Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,370 --> 00:02:36,290
Don Savè, o cavaliere, mi ha chiamato e
mi ha detto che la terra me la lascia.
2
00:02:37,030 --> 00:02:39,030
Dicitemi, che posso fare per voi?
3
00:02:39,530 --> 00:02:43,810
Io da campacent 'anni, Don Savè, sempre
grazie per quello che avete fatto per la
4
00:02:43,810 --> 00:02:44,589
famiglia mia.
5
00:02:44,590 --> 00:02:46,250
Oggi mi servono poco uguaglioni.
6
00:03:28,030 --> 00:03:29,590
Vabbè. Vabbè.
7
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
Stai fiorato.
8
00:04:52,750 --> 00:04:54,110
Ti innaffreddo.
9
00:04:54,990 --> 00:04:57,610
Stai fiorato. Ti innaffreddo.
10
00:04:58,050 --> 00:04:59,850
Non dà grida, lo sa niente.
11
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Sì.
12
00:05:03,230 --> 00:05:04,490
Ma che vuoi fare?
13
00:05:07,330 --> 00:05:12,770
Non... Non
14
00:05:12,770 --> 00:05:14,750
vuoi?
15
00:05:40,120 --> 00:05:42,620
facciamo questo sacrificio
16
00:05:50,460 --> 00:05:52,320
Non viaggiamo? No, non viaggiamo.
17
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Quando mi sei mancata.
18
00:08:30,420 --> 00:08:31,840
Finalmente, ora sei a Napoli.
19
00:08:35,480 --> 00:08:38,419
Lasciatemi abbracciare un momento, sono
dieci anni che non ho vecchio.
20
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
Figlio mio.
21
00:08:44,020 --> 00:08:45,780
Come ti sei fatto vecchio.
22
00:08:47,920 --> 00:08:49,920
Hai visto, pure Ciro è venuto a
salutarti.
23
00:08:53,840 --> 00:08:55,120
Hai pensato sempre.
24
00:09:04,780 --> 00:09:06,780
Eppure ha già pensato.
25
00:09:09,040 --> 00:09:10,900
Quando ha già cominciato, non ha mai
riuscito.
26
00:09:11,420 --> 00:09:12,520
Era bravino.
27
00:09:12,880 --> 00:09:14,260
Non colpeva.
28
00:09:14,620 --> 00:09:16,420
Ha già fatto carriera.
29
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
E' morto anche qua.
30
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
E come?
31
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Ha rubato.
32
00:09:24,740 --> 00:09:25,860
Come ha già rubato?
33
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
Che ma?
34
00:09:27,480 --> 00:09:28,700
Ma come ha rubato?
35
00:09:29,220 --> 00:09:30,820
E che cosa ha rubato?
36
00:09:31,880 --> 00:09:34,020
Aniele, l 'accettino, il rilogio, il
borso.
37
00:09:34,320 --> 00:09:37,740
Portafogli, senza armi, solo con le
mani.
38
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Cos 'è?
39
00:09:41,240 --> 00:09:42,780
Può interessare l 'oggetto.
40
00:09:43,520 --> 00:09:47,000
E rubava così, senza orientamento.
41
00:09:47,580 --> 00:09:50,520
E ti fatti da sette anni perché?
42
00:09:51,180 --> 00:09:57,860
Se ti appellavi all 'articolo 57, alle
sentenze della
43
00:09:57,860 --> 00:10:02,140
Corte Costituzionale del 67, non ti
facevi più di tre anni. Si proprio non
44
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
fessi.
45
00:10:03,980 --> 00:10:07,920
Ma tu che parli tanto, dimmi un po'. Sei
avvocato? No.
46
00:10:08,420 --> 00:10:10,460
Però... È come se lo fossi.
47
00:10:10,700 --> 00:10:16,080
Mio figlio invece è avvocato. Ma è come
se non lo fossi. È bravissimo. Sa tutto
48
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
a memoria.
49
00:10:17,260 --> 00:10:19,300
Penale, civile, appelli, codicili.
50
00:10:21,580 --> 00:10:23,040
Solamente che non trova lavoro.
51
00:10:23,780 --> 00:10:28,760
Mi aveva promesso di interessarti. Don
Antonio Malacati. E dopo non te ne è
52
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
interessato più.
53
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
È vero o no?
54
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Esatto.
55
00:10:36,349 --> 00:10:40,450
Salvatore, questo avvocato che ti sta
facendo scema, come si chiama?
56
00:10:40,670 --> 00:10:44,190
Chi è un bravo avvocato? Me l 'ha
consigliato... Don Antonio Malacarna.
57
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Buongiorno, Don Antonio.
58
00:11:22,500 --> 00:11:23,860
Avete dormito bene?
59
00:11:29,360 --> 00:11:30,600
Bella giornata.
60
00:11:31,060 --> 00:11:32,720
Avete un viso molto riposato.
61
00:11:47,870 --> 00:11:49,230
Orientamento. Orientamento.
62
00:11:50,070 --> 00:11:51,290
Insomma, che bollitrice.
63
00:11:51,730 --> 00:11:56,270
Il presidente dell 'azienda Monopolio
Banane è stato incriminato per truffa ai
64
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
danni dello Stato.
65
00:11:57,390 --> 00:12:01,530
Attraverso gare truccate avrebbe
affidato appalti per un giro di miliardi
66
00:12:01,530 --> 00:12:03,750
proprie società gestite da prestanomi.
67
00:12:03,970 --> 00:12:05,510
Oye, questa si chiama rubà.
68
00:12:05,710 --> 00:12:09,510
Con orientamento. L 'intelligenza.
69
00:12:11,010 --> 00:12:12,670
Che è da alzare?
70
00:12:13,210 --> 00:12:14,670
Tu perché stai in calenza?
71
00:12:15,370 --> 00:12:16,810
Contrabbando di sigarette.
72
00:12:17,570 --> 00:12:18,870
E tu?
73
00:12:20,770 --> 00:12:26,770
E tu? E tu?
74
00:12:28,770 --> 00:12:32,350
E tu? E tu?
75
00:12:33,070 --> 00:12:34,670
E tu?
76
00:12:35,690 --> 00:12:41,510
E tu?
77
00:12:41,730 --> 00:12:42,850
Di Domenico.
78
00:12:44,190 --> 00:12:46,110
Sfruttamento della prostituzione, eh?
79
00:12:46,330 --> 00:12:48,090
Donne, bambini, e già.
80
00:12:48,950 --> 00:12:51,290
E mo', che voi state in galera?
81
00:12:52,290 --> 00:12:56,930
Chi è che ci pensa alle vostre famiglie,
ai figli vostri? Con Antonio Malacar?
82
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
Eh?
83
00:12:58,710 --> 00:12:59,710
O di chi?
84
00:13:00,810 --> 00:13:01,970
Non ci penso.
85
00:13:02,610 --> 00:13:04,590
E Malacar non va a fargli avvocato.
86
00:13:04,990 --> 00:13:08,570
Voglio dire quelli bravi, quelli bravi
che va a farne la sciacca.
87
00:13:11,630 --> 00:13:12,930
Eppure che se vuol di chi?
88
00:13:15,310 --> 00:13:16,350
Non ne parla.
89
00:13:17,110 --> 00:13:19,950
Che vuoi dire con questa preda? Hai
ragione.
90
00:13:23,010 --> 00:13:27,170
Voglio dire semplicemente che quando un
re pensa i cazzo suoi, quelli come voi
91
00:13:27,170 --> 00:13:29,310
rimanono in galera a ferirmi per sempre.
92
00:13:30,690 --> 00:13:31,690
E tu,
93
00:13:32,770 --> 00:13:37,670
tu, o tu, non siete meno intelligenti di
chi lo è?
94
00:13:38,530 --> 00:13:41,590
O vai, è che non siete organizzati.
95
00:13:41,930 --> 00:13:45,370
Ma voi con quest 'aria da professore,
come avete fatto a pigliarvi i 30 anni?
96
00:13:47,090 --> 00:13:52,630
Ho ucciso un uomo.
97
00:13:52,870 --> 00:13:55,470
A colpi di libri.
98
00:13:56,290 --> 00:13:57,790
L 'ho ucciso con le mani.
99
00:14:02,810 --> 00:14:04,390
Alfredo. Addio, Proust.
100
00:14:05,410 --> 00:14:08,610
Naccia, colonno, tutte le volte che ci
ritroviamo lì in dano carcere, state
101
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
sempre a ricamare.
102
00:14:21,030 --> 00:14:23,650
Scrivitele che voglio bene assai che mi
vado a spostare. Sì.
103
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
Se no la ciro.
104
00:14:25,430 --> 00:14:26,430
Cosa?
105
00:14:27,550 --> 00:14:30,190
La donna amata non si può minacciare.
106
00:14:30,530 --> 00:14:32,750
E invece sì, scrivitele testuale.
107
00:14:33,010 --> 00:14:33,949
Ci pensi?
108
00:14:33,950 --> 00:14:34,869
Ci pensi?
109
00:14:34,870 --> 00:14:35,870
E la ciro.
110
00:14:40,070 --> 00:14:41,250
E chi le chiuso?
111
00:14:41,670 --> 00:14:42,830
Sui calabrisi.
112
00:14:43,770 --> 00:14:46,990
Quelli dell 'Andranca, del Capo e
Domingo Spinano, lo sorprendono.
113
00:14:48,710 --> 00:14:49,790
E i siciliani?
114
00:14:50,360 --> 00:14:51,620
E vedi da là vicino pure.
115
00:14:53,460 --> 00:14:54,960
Siciliana, potente e fatente.
116
00:14:56,940 --> 00:14:59,500
Quelli là di fronte a noi invece sono i
rivoluzionari.
117
00:14:59,760 --> 00:15:02,260
Parlano, parlano, ma te ne hai capa
confusa.
118
00:15:10,680 --> 00:15:12,620
Io me la canna quando la piglio all
'aria.
119
00:15:13,660 --> 00:15:16,700
Lo so, la piglio all 'aria quando vuoi.
120
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
Se avete qualche cosa da chiedergli.
121
00:15:19,680 --> 00:15:22,700
Un favore, una protezione.
122
00:15:23,860 --> 00:15:28,700
Chiedete udienza, però non vi presentate
mai a mani vacante. Prima o poi la ci
123
00:15:28,700 --> 00:15:33,140
accontrano, però non sarò io a chiedere
udienza.
124
00:15:55,690 --> 00:16:00,250
Fattrai quello che ti serve e puliscimi
la cella, professore.
125
00:16:00,750 --> 00:16:01,770
L 'aria è finita!
126
00:16:02,750 --> 00:16:04,270
Devi entrare!
127
00:16:04,550 --> 00:16:05,850
Devi entrare!
128
00:16:06,690 --> 00:16:08,550
Ha dieci anni che sto in galera.
129
00:16:09,930 --> 00:16:12,030
Non l 'ha mai fatta per nessuno.
130
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Saria!
131
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Ecco il logo.
132
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Sì.
133
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
Vediamo che macchina, così stiamo un po'
cassati.
134
00:17:17,300 --> 00:17:18,319
Non ce n 'è bisogno.
135
00:17:19,359 --> 00:17:20,880
Aspetta, dobbiamo tagliare una cosa per
il fratello.
136
00:17:28,280 --> 00:17:29,480
E ti è costantissimo.
137
00:17:30,100 --> 00:17:32,860
Magari se ci fanno mettere, ce ne
mandano ancora.
138
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
Grazie, figlio.
139
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Aspettate.
140
00:17:57,240 --> 00:18:00,380
Le etichette sono un capolavoro. L
'acqua fa schifo.
141
00:18:00,600 --> 00:18:04,700
Vi annunziate che in America ci mandiamo
solo le etichette. L 'acqua e le
142
00:18:04,700 --> 00:18:06,060
bottiglie le prendiamo qua.
143
00:18:07,360 --> 00:18:12,140
Tanti che bevono la Coca -Cola, così
risparmiamo tempo e denaro.
144
00:18:12,500 --> 00:18:14,020
Allora, continuate.
145
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
È brava, ma ha un carattere chiuso.
146
00:18:18,380 --> 00:18:19,860
Tengo paura che la fanno male.
147
00:18:22,350 --> 00:18:23,770
Se voi potete proteggerlo.
148
00:18:25,550 --> 00:18:28,690
E chi parla? Lo professore Vesuviani,
che gli scrive le lettere.
149
00:18:29,490 --> 00:18:32,050
Per quel pezzetto di tuo fratello non
posso fare niente.
150
00:18:32,610 --> 00:18:35,790
Io posso proteggere a te, se vuoi. Che
ne dici?
151
00:18:36,590 --> 00:18:37,610
Che ne dici?
152
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
Rosario,
153
00:18:44,370 --> 00:18:46,890
chi dà l 'idea di umiliarti così davanti
a tutti?
154
00:18:47,310 --> 00:18:49,550
Tu non ne hai cercato la carità a
nessuno, hai capito?
155
00:18:50,060 --> 00:18:53,320
Io non tengo bisogno di una protezione
di nessuno, hai capito? Ho capito, ma
156
00:18:53,320 --> 00:18:55,060
calmati, calmati, calmati.
157
00:18:59,380 --> 00:19:01,380
Vabbè, avvocato, ci vediamo. A
disposizione vostra.
158
00:19:14,120 --> 00:19:15,340
Che ti non faccio?
159
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Niente.
160
00:19:22,360 --> 00:19:24,520
841. Ciro, te l 'hanno chiesto?
161
00:19:25,080 --> 00:19:26,840
L 'hanno fatto rientrare a fabbrica tua.
162
00:19:27,120 --> 00:19:29,040
Ha fatto una bella carriera, Ciro.
163
00:19:32,400 --> 00:19:36,600
Ma la pratica mia a che punto sta? Un
po' di famiglia, devi aspettare. E tu
164
00:19:36,600 --> 00:19:38,840
sempre aspetta, aspetta. Quante soldi
hai?
165
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
Qualche milione.
166
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Qualche quanto?
167
00:19:43,920 --> 00:19:45,340
Quattro, forse cinque.
168
00:20:18,710 --> 00:20:20,110
Ancora non ho capito che provo voi.
169
00:20:21,260 --> 00:20:23,080
Venire sempre sotto i piedi d 'uomo alla
carne.
170
00:20:28,200 --> 00:20:29,520
Manco le cani, professore.
171
00:20:30,920 --> 00:20:32,760
Bravo, complimenti.
172
00:20:33,020 --> 00:20:36,200
Si vede che voi non siete come... come
quello là.
173
00:20:36,640 --> 00:20:39,700
Guardate, che si mette a fare la
ginnastica e se ne fotte.
174
00:20:40,160 --> 00:20:44,140
Ogni tanto ce ne va qualcuno. E lo posso
ci non affare tanto che la percentuale
175
00:20:44,140 --> 00:20:48,620
di qualche appalto, di qualche tangente.
La sola caramella che non divide con
176
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
nessuno.
177
00:20:51,590 --> 00:20:58,230
dell 'organizzazione, della vecchia
camorra che nega, è uno sfascio, uno
178
00:20:58,230 --> 00:21:03,290
sfascio dentro e fuori dal carcere,
tutti sbandati, tanti finti guappi che
179
00:21:03,290 --> 00:21:06,070
schifano tra loro, che non sanno nemmeno
controllare il traffico delle
180
00:21:06,070 --> 00:21:11,350
sigarette. E sapete perché un malacarne
non ne vuole parlare contro questa
181
00:21:11,350 --> 00:21:14,370
vergogna? Sì, perché è legata a cosa
nostra.
182
00:21:15,910 --> 00:21:17,370
Ma ricevete ma la verità?
183
00:21:18,890 --> 00:21:20,150
Perché voi...
184
00:21:21,650 --> 00:21:24,910
Calabrese prendete tanto a cuore e dici
grazie ragamurra.
185
00:21:26,570 --> 00:21:28,510
A che cazzo puntate?
186
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Parlammaci chiaro.
187
00:21:30,930 --> 00:21:34,790
Sì che siete intelligenti, molto
intelligenti. Con una come voi si può
188
00:21:34,790 --> 00:21:35,990
in alto, molto in alto.
189
00:21:36,690 --> 00:21:37,690
Mi seguite?
190
00:21:38,130 --> 00:21:40,890
Sì che mi seguite. Siete intelligenti?
191
00:21:41,530 --> 00:21:43,770
Ma l 'intelligenza, caro professore, non
basta.
192
00:21:44,710 --> 00:21:49,610
Come dicono a Napoli, bisogna tenere le
palle. E voi...
193
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
E tenete e vanno.
194
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
Alfredo.
195
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Figliatelo.
196
00:22:35,140 --> 00:22:36,580
Quando esce ti può servire.
197
00:22:37,140 --> 00:22:39,120
Così la femmina dovete avere con mano
signora.
198
00:22:39,340 --> 00:22:41,520
E non la devi più sparare per te far
sposare.
199
00:22:42,580 --> 00:22:43,580
Grazie, professor.
200
00:22:43,920 --> 00:22:45,420
La faccio a me sotto e per voi.
201
00:22:47,780 --> 00:22:48,800
Ma mi è stato io.
202
00:22:49,920 --> 00:22:53,140
Mi è stato io che mi ha fatto un
'imbaccata importante.
203
00:23:25,770 --> 00:23:28,510
A te l 'educazione non te l 'ha imparata
ancora nessuno, eh?
204
00:23:28,870 --> 00:23:30,070
Chi sei tu che puoi?
205
00:23:30,290 --> 00:23:33,150
Tengo un ammasciato per voi da parte del
professore di Vesuviano.
206
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Ah,
207
00:23:34,550 --> 00:23:40,630
quello stronzo. E che boh, amico? Vi
invito domani a mezzogiorno nel cortile
208
00:23:40,630 --> 00:23:41,630
tirarvi con la molletta.
209
00:23:44,050 --> 00:23:45,270
Un duello?
210
00:23:49,510 --> 00:23:53,030
Ma perché vuoi morire così giovane, sto
stronzil?
211
00:24:23,000 --> 00:24:28,340
Grazie a tutti.
212
00:25:59,310 --> 00:26:00,630
Le dodici e dieci.
213
00:26:07,230 --> 00:26:08,570
Ma via, non via.
214
00:26:08,810 --> 00:26:09,930
Ora vediamo.
215
00:26:16,110 --> 00:26:18,290
No, che bene, ma la carne succederà,
guarda.
216
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Guarda.
217
00:26:24,610 --> 00:26:27,450
Grazie. Che successe? La domanda è
vostra, avvocato.
218
00:26:27,850 --> 00:26:29,070
Dentro ci sta una lettra.
219
00:26:36,490 --> 00:26:41,250
Il Presidente della Repubblica concede
la gratta e la medaglia al valore civile
220
00:26:41,250 --> 00:26:46,810
ad Antonia per essere riuscita a salvare
con un atto di coraggio.
221
00:26:48,930 --> 00:26:51,610
Eh, questa sì che è un Presidente.
222
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
di coraggio.
223
00:27:04,640 --> 00:27:08,500
E ora si sono fatti le 12 e mezza.
224
00:27:25,450 --> 00:27:29,090
O Malacarna è un guappo di cartone.
225
00:27:36,650 --> 00:27:41,010
O Malacarna è un guappo di cartone.
226
00:27:41,510 --> 00:27:46,730
Un guappo di cartone.
227
00:27:47,410 --> 00:27:49,950
E bravo, professore Vespiana.
228
00:27:51,950 --> 00:27:54,410
Ah, tuo professore non mi che palla.
229
00:28:26,790 --> 00:28:28,610
Buongiorno. Avvocato.
230
00:28:28,870 --> 00:28:29,870
Buongiorno.
231
00:28:34,790 --> 00:28:36,150
Donna Rosaria?
232
00:28:36,390 --> 00:28:37,390
Sì?
233
00:28:40,030 --> 00:28:41,150
Chi siete?
234
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
Mi chiamo Alfredo Canale.
235
00:28:48,900 --> 00:28:55,880
Che volete? Il professore mi ha mandato
a voi per un saluto e... Io
236
00:28:55,880 --> 00:28:58,380
non volevo, ma lui... lui ha insistito.
237
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Eh, va bene.
238
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Venite, venite.
239
00:29:23,470 --> 00:29:25,170
Questo è tutto quello che vi possiamo
dare.
240
00:29:25,830 --> 00:29:27,910
Noi non siamo ricchi. Lo so.
241
00:29:28,190 --> 00:29:29,630
E questo vi fa onore.
242
00:29:30,330 --> 00:29:32,030
Nemmeno Padre mi ha fatto tanto per me.
243
00:29:34,830 --> 00:29:37,050
Dona Rosa, per qualsiasi cosa a
disposizione.
244
00:29:37,510 --> 00:29:39,190
Io e i miei fratelli, i miei amici.
245
00:29:39,630 --> 00:29:41,330
Per qualsiasi cosa.
246
00:29:41,810 --> 00:29:42,810
Capite?
247
00:29:47,530 --> 00:29:48,530
Va bene.
248
00:29:49,570 --> 00:29:50,570
Potete andare.
249
00:29:50,750 --> 00:29:51,750
Grazie, Dona Rosa.
250
00:29:57,480 --> 00:29:59,820
Voi dovete essere orgogliose di vostro
fratello.
251
00:30:00,320 --> 00:30:02,140
Ormai in carcere lo rispettano tutti.
252
00:30:03,220 --> 00:30:04,860
Ha saputo umiliare la carne.
253
00:30:05,460 --> 00:30:06,820
Ma che ti sei messo in gara?
254
00:30:07,220 --> 00:30:09,840
Paga questo, paga quello, regala qua,
regala là.
255
00:30:10,120 --> 00:30:11,460
E poi che resta a storia?
256
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
Ti metti a sfidare pure i pezzi da 90.
257
00:30:13,840 --> 00:30:15,780
Ma che sfida? È stata una malintesa.
258
00:30:16,420 --> 00:30:17,760
Che ti può costare la vita?
259
00:30:18,380 --> 00:30:19,680
Non sai chi è quello là?
260
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Te l 'hai già ricordato?
261
00:30:21,220 --> 00:30:23,600
Non so chi è, però so chi sono.
262
00:30:24,940 --> 00:30:26,080
Ti tiene fiducia in me?
263
00:30:27,300 --> 00:30:29,200
Cosa? State calmi.
264
00:30:30,080 --> 00:30:31,420
Avete un sorriso.
265
00:30:32,660 --> 00:30:34,180
Sei venuto a concire, beh.
266
00:30:34,980 --> 00:30:36,320
Come fai a saperlo?
267
00:30:36,720 --> 00:30:38,460
Ma lo sai lì, l 'ha già parlato.
268
00:30:39,000 --> 00:30:40,760
Ti ho chiesto come fai a saperlo.
269
00:30:42,480 --> 00:30:46,820
Eh... Lo so.
270
00:30:47,480 --> 00:30:49,040
Io so sempre tutto.
271
00:30:50,020 --> 00:30:51,280
Ma come fai a saperlo?
272
00:30:52,080 --> 00:30:53,340
Ci vuoi un permesso?
273
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Lo sai?
274
00:31:26,760 --> 00:31:30,660
È stata una vittoria. Sì, iniziato, non
ti fai mai vecchia. Bravo, bravo.
275
00:31:40,380 --> 00:31:42,880
Trova una bolletta. Guardando la
macchina sta che stamattina.
276
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Sì, grazie.
277
00:31:44,560 --> 00:31:46,240
È passato tanto tempo, eh?
278
00:31:47,420 --> 00:31:48,420
Tanto.
279
00:31:53,160 --> 00:31:54,400
I bottoni...
280
00:31:54,920 --> 00:31:56,340
Che metti sui vestiti?
281
00:31:56,600 --> 00:31:57,720
Le fabbriche tu?
282
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
No.
283
00:32:00,960 --> 00:32:01,980
E le fodere?
284
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
No.
285
00:32:06,120 --> 00:32:12,240
E manca... ...le stoffe, il cutone, il
sanvello, l 'imballo, le macchine.
286
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
Giusto?
287
00:32:14,480 --> 00:32:21,100
Giusto. Allora... ...tu tieni a che
fare... ...con una
288
00:32:21,100 --> 00:32:22,360
decina di fabbriche.
289
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
E' così o no?
290
00:32:25,500 --> 00:32:30,980
E tutti voi dovete pagare la tangente
umana a casa.
291
00:32:31,420 --> 00:32:32,920
E a quelli di Forcelli.
292
00:32:33,260 --> 00:32:35,160
E a tutti quelli che si presentano.
293
00:32:36,700 --> 00:32:39,080
Da oggi non dovete pagare più nessuno.
294
00:32:39,640 --> 00:32:41,160
E chi ci protegge?
295
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Io.
296
00:32:44,520 --> 00:32:46,600
Il professore di Vesuviano.
297
00:32:47,420 --> 00:32:48,700
E come fai?
298
00:33:04,750 --> 00:33:10,070
Io battezzo questo locale come lo
battezzarono i nostri tre vecchi.
299
00:33:12,530 --> 00:33:19,310
Se loro lo battezzarono con ferri e
catene, io lo battezzo con ferri e
300
00:33:19,310 --> 00:33:20,310
catene.
301
00:33:22,730 --> 00:33:25,790
Alzo gli occhi al cielo e vedo una
stella volare.
302
00:33:27,330 --> 00:33:29,310
È battezzato il locale.
303
00:33:31,690 --> 00:33:33,370
Con parole d 'omertà.
304
00:33:34,800 --> 00:33:36,080
È formata società.
305
00:33:40,020 --> 00:33:43,900
Rimmo, Maglio, di che cosa va in cerca?
306
00:33:45,780 --> 00:33:50,220
Della mia bonifica di giovane onorato.
307
00:33:50,640 --> 00:33:52,120
Quanto pesa un picciotto?
308
00:33:52,560 --> 00:33:54,380
Quanto una piuma sparsa al vento.
309
00:33:55,620 --> 00:33:57,640
E che rappresenta un picciotto?
310
00:33:58,000 --> 00:34:04,060
Una sentinella di omertà che gira e
rigira. Quello che beve, sente e
311
00:34:04,460 --> 00:34:10,460
lo porta in società se tu tradisci
312
00:34:10,460 --> 00:34:17,179
questo pane diventerà piombo e questo
vino diventerà veleno
313
00:34:17,179 --> 00:34:24,080
se prima ti conoscevo come giovane d
314
00:34:24,080 --> 00:34:30,400
'onore da questo momento in poi ti
conosco come picciotto appartenente a
315
00:34:30,400 --> 00:34:31,719
corpo di società
316
00:35:28,460 --> 00:35:30,340
Professore, voglio dimostrarvi la mia
stima.
317
00:35:31,220 --> 00:35:35,000
I miei uomini stanno seguendo O
Malacarne giorno e notte.
318
00:35:35,440 --> 00:35:39,280
Sappiamo dov 'è e come prenderlo. E'
tutto organizzato nei minimi
319
00:35:39,960 --> 00:35:42,220
Ma voi che cosa volete fare?
320
00:35:42,820 --> 00:35:44,260
Volete fare le cose a metà?
321
00:35:44,620 --> 00:35:47,840
Il re o il vice re?
322
00:35:50,260 --> 00:35:54,540
L 'uomo che deve uccidere O Malacarne ha
da essere uomo mio.
323
00:35:59,589 --> 00:36:00,589
Mi piacerebbe.
324
00:36:01,110 --> 00:36:02,590
Era quello che volevo sentire e vedere.
325
00:36:11,110 --> 00:36:12,230
Buona rosa, buongiorno.
326
00:36:31,920 --> 00:36:32,678
Dona Rosà.
327
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
Buongiorno, Alfredo.
328
00:36:34,540 --> 00:36:35,820
Avete bisogno di qualche cosa?
329
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
No.
330
00:36:38,980 --> 00:36:42,440
Dona Rosà, se permettete, questa volta
sono io che devo dare qualche cosa a
331
00:36:43,060 --> 00:36:44,240
Accomodatevi, venite a Caonica.
332
00:36:44,440 --> 00:36:47,680
E sbrigatevi a scaricare le macchie.
333
00:37:03,600 --> 00:37:05,760
Graziante di Secondigliano. Donna
Rosaria.
334
00:37:06,060 --> 00:37:07,300
E lo Iacono di Pagani.
335
00:37:07,780 --> 00:37:08,780
Piacere.
336
00:37:10,040 --> 00:37:14,340
Questo sono per questo mese. E tanti
saluti a vostro fratello da parte mia e
337
00:37:14,340 --> 00:37:16,180
tutti gli amici di Pagani. Osseguio.
338
00:37:17,600 --> 00:37:20,460
Gli amici si aspettano grandi cose dal
professore.
339
00:37:20,820 --> 00:37:22,440
Grazie. Osseguio, Donna Rosa.
340
00:37:23,400 --> 00:37:27,200
Donna Rosa, eppure tutto questo è di
vostro fratello.
341
00:37:30,460 --> 00:37:32,380
Ho anche io qualcosa da darvi.
342
00:37:34,760 --> 00:37:36,180
Da parte di mio fratello.
343
00:37:48,580 --> 00:37:49,840
C 'è risposta?
344
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
Ci sarà.
345
00:38:02,510 --> 00:38:05,550
Che significa l 'anello è davanti, i
serpenti alle spalle?
346
00:38:06,230 --> 00:38:08,650
Niente, donna Rosa, non significa
niente.
347
00:38:21,630 --> 00:38:24,010
Tita, abbiamo passato una bella serata.
348
00:38:24,330 --> 00:38:28,070
Io spero che gli affari vadano bene,
come quelli dell 'acqua minerale.
349
00:38:28,310 --> 00:38:31,270
Ok. E poi basta con l 'acqua minerale e
le sigarette.
350
00:38:32,190 --> 00:38:33,830
Sì, ma il problema è la raffinazione.
351
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
Ciao,
352
00:38:36,030 --> 00:38:37,030
ti aspetto a New York.
353
00:38:37,770 --> 00:38:41,370
Chi è Gilad? Frank Titus, americano.
354
00:38:43,230 --> 00:38:44,370
Ciao, Titus!
355
00:38:46,190 --> 00:38:47,190
Preparati.
356
00:38:48,630 --> 00:38:50,070
Bagliù, buon appetito!
357
00:39:06,270 --> 00:39:07,950
Vieni qui, vieni qui, vieni qui, vieni
qui, vieni qui.
358
00:39:34,700 --> 00:39:35,700
E' la mia.
359
00:39:38,500 --> 00:39:40,120
Che significa?
360
00:39:40,440 --> 00:39:43,740
L 'anello davanti esercita l
'espansione.
361
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Ma io ti conosco.
362
00:40:38,560 --> 00:40:39,740
Chi ti manda?
363
00:40:42,220 --> 00:40:43,820
Chi ha la vita va per là.
364
00:40:46,320 --> 00:40:47,800
E va per pure là.
365
00:40:49,280 --> 00:40:50,900
Il professore di Vesuvia.
366
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Grazie.
367
00:42:02,670 --> 00:42:08,430
Il pastore si è scuso che non ha potuto
venire e ha mandato lui a darvi un caro
368
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
saluto.
369
00:43:35,100 --> 00:43:38,960
E stasera la sciampagna per tutti.
370
00:43:39,260 --> 00:43:41,300
Dobbiamo festeggiare.
371
00:44:10,790 --> 00:44:16,110
nessuno ha visto niente signor
professore, prego se quella mano è stata
372
00:44:16,110 --> 00:44:19,290
qua vuol dire che l 'assassino è stato
decretato in carcere lei crede?
373
00:44:21,550 --> 00:44:25,730
e quando un boss viene ucciso in carcere
vuol dire che qualcun altro prenderà il
374
00:44:25,730 --> 00:44:31,390
suo posto e ci sarà guerra dentro e che
importanza c 'è?
375
00:44:33,310 --> 00:44:40,150
finché si ammazzano fra di loro
facilitano il nostro lavoro
376
00:44:44,080 --> 00:44:46,380
E quando si saranno messi d 'accordo che
ammazzeranno.
377
00:44:49,580 --> 00:44:51,080
Senta, direttore. Sì?
378
00:44:52,840 --> 00:44:56,240
Volevo dirle che, ecco, se posso farle
una piccola raccomandazione, lei mi
379
00:44:56,240 --> 00:44:57,240
permette, vero?
380
00:44:57,360 --> 00:45:01,140
Volevo dirle che fatti del genere non
giovano al suo prestigio, lei mi
381
00:45:01,140 --> 00:45:02,078
no?
382
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
Evitiamoli.
383
00:48:06,540 --> 00:48:07,640
Cosa faccio a proposito?
384
00:48:08,140 --> 00:48:10,620
Professore, voi non c 'entrate. Questo è
un affare politico.
385
00:48:10,820 --> 00:48:12,000
E che è la politica?
386
00:48:12,460 --> 00:48:14,420
L 'arte di fottere chi sta con te.
387
00:48:15,840 --> 00:48:17,220
E tu di dove sei?
388
00:48:17,520 --> 00:48:18,520
Di Padova?
389
00:48:19,560 --> 00:48:22,100
Così se ti trasferiscono non te ne
importa niente.
390
00:48:22,960 --> 00:48:24,440
Ma chi è che sta con te?
391
00:48:25,260 --> 00:48:27,660
Sono gente come me. Cate nella casa.
392
00:48:28,200 --> 00:48:29,200
I pareri.
393
00:48:29,740 --> 00:48:31,980
I figli. Che fanno la troia.
394
00:48:33,280 --> 00:48:35,460
E se portano da parte che succede?
395
00:48:37,770 --> 00:48:41,290
Compa re, che volete andare allo
sbaraglio?
396
00:48:41,810 --> 00:48:47,310
Volete fare così? Volete diventare nata
vota vittime della società? È vero, è
397
00:48:47,310 --> 00:48:48,310
vero.
398
00:48:48,590 --> 00:48:52,930
È bravo il professore. Vi daremo la
tessera onoraria.
399
00:48:53,170 --> 00:48:58,010
Se è per il bene di questa povera gente,
accetto qualunque tessera.
400
00:48:59,390 --> 00:49:02,470
Compa, io lo so che volete.
401
00:49:02,790 --> 00:49:04,770
Volete più giustizia in carcere.
402
00:49:05,050 --> 00:49:07,010
È giusto, è sacrosato.
403
00:49:13,900 --> 00:49:14,799
Che delusione.
404
00:49:14,800 --> 00:49:18,440
La riforma arriverà prima o poi, sulla
carta.
405
00:49:19,320 --> 00:49:21,240
E sapete che ci facete cagare?
406
00:49:21,840 --> 00:49:28,400
Ma se mi state a sentire io vi posso
dare qualcosa di buono e subito.
407
00:49:28,840 --> 00:49:33,500
Vi posso dare tre cose.
408
00:49:33,740 --> 00:49:37,960
Una, che nessuno di voi qui sarà
trasferito.
409
00:49:39,950 --> 00:49:43,590
Le visite saranno aumentate e il vitto
sarà migliorato.
410
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
Tre.
411
00:49:45,430 --> 00:49:52,130
A chiunque di voi, dentro o fuori del
carcere, servissero soldi, può
412
00:49:52,130 --> 00:49:54,230
contare sul professore Vesuviano.
413
00:49:59,910 --> 00:50:00,769
E'
414
00:50:00,770 --> 00:50:07,590
possibile interrassare la
415
00:50:07,590 --> 00:50:08,810
coppia, ascoltate voi, mamma mia.
416
00:50:10,280 --> 00:50:16,240
Ma se vi ricordate, i giorni di bacio, è
nata la volta prima di me fare la
417
00:50:16,240 --> 00:50:19,520
catena, e poi mi ha dato me.
418
00:50:43,280 --> 00:50:46,380
E adesso, signor direttore, mi dovete il
vostro debito.
419
00:50:47,280 --> 00:50:51,860
Questa sera alle otto devo uscire, ma
non abbiate paura.
420
00:50:52,540 --> 00:50:56,360
Prima dell 'alba sarò di ritorno.
421
00:51:29,500 --> 00:51:32,740
Questo significava l 'anello davanti, i
serpenti alle spalle, vero?
422
00:51:34,620 --> 00:51:37,540
Rispondi. Mi hai fatto fare la
messaggera di morta.
423
00:51:39,900 --> 00:51:41,340
Allora era potuta mettere.
424
00:51:42,120 --> 00:51:43,400
Certo che l 'ha già aperta.
425
00:51:43,680 --> 00:51:45,040
Perché io voglio sapere cosa.
426
00:51:45,680 --> 00:51:47,100
Non tiene fiducia in me.
427
00:51:47,760 --> 00:51:49,020
Ma che fiducia ha già tenuto?
428
00:51:49,840 --> 00:51:52,920
Eh? Fiducia. Tu spara il sesso e si
spara te.
429
00:51:53,300 --> 00:51:54,680
E non farne scegliere.
430
00:51:55,760 --> 00:51:57,700
E mo se ti metti a cedere la gente così.
431
00:51:59,600 --> 00:52:01,060
A casa non ci torni ciò.
432
00:52:01,880 --> 00:52:03,720
Se papà fosse vivo, che ti scendo?
433
00:52:06,500 --> 00:52:08,800
E non ha già acceso a nessuno.
434
00:52:09,560 --> 00:52:13,580
E capì? E te te l 'ingabi, non ha già
acceso proprio a nessuno.
435
00:52:40,660 --> 00:52:42,560
Cosa? Chi ci torna a casa?
436
00:52:44,100 --> 00:52:45,820
Ci torna, stai sicuro?
437
00:52:46,800 --> 00:52:50,620
Ma intanto che avesse a fa, tengo ancora
20 anni di carcere.
438
00:52:51,180 --> 00:52:52,560
Dimmelo tu come avesse a fa.
439
00:52:54,860 --> 00:52:56,800
Avesse a fa... Ho pezzetto!
440
00:52:57,260 --> 00:52:59,880
E' il termarino di Manero, il primo
strunzo che arriva.
441
00:53:00,640 --> 00:53:02,020
Che avesse a fa? Che?
442
00:53:02,260 --> 00:53:03,260
Che? Che?
443
00:53:03,540 --> 00:53:04,540
Che? Che? Che?
444
00:53:11,440 --> 00:53:13,680
E non ha giurito niente, chissà che mi
ha pigliato.
445
00:53:15,020 --> 00:53:16,400
Qualunque cosa fai da buon.
446
00:53:17,820 --> 00:53:18,820
Buon.
447
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
Viaggio a passare.
448
00:53:33,720 --> 00:53:35,220
Galera o meglio la vita mia.
449
00:53:36,380 --> 00:53:38,220
A voglia passare con mano capa.
450
00:53:41,320 --> 00:53:44,440
E se papà fosse ancora vivo, avrebbe
ragione.
451
00:53:45,220 --> 00:53:52,060
Ma adesso non c 'è. E allora... E
allora... Solo tu mi puoi dare ragione.
452
00:53:52,440 --> 00:53:53,880
E tu mi avrai ragione.
453
00:53:54,160 --> 00:53:55,160
Tu!
454
00:54:01,160 --> 00:54:02,320
Sì, te l 'ho anche ragione.
455
00:54:04,740 --> 00:54:06,080
Ma non partirla.
456
00:54:07,960 --> 00:54:09,140
Sicuramente può far bene.
457
00:54:10,410 --> 00:54:12,530
Esatto. Va bene.
458
00:54:18,050 --> 00:54:22,370
Ma per far bene non devi ragionare con
il cuore.
459
00:54:26,290 --> 00:54:27,290
Ricordatelo.
460
00:54:31,170 --> 00:54:36,070
Una tangente, un 'estorsione, una
protezione produce ricchezza per tutti.
461
00:54:36,330 --> 00:54:38,650
Si tratta solo di avere una vera
società.
462
00:54:38,890 --> 00:54:44,910
tra uomini veri, con leggi severe uguali
per tutti. L 'infame paga, anche con la
463
00:54:44,910 --> 00:54:50,030
vita, ma chi non scarra ha diritto a
essere premiato.
464
00:54:50,650 --> 00:54:57,350
A Napoli e in tutta la Campania ci
stanno 104 .000 fabbriche, 37 .000
465
00:54:57,590 --> 00:55:04,090
25 .000 alberghi, 280 .000 esercizi
commerciali, 80 .000 ambulanti
466
00:55:04,090 --> 00:55:07,090
e migliaia di professionisti.
467
00:55:07,470 --> 00:55:12,830
Se stabiliamo un contributo, diciamo, di
un minimo di 100 .000 al mese, avremo
468
00:55:12,830 --> 00:55:17,930
un introito di quasi 600 miliardi all
'anno. È una cifra iniziale che bisogna
469
00:55:17,930 --> 00:55:18,930
gestire bene.
470
00:55:20,830 --> 00:55:26,730
Una parte andrà per gli stipendi agli
affiliati, ai carcerati e alle famiglie.
471
00:55:27,570 --> 00:55:31,010
Il resto dei soldi va investito un
'altra volta.
472
00:55:31,510 --> 00:55:33,590
E con la vecchia camorra come la
mettiamo dopo?
473
00:55:33,950 --> 00:55:35,670
Si vuole essere lasciati in pace.
474
00:55:36,520 --> 00:55:39,260
Ci devono pagare una tazza su ogni cazza
di sigarette.
475
00:55:41,160 --> 00:55:43,720
E su tutti i traffici di contrabbando.
476
00:55:44,040 --> 00:55:47,420
Quelli esistenti e quelli da inventare.
477
00:55:47,940 --> 00:55:48,960
Anche la droga.
478
00:55:49,600 --> 00:55:55,240
Ho detto tutti i traffici. Mi sono
spiegato. E va bene, ammettiamo pure,
479
00:55:55,240 --> 00:55:59,000
credo, che siamo tutti d 'accordo. Però
parliamoci chiaro, qua scoppierà una
480
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
guerra.
481
00:56:00,940 --> 00:56:02,180
Chi la combatte?
482
00:56:04,260 --> 00:56:05,640
Siamo già in molti.
483
00:56:05,930 --> 00:56:07,510
E li venderemo sempre di più.
484
00:56:08,810 --> 00:56:15,670
Qua, fra tutta la provincia e tutta
Napoli, ci sono più di 300 .000
485
00:56:15,730 --> 00:56:16,890
E noi che cosa gli offriamo?
486
00:56:17,750 --> 00:56:21,430
Lavoro! Li scatteremo in meridione d
'Italia!
487
00:56:36,910 --> 00:56:39,310
La camorra riformata deve avere tre
cose.
488
00:56:40,530 --> 00:56:43,690
Prima, una perfetta organizzazione.
489
00:56:44,190 --> 00:56:48,710
Secondo, abbastanza danari per poter
corrompere i giudici e i politici.
490
00:56:49,190 --> 00:56:50,530
E terzo,
491
00:56:51,310 --> 00:56:57,190
la convinzione che disponiamo della vita
e della morte di tutti quanti.
492
00:57:06,480 --> 00:57:07,480
Ferma, ferma.
493
00:57:11,460 --> 00:57:12,460
Qua c 'è il lato.
494
00:57:13,080 --> 00:57:14,240
E ora cosa faccio?
495
00:58:17,160 --> 00:58:20,900
Cavaliere, quest 'anno si mi aiuta
malamente. A grande ne ha ruperato tutte
496
00:58:20,900 --> 00:58:25,660
cose. Se venite in coppa a terra, vi
mettete a chiagno. Mi dicevo, piacere,
497
00:58:25,660 --> 00:58:26,660
non devi chiagnare sempre.
498
00:58:26,980 --> 00:58:27,980
Lo fai tutto l 'anno.
499
00:58:28,300 --> 00:58:29,620
Porti male augurio.
500
00:58:30,060 --> 00:58:32,100
Tra cito, o paghi o te ne paghi.
501
00:58:32,520 --> 00:58:36,740
Ma cito, questa creatura... Ehi, muovete
mezzo pure la creatura. E vabbè, te ne
502
00:58:36,740 --> 00:58:37,740
due la creatura.
503
00:58:38,180 --> 00:58:41,140
Ve ne dovete andare da qua e dalla
terra.
504
00:58:41,520 --> 00:58:43,800
Poi la terra l 'ho promessa a un altro
colono.
505
00:58:45,550 --> 00:58:46,930
questa musica americana.
506
00:59:28,179 --> 00:59:32,240
Salvador, un giorno quel castello deve
essere mio.
507
00:59:34,160 --> 00:59:36,760
Ricordatelo quando diventerai sindaco.
508
00:59:51,900 --> 00:59:53,680
Grazie di essere tornato.
509
00:59:54,640 --> 00:59:56,360
Siete un uomo di parola.
510
01:00:01,800 --> 01:00:06,620
Noi vi garantiamo sicurezza per voi e
per le vostre famiglie.
511
01:00:06,940 --> 01:00:12,580
Una polizza vita che vi consigliamo di
non rifiutare. Ogni mese passeranno i
512
01:00:12,580 --> 01:00:17,580
nostri incaricati che si presenteranno a
nome del vostro santo protettore che
513
01:00:17,580 --> 01:00:22,340
voi dovete benedire con un 'offerta
spontanea perché ogni offerta che non
514
01:00:22,340 --> 01:00:27,760
data col cuore o viene data in ritardo o
peggio con l 'infamità di una spiata fa
515
01:00:27,760 --> 01:00:31,160
dolore al santo ma più ancora al
peccatore.
516
01:00:46,890 --> 01:00:47,890
Questa zona è fatta.
517
01:00:48,070 --> 01:00:49,070
Dopo ci amiciamo.
518
01:00:53,570 --> 01:00:57,770
Da sei mesi non mi arriva più la
pensione. All 'imposto mi hanno detto
519
01:00:57,770 --> 01:01:03,490
risultò morta. Ma io sono ancora viva.
Che posso fare? Che mani raffinate che
520
01:01:03,490 --> 01:01:04,490
tenuto.
521
01:01:04,530 --> 01:01:07,450
A verità, ha tenuto l 'ogno più bello di
Puceriale.
522
01:01:07,850 --> 01:01:10,090
Al sindacolo russo ci pensasse lui.
523
01:01:10,650 --> 01:01:11,750
Passami la posta di oggi.
524
01:01:13,740 --> 01:01:17,840
Mio figlio sono cinque anni che aspetta
un posto. Gli fanno sempre promesse,
525
01:01:17,920 --> 01:01:20,340
promesse. Ha sempre disoccupato, sta.
526
01:01:20,580 --> 01:01:22,780
Si dovrebbe anche sposare.
527
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Va bene.
528
01:01:24,320 --> 01:01:27,740
Da lunedì comincerà a lavorare. Vi
faremo sapere dove.
529
01:01:27,980 --> 01:01:30,280
Grazie. Per adesso pigliatevi queste.
530
01:01:30,520 --> 01:01:32,180
Grazie. E per le elezioni?
531
01:01:32,760 --> 01:01:35,460
Ricordatevi per chi dovete votare. A
disposizione. Quanti siete in famiglia?
532
01:01:35,480 --> 01:01:36,480
Sette persone.
533
01:01:36,980 --> 01:01:38,740
Conto su di voi, mi raccomando.
534
01:01:42,920 --> 01:01:44,840
Grazie. Grazie.
535
01:02:26,800 --> 01:02:30,320
Io non lo so se ho fatto bene a venire
qua, ma dove andavo? Dai carabinieri è
536
01:02:30,320 --> 01:02:34,940
peggio. Chi le prima la arrezzano, poi
credono a esse e non a me. E quando esce
537
01:02:34,940 --> 01:02:35,940
quello mi ammazza.
538
01:02:36,800 --> 01:02:38,120
Ma di chi stai parlando?
539
01:02:44,120 --> 01:02:45,840
Vedrai, ti piacerà, mi diceva.
540
01:02:46,200 --> 01:02:47,920
Alla tua età sei grande ormai.
541
01:02:49,320 --> 01:02:50,920
Beh, mi sono fatta convincere.
542
01:02:52,700 --> 01:02:56,020
Ma appena ha finito lui...
543
01:02:58,670 --> 01:02:59,670
e gli amici suoi.
544
01:03:00,570 --> 01:03:03,250
Non pensi che mi sfrutto, non ce la
faccio più.
545
01:03:05,770 --> 01:03:06,910
Rita, non chiagnere.
546
01:03:08,770 --> 01:03:10,790
Regata, non devo dirlo a nessuno.
547
01:03:11,430 --> 01:03:12,870
Non hanno mai aiutato.
548
01:03:17,130 --> 01:03:18,150
Lo conosci?
549
01:03:23,150 --> 01:03:24,530
È un uomo denunziato.
550
01:03:25,910 --> 01:03:27,070
Traffica con i bambini.
551
01:03:28,200 --> 01:03:29,300
Nel quartiere ne ha più di 20.
552
01:04:15,370 --> 01:04:19,370
I licenziamenti e le assunzioni devono
essere disposte con le rappresentanze
553
01:04:19,370 --> 01:04:24,870
sindacali. Dite no alla mafia,
ribellatevi alla camorra. I
554
01:04:24,870 --> 01:04:27,310
assunzioni devono essere disposte con le
rappresentanze.
555
01:04:57,430 --> 01:04:58,430
Cettina.
556
01:05:00,630 --> 01:05:01,630
Cetti.
557
01:05:01,810 --> 01:05:04,330
Lasciami. Quello che ti dovevo dire già
te l 'ha gerita.
558
01:05:07,370 --> 01:05:10,470
Cetti, tu mi hai sposato perché io ti
voglio bene. Non ti sposerò mai.
559
01:05:12,070 --> 01:05:13,950
Guarda che se non mi sposo ti sparo. Ma
va a te.
560
01:05:16,810 --> 01:05:18,390
Te lo giuro, ti sparo.
561
01:05:27,690 --> 01:05:28,710
Allora mi spuso sì o no?
562
01:05:30,390 --> 01:05:31,390
No.
563
01:05:32,290 --> 01:05:33,890
Mi spuso sì o no?
564
01:05:37,190 --> 01:05:38,190
No!
565
01:05:43,530 --> 01:05:45,250
Non puoi capire che ti voglio bene!
566
01:05:45,750 --> 01:05:49,910
Non puoi capire che ti voglio bene, sì o
no?
567
01:06:03,550 --> 01:06:05,550
Renunciate a Satana? Renuncio.
568
01:06:05,930 --> 01:06:08,030
E a tutte le sue opere?
569
01:06:08,510 --> 01:06:09,510
Renuncio.
570
01:06:10,310 --> 01:06:14,890
Volete dunque che Antonio riceva il
battesimo nella fede della Chiesa che
571
01:06:14,890 --> 01:06:17,330
insieme abbiamo professato? Sì, lo
vogliamo.
572
01:06:18,330 --> 01:06:25,190
Antonio, io ti battezzo nel nome del
Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
573
01:06:25,970 --> 01:06:26,970
Amen.
574
01:06:30,110 --> 01:06:32,650
Adesso che io e Dio abbiamo un altro
figlio.
575
01:06:33,550 --> 01:06:38,530
Se non avevo tempo per proteggere,
allora ci pensi.
576
01:06:44,430 --> 01:06:45,730
Professore, ci dica qualcosa.
577
01:06:46,190 --> 01:06:47,190
Scusate, scusate.
578
01:06:47,630 --> 01:06:49,330
Ci faccia un abbraccio.
579
01:06:49,870 --> 01:06:53,810
Il pubblico è molto interessato. E io
non sono nessuno.
580
01:06:54,490 --> 01:06:56,290
Anche l 'articolo non mi è piaciuto.
581
01:06:57,690 --> 01:07:00,070
Coraggi, professore. I giocati non si
sono più fatti.
582
01:07:00,390 --> 01:07:01,410
Grazie, professore.
583
01:07:04,590 --> 01:07:08,730
Frank Ditas, l 'americana, finalmente
vuol trattare con noi. Ma vuole parlare
584
01:07:08,730 --> 01:07:09,730
solo con te.
585
01:07:10,210 --> 01:07:13,930
Sta bene, allora managgia sciacca e nel
modo più sensazionale possibile.
586
01:07:14,830 --> 01:07:17,890
Lo sa, le vecchie famiglie l 'hanno
sapere pure chi l 'è in New York.
587
01:07:18,190 --> 01:07:19,630
Che siamo i più forti.
588
01:07:20,750 --> 01:07:25,290
Se tutto va buono con Marice l
'avvocata, ti trasferisci in un
589
01:07:25,290 --> 01:07:26,310
è tutto più semplice.
590
01:07:27,630 --> 01:07:31,570
Signor Presidente, in queste perittie...
591
01:07:31,930 --> 01:07:36,970
C 'è la summa delle tesi psichiatriche,
le quali dimostrano senza dubbio alcuno
592
01:07:36,970 --> 01:07:42,150
l 'infermità mentale, l 'apatia del mio
assistito.
593
01:07:42,370 --> 01:07:45,710
Si procede all 'interrogatorio dell
'imputato. Conducete qui l 'imputato.
594
01:07:47,150 --> 01:07:49,410
Eccellente, eccellente.
595
01:07:49,890 --> 01:07:53,230
Io sono stanco, è da stamattina che sto
in piedi.
596
01:07:53,630 --> 01:07:54,630
Va bene, va bene.
597
01:07:54,790 --> 01:07:56,570
Che cos 'altra avete da aggiungere?
598
01:07:56,890 --> 01:07:59,090
Ah, ecco, vedi, eccellente.
599
01:08:00,130 --> 01:08:03,730
Io vi auguro tutto il bene del mondo a
voi e alla vostra famiglia per carità,
600
01:08:03,830 --> 01:08:08,810
però se voi dite che io non sono pazzo,
io sono davvero pazzo e chissà, mi viene
601
01:08:08,810 --> 01:08:09,810
qualche pensiero.
602
01:08:10,890 --> 01:08:15,470
Mettiamo che una cosa succede a voi o
alla famiglia e se può succedere, che
603
01:08:16,529 --> 01:08:17,590
Diventate pazzi pure voi.
604
01:08:19,290 --> 01:08:23,490
E allora poi ci vuole un altro giudice
che ci manda tutti e due al manicomio.
605
01:09:06,079 --> 01:09:11,279
E lo sa, immagina che faccia che fanno
quelli di Nuova York quando leggono il
606
01:09:11,279 --> 01:09:17,140
giornale. Il professore di Vesuviano è
scappato col mitra in mano come un
607
01:09:17,140 --> 01:09:19,180
personaggio del cinematografo.
608
01:09:34,559 --> 01:09:41,479
E se la risposta fosse cinque sacchi di
spazzatura con
609
01:09:41,479 --> 01:09:42,479
voi dentro?
610
01:10:00,270 --> 01:10:04,630
Se tra cinque minuti io e i miei uomini
non siamo usciti, questo locale fa una
611
01:10:04,630 --> 01:10:05,630
botta sola.
612
01:10:05,730 --> 01:10:10,290
E mora senza una con tutti i filistei,
cioè voi.
613
01:10:11,750 --> 01:10:13,370
Siete dentro a una polveriera.
614
01:10:13,790 --> 01:10:15,030
Non è vero.
615
01:10:15,410 --> 01:10:16,850
E non è vero.
616
01:10:25,670 --> 01:10:26,890
Sparate, sparate.
617
01:10:39,340 --> 01:10:40,580
Giusto si pari, eh?
618
01:10:41,640 --> 01:10:44,200
E che cosa vuole questo professore
Vesuviano?
619
01:10:44,580 --> 01:10:46,760
Vuole che il vostro lavoro proceda in
pace.
620
01:10:48,320 --> 01:10:51,800
La pace va costa 30 .000 lire per ogni
cassa di sigaretta.
621
01:10:52,600 --> 01:10:54,360
600 .000 per ogni furtidio.
622
01:10:54,880 --> 01:10:58,080
E sul gioco alla prostituzione un
forfetto di 30 milioni.
623
01:10:58,980 --> 01:11:00,600
Al giorno, se capisci.
624
01:11:01,060 --> 01:11:04,100
E per chi ci ha presi? Per la cassa del
mezzogiorno?
625
01:11:04,440 --> 01:11:05,980
E un coppo sangue nostro?
626
01:11:06,360 --> 01:11:07,620
Quanta vostra bambina?
627
01:11:08,680 --> 01:11:10,780
Chi lo può momento può poter detenere.
628
01:13:08,010 --> 01:13:09,030
Grazie.
629
01:13:45,550 --> 01:13:49,610
Più di cento morti dall 'inizio dell
'anno. Il controllo del traffico della
630
01:13:49,610 --> 01:13:53,530
droga. Questa è la causa della guerra
tra le organizzazioni camorriste dei
631
01:13:53,530 --> 01:13:57,690
Nunziata, dei Verzella e dei Nusella,
alleati contro la camorra riformata.
632
01:13:58,290 --> 01:14:01,850
Procedono intanto in Campania le
ricerche del pericoloso boss evaso dal
633
01:14:01,850 --> 01:14:05,950
manicomio criminale. Anche oggi si sono
svolte numerose manifestazioni popolari
634
01:14:05,950 --> 01:14:07,810
contro la criminalità organizzata.
635
01:14:13,580 --> 01:14:15,120
Hai fatto prendere precauzione?
636
01:14:15,420 --> 01:14:16,520
Ti sei informato?
637
01:14:17,800 --> 01:14:19,060
Certo, sta tranquillo.
638
01:14:20,180 --> 01:14:22,680
Titas ci riceve a casa sua, in mezzo ai
suoi ospiti.
639
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Vedrai che gente.
640
01:14:26,720 --> 01:14:31,780
Affaristi, banchieri, gente dello
spettacolo. Tutti fanno a gara per
641
01:14:31,780 --> 01:14:32,780
amici di Frank Titas.
642
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Non posso.
643
01:14:36,020 --> 01:14:37,020
Buonasera.
644
01:14:37,460 --> 01:14:38,460
Buonasera.
645
01:14:47,700 --> 01:14:49,760
Quello lo conosci? Chi, quello?
646
01:14:51,960 --> 01:14:53,700
Ogni settimana in televisione.
647
01:14:53,980 --> 01:14:55,000
Quegli altri due là.
648
01:14:56,140 --> 01:14:59,600
Il più anziano è uno dei più grandi
banchieri d 'Italia.
649
01:14:59,860 --> 01:15:03,620
L 'altro è Roberto Sapienza. Entra ed
esce dai salotti dei politici come se
650
01:15:03,620 --> 01:15:04,620
fosse a casa sua.
651
01:15:05,220 --> 01:15:08,080
E tu com 'è che li conosci?
652
01:15:09,800 --> 01:15:12,760
Se tu non stavi tanti anni in carcere,
li avresti conosciuti anche tu.
653
01:15:13,000 --> 01:15:15,900
Se non fossi stato tanti anni in
carcere, ma lo stesso mancava.
654
01:15:36,010 --> 01:15:39,750
Mi piace la bella compagnia, però
preferisco parlare in privato.
655
01:15:40,890 --> 01:15:42,870
Non dovete preoccuparvi.
656
01:15:43,250 --> 01:15:46,190
Tutti quelli che vedete qui sono amici
miei.
657
01:15:46,770 --> 01:15:52,270
E se ci metteremo d 'accordo, saranno
anche amici vostri.
658
01:15:52,610 --> 01:15:54,310
Va bene, bene.
659
01:16:13,640 --> 01:16:16,880
Noi portiamo a fidarvi il giro della
giroga in Campania.
660
01:16:17,940 --> 01:16:21,640
Ma voi, che garanzie ci date?
661
01:16:25,680 --> 01:16:28,040
Come vi mettete con le vecchie famiglie?
662
01:16:28,260 --> 01:16:30,620
I vecchi clan sono un problema vostro.
663
01:16:31,140 --> 01:16:32,340
A me il bagno.
664
01:16:38,660 --> 01:16:41,920
Noi possiamo sbarcare, raffinare.
665
01:16:43,080 --> 01:16:45,580
E consegnare la merce fino a Milano.
666
01:16:47,280 --> 01:16:49,440
Alla distribuzione, penserete voi.
667
01:16:50,920 --> 01:16:54,440
Sarebbe inutile, troppo costoso, entrare
in conflitto.
668
01:16:55,060 --> 01:16:57,060
Il guadagno sarà per tutti.
669
01:16:58,700 --> 01:17:00,500
Se il guadagno ci sarà.
670
01:17:01,760 --> 01:17:06,140
Non c 'è niente di meglio dello
champagne.
671
01:17:07,040 --> 01:17:10,080
Li tiene freschi e puliti.
672
01:17:34,320 --> 01:17:36,520
Non perde tempo il tuo amico, eh?
673
01:17:37,220 --> 01:17:40,620
La chiamano pelle di pesca, perché la
pelle è come il velluto.
674
01:17:41,450 --> 01:17:42,970
Guarda come stanno bene insieme.
675
01:17:43,230 --> 01:17:48,450
Stanno bene insieme perché quando si
fotta, ognuno sa il gioco dell 'altro.
676
01:17:54,590 --> 01:17:56,730
E il vostro gioco, qual è?
677
01:17:58,710 --> 01:18:03,730
Voi parlate di garanzie, contegne,
percentuali.
678
01:18:04,470 --> 01:18:08,950
Però tentalo ok tu e di cosa nostra. Io
non posso mandare corrieri nel Peru o in
679
01:18:08,950 --> 01:18:09,950
Thailandia.
680
01:18:11,820 --> 01:18:17,260
professore mi siete simpatico ma vedete
quell 'invito io non ve l 'ho mandato di
681
01:18:17,260 --> 01:18:23,020
mia iniziativa ma per conto di cosa
nostra ed è a loro che dovete piacere
682
01:18:44,780 --> 01:18:49,580
Pure a me faceva la stessa impressione,
la stessa impressione, vent 'anni fa.
683
01:18:50,300 --> 01:18:51,300
Where are you from?
684
01:18:51,740 --> 01:18:52,740
Dove sei?
685
01:18:53,220 --> 01:18:55,360
Conosci Alfredo Canale?
686
01:18:56,260 --> 01:18:57,720
Quello è lo mio compare.
687
01:18:58,180 --> 01:18:59,180
Che faccio adesso?
688
01:18:59,240 --> 01:18:59,978
Lavoro con te?
689
01:18:59,980 --> 01:19:02,340
E se sai tutto perché mi fai tante
domande?
690
01:19:02,780 --> 01:19:06,820
Maybe I talk too much, ci parlo troppo,
perché tu sei paesano a me, understand?
691
01:19:09,040 --> 01:19:11,820
Chirugar è gente nostra, you need an
escort.
692
01:19:12,020 --> 01:19:14,240
L 'escort ti è dovuto, professore.
693
01:19:14,730 --> 01:19:18,390
In queste città le notizie circolano, io
no? Se lei è qua ci sarà un motivo.
694
01:19:18,610 --> 01:19:20,550
E pure voi siete qua, qual è il motivo?
695
01:19:20,910 --> 01:19:22,850
Ma ci sono novità? Le indagini sono in
corso.
696
01:19:23,210 --> 01:19:24,510
Le conviene dirmelo?
697
01:19:25,370 --> 01:19:26,370
Dove ti nasconde?
698
01:19:26,670 --> 01:19:28,130
Siete voi che me lo dovete dire.
699
01:19:28,530 --> 01:19:33,050
Io so che non è fuggito dal manicomio,
ma l 'hanno rapito. E chi è stato? E che
700
01:19:33,050 --> 01:19:34,230
fine ha fatto mio fratello?
701
01:19:34,850 --> 01:19:36,390
Commissà, indagate su questo punto.
702
01:19:43,980 --> 01:19:47,520
Pronto? Rosa, sono io. Ti volevo
salutare.
703
01:19:48,420 --> 01:19:49,440
Ho capito.
704
01:19:50,100 --> 01:19:51,540
La messa è per questa sera?
705
01:19:53,140 --> 01:19:55,620
C 'è qualcuno. Non puoi parlare?
706
01:19:56,280 --> 01:19:57,280
Sì, sì.
707
01:19:57,340 --> 01:19:58,680
Deve essere cantata.
708
01:19:59,940 --> 01:20:00,940
Come?
709
01:20:01,320 --> 01:20:05,680
Il Santo deve andare a parlare con il
Padre Eterno. Quando?
710
01:20:08,980 --> 01:20:11,180
Adesso ho da fare. Richiamate un 'altra
volta.
711
01:20:11,860 --> 01:20:12,860
Come?
712
01:20:19,050 --> 01:20:21,330
Le manderò la registrazione di questa
telefonata.
713
01:20:22,830 --> 01:20:24,830
Così si tranquillizzerà sulla vita di
suo fratello.
714
01:20:55,160 --> 01:20:56,560
Buongiorno. Grazie.
715
01:21:27,400 --> 01:21:28,560
Combasi, fate buon viaggio?
716
01:21:29,660 --> 01:21:31,080
Sì, buono, buono.
717
01:21:32,160 --> 01:21:34,220
Che si dice a Napoli?
718
01:21:34,800 --> 01:21:38,960
C 'è stata un po' di confusione.
719
01:21:39,360 --> 01:21:44,200
Ma adesso che tu stai in libertà, le
cose le puoi rimettere a posto, ok?
720
01:21:44,660 --> 01:21:47,420
Troppe morte ammazzate, non portano bene
a nessuno.
721
01:21:47,740 --> 01:21:48,780
Voi sapete com 'è.
722
01:21:49,680 --> 01:21:52,620
Quando sei in cutine, tatta.
723
01:21:53,820 --> 01:21:56,160
Quando sei martiello, batta.
724
01:21:57,230 --> 01:22:00,750
Quando bisogna mettere ordine, bisogna
farlo.
725
01:22:01,130 --> 01:22:04,330
Io so che facete bene, trattate bene le
caglioni.
726
01:22:04,610 --> 01:22:06,090
Noi conosciamo tutti.
727
01:22:07,310 --> 01:22:11,990
Però non si può mangiare da solo,
altrimenti si scoppia.
728
01:22:12,230 --> 01:22:14,670
Frank, mi è testimone.
729
01:22:15,490 --> 01:22:18,050
Io offro società a chi si merita, no?
730
01:22:19,950 --> 01:22:26,250
Ma ogni zona deve avere un capo. Un
capo.
731
01:22:26,650 --> 01:22:28,450
Nella Sicilia, i siciliani.
732
01:22:29,490 --> 01:22:31,710
Nella Calabria, i calabresi.
733
01:22:31,970 --> 01:22:33,810
E in Campania, tu?
734
01:22:35,850 --> 01:22:38,630
Eh, col vostro permesso.
735
01:22:39,190 --> 01:22:45,610
Hai il permesso di ascoltare, se vuoi.
All right? Well,
736
01:22:45,770 --> 01:22:48,030
noi qui non abbiamo bisogno della roba.
737
01:22:48,370 --> 01:22:49,830
La Sicilia non basta.
738
01:22:51,070 --> 01:22:54,610
I mazzogliesi, we don't like it. Non ci
piacciono.
739
01:22:56,379 --> 01:22:57,500
Napoli, sta bene.
740
01:22:57,780 --> 01:23:00,300
Ma tu non devi sciapazzare i vecchi
amici.
741
01:23:00,520 --> 01:23:04,420
Fare la guerra è facile, ma tu la pace
deve fare.
742
01:23:06,480 --> 01:23:11,120
Ricorda che un pace non si mette mai
contro nessuno dei propri figli.
743
01:23:11,520 --> 01:23:17,220
Ma io... Io voglio essere
744
01:23:17,220 --> 01:23:19,280
figlio vostro.
745
01:24:31,150 --> 01:24:35,930
365 stati, una per notte.
746
01:25:08,040 --> 01:25:09,140
Te la ricordi?
747
01:25:09,380 --> 01:25:10,580
Eh sì che me la ricordo.
748
01:25:11,680 --> 01:25:13,520
Ma adesso questa è casa tua.
749
01:25:14,140 --> 01:25:16,780
Da oggi in poi la nostra vita cambia.
750
01:25:20,160 --> 01:25:21,300
Faremo grandi cose.
751
01:25:22,380 --> 01:25:23,380
Vedrai.
752
01:25:25,780 --> 01:25:27,040
Loro si arricchiscono.
753
01:25:27,360 --> 01:25:29,620
Comprano banche, aerei, palazzi.
754
01:25:29,840 --> 01:25:31,080
E a voi quanto vi danno?
755
01:25:31,340 --> 01:25:33,280
Un milione a viaggio?
756
01:25:35,260 --> 01:25:36,800
Cinquecentomila lire per ammazzare un
uomo?
757
01:25:37,290 --> 01:25:38,290
Rischiate la vita!
758
01:25:38,610 --> 01:25:41,030
Vi farete dieci anni di carriera, ma non
parlate!
759
01:25:41,250 --> 01:25:42,290
E tutto questo perché?
760
01:25:42,890 --> 01:25:46,090
Perché adesso il professore manderà un
vaglio di 300 mila lire al mese alle
761
01:25:46,090 --> 01:25:47,090
vostre famiglie?
762
01:25:47,810 --> 01:25:51,230
E se io parlerei, i doti li mandassi a
lei e alla mia famiglia?
763
01:25:52,470 --> 01:25:54,550
Commissario, mi dai il pane? Qui viene
padre!
764
01:27:06,890 --> 01:27:10,110
Hai visto quanto è bello? Guarda,
guarda. E questo qui è il sentiero.
765
01:27:10,350 --> 01:27:13,490
Qui faremo le attrezzature. E tutto
intorno il campo da gola.
766
01:27:15,770 --> 01:27:17,190
E quanto viene a costare?
767
01:27:17,430 --> 01:27:21,690
35 miliardi. 35 miliardi. Abbiamo già
avuto tutti i finanziamenti.
768
01:27:22,310 --> 01:27:24,970
E qui potremmo fare tutti gli
investimenti che vuoi, professore.
769
01:27:25,990 --> 01:27:28,050
Diventerà una zona ricchissima per il
turismo.
770
01:27:28,330 --> 01:27:29,330
Che ne dici, Ciro?
771
01:27:30,510 --> 01:27:32,710
E quando mai ci crescerà l 'erba qua?
772
01:27:33,240 --> 01:27:36,920
E ce la faremo crescere l 'erba, ce la
faremo crescere. Salvatore,
773
01:27:37,880 --> 01:27:39,940
l 'epoca rifessa è finita.
774
01:27:42,700 --> 01:27:48,660
Noi campiamo i golf sul Vesuvio, ma il
tuo progetto è una fetenzia. Ma che cosa
775
01:27:48,660 --> 01:27:49,840
ne capisci di turismo?
776
01:27:51,020 --> 01:27:52,320
Questo è il mestiere mio.
777
01:27:52,720 --> 01:27:56,620
E allora con questo vuoi dire che tu e i
tuoi amici vi siete presi l 'appalto
778
01:27:56,620 --> 01:28:00,580
per la costruzione dell 'aeroporto e dei
depuratori perché siete esperti in
779
01:28:00,580 --> 01:28:01,740
trasporti e in ecologia.
780
01:28:02,440 --> 01:28:03,920
E a noi ci mandate a giocare a colo.
781
01:28:06,300 --> 01:28:07,780
Non erano questi i patti.
782
01:28:09,200 --> 01:28:13,120
Vancella dice dal tuo amico l 'assessore
Mesille a quel pesce canaro senatore d
783
01:28:13,120 --> 01:28:14,120
'amore.
784
01:28:14,280 --> 01:28:17,200
Come gli ho dato i voti, mi potte
pigliare.
785
01:28:19,100 --> 01:28:20,840
Insomma, è più di quello che ho fatto,
non posso fare.
786
01:28:21,100 --> 01:28:22,340
E allora mettiti da parte.
787
01:28:23,300 --> 01:28:25,180
E facci trattare direttamente a noi.
788
01:28:25,680 --> 01:28:28,140
Non ci va più di guardare il banchetto
da lontano.
789
01:28:28,760 --> 01:28:30,140
Vogliamo sederci a tavola.
790
01:28:31,480 --> 01:28:32,740
Anzi, a capotavola.
791
01:28:35,020 --> 01:28:36,020
Bravo, Ciro.
792
01:28:36,760 --> 01:28:39,580
Fammi rincontrare a quattro occhi l
'assessore del senatore.
793
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
Io vi avverto.
794
01:28:41,720 --> 01:28:44,800
La corda, più di tanto, non la possiamo
tirare. Organismo!
795
01:29:09,920 --> 01:29:11,060
Buonasera. Buonasera.
796
01:29:12,960 --> 01:29:16,300
Onorevole Malventi, le presento un
amico.
797
01:29:16,580 --> 01:29:17,580
Buonasera.
798
01:29:18,240 --> 01:29:20,280
Franco Pirrone, costruttore.
799
01:29:20,880 --> 01:29:24,600
Ma come si fa a parlare di certi affari
con un estraneo? È un tranello.
800
01:29:25,580 --> 01:29:27,100
Ma il professore se la capirà.
801
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
Speriamo bene.
802
01:29:28,560 --> 01:29:29,560
Tranquillo.
803
01:29:48,920 --> 01:29:50,700
Allora lei è un costruttore.
804
01:29:51,300 --> 01:29:54,220
Non deve essere facile fare il
costruttore in questa zona.
805
01:29:54,780 --> 01:29:58,680
Ma veda, per quello che mi riguarda, io
pago ogni mese la tangente alla camorra
806
01:29:58,680 --> 01:29:59,700
e mi lasciano in pace.
807
01:30:02,380 --> 01:30:04,240
È una violenza intollerabile.
808
01:30:04,480 --> 01:30:05,480
E perché?
809
01:30:05,780 --> 01:30:09,500
Non paghiamo le tasche al governo e poi
ci dimentica.
810
01:30:10,580 --> 01:30:12,400
Pagamorre invece ci dà protezione.
811
01:30:13,780 --> 01:30:17,880
Siamo giusti, onorevole. Volete che non
faccia pagare una tatta su questo?
812
01:30:26,890 --> 01:30:31,650
Io scherzo, si intende? Non si spaventi,
onorevole. Qui a Napoli si scherza
813
01:30:31,650 --> 01:30:33,350
anche sulle cose drammatiche.
814
01:30:33,950 --> 01:30:36,490
Nonostante tutto, questo è un popolo
allegro.
815
01:30:56,590 --> 01:30:58,650
Il senatore ha ragione, noi siamo un
popolo a legno.
816
01:31:17,110 --> 01:31:19,450
Guagliù, venite a luoghi a via.
817
01:32:32,799 --> 01:32:33,799
Aspettate qua.
818
01:32:35,180 --> 01:32:36,820
Oppure c 'è la mancanza di case.
819
01:32:37,080 --> 01:32:40,540
Io sono disposto a investire miliardi
per costruire.
820
01:32:42,580 --> 01:32:44,200
E chiede la concessione.
821
01:32:46,060 --> 01:32:48,660
Allora arriva per esempio qua l
'attessore Mesino.
822
01:32:49,320 --> 01:32:50,820
E che cosa mi risponde?
823
01:32:51,600 --> 01:32:52,600
Benissimo.
824
01:32:53,580 --> 01:32:54,900
Voi ve ne potete andare.
825
01:32:55,140 --> 01:32:56,140
A voi.
826
01:32:57,240 --> 01:32:59,080
È l 'occasione che aspettavamo.
827
01:32:59,320 --> 01:33:00,760
O professore Adamurri.
828
01:33:01,540 --> 01:33:03,880
Frank di Tass deve contrastare un 'altra
foto con noi.
829
01:33:04,420 --> 01:33:05,560
Andiamo. Andiamo, andiamo.
830
01:33:44,490 --> 01:33:48,710
Dunque, secondo lei, il contrabbando
delle sigarette non va combattuto?
831
01:33:49,210 --> 01:33:53,770
Ma è logico, ci sono 80 .000 napoletani
che lavorano con le sigarette.
832
01:33:54,290 --> 01:33:57,470
E una bella mattina si trovano in mezzo
alla strada.
833
01:33:57,710 --> 01:33:59,930
A rivoluzione in città.
834
01:34:01,810 --> 01:34:08,670
Veda, io sarei pure disposto ad
assumerli se il governo mi
835
01:34:08,670 --> 01:34:10,770
desse il permesso di produrre sigarette.
836
01:34:11,230 --> 01:34:12,770
Ma il governo me lo permette?
837
01:34:25,000 --> 01:34:26,300
Poi che cosa smettere malamente?
838
01:34:26,520 --> 01:34:28,980
Tu vieni con me, tu vieni dalla treta e
tu vai al chiamallate, capito?
839
01:34:29,260 --> 01:34:30,260
Papù!
840
01:35:02,380 --> 01:35:07,340
Mi tolgo una curiosità. Lei parla di
miliardi con molta disinvoltura. Ha un
841
01:35:07,340 --> 01:35:08,440
'attività così importante.
842
01:35:09,440 --> 01:35:11,920
E io adesso le svelerò un segreto.
843
01:35:13,300 --> 01:35:19,880
Lei siede a tavola con un grande
delinquente, il leggendario capo della
844
01:35:19,880 --> 01:35:24,640
camorra riformata, latitante da un anno.
845
01:35:25,100 --> 01:35:31,990
Lei è molto divertente, ma non le credo.
I miei amici... Non mi farebbero mai
846
01:35:31,990 --> 01:35:33,370
uno scherzo del genere.
847
01:36:05,500 --> 01:36:08,720
Pronto? Pronto, ma potete parlare, per
favore, con Ciro Parrella, sì?
848
01:36:09,260 --> 01:36:11,420
Mi dispiace, ma sono andati via tutti.
849
01:36:55,770 --> 01:37:00,350
risponde risponde risponde
850
01:37:00,350 --> 01:37:02,850
rispondete
851
01:37:22,320 --> 01:37:23,320
Arrivederci a tante cose.
852
01:37:23,460 --> 01:37:24,780
Buonasera. Buonasera.
853
01:37:25,860 --> 01:37:26,860
Buonanotte a tutti.
854
01:37:27,800 --> 01:37:28,800
Arrivederci, Salvador.
855
01:37:28,920 --> 01:37:29,920
Buonanotte.
856
01:38:00,810 --> 01:38:02,290
Allentare, allentare.
857
01:39:14,820 --> 01:39:18,180
E' l 'onorevole!
858
01:39:22,320 --> 01:39:23,900
Lasciatelo, mannaggia!
859
01:39:24,180 --> 01:39:27,060
Lasciatelo! Lasciatelo! Lasciatelo!
860
01:39:27,480 --> 01:39:28,480
Lasciatelo! Lasciatelo!
861
01:39:28,880 --> 01:39:30,740
Lasciatelo! Lasciatelo!
862
01:39:32,880 --> 01:39:34,120
Lasciatelo!
863
01:39:38,000 --> 01:39:39,380
C 'è uno strano movimento stasera.
864
01:39:39,960 --> 01:39:41,360
Non ti ade, Verzella.
865
01:39:42,600 --> 01:39:43,600
Tutti in giro stanno.
866
01:39:43,900 --> 01:39:45,480
Commissario, è una bella strada.
867
01:39:45,720 --> 01:39:46,720
Per chi?
868
01:39:49,320 --> 01:39:54,120
Tu lo sai che come lo cerchiamo noi, lo
cercano anche loro, o professore.
869
01:39:54,660 --> 01:39:56,520
Ma non per arrestarlo, per ammazzarlo.
870
01:39:57,200 --> 01:39:58,940
E allora perché non è fermato, eh?
871
01:39:59,180 --> 01:40:01,800
Solo se mi metti in condizione di
arrivare prima di loro.
872
01:40:04,000 --> 01:40:05,320
Commissario, ma facete fare una
telefonata.
873
01:40:05,600 --> 01:40:08,060
Se devi telefonare a donna Rosaria è
inutile perché ho fatto isolare il suo
874
01:40:08,060 --> 01:40:09,060
telefono, stronzo.
875
01:40:14,340 --> 01:40:16,640
Vuoi dire a me quello che dovevi dire a
lei?
876
01:40:20,380 --> 01:40:23,720
Io vi dico, vi dico, ma voi mi avete a
promettere che non l 'avete.
877
01:40:24,760 --> 01:40:26,180
Sennò siete un commissario muerto.
878
01:40:34,570 --> 01:40:35,570
E m 'ho sbrigato.
879
01:40:49,190 --> 01:40:51,050
Buonanotte. Vai, state buone, Ciro.
880
01:40:51,770 --> 01:40:54,290
C 'ho il primo, voglio... Eh, stanotte
restate tutti e due.
881
01:40:54,570 --> 01:40:56,270
Va bene, buonanotte, Ciro.
882
01:40:59,910 --> 01:41:00,930
È arrivato.
883
01:41:01,630 --> 01:41:04,650
Eh? Sei in un casale a reto montagnolo.
884
01:41:05,110 --> 01:41:06,110
Venite presto.
885
01:42:28,200 --> 01:42:29,560
Il muore che ne è salvato!
886
01:42:58,480 --> 01:43:03,040
Il 329 si diriga sulla collina, non
sparate senza mio ordine, nessun auto
887
01:43:03,040 --> 01:43:04,920
lasciare la zona, attenzione sono
armati.
888
01:43:15,720 --> 01:43:18,100
Lo aiuto, buttate le armi, buttate le
armi!
889
01:43:59,470 --> 01:44:01,070
E giustamente è toccato a voi.
890
01:44:02,690 --> 01:44:08,370
Il professore di Vesuviano poteva essere
catturato
891
01:44:08,370 --> 01:44:12,730
solamente dal capo della squadra mobile.
892
01:44:13,250 --> 01:44:15,630
Sono soltanto un commissario.
893
01:44:16,330 --> 01:44:18,230
Lo diventerete.
894
01:44:18,770 --> 01:44:23,350
Lo diventerete. Io so sempre tutto.
895
01:44:43,260 --> 01:44:44,960
Facevo la carriera del prete.
896
01:44:46,120 --> 01:44:47,340
Sicuro diventavo papa.
897
01:44:59,020 --> 01:45:03,980
Ma che
898
01:45:03,980 --> 01:45:08,340
nome è nome?
899
01:45:08,860 --> 01:45:10,280
Io nome non lo faccio.
900
01:45:10,700 --> 01:45:12,300
Ma come siete messi in capo? Come vi
sta?
901
01:45:12,840 --> 01:45:14,000
Io non sono una spia.
902
01:45:14,300 --> 01:45:16,540
Io ti sto solo chiedendo dove vuoi
andare.
903
01:45:17,100 --> 01:45:19,640
Ma potete farci? No? E allora perché mi
ho chiedito?
904
01:45:23,120 --> 01:45:25,440
Oggi è reale per te, è un carcere
pericoloso.
905
01:45:27,820 --> 01:45:31,360
Io ti posso fare trasferire in un
carcere più tranquillo. Io voglio stare
906
01:45:31,360 --> 01:45:32,360
stai per me.
907
01:45:38,160 --> 01:45:40,700
E chi ti assicura che capirà quello che
hai fatto?
908
01:45:47,550 --> 01:45:50,410
Questo pure non l 'aveste capito. Io
sono un camorrista.
909
01:45:50,770 --> 01:45:52,630
Voi lo sapete che cos 'è un camorrista?
910
01:47:04,590 --> 01:47:05,590
Prima di tutto.
911
01:48:28,520 --> 01:48:29,920
Sì.
912
01:49:15,710 --> 01:49:17,090
Vincita Angelo, questo.
913
01:49:17,570 --> 01:49:19,070
In un laggio tradito.
914
01:49:24,090 --> 01:49:25,370
E muovaci da me.
915
01:49:42,890 --> 01:49:43,890
Grazie
916
01:50:56,200 --> 01:51:02,640
Ma io glielo faccio pagare. Tu giudici e
faccio pagare.
917
01:52:03,980 --> 01:52:06,880
è l 'evasione dal manicomio giudiziario.
918
01:52:07,980 --> 01:52:09,580
Ma che evasione?
919
01:52:10,540 --> 01:52:12,980
Eccellenza, io mi sono solo allontanato.
920
01:52:13,240 --> 01:52:15,720
Forse un po' troppo rumorosamente.
921
01:52:16,740 --> 01:52:18,780
Allontanato, no evasione.
922
01:52:19,260 --> 01:52:25,260
Signor Presidente, il mio assistito è
stato riconosciuto infermo di mente.
923
01:52:26,020 --> 01:52:31,360
Ora un infermo di mente che evade da un
manicomio o da un qualsiasi altro posto
924
01:52:31,360 --> 01:52:33,500
non commette nessun reato.
925
01:52:33,930 --> 01:52:35,230
In quanto è falso.
926
01:52:40,550 --> 01:52:42,830
Cosa avete fatto durante la latitanza?
927
01:52:43,270 --> 01:52:46,330
Non ve lo posso dire se non mi date
altri tre ergastoli.
928
01:52:46,610 --> 01:52:50,790
Vi posso solo dire che ho dato una mano
alla giustizia.
929
01:52:51,610 --> 01:52:56,050
Si riferisce ai 300 morti di quest
'anno? Quali? Quelle morte di Fano?
930
01:52:56,350 --> 01:52:57,410
Morti ammazzate.
931
01:52:57,790 --> 01:52:59,350
Stifrate di morti ammazzate.
932
01:52:59,720 --> 01:53:04,580
Ah, si vede che qualcuno ci aveva l
'abbonamento con le pompe funebri. È
933
01:53:04,580 --> 01:53:05,580
no?
934
01:53:05,760 --> 01:53:07,160
Silenzio! Silenzio!
935
01:53:08,580 --> 01:53:14,820
E di questa C .R., Camorra Riformata,
che cosa ne parla? C .R.?
936
01:53:14,820 --> 01:53:21,440
Forse la Croce Rossa, oppure Cara
Rosaria, il nome della
937
01:53:21,440 --> 01:53:22,440
sorella mia.
938
01:53:22,760 --> 01:53:27,060
È vero che disponetevi 3 .000 affiliati
disposti a dare anche la vita per voi?
939
01:53:27,240 --> 01:53:29,540
Eh, signora, lo dicono loro, lo dicono
loro.
940
01:53:29,840 --> 01:53:31,620
Si vede che io ho seminato bene.
941
01:53:32,600 --> 01:53:36,380
Eccellenza, seguitemi voi che avete
studiato.
942
01:53:36,660 --> 01:53:39,920
Se io non seminavo bene, non direbbero
queste cose.
943
01:53:40,700 --> 01:53:45,560
Si vede che io sono destinato a fare del
bene, a aiutare.
944
01:53:46,340 --> 01:53:49,100
Forse perché ho bisogno di affetto, che
ne so.
945
01:53:49,760 --> 01:53:51,840
Ieri ho dato due milioni agli orfanelli.
946
01:53:52,100 --> 01:53:56,040
Scrivetelo, cancevieri, scrivetelo bene,
scrivetelo. Insomma, lei richiede di
947
01:53:56,040 --> 01:53:57,040
essere un meccino.
948
01:53:57,100 --> 01:53:59,100
Tu l 'hai detto, tu l 'hai detto.
949
01:53:59,400 --> 01:54:00,560
No, scusate per il tu.
950
01:54:01,000 --> 01:54:04,680
Però il Vangelo mi suonava male se vi
dava per lei.
951
01:54:22,540 --> 01:54:24,820
Se lo vedete da che cosa mi devo
difendere?
952
01:54:25,080 --> 01:54:26,700
Dalla popolarità.
953
01:54:27,080 --> 01:54:29,780
Chi sono i componenti di questa vostra
associazione?
954
01:54:30,100 --> 01:54:36,720
Io li posso dire, però devo fare almeno
cento nomi di personaggi grossi.
955
01:54:37,100 --> 01:54:39,680
Anche di alcuni magistrati. Su.
956
01:54:42,500 --> 01:54:43,720
Volete che lo faccia?
957
01:54:44,160 --> 01:54:46,720
Se vi viene difficile, vi daremo una
mano.
958
01:54:47,620 --> 01:54:48,940
Signor Presidente.
959
01:54:49,230 --> 01:54:52,890
Chiedo che l 'imputato venga messo a
confronto con la vedova di Alfredo
960
01:54:58,850 --> 01:54:59,850
Silenzio!
961
01:55:01,330 --> 01:55:02,330
Silenzio!
962
01:55:03,350 --> 01:55:06,610
Obiezione! Signor Presidente, la difesa
non era conoscente.
963
01:55:07,030 --> 01:55:11,730
L 'istruttore non prevede tale
testimonianza. Avvocato, avvocato, io vi
964
01:55:11,730 --> 01:55:17,110
bene, però se voi strillate così,
parlate voi, parlo io. Qua non si
965
01:55:17,110 --> 01:55:18,110
niente.
966
01:55:21,520 --> 01:55:26,180
Signor Presidente, voi non avete mai
avuto l 'onore di interrogare uno come
967
01:55:26,900 --> 01:55:32,840
Eppure mi volete umiliare. Mi umiliate
perché per giudicarmi qua, anziché il
968
01:55:32,840 --> 01:55:38,760
procuratore generale, c 'è un pubblico
ministero e per di più una donna, una
969
01:55:38,760 --> 01:55:43,200
femmina. Lei è un buffone. Voi lo sapete
che ci faccio una femmina.
970
01:56:19,050 --> 01:56:22,410
che vi facevano a capo della moffi, le
complimenti. Mi saluti quest 'ora.
971
01:57:25,980 --> 01:57:32,840
La morte ti ha preso prima il papà e poi
la mamma, unico e innocente testimone
972
01:57:32,840 --> 01:57:34,440
di un delitto di canzone.
973
01:57:35,140 --> 01:57:42,140
Cresci bene, cresci sano, cresci libero,
dimentica tutto e tutti per una
974
01:57:42,140 --> 01:57:43,140
vita migliore.
975
01:57:58,350 --> 01:57:59,690
Buongiorno, ti trovo buono.
976
01:57:59,950 --> 01:58:00,950
Pure tu.
977
01:58:01,130 --> 01:58:04,010
Hai saputo se ti danno la riduzione
della pena?
978
01:58:04,550 --> 01:58:05,550
Muovire, muovire.
979
01:58:05,790 --> 01:58:07,530
Chi la sta facendo cartoproposso?
980
01:58:08,070 --> 01:58:09,330
Il Baglia l 'ha mandato?
981
01:58:09,550 --> 01:58:11,250
Sì, io sto leggendo le sue poesie.
982
01:58:12,010 --> 01:58:13,010
Sono belle, eh?
983
01:58:14,210 --> 01:58:17,530
Quelle d 'amore specialmente sono
proprio belle. Ma che le lancia le
984
01:58:18,010 --> 01:58:21,570
Secondo me lui è un uomo eccezionale.
Eh, chi lo vera eccezionale?
985
01:58:22,370 --> 01:58:26,650
Oddio, certe fantasie sue io non tante
capisco. Pare che non potrei più.
986
01:58:27,370 --> 01:58:28,390
Ma poi non ti fai.
987
01:58:29,010 --> 01:58:30,670
C 'hai vinto, sai, con me, no?
988
01:58:32,230 --> 01:58:33,610
Eppure stai da campano.
989
01:58:35,710 --> 01:58:37,970
Buongiorno, professore. Buongiorno,
professore.
990
01:59:58,719 --> 02:00:00,880
Deve essere l 'apocalissima, vecchia
camorra!
991
02:01:57,830 --> 02:01:59,990
Primeramente perché non sei stato un
bravo camorra.
992
02:02:01,190 --> 02:02:05,530
Secondo, per quello che hai detto sulla
pulizia della mia personalità.
993
02:02:06,430 --> 02:02:08,130
Ma ci hai deciso di fare grazie.
994
02:02:08,610 --> 02:02:10,830
Però tu mi harai qualcosa in cambio.
995
02:02:11,650 --> 02:02:13,970
Che la vogliono che ti viene a trovare,
chi è?
996
02:02:14,850 --> 02:02:15,930
È mia sorella.
997
02:02:16,210 --> 02:02:19,390
Tu mi devi dare a tua sorella.
998
02:02:20,170 --> 02:02:21,170
È mia.
999
02:02:22,570 --> 02:02:23,570
Punto.
1000
02:02:49,320 --> 02:02:51,120
Ha visto che disastro il dottor
Iervolino?
1001
02:02:51,660 --> 02:02:53,200
Mi dica che potevo fare.
1002
02:02:53,640 --> 02:02:55,700
Cercheremo di ricostruire la dinamica
dei fatti.
1003
02:02:57,000 --> 02:03:00,040
Ognuno dei detenuti dovrà descrivere
cosa ha fatto durante il terremoto.
1004
02:03:00,420 --> 02:03:01,620
Gli spostamenti, tutto.
1005
02:03:01,900 --> 02:03:06,400
Ogni cosa. Sì, capisco, ma guardi che
molti sono stati trasferiti. È arrivato
1006
02:03:06,400 --> 02:03:10,480
'ordine dal ministero, Sala. Con quello
che è successo è un provvedimento
1007
02:03:10,480 --> 02:03:11,700
cautelativo. Ah.
1008
02:03:12,860 --> 02:03:15,900
E' stato trasferito anche il professore?
Poche ore fa.
1009
02:03:16,680 --> 02:03:19,980
Ed è stato trasferito da solo oppure con
lui c 'erano anche Gaetano Zarra,
1010
02:03:19,980 --> 02:03:21,480
Gennaro Di Domenico e tutti gli altri?
1011
02:03:21,760 --> 02:03:23,800
Beh sì, erano una quarantina circa.
1012
02:03:25,680 --> 02:03:28,420
Immagino che siano stati trasferiti
tutti nello stesso carcere.
1013
02:03:41,420 --> 02:03:42,820
Suona.
1014
02:03:55,420 --> 02:03:58,700
Ora per l 'amica Maria da Corcella, ciao
Maria un buon aspetto per te e per
1015
02:03:58,700 --> 02:04:00,120
tutti gli amici di Corcella.
1016
02:04:00,400 --> 02:04:04,140
Ora per Lino da San Gennaro, ciao Lino
un buon aspetto per te e per tutta la
1017
02:04:04,140 --> 02:04:08,720
famiglia. Ora per l 'amica Francesca
dalla faccia centrale, che saltava l
1018
02:04:08,720 --> 02:04:11,940
anche noi, per tutti coloro che ho
citato.
1019
02:05:56,900 --> 02:05:57,900
Spogliati.
1020
02:06:13,760 --> 02:06:20,180
Bisogna fare presto, sennò scadono i
termini. Si rende conto? E lo
1021
02:06:20,180 --> 02:06:25,120
so, la vostra situazione mi è nota, ma
il terremoto non l 'abbiamo fatto noi.
1022
02:06:25,660 --> 02:06:27,180
È una disgrazia naturale.
1023
02:06:27,580 --> 02:06:31,640
Ci vuole pazienza, molta pazienza.
Stiamo lavorando per voi.
1024
02:06:32,200 --> 02:06:34,120
Stiamo lavorando per voi.
1025
02:06:39,220 --> 02:06:44,080
Allora, quella questione è sistemata,
avete capito? E per le case
1026
02:06:44,080 --> 02:06:48,140
a quando le gare d 'appalto? Ogni cosa a
suo tempo, Carlo Russo. Adesso devo
1027
02:06:48,140 --> 02:06:50,120
scappare. Lo seguo.
1028
02:06:53,830 --> 02:06:55,370
E salutatemi gli amici, eh?
1029
02:06:56,010 --> 02:07:00,150
E la giunta? È stata convocata? Sì, la
prossima settimana. Previo conferma del
1030
02:07:00,150 --> 02:07:01,150
Presidente.
1031
02:07:22,510 --> 02:07:26,750
Degno e preoccupazione in tutto il paese
per il primo atto terroristico compiuto
1032
02:07:26,750 --> 02:07:28,270
dalle Brigate Rosse in Campania.
1033
02:07:28,550 --> 02:07:32,650
Qualche ora fa la colonna napoletana
delle BR ha rivendicato la strage
1034
02:07:32,650 --> 02:07:36,650
stamane a Napoli. Il presidente del
comitato per la ricostruzione delle zone
1035
02:07:36,650 --> 02:07:40,690
terremotate, l 'assessore regionale
Mimmo Mesillo, è stato rapito.
1036
02:07:41,110 --> 02:07:44,710
Assassinati due agenti di scorta, l
'autista e il segretario dell
1037
02:07:44,710 --> 02:07:46,730
Però, hanno preso un bel porco.
1038
02:07:47,420 --> 02:07:50,980
Quello che l 'indice si è fatto è
migliore. È stata zitta, ma questo fatto
1039
02:07:50,980 --> 02:07:54,340
la regione sarà invata dalla polizia e
noi non potremmo panucare.
1040
02:07:54,560 --> 02:07:58,440
Va a chiamare tutti i terroristi del
padiglione 9 e porta mille qua.
1041
02:07:58,960 --> 02:08:01,060
Come si sono permessi di fare
rivoluzione a casa mia?
1042
02:09:37,000 --> 02:09:40,800
Io non ho mai visto in vita mia tanti
carabinieri, poliziotto e finanziere, ma
1043
02:09:40,800 --> 02:09:41,800
che era una rivoluzione.
1044
02:09:42,000 --> 02:09:44,200
Sempre che è scoppiata la guerra, è una
vergogna.
1045
02:09:45,960 --> 02:09:48,500
Donna Rosa, qua non si può più
commerciare.
1046
02:09:49,200 --> 02:09:51,100
Questo, questo è un vero terremoto.
1047
02:09:51,380 --> 02:09:56,140
Ma chi è quest 'assessore? Il brigatto
da trovarlo, se noi glielo troviamo noi,
1048
02:09:56,260 --> 02:09:57,260
vivo o morto.
1049
02:09:57,820 --> 02:09:59,380
Non si può andare avanti così.
1050
02:09:59,720 --> 02:10:01,260
Va bene, va bene.
1051
02:10:02,000 --> 02:10:03,000
Silenzio.
1052
02:10:03,800 --> 02:10:04,800
Permetti, donna Rosa.
1053
02:10:05,770 --> 02:10:07,050
Che cosa fate malamente?
1054
02:10:08,070 --> 02:10:09,710
Che nessuno è chiuso qua, papà.
1055
02:10:10,550 --> 02:10:13,390
Capite? Che non c 'è rimasto più niente,
manca la droga.
1056
02:10:13,670 --> 02:10:19,430
E che l 'uffadante è merda e è franca di
tasse. Non ci fornisce più di niente. E
1057
02:10:19,430 --> 02:10:23,410
mi ho passato un 'altra volta con le
vecchie famiglie. E decidi di dire allo
1058
02:10:23,410 --> 02:10:25,550
professore che facesse qualche cosa.
1059
02:10:28,390 --> 02:10:29,990
Il professore sa tutto.
1060
02:10:30,390 --> 02:10:32,770
E sta cercando la giusta soluzione al
problema.
1061
02:10:33,050 --> 02:10:34,630
Ma dovete aspettare qualche giorno.
1062
02:10:35,370 --> 02:10:36,990
E fatelo sapere agli altri amici.
1063
02:10:37,270 --> 02:10:41,410
Mio fratello non abbandona mai nessuno.
Avete capito? Mai.
1064
02:10:56,730 --> 02:10:58,730
Perché avete chiesto di parlarmi?
1065
02:10:59,030 --> 02:11:02,230
Perché ho usato questo tonio? Vi volevo
offrire una grande occasione.
1066
02:11:04,360 --> 02:11:07,800
Farvi diventare il più famoso capo della
mobbica d 'Italia.
1067
02:11:08,060 --> 02:11:12,820
Io vi faccio risolvere un caso clamoroso
di interesse nazionale.
1068
02:11:14,060 --> 02:11:17,340
E magari arrestare qualche terrorista.
1069
02:11:17,980 --> 02:11:22,680
E per ringraziarmi dovete solo chiudere
un occhio.
1070
02:11:23,740 --> 02:11:28,320
Ma perché parla ancora? Voi siete così
intelligente. Voi siete uno ciacallo.
1071
02:11:28,980 --> 02:11:32,600
Ma io rappresento lo Stato e non tratto
con un camorrita.
1072
02:11:32,940 --> 02:11:33,940
Bouchard!
1073
02:11:34,220 --> 02:11:35,680
Una volta l 'avete fatta.
1074
02:11:38,240 --> 02:11:39,640
Sì, è vero.
1075
02:11:40,400 --> 02:11:44,600
È vero, si chiamava Alfredo Canale. Mi
disse dove eravate nascosto per salvarvi
1076
02:11:44,600 --> 02:11:48,740
la vita. Bastava che io arrivassi un
minuto dopo e voi sareste morto e lui
1077
02:11:48,820 --> 02:11:49,820
ma l 'avete fatto ammazzare.
1078
02:11:50,760 --> 02:11:53,480
Sapete che cosa siete? Siete soltanto un
imbecille.
1079
02:12:01,300 --> 02:12:02,820
Però quando mi avete arrestato,
1080
02:12:04,200 --> 02:12:06,060
Lo sapevate di salvarmi la vita.
1081
02:12:07,640 --> 02:12:08,800
Perché l 'avevate fatta?
1082
02:12:09,780 --> 02:12:11,600
Perché sono un poliziotto.
1083
02:12:14,280 --> 02:12:17,600
Ehi, che delusione, lo facevi più furbo.
1084
02:12:18,260 --> 02:12:22,360
Se avessero rapito un ingenuo come voi,
non si scomoderebbe nessuno.
1085
02:12:22,640 --> 02:12:26,280
Ma per uno come Mesillo vi assicuro che
scenderanno a parti con me.
1086
02:12:26,820 --> 02:12:31,100
Io non li costringerò, ma gente più in
alto di voi verrà da me, verrà lo Stato.
1087
02:12:31,580 --> 02:12:32,580
Chiunque verrà.
1088
02:12:36,330 --> 02:12:37,590
Quello non è lottato.
1089
02:13:30,800 --> 02:13:32,860
Professore, c 'è gente che vuole
parlare. Prima di un valuto.
1090
02:13:36,800 --> 02:13:38,340
Ma puoi parlare.
1091
02:13:38,780 --> 02:13:39,900
Come si traduce?
1092
02:13:40,860 --> 02:13:42,120
Mano fatta con l 'anello.
1093
02:13:44,080 --> 02:13:47,380
Nell 'ufficio del direttore c 'è gente
importante che vuole parlare con te.
1094
02:13:47,480 --> 02:13:48,480
Servizi segreti.
1095
02:13:48,700 --> 02:13:49,700
Lo so.
1096
02:13:51,800 --> 02:13:52,800
Lo so.
1097
02:13:53,120 --> 02:13:54,560
Io so sempre tutto.
1098
02:13:55,980 --> 02:13:58,580
Insomma, pensiamo che se i terroristi...
1099
02:13:58,920 --> 02:14:01,120
hanno avuto la possibilità di agire a
Napoli.
1100
02:14:01,960 --> 02:14:06,400
Sarà più facile per voi intervenire che
non per le forze dell 'ordine.
1101
02:14:09,100 --> 02:14:14,020
L 'assessore Mesillo è una personalità
molto debole.
1102
02:14:15,660 --> 02:14:22,620
Sono trent 'anni che fa politica in
Campania e sa molte cose.
1103
02:14:23,800 --> 02:14:27,540
Se dovesse cedere ai ricatti dei
terroristi...
1104
02:14:28,590 --> 02:14:31,590
La fiducia nelle istituzioni ne verrebbe
gravemente compromessa.
1105
02:14:33,410 --> 02:14:40,190
Insomma, professore, il mio partito vi
chiede di adoperarvi per salvare la vita
1106
02:14:40,190 --> 02:14:41,190
dell 'assessore.
1107
02:14:41,770 --> 02:14:43,190
E di farlo subito.
1108
02:14:46,790 --> 02:14:53,670
Signore, mi state chiedendo di
intervenire, ma
1109
02:14:53,670 --> 02:14:54,850
con voi in un tratto.
1110
02:14:56,970 --> 02:14:58,390
Voglio i pezzi grossi.
1111
02:14:59,730 --> 02:15:02,430
Riferito. E poi ci rivedremo.
1112
02:15:13,490 --> 02:15:14,830
Lega d 'altra voce.
1113
02:15:17,430 --> 02:15:19,150
Signori terremotati.
1114
02:15:21,690 --> 02:15:23,430
Vado avanti, vado avanti.
1115
02:15:25,420 --> 02:15:30,580
Signori terremotati, qui parla l
'assessore regionale Mimmo Mesillo.
1116
02:15:31,220 --> 02:15:34,480
Mi tengono prigioniero e mi uccideranno.
1117
02:15:35,140 --> 02:15:37,560
Aiutatemi, salvatemi la vita.
1118
02:15:38,120 --> 02:15:44,920
Signori terremotati, costringete le
autorità a dare le case sfinte alle
1119
02:15:44,920 --> 02:15:51,240
che stanno nell 'erlotto e senza legno.
Chiedete la messa in atto del piano di
1120
02:15:51,240 --> 02:15:53,860
ricostruzione delle zone terremotate.
1121
02:15:54,700 --> 02:16:00,960
Amici, chiedete interventi immediati e
concreti, altrimenti per me è finito.
1122
02:16:01,620 --> 02:16:03,220
Signori terremotati.
1123
02:16:04,260 --> 02:16:11,140
È un messaggio del
1124
02:16:11,140 --> 02:16:12,180
nostro segretario.
1125
02:16:12,600 --> 02:16:15,620
Spero che sia una garanzia sufficiente.
1126
02:16:27,480 --> 02:16:33,440
Quasi tutte le nostre condizioni sono
state accettate. E cioè?
1127
02:16:35,580 --> 02:16:39,400
Innanzitutto va bene per i trasferimenti
e le riduzioni di pena per i vostri
1128
02:16:39,400 --> 02:16:45,959
uomini. Per quanto riguarda gli appalti
nelle zone terremotate, vi possiamo
1129
02:16:45,959 --> 02:16:48,020
concedere il 50 % dei lavori.
1130
02:16:48,799 --> 02:16:54,040
Per quanto riguarda voi, invece, vi
faremo ottenere la libertà
1131
02:16:54,040 --> 02:16:57,820
totale infermità mentale. Tutto questo
naturalmente se riuscirete a condurre in
1132
02:16:57,820 --> 02:17:02,520
porto l 'affare in tempi brevi e senza
compromettere nessuno.
1133
02:17:03,240 --> 02:17:07,200
Naturalmente polizia, carabinieri e
guardia di finanza non verranno a
1134
02:17:07,200 --> 02:17:11,540
nulla. Domani stesso arriveranno qui i
terroristi che ci avete segnalato.
1135
02:17:12,760 --> 02:17:15,980
Avremmo bisogno di sapere subito.
1136
02:17:18,240 --> 02:17:23,600
Avete la mia parola d 'onore. Farò tutto
il possibile per salvare l 'assessore
1137
02:17:23,600 --> 02:17:24,600
Mesillo.
1138
02:17:42,840 --> 02:17:44,459
Senatore, spiegatemi una cosa.
1139
02:17:45,340 --> 02:17:50,059
Perché cercate di salvare in tutti i
modi la vita di questo semplice
1140
02:17:50,059 --> 02:17:56,340
quando appena ieri si è lasciato
assassinare il presidente del vostro
1141
02:17:58,639 --> 02:18:03,280
Voi siete un uomo di potere e queste
cose le potete capire da solo.
1142
02:18:03,559 --> 02:18:04,879
Non chiedetemi altro.
1143
02:18:06,500 --> 02:18:07,879
L 'accompagno, senatore.
1144
02:18:15,820 --> 02:18:17,980
Mi dovete un altro piccolo favore.
1145
02:18:19,240 --> 02:18:22,580
Quel vostro amico di Milano.
1146
02:18:22,860 --> 02:18:23,860
Frank Tito?
1147
02:18:25,580 --> 02:18:29,879
Quello me lo dovete arrestare e
trasferirlo qua.
1148
02:18:36,580 --> 02:18:39,860
Prego, polizia. Mi dia un documento, per
favore.
1149
02:18:42,980 --> 02:18:44,580
Lei è in arresto.
1150
02:18:45,959 --> 02:18:46,959
Ma sei pazzesco!
1151
02:18:50,900 --> 02:18:55,160
A pochi giorni dall 'ultimatum imposto
dall 'EBR, la residenza dell 'assessore
1152
02:18:55,160 --> 02:19:00,139
Mesillo è stata ancora oggi meta di
personalità del mondo politico regionale
1153
02:19:00,139 --> 02:19:01,139
nazionale.
1154
02:19:02,320 --> 02:19:03,680
Dimmeli questo modo, dice.
1155
02:19:04,320 --> 02:19:07,719
Sulle richieste dei terroristi, qual è
la posizione del vostro partito?
1156
02:19:08,139 --> 02:19:12,840
Noi abbiamo una posizione di fermezza.
Il governo non può trattare quei
1157
02:19:12,840 --> 02:19:13,840
terroristi.
1158
02:19:14,570 --> 02:19:18,650
Nessuno può mettere in dubbio la nostra
intenzione di non cedere al ricatto
1159
02:19:18,650 --> 02:19:22,450
terroristico. Noi abbiamo fiducia in un
successo delle forze dell 'ordine.
1160
02:19:27,850 --> 02:19:29,610
Queste sono le nostre condizioni.
1161
02:19:30,150 --> 02:19:35,870
Cinque miliardi in banconote non
memorizzate, una fornitura di armi e il
1162
02:19:35,870 --> 02:19:40,110
impegno a farci partecipare nel
controllo delle carceri, trasferimenti,
1163
02:19:40,110 --> 02:19:41,110
e riduzioni di pena.
1164
02:19:43,400 --> 02:19:46,020
Entro 48 ore avrete la mia risposta.
1165
02:19:46,639 --> 02:19:50,960
Comunque c 'è un 'ultima condizione.
Dovete provvedere a eliminare alcuni
1166
02:19:50,960 --> 02:19:52,020
che ci danno fastidio.
1167
02:19:52,520 --> 02:19:53,640
Per esempio?
1168
02:19:53,880 --> 02:19:57,440
Per esempio il capo della mobile
Iervolino.
1169
02:19:59,800 --> 02:20:00,960
Per esempio.
1170
02:20:37,450 --> 02:20:39,850
Vabbè, è solo stanchissimi.
1171
02:20:40,790 --> 02:20:42,430
Chissà quanto ha camminato.
1172
02:20:42,830 --> 02:20:43,830
Pazzo e chiudo.
1173
02:20:53,710 --> 02:20:55,670
Ma questi qua non sono polizioni.
1174
02:20:55,970 --> 02:20:56,970
Accostate!
1175
02:21:07,500 --> 02:21:09,400
Ma chi chiede? Che volete? Cosa volete?
1176
02:21:10,100 --> 02:21:11,820
Assessore, ci segua, per favore.
1177
02:21:17,480 --> 02:21:20,600
Attenzione, volante 15 al centrale.
Dottor Iervolino, l 'assessore Messile è
1178
02:21:20,600 --> 02:21:22,880
stato liberato, ma gli agenti dei
servizi lo hanno portato via.
1179
02:21:23,240 --> 02:21:24,240
Che cosa?
1180
02:21:24,400 --> 02:21:27,740
Abbiamo saputo adesso che l 'assessore è
stato portato direttamente a casa sua.
1181
02:21:27,900 --> 02:21:31,720
Dicono che sta male. I medici hanno
proibito qualsiasi interrogatorio. Non c
1182
02:21:31,720 --> 02:21:34,340
altro. Chiudo, accelera, questa storia
non mi piace. Ma che significa?
1183
02:21:34,650 --> 02:21:37,110
Significa quantomeno che hanno impedito
ai magistrati di interrogare l
1184
02:21:37,110 --> 02:21:39,310
'assessore. Nella terra della camorra
tutto è possibile.
1185
02:21:39,830 --> 02:21:43,290
I camorristi non sono altro che pedini
di un gioco più grande di loro. Vai,
1186
02:23:16,450 --> 02:23:20,550
Pulisci i denti con la sciampagna, così
non ti trovano in disordine quando ti
1187
02:23:20,550 --> 02:23:21,630
fanno l 'autopsia.
1188
02:23:31,150 --> 02:23:32,150
Grazie.
1189
02:25:07,290 --> 02:25:11,150
Grazie a tutti.
1190
02:25:46,820 --> 02:25:49,920
Questa sera siamo tutti più contenti!
1191
02:25:50,400 --> 02:25:52,180
Anzi che dico, siamo più felici!
1192
02:25:52,860 --> 02:25:54,040
That's my present.
1193
02:25:54,640 --> 02:25:59,500
Noi ci credevamo di essere stati
invitati a un matrimonio e non a un
1194
02:26:02,780 --> 02:26:07,040
Perché vostro fratello ha fatto accedere
ai tassi? Mio fratello non c 'entra.
1195
02:26:07,100 --> 02:26:08,540
Non è stato lui a decidere.
1196
02:26:09,820 --> 02:26:10,820
Appassionato!
1197
02:26:11,220 --> 02:26:12,220
Applauso!
1198
02:26:13,740 --> 02:26:15,020
Helmer, qui l 'ha acceso.
1199
02:26:19,510 --> 02:26:20,510
Gaetano Zappo.
1200
02:26:21,110 --> 02:26:22,690
Quel passo ha fatto di testa su.
1201
02:26:23,850 --> 02:26:25,510
E mio fratello lo punirà.
1202
02:27:07,370 --> 02:27:09,150
Che cazzata, sono passati più di tre
mesi.
1203
02:27:09,810 --> 02:27:14,250
Tu, Salvador, sei diventato assessore
provinciale e ti faranno pure deputato,
1204
02:27:14,250 --> 02:27:15,089
vero, sì o no?
1205
02:27:15,090 --> 02:27:18,290
E tu, Ciro, quanti miliardi ti sei
fottuto quando il tuo amico sapienza,
1206
02:27:18,650 --> 02:27:19,650
Sì, te non parla.
1207
02:27:20,470 --> 02:27:25,110
Sono stati raccolti cinque miliardi, ma
uno solo è andato ai terroristi. E il
1208
02:27:25,110 --> 02:27:29,290
strunzo si è accortato, è lato il
quadro. Va bene, ma calmati adesso, ti
1209
02:27:29,290 --> 02:27:31,110
calmare. Calma, è la promessa.
1210
02:27:31,510 --> 02:27:35,070
A libertà, a libertà, a libertà. E non
hai mai avuto meglio, cazzo!
1211
02:27:35,670 --> 02:27:36,670
Manterranno gli impegni.
1212
02:27:36,950 --> 02:27:37,950
È solo questione di tempo.
1213
02:27:38,330 --> 02:27:40,790
I politici bisogna prenderli per il
verso giusto.
1214
02:27:41,170 --> 02:27:42,170
È bravo.
1215
02:27:44,130 --> 02:27:45,910
Lo so io qual è il verso giusto.
1216
02:27:47,270 --> 02:27:48,270
Ammazzato.
1217
02:27:49,450 --> 02:27:50,550
Ma che stai dicendo?
1218
02:27:51,370 --> 02:27:52,370
Sì, sì.
1219
02:27:53,370 --> 02:27:54,770
Potrebbe essere pericoloso.
1220
02:27:56,090 --> 02:27:58,270
Io lo dico per te e tu lo devi capire.
1221
02:27:58,750 --> 02:28:00,510
Te la ricordi la fine di Salvatore
Giuliano?
1222
02:28:03,110 --> 02:28:04,590
Me la dovevi dire prima!
1223
02:28:04,850 --> 02:28:06,050
Ma lì va a riuscire prima!
1224
02:28:06,710 --> 02:28:08,350
Ma è troppo d 'arca!
1225
02:28:08,990 --> 02:28:10,130
Professore, io ho finito.
1226
02:28:14,530 --> 02:28:17,170
Il documento è venuto benissimo, sembra
vero.
1227
02:28:22,590 --> 02:28:24,390
I politici non mi fottono a me.
1228
02:28:24,970 --> 02:28:27,310
Guardate la televisione e leggetevi i
giornali domani.
1229
02:28:29,070 --> 02:28:31,610
E vedrete chi è che fa la fine di
Salvatore Giuliano.
1230
02:28:35,530 --> 02:28:39,070
Un documento, la cui natura dovrà ancora
essere accertata, ha provocato uno
1231
02:28:39,070 --> 02:28:41,330
scandalo che rischia di travolgere le
sorti del governo.
1232
02:28:41,610 --> 02:28:45,850
In base a tale documento, i servizi
segreti ed alcune personalità dell 'area
1233
02:28:45,850 --> 02:28:50,110
governo avrebbero trattato con la
camorra il rilascio dell 'assessore
1234
02:28:50,470 --> 02:28:55,210
Stamani abbiamo raccolto alcuni commenti
a caldo. Ecco le immagini. È assurdo,
1235
02:28:55,210 --> 02:28:56,210
sono tutte menzogne.
1236
02:28:56,730 --> 02:29:01,490
È chiaramente un documento falso ed è
scandaloso che la stampa lo abbia
1237
02:29:01,850 --> 02:29:06,730
Onorevole, cosa ne pensa il suo partito?
Noi diciamo che il documento potrebbe
1238
02:29:06,730 --> 02:29:11,010
anche essere falso, ma chi ci assicura
che lo sia anche il contenuto?
1239
02:29:11,330 --> 02:29:14,790
E intanto si è presa la notizia che il
Presidente della Repubblica ha
1240
02:29:14,790 --> 02:29:19,030
sollecitato il trasferimento del noto
boss della camorra riformata in un
1241
02:29:19,030 --> 02:29:21,330
di massima sicurezza. È tutto da
Montecitorio.
1242
02:30:19,370 --> 02:30:23,370
Ho fatto spedire mille lettere ai miei
uomini in tutti i carceri d 'Italia.
1243
02:30:23,730 --> 02:30:26,730
Se mi uccidete faranno un massacro.
1244
02:30:37,810 --> 02:30:44,770
Mi dispiace per quello che vi è
1245
02:30:44,770 --> 02:30:47,430
successo, ma sono contento che vi
siete...
1246
02:30:48,080 --> 02:30:49,360
Scampato la vita.
1247
02:30:50,280 --> 02:30:55,260
A me invece mi hanno colpito a morte.
1248
02:30:57,640 --> 02:31:02,640
Ma sono contento che siete voi a
accompagnarmi al cimitero.
1249
02:31:04,540 --> 02:31:09,180
Così vi daranno un 'altra promozione,
no?
1250
02:31:09,820 --> 02:31:15,120
Forse vi faranno quest 'ora, eh?
1251
02:31:22,480 --> 02:31:27,140
Nessuna promozione, domani stesso verrò
trasferito. Ah, ma allora...
1252
02:31:27,140 --> 02:31:30,460
Abbiamo pareggiato.
1253
02:31:33,220 --> 02:31:34,860
Abbiamo pareggiato.
1254
02:32:26,280 --> 02:32:29,700
Tre mesi di isolamento, ma volevano
farci pazza.
1255
02:32:31,220 --> 02:32:32,940
Ma non ci sono riuscite.
1256
02:32:35,940 --> 02:32:37,760
E adesso bisogna reagire.
1257
02:32:38,020 --> 02:32:42,140
Chi si rifida di pagare deve essere
punito. E' punito in maniera esemplare.
1258
02:32:42,180 --> 02:32:45,820
Selezionare le vittime senza contare i
morti. Esecuzione esemplare, sì.
1259
02:32:46,000 --> 02:32:47,180
Esecuzione esemplare.
1260
02:32:47,400 --> 02:32:49,000
Calma. Esecuzione esemplare.
1261
02:32:50,880 --> 02:32:53,300
Dobbiamo stare tutti calmi.
1262
02:32:55,950 --> 02:32:56,970
Ti ho portato Anna.
1263
02:32:58,230 --> 02:32:59,650
E di là che aspetta.
1264
02:33:04,430 --> 02:33:05,430
No,
1265
02:33:05,610 --> 02:33:06,610
di là voglio venire.
1266
02:33:08,030 --> 02:33:09,110
Ti voglio venire a Ciro.
1267
02:33:09,790 --> 02:33:10,790
All 'Unica.
1268
02:33:11,090 --> 02:33:12,090
Ciro in cesta.
1269
02:33:12,590 --> 02:33:13,590
E a Roma.
1270
02:33:17,550 --> 02:33:19,070
E ha tirato fuori tutte le carte.
1271
02:33:20,010 --> 02:33:23,410
L 'ha fatta tra mai, Polizia. Quanti,
quanti ne ha gambizzati.
1272
02:33:24,080 --> 02:33:26,340
Eppure il dei servizi segreti hanno il
suo papallario.
1273
02:33:26,580 --> 02:33:30,400
Quelli dei servizi segreti devono
saltare. Ciro non ha fatto niente. Ciro
1274
02:33:30,400 --> 02:33:31,400
fatto niente.
1275
02:33:33,240 --> 02:33:34,240
Che?
1276
02:33:40,840 --> 02:33:43,220
Vuol dire che io sto in galera a
marcire.
1277
02:33:43,540 --> 02:33:45,560
Non ha fatto niente.
1278
02:33:47,120 --> 02:33:49,460
Ha pensato solamente ai cazzi suoi.
1279
02:33:54,480 --> 02:33:55,680
È passato dall 'altra parte.
1280
02:33:56,920 --> 02:33:58,180
Eppurissima ha tradito.
1281
02:33:59,760 --> 02:34:00,920
Eppurissima ha tradito.
1282
02:34:01,460 --> 02:34:02,319
Certo.
1283
02:34:02,320 --> 02:34:03,420
Cira ha tradito.
1284
02:34:04,240 --> 02:34:11,040
E tutti quelli che stavano con noi o
sono morti, o hanno tradito, o
1285
02:34:14,140 --> 02:34:15,720
Eppure tu hai tradito.
1286
02:34:18,100 --> 02:34:19,680
Io non ho mai tradito!
1287
02:34:21,720 --> 02:34:23,080
Hai tradito me.
1288
02:34:28,490 --> 02:34:31,230
Ti sei mai chiesto come fosse stata la
vita mia se non ci fossi stato tu?
1289
02:34:31,890 --> 02:34:33,070
Te l 'hai mai chiesta?
1290
02:34:35,310 --> 02:34:39,050
In tutti questi anni hai chiesto sempre
degli altri.
1291
02:34:39,950 --> 02:34:40,950
Ma e me?
1292
02:34:42,450 --> 02:34:43,570
Ero tanca.
1293
02:34:45,030 --> 02:34:46,170
Si stava male.
1294
02:34:48,450 --> 02:34:49,950
Si riusciva a dormire.
1295
02:34:52,410 --> 02:34:53,490
Solo ordine.
1296
02:34:54,330 --> 02:34:56,110
A circa, a cirla.
1297
02:35:02,730 --> 02:35:03,730
Tuo salvaciro.
1298
02:35:06,190 --> 02:35:08,710
Mi l 'hai già sempre pensato che lo
voleva bene.
1299
02:35:09,390 --> 02:35:15,450
E allora forza, partiteva insieme,
abballata sulla mia pelle, abballata,
1300
02:35:15,450 --> 02:35:17,090
abballata, abballata.
1301
02:35:19,730 --> 02:35:24,170
Rosa, ti ricordi i camorristi?
1302
02:35:26,650 --> 02:35:30,250
Ragionano sempre col cervello.
1303
02:35:30,690 --> 02:35:31,850
E mai.
1304
02:35:32,360 --> 02:35:33,360
Con il cuore.
1305
02:35:42,740 --> 02:35:45,380
Rosaria, che ci fai qua?
1306
02:35:45,680 --> 02:35:46,880
Non mi fai entrare.
1307
02:35:48,300 --> 02:35:49,300
Certo.
1308
02:36:01,980 --> 02:36:02,980
Chiura a porta.
1309
02:36:10,120 --> 02:36:12,200
Dammi tutte le carte e documenti. Ma che
significa?
1310
02:36:12,520 --> 02:36:16,320
Significa che se tu tieni paura di
battere i pugni sopra il tavolo, allora
1311
02:36:16,320 --> 02:36:17,320
penso io.
1312
02:36:18,660 --> 02:36:22,820
Dammi la lettera del segretario del
partito e tutti i verbali delle
1313
02:36:22,820 --> 02:36:24,680
quali carte? Non esiste niente di
scritto.
1314
02:36:26,040 --> 02:36:27,400
Rosa, tu lo devi capire.
1315
02:36:27,880 --> 02:36:29,380
Tuo fratello ha sbagliato tutto.
1316
02:36:32,200 --> 02:36:34,360
Sì, è stato bello.
1317
02:36:36,180 --> 02:36:37,300
È stato grande.
1318
02:36:39,340 --> 02:36:41,000
Ma adesso è finita.
1319
02:36:42,120 --> 02:36:44,720
È stato bello. È stato grande.
1320
02:36:45,100 --> 02:36:46,660
Ma ora è meglio che ci scordiamo.
1321
02:36:46,960 --> 02:36:47,980
È vero.
1322
02:36:52,140 --> 02:36:53,620
Tra me non va a succedere.
1323
02:36:54,420 --> 02:36:55,420
Uno solo.
1324
02:38:10,150 --> 02:38:11,150
Grazie a me.
1325
02:38:47,280 --> 02:38:51,320
Ho chiesto di avere un colloquio con lei
perché ho deciso di collaborare con la
1326
02:38:51,320 --> 02:38:54,500
giustizia. Qual è la prova della vostra
buona fede?
1327
02:38:54,780 --> 02:38:56,080
Perché dovrei crederle?
1328
02:38:56,280 --> 02:38:59,060
Il professore ci ha tradito, ha giocato
a tutto quanto.
1329
02:38:59,740 --> 02:39:03,980
Ha giordinato la mia morte per salvarsi
la pace con quelle di Cosa Nostra. Ma io
1330
02:39:03,980 --> 02:39:07,400
sono un grommo dolore e vi dico tutto
che la Cassaccia, cominciando agli
1331
02:39:07,400 --> 02:39:08,700
di lei, ha già commesso.
1332
02:39:08,960 --> 02:39:11,040
E questo è in mano, signor Ciro.
1333
02:39:17,360 --> 02:39:18,360
Dirò tutto.
1334
02:39:18,400 --> 02:39:24,780
No, cognomo, affiliati e compariti,
mandanti ed esecutori, ora, luogo e date
1335
02:39:24,780 --> 02:39:30,140
tutti gli intrighi camorristici che voi
da soli, con rispetto parlando, non
1336
02:39:30,140 --> 02:39:31,140
scoprireste mai.
1337
02:39:32,700 --> 02:39:34,600
Cominciamo dalla camorra riformata.
1338
02:41:12,710 --> 02:41:15,110
Mi verranno a liberare, sarà un assalto
grandioso.
1339
02:41:16,610 --> 02:41:22,270
Lo so, lo so, lo so, lo so. Mille
cavalieri armati scenderanno dal cielo e
1340
02:41:22,270 --> 02:41:25,490
mille sorgeranno dal mare e allora
arriverà il giorno della mia vita.
98657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.