
1041
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
OĂą sont les flics ?
1042
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
OĂą es-tu?
1043
01:01:42,060 --> 01:01:43,680
Nous suivons un mur jusqu'Ă la porte principale.
1044
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
Je ne vois pas de voiture de police.
1045
01:01:47,500 --> 01:01:49,740
L'unité est proche.
1046
01:01:50,280 --> 01:01:53,540
Attendez juste lĂ Ă la porte, et ils le feront
Ă bientĂ´t.
1047
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
Espèce de salope.
1048
01:01:59,040 --> 01:02:00,040
Avez-vous vu ça ?
1049
01:02:00,280 --> 01:02:01,280
Bon.
1050
01:02:01,520 --> 01:02:04,120
Donc, nous savions que c'était votre voix sur le
téléphone, putain d'idiot.
1051
01:02:04,220 --> 01:02:05,220
Ouais, idiots.
1052
01:02:05,440 --> 01:02:06,580
Nous vous avons surveillé.
1053
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
Bien pour vous.
1054
01:02:07,800 --> 01:02:09,466
Très bien, eh bien, dis-nous comment ouvrir le
porte.
1055
01:02:09,490 --> 01:02:11,410
Eh bien, vous ne pouvez faire cela qu'Ă partir du
salle de contrĂ´le.
1056
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
Comment y arriver ?
1057
01:02:13,320 --> 01:02:14,320
Ouais.
1058
01:02:14,680 --> 01:02:19,220
Eh bien, vous rentrez à l'intérieur, vous tournez à gauche.
1059
01:02:19,640 --> 01:02:24,060
L'ascenseur Ă l'extrĂŞme droite est le seul
celui qui descend au sous-sol.
1060
01:02:24,240 --> 01:02:26,080
Tu tournes Ă droite, tu entres dans le contrĂ´le
chambre.
1061
01:02:27,020 --> 01:02:28,020
Quand tu es à l'intérieur...
1062
01:02:29,860 --> 01:02:30,860
tu te fais foutre.
1063
01:02:33,420 --> 01:02:34,880
Dites-nous comment l'ouvrir.
1064
01:02:35,150 --> 01:02:37,780
Je n'en ai pas envie.
1065
01:02:41,570 --> 01:02:44,950
Dites-nous comment ouvrir le portail, ou nous
je vais tuer ton frère.
1066
01:02:46,670 --> 01:02:47,670
Bien.
1067
01:02:48,750 --> 01:02:49,750
Tuez-le.
1068
01:02:52,430 --> 01:02:53,430
Je ne déconne pas.
1069
01:02:53,570 --> 01:02:54,570
Ouais, moi non plus.
1070
01:02:54,690 --> 01:02:56,290
Écartez-le, le siège est à moi.
1071
01:02:58,040 --> 01:02:59,480
Eh bien, c'est de la merde de sang-froid.
1072
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
Alors, qui a abandonné qui ?
1073
01:03:04,790 --> 01:03:05,790
Hmm?
1074
01:03:06,240 --> 01:03:06,910
À l’époque.
1075
01:03:07,170 --> 01:03:07,850
Fermez-la.
1076
01:03:07,930 --> 01:03:08,150
Oh.
1077
01:03:08,410 --> 01:03:09,250
Toi, n'est-ce pas ?
1078
01:03:09,310 --> 01:03:09,730
Tu es plus âgé.
1079
01:03:10,260 --> 01:03:11,910
Elle t'a retenu toute la journée.
1080
01:03:12,500 --> 01:03:14,046
Tu sais qu'elle va encore te quitter,
n'est-ce pas ?
1081
01:03:14,070 --> 01:03:15,070
Ferme ta gueule !
1082
01:03:17,730 --> 01:03:18,790
Putain, frappe-moi !
1083
01:03:23,010 --> 01:03:24,010
Grâce!
1084
01:03:25,850 --> 01:03:26,130
OMS?
1085
01:03:26,350 --> 01:03:27,710
Oui, oui, écrase-la !
1086
01:03:27,870 --> 01:03:28,870
C'est ma chienne !
1087
01:03:29,170 --> 01:03:30,270
Sortez de la pièce !
1088
01:03:30,610 --> 01:03:30,810
Non!
1089
01:03:31,130 --> 01:03:31,590
Non!
1090
01:03:31,730 --> 01:03:32,190
Non!
1091
01:03:32,630 --> 01:03:33,630
Non!
1092
01:03:36,990 --> 01:03:37,970
Quoi?!
1093
01:03:37,971 --> 01:03:38,810
Quoi?!
1094
01:03:38,811 --> 01:03:40,550
Je pense qu'elle s'en va, patron.
1095
01:03:42,850 --> 01:03:43,850
Putain !
1096
01:03:44,290 --> 01:03:46,450
Je t'aime!
1097
01:03:46,630 --> 01:03:47,630
Grâce?!
1098
01:03:48,810 --> 01:03:49,810
Putain !
1099
01:03:51,210 --> 01:03:52,210
Non!
1100
01:03:55,910 --> 01:03:58,550
Que fais-tu?
1101
01:03:58,810 --> 01:03:59,810
Sortir!
1102
01:04:00,290 --> 01:04:01,290
Courir!
1103
01:04:01,730 --> 01:04:02,730
Non!
1104
01:04:15,930 --> 01:04:17,190
Abandonne, Grace.
1105
01:04:17,610 --> 01:04:19,730
C'est pour le mieux.
1106
01:04:25,590 --> 01:04:27,190
Finissez-en !
1107
01:04:31,950 --> 01:04:32,950
Allez!
1108
01:04:33,630 --> 01:04:35,110
Un, deux, trois, juste...
1109
01:04:36,070 --> 01:04:37,070
D'accord, d'accord.
1110
01:04:39,790 --> 01:04:40,790
Oh mon Dieu!
1111
01:04:40,910 --> 01:04:42,230
On va monter dans une voiturette de golf !
1112
01:04:45,950 --> 01:04:46,950
Allez!
1113
01:04:51,360 --> 01:04:52,720
Allons-y, allons-y, allons-y !
1114
01:04:59,540 --> 01:05:00,540
Tuez-la.
1115
01:05:00,900 --> 01:05:01,900
Je m'en fiche.
1116
01:05:02,950 --> 01:05:04,360
Je traînais, espèce d'idiot.
1117
01:05:06,180 --> 01:05:08,240
J'ai sûrement fait un numéro sur toi.
1118
01:05:08,700 --> 01:05:09,700
Vous regardez le...
1119
01:05:10,700 --> 01:05:13,020
Arrête de me traiter comme si j'étais un putain d'enfant.
1120
01:05:37,160 --> 01:05:37,680
D'accord.
1121
01:05:37,800 --> 01:05:40,100
Je suis prĂŞt Ă prendre le terrain.
1122
01:05:42,280 --> 01:05:43,560
En fait, vous n’y êtes pas autorisé.
1123
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
Vous avez abdiqué.
1124
01:05:46,580 --> 01:05:48,220
Vous n'ĂŞtes plus le chef de votre famille.
1125
01:05:48,760 --> 01:05:50,440
Et votre femme contrĂ´le tous vos biens.
1126
01:05:51,260 --> 01:05:54,580
MĂŞme si elle a choisi de ne pas chasser,
elle représente toujours votre famille.
1127
01:05:54,720 --> 01:05:55,720
...
1128
01:05:56,300 --> 01:05:57,300
Pardon?
1129
01:05:58,320 --> 01:05:59,320
Vous ne possédez rien.
1130
01:06:07,380 --> 01:06:08,480
Je pense, euh...
1131
01:06:08,880 --> 01:06:11,130
Allongez-vous.
1132
01:06:11,570 --> 01:06:13,250
Où dois-je envoyer la dépouille de votre frère ?
1133
01:06:13,330 --> 01:06:14,330
Au connard de ta mère.
1134
01:06:15,510 --> 01:06:16,510
Putain.
1135
01:06:18,040 --> 01:06:19,040
Fais une bonne sieste.
1136
01:06:22,130 --> 01:06:23,130
Va te faire foutre !
1137
01:06:23,230 --> 01:06:24,290
Va te faire foutre !
1138
01:06:24,490 --> 01:06:27,230
Et va te faire foutre, espèce de petit connard effrayant !
1139
01:06:27,500 --> 01:06:29,870
Putain, je vous déteste tous !
1140
01:06:33,910 --> 01:06:35,050
Va te faire foutre aussi.
1141
01:06:38,130 --> 01:06:39,130
D'accord.
1142
01:06:39,850 --> 01:06:40,950
Ce n'est pas du tout triste.
1143
01:06:42,230 --> 01:06:43,230
Je suis prĂŞt.
1144
01:06:44,870 --> 01:06:46,010
Donne-moi ce putain de stylo.
1145
01:06:51,490 --> 01:06:52,490
Allez.
1146
01:06:53,030 --> 01:06:54,410
Allez, cours, cours, cours.
1147
01:06:54,690 --> 01:06:55,690
Je
1148
01:07:10,540 --> 01:07:12,680
je t'ai dit de t'enfuir, putain.
1149
01:07:13,720 --> 01:07:14,720
Asseyez-vous.
1150
01:07:16,720 --> 01:07:18,080
Laissez-moi vous aider Ă le retirer.
1151
01:07:18,081 --> 01:07:19,100
Laissez-moi vous aider Ă le retirer.
1152
01:07:19,280 --> 01:07:20,280
Il faut que ça sorte !
1153
01:07:44,050 --> 01:07:45,730
Je vais te trouver quelque chose pour la douleur.
1154
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
Oh!
1155
01:07:49,850 --> 01:07:50,940
Il y a du gaz poivré.
1156
01:07:51,740 --> 01:07:52,860
Vous ne pensez pas ?
1157
01:07:53,380 --> 01:07:54,600
Vous n'écoutez pas ?
1158
01:07:56,340 --> 01:08:00,020
Parmi toutes les options qui s'offrent Ă vous,
tu parviens toujours Ă choisir le plus bĂŞte.
1159
01:08:00,320 --> 01:08:01,320
C'est effectivement impressionnant.
1160
01:08:01,580 --> 01:08:02,640
Comment faites-vous?
1161
01:08:02,720 --> 01:08:03,720
Je t'ai sauvé.
1162
01:08:03,810 --> 01:08:05,010
Vous auriez pu vous sauver.
1163
01:08:06,040 --> 01:08:07,300
Vous auriez pu obtenir de l'aide.
1164
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
Je ne peux pas prendre soin de nous deux.
1165
01:08:09,520 --> 01:08:10,540
Je ne peux pas le faire.
1166
01:08:10,560 --> 01:08:11,240
Oh, tout est de ma faute.
1167
01:08:11,300 --> 01:08:11,480
Je sais.
1168
01:08:11,540 --> 01:08:12,160
Je suis un tel fardeau.
1169
01:08:12,280 --> 01:08:13,000
Tu es un putain d'enfant !
1170
01:08:13,280 --> 01:08:14,998
La seule raison pour laquelle je baise
voilà , c'est grâce à toi,
1171
01:08:15,022 --> 01:08:16,940
et maintenant je vais baiser
meurs ici Ă cause de toi !
1172
01:08:17,440 --> 01:08:19,700
Tu serais mort il y a des heures si ce n'était pas le cas
pour moi.
1173
01:08:19,775 --> 01:08:22,980
Oh, je suis désolé de ne pas m'être enfui et
t'abandonner, mais c'est plus ton truc.
1174
01:08:24,900 --> 01:08:27,140
J'avais raison de partir.
1175
01:08:28,220 --> 01:08:30,260
Et j'aimerais que tu ne me trouves jamais.
1176
01:08:41,830 --> 01:08:42,830
Tu as raison.
1177
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
J'aurais dĂ» courir.
1178
01:08:48,050 --> 01:08:49,050
Bonne chance.
1179
01:08:49,690 --> 01:08:50,690
Et va te faire foutre.
1180
01:09:33,500 --> 01:09:34,820
Ma foi, attends !
1181
01:09:35,500 --> 01:09:36,500
Salut, connard.
1182
01:09:43,000 --> 01:09:43,980
Au revoir, connard.
1183
01:09:43,981 --> 01:09:44,981
Putain.
1184
01:09:47,900 --> 01:09:48,900
Vraiment?
1185
01:09:50,620 --> 01:09:51,820
Va te faire foutre.
1186
01:09:56,640 --> 01:09:58,140
Montez!
1187
01:09:58,720 --> 01:09:59,600
Montez!
1188
01:09:59,601 --> 01:10:00,620
Montez!
1189
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Montez!
1190
01:10:24,840 --> 01:10:26,420
Encore tout seul ?
1191
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
Hein?
1192
01:10:29,340 --> 01:10:30,840
Je pensais que tu pourrais baiser avec moi.
1193
01:10:34,940 --> 01:10:36,000
Où est ta sœur ?
1194
01:10:36,220 --> 01:10:37,220
Elle est partie !
1195
01:10:37,520 --> 01:10:39,840
Elle amène probablement les flics à droite
maintenant !
1196
01:10:49,280 --> 01:10:51,300
Nous possédons les flics.
1197
01:11:03,980 --> 01:11:04,980
Merde!
1198
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
Nom de Dieu!
1199
01:11:11,800 --> 01:11:14,240
Putain, oĂą es-tu, putain ?
1200
01:11:15,240 --> 01:11:17,080
Je vais te déchirer !
1201
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
Je vais te déchirer !
1202
01:11:23,720 --> 01:11:25,940
Je vais te déchirer !
1203
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
Espèce de fils de pute !
1204
01:11:38,720 --> 01:11:40,898
Ralentir ta sœur
le bas est le seul significatif
1205
01:11:40,899 --> 01:11:43,261
chose que tu as toujours
fait et fera toujours.
1206
01:11:45,620 --> 01:11:46,880
Tu n'es mĂŞme pas une personne.
1207
01:11:47,900 --> 01:11:49,460
C'est juste une collection d'organes et...
1208
01:11:49,900 --> 01:11:53,380
avis dénués de sens...
se rapprocher d'une personne.
1209
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
Sortir!
1210
01:12:05,990 --> 01:12:06,990
Non!
1211
01:12:13,300 --> 01:12:14,300
Non!
1212
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Non!
1213
01:12:20,520 --> 01:12:21,520
Non!
1214
01:12:23,040 --> 01:12:23,120
Non!
1215
01:12:23,880 --> 01:12:24,220
Non!
1216
01:12:24,221 --> 01:12:25,221
Non!
1217
01:12:25,420 --> 01:12:25,580
Non!
1218
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
Non!
1219
01:12:27,440 --> 01:12:28,280
Non!
1220
01:12:28,281 --> 01:12:28,380
Non!
1221
01:12:28,381 --> 01:12:28,720
Non!
1222
01:12:28,721 --> 01:12:29,140
Non!
1223
01:12:30,140 --> 01:12:31,140
Non!
1224
01:12:49,820 --> 01:12:53,040
J'ai rêvé de ce moment.
1225
01:12:53,820 --> 01:12:55,380
Vous ne savez visiblement pas oĂą vous ĂŞtes.
1226
01:12:55,920 --> 01:12:57,280
C'est ma maison.
1227
01:12:57,440 --> 01:13:00,020
Et la maison gagne toujours.
1228
01:13:09,740 --> 01:13:11,840
Depuis combien de temps tu gardes celui-lĂ ?
1229
01:13:11,920 --> 01:13:13,740
Putain de connard.
1230
01:13:22,500 --> 01:13:24,680
C'était la robe de ma mère.
1231
01:13:24,940 --> 01:13:27,300
Tout ce qu'elle a toujours voulu c'était que je sois
heureux.
1232
01:13:27,540 --> 01:13:29,660
Et Alex m'a rendu heureux.
1233
01:13:29,880 --> 01:13:30,880
Fermez-la.
1234
01:13:32,460 --> 01:13:33,820
Tu es vraiment fou.
1235
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
Fermez-la.
1236
01:13:48,000 --> 01:13:49,860
Je vais te tuer maintenant.
1237
01:13:54,020 --> 01:13:55,900
Vous l'avez volé.
1238
01:13:56,100 --> 01:13:58,120
Vous l'avez changé.
1239
01:13:58,160 --> 01:14:00,320
Mec, il ne t'aimait pas.
1240
01:14:01,160 --> 01:14:02,160
Non!
1241
01:14:03,220 --> 01:14:04,220
Non!
1242
01:14:06,020 --> 01:14:07,020
Non!
1243
01:14:20,180 --> 01:14:21,180
Non!
1244
01:14:22,120 --> 01:14:22,740
Non!
1245
01:14:22,741 --> 01:14:27,280
Nous ne sommes mĂŞme pas amis.
1246
01:14:30,700 --> 01:14:34,260
Mets ton putain... Juste
ne... merde pas avec ce truc.
1247
01:14:34,620 --> 01:14:35,620
Non!
1248
01:14:35,720 --> 01:14:35,900
Non!
1249
01:14:36,340 --> 01:14:36,360
Non!
1250
01:14:36,720 --> 01:14:36,760
Non!
1251
01:14:36,761 --> 01:14:37,761
Non!
1252
01:14:51,220 --> 01:14:51,680
Titus !
1253
01:14:51,681 --> 01:14:52,681
Titus, arrĂŞte !
1254
01:14:53,400 --> 01:14:54,880
Titus, qu'est-ce que tu fous ?
1255
01:14:55,160 --> 01:14:56,200
Je tue cette fille !
1256
01:14:56,440 --> 01:14:58,820
Jésus-Christ, Titus, nous n'avons pas le temps
pour toi !
1257
01:15:15,700 --> 01:15:16,700
Titus, attends !
1258
01:15:20,620 --> 01:15:21,700
Nous pouvons l'utiliser.
1259
01:15:25,310 --> 01:15:26,310
Foi!
1260
01:15:30,460 --> 01:15:31,460
Foi!
1261
01:15:33,880 --> 01:15:36,000
Grace, je sais que tu es lĂ -bas.
1262
01:15:36,860 --> 01:15:39,580
J'ai ta sœur, Grace.
1263
01:15:41,460 --> 01:15:45,860
Ne vous inquiétez pas, elle va... eh bien,
elle s'en sort juste comme une pĂŞche.
1264
01:15:51,220 --> 01:15:52,220
Grâce?
1265
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
Grâce?
1266
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
Ouais.
1267
01:15:56,430 --> 01:16:00,660
Si vous ne retournez pas au hall dans
les dix minutes suivantes, elle meurt.
1268
01:16:00,975 --> 01:16:02,500
Grace, laisse-moi.
1269
01:16:02,720 --> 01:16:03,280
Grace, laisse-moi.
1270
01:16:03,281 --> 01:16:05,416
Après sa mort, je suis
je vais te trouver, Grace,
1271
01:16:05,417 --> 01:16:07,480
oĂą que vous soyez,
et je vais te tuer.
1272
01:16:07,560 --> 01:16:12,760
Donc, si tu veux sauver ta sœur,
amène ton cul dans le hall.
1273
01:16:20,130 --> 01:16:21,130
HĂ©.
1274
01:16:22,485 --> 01:16:23,850
Après avoir tué ta sœur...
1275
01:16:26,000 --> 01:16:27,480
... toi et moi allons nous amuser davantage.
1276
01:16:29,980 --> 01:16:30,980
Emmenez-la au lodge.
1277
01:17:43,430 --> 01:17:45,010
De retour pour le deuxième tour, salope !
1278
01:17:45,410 --> 01:17:46,410
Ouais.
1279
01:17:48,690 --> 01:17:50,210
Dis bonjour Ă Alex de ma part.
1280
01:17:54,610 --> 01:17:55,790
Elle est en train de baiser ici.
1281
01:17:56,490 --> 01:17:57,850
Oh, mon Dieu !
1282
01:17:58,490 --> 01:18:00,410
Aide-moi, espèce de merde !
1283
01:18:05,150 --> 01:18:06,150
Foi!
1284
01:18:07,330 --> 01:18:08,330
Grâce?
1285
01:18:20,020 --> 01:18:21,040
Où est ma sœur ?
1286
01:18:23,270 --> 01:18:24,270
Je ne sais pas.
1287
01:18:24,820 --> 01:18:25,840
Je ne joue plus.
1288
01:18:27,320 --> 01:18:28,700
Je suis un spectateur innocent.
1289
01:18:28,790 --> 01:18:30,760
Oh merde, merde, merde !
1290
01:18:32,440 --> 01:18:33,160
Putain !
1291
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Grâce?
1292
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Grâce?
1293
01:18:37,540 --> 01:18:38,540
Foi!
1294
01:18:53,730 --> 01:18:54,730
Foi!
1295
01:18:56,090 --> 01:18:57,410
OĂą est-elle ?
1296
01:18:57,570 --> 01:18:58,410
Je ne sais pas.
1297
01:18:58,570 --> 01:18:59,230
Je ne sais pas.
1298
01:18:59,350 --> 01:19:00,970
Dis-moi oĂą elle est !
1299
01:19:00,971 --> 01:19:01,971
Je ne le fais pas...
1300
01:19:02,650 --> 01:19:05,730
Dis-moi oĂą elle est.
1301
01:19:05,810 --> 01:19:06,150
Ah !
1302
01:19:06,230 --> 01:19:06,590
Dieu!
1303
01:19:06,670 --> 01:19:07,670
Ah !
1304
01:19:10,720 --> 01:19:11,720
Dansons, salope !
1305
01:19:12,470 --> 01:19:13,470
Merde.
1306
01:19:34,780 --> 01:19:35,780
Putain.
1307
01:19:53,370 --> 01:19:54,370
Tu es
1308
01:19:59,400 --> 01:20:00,480
Sortez de lĂ , Grace !
1309
01:20:00,481 --> 01:20:00,760
Grâce!
1310
01:20:00,761 --> 01:20:00,900
Grâce!
1311
01:20:00,901 --> 01:20:01,340
Va te faire foutre !
1312
01:20:01,580 --> 01:20:03,824
Ce verre peut ĂŞtre deux
pouces d'épaisseur, mais je peux toujours
1313
01:20:03,825 --> 01:20:05,720
fais exploser la cervelle de ta sœur
partout sur cette fenĂŞtre.
1314
01:20:05,900 --> 01:20:05,960
Grâce!
1315
01:20:05,980 --> 01:20:07,100
Vous n'avez que trois secondes.
1316
01:20:07,440 --> 01:20:09,100
Trois... Ne le fais pas !
1317
01:20:09,480 --> 01:20:09,960
Deux...
1318
01:20:10,110 --> 01:20:11,560
Ne l'écoutez pas !
1319
01:20:13,880 --> 01:20:15,140
Un... D'accord !
1320
01:20:15,200 --> 01:20:15,400
D'accord!
1321
01:20:15,401 --> 01:20:15,680
ArrĂŞt!
1322
01:20:15,800 --> 01:20:15,960
ArrĂŞt!
1323
01:20:16,040 --> 01:20:16,560
Je vais sortir !
1324
01:20:16,580 --> 01:20:17,040
Je vais sortir !
1325
01:20:17,220 --> 01:20:17,660
Non!
1326
01:20:17,940 --> 01:20:18,320
Grâce!
1327
01:20:18,960 --> 01:20:19,440
Ne le faites pas!
1328
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
Grâce!
1329
01:20:21,500 --> 01:20:23,180
Si tu m'épouses... Grace !
1330
01:20:23,340 --> 01:20:24,340
Non!
1331
01:20:25,500 --> 01:20:26,300
Regardez-moi!
1332
01:20:26,440 --> 01:20:29,280
Je préférerais mourir plutôt que tu perdes ton
âme!
1333
01:20:31,300 --> 01:20:35,000
Cette femme, elle a dit qu'il y avait une faille pour
tout ça.
1334
01:20:37,110 --> 01:20:45,060
Elle a dit que si on se marie, tu auras ton
siège, et je vis.
1335
01:20:54,190 --> 01:20:57,260
Je ne sais pas si nous pourrons la faire sortir
avant l'aube.
1336
01:21:00,850 --> 01:21:01,470
Putain.
1337
01:21:01,675 --> 01:21:02,810
J'accepte votre proposition.
1338
01:21:03,050 --> 01:21:04,050
Non!
1339
01:21:11,380 --> 01:21:11,800
D'accord.
1340
01:21:11,860 --> 01:21:12,080
Bien.
1341
01:21:12,840 --> 01:21:13,840
Bien.
1342
01:21:15,140 --> 01:21:17,405
je vais en avoir besoin
des assurances d'abord donc je sais
1343
01:21:17,406 --> 01:21:19,960
tu ne vas pas seulement
tue-nous tous les deux quand je sors.
1344
01:21:20,360 --> 01:21:22,361
Je te le jure... Oh,
ne me jure pas !
1345
01:21:22,730 --> 01:21:23,860
Putain de merde pour le cerveau !
1346
01:21:23,940 --> 01:21:24,980
Jure devant M. LaBelle !
1347
01:21:28,320 --> 01:21:32,580
Je jure Ă M. LaBelle qu'aucun mal ne sera
viens vers toi ou ta sœur.
1348
01:21:50,280 --> 01:21:51,280
Tu ne peux pas...
1349
01:21:54,990 --> 01:21:55,990
Je suis vraiment désolé.
1350
01:22:18,840 --> 01:22:20,890
Je vais faire apporter tout ce dont vous avez besoin.
1351
01:22:22,170 --> 01:22:23,290
Préparez-vous.
1352
01:22:25,990 --> 01:22:27,890
Les invités arrivent déjà pour
couronnement.
1353
01:23:42,155 --> 01:23:43,720
J'ai pensé qu'on pourrait peut-être porter un toast.
1354
01:23:45,560 --> 01:23:46,720
Nous sommes sur le point de devenir une famille.
1355
01:24:03,160 --> 01:24:04,520
Grace, je n'ai jamais voulu te faire de mal.
1356
01:24:05,960 --> 01:24:07,160
Mais je devais suivre les règles.
1357
01:24:09,050 --> 01:24:10,490
Écoutez, nous n'avons pas beaucoup de temps.
1358
01:24:11,980 --> 01:24:12,980
Alors je vais juste le dire.
1359
01:24:16,330 --> 01:24:17,330
J'ai peur.
1360
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
C'est mon frère.
1361
01:24:21,950 --> 01:24:22,950
Je n'ai pas compris...
1362
01:24:24,530 --> 01:24:25,590
qui il est vraiment.
1363
01:24:28,100 --> 01:24:29,490
J'ai passé toute ma vie...
1364
01:24:30,040 --> 01:24:31,390
chercher le bien en lui.
1365
01:24:33,390 --> 01:24:34,410
Tu sais ce que j'ai trouvé ?
1366
01:24:37,890 --> 01:24:38,890
Rien.
1367
01:24:41,330 --> 01:24:42,890
Absolument rien.
1368
01:24:44,160 --> 01:24:45,770
Je pensais pouvoir le garder sous contrĂ´le.
1369
01:24:47,410 --> 01:24:48,410
Mais il l'a perdu.
1370
01:24:49,790 --> 01:24:51,350
Grace, j'ai besoin de ton aide.
1371
01:24:52,960 --> 01:24:54,670
Nous devons essayer de le contrĂ´ler ensemble.
1372
01:24:55,510 --> 01:24:57,350
Avoir un siège ne doit pas nécessairement être mauvais.
1373
01:24:59,140 --> 01:25:01,220
Pensez Ă tout le bien que nous pourrions faire avec
ce pouvoir.
1374
01:25:01,980 --> 01:25:03,690
Mais j'ai besoin de toi à mes côtés.
1375
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
Hé, Grâce.
1376
01:25:06,430 --> 01:25:07,430
Vous n'ĂŞtes pas comme nous.
1377
01:25:09,690 --> 01:25:10,690
Vous avez de l'espoir.
1378
01:25:16,170 --> 01:25:17,210
Mais non, je ne le fais pas.
1379
01:25:21,920 --> 01:25:22,920
Vous me l'avez pris.
1380
01:25:32,210 --> 01:25:33,210
Nous sommes bons à ça.
1381
01:25:50,780 --> 01:25:51,780
Un moment de petite fille.
1382
01:25:58,400 --> 01:26:00,320
Merci de m'avoir montré qui tu es vraiment
sont.
1383
01:26:01,550 --> 01:26:02,500
Titus, ce n'est pas une blague.
1384
01:26:02,501 --> 01:26:05,000
Nous ne sommes plus amis.
1385
01:26:05,001 --> 01:26:06,001
Titus, arrĂŞte.
1386
01:26:08,260 --> 01:26:09,680
Tu veux me contrĂ´ler.
1387
01:26:09,740 --> 01:26:10,120
Non.
1388
01:26:10,380 --> 01:26:12,060
Vous voulez tout le pouvoir pour vous.
1389
01:26:12,220 --> 01:26:12,440
Non.
1390
01:26:12,720 --> 01:26:13,360
Vous le faites.
1391
01:26:13,480 --> 01:26:13,960
Tu fais.
1392
01:26:14,080 --> 01:26:15,060
Vous le faites toujours.
1393
01:26:15,100 --> 01:26:15,940
Vous le faites toujours.
1394
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Titus, arrête, s'il te plaît !
1395
01:26:17,080 --> 01:26:18,080
Regarde-moi, Grace.
1396
01:26:18,400 --> 01:26:19,460
Grâce, regarde-moi !
1397
01:26:20,520 --> 01:26:21,960
Une autre prise ou un autre regard sur moi ?
1398
01:26:22,020 --> 01:26:23,600
Je veux que tu voies ça, Grace.
1399
01:26:23,880 --> 01:26:24,880
Je veux que tu voies ça.
1400
01:26:25,000 --> 01:26:25,400
Grâce!
1401
01:26:25,920 --> 01:26:28,380
Je veux que tu voies qui je suis.
1402
01:26:28,381 --> 01:26:32,440
Sam, je veux que tu voies que je ne suis pas un homme
qui peut être contrôlé.
1403
01:26:33,560 --> 01:26:34,620
Vous avez mentionné les règles.
1404
01:26:35,380 --> 01:26:37,700
Il n'y a rien dans les règles concernant le meurtre
un membre de la famille.
1405
01:26:56,560 --> 01:26:58,260
Essayez de me garder sous contrĂ´le maintenant.
1406
01:27:00,180 --> 01:27:01,180
Essayez-le.
1407
01:27:16,370 --> 01:27:17,890
Je t'ai dit que ce serait moi qui t'aurais.
1408
01:27:26,550 --> 01:27:27,590
Je te verrai Ă l'autel.
1409
01:29:42,210 --> 01:29:43,310
Je dois.
1410
01:29:43,940 --> 01:29:44,940
Il n'y a pas d'autre moyen.
1411
01:29:50,790 --> 01:29:51,790
C'est bon.
1412
01:30:04,840 --> 01:30:05,840
Shem Hamhra !
1413
01:30:07,420 --> 01:30:09,140
Je ne vois rien bouger.
1414
01:30:10,680 --> 01:30:13,060
Nomine satani Lucifer excelsis.
1415
01:30:13,180 --> 01:30:16,491
Au nom de notre grand
et éternel bienfaiteur,
1416
01:30:16,492 --> 01:30:19,320
viens et accorde
votre bénédiction sur ceux-ci.
1417
01:30:19,780 --> 01:30:27,021
Au nom de Satan, Lucifer, Baliel,
Léviathan, sors et rends témoignage.
1418
01:30:27,240 --> 01:30:28,280
Saluez Satan.
1419
01:30:28,880 --> 01:30:29,880
Salut Satan !
1420
01:30:31,010 --> 01:30:32,010
Bienvenue Ă tous.
1421
01:30:33,240 --> 01:30:34,880
Je suis heureux que vous soyez si nombreux Ă pouvoir y participer.
1422
01:30:35,600 --> 01:30:40,780
Non seulement nous avons notre couronnement ce
beau matin, nous avons aussi un mariage.
1423
01:30:41,900 --> 01:30:43,080
Notre coupe déborde.
1424
01:31:14,120 --> 01:31:15,120
Titus.
1425
01:31:30,730 --> 01:31:31,790
Votre main, s'il vous plaît.
1426
01:31:57,130 --> 01:32:00,957
Vos vœux étant prononcés par
intention, par la puissance de Satan,
1427
01:32:00,958 --> 01:32:03,820
Je confère maintenant la possession
les uns des autres sur vous.
1428
01:32:04,810 --> 01:32:06,080
Titus Chester Danforth.
1429
01:32:06,920 --> 01:32:09,220
Prends-tu cette femme et ce monde et
le prochain ?
1430
01:32:09,770 --> 01:32:10,880
Aux feux de l'enfer ?
1431
01:32:10,960 --> 01:32:11,960
Je fais.
1432
01:32:20,140 --> 01:32:24,970
Et vous, Grace Elizabeth Macaulay
Ledomus, prends cet homme pour toi ?
1433
01:32:25,720 --> 01:32:28,570
En chair et en esprit, dans ce monde et dans le
la suite ?
1434
01:32:29,255 --> 01:32:30,410
Aux feux de l'enfer ?
1435
01:32:32,590 --> 01:32:33,590
Je fais.
1436
01:32:50,030 --> 01:32:53,690
Ce qu'il a forgé en enfer, qu'aucun mortel
déchirer.
1437
01:32:54,565 --> 01:32:56,530
Nous le demandons en ton nom, Seigneur.
1438
01:32:58,480 --> 01:33:00,810
Je vous déclare maintenant mari et femme.
1439
01:33:03,080 --> 01:33:04,080
Vous pouvez embrasser la mariée.
1440
01:33:36,140 --> 01:33:40,410
Titus Danforth, lui a accordé le haut
siège du conseil de Libecia.
1441
01:33:47,520 --> 01:33:48,740
Salut Satan.
1442
01:33:48,780 --> 01:33:50,020
Salut Satan !
1443
01:33:50,400 --> 01:33:51,740
Salut Satan !
1444
01:33:51,820 --> 01:33:52,720
Salut Satan, mon seigneur.
1445
01:33:52,721 --> 01:33:53,800
Salut Satan !
1446
01:34:07,720 --> 01:34:10,140
C'est quoi ce bordel ?
1447
01:34:33,560 --> 01:34:39,080
Ce n'est pas contraire aux règles de tuer un fan
pour ça.
1448
01:34:42,390 --> 01:34:45,540
C'est moi qui t'ai eu.
1449
01:34:45,541 --> 01:34:46,541
Toi.
1450
01:35:05,200 --> 01:35:06,200
Quoi
1451
01:35:14,450 --> 01:35:15,450
qu'est-ce qui se passe, putain ?
1452
01:35:33,100 --> 01:35:34,100
Mettez-vous Ă genoux !
1453
01:35:40,080 --> 01:35:41,360
Farash au jambon de Shem.
1454
01:35:42,520 --> 01:35:43,920
Farash au jambon de Shem.
1455
01:35:46,765 --> 01:35:47,765
Farash au jambon de Shem.
1456
01:35:48,120 --> 01:35:49,120
Farash au jambon de Shem.
1457
01:35:57,900 --> 01:35:59,580
Cela signifie que je peux faire ce que je veux,
n'est-ce pas ?
1458
01:35:59,680 --> 01:36:00,680
C'est exact.
1459
01:36:02,320 --> 01:36:03,320
Hein.
1460
01:36:14,725 --> 01:36:15,845
Je pourrais diriger cette opération.
1461
01:36:17,430 --> 01:36:19,000
Je pourrais changer le monde.
1462
01:36:28,870 --> 01:36:36,870
Donc, comme mon premier acte en tant que chef de votre
haut conseil, je me retire par la présente de
1463
01:36:36,871 --> 01:36:40,470
le conseil et toute cette putain
organisation !
1464
01:36:43,290 --> 01:36:44,730
Frère, peut-elle même faire ça ?
1465
01:36:45,610 --> 01:36:49,270
Il y a étonnamment peu de mots sur
c'est dans les statuts, puisque personne ne croyait
1466
01:36:49,271 --> 01:36:51,311
n'importe qui serait prĂŞt Ă donner, alors
beaucoup de puissance.
1467
01:36:51,550 --> 01:36:53,910
D'accord, mais alors, qui aura le putain de siège ?
1468
01:36:54,265 --> 01:36:55,670
Celui qui portera la bague Ă l'aube.
1469
01:36:56,090 --> 01:36:57,090
Quand est l'aube ?
1470
01:36:59,180 --> 01:37:01,250
Dans trois minutes, à peu près.
1471
01:37:03,610 --> 01:37:05,750
Mais ce sont juste les familles du conseil ou...
1472
01:37:06,530 --> 01:37:07,530
Littéralement n'importe qui.
1473
01:37:09,070 --> 01:37:13,150
Et tu as dit que si personne ne portait la bague
Ă l'aube, M. LeBail serait...
1474
01:37:13,710 --> 01:37:14,710
Très contrarié.
1475
01:37:15,890 --> 01:37:17,210
Très contrarié.
1476
01:37:30,570 --> 01:37:34,330
Étouffez-vous avec, espèce de connards consanguins !
1477
01:37:48,580 --> 01:37:50,020
J'arrive, mon amour !
1478
01:37:50,340 --> 01:37:51,420
Farash au jambon Shem !
1479
01:37:52,580 --> 01:37:53,780
Salut Satan !
1480
01:37:53,960 --> 01:37:54,960
Feu!
1481
01:37:56,460 --> 01:37:57,460
La bague !
1482
01:37:57,640 --> 01:37:59,180
Putain, putain, putain, putain !
1483
01:38:00,020 --> 01:38:01,260
Waouh !
1484
01:38:02,420 --> 01:38:03,440
Je vais te tuer.
1485
01:38:08,660 --> 01:38:09,660
Putain...
1486
01:38:11,700 --> 01:38:13,880
Quelqu'un a dû tout brûler.
1487
01:38:15,520 --> 01:38:17,560
Vous êtes doué pour détruire des choses.
1488
01:38:19,240 --> 01:38:20,240
Non!
1489
01:38:21,960 --> 01:38:22,660
Non!
1490
01:38:22,800 --> 01:38:23,380
Non!
1491
01:38:23,780 --> 01:38:24,240
Non!
1492
01:38:24,400 --> 01:38:25,400
Non!
1493
01:38:33,100 --> 01:38:34,100
Vous ĂŞtes libre.
1494
01:38:36,640 --> 01:38:37,640
Mhm.
1495
01:38:37,820 --> 01:38:38,820
A bientĂ´t.
1496
01:38:39,100 --> 01:38:40,100
Au revoir.
1497
01:38:41,380 --> 01:38:42,580
Dépêchez-vous, ouais.
1498
01:38:44,300 --> 01:38:45,880
HĂ©, ouais, ne regarde pas lĂ .
1499
01:38:47,780 --> 01:38:48,780
Non.
1500
01:38:52,630 --> 01:38:53,630
Quoi?
1501
01:38:55,390 --> 01:38:56,390
Non, non !
1502
01:39:57,200 --> 01:39:58,600
Aaaaaaah !
1503
01:40:35,330 --> 01:40:36,470
Putain ouais !
1504
01:40:37,170 --> 01:40:38,750
Je suis en vie, salopes !
1505
01:40:39,850 --> 01:40:41,230
Nous avons réussi !
1506
01:40:41,660 --> 01:40:42,970
Nous avons réussi !
1507
01:40:43,350 --> 01:40:45,050
Putain de merde !
1508
01:40:45,230 --> 01:40:47,830
J'ai renoncé à ma meute, alors j'ai été
j'en ai épargné deux !
1509
01:40:48,110 --> 01:40:49,450
Faisons la fĂŞte, putain !
1510
01:40:51,070 --> 01:40:52,070
Jésus-Christ !
1511
01:41:19,140 --> 01:41:19,780
Miaou.
1512
01:41:19,781 --> 01:41:20,800
Pouvons-nous y aller ?
1513
01:41:22,060 --> 01:41:22,700
Miaou.
1514
01:41:22,860 --> 01:41:23,860
D'accord.
1515
01:41:52,020 --> 01:41:53,300
Lance-roquettes.
1516
01:42:00,660 --> 01:42:02,040
Allez, c'est parti !
1517
01:42:32,800 --> 01:42:33,800
Je t'aime.
1518
01:42:37,140 --> 01:42:38,140
Je t'aime aussi.
1519
01:42:41,860 --> 01:42:42,860
Tu m'as manqué.
1520
01:42:45,080 --> 01:42:47,900
Ouais, eh bien, tu sais, je n'aurai pas
Ă plus.
1521
01:42:48,000 --> 01:42:49,680
Tu vas vraiment en avoir marre de
moi.
1522
01:42:52,120 --> 01:42:53,120
Promesse?
1523
01:42:58,880 --> 01:42:59,880
Je fais.
1524
01:43:17,680 --> 01:43:19,116
Que vas-tu faire de la chèvre ?
1525
01:43:19,140 --> 01:43:20,140
Je ne sais pas.
1526
01:43:20,180 --> 01:43:22,180
Combien de fois vas-tu te marier
cette semaine ?
1527
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
C'est trop tĂ´t.
1528
01:43:24,320 --> 01:43:25,140
Ça doit être un record.
1529
01:43:25,141 --> 01:43:26,141
Oh.
1530
01:43:26,220 --> 01:43:27,300
Nous allons Ă l'hĂ´pital.
1531
01:43:28,500 --> 01:43:29,500
Je vais aller prendre un bain.
1532
01:43:29,620 --> 01:43:30,620
Je tombe malade.
1533
01:43:32,100 --> 01:43:40,100
Une petite pause... et nous voilĂ de retour.
1534
01:43:51,940 --> 01:43:59,940
Une petite pause... et nous voilĂ de retour.
1535
01:44:11,940 --> 01:44:19,940
Une petite pause... et nous voilĂ de retour.
1536
01:44:22,600 --> 01:44:30,600
Une petite pause... et nous voilĂ de retour.
1537
01:44:31,640 --> 01:44:39,640
Une petite pause...
1538
01:47:35,650 --> 01:47:43,650
et nous sommes de retour.
98687