All language subtitles for Margos.Got.Money.Troubles.S01E01.The.Hungry.Ghost.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,291 --> 00:01:25,335 We have Mr. Incognito, 2 00:01:26,461 --> 00:01:28,296 Mr. Fancy Pants. 3 00:01:28,297 --> 00:01:30,006 Who could possibly win? 4 00:01:30,007 --> 00:01:32,508 When Margo was little, she played with dolls 5 00:01:32,509 --> 00:01:34,802 - and practiced her make-believe… - I'll destroy you. 6 00:01:34,803 --> 00:01:36,888 - …with a vengeance. - That's what you think, punk. 7 00:01:36,889 --> 00:01:38,723 You're a dead man. 8 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 Try me, loser. 9 00:01:41,894 --> 00:01:43,019 Die! 10 00:01:43,020 --> 00:01:45,189 Kill and crush! 11 00:01:45,772 --> 00:01:49,192 An only child needs to develop a complex inner world, 12 00:01:49,193 --> 00:01:51,694 and this one could pretend just about anything. 13 00:01:51,695 --> 00:01:54,780 …and they're still down, and they're fighting. 14 00:01:54,781 --> 00:01:57,826 Eventually, her imagination became her playmate. 15 00:01:58,785 --> 00:02:02,122 Entire alien worlds bloomed inside her head. 16 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Lives she never lived. 17 00:02:04,917 --> 00:02:06,710 Impossible possibilities. 18 00:02:07,419 --> 00:02:09,128 Sometimes she wondered if this was a curse. 19 00:02:10,839 --> 00:02:15,302 Was her father's carny lifestyle and career as a fabulist in her blood? 20 00:02:21,183 --> 00:02:24,353 Or was she just trying to avoid reality by rewriting it? 21 00:02:34,988 --> 00:02:39,867 The beginning of a story, when you start to read it, is like a first date. 22 00:02:39,868 --> 00:02:43,247 You hope that from the opening lines, the magic will happen, 23 00:02:43,747 --> 00:02:46,749 and that you will sink into the narrative like a hot bath, 24 00:02:46,750 --> 00:02:48,877 {\an8}giving yourself over entirely. 25 00:02:50,587 --> 00:02:53,840 {\an8}That's what you want, for the author to come right up to you 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,467 in the dark of your twisted mind 27 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 and kiss you on the throat. 28 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 Ms. Millet. 29 00:03:04,852 --> 00:03:06,228 Can you hold back a second? 30 00:03:09,273 --> 00:03:10,524 Did I write it? 31 00:03:11,108 --> 00:03:12,358 Of course I wrote it. 32 00:03:12,359 --> 00:03:14,111 I do not plagiarize. 33 00:03:14,611 --> 00:03:16,028 I wrote that. 34 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 Okay, then, my… 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,201 my second question is why are you here? 36 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 This paper is excellent. 37 00:03:26,915 --> 00:03:29,375 Why are you at Fullerton College? You can go anywhere. 38 00:03:29,376 --> 00:03:31,420 Yeah, right. Like Harvard? 39 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 Yes, like Harvard. 40 00:03:34,089 --> 00:03:36,632 I don't think they let you in there for writing a good English paper. 41 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 That is exactly why they let you in. 42 00:03:46,185 --> 00:03:47,477 I'm meeting him for coffee. 43 00:03:48,103 --> 00:03:49,312 I'm sorry, what? 44 00:03:49,313 --> 00:03:50,521 - Why? - Well… 45 00:03:50,522 --> 00:03:53,107 Margo, if a professor asks a student to get coffee, 46 00:03:53,108 --> 00:03:54,693 it's because he wants to fuck her. 47 00:03:55,277 --> 00:03:56,444 They've actually done studies. 48 00:03:56,445 --> 00:03:59,030 - He's married. - Oh, gee, then. 49 00:03:59,031 --> 00:04:01,824 I want to get coffee with him, okay? 50 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 Why? Is he cute? 51 00:04:03,619 --> 00:04:05,704 He thinks my writing is brilliant. 52 00:04:06,830 --> 00:04:09,457 - And he meant it. - Okay. Do you not see the irony here? 53 00:04:09,458 --> 00:04:12,126 He wows you with, "The characters in books are not real. 54 00:04:12,127 --> 00:04:15,129 It's why the reader falls for them," and now here you are falling for him, 55 00:04:15,130 --> 00:04:16,338 who's equally unreal. 56 00:04:16,339 --> 00:04:19,133 In fact just the title "professor" makes him mysteriously nonhuman 57 00:04:19,134 --> 00:04:21,761 - in your eyes. - Can you for once not analyze me? 58 00:04:21,762 --> 00:04:24,388 I don't need to analyze you. I know you. 59 00:04:24,389 --> 00:04:26,642 And you're probably a character in a book for him too. 60 00:04:27,392 --> 00:04:28,976 One with sticky pages. 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,394 Don't be gross. 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,687 I'm being your mother. 63 00:04:31,688 --> 00:04:33,439 Do I need to call your mother? 64 00:04:33,440 --> 00:04:36,068 I'm not gonna sleep with the guy, okay? 65 00:04:37,986 --> 00:04:39,154 I'm not. 66 00:04:39,988 --> 00:04:42,199 It's possible that I might be a leg man. 67 00:04:44,535 --> 00:04:47,828 I always thought I was a forearm man because of this little nook 68 00:04:47,829 --> 00:04:50,332 between the bicep and the forearm, but… 69 00:04:51,124 --> 00:04:53,125 my Lord, this leg. 70 00:04:53,126 --> 00:04:56,421 Oh, my mother has the best legs in the history of the planet. 71 00:04:57,297 --> 00:04:59,800 I used to think that I wanted to grow up to be them. 72 00:05:00,843 --> 00:05:02,635 - Her legs? - And then I thought, no, 73 00:05:02,636 --> 00:05:05,097 I wanna be her sheer black pantyhose. 74 00:05:05,681 --> 00:05:07,307 She works at Bloomingdale's. 75 00:05:09,017 --> 00:05:12,895 I think maybe I was imprinted like a baby duck to her stockings. 76 00:05:12,896 --> 00:05:15,440 I mean, can you imagine wanting to grow up to be hose? 77 00:05:16,066 --> 00:05:17,818 Good that you reset your aspirations. 78 00:05:20,237 --> 00:05:22,572 You remember when you first wanted to become a writer? 79 00:05:22,573 --> 00:05:24,116 Ever since I was little. 80 00:05:25,784 --> 00:05:27,577 Probably because of my father. 81 00:05:27,578 --> 00:05:29,328 He used to read to me when I was a baby. 82 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Really? 83 00:05:31,039 --> 00:05:34,710 - What does he think of your writing? - He's never read me. 84 00:05:35,294 --> 00:05:39,131 I was raised by a single mom, so he would pop in and out, but… 85 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 …it's not like I can really claim to know him. 86 00:05:43,218 --> 00:05:46,138 Well, I think you should send him one of your pieces. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,932 I think he would be quite proud to know you. 88 00:05:50,142 --> 00:05:53,020 So, I wrote you a poem. 89 00:05:53,520 --> 00:05:55,480 "The Hungry Ghost." 90 00:05:56,940 --> 00:05:59,484 "In the dark, we turn to one another. 91 00:06:00,068 --> 00:06:02,153 Like deformed doves, 92 00:06:02,154 --> 00:06:04,114 confused that we have bodies. 93 00:06:05,073 --> 00:06:06,325 I feel nothing. 94 00:06:07,117 --> 00:06:08,619 Keep touching me. 95 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 I feel nothing. 96 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 I'm a hungry ghost." 97 00:06:18,670 --> 00:06:19,922 Isn't it amazing? 98 00:06:20,714 --> 00:06:23,425 - It's creepy. - It's beautiful. 99 00:06:24,801 --> 00:06:26,385 Maybe your blood sugar is low. 100 00:06:26,386 --> 00:06:28,679 Go to the store right now and buy some OJ 101 00:06:28,680 --> 00:06:30,681 - and Harvest Cheddar Sun Chips. - I'm fine. 102 00:06:30,682 --> 00:06:31,974 I don't want orange meal. 103 00:06:31,975 --> 00:06:35,061 Honestly, Margo, I think you should get away from this douche. 104 00:06:35,062 --> 00:06:36,979 Get him to write a recommendation for you. 105 00:06:36,980 --> 00:06:38,273 Either that or you report him. 106 00:06:39,024 --> 00:06:41,359 Maybe he can shoehorn you into NYU. 107 00:06:41,360 --> 00:06:43,236 We have real professors here, by the way, 108 00:06:43,237 --> 00:06:45,696 who are more into teaching than getting into their students' pants. 109 00:06:45,697 --> 00:06:47,199 Fuck off! 110 00:06:47,991 --> 00:06:50,452 Hello? Did you just throw me? 111 00:06:51,036 --> 00:06:52,496 Margo, pick up that phone. 112 00:06:52,996 --> 00:06:54,497 Stay away from him. 113 00:06:54,498 --> 00:06:56,875 Margo, stay away from him. 114 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 Thank you for coming. 115 00:07:19,481 --> 00:07:21,358 No. Not here. 116 00:07:21,984 --> 00:07:23,901 This is a sacred place. 117 00:07:23,902 --> 00:07:28,198 That is actually why I had you meet me here today. 118 00:07:32,619 --> 00:07:36,831 - So? - So, this place is obviously 119 00:07:36,832 --> 00:07:38,709 an important part of me. 120 00:07:41,920 --> 00:07:44,715 As are you. As is God. 121 00:07:45,424 --> 00:07:50,179 I'd like to incorporate God more into the equation of us. 122 00:07:53,849 --> 00:07:56,100 - Okay. - It's great that you're with us 123 00:07:56,101 --> 00:07:57,186 on Sundays. 124 00:07:58,270 --> 00:08:00,439 I want you to be among us. 125 00:08:07,863 --> 00:08:08,864 Okay. 126 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 The choir? 127 00:08:11,241 --> 00:08:13,117 You agreed to be in the choir? 128 00:08:13,118 --> 00:08:16,120 Well, it would be less painful than being on some committee. 129 00:08:16,121 --> 00:08:18,873 - Is it a cult, this church? - No. 130 00:08:18,874 --> 00:08:24,046 Kenny wants me to be among the Episcopalians. 131 00:08:25,964 --> 00:08:27,381 How's school? 132 00:08:27,382 --> 00:08:30,384 Any upticks in your intelligence? 133 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 Some. 134 00:08:32,971 --> 00:08:34,890 - Hold on. - Mom! 135 00:08:35,390 --> 00:08:37,225 You can't just do this to somebody. 136 00:08:37,226 --> 00:08:40,144 I only do this to you. You have such beautiful eyes, 137 00:08:40,145 --> 00:08:43,272 and I'm tired of being the only one who thinks so. 138 00:08:43,273 --> 00:08:45,901 - What are you studying? - Well, 139 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 my lit class. 140 00:08:49,154 --> 00:08:51,572 I have this amazing professor. 141 00:08:51,573 --> 00:08:54,700 Which, I mean, who knew, at Fullerton College, right? 142 00:08:54,701 --> 00:08:57,371 He thinks that I could have a real future as a writer. 143 00:08:58,038 --> 00:09:00,915 Could you imagine? Me as a real writer? 144 00:09:00,916 --> 00:09:03,126 Yes, I can imagine that. 145 00:09:03,877 --> 00:09:04,962 Tell me about him. 146 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 Who? 147 00:09:08,382 --> 00:09:09,383 Your professor. 148 00:09:12,344 --> 00:09:15,138 Well, he's great. 149 00:09:16,807 --> 00:09:20,477 There's this contagion in the way that he teaches. 150 00:09:21,061 --> 00:09:24,147 He has a way of really making you feel the books. 151 00:09:24,982 --> 00:09:26,441 Feel the characters. 152 00:09:28,986 --> 00:09:30,279 Tell me more. 153 00:09:31,113 --> 00:09:34,992 That's it. There's nothing really more to tell. 154 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 That isn't true, is it? 155 00:09:41,331 --> 00:09:42,833 Oh, my God. 156 00:09:55,095 --> 00:09:56,429 Shut the fuck up! 157 00:09:56,430 --> 00:09:58,306 - Who's that? - It's one of my roommates. 158 00:09:58,307 --> 00:10:00,308 - Roommates? - Yeah, I told you I had roommates. 159 00:10:00,309 --> 00:10:02,935 - You didn't say they would be home. - Well, seems one of them is. 160 00:10:02,936 --> 00:10:05,314 Here, let's go over there. It's a stress-bearing wall. 161 00:10:09,026 --> 00:10:11,069 Wait. My pants. 162 00:10:13,113 --> 00:10:16,283 He is tender and thoughtful and sweet. 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 And he writes beautiful emails. 164 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 - Let me read you one. - Margo, 165 00:10:20,621 --> 00:10:24,208 he's a 30-something-year-old professor schtupping a student. 166 00:10:25,375 --> 00:10:27,001 Do not be falling in love with him. 167 00:10:27,002 --> 00:10:29,128 I'm not gonna fall in love with him. 168 00:10:29,129 --> 00:10:31,632 But he's making you fall in love with you some. 169 00:10:32,132 --> 00:10:33,800 And that's the oldest trick in the book. 170 00:10:34,885 --> 00:10:36,011 You're too smart for this. 171 00:10:51,193 --> 00:10:53,153 Jinx! Jinx! Jinx! 172 00:10:58,033 --> 00:10:59,493 Oh, my God. 173 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 Sorry. 174 00:11:04,414 --> 00:11:05,790 It's how I… 175 00:11:05,791 --> 00:11:07,291 …how I exercise. 176 00:11:07,292 --> 00:11:09,544 - To that? To him? - Yeah. 177 00:11:09,545 --> 00:11:12,673 I love wrestling, and he's my favorite. 178 00:11:14,299 --> 00:11:15,425 Isn't he retired? 179 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 You follow wrestling? 180 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 No. 181 00:11:21,014 --> 00:11:22,098 Well, yeah. 182 00:11:22,099 --> 00:11:24,100 He has the most amazing bellow. 183 00:11:24,101 --> 00:11:25,268 It's like Tarzan. 184 00:11:25,269 --> 00:11:28,438 Jinx! Jinx! Jinx! 185 00:11:37,739 --> 00:11:43,160 Happy birthday to you 186 00:11:43,161 --> 00:11:45,454 So this bitch Becca, 187 00:11:45,455 --> 00:11:46,873 she's probably just jealous, you know? 188 00:11:46,874 --> 00:11:48,624 Friends can get envious that way. 189 00:11:48,625 --> 00:11:51,002 And what exactly would she have to be envious of? 190 00:11:51,003 --> 00:11:54,380 Well, she's stuck in the Big Apple studying at a major university, 191 00:11:54,381 --> 00:11:57,884 while you get to be here in Fullerton, working a night shift. 192 00:11:57,885 --> 00:12:00,137 - With you. - Exactly. With me. 193 00:12:02,222 --> 00:12:04,515 - Are you still nauseous? - It's just a… 194 00:12:04,516 --> 00:12:07,186 I don't know, a bad taco I think. It's fine. 195 00:12:10,772 --> 00:12:13,941 - Dude, that is not cool. - I'm so sorry. 196 00:12:13,942 --> 00:12:16,652 You've been nauseous for three days, dude. 197 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 You think maybe you should take a test? 198 00:12:19,072 --> 00:12:21,699 - What do you mean a test? - I mean a test. 199 00:12:21,700 --> 00:12:24,494 The kind you can't study for at Fullerton College. 200 00:13:06,411 --> 00:13:08,038 Oh, my fuck. 201 00:13:10,123 --> 00:13:11,458 Holy shit. 202 00:13:13,961 --> 00:13:15,546 Okay. 203 00:13:17,256 --> 00:13:18,257 Okay. 204 00:13:20,092 --> 00:13:21,843 Well, 205 00:13:21,844 --> 00:13:25,472 I want to be there to support you in any way possible. 206 00:13:26,849 --> 00:13:27,933 Yeah, like, 207 00:13:28,517 --> 00:13:30,935 I would start by calling Planned Parenthood, 208 00:13:30,936 --> 00:13:33,646 but I don't know if a private doctor does it or if it's nicer. 209 00:13:33,647 --> 00:13:35,941 I don't want you to have to go to some cheap clinic. 210 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 - What? - Sounds like you've made my decision. 211 00:13:45,117 --> 00:13:48,077 - Excuse me? - That I should have an abortion. 212 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 What? 213 00:13:50,914 --> 00:13:54,667 I would never make such a decision for you. 214 00:13:54,668 --> 00:13:56,128 That is your decision to make. 215 00:13:56,920 --> 00:13:59,172 I mean, ours. Together. 216 00:13:59,173 --> 00:14:02,050 But, a woman's body, your body, your right. 217 00:14:03,427 --> 00:14:05,219 I totally respect that. 218 00:14:05,220 --> 00:14:06,972 Of course. Obviously. 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,436 - Are you Catholic? - No. 220 00:14:14,897 --> 00:14:16,523 But terminating a life… 221 00:14:18,901 --> 00:14:20,235 that's something to think about. 222 00:14:20,861 --> 00:14:24,865 As is aborting your future, Margo. Your promise. 223 00:14:26,783 --> 00:14:28,534 Ever had one of these before? 224 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 No. 225 00:14:30,078 --> 00:14:32,413 Well, when the fetus is this size, 226 00:14:32,414 --> 00:14:34,123 we can't see well enough through the belly, 227 00:14:34,124 --> 00:14:36,876 so we have to take a peek internally. 228 00:14:36,877 --> 00:14:39,462 You're gonna stick that in me? 229 00:14:39,463 --> 00:14:42,048 Well, the gel is heated, so it shouldn't be too bad. 230 00:14:42,049 --> 00:14:43,799 How could it not be bad? 231 00:14:43,800 --> 00:14:46,053 I'm about to be fucked by a robot. 232 00:14:47,804 --> 00:14:51,390 - Sorry, that just came out. - I've heard worse. 233 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Are we ready? 234 00:14:53,519 --> 00:14:55,478 "Are we ready?" Yeah. 235 00:14:55,479 --> 00:14:57,146 Yeah, I guess we're ready. 236 00:14:57,147 --> 00:14:58,482 Make yourself comfortable. 237 00:15:01,568 --> 00:15:02,611 Here we go. 238 00:15:15,415 --> 00:15:16,458 What's that? 239 00:15:17,292 --> 00:15:18,710 That's the heartbeat. 240 00:15:25,300 --> 00:15:27,261 - It is? - I would say, 241 00:15:27,761 --> 00:15:29,554 based on these measurements, 242 00:15:29,555 --> 00:15:32,474 that you're about nine to ten weeks. 243 00:15:33,475 --> 00:15:35,018 - What? - I should've asked. 244 00:15:35,602 --> 00:15:36,854 Do you want a copy of the photo? 245 00:15:38,188 --> 00:15:39,273 Yeah. 246 00:15:49,992 --> 00:15:51,743 Do we know what we want to do about the pregnancy? 247 00:16:15,434 --> 00:16:16,685 I like your nails. 248 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 Thanks. 249 00:16:23,984 --> 00:16:24,985 Ten weeks. 250 00:16:25,819 --> 00:16:27,362 Do you want to see the picture? 251 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 No. 252 00:16:33,869 --> 00:16:35,204 You wanna keep it, don't you? 253 00:16:38,415 --> 00:16:39,625 I don't know. 254 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 You keep this baby, you're taking care of it. 255 00:16:55,349 --> 00:16:57,100 - It would be your child. - I know. 256 00:16:59,645 --> 00:17:01,980 Goddamn it. You were in college. 257 00:17:02,648 --> 00:17:03,856 You were gonna be somebody. 258 00:17:03,857 --> 00:17:05,857 - Who was I gonna be? - You know what I mean. 259 00:17:05,858 --> 00:17:09,737 You were gonna have a career, and you were gonna, like, do things. 260 00:17:09,738 --> 00:17:12,115 - What things? - Whatever you wanted! 261 00:17:14,034 --> 00:17:15,326 Oh, my God. 262 00:17:15,327 --> 00:17:16,494 My God. 263 00:17:17,621 --> 00:17:19,915 - How do I tell Kenny? - Kenny? 264 00:17:20,499 --> 00:17:21,791 He's religious! 265 00:17:23,126 --> 00:17:25,419 He'll either be shocked that you're having an abortion, 266 00:17:25,420 --> 00:17:27,713 or that you got knocked up in the first place. 267 00:17:27,714 --> 00:17:30,132 I don't really care what Kenny thinks. 268 00:17:30,133 --> 00:17:35,097 Well, you need to, because he could end up your stepdad. 269 00:17:35,597 --> 00:17:38,475 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck! 270 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 I'm sorry. 271 00:17:45,774 --> 00:17:48,235 You know me well enough when I get scared. 272 00:17:49,945 --> 00:17:52,780 God, when I got pregnant with you, I was terrified. 273 00:17:52,781 --> 00:17:53,866 You kept me. 274 00:17:54,491 --> 00:17:56,909 A one-night stand from a guy who picked you up at Hooters. 275 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 I mean, what would possess you? 276 00:18:02,708 --> 00:18:03,959 I thought he was the one. 277 00:18:04,960 --> 00:18:06,879 - Your dad. - You didn't even know his name. 278 00:18:07,629 --> 00:18:09,755 I guess, I'm gonna have to tell Dad, by the way, 279 00:18:09,756 --> 00:18:11,133 if I decide to keep it. 280 00:18:12,509 --> 00:18:15,303 Promised that I'd keep him in the loop on the big stuff. 281 00:18:15,304 --> 00:18:17,639 Yeah, when was the last time you talked to him? 282 00:18:19,600 --> 00:18:21,100 Not in a while. 283 00:18:21,101 --> 00:18:22,978 Closer to never than recently. 284 00:18:27,441 --> 00:18:30,027 How did you break the news when you were pregnant? 285 00:18:40,245 --> 00:18:45,792 One night, he and a few of his friends came into the restaurant and… 286 00:18:46,710 --> 00:18:48,461 Drunk off their asses… 287 00:18:48,462 --> 00:18:53,382 and after my shift, he took me back to his hotel room, 288 00:18:53,383 --> 00:18:54,885 and, you know, I told him. 289 00:19:01,642 --> 00:19:05,353 He seemed really happy. 290 00:19:05,354 --> 00:19:07,230 It was weird. 291 00:19:07,231 --> 00:19:11,776 Like, he couldn't stop smiling and he was rubbing my tummy. 292 00:19:11,777 --> 00:19:14,737 And then he told me he was married, 293 00:19:14,738 --> 00:19:19,451 and that kinda broke my heart. 294 00:19:20,661 --> 00:19:23,246 And I was crying, 295 00:19:23,247 --> 00:19:25,832 and he said, 296 00:19:27,209 --> 00:19:31,088 "I'm really glad that I met you." 297 00:19:31,672 --> 00:19:35,384 And I realized I was… 298 00:19:37,344 --> 00:19:39,387 I was really glad that I met him too. 299 00:19:39,388 --> 00:19:41,347 You know, he'd come into town, we'd get together, 300 00:19:41,348 --> 00:19:44,767 and he'd sometimes bring you a toy, rock you on his knee, 301 00:19:44,768 --> 00:19:47,729 and… you know, and hoist you around some. 302 00:19:49,231 --> 00:19:51,149 Hoist me around some and… 303 00:19:51,900 --> 00:19:54,819 Oh, yeah. My friends thought I was the biggest dumbass on earth, 304 00:19:54,820 --> 00:19:55,863 but I… 305 00:19:56,780 --> 00:19:57,823 I loved him. 306 00:20:00,367 --> 00:20:01,827 You chose to keep me. 307 00:20:05,038 --> 00:20:06,331 I did. 308 00:20:11,837 --> 00:20:13,964 Do you believe things happen for a reason? 309 00:20:15,674 --> 00:20:17,175 I don't know. 310 00:20:17,176 --> 00:20:18,969 I think you want to wreck your life. 311 00:20:19,678 --> 00:20:21,096 I ruined your life. 312 00:20:24,892 --> 00:20:27,477 You ruined my life so pretty. 313 00:20:39,573 --> 00:20:40,824 Are you in love with him? 314 00:20:41,658 --> 00:20:42,867 Your professor? 315 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 I'm not in love with him. 316 00:20:48,123 --> 00:20:49,625 And I don't want him. 317 00:20:53,337 --> 00:20:55,005 But for whatever reason… 318 00:20:58,217 --> 00:20:59,635 …I want this baby. 319 00:21:04,097 --> 00:21:06,725 I want it more than I've ever wanted anything. 320 00:21:19,988 --> 00:21:22,783 It's very important that you not judge her. 321 00:21:23,450 --> 00:21:25,618 Why would we do that? We're not judgy people. 322 00:21:25,619 --> 00:21:27,578 I'm just saying. She's gonna need our support. 323 00:21:27,579 --> 00:21:30,581 I'm not gonna feign support for a decision I don't approve of. 324 00:21:30,582 --> 00:21:32,917 She's a student. Supposedly a feminist. 325 00:21:32,918 --> 00:21:34,461 I mean, what message is she sending? 326 00:21:37,089 --> 00:21:38,423 Hey. Sup? 327 00:21:41,093 --> 00:21:42,885 We were planning your baby shower. 328 00:21:42,886 --> 00:21:44,179 We were? 329 00:21:44,721 --> 00:21:46,013 I really don't want a baby shower. 330 00:21:46,014 --> 00:21:48,140 Whether you want one or not, you're gonna need stuff, 331 00:21:48,141 --> 00:21:50,853 - and that's the best way to get it. - Hey, may I ask, 332 00:21:51,770 --> 00:21:53,605 is he going to be part of the picture? 333 00:21:54,231 --> 00:21:56,733 - Evidently not. - What do you mean evidently? 334 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 He's gone a bit silent after I told him I'm having it. 335 00:22:02,281 --> 00:22:03,657 He's gone stone-cold silent? 336 00:22:04,283 --> 00:22:05,951 He sent me another poem. 337 00:23:35,123 --> 00:23:38,627 Jinx! Jinx! Jinx! 338 00:24:31,388 --> 00:24:33,265 I'm not a serious person. 339 00:24:34,266 --> 00:24:35,809 What kind of person are you? 340 00:24:37,603 --> 00:24:40,104 A cheesy one. 341 00:24:40,105 --> 00:24:41,815 Can I ask you something? 342 00:24:43,317 --> 00:24:46,068 Why do you always write in the third person? 343 00:24:46,069 --> 00:24:51,074 I think that it makes me have more sympathy for the character. 344 00:24:52,159 --> 00:24:53,327 My character. 345 00:24:53,827 --> 00:24:55,954 Makes it easier for me to like myself. 346 00:24:57,247 --> 00:24:59,750 You're the most singular woman I've ever met. 347 00:25:06,965 --> 00:25:08,800 - Hey. - Hey. 348 00:25:09,760 --> 00:25:10,802 You all right? 349 00:25:11,595 --> 00:25:12,763 You been kind of quiet. 350 00:25:13,388 --> 00:25:16,390 I get triggered by long stretches of silences. 351 00:25:16,391 --> 00:25:17,684 How did I let this happen? 352 00:25:18,435 --> 00:25:20,228 Becca made a comment that 353 00:25:20,229 --> 00:25:24,525 {\an8}it's not about me falling in love with him, as it is 354 00:25:25,025 --> 00:25:27,152 {\an8}him making me fall in love with myself. 355 00:25:28,278 --> 00:25:29,988 I think that's what he did. 356 00:25:31,323 --> 00:25:32,574 {\an8}He made me feel important. 357 00:25:34,576 --> 00:25:36,369 What am I gonna do? 358 00:25:36,370 --> 00:25:40,122 Can't even get a deep breath. It causes this stabbing pain. 359 00:25:40,123 --> 00:25:45,671 What I do is, I just pretend that stuff is make-believe. 360 00:25:46,839 --> 00:25:49,549 It's why I watch wrestling, you know, instead of other sports, 361 00:25:49,550 --> 00:25:52,761 'cause it's all scripted. It's pre-thought-out. 362 00:25:53,512 --> 00:25:54,804 I feel safe watching it. 363 00:25:54,805 --> 00:25:57,808 This is definitely not pre-thought-out, 364 00:25:58,600 --> 00:25:59,643 and I don't feel safe. 365 00:26:00,394 --> 00:26:01,603 Maybe try your father again. 366 00:26:03,230 --> 00:26:05,898 Dads are always good at making their daughters feel important. 367 00:26:05,899 --> 00:26:08,026 I've texted him a gazillion times. 368 00:26:09,945 --> 00:26:10,988 Maybe your mom? 369 00:26:13,323 --> 00:26:16,117 Could try the Goodwill. They might have a used UPPAbaby. 370 00:26:16,118 --> 00:26:18,035 They won't have anything there but crap. 371 00:26:18,036 --> 00:26:20,204 Brown floral fabric and cheap plastic. 372 00:26:20,205 --> 00:26:23,165 You want him to grow up and spit from truck windows 373 00:26:23,166 --> 00:26:25,084 and laugh at racist jokes? 374 00:26:25,085 --> 00:26:26,295 Come on. I get a discount. 375 00:26:26,962 --> 00:26:29,047 God, look at this stuff. 376 00:26:30,716 --> 00:26:32,676 How can they be so expensive? 377 00:26:33,510 --> 00:26:35,011 Twelve hundred dollars. 378 00:26:35,012 --> 00:26:36,804 - Yeah. - That's more than I paid for my car. 379 00:26:36,805 --> 00:26:39,850 Well, it's, you know, of higher quality, so… 380 00:26:42,644 --> 00:26:44,021 It's just all so beautiful. 381 00:26:44,730 --> 00:26:45,814 It really is. 382 00:26:52,196 --> 00:26:53,322 What are you doing? 383 00:26:54,114 --> 00:26:56,992 This is the world that my baby deserves. 384 00:26:57,701 --> 00:27:00,286 The one I won't come close to being able to afford. 385 00:27:00,287 --> 00:27:03,539 Get up off the floor. 386 00:27:03,540 --> 00:27:04,916 This is so wrong. 387 00:27:04,917 --> 00:27:07,169 You are making a scene. 388 00:27:07,878 --> 00:27:09,713 Get yourself back up off the floor, young lady. 389 00:27:11,798 --> 00:27:15,469 There are no victims in Bloomingdale's. 390 00:27:25,646 --> 00:27:26,647 Fine. 391 00:27:33,320 --> 00:27:34,488 I'm buying you this one. 392 00:27:35,239 --> 00:27:36,240 Let's go. 393 00:27:42,412 --> 00:27:43,413 Oh, God. 394 00:27:44,081 --> 00:27:45,082 Mom! 395 00:27:55,050 --> 00:27:59,428 …in. It will not hold me. Give in. 396 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 Here, let me try. Let me try. 397 00:28:03,684 --> 00:28:05,185 My God. 398 00:28:10,983 --> 00:28:13,151 Thanks, Mom. Even with the discount. 399 00:28:14,194 --> 00:28:15,403 I don't care. 400 00:28:15,404 --> 00:28:18,782 No grandchild of mine is riding in a boring-ass stroller. 401 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 What? 402 00:28:27,583 --> 00:28:28,959 Do not tell me… 403 00:28:29,877 --> 00:28:32,171 Yeah. That's him. 404 00:28:33,005 --> 00:28:35,799 Mom, listen to me. 405 00:28:36,675 --> 00:28:37,843 I'm gonna go talk to him. 406 00:28:39,011 --> 00:28:41,012 You're gonna take the stroller to the car. 407 00:28:41,013 --> 00:28:43,973 Let me just smash his face in. I can be quick about it. 408 00:28:43,974 --> 00:28:45,726 You're gonna mind your own business. 409 00:28:46,226 --> 00:28:48,187 - I don't do that. - I fucking swear. 410 00:28:49,104 --> 00:28:50,689 Just take the stroller to the car. 411 00:28:53,233 --> 00:28:54,318 I will deal. 412 00:29:12,002 --> 00:29:13,253 Professor. 413 00:29:14,004 --> 00:29:17,090 Margo Millet, I took your lit class. You probably don't remember. 414 00:29:18,091 --> 00:29:19,134 Do you remember? 415 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 I do. 416 00:29:22,679 --> 00:29:24,597 - This is my wife… - Hi. 417 00:29:24,598 --> 00:29:25,599 …Sarah. 418 00:29:26,225 --> 00:29:27,808 - Daughter, Hailey. - Hi. 419 00:29:27,809 --> 00:29:29,228 My son, Max. 420 00:29:29,853 --> 00:29:31,021 Hello. 421 00:29:31,522 --> 00:29:32,772 Well, I'm sorry to intrude, 422 00:29:32,773 --> 00:29:36,527 but there's no time like the present to take exception, right? 423 00:29:38,737 --> 00:29:41,615 She was very disappointed by her final grade. 424 00:29:42,407 --> 00:29:44,409 She felt you treated her unfairly. 425 00:29:45,494 --> 00:29:46,744 Honey, 426 00:29:46,745 --> 00:29:48,829 - do you wanna just go inside for a sec? - Yeah. 427 00:29:48,830 --> 00:29:50,206 - Sure thing. - I'll be right there. 428 00:29:50,207 --> 00:29:52,375 - Come on, guys. - I'll be right there, bud. Okay? 429 00:29:52,376 --> 00:29:53,627 Daddy will be back. 430 00:29:57,548 --> 00:29:58,632 Did you follow me here? 431 00:29:59,132 --> 00:30:01,385 - Are you stalking me? - Stalking you? 432 00:30:02,010 --> 00:30:03,178 I was shopping here. 433 00:30:03,679 --> 00:30:05,514 Not like I can really afford to. 434 00:30:06,139 --> 00:30:08,600 - It's nice to see that you can. - Look, Margo, 435 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 - I don't know what this is about, okay? - Look at me, Mark. 436 00:30:12,604 --> 00:30:14,981 - Take a guess. - I endeavored to be responsible here, 437 00:30:14,982 --> 00:30:17,233 and the most responsible thing that I could've possibly done, 438 00:30:17,234 --> 00:30:19,820 which I did do, was to discourage you from having this baby. 439 00:30:20,404 --> 00:30:21,988 Do you want me in this baby's life? 440 00:30:21,989 --> 00:30:23,447 Is that what this encounter is about? 441 00:30:23,448 --> 00:30:25,075 If it even is my child. 442 00:30:26,034 --> 00:30:27,286 Excuse me? 443 00:30:37,004 --> 00:30:38,505 What do you want from me, Margo? 444 00:30:40,549 --> 00:30:41,842 You know what, Mark? 445 00:30:43,260 --> 00:30:44,261 Nothing. 446 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 I want absolutely nothing. 447 00:30:52,477 --> 00:30:56,064 He actually questioned whether the baby was his. 448 00:31:00,611 --> 00:31:01,861 He checked you out. 449 00:31:01,862 --> 00:31:03,154 As you walked by, 450 00:31:03,155 --> 00:31:07,534 the father of my child took a beat to check out my mother. 451 00:31:12,539 --> 00:31:13,998 I told you to stay out of it. 452 00:31:13,999 --> 00:31:15,750 I did stay out of it. 453 00:31:15,751 --> 00:31:17,502 I didn't even look at you. 454 00:31:17,503 --> 00:31:20,379 - I just walked to the car. - No. Yeah, you walked right by us. 455 00:31:20,380 --> 00:31:23,174 Okay, clearly you are looking for a fight, I suspect at him, 456 00:31:23,175 --> 00:31:25,301 and he's not here, so I'll do! 457 00:31:25,302 --> 00:31:28,388 Yeah, I'm angry at him and you. 458 00:31:29,723 --> 00:31:33,227 Because maybe this was a stupid decision, and maybe you were right. 459 00:31:34,603 --> 00:31:37,939 But this is my decision, and I'm having this baby. 460 00:31:37,940 --> 00:31:39,107 Your grandson. 461 00:31:39,691 --> 00:31:42,903 And for you to not show an inch of joy. 462 00:31:45,030 --> 00:31:46,573 How dare you not celebrate it? 463 00:31:47,491 --> 00:31:49,283 Because I don't! 464 00:31:49,284 --> 00:31:51,118 Will I love him? Of course. 465 00:31:51,119 --> 00:31:54,331 Just as I love you. From the day you were born. 466 00:31:55,916 --> 00:32:00,838 But no, I don't celebrate this tragedy for one second. 467 00:32:01,547 --> 00:32:02,839 Your life as you know it… 468 00:32:02,840 --> 00:32:04,967 No, check that… 469 00:32:06,009 --> 00:32:09,304 as you never got to know, is over. 470 00:32:10,097 --> 00:32:12,099 So, no, I don't rejoice in that. 471 00:32:16,854 --> 00:32:19,690 Life breaks people. 472 00:32:23,193 --> 00:32:26,112 Nobody tells you that, and you won't read that 473 00:32:26,113 --> 00:32:28,781 in those What to Expect When You're Expecting books. 474 00:32:28,782 --> 00:32:29,950 But this will break you. 475 00:32:32,536 --> 00:32:33,619 I'm not broken. 476 00:32:33,620 --> 00:32:34,912 I… 477 00:32:34,913 --> 00:32:37,206 Can you just get out of the car for two seconds? 478 00:32:37,207 --> 00:32:40,209 - You want me to get out of the car? - Yes, because I need to scream, 479 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 and it's not good for the baby. 480 00:32:42,171 --> 00:32:44,630 And it'll reduce my stress, but might not his. 481 00:32:44,631 --> 00:32:46,883 So, please get out. 482 00:32:46,884 --> 00:32:48,218 It'll just take a second. 483 00:33:04,902 --> 00:33:06,653 - She's not doing it right. - Ma'am. 484 00:33:08,780 --> 00:33:10,741 Would you just give her the epidural? 485 00:33:11,283 --> 00:33:13,785 - Please. - God's sake. Give it to me then. 486 00:33:15,037 --> 00:33:16,954 - Push. Push. - You're almost there. 487 00:33:16,955 --> 00:33:18,581 One more giant push. 488 00:33:18,582 --> 00:33:19,874 Come on. 489 00:33:19,875 --> 00:33:22,544 Push! 490 00:33:45,108 --> 00:33:47,944 Is he okay? 491 00:33:47,945 --> 00:33:50,489 - He's perfect. - He's so beautiful. 492 00:33:51,198 --> 00:33:54,117 Mom, can you believe it? 493 00:33:54,660 --> 00:33:56,118 I did it. 494 00:33:56,119 --> 00:33:57,454 You did it, noodle. 495 00:33:58,121 --> 00:33:59,956 Yes. 496 00:33:59,957 --> 00:34:01,792 - My baby. - You've done it.34269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.