All language subtitles for David (2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,843 --> 00:01:34,137 Oh boy. 2 00:01:34,262 --> 00:01:38,057 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 3 00:01:38,182 --> 00:01:39,349 Ha ha! 4 00:01:39,474 --> 00:01:40,935 It's time! 5 00:01:41,060 --> 00:01:43,604 Stand aside, stand aside, Gibor! Ha ha! 6 00:01:43,729 --> 00:01:45,647 Thank you, Abirra. Thank you, Yala. 7 00:01:49,609 --> 00:01:52,322 Oh! Hey, hey, hey, Shira. 8 00:01:52,487 --> 00:01:54,031 Don't worry, I got you. 9 00:01:54,156 --> 00:01:56,408 You're a bit early, aren't you girl? 10 00:01:56,533 --> 00:01:58,367 Stand back, everyone. 11 00:01:58,495 --> 00:02:00,329 The flock's about to get a little bigger. 12 00:02:01,873 --> 00:02:03,707 It's okay girl, you're good. 13 00:02:03,832 --> 00:02:05,543 Just breathe. 14 00:02:05,668 --> 00:02:07,462 We'll get this little one out, 15 00:02:07,587 --> 00:02:08,962 then I promise... 16 00:02:12,133 --> 00:02:13,676 I'll bring you home. 17 00:02:20,891 --> 00:02:22,560 Stay together. 18 00:02:22,685 --> 00:02:25,145 If we stay close, stay tight, 19 00:02:26,562 --> 00:02:28,733 it won't be able to single anyone out. 20 00:02:31,902 --> 00:02:33,612 I can't do this alone. 21 00:02:37,533 --> 00:02:38,241 No, wait! 22 00:02:58,638 --> 00:03:00,097 Just stay quiet girl. 23 00:03:01,181 --> 00:03:02,391 He hasn't seen you. 24 00:03:06,896 --> 00:03:07,896 That's it. 25 00:03:09,231 --> 00:03:10,233 Eyes on me. 26 00:03:11,692 --> 00:03:12,651 On... 27 00:03:13,318 --> 00:03:14,319 Me. 28 00:03:18,616 --> 00:03:19,658 No, no, no, no! 29 00:03:20,784 --> 00:03:21,492 No! 30 00:03:24,997 --> 00:03:27,417 No! 31 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 God spoke to me. 32 00:03:39,094 --> 00:03:41,597 Eh, it comes with being a prophet. 33 00:03:41,722 --> 00:03:42,598 Oh! 34 00:03:42,723 --> 00:03:45,602 He told me very clearly 35 00:03:45,727 --> 00:03:49,229 that I was to come to this very house 36 00:03:49,354 --> 00:03:51,856 and anoint a son of Jesse 37 00:03:52,650 --> 00:03:55,986 to be the next king. 38 00:03:59,115 --> 00:04:01,282 But 39 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 it is none of these. 40 00:04:05,330 --> 00:04:08,750 That one had potential though. 41 00:04:12,961 --> 00:04:17,425 Unless, perhaps you have another son? 42 00:04:26,725 --> 00:04:27,726 Oh, no. 43 00:04:27,851 --> 00:04:28,687 Shira. 44 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Shira! 45 00:04:32,314 --> 00:04:33,023 No! 46 00:04:36,067 --> 00:04:38,697 Shira. 47 00:04:38,822 --> 00:04:41,865 I'm so sorry. 48 00:04:46,827 --> 00:04:50,081 Huh? What? 49 00:04:50,206 --> 00:04:51,167 Shira? 50 00:04:51,292 --> 00:04:53,043 Shira, you're alive? 51 00:04:54,002 --> 00:04:55,422 Oh. 52 00:05:05,262 --> 00:05:06,723 Oh, ho, ho! 53 00:05:06,848 --> 00:05:09,060 That'll teach you to mess with my sheep. 54 00:05:09,185 --> 00:05:10,018 Whoo! 55 00:05:11,894 --> 00:05:13,898 I'm so glad you're okay. 56 00:05:14,898 --> 00:05:16,149 And who is this little one? 57 00:05:17,942 --> 00:05:20,447 Oh. Oh, she's my lamb, is she? 58 00:05:22,072 --> 00:05:23,742 Tali. 59 00:05:23,867 --> 00:05:25,158 Well, Tali. 60 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 Let's go and introduce you to the others and get you home. 61 00:05:32,750 --> 00:05:33,918 Wait here, girl. 62 00:06:03,529 --> 00:06:04,906 Whew. 63 00:06:12,997 --> 00:06:14,750 Whooo! Ha ha. 64 00:06:14,875 --> 00:06:17,043 Now, where are the others? 65 00:06:24,677 --> 00:06:28,055 Hey! Hey, it's okay, he's gone, you're safe. 66 00:06:28,180 --> 00:06:29,557 You can come out now. 67 00:06:31,641 --> 00:06:32,893 Don't you want to come out? 68 00:06:33,018 --> 00:06:34,562 Meet the new baby? 69 00:06:38,983 --> 00:06:41,151 I know that was scary, 70 00:06:41,276 --> 00:06:44,072 but doesn't it make you feel more alive? 71 00:06:44,197 --> 00:06:45,531 And do you know what? 72 00:06:45,656 --> 00:06:47,617 I don't see a bunch of scared sheep. 73 00:06:47,742 --> 00:06:48,951 Do you know what I see? 74 00:06:49,076 --> 00:06:52,579 Mighty horses! Ready to take on the world! 75 00:06:56,457 --> 00:06:58,168 I'm scared too sometimes, 76 00:06:58,293 --> 00:07:00,629 but somewhere deep down, I know... 77 00:08:57,037 --> 00:08:58,914 Hoo! Okay. 78 00:08:59,331 --> 00:09:00,667 Alright guys. 79 00:09:00,792 --> 00:09:02,082 So on the count of three... 80 00:09:02,207 --> 00:09:03,376 We're all going to run. 81 00:09:04,503 --> 00:09:05,544 I... I didn't say three yet! 82 00:09:05,672 --> 00:09:06,754 Guys! 83 00:09:06,879 --> 00:09:09,174 Okay, slow down! Here I come! 84 00:09:30,278 --> 00:09:30,988 You're crazy! 85 00:09:33,197 --> 00:09:34,783 Get out of the way! 86 00:09:40,706 --> 00:09:42,248 Oh no. 87 00:09:44,168 --> 00:09:46,919 Oh, the food! Please not the food! 88 00:09:53,592 --> 00:09:54,470 Whoa! Coming in! 89 00:09:54,595 --> 00:09:55,552 Oof! 90 00:09:55,679 --> 00:09:59,017 David! 91 00:10:06,731 --> 00:10:09,067 A goat? When did we get a goat? 92 00:10:09,192 --> 00:10:10,027 Huh? 93 00:10:11,986 --> 00:10:12,822 Hmm. 94 00:10:13,904 --> 00:10:16,241 Er. Sh-Shalom. 95 00:10:16,783 --> 00:10:18,409 It-It wasn't me. 96 00:10:19,412 --> 00:10:21,496 And if it was, I can explain. 97 00:10:21,621 --> 00:10:22,789 Maybe. 98 00:10:22,914 --> 00:10:24,457 Uh, what's happening? 99 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 Remember when I told you God had big plans for you? 100 00:10:28,336 --> 00:10:31,298 Well, they may have been bigger than even I thought. 101 00:10:31,423 --> 00:10:32,924 David, 102 00:10:33,508 --> 00:10:35,217 son of Jesse. 103 00:10:35,802 --> 00:10:39,514 Are you ready for a great adventure? 104 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 Uh, yes! 105 00:10:42,182 --> 00:10:44,312 As King of Israel. 106 00:10:44,437 --> 00:10:45,772 What? No. 107 00:10:45,897 --> 00:10:46,605 No? 108 00:10:46,730 --> 00:10:48,398 No, no, no, no. 109 00:10:48,523 --> 00:10:50,777 Don't mess this up for me, David. 110 00:10:50,902 --> 00:10:54,363 If you're king, then I get to be a princess. 111 00:10:55,572 --> 00:10:56,822 I can't be king. 112 00:10:56,947 --> 00:10:58,075 We already have a king. 113 00:10:58,200 --> 00:10:59,618 That's right. 114 00:10:59,743 --> 00:11:01,577 Which makes this treason. 115 00:11:02,705 --> 00:11:05,123 Oh, now it's treason? 116 00:11:05,248 --> 00:11:08,210 And, uh, what was it when he was considering you? 117 00:11:08,335 --> 00:11:11,587 Ugh, I am a soldier in Saul's army! 118 00:11:11,712 --> 00:11:14,341 I have been nothing but faithful to my father, 119 00:11:14,466 --> 00:11:16,509 King Saul, and God! 120 00:11:16,927 --> 00:11:18,802 That is wonderful. 121 00:11:18,927 --> 00:11:20,429 Continue to do so. 122 00:11:21,307 --> 00:11:22,600 You can't take the youngest 123 00:11:22,725 --> 00:11:25,226 and elevate him above the rest of us! 124 00:11:25,351 --> 00:11:26,937 Do you want me to take his place 125 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 and shepherd the flock again? 126 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 No, Ozem will take over shepherding. 127 00:11:31,817 --> 00:11:33,027 Wait, what? 128 00:11:33,152 --> 00:11:35,070 No. Nethanel can do it. 129 00:11:36,072 --> 00:11:36,904 I'm not doing it. 130 00:11:37,029 --> 00:11:38,240 The twins can do it. 131 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 - Don't bring us into this. - Yeah. 132 00:11:39,908 --> 00:11:40,826 - Boys. - Whatever. 133 00:11:40,951 --> 00:11:43,327 Don't look at me. 134 00:11:43,452 --> 00:11:45,914 - Way to go. - Way to go, David. 135 00:11:46,039 --> 00:11:48,167 Boys. 136 00:11:50,753 --> 00:11:51,669 Sorry. 137 00:11:51,794 --> 00:11:53,879 I like it. Do it again. 138 00:11:54,756 --> 00:11:57,383 I do not come here lightly. 139 00:11:57,509 --> 00:12:01,304 The very hearts of the people are at stake. 140 00:12:01,429 --> 00:12:04,100 There is the darkness over the land. 141 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 Philistines? 142 00:12:06,476 --> 00:12:09,105 The Philistines are a threat, to be sure. 143 00:12:11,106 --> 00:12:14,402 They lord over us with power and pride. 144 00:12:15,986 --> 00:12:19,072 But there is a graver danger we face. 145 00:12:20,447 --> 00:12:21,575 Amalekites? 146 00:12:21,700 --> 00:12:23,868 The Amalekites are nothing but scavengers. 147 00:12:23,993 --> 00:12:26,788 And they are always watching, 148 00:12:26,913 --> 00:12:30,625 always waiting in the shadows. 149 00:12:31,543 --> 00:12:34,129 Just as they preyed on the weak and vulnerable 150 00:12:34,254 --> 00:12:36,131 when we escaped Pharaoh, 151 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 they wait for us to be divided, 152 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 for the sheep to scatter 153 00:12:44,264 --> 00:12:47,182 and they will strike once more. 154 00:12:50,187 --> 00:12:55,107 But our true battle is not against flesh and blood, 155 00:12:55,232 --> 00:12:57,067 but in our hearts. 156 00:12:57,192 --> 00:13:00,322 Did our enemies make us turn away from God? 157 00:13:00,447 --> 00:13:03,575 No. We demanded a king. 158 00:13:04,201 --> 00:13:07,370 So, God gave us King Saul 159 00:13:07,788 --> 00:13:11,125 whose love of the crown has consumed him. 160 00:13:11,250 --> 00:13:13,585 And now, we see the cost 161 00:13:13,710 --> 00:13:16,422 of putting our faith in man. 162 00:13:17,881 --> 00:13:20,299 Philistines, Amalekites, 163 00:13:20,842 --> 00:13:21,842 Saul. 164 00:13:22,511 --> 00:13:25,346 We are hard pressed on every side. 165 00:13:26,432 --> 00:13:28,475 But at last, 166 00:13:29,142 --> 00:13:31,602 God has chosen another. 167 00:13:32,227 --> 00:13:35,815 Someone with a heart after His. 168 00:13:36,692 --> 00:13:38,360 But I don't want to be king. 169 00:13:38,485 --> 00:13:42,615 That is surprisingly good criteria for a king. 170 00:13:42,740 --> 00:13:44,200 I'm just a shepherd. 171 00:13:44,325 --> 00:13:47,159 The people are lost, David. 172 00:13:47,284 --> 00:13:49,746 Astray in a storm. 173 00:13:50,038 --> 00:13:52,625 A shepherd 174 00:13:52,750 --> 00:13:55,585 is precisely who they need. 175 00:13:55,710 --> 00:13:58,837 But God is my shepherd. He's who we need. 176 00:13:58,962 --> 00:14:00,840 Every excuse you give 177 00:14:00,966 --> 00:14:04,177 is another reason it must be you. 178 00:14:04,552 --> 00:14:06,554 But... Yes? 179 00:14:17,982 --> 00:14:21,195 Stand before me, son of Jesse. 180 00:15:45,611 --> 00:15:47,572 So, what happens now? 181 00:15:47,697 --> 00:15:50,408 Do Saul and David fight to the death? 182 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 No. No. 183 00:15:52,159 --> 00:15:55,288 This is a gift that must remain secret. 184 00:15:57,832 --> 00:15:59,668 We have heard about David's gift. 185 00:15:59,793 --> 00:16:02,086 He must come before King Saul at once. 186 00:16:02,211 --> 00:16:03,422 They couldn't have known. 187 00:16:03,547 --> 00:16:06,216 What have you brought on our house? 188 00:16:06,341 --> 00:16:08,092 They cannot know I'm here. 189 00:16:08,217 --> 00:16:11,429 If Saul finds out about this, none of you will be safe. 190 00:16:11,554 --> 00:16:12,263 Zeruiah, no! 191 00:16:12,388 --> 00:16:14,097 Who goes there? 192 00:16:14,222 --> 00:16:17,018 It is I, Princess Zeruiah. 193 00:16:18,102 --> 00:16:19,980 Hmph, is David here? 194 00:16:20,897 --> 00:16:23,232 Get out of here. We'll distract him. 195 00:16:25,067 --> 00:16:25,985 Sh-Shalom. 196 00:16:26,111 --> 00:16:28,279 King Saul is greatly disturbed. 197 00:16:28,404 --> 00:16:30,115 David must come with me at once. 198 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 L- L-Look, David is- 199 00:16:33,159 --> 00:16:34,118 Here. 200 00:16:35,202 --> 00:16:36,455 I'm right here. 201 00:16:37,496 --> 00:16:39,289 Oh, dear boy. 202 00:16:39,417 --> 00:16:41,376 He is going to eat you alive. 203 00:17:01,230 --> 00:17:02,773 Welcome to Gibeah. 204 00:17:02,898 --> 00:17:03,606 Hey, you. 205 00:17:03,731 --> 00:17:04,900 Strawberries! 206 00:17:05,025 --> 00:17:07,567 Get your fresh picked strawberries here! 207 00:17:07,692 --> 00:17:09,571 Get your fresh fruit here! 208 00:17:15,367 --> 00:17:16,077 Here we go. 209 00:17:16,202 --> 00:17:17,577 On the count of three. - Come on. 210 00:17:17,997 --> 00:17:20,207 Get some more tension into that line, boys! 211 00:17:20,332 --> 00:17:21,039 All right. 212 00:17:21,166 --> 00:17:22,708 Finally, you're here! 213 00:17:31,093 --> 00:17:31,884 Where do you want this one? 214 00:17:32,009 --> 00:17:33,886 Just like that. Good, good. 215 00:17:41,353 --> 00:17:42,728 Woo-hoo-hoo! 216 00:17:45,397 --> 00:17:47,732 This is the one from Bethlehem, Your Grace. 217 00:17:48,942 --> 00:17:51,069 Where is your instrument? 218 00:17:51,197 --> 00:17:53,072 Er, instrument? 219 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 You can't exactly play for my husband 220 00:17:55,325 --> 00:17:57,201 without an instrument. 221 00:17:57,326 --> 00:17:58,077 Play? 222 00:17:58,202 --> 00:18:00,579 And you can't go before him like this. 223 00:18:00,704 --> 00:18:02,082 What's in your hair? 224 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Oil? 225 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 Uh. Whoa. 226 00:18:10,382 --> 00:18:11,299 Whoo! 227 00:18:14,384 --> 00:18:15,178 Sorry. 228 00:18:15,303 --> 00:18:17,012 Oh, not at all. 229 00:18:17,137 --> 00:18:20,517 In fact, here, why don't you stand in front of me? 230 00:18:20,642 --> 00:18:21,559 Oh, okay. 231 00:18:24,269 --> 00:18:25,230 Wait a second. 232 00:18:25,355 --> 00:18:26,481 Where do you think you are going? 233 00:18:26,606 --> 00:18:27,647 Prince Jonathan, 234 00:18:27,772 --> 00:18:30,484 we really must see your father quite urgently. 235 00:18:30,609 --> 00:18:32,403 Now's really not the best time. 236 00:18:32,528 --> 00:18:35,323 The affairs of state cannot be put on hold 237 00:18:35,448 --> 00:18:36,741 while you pacify your father's- 238 00:18:36,866 --> 00:18:39,242 Do you think this is helping me? 239 00:18:41,413 --> 00:18:44,289 We'll put the affairs of state on hold now. 240 00:18:44,414 --> 00:18:45,958 Clearly it's not the best time. 241 00:18:46,083 --> 00:18:47,376 What's going on? 242 00:18:47,501 --> 00:18:50,672 Saul called for every musician in the kingdom. 243 00:18:50,797 --> 00:18:51,964 Music used to soothe him. 244 00:18:52,089 --> 00:18:54,593 Get out, and don't come back! 245 00:18:55,551 --> 00:18:57,971 Yes, Your Highness. 246 00:18:58,096 --> 00:19:00,140 Ah, why don't you take my place? 247 00:19:00,265 --> 00:19:01,849 Oh, please. In front of me. 248 00:19:01,974 --> 00:19:03,393 No, I insist. Take my place. 249 00:19:03,518 --> 00:19:05,603 - Don't let me get in your way. - Up to the front. 250 00:19:08,856 --> 00:19:09,692 Ah. 251 00:19:12,903 --> 00:19:14,362 Hey, kid. 252 00:19:14,487 --> 00:19:15,321 What are you doing here? 253 00:19:15,446 --> 00:19:16,113 Next! 254 00:19:20,160 --> 00:19:22,244 I guess it's your turn. 255 00:19:50,440 --> 00:19:53,359 Shhhh... 256 00:19:59,281 --> 00:20:02,410 They think a child can help me? 257 00:20:06,079 --> 00:20:07,916 Are you going to sing, or what? 258 00:20:08,041 --> 00:20:10,751 Well I... I don't have my... 259 00:20:11,836 --> 00:20:13,755 If I could just... 260 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Get out! 261 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 Next. 262 00:20:24,222 --> 00:20:25,057 No, wait! 263 00:20:27,018 --> 00:20:29,228 Can I borrow this? Thank you. 264 00:20:30,480 --> 00:20:32,481 You're going back in there? 265 00:20:32,606 --> 00:20:33,942 I know right? 266 00:20:43,117 --> 00:20:44,952 Huh? Why are you back here? 267 00:20:46,454 --> 00:20:48,498 Because now I've got this. 268 00:20:49,833 --> 00:20:52,042 Just leave me in peace. 269 00:20:52,961 --> 00:20:53,836 I'm gonna try. 270 00:23:27,948 --> 00:23:29,366 He-he-he didn't like it. 271 00:23:43,005 --> 00:23:44,298 What's your name? 272 00:23:44,589 --> 00:23:45,883 David. 273 00:23:46,258 --> 00:23:49,677 Well David, I can't remember 274 00:23:49,805 --> 00:23:52,222 the last time I felt like that... 275 00:23:52,347 --> 00:23:54,474 Free. 276 00:23:56,644 --> 00:24:00,231 You know, I never asked for this. 277 00:24:00,356 --> 00:24:01,692 I didn't want to be king. 278 00:24:01,817 --> 00:24:02,817 Me neither. 279 00:24:03,567 --> 00:24:05,944 I mean, I can imagine. 280 00:24:06,069 --> 00:24:08,240 Can you, David? 281 00:24:08,365 --> 00:24:11,742 One minute you're tending your father's donkeys, 282 00:24:11,867 --> 00:24:15,954 the next Samuel anoints you to be king of Israel. 283 00:24:19,917 --> 00:24:23,380 And then, after all these years, 284 00:24:23,505 --> 00:24:25,757 after all I've done for Israel... 285 00:24:28,049 --> 00:24:32,555 he tries to-to take it from me, 286 00:24:32,680 --> 00:24:34,597 says he's going to give it to another. 287 00:24:36,099 --> 00:24:39,144 If I get my hands on that prophet. 288 00:24:39,269 --> 00:24:44,192 If I find out who it is Samuel has chosen to replace me... 289 00:24:48,279 --> 00:24:51,532 But then you came along. 290 00:24:53,367 --> 00:24:57,872 Father, the Philistines. The Philistines amass for war. 291 00:24:58,957 --> 00:25:02,376 Today is a bad day for them to pick a fight. 292 00:25:02,501 --> 00:25:04,295 Ready my horse. 293 00:25:04,420 --> 00:25:07,464 David, you have done your king a great service. 294 00:25:07,589 --> 00:25:08,967 Return to your fields. 295 00:25:09,092 --> 00:25:12,011 And while you're there, write a victory song for my return. 296 00:25:28,027 --> 00:25:29,444 This is not what I signed up for. 297 00:25:29,946 --> 00:25:31,990 So this is not going to end well. 298 00:25:32,115 --> 00:25:33,115 Come on men. 299 00:25:33,241 --> 00:25:37,662 Spirits up, you are mighty soldiers in the Israelite army. 300 00:25:37,787 --> 00:25:39,663 If by mighty you mean scared 301 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 and by soldiers you mean farmers, then sure, that's us. 302 00:25:43,335 --> 00:25:45,586 You underestimate who's on our side. 303 00:25:45,711 --> 00:25:47,380 Do you see this, Jonathan? 304 00:25:47,505 --> 00:25:49,589 We haven't even faced the Philistines yet. 305 00:25:49,714 --> 00:25:52,509 I did this to myself, with this. 306 00:25:52,634 --> 00:25:54,052 It's not even a real weapon. 307 00:25:54,177 --> 00:25:56,555 - Ow. - I am so sorry. Are you okay? 308 00:25:56,682 --> 00:25:59,682 - Yup, we're dead. - Have a little faith men. 309 00:25:59,807 --> 00:26:04,730 Oh I do have a little faith, very little. 310 00:26:41,307 --> 00:26:44,144 Saul, Saul, Saul. 311 00:26:44,811 --> 00:26:47,522 I thought we had an agreement. 312 00:26:47,647 --> 00:26:49,692 I allow you and your little tribes 313 00:26:49,817 --> 00:26:51,442 to live in this land and you- 314 00:26:51,567 --> 00:26:53,447 I know our agreement Achish. 315 00:26:53,572 --> 00:26:54,697 We pay your taxes, 316 00:26:54,822 --> 00:26:56,907 we get our tools sharpened by your blacksmiths. 317 00:26:57,032 --> 00:27:00,037 Well I must say, a lot of your tools 318 00:27:00,162 --> 00:27:01,997 are looking very pointy. 319 00:27:02,122 --> 00:27:04,373 That was not part of our arrangement. 320 00:27:04,498 --> 00:27:07,626 Well, perhaps it's time to come to new terms. 321 00:27:07,751 --> 00:27:11,505 Ooh, those are fighting words Saul. 322 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 Your army is clearly 323 00:27:13,383 --> 00:27:14,467 no match for mine. 324 00:27:14,592 --> 00:27:15,801 I would rather not kill all those 325 00:27:15,926 --> 00:27:18,637 potential workers for my fields, 326 00:27:18,762 --> 00:27:20,847 so why don't we make this simpler? 327 00:27:21,767 --> 00:27:25,728 Your best warrior, against mine? 328 00:27:25,853 --> 00:27:29,522 Father, you're more than a match for any Philistine. 329 00:27:29,647 --> 00:27:33,152 Besides, God fights for us. 330 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 So be it. 331 00:27:35,863 --> 00:27:37,990 Choose your man to fight, Achish. 332 00:27:38,115 --> 00:27:39,325 Good. 333 00:27:39,450 --> 00:27:42,577 Very good. Very, very, very good. 334 00:27:42,702 --> 00:27:43,913 Deal. 335 00:27:44,038 --> 00:27:46,123 Bring out Goliath. 336 00:28:09,271 --> 00:28:11,022 He's huge. 337 00:28:11,147 --> 00:28:14,984 Oh, that's not him. That's his armor bearer. 338 00:29:10,333 --> 00:29:12,626 - He's huge. - Like a mountain. 339 00:29:12,751 --> 00:29:14,752 He's the biggest thing I've ever seen, 340 00:29:14,877 --> 00:29:16,297 and I once seen a whale. 341 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 I like horses. 342 00:29:23,053 --> 00:29:27,017 Not much else will fill me up. 343 00:29:40,988 --> 00:29:45,576 This day, Goliath defies the ranks of Israel. 344 00:29:45,701 --> 00:29:47,952 Choose a man to fight me. 345 00:29:48,788 --> 00:29:53,792 If he wins, the Philistines will be your subjects. 346 00:29:54,251 --> 00:29:59,132 If I beat him, you will serve us. 347 00:30:02,176 --> 00:30:04,178 Summon my advisors. 348 00:30:09,517 --> 00:30:12,811 Don't worry, take your time. 349 00:30:12,936 --> 00:30:15,565 Goliath is nothing if not... 350 00:30:16,231 --> 00:30:17,232 patient. 351 00:30:36,460 --> 00:30:39,047 Shimea get an Ephah of grain. 352 00:30:39,172 --> 00:30:40,548 What's an Ephah? 353 00:30:40,673 --> 00:30:42,467 Ozem, the sheep. 354 00:30:52,352 --> 00:30:54,103 Ima, Ima, look. 355 00:30:54,228 --> 00:30:55,938 Yes, dear. It's beautiful. 356 00:30:56,940 --> 00:30:58,567 Hmm, stress weaving again? 357 00:30:59,107 --> 00:31:01,152 I'm allowed. 358 00:31:01,277 --> 00:31:03,821 Eliab and Abinadab have been called to war, 359 00:31:03,946 --> 00:31:05,490 I still don't know what happening with... 360 00:31:07,032 --> 00:31:07,741 David. 361 00:31:07,866 --> 00:31:08,701 David! 362 00:31:09,826 --> 00:31:12,079 Oh yay. Ow. 363 00:31:13,957 --> 00:31:16,250 Oh, I missed you guys. 364 00:31:16,375 --> 00:31:19,586 Are you king yet? Do you have a crown? 365 00:31:19,711 --> 00:31:21,297 Can I wear it? 366 00:31:21,422 --> 00:31:23,842 No. 367 00:31:23,967 --> 00:31:24,799 David. 368 00:31:24,924 --> 00:31:26,928 It's a relief to see you in one piece. 369 00:31:27,053 --> 00:31:27,803 Are you all right? 370 00:31:27,928 --> 00:31:30,012 Did he find out about the anointing? 371 00:31:30,137 --> 00:31:31,765 Have you eaten? 372 00:31:31,890 --> 00:31:33,057 Is the family in danger? 373 00:31:33,182 --> 00:31:34,643 They touched your hair. 374 00:31:34,768 --> 00:31:36,353 What happened with Saul? 375 00:31:36,478 --> 00:31:38,021 Nothing happened. 376 00:31:38,146 --> 00:31:40,190 What's going on here? 377 00:31:40,317 --> 00:31:43,819 Well, the town has been asked for supplies for the war. 378 00:31:45,488 --> 00:31:46,779 Where are the supplies? 379 00:31:46,904 --> 00:31:48,281 I got hungry. 380 00:31:48,406 --> 00:31:51,160 From the house to the donkey? 381 00:31:53,412 --> 00:31:56,832 Huh-uh-uh. Where do you think you're going? 382 00:31:56,958 --> 00:31:58,458 You haven't told me what happened yet. 383 00:31:58,583 --> 00:32:00,295 Nothing, it's all okay. 384 00:32:00,420 --> 00:32:02,422 I just want to head back to the fields. 385 00:32:02,547 --> 00:32:04,839 Saul was troubled and I played for him, 386 00:32:04,964 --> 00:32:06,174 that's all. 387 00:32:15,684 --> 00:32:18,855 I just... The whole time I was in Gibeah, 388 00:32:18,980 --> 00:32:20,230 nothing made sense. 389 00:32:21,731 --> 00:32:22,817 Am I meant to lie? 390 00:32:24,277 --> 00:32:27,988 Am I meant to help Saul, or hate him, 391 00:32:28,113 --> 00:32:30,156 or obey him, or fight him? 392 00:32:32,410 --> 00:32:34,452 I just don't know! 393 00:32:36,872 --> 00:32:38,498 Things are simple out there. 394 00:32:39,583 --> 00:32:41,876 Everything makes sense. 395 00:32:42,002 --> 00:32:45,757 But with the anointing, with the king thing... 396 00:32:46,423 --> 00:32:50,301 I just don't understand what God's doing. 397 00:32:50,427 --> 00:32:52,137 Nor do I. 398 00:32:53,387 --> 00:32:55,097 And that's why I do this. 399 00:32:55,222 --> 00:32:57,018 Stress-weaving again? 400 00:32:57,143 --> 00:32:58,811 That's not the point. 401 00:32:58,936 --> 00:33:02,356 Look here. Beautiful isn't it? 402 00:33:03,647 --> 00:33:06,152 Um, it's not your best. 403 00:33:06,277 --> 00:33:09,238 Every thread has a purpose. 404 00:33:09,363 --> 00:33:10,865 They all have a place. 405 00:33:10,990 --> 00:33:13,532 It looks messy, but when you see the finished picture 406 00:33:13,657 --> 00:33:16,912 on the other side, they all make sense. 407 00:33:17,872 --> 00:33:19,914 You're just like one of these threads. 408 00:33:20,875 --> 00:33:21,833 Am even I there? 409 00:33:21,958 --> 00:33:26,630 Yup, here you are and there's Tali. 410 00:33:26,755 --> 00:33:28,924 Yes Ozem, even you. 411 00:33:29,049 --> 00:33:31,468 Uh, Ima. 412 00:33:31,593 --> 00:33:32,720 I love you. 413 00:33:32,845 --> 00:33:34,012 Ima! 414 00:33:37,267 --> 00:33:38,977 Hey let me see. 415 00:33:39,102 --> 00:33:41,269 Nope, it's not finished yet. 416 00:33:42,313 --> 00:33:43,605 Play me something. 417 00:33:43,731 --> 00:33:44,981 But... 418 00:33:45,106 --> 00:33:46,732 Go on, something new. 419 00:34:07,380 --> 00:34:09,297 Are you calling me a pot? 420 00:34:09,422 --> 00:34:11,675 Kind of... 421 00:34:59,222 --> 00:35:00,139 Hey, hey! 422 00:37:20,739 --> 00:37:22,197 What are you two singing for? 423 00:37:22,324 --> 00:37:24,327 There is carrying to be done. 424 00:37:24,452 --> 00:37:27,119 Someone needs to take our supplies to the army. 425 00:37:27,788 --> 00:37:31,625 They wouldn't arrive with Nethanel, perhaps Ozem? 426 00:37:34,295 --> 00:37:37,213 I know who can take it, right? 427 00:37:48,141 --> 00:37:51,894 Here, look after Tali for me won't you? 428 00:37:55,565 --> 00:37:57,067 Right. 429 00:37:57,192 --> 00:37:59,570 Wait, where's David going? 430 00:38:09,746 --> 00:38:12,123 Fresh supplies over here. 431 00:38:16,586 --> 00:38:18,005 Hey kid, over here! 432 00:38:18,130 --> 00:38:20,717 I laugh while you cower. 433 00:38:20,842 --> 00:38:22,592 Where are you going? 434 00:38:25,469 --> 00:38:26,887 Excuse me. 435 00:38:27,097 --> 00:38:28,181 David! 436 00:38:29,307 --> 00:38:30,809 What are you doing here? 437 00:38:30,934 --> 00:38:33,144 I brought cheese and bread. 438 00:38:33,269 --> 00:38:35,021 Ooh, and figs. 439 00:38:35,146 --> 00:38:38,192 I defeat you without lifting a finger. 440 00:38:39,943 --> 00:38:41,195 Who's doing all the shouting? 441 00:38:41,320 --> 00:38:43,487 You are putting the whole family in danger 442 00:38:43,612 --> 00:38:46,117 by being here to what? Watch a battle? 443 00:38:46,242 --> 00:38:49,369 Oh calm down Eliab, who wouldn't want to see 444 00:38:49,494 --> 00:38:52,456 the glorious Israelite army in action? 445 00:38:53,456 --> 00:38:55,083 You are an army of cowards. 446 00:38:55,625 --> 00:38:58,045 - He's not wrong. - Fair point, fair point. 447 00:38:58,170 --> 00:39:01,090 Not even your God can save you 448 00:39:01,215 --> 00:39:03,050 from the might of the Philistines. 449 00:39:03,175 --> 00:39:05,802 Oh yeah? Come over here and we'll see about that. 450 00:39:05,927 --> 00:39:07,929 Sh-sh-shhh, Goliath might hear you. 451 00:39:08,054 --> 00:39:09,222 Who's Goliath? 452 00:39:09,347 --> 00:39:13,476 Imagine the biggest warrior you have ever seen. 453 00:39:13,601 --> 00:39:14,478 Okay? 454 00:39:14,603 --> 00:39:16,646 Now imagine somebody ate him. 455 00:39:16,771 --> 00:39:18,856 It doesn't matter how big he is. 456 00:39:18,981 --> 00:39:22,737 With God on our side, even I could fight him. 457 00:39:22,862 --> 00:39:23,987 - You? - Yes. 458 00:39:25,782 --> 00:39:28,324 He thinks he can beat Goliath! 459 00:39:28,449 --> 00:39:33,454 With God fighting for us it could be you, or you, or you. 460 00:39:33,788 --> 00:39:36,916 Me? 461 00:39:38,376 --> 00:39:40,838 Well, looks like it's going to be you. 462 00:39:43,922 --> 00:39:47,469 I cannot wait to see who you send to face me. 463 00:39:47,594 --> 00:39:49,222 What about our new treaty proposal? 464 00:39:49,347 --> 00:39:51,556 Sire, with all due respect, 465 00:39:51,681 --> 00:39:54,476 King Achish knows he has the upper hand. 466 00:39:54,601 --> 00:39:56,436 He will not be interested in a new treaty. 467 00:39:56,561 --> 00:39:58,146 Yes, but was it presented to him? 468 00:39:58,271 --> 00:39:59,148 What did he say? 469 00:39:59,273 --> 00:40:02,025 He said, "I have the upper hand, 470 00:40:02,150 --> 00:40:03,943 and I am not interested in a new treaty." 471 00:40:04,068 --> 00:40:06,405 Father, we're out of options. 472 00:40:06,530 --> 00:40:07,782 I will go and fight him. 473 00:40:07,907 --> 00:40:10,827 I will not send my son on a suicide mission. 474 00:40:10,952 --> 00:40:14,371 This Philistine is no match for the God of Israel. 475 00:40:14,496 --> 00:40:15,538 I said no! 476 00:40:18,625 --> 00:40:19,418 You again? 477 00:40:19,543 --> 00:40:22,420 A song can do little here, boy. 478 00:40:22,547 --> 00:40:23,713 I haven't come to sing. 479 00:40:23,838 --> 00:40:26,007 Then why are you here? 480 00:40:27,175 --> 00:40:28,427 I- I will fight Goliath. 481 00:40:33,889 --> 00:40:37,018 I'm serious. I will fight Goliath. 482 00:40:37,143 --> 00:40:41,398 Ah David. Once again you have lightened my spirits. 483 00:40:41,523 --> 00:40:43,650 Your presence here is most welcome. 484 00:40:43,775 --> 00:40:45,568 You're so small. 485 00:40:45,693 --> 00:40:47,905 What difference does size make to a giant? 486 00:40:48,030 --> 00:40:50,447 I will rip him limb from limb- 487 00:40:50,572 --> 00:40:52,577 You're not afraid to go out there alone? 488 00:40:52,702 --> 00:40:53,909 I won't be alone. 489 00:40:54,034 --> 00:40:56,913 Oh this is ridiculous. Just look at him. 490 00:40:57,038 --> 00:40:59,039 Yeah, look at me. 491 00:40:59,166 --> 00:41:02,586 I've fought lions and bears, Me! 492 00:41:02,711 --> 00:41:05,755 God protected me when they came for my father's sheep, 493 00:41:05,882 --> 00:41:08,467 and He will do the same against Goliath. 494 00:41:08,592 --> 00:41:13,097 And I saw him tame one other beast when no others could. 495 00:41:14,431 --> 00:41:17,726 Is that what I've become, a beast? 496 00:41:18,934 --> 00:41:22,021 I know who you really are. 497 00:41:22,146 --> 00:41:26,360 The one God chose to lead His people. 498 00:41:26,485 --> 00:41:28,902 I know you still recognize His voice. 499 00:41:29,947 --> 00:41:31,447 What is it telling you? 500 00:41:33,949 --> 00:41:36,452 Sire, you cannot be considering... 501 00:41:37,327 --> 00:41:38,788 Suit him up. 502 00:41:41,125 --> 00:41:42,543 But sire... 503 00:41:42,668 --> 00:41:45,295 Or you could go, if you want? 504 00:41:45,420 --> 00:41:46,922 Get him ready. 505 00:41:50,842 --> 00:41:52,135 I defeat you without- 506 00:41:52,260 --> 00:41:53,762 Is that really necessary? Okay. 507 00:41:53,887 --> 00:41:56,264 Today we will see if God is still with us... 508 00:41:58,474 --> 00:41:59,476 Or not. 509 00:42:00,268 --> 00:42:02,353 I can't go out in this. 510 00:42:02,478 --> 00:42:05,148 You're right, there are still too many gaps. 511 00:42:05,273 --> 00:42:07,483 Here, here, and here. 512 00:42:10,737 --> 00:42:11,780 Much better. 513 00:42:11,905 --> 00:42:14,032 Yes, but can he move? 514 00:42:14,157 --> 00:42:15,867 Of course he can. 515 00:42:16,952 --> 00:42:17,911 You can, can't you? 516 00:42:19,371 --> 00:42:20,413 David? 517 00:42:22,498 --> 00:42:23,625 Oh dear. 518 00:42:23,750 --> 00:42:26,878 Who's it going to be, Saul? 519 00:42:58,952 --> 00:42:59,952 Huh. 520 00:43:34,152 --> 00:43:35,322 Uh-oh. 521 00:43:36,657 --> 00:43:38,282 David, you fool. 522 00:44:10,023 --> 00:44:11,233 Silence. 523 00:44:27,039 --> 00:44:29,083 Uh, where are you going? 524 00:44:29,208 --> 00:44:32,420 This is an insult. 525 00:44:32,545 --> 00:44:34,797 Yes, a great insult. 526 00:44:35,215 --> 00:44:37,507 An insult you should crush. 527 00:44:37,632 --> 00:44:41,972 A child? You expect me to fight a child? 528 00:44:42,097 --> 00:44:44,974 No. No no no no. 529 00:44:45,099 --> 00:44:47,894 No, no way. No, of course not. 530 00:44:49,980 --> 00:44:54,233 But yes, that's exactly what I expect you to do. 531 00:44:55,943 --> 00:44:57,695 Do you think this is a game? 532 00:45:01,532 --> 00:45:06,079 I will make you a snack for the crows. 533 00:45:07,371 --> 00:45:09,833 Or maybe they'll get a giant feast. 534 00:45:14,045 --> 00:45:15,255 I suppose it would be a shame 535 00:45:15,380 --> 00:45:18,300 to have come all this way for nothing. 536 00:45:18,425 --> 00:45:20,802 Marvelous. 537 00:46:01,592 --> 00:46:03,637 Oops, missed. 538 00:46:05,554 --> 00:46:08,724 Are you sure you want to continue this, kid? 539 00:46:08,849 --> 00:46:10,976 You don't even have a real weapon. 540 00:46:11,101 --> 00:46:12,980 Maybe he can't lift one. 541 00:46:18,485 --> 00:46:20,362 You think your weapons can do anything 542 00:46:20,487 --> 00:46:22,737 against the God who parted the sea? 543 00:46:22,864 --> 00:46:25,199 The God who came in a pillar of fire? 544 00:46:25,324 --> 00:46:28,577 Wait, what are you saying? 545 00:46:28,702 --> 00:46:31,121 You come against me with sword and spear, 546 00:46:32,123 --> 00:46:34,208 but I come against you 547 00:46:34,333 --> 00:46:36,670 in the name of the God of heaven and earth. 548 00:46:37,503 --> 00:46:41,882 The battle is His and He will give you into our hands. 549 00:46:51,226 --> 00:46:53,978 By Dagon. Here I was 550 00:46:54,103 --> 00:46:58,817 thinking that Saul had sent a boy to do a man's job. 551 00:46:58,942 --> 00:47:04,822 While actually, he was setting me up to fight a God. 552 00:47:07,074 --> 00:47:08,617 Well that's more like it. 553 00:47:09,327 --> 00:47:11,161 This I can get behind. 554 00:47:11,788 --> 00:47:16,041 Who would like to see Goliath take on a God! 555 00:47:21,172 --> 00:47:23,967 I accept Your challenge. 556 00:47:24,092 --> 00:47:29,722 And I now challenge You to show Yourself and let us fight. 557 00:47:30,389 --> 00:47:33,434 Come down here, Israelite God, 558 00:47:33,893 --> 00:47:40,275 and I will make you kneel before the might of Goliath! 559 00:47:56,791 --> 00:47:57,625 Ah! 560 00:48:35,788 --> 00:48:38,208 Do you really think one stone 561 00:48:38,333 --> 00:48:41,251 is enough to defeat my entire army? 562 00:49:11,574 --> 00:49:12,407 Yaah! 563 00:49:18,914 --> 00:49:19,750 Hm? 564 00:49:30,385 --> 00:49:32,344 Did you see that, Eliab. 565 00:49:32,469 --> 00:49:34,054 That's our brother! 566 00:49:38,101 --> 00:49:40,186 God is with him, father. 567 00:49:40,311 --> 00:49:41,563 God is with him! 568 00:49:41,688 --> 00:49:42,521 Yaahhh! 569 00:49:50,030 --> 00:49:51,030 I told you. 570 00:49:53,157 --> 00:49:56,494 But now he will need God more than ever. 571 00:49:58,538 --> 00:50:01,458 Please. Look after him. 572 00:50:15,179 --> 00:50:16,472 It's the king! 573 00:50:16,597 --> 00:50:18,266 Here comes the king! 574 00:50:35,949 --> 00:50:38,452 David! David! David! 575 00:50:40,579 --> 00:50:42,789 David, you saved us! 576 00:50:42,914 --> 00:50:44,583 I lent him my lyre, you know. 577 00:50:44,708 --> 00:50:46,126 You're our champion! 578 00:50:46,251 --> 00:50:48,380 He is brave, he is true. 579 00:50:48,505 --> 00:50:49,213 No! 580 00:50:49,338 --> 00:50:50,090 - No? - No? 581 00:50:50,215 --> 00:50:51,882 No! It's not about me. 582 00:50:51,882 --> 00:50:53,677 And he's so humble too! 583 00:50:53,802 --> 00:50:56,219 David! David! David! 584 00:50:56,344 --> 00:50:57,054 No! 585 00:50:57,179 --> 00:50:59,056 Don't look at me, look at God. 586 00:50:59,181 --> 00:51:01,893 Just look at him, the way he looks at God. 587 00:51:02,018 --> 00:51:03,436 No, you don't get it. 588 00:51:03,561 --> 00:51:04,353 What don't we get? 589 00:51:04,478 --> 00:51:05,771 - We don't get it. - Tell us! 590 00:51:05,896 --> 00:51:06,648 But he does! 591 00:51:06,773 --> 00:51:08,400 Yeah tell us. 592 00:51:08,525 --> 00:51:10,193 Okay, okay, listen, listen! 593 00:51:10,318 --> 00:51:11,737 Everyone quiet! 594 00:51:12,737 --> 00:51:14,907 David's going to speak! 595 00:51:15,032 --> 00:51:16,824 Er... 596 00:51:17,492 --> 00:51:18,577 Would you mind? 597 00:52:03,454 --> 00:52:05,789 That's right, yeah! 598 00:54:58,086 --> 00:54:58,922 David! 599 00:55:01,547 --> 00:55:04,677 You have given our people 600 00:55:04,802 --> 00:55:06,469 hope once more! 601 00:55:06,762 --> 00:55:09,931 We have never been so united. 602 00:55:10,724 --> 00:55:15,063 Now is the time to fully establish 603 00:55:15,188 --> 00:55:17,731 the glory of our kingdom! 604 00:55:20,235 --> 00:55:23,780 We will strike each Philistine outpost. 605 00:55:23,905 --> 00:55:25,782 Starting with Ziklag. 606 00:55:25,907 --> 00:55:28,117 We will crush them underfoot, 607 00:55:28,242 --> 00:55:31,411 the way they once crushed us! 608 00:55:32,996 --> 00:55:37,751 And who better to lead us into battle than David! 609 00:55:39,086 --> 00:55:41,715 My king, would you like us to enquire of God 610 00:55:41,840 --> 00:55:43,425 if this is His will? 611 00:55:44,675 --> 00:55:47,552 I am God's anointed king. 612 00:55:47,969 --> 00:55:50,847 My bidding is His will. 613 00:56:19,251 --> 00:56:20,086 Whoa! 614 00:56:30,804 --> 00:56:32,347 What happened to the Philistines? 615 00:56:32,472 --> 00:56:33,766 It's abandoned. 616 00:56:33,891 --> 00:56:36,184 They left everything behind. 617 00:56:40,106 --> 00:56:42,775 Why would they leave in such a hurry? 618 00:56:47,530 --> 00:56:48,697 What is it? 619 00:56:49,322 --> 00:56:50,407 Amalekites. 620 00:56:58,081 --> 00:56:59,000 Stop! 621 00:56:59,125 --> 00:57:00,793 Father? 622 00:57:02,045 --> 00:57:02,878 Saul. 623 00:57:04,380 --> 00:57:05,215 No. 624 00:57:06,925 --> 00:57:08,717 Father? What is it? 625 00:57:08,842 --> 00:57:09,885 Father? 626 00:57:10,010 --> 00:57:11,804 We must leave this place. 627 00:57:11,929 --> 00:57:13,012 - Now. - But father. 628 00:57:13,137 --> 00:57:14,222 I said now! 629 00:57:33,784 --> 00:57:34,577 Saul. 630 00:57:42,668 --> 00:57:44,586 It's too late, Saul. 631 00:57:44,711 --> 00:57:46,797 No, please no. 632 00:57:46,922 --> 00:57:49,675 The Amalekites escape! 633 00:57:50,760 --> 00:57:54,597 The kingdom has been torn. 634 00:58:01,103 --> 00:58:04,606 Saul! Saul! Saul! Saul! Saul! 635 00:58:16,911 --> 00:58:19,204 Have I not brought victory? 636 00:58:19,329 --> 00:58:22,666 See how we honor God with this offering! 637 00:58:24,335 --> 00:58:26,086 You honor yourself! 638 00:58:27,297 --> 00:58:31,092 While you feast, the Amalekites escape! 639 00:58:31,217 --> 00:58:33,719 Just as they attacked and killed the weakest of us 640 00:58:33,844 --> 00:58:36,472 when we escaped Pharaoh! 641 00:58:36,597 --> 00:58:39,891 You have put your entire people in danger 642 00:58:40,057 --> 00:58:41,894 because of your pride. 643 00:58:45,356 --> 00:58:49,610 We will never truly be free with you on the throne. 644 00:58:50,902 --> 00:58:53,280 Don't turn your back on me! 645 00:58:59,494 --> 00:59:01,621 It's too late, Saul. 646 00:59:01,746 --> 00:59:05,083 Today the kingdom has been torn from you 647 00:59:06,251 --> 00:59:08,003 and given to another. 648 00:59:43,664 --> 00:59:44,914 It's you. 649 00:59:53,297 --> 00:59:56,260 It's you Samuel chose to replace me! 650 00:59:57,927 --> 00:59:58,972 Tell me... 651 00:59:59,512 --> 01:00:01,806 Tell me it isn't so. 652 01:00:02,141 --> 01:00:04,143 I, I can't. 653 01:00:04,601 --> 01:00:07,896 I invited you into my home! 654 01:00:08,438 --> 01:00:09,398 My king. 655 01:00:09,523 --> 01:00:11,358 I loved you like a son! 656 01:00:11,483 --> 01:00:15,027 I have done nothing but serve you. 657 01:00:15,152 --> 01:00:17,157 You are the anointed king. 658 01:00:17,282 --> 01:00:18,407 Jonathan is just- 659 01:00:18,532 --> 01:00:19,992 Don't! 660 01:00:20,909 --> 01:00:22,161 Say it. 661 01:00:23,494 --> 01:00:27,125 Your words, your, your songs, 662 01:00:28,668 --> 01:00:30,586 they have bewitched me! 663 01:00:34,632 --> 01:00:35,967 Go on. 664 01:00:36,092 --> 01:00:40,302 Are you not man enough to fight me for the throne? 665 01:00:40,429 --> 01:00:42,222 I have never wanted the throne. 666 01:00:42,347 --> 01:00:43,347 Lies! 667 01:00:43,472 --> 01:00:46,559 You have stolen the hearts of my people. 668 01:00:46,684 --> 01:00:50,063 Even my own family loves you more than me. 669 01:00:53,442 --> 01:00:55,068 What's left to take 670 01:00:56,402 --> 01:00:57,822 but my crown? 671 01:00:58,864 --> 01:01:01,907 The crown belongs to God. 672 01:01:02,452 --> 01:01:03,617 God! 673 01:01:04,202 --> 01:01:07,289 God has turned his back on me, 674 01:01:08,123 --> 01:01:12,795 and now he has turned his back on you! 675 01:01:18,425 --> 01:01:21,387 Seize him, he tried to kill me! 676 01:01:21,887 --> 01:01:23,179 Hey, you! 677 01:01:23,304 --> 01:01:24,681 There he is! 678 01:01:24,806 --> 01:01:26,432 - Get him! - Come back here! 679 01:01:26,557 --> 01:01:27,643 He tried to kill the king! 680 01:01:27,768 --> 01:01:29,478 Stop! 681 01:01:29,936 --> 01:01:31,438 Father, what happened? 682 01:01:31,563 --> 01:01:34,067 He, he tried to kill me! 683 01:01:34,192 --> 01:01:35,025 Who? 684 01:01:37,487 --> 01:01:38,695 Come back here! 685 01:01:38,822 --> 01:01:40,947 - Stop him! - Don't let him escape! 686 01:01:41,072 --> 01:01:42,617 Shoot, son, shoot! 687 01:01:42,742 --> 01:01:44,659 Don't let him get away! 688 01:01:44,784 --> 01:01:46,119 - David? - David? 689 01:01:47,871 --> 01:01:49,498 It's him, Jonathan. 690 01:01:49,623 --> 01:01:53,210 He's the one Samuel chose to replace me. 691 01:01:53,335 --> 01:01:54,586 To replace you. 692 01:01:55,422 --> 01:01:59,550 A traitor worming his way into our hearts. 693 01:01:59,675 --> 01:02:01,552 Finish this, now! 694 01:02:01,885 --> 01:02:05,847 As long as David lives neither you nor I will be safe. 695 01:02:05,972 --> 01:02:09,143 The crown belongs to us. 696 01:02:22,197 --> 01:02:23,114 Watch it! 697 01:02:31,956 --> 01:02:35,168 The crown belongs to God. 698 01:02:39,507 --> 01:02:41,257 Farewell, my brother. 699 01:02:42,427 --> 01:02:44,052 Seal off the city. 700 01:02:44,177 --> 01:02:46,262 No one in or out until he's found. 701 01:02:46,387 --> 01:02:47,722 Don't let him out of your sights! 702 01:02:47,847 --> 01:02:48,556 Come back here! 703 01:02:48,681 --> 01:02:50,476 There's nowhere to run! 704 01:02:59,360 --> 01:03:00,777 Men. Follow me. 705 01:03:14,041 --> 01:03:15,125 Hey, David! 706 01:03:16,418 --> 01:03:18,838 David, where are you going? 707 01:03:20,507 --> 01:03:21,507 Find him! 708 01:03:21,632 --> 01:03:23,927 Put to the sword anyone who aids him! 709 01:03:24,052 --> 01:03:25,762 Those loyal to David... 710 01:03:26,719 --> 01:03:28,679 Are disloyal to me! 711 01:03:37,815 --> 01:03:39,067 Find David! 712 01:03:39,192 --> 01:03:41,027 He tried to kill Saul! 713 01:03:42,320 --> 01:03:43,402 It's David! 714 01:03:48,367 --> 01:03:49,867 Run, run, hurry! 715 01:03:51,577 --> 01:03:52,454 What's going on? 716 01:03:52,579 --> 01:03:53,746 David tried to kill Saul! 717 01:03:53,873 --> 01:03:56,833 David? No! Never! 718 01:04:04,175 --> 01:04:05,050 Hey! Thief! 719 01:04:05,175 --> 01:04:06,342 Stop the thief! 720 01:04:08,012 --> 01:04:10,012 - Ugh! - Hey, watch it! 721 01:04:10,137 --> 01:04:11,222 David? 722 01:04:11,347 --> 01:04:12,516 What have you done? 723 01:04:12,641 --> 01:04:13,724 Nothing! 724 01:04:13,849 --> 01:04:16,228 Flush out the traitor! 725 01:04:16,353 --> 01:04:17,061 Where is he? 726 01:04:17,186 --> 01:04:18,981 It doesn't sound like nothing! 727 01:04:21,067 --> 01:04:22,150 Eliab, please. 728 01:04:22,277 --> 01:04:24,445 No. This stops tonight. 729 01:04:24,570 --> 01:04:26,112 You've put us all in danger. 730 01:04:26,237 --> 01:04:27,657 If you aren't willing to do the right thing 731 01:04:27,782 --> 01:04:30,702 to protect our family, I will. 732 01:04:30,827 --> 01:04:32,077 Let go of me. 733 01:04:33,327 --> 01:04:34,829 I need to go. 734 01:04:38,166 --> 01:04:39,626 Follow me. 735 01:04:40,753 --> 01:04:41,586 Run! Run! 736 01:04:45,632 --> 01:04:46,967 Where is he? 737 01:04:47,092 --> 01:04:47,927 That way. 738 01:04:51,512 --> 01:04:52,847 What was that? 739 01:04:52,972 --> 01:04:55,893 Get to Bethlehem and get our family to safety. 740 01:06:38,286 --> 01:06:39,663 Ima! 741 01:06:39,788 --> 01:06:40,621 Ima! 742 01:09:05,432 --> 01:09:06,935 Wake up. 743 01:09:07,060 --> 01:09:09,188 Wake up, dead man. 744 01:09:09,313 --> 01:09:10,396 Wakey, wakey! 745 01:09:12,481 --> 01:09:13,942 Definitely dead. 746 01:09:14,067 --> 01:09:15,193 Good. 747 01:09:15,318 --> 01:09:16,194 Okay. 748 01:09:16,319 --> 01:09:18,029 Now don't suddenly turn out to be alive 749 01:09:18,154 --> 01:09:20,448 while I'm taking your sandals, alright? 750 01:09:20,573 --> 01:09:22,117 Dead bodies coming back to life, 751 01:09:22,242 --> 01:09:23,993 oh, scare the heck out of me. 752 01:09:29,122 --> 01:09:31,417 What did I just say? 753 01:09:33,837 --> 01:09:36,381 Hey, what have you found, Zaydel? 754 01:09:36,506 --> 01:09:38,466 A not dead enough dead-man. 755 01:09:38,591 --> 01:09:40,760 You robbing a defenseless man again? 756 01:09:40,886 --> 01:09:44,012 No, I was looting his corpse. 757 01:09:44,137 --> 01:09:45,181 Big difference. 758 01:09:46,475 --> 01:09:47,601 It's David! 759 01:09:50,061 --> 01:09:51,688 What? What are you doing? 760 01:09:51,813 --> 01:09:53,439 Don't give him stuff! 761 01:09:53,564 --> 01:09:55,858 That's the opposite of what I'm trying to do. 762 01:09:55,984 --> 01:09:58,362 God favors him today that we came across his path. 763 01:09:58,487 --> 01:10:02,448 God's favor doesn't look like what I expected. 764 01:10:05,534 --> 01:10:06,578 Help me. 765 01:10:09,204 --> 01:10:12,917 Wait, he's still got one of my new sandals! 766 01:10:13,542 --> 01:10:14,377 Ooo! 767 01:10:32,771 --> 01:10:37,024 Elhanan, Abishai, what are you doing here? 768 01:10:37,317 --> 01:10:41,072 Saul didn't take too kindly to anyone loyal to you. 769 01:10:41,197 --> 01:10:42,572 Or thieves. 770 01:10:42,698 --> 01:10:44,367 He didn't like them. 771 01:10:46,577 --> 01:10:48,203 Nice sandals. 772 01:10:48,328 --> 01:10:49,622 Oh! Thanks! 773 01:10:49,747 --> 01:10:51,372 I had them for ages. 774 01:10:51,497 --> 01:10:53,375 We're glad you're all right. 775 01:10:58,755 --> 01:11:00,465 Hey you. Huh! 776 01:11:01,175 --> 01:11:03,926 Come on, the others will want to see you. 777 01:11:04,051 --> 01:11:04,886 Others? 778 01:11:28,702 --> 01:11:30,662 Who are all these people? 779 01:11:30,787 --> 01:11:32,997 Everyone who's running from Saul. 780 01:11:33,122 --> 01:11:34,875 David! Oh! 781 01:11:35,417 --> 01:11:36,252 Ima! 782 01:11:37,167 --> 01:11:39,421 I missed you so much! 783 01:11:39,546 --> 01:11:40,421 Is the family safe? 784 01:11:40,546 --> 01:11:41,756 David! 785 01:11:41,881 --> 01:11:43,007 Ow! 786 01:11:43,132 --> 01:11:43,925 Zeruiah! 787 01:11:45,217 --> 01:11:46,595 You wait until we're kicked out 788 01:11:46,720 --> 01:11:49,180 of the kingdom for a reunion? 789 01:11:49,305 --> 01:11:50,972 You're all here? 790 01:11:51,100 --> 01:11:52,976 Well, the house got a bit crowded 791 01:11:53,101 --> 01:11:55,270 with the soldiers and all. 792 01:11:58,731 --> 01:12:00,649 Get him some food. 793 01:12:03,069 --> 01:12:06,157 You come at me with sword and spear. 794 01:12:06,282 --> 01:12:07,824 - Ah! - Ow! 795 01:12:07,949 --> 01:12:09,242 That's not how a sling works. 796 01:12:09,368 --> 01:12:11,244 You'll be dead in a minute, giant. 797 01:12:11,369 --> 01:12:12,912 Now say your next line! 798 01:12:13,662 --> 01:12:14,582 Hmp! 799 01:12:14,707 --> 01:12:16,082 Hey! Watch it. 800 01:12:24,047 --> 01:12:26,007 How's your tapestry working out? 801 01:12:27,051 --> 01:12:30,637 Oh just, you know, way... 802 01:12:31,012 --> 01:12:33,100 Way worse than I thought! 803 01:12:33,766 --> 01:12:37,103 I don't feel like I'm being woven, 804 01:12:37,228 --> 01:12:39,104 so much as being stabbed! 805 01:12:40,314 --> 01:12:42,317 Oh I so love you. 806 01:12:43,734 --> 01:12:46,363 Sometimes a thread is pulled so tight 807 01:12:46,488 --> 01:12:48,157 you think it might snap. 808 01:12:49,073 --> 01:12:50,783 But trust the weaver. 809 01:12:52,243 --> 01:12:54,787 I feel like I snapped a while ago, Ima. 810 01:12:55,454 --> 01:12:58,542 Then trust him to tie you back together. 811 01:13:11,887 --> 01:13:16,351 How can you laugh when we are being hunted by Saul? 812 01:13:17,226 --> 01:13:19,896 Did you not hear what he did to the priests? 813 01:13:25,193 --> 01:13:26,862 That was my fault. 814 01:13:27,822 --> 01:13:29,322 This is all my fault. 815 01:13:29,448 --> 01:13:30,407 No, David. 816 01:13:30,532 --> 01:13:32,533 I didn't understand at first. 817 01:13:32,658 --> 01:13:35,994 But it's clear our king has lost his mind. 818 01:13:36,122 --> 01:13:37,287 Look around you. 819 01:13:37,412 --> 01:13:39,414 These people are loyal to you. 820 01:13:39,542 --> 01:13:42,377 It can't be for nothing that you were anointed. 821 01:13:42,502 --> 01:13:43,502 Abba! 822 01:13:44,462 --> 01:13:46,131 - What did he say? - David anointed? 823 01:13:46,256 --> 01:13:47,966 - This is crazy! - What does that mean? 824 01:13:48,091 --> 01:13:49,592 Is it true? 825 01:13:49,717 --> 01:13:51,177 It's true! 826 01:13:51,302 --> 01:13:54,972 The Prophet Samuel himself came to my house! 827 01:13:55,097 --> 01:13:57,057 You're the next king? 828 01:14:05,899 --> 01:14:06,902 Yes. 829 01:14:07,862 --> 01:14:08,862 - David? - David? King? 830 01:14:08,987 --> 01:14:10,488 - This is wonderful! - We could go home! 831 01:14:10,613 --> 01:14:12,239 Does that come with a whole lot of money? 832 01:14:12,364 --> 01:14:15,034 With you as king, we will at last be free. 833 01:14:15,159 --> 01:14:16,537 Saul won't give up without a fight. 834 01:14:16,662 --> 01:14:17,369 Civil war then? 835 01:14:17,494 --> 01:14:18,787 What can we do against Saul's army? 836 01:14:18,912 --> 01:14:19,872 Saul must pay for what he's done. 837 01:14:19,997 --> 01:14:20,832 David will save us. 838 01:14:20,957 --> 01:14:22,582 God has chosen David. 839 01:14:22,707 --> 01:14:24,417 He is God's anointed! 840 01:14:24,545 --> 01:14:25,837 He is God's anointed. 841 01:14:25,962 --> 01:14:27,840 He is God's anointed. 842 01:14:27,965 --> 01:14:29,215 God's anointed. 843 01:14:30,382 --> 01:14:32,886 He is God's anointed. 844 01:14:37,597 --> 01:14:38,475 Saul. 845 01:14:44,773 --> 01:14:46,274 What's wrong, sire? 846 01:14:46,399 --> 01:14:47,399 N-nothing. 847 01:14:48,443 --> 01:14:52,238 I just need a moment out of this wretched sun. 848 01:14:53,864 --> 01:14:54,867 Of course. 849 01:15:01,914 --> 01:15:02,582 David will save us! 850 01:15:02,707 --> 01:15:04,250 Saul must pay for what he's done! 851 01:15:04,375 --> 01:15:05,877 We'll gather an army. 852 01:15:06,002 --> 01:15:06,795 We'll overthrow Gibeah. 853 01:15:06,920 --> 01:15:09,087 Finally, we'll be free of Saul. 854 01:15:09,212 --> 01:15:12,757 David is the rightful... 855 01:15:28,399 --> 01:15:31,528 We will scour the area while you rest, sire. 856 01:16:37,635 --> 01:16:41,515 My shadows, these voices, plaguing me. 857 01:16:45,893 --> 01:16:47,270 They will not leave me. 858 01:17:20,720 --> 01:17:22,096 Anything? 859 01:17:22,221 --> 01:17:24,222 No sign of them, Sire. 860 01:17:30,021 --> 01:17:31,146 My Lord the king. 861 01:17:43,159 --> 01:17:44,953 Why are you hunting me? 862 01:17:50,042 --> 01:17:53,045 Did God not just deliver you into my hands? 863 01:17:59,760 --> 01:18:01,720 Some urged me to kill you, 864 01:18:02,427 --> 01:18:05,681 but I won't lay a hand on you. 865 01:18:11,103 --> 01:18:12,771 If a Philistine were chasing me 866 01:18:12,896 --> 01:18:16,902 or an Amalekite was hunting me down, I'd know what to do. 867 01:18:17,027 --> 01:18:18,903 I could, I could defend myself. 868 01:18:20,154 --> 01:18:21,614 But it's you... 869 01:18:23,117 --> 01:18:24,408 My king. 870 01:18:30,039 --> 01:18:33,585 I am not trying to take the throne. 871 01:18:51,728 --> 01:18:52,811 David I, I- 872 01:18:52,936 --> 01:18:53,979 I... 873 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 I know, I know, it's okay. 874 01:19:05,492 --> 01:19:06,324 What? 875 01:19:31,851 --> 01:19:34,353 - David, he did it. - Finally, fresh air. 876 01:19:34,478 --> 01:19:37,231 He's leaving, we can come out. 877 01:19:38,733 --> 01:19:41,068 - I can go home, thank you. - Thank you, thank you. 878 01:19:41,193 --> 01:19:42,819 We must celebrate! 879 01:19:42,944 --> 01:19:43,738 Don't. 880 01:19:45,407 --> 01:19:47,199 Eliab. 881 01:19:47,324 --> 01:19:49,118 Aren't you gonna follow your king? 882 01:19:51,412 --> 01:19:53,582 I made a mistake following Saul. 883 01:19:59,045 --> 01:20:01,506 Show me it's not a mistake following you. 884 01:20:04,091 --> 01:20:05,426 Apology accepted. 885 01:20:06,051 --> 01:20:06,886 Huh. 886 01:20:09,262 --> 01:20:11,181 He won't stop hunting you. 887 01:20:13,185 --> 01:20:15,395 There is one place I know he won't follow. 888 01:20:33,912 --> 01:20:38,417 Well, I wouldn't say it's homey. 889 01:20:38,542 --> 01:20:40,795 You sure about this? 890 01:20:40,920 --> 01:20:43,256 Sure that Saul won't pursue us here at least. 891 01:20:43,381 --> 01:20:46,466 I think I'd rather take my chances with Saul. 892 01:20:53,807 --> 01:20:55,143 Hmmm... 893 01:20:57,853 --> 01:21:00,481 It is true, your most high highness. 894 01:21:00,606 --> 01:21:02,567 The Israelites are unraveling. 895 01:21:02,692 --> 01:21:05,612 Saul no longer has his champion. 896 01:21:05,737 --> 01:21:07,988 Marvelous. 897 01:21:08,113 --> 01:21:10,992 Let's go and pay them a visit, shall we? 898 01:21:40,063 --> 01:21:41,648 David, David! 899 01:21:41,773 --> 01:21:44,317 The Philistines are marching on Saul! 900 01:21:44,442 --> 01:21:46,778 The largest army I've ever seen! 901 01:22:36,077 --> 01:22:38,662 Ah, Philistine! 902 01:22:38,787 --> 01:22:40,164 Ow! Ow! 903 01:22:40,289 --> 01:22:41,207 Take that! 904 01:22:41,332 --> 01:22:42,667 Zeruiah, wait. 905 01:22:42,792 --> 01:22:43,917 David? 906 01:22:44,042 --> 01:22:46,502 Ow! It's good to know where you land on 907 01:22:46,627 --> 01:22:48,005 the fight or flight thing. 908 01:22:48,922 --> 01:22:50,132 Sorry. 909 01:22:50,257 --> 01:22:52,885 So what do you think? 910 01:22:53,010 --> 01:22:54,720 I think you've lost your mind. 911 01:22:56,931 --> 01:22:58,725 Ima, Ima, it's me. 912 01:23:00,935 --> 01:23:02,853 Sorry, instinct. 913 01:23:02,978 --> 01:23:04,604 David, what on Earth are you doing? 914 01:23:04,729 --> 01:23:06,314 You could've given me a heart attack. 915 01:23:06,439 --> 01:23:08,693 The Philistines are marching on Saul. 916 01:23:08,818 --> 01:23:10,319 We will infiltrate their army 917 01:23:10,444 --> 01:23:12,613 and turn on them as they attack. 918 01:23:12,738 --> 01:23:14,614 When we deliver this victory for Saul, 919 01:23:14,739 --> 01:23:19,037 he will know without a doubt that I am for him. 920 01:23:19,162 --> 01:23:21,832 Everything will be back the way it was. 921 01:23:22,707 --> 01:23:24,542 The people are divided, David. 922 01:23:24,667 --> 01:23:26,377 Samuel said we'd be vulnerable if... 923 01:23:26,502 --> 01:23:29,671 I'm trying to reunite us. 924 01:23:29,796 --> 01:23:31,672 Is that so wrong? 925 01:23:34,135 --> 01:23:36,930 I will not just leave Saul to die. 926 01:24:06,417 --> 01:24:07,877 Quit that. 927 01:24:08,002 --> 01:24:08,837 Okay. 928 01:24:12,672 --> 01:24:14,550 That's a big army. 929 01:24:14,675 --> 01:24:16,260 Their numbers don't matter. 930 01:24:16,385 --> 01:24:19,346 We just have to get to King Achish and his generals 931 01:24:19,471 --> 01:24:21,140 and the army will collapse. 932 01:24:46,832 --> 01:24:51,377 Saul, we heard you lost your champion. 933 01:24:51,502 --> 01:24:53,465 It's time for a rematch. 934 01:24:56,382 --> 01:24:58,051 A rider approaches. 935 01:25:10,898 --> 01:25:12,274 Where is your father? 936 01:25:12,399 --> 01:25:14,693 Afraid to face us, is he? 937 01:25:14,818 --> 01:25:16,737 He's tired of your talk Achish. 938 01:25:18,363 --> 01:25:21,074 Does it look like we've come to talk? 939 01:25:21,199 --> 01:25:22,952 I thought we had come to talk. 940 01:25:23,077 --> 01:25:25,997 Well, yes to talk now, but then battle. 941 01:25:26,122 --> 01:25:27,164 Now I'm with you. 942 01:25:27,289 --> 01:25:28,164 Enough talk. 943 01:25:28,289 --> 01:25:29,875 We haven't come to talk! 944 01:25:30,000 --> 01:25:32,627 We outnumber your army 10 to one. 945 01:25:32,752 --> 01:25:35,381 Where is the God of Israel now? 946 01:25:35,506 --> 01:25:39,301 Right here, and He has you doing His will. 947 01:25:39,967 --> 01:25:40,886 What do you mean? 948 01:25:41,011 --> 01:25:42,387 I am not afraid. 949 01:25:42,512 --> 01:25:45,557 If we win, then it will be by God's hand. 950 01:25:46,475 --> 01:25:50,854 If not, today you are putting David on the throne. 951 01:25:52,564 --> 01:25:55,402 Either way, you lose. 952 01:25:57,612 --> 01:26:01,157 Get back here, we are not done talking! 953 01:26:01,282 --> 01:26:03,199 I thought you hadn't come to talk. 954 01:26:23,637 --> 01:26:25,681 - Come on men. - What did they say? 955 01:26:29,601 --> 01:26:31,561 They're quaking in their boots. 956 01:26:34,939 --> 01:26:35,942 I'm... 957 01:26:37,777 --> 01:26:40,153 I'm sorry I brought this on you. 958 01:26:42,864 --> 01:26:44,783 I would rather be here by your side, 959 01:26:44,908 --> 01:26:46,452 than have you face this alone. 960 01:26:47,828 --> 01:26:49,287 Black smoke. 961 01:26:54,752 --> 01:26:56,420 Look, black smoke. 962 01:26:56,545 --> 01:27:00,215 The Amalekites must have found some unfortunate people. 963 01:27:00,341 --> 01:27:02,342 Isn't that coming from Ziklag? 964 01:27:07,265 --> 01:27:08,265 We have to go back. 965 01:27:08,431 --> 01:27:10,393 Our families. 966 01:27:10,518 --> 01:27:13,436 Oh, this is good, very good. 967 01:27:13,561 --> 01:27:16,523 Did they not wonder why we abandoned that city? 968 01:27:16,648 --> 01:27:17,858 Anyway, no matter. 969 01:27:17,983 --> 01:27:20,987 Looks like the Amalekites are taking care of them for us. 970 01:27:22,779 --> 01:27:23,698 No. 971 01:27:26,449 --> 01:27:30,162 Well, come on, charge! 972 01:27:41,547 --> 01:27:43,717 For God and honor! 973 01:27:49,472 --> 01:27:50,850 We shouldn't have left them. 974 01:27:50,975 --> 01:27:53,185 Our families, we have to go back. 975 01:28:46,447 --> 01:28:47,614 Where are they? 976 01:28:52,287 --> 01:28:53,453 My children. 977 01:28:58,207 --> 01:28:59,917 They've been taken. 978 01:29:09,427 --> 01:29:10,680 Why God, why? 979 01:29:11,805 --> 01:29:12,640 Why? 980 01:29:35,662 --> 01:29:37,037 This is David's fault! 981 01:29:37,164 --> 01:29:38,207 Our families. 982 01:29:38,332 --> 01:29:40,042 We believed in you! 983 01:29:40,167 --> 01:29:41,085 It wasn't safe. 984 01:29:41,210 --> 01:29:43,545 You had the chance to kill Saul at the cave. 985 01:29:43,670 --> 01:29:45,212 - Where is God now? - We shouldn't have 986 01:29:45,337 --> 01:29:46,381 left them alone! 987 01:29:46,506 --> 01:29:49,010 Why did I trust you? 988 01:30:03,023 --> 01:30:04,067 Remember when I told you 989 01:30:04,192 --> 01:30:05,693 God had big plans for you? 990 01:30:06,568 --> 01:30:08,822 They may have been bigger than even I thought. 991 01:30:11,407 --> 01:30:14,952 Today you are putting David on the throne. 992 01:30:19,164 --> 01:30:20,707 Our true battle 993 01:30:20,832 --> 01:30:22,835 is not against flesh and blood, 994 01:30:22,960 --> 01:30:24,587 but in our hearts. 995 01:30:54,324 --> 01:30:55,827 What do you want from me? 996 01:30:57,619 --> 01:30:59,787 I'm just a shepherd. 997 01:30:59,912 --> 01:31:03,960 A shepherd is precisely who they need 998 01:31:04,085 --> 01:31:07,671 to lead them back home. 999 01:31:29,068 --> 01:31:30,152 Where are you going? 1000 01:31:31,112 --> 01:31:32,738 To bring our people home. 1001 01:31:32,863 --> 01:31:34,864 The Amalekites will kill you. 1002 01:31:36,408 --> 01:31:38,034 I'm a shepherd, Eliab. 1003 01:31:38,159 --> 01:31:40,287 What can I do but look after my sheep? 1004 01:31:41,122 --> 01:31:44,582 And I trust my shepherd to look after me. 1005 01:31:48,087 --> 01:31:49,546 What if he doesn't? 1006 01:31:51,422 --> 01:31:53,967 I'd rather take my chances following the light, 1007 01:31:54,092 --> 01:31:56,345 than choose to live in the dark. 1008 01:31:58,680 --> 01:32:00,390 Which do you choose, Eliab? 1009 01:32:20,368 --> 01:32:21,203 Move. 1010 01:32:24,122 --> 01:32:25,372 You are cowards! 1011 01:32:29,837 --> 01:32:31,380 Scavengers. 1012 01:32:31,505 --> 01:32:36,010 Kings fight, sheep scatter. 1013 01:32:36,135 --> 01:32:37,761 We collect. 1014 01:32:38,636 --> 01:32:40,681 David will come. 1015 01:32:40,806 --> 01:32:42,557 He will rescue us. 1016 01:32:52,108 --> 01:32:53,152 Told you. 1017 01:33:03,787 --> 01:33:05,204 It's David. 1018 01:33:20,805 --> 01:33:22,681 Where are the others? 1019 01:33:22,806 --> 01:33:23,681 He's alone? 1020 01:33:25,182 --> 01:33:27,395 You are foolish to come alone. 1021 01:33:28,520 --> 01:33:30,563 Does it look like I'm alone? 1022 01:33:31,439 --> 01:33:34,402 My people are right here 1023 01:33:34,527 --> 01:33:37,447 and I've come to show them the way home. 1024 01:33:37,572 --> 01:33:38,279 What did he say? 1025 01:33:38,404 --> 01:33:39,864 Why won't he fight? 1026 01:33:40,742 --> 01:33:42,283 When I fought Goliath, 1027 01:33:42,409 --> 01:33:44,912 it wasn't a boy standing against a giant. 1028 01:33:46,122 --> 01:33:49,125 It was a giant standing against the maker 1029 01:33:49,250 --> 01:33:51,085 of heaven and earth. 1030 01:33:53,377 --> 01:33:54,546 So stand. 1031 01:33:56,215 --> 01:33:57,925 You aren't alone. 1032 01:33:58,966 --> 01:34:00,467 - But I'm scared. - We can't. 1033 01:34:02,095 --> 01:34:03,887 I know you're scared, 1034 01:34:04,015 --> 01:34:06,225 but I don't see a bunch of scared people. 1035 01:34:07,476 --> 01:34:09,936 I see mighty men and women... 1036 01:34:10,938 --> 01:34:11,771 No! 1037 01:34:15,734 --> 01:34:17,318 I see slaves. 1038 01:34:17,444 --> 01:34:19,238 No, let me go. 1039 01:34:19,363 --> 01:34:21,282 He's my boy, please. 1040 01:34:21,407 --> 01:34:22,617 Take me instead. 1041 01:34:24,243 --> 01:34:26,412 This can't be happening. 1042 01:34:31,167 --> 01:34:32,417 No. 1043 01:34:34,420 --> 01:34:35,252 No. 1044 01:34:38,297 --> 01:34:39,466 God, please. 1045 01:34:40,632 --> 01:34:41,467 No. 1046 01:34:48,807 --> 01:34:49,935 Why God? 1047 01:37:07,532 --> 01:37:08,407 Come on! 1048 01:37:11,077 --> 01:37:12,744 Stand your ground! 1049 01:38:09,467 --> 01:38:11,177 Did you see me? I was like, 1050 01:38:12,136 --> 01:38:13,387 So who's going to Hebron? 1051 01:38:13,512 --> 01:38:15,222 I'm not doing it. Raddai can do it. 1052 01:38:15,347 --> 01:38:17,685 I always knew David had it in him. 1053 01:38:17,810 --> 01:38:19,436 I see you found a sense of humor, 1054 01:38:19,561 --> 01:38:21,188 as well as some faith. 1055 01:38:22,773 --> 01:38:25,984 Ah, stress weaving again? 1056 01:38:26,109 --> 01:38:27,318 David. 1057 01:38:28,694 --> 01:38:30,322 Sorry, sorry. 1058 01:38:30,447 --> 01:38:32,489 It's just, you're okay. 1059 01:38:33,992 --> 01:38:34,952 Again with the ow. 1060 01:38:35,077 --> 01:38:36,494 Ah, deal with it. 1061 01:38:38,162 --> 01:38:42,207 The rest of the family, Abba, Zeruiah? 1062 01:38:42,332 --> 01:38:43,627 We're all fine. 1063 01:38:49,425 --> 01:38:51,760 Hey, watch it. 1064 01:38:51,885 --> 01:38:52,720 Tali? 1065 01:38:57,725 --> 01:38:58,975 Way to go girl. 1066 01:39:01,186 --> 01:39:02,896 David, come! 1067 01:39:03,021 --> 01:39:06,233 There are a few other people who wanna see you. 1068 01:39:42,518 --> 01:39:45,188 David, David, David! 1069 01:40:43,079 --> 01:40:44,079 Perfect. 1070 01:40:50,252 --> 01:40:51,337 We're back... 1071 01:40:52,380 --> 01:40:54,047 In your hands. 64788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.