Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,843 --> 00:01:34,137
Oh boy.
2
00:01:34,262 --> 00:01:38,057
Oh boy, oh boy, oh boy,
oh boy, oh boy, oh boy.
3
00:01:38,182 --> 00:01:39,349
Ha ha!
4
00:01:39,474 --> 00:01:40,935
It's time!
5
00:01:41,060 --> 00:01:43,604
Stand aside, stand aside,
Gibor! Ha ha!
6
00:01:43,729 --> 00:01:45,647
Thank you, Abirra.
Thank you, Yala.
7
00:01:49,609 --> 00:01:52,322
Oh! Hey, hey, hey, Shira.
8
00:01:52,487 --> 00:01:54,031
Don't worry, I got you.
9
00:01:54,156 --> 00:01:56,408
You're a bit early,
aren't you girl?
10
00:01:56,533 --> 00:01:58,367
Stand back, everyone.
11
00:01:58,495 --> 00:02:00,329
The flock's about to
get a little bigger.
12
00:02:01,873 --> 00:02:03,707
It's okay girl, you're good.
13
00:02:03,832 --> 00:02:05,543
Just breathe.
14
00:02:05,668 --> 00:02:07,462
We'll get this little one out,
15
00:02:07,587 --> 00:02:08,962
then I promise...
16
00:02:12,133 --> 00:02:13,676
I'll bring you home.
17
00:02:20,891 --> 00:02:22,560
Stay together.
18
00:02:22,685 --> 00:02:25,145
If we stay close, stay tight,
19
00:02:26,562 --> 00:02:28,733
it won't be able to
single anyone out.
20
00:02:31,902 --> 00:02:33,612
I can't do this alone.
21
00:02:37,533 --> 00:02:38,241
No, wait!
22
00:02:58,638 --> 00:03:00,097
Just stay quiet girl.
23
00:03:01,181 --> 00:03:02,391
He hasn't seen you.
24
00:03:06,896 --> 00:03:07,896
That's it.
25
00:03:09,231 --> 00:03:10,233
Eyes on me.
26
00:03:11,692 --> 00:03:12,651
On...
27
00:03:13,318 --> 00:03:14,319
Me.
28
00:03:18,616 --> 00:03:19,658
No, no, no, no!
29
00:03:20,784 --> 00:03:21,492
No!
30
00:03:24,997 --> 00:03:27,417
No!
31
00:03:36,175 --> 00:03:38,218
God spoke to me.
32
00:03:39,094 --> 00:03:41,597
Eh, it comes with
being a prophet.
33
00:03:41,722 --> 00:03:42,598
Oh!
34
00:03:42,723 --> 00:03:45,602
He told me very clearly
35
00:03:45,727 --> 00:03:49,229
that I was to come to
this very house
36
00:03:49,354 --> 00:03:51,856
and anoint a son of Jesse
37
00:03:52,650 --> 00:03:55,986
to be the next king.
38
00:03:59,115 --> 00:04:01,282
But
39
00:04:01,407 --> 00:04:03,076
it is none of these.
40
00:04:05,330 --> 00:04:08,750
That one had potential though.
41
00:04:12,961 --> 00:04:17,425
Unless, perhaps you
have another son?
42
00:04:26,725 --> 00:04:27,726
Oh, no.
43
00:04:27,851 --> 00:04:28,687
Shira.
44
00:04:29,687 --> 00:04:30,646
Shira!
45
00:04:32,314 --> 00:04:33,023
No!
46
00:04:36,067 --> 00:04:38,697
Shira.
47
00:04:38,822 --> 00:04:41,865
I'm so sorry.
48
00:04:46,827 --> 00:04:50,081
Huh? What?
49
00:04:50,206 --> 00:04:51,167
Shira?
50
00:04:51,292 --> 00:04:53,043
Shira, you're alive?
51
00:04:54,002 --> 00:04:55,422
Oh.
52
00:05:05,262 --> 00:05:06,723
Oh, ho, ho!
53
00:05:06,848 --> 00:05:09,060
That'll teach you to
mess with my sheep.
54
00:05:09,185 --> 00:05:10,018
Whoo!
55
00:05:11,894 --> 00:05:13,898
I'm so glad you're okay.
56
00:05:14,898 --> 00:05:16,149
And who is this little one?
57
00:05:17,942 --> 00:05:20,447
Oh. Oh, she's my lamb, is she?
58
00:05:22,072 --> 00:05:23,742
Tali.
59
00:05:23,867 --> 00:05:25,158
Well, Tali.
60
00:05:25,283 --> 00:05:27,952
Let's go and introduce you to
the others and get you home.
61
00:05:32,750 --> 00:05:33,918
Wait here, girl.
62
00:06:03,529 --> 00:06:04,906
Whew.
63
00:06:12,997 --> 00:06:14,750
Whooo! Ha ha.
64
00:06:14,875 --> 00:06:17,043
Now, where are the others?
65
00:06:24,677 --> 00:06:28,055
Hey! Hey, it's okay,
he's gone, you're safe.
66
00:06:28,180 --> 00:06:29,557
You can come out now.
67
00:06:31,641 --> 00:06:32,893
Don't you want to come out?
68
00:06:33,018 --> 00:06:34,562
Meet the new baby?
69
00:06:38,983 --> 00:06:41,151
I know that was scary,
70
00:06:41,276 --> 00:06:44,072
but doesn't it make you
feel more alive?
71
00:06:44,197 --> 00:06:45,531
And do you know what?
72
00:06:45,656 --> 00:06:47,617
I don't see a bunch of
scared sheep.
73
00:06:47,742 --> 00:06:48,951
Do you know what I see?
74
00:06:49,076 --> 00:06:52,579
Mighty horses! Ready
to take on the world!
75
00:06:56,457 --> 00:06:58,168
I'm scared too sometimes,
76
00:06:58,293 --> 00:07:00,629
but somewhere deep
down, I know...
77
00:08:57,037 --> 00:08:58,914
Hoo! Okay.
78
00:08:59,331 --> 00:09:00,667
Alright guys.
79
00:09:00,792 --> 00:09:02,082
So on the count of three...
80
00:09:02,207 --> 00:09:03,376
We're all going to run.
81
00:09:04,503 --> 00:09:05,544
I... I didn't say three yet!
82
00:09:05,672 --> 00:09:06,754
Guys!
83
00:09:06,879 --> 00:09:09,174
Okay, slow down! Here I come!
84
00:09:30,278 --> 00:09:30,988
You're crazy!
85
00:09:33,197 --> 00:09:34,783
Get out of the way!
86
00:09:40,706 --> 00:09:42,248
Oh no.
87
00:09:44,168 --> 00:09:46,919
Oh, the food!
Please not the food!
88
00:09:53,592 --> 00:09:54,470
Whoa! Coming in!
89
00:09:54,595 --> 00:09:55,552
Oof!
90
00:09:55,679 --> 00:09:59,017
David!
91
00:10:06,731 --> 00:10:09,067
A goat? When did
we get a goat?
92
00:10:09,192 --> 00:10:10,027
Huh?
93
00:10:11,986 --> 00:10:12,822
Hmm.
94
00:10:13,904 --> 00:10:16,241
Er. Sh-Shalom.
95
00:10:16,783 --> 00:10:18,409
It-It wasn't me.
96
00:10:19,412 --> 00:10:21,496
And if it was, I can explain.
97
00:10:21,621 --> 00:10:22,789
Maybe.
98
00:10:22,914 --> 00:10:24,457
Uh, what's happening?
99
00:10:24,582 --> 00:10:27,168
Remember when I told you
God had big plans for you?
100
00:10:28,336 --> 00:10:31,298
Well, they may have been
bigger than even I thought.
101
00:10:31,423 --> 00:10:32,924
David,
102
00:10:33,508 --> 00:10:35,217
son of Jesse.
103
00:10:35,802 --> 00:10:39,514
Are you ready for a
great adventure?
104
00:10:39,932 --> 00:10:41,725
Uh, yes!
105
00:10:42,182 --> 00:10:44,312
As King of Israel.
106
00:10:44,437 --> 00:10:45,772
What? No.
107
00:10:45,897 --> 00:10:46,605
No?
108
00:10:46,730 --> 00:10:48,398
No, no, no, no.
109
00:10:48,523 --> 00:10:50,777
Don't mess this up
for me, David.
110
00:10:50,902 --> 00:10:54,363
If you're king, then I
get to be a princess.
111
00:10:55,572 --> 00:10:56,822
I can't be king.
112
00:10:56,947 --> 00:10:58,075
We already have a king.
113
00:10:58,200 --> 00:10:59,618
That's right.
114
00:10:59,743 --> 00:11:01,577
Which makes this treason.
115
00:11:02,705 --> 00:11:05,123
Oh, now it's treason?
116
00:11:05,248 --> 00:11:08,210
And, uh, what was it when
he was considering you?
117
00:11:08,335 --> 00:11:11,587
Ugh, I am a soldier
in Saul's army!
118
00:11:11,712 --> 00:11:14,341
I have been nothing but
faithful to my father,
119
00:11:14,466 --> 00:11:16,509
King Saul, and God!
120
00:11:16,927 --> 00:11:18,802
That is wonderful.
121
00:11:18,927 --> 00:11:20,429
Continue to do so.
122
00:11:21,307 --> 00:11:22,600
You can't take the youngest
123
00:11:22,725 --> 00:11:25,226
and elevate him above
the rest of us!
124
00:11:25,351 --> 00:11:26,937
Do you want me to take his place
125
00:11:27,062 --> 00:11:28,772
and shepherd the flock again?
126
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
No, Ozem will take
over shepherding.
127
00:11:31,817 --> 00:11:33,027
Wait, what?
128
00:11:33,152 --> 00:11:35,070
No. Nethanel can do it.
129
00:11:36,072 --> 00:11:36,904
I'm not doing it.
130
00:11:37,029 --> 00:11:38,240
The twins can do it.
131
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
- Don't bring us into this.
- Yeah.
132
00:11:39,908 --> 00:11:40,826
- Boys.
- Whatever.
133
00:11:40,951 --> 00:11:43,327
Don't look at me.
134
00:11:43,452 --> 00:11:45,914
- Way to go.
- Way to go, David.
135
00:11:46,039 --> 00:11:48,167
Boys.
136
00:11:50,753 --> 00:11:51,669
Sorry.
137
00:11:51,794 --> 00:11:53,879
I like it. Do it again.
138
00:11:54,756 --> 00:11:57,383
I do not come here lightly.
139
00:11:57,509 --> 00:12:01,304
The very hearts of the
people are at stake.
140
00:12:01,429 --> 00:12:04,100
There is the darkness
over the land.
141
00:12:05,100 --> 00:12:06,351
Philistines?
142
00:12:06,476 --> 00:12:09,105
The Philistines are
a threat, to be sure.
143
00:12:11,106 --> 00:12:14,402
They lord over us with
power and pride.
144
00:12:15,986 --> 00:12:19,072
But there is a graver
danger we face.
145
00:12:20,447 --> 00:12:21,575
Amalekites?
146
00:12:21,700 --> 00:12:23,868
The Amalekites are
nothing but scavengers.
147
00:12:23,993 --> 00:12:26,788
And they are always watching,
148
00:12:26,913 --> 00:12:30,625
always waiting in the shadows.
149
00:12:31,543 --> 00:12:34,129
Just as they preyed on
the weak and vulnerable
150
00:12:34,254 --> 00:12:36,131
when we escaped Pharaoh,
151
00:12:36,256 --> 00:12:39,927
they wait for us to be divided,
152
00:12:41,177 --> 00:12:43,179
for the sheep to scatter
153
00:12:44,264 --> 00:12:47,182
and they will strike once more.
154
00:12:50,187 --> 00:12:55,107
But our true battle is not
against flesh and blood,
155
00:12:55,232 --> 00:12:57,067
but in our hearts.
156
00:12:57,192 --> 00:13:00,322
Did our enemies make
us turn away from God?
157
00:13:00,447 --> 00:13:03,575
No. We demanded a king.
158
00:13:04,201 --> 00:13:07,370
So, God gave us King Saul
159
00:13:07,788 --> 00:13:11,125
whose love of the crown
has consumed him.
160
00:13:11,250 --> 00:13:13,585
And now, we see the cost
161
00:13:13,710 --> 00:13:16,422
of putting our faith in man.
162
00:13:17,881 --> 00:13:20,299
Philistines, Amalekites,
163
00:13:20,842 --> 00:13:21,842
Saul.
164
00:13:22,511 --> 00:13:25,346
We are hard pressed
on every side.
165
00:13:26,432 --> 00:13:28,475
But at last,
166
00:13:29,142 --> 00:13:31,602
God has chosen another.
167
00:13:32,227 --> 00:13:35,815
Someone with a heart after His.
168
00:13:36,692 --> 00:13:38,360
But I don't want to be king.
169
00:13:38,485 --> 00:13:42,615
That is surprisingly
good criteria for a king.
170
00:13:42,740 --> 00:13:44,200
I'm just a shepherd.
171
00:13:44,325 --> 00:13:47,159
The people are lost, David.
172
00:13:47,284 --> 00:13:49,746
Astray in a storm.
173
00:13:50,038 --> 00:13:52,625
A shepherd
174
00:13:52,750 --> 00:13:55,585
is precisely who they need.
175
00:13:55,710 --> 00:13:58,837
But God is my shepherd.
He's who we need.
176
00:13:58,962 --> 00:14:00,840
Every excuse you give
177
00:14:00,966 --> 00:14:04,177
is another reason it
must be you.
178
00:14:04,552 --> 00:14:06,554
But...
Yes?
179
00:14:17,982 --> 00:14:21,195
Stand before me, son of Jesse.
180
00:15:45,611 --> 00:15:47,572
So, what happens now?
181
00:15:47,697 --> 00:15:50,408
Do Saul and David
fight to the death?
182
00:15:50,533 --> 00:15:52,034
No. No.
183
00:15:52,159 --> 00:15:55,288
This is a gift that must
remain secret.
184
00:15:57,832 --> 00:15:59,668
We have heard
about David's gift.
185
00:15:59,793 --> 00:16:02,086
He must come before
King Saul at once.
186
00:16:02,211 --> 00:16:03,422
They couldn't have known.
187
00:16:03,547 --> 00:16:06,216
What have you brought
on our house?
188
00:16:06,341 --> 00:16:08,092
They cannot know I'm here.
189
00:16:08,217 --> 00:16:11,429
If Saul finds out about this,
none of you will be safe.
190
00:16:11,554 --> 00:16:12,263
Zeruiah, no!
191
00:16:12,388 --> 00:16:14,097
Who goes there?
192
00:16:14,222 --> 00:16:17,018
It is I, Princess Zeruiah.
193
00:16:18,102 --> 00:16:19,980
Hmph, is David here?
194
00:16:20,897 --> 00:16:23,232
Get out of here.
We'll distract him.
195
00:16:25,067 --> 00:16:25,985
Sh-Shalom.
196
00:16:26,111 --> 00:16:28,279
King Saul is greatly disturbed.
197
00:16:28,404 --> 00:16:30,115
David must come with me at once.
198
00:16:30,240 --> 00:16:32,701
L- L-Look, David is-
199
00:16:33,159 --> 00:16:34,118
Here.
200
00:16:35,202 --> 00:16:36,455
I'm right here.
201
00:16:37,496 --> 00:16:39,289
Oh, dear boy.
202
00:16:39,417 --> 00:16:41,376
He is going to eat you alive.
203
00:17:01,230 --> 00:17:02,773
Welcome to Gibeah.
204
00:17:02,898 --> 00:17:03,606
Hey, you.
205
00:17:03,731 --> 00:17:04,900
Strawberries!
206
00:17:05,025 --> 00:17:07,567
Get your fresh picked
strawberries here!
207
00:17:07,692 --> 00:17:09,571
Get your fresh fruit here!
208
00:17:15,367 --> 00:17:16,077
Here we go.
209
00:17:16,202 --> 00:17:17,577
On the count of three.
- Come on.
210
00:17:17,997 --> 00:17:20,207
Get some more tension
into that line, boys!
211
00:17:20,332 --> 00:17:21,039
All right.
212
00:17:21,166 --> 00:17:22,708
Finally, you're here!
213
00:17:31,093 --> 00:17:31,884
Where do you want this one?
214
00:17:32,009 --> 00:17:33,886
Just
like that. Good, good.
215
00:17:41,353 --> 00:17:42,728
Woo-hoo-hoo!
216
00:17:45,397 --> 00:17:47,732
This is the one from
Bethlehem, Your Grace.
217
00:17:48,942 --> 00:17:51,069
Where is your instrument?
218
00:17:51,197 --> 00:17:53,072
Er, instrument?
219
00:17:53,073 --> 00:17:55,200
You can't exactly play
for my husband
220
00:17:55,325 --> 00:17:57,201
without an instrument.
221
00:17:57,326 --> 00:17:58,077
Play?
222
00:17:58,202 --> 00:18:00,579
And you can't go before
him like this.
223
00:18:00,704 --> 00:18:02,082
What's in your hair?
224
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Oil?
225
00:18:07,211 --> 00:18:08,462
Uh. Whoa.
226
00:18:10,382 --> 00:18:11,299
Whoo!
227
00:18:14,384 --> 00:18:15,178
Sorry.
228
00:18:15,303 --> 00:18:17,012
Oh, not at all.
229
00:18:17,137 --> 00:18:20,517
In fact, here, why don't
you stand in front of me?
230
00:18:20,642 --> 00:18:21,559
Oh, okay.
231
00:18:24,269 --> 00:18:25,230
Wait a second.
232
00:18:25,355 --> 00:18:26,481
Where do you think
you are going?
233
00:18:26,606 --> 00:18:27,647
Prince Jonathan,
234
00:18:27,772 --> 00:18:30,484
we really must see your
father quite urgently.
235
00:18:30,609 --> 00:18:32,403
Now's really not the best time.
236
00:18:32,528 --> 00:18:35,323
The affairs of state
cannot be put on hold
237
00:18:35,448 --> 00:18:36,741
while you pacify your father's-
238
00:18:36,866 --> 00:18:39,242
Do you think
this is helping me?
239
00:18:41,413 --> 00:18:44,289
We'll put the affairs
of state on hold now.
240
00:18:44,414 --> 00:18:45,958
Clearly it's not the best time.
241
00:18:46,083 --> 00:18:47,376
What's going on?
242
00:18:47,501 --> 00:18:50,672
Saul called for every
musician in the kingdom.
243
00:18:50,797 --> 00:18:51,964
Music used to soothe him.
244
00:18:52,089 --> 00:18:54,593
Get out, and don't come back!
245
00:18:55,551 --> 00:18:57,971
Yes, Your Highness.
246
00:18:58,096 --> 00:19:00,140
Ah, why don't you take my place?
247
00:19:00,265 --> 00:19:01,849
Oh, please. In front of me.
248
00:19:01,974 --> 00:19:03,393
No, I insist. Take my place.
249
00:19:03,518 --> 00:19:05,603
- Don't let me get in your way.
- Up to the front.
250
00:19:08,856 --> 00:19:09,692
Ah.
251
00:19:12,903 --> 00:19:14,362
Hey, kid.
252
00:19:14,487 --> 00:19:15,321
What are you doing here?
253
00:19:15,446 --> 00:19:16,113
Next!
254
00:19:20,160 --> 00:19:22,244
I guess it's your turn.
255
00:19:50,440 --> 00:19:53,359
Shhhh...
256
00:19:59,281 --> 00:20:02,410
They think a child can help me?
257
00:20:06,079 --> 00:20:07,916
Are you going to sing, or what?
258
00:20:08,041 --> 00:20:10,751
Well I... I don't have my...
259
00:20:11,836 --> 00:20:13,755
If I could just...
260
00:20:13,880 --> 00:20:14,923
Get out!
261
00:20:22,596 --> 00:20:24,097
Next.
262
00:20:24,222 --> 00:20:25,057
No, wait!
263
00:20:27,018 --> 00:20:29,228
Can I borrow this? Thank you.
264
00:20:30,480 --> 00:20:32,481
You're going back in there?
265
00:20:32,606 --> 00:20:33,942
I know right?
266
00:20:43,117 --> 00:20:44,952
Huh? Why are you back here?
267
00:20:46,454 --> 00:20:48,498
Because now I've got this.
268
00:20:49,833 --> 00:20:52,042
Just leave me in peace.
269
00:20:52,961 --> 00:20:53,836
I'm gonna try.
270
00:23:27,948 --> 00:23:29,366
He-he-he didn't like it.
271
00:23:43,005 --> 00:23:44,298
What's your name?
272
00:23:44,589 --> 00:23:45,883
David.
273
00:23:46,258 --> 00:23:49,677
Well David, I can't remember
274
00:23:49,805 --> 00:23:52,222
the last time I felt
like that...
275
00:23:52,347 --> 00:23:54,474
Free.
276
00:23:56,644 --> 00:24:00,231
You know, I never
asked for this.
277
00:24:00,356 --> 00:24:01,692
I didn't want to be king.
278
00:24:01,817 --> 00:24:02,817
Me neither.
279
00:24:03,567 --> 00:24:05,944
I mean, I can imagine.
280
00:24:06,069 --> 00:24:08,240
Can you, David?
281
00:24:08,365 --> 00:24:11,742
One minute you're tending
your father's donkeys,
282
00:24:11,867 --> 00:24:15,954
the next Samuel anoints
you to be king of Israel.
283
00:24:19,917 --> 00:24:23,380
And then, after all these years,
284
00:24:23,505 --> 00:24:25,757
after all I've done
for Israel...
285
00:24:28,049 --> 00:24:32,555
he tries to-to take it from me,
286
00:24:32,680 --> 00:24:34,597
says he's going to
give it to another.
287
00:24:36,099 --> 00:24:39,144
If I get my hands
on that prophet.
288
00:24:39,269 --> 00:24:44,192
If I find out who it is Samuel
has chosen to replace me...
289
00:24:48,279 --> 00:24:51,532
But then you came along.
290
00:24:53,367 --> 00:24:57,872
Father, the Philistines.
The Philistines amass for war.
291
00:24:58,957 --> 00:25:02,376
Today is a bad day for
them to pick a fight.
292
00:25:02,501 --> 00:25:04,295
Ready my horse.
293
00:25:04,420 --> 00:25:07,464
David, you have done your
king a great service.
294
00:25:07,589 --> 00:25:08,967
Return to your fields.
295
00:25:09,092 --> 00:25:12,011
And while you're there, write
a victory song for my return.
296
00:25:28,027 --> 00:25:29,444
This is not what I
signed up for.
297
00:25:29,946 --> 00:25:31,990
So this is not going
to end well.
298
00:25:32,115 --> 00:25:33,115
Come on men.
299
00:25:33,241 --> 00:25:37,662
Spirits up, you are mighty
soldiers in the Israelite army.
300
00:25:37,787 --> 00:25:39,663
If by mighty you mean scared
301
00:25:39,788 --> 00:25:43,208
and by soldiers you mean
farmers, then sure, that's us.
302
00:25:43,335 --> 00:25:45,586
You underestimate
who's on our side.
303
00:25:45,711 --> 00:25:47,380
Do you see this, Jonathan?
304
00:25:47,505 --> 00:25:49,589
We haven't even faced
the Philistines yet.
305
00:25:49,714 --> 00:25:52,509
I did this to myself, with this.
306
00:25:52,634 --> 00:25:54,052
It's not even a real weapon.
307
00:25:54,177 --> 00:25:56,555
- Ow.
- I am so sorry. Are you okay?
308
00:25:56,682 --> 00:25:59,682
- Yup, we're dead.
- Have a little faith men.
309
00:25:59,807 --> 00:26:04,730
Oh I do have a little
faith, very little.
310
00:26:41,307 --> 00:26:44,144
Saul, Saul, Saul.
311
00:26:44,811 --> 00:26:47,522
I thought we had an agreement.
312
00:26:47,647 --> 00:26:49,692
I allow you and
your little tribes
313
00:26:49,817 --> 00:26:51,442
to live in this land and you-
314
00:26:51,567 --> 00:26:53,447
I know our agreement Achish.
315
00:26:53,572 --> 00:26:54,697
We pay your taxes,
316
00:26:54,822 --> 00:26:56,907
we get our tools sharpened
by your blacksmiths.
317
00:26:57,032 --> 00:27:00,037
Well I must say,
a lot of your tools
318
00:27:00,162 --> 00:27:01,997
are looking very pointy.
319
00:27:02,122 --> 00:27:04,373
That was not part of
our arrangement.
320
00:27:04,498 --> 00:27:07,626
Well, perhaps it's time
to come to new terms.
321
00:27:07,751 --> 00:27:11,505
Ooh, those are fighting
words Saul.
322
00:27:11,630 --> 00:27:13,257
Your army is clearly
323
00:27:13,383 --> 00:27:14,467
no match for mine.
324
00:27:14,592 --> 00:27:15,801
I would rather not
kill all those
325
00:27:15,926 --> 00:27:18,637
potential workers for my fields,
326
00:27:18,762 --> 00:27:20,847
so why don't we make
this simpler?
327
00:27:21,767 --> 00:27:25,728
Your best warrior, against mine?
328
00:27:25,853 --> 00:27:29,522
Father, you're more than
a match for any Philistine.
329
00:27:29,647 --> 00:27:33,152
Besides, God fights for us.
330
00:27:33,277 --> 00:27:35,738
So be it.
331
00:27:35,863 --> 00:27:37,990
Choose your man to fight,
Achish.
332
00:27:38,115 --> 00:27:39,325
Good.
333
00:27:39,450 --> 00:27:42,577
Very good. Very, very,
very good.
334
00:27:42,702 --> 00:27:43,913
Deal.
335
00:27:44,038 --> 00:27:46,123
Bring out Goliath.
336
00:28:09,271 --> 00:28:11,022
He's huge.
337
00:28:11,147 --> 00:28:14,984
Oh, that's not him.
That's his armor bearer.
338
00:29:10,333 --> 00:29:12,626
- He's huge.
- Like a mountain.
339
00:29:12,751 --> 00:29:14,752
He's the biggest thing
I've ever seen,
340
00:29:14,877 --> 00:29:16,297
and I once seen a whale.
341
00:29:19,758 --> 00:29:21,634
I like horses.
342
00:29:23,053 --> 00:29:27,017
Not much else will fill me up.
343
00:29:40,988 --> 00:29:45,576
This day, Goliath defies
the ranks of Israel.
344
00:29:45,701 --> 00:29:47,952
Choose a man to fight me.
345
00:29:48,788 --> 00:29:53,792
If he wins, the Philistines
will be your subjects.
346
00:29:54,251 --> 00:29:59,132
If I beat him,
you will serve us.
347
00:30:02,176 --> 00:30:04,178
Summon my advisors.
348
00:30:09,517 --> 00:30:12,811
Don't worry, take your time.
349
00:30:12,936 --> 00:30:15,565
Goliath is nothing if not...
350
00:30:16,231 --> 00:30:17,232
patient.
351
00:30:36,460 --> 00:30:39,047
Shimea get an Ephah of grain.
352
00:30:39,172 --> 00:30:40,548
What's an Ephah?
353
00:30:40,673 --> 00:30:42,467
Ozem, the sheep.
354
00:30:52,352 --> 00:30:54,103
Ima, Ima, look.
355
00:30:54,228 --> 00:30:55,938
Yes, dear. It's beautiful.
356
00:30:56,940 --> 00:30:58,567
Hmm, stress weaving again?
357
00:30:59,107 --> 00:31:01,152
I'm allowed.
358
00:31:01,277 --> 00:31:03,821
Eliab and Abinadab have
been called to war,
359
00:31:03,946 --> 00:31:05,490
I still don't know what
happening with...
360
00:31:07,032 --> 00:31:07,741
David.
361
00:31:07,866 --> 00:31:08,701
David!
362
00:31:09,826 --> 00:31:12,079
Oh yay. Ow.
363
00:31:13,957 --> 00:31:16,250
Oh, I missed you guys.
364
00:31:16,375 --> 00:31:19,586
Are you king yet?
Do you have a crown?
365
00:31:19,711 --> 00:31:21,297
Can I wear it?
366
00:31:21,422 --> 00:31:23,842
No.
367
00:31:23,967 --> 00:31:24,799
David.
368
00:31:24,924 --> 00:31:26,928
It's a relief to see
you in one piece.
369
00:31:27,053 --> 00:31:27,803
Are you all right?
370
00:31:27,928 --> 00:31:30,012
Did he find out about
the anointing?
371
00:31:30,137 --> 00:31:31,765
Have you eaten?
372
00:31:31,890 --> 00:31:33,057
Is the family in danger?
373
00:31:33,182 --> 00:31:34,643
They touched your hair.
374
00:31:34,768 --> 00:31:36,353
What happened with Saul?
375
00:31:36,478 --> 00:31:38,021
Nothing happened.
376
00:31:38,146 --> 00:31:40,190
What's going on here?
377
00:31:40,317 --> 00:31:43,819
Well, the town has been
asked for supplies for the war.
378
00:31:45,488 --> 00:31:46,779
Where are the supplies?
379
00:31:46,904 --> 00:31:48,281
I got hungry.
380
00:31:48,406 --> 00:31:51,160
From the house to the donkey?
381
00:31:53,412 --> 00:31:56,832
Huh-uh-uh. Where do
you think you're going?
382
00:31:56,958 --> 00:31:58,458
You haven't told me what
happened yet.
383
00:31:58,583 --> 00:32:00,295
Nothing, it's all okay.
384
00:32:00,420 --> 00:32:02,422
I just want to head
back to the fields.
385
00:32:02,547 --> 00:32:04,839
Saul was troubled and
I played for him,
386
00:32:04,964 --> 00:32:06,174
that's all.
387
00:32:15,684 --> 00:32:18,855
I just... The whole
time I was in Gibeah,
388
00:32:18,980 --> 00:32:20,230
nothing made sense.
389
00:32:21,731 --> 00:32:22,817
Am I meant to lie?
390
00:32:24,277 --> 00:32:27,988
Am I meant to help Saul,
or hate him,
391
00:32:28,113 --> 00:32:30,156
or obey him, or fight him?
392
00:32:32,410 --> 00:32:34,452
I just don't know!
393
00:32:36,872 --> 00:32:38,498
Things are simple out there.
394
00:32:39,583 --> 00:32:41,876
Everything makes sense.
395
00:32:42,002 --> 00:32:45,757
But with the anointing,
with the king thing...
396
00:32:46,423 --> 00:32:50,301
I just don't
understand what God's doing.
397
00:32:50,427 --> 00:32:52,137
Nor do I.
398
00:32:53,387 --> 00:32:55,097
And that's why I do this.
399
00:32:55,222 --> 00:32:57,018
Stress-weaving again?
400
00:32:57,143 --> 00:32:58,811
That's not the point.
401
00:32:58,936 --> 00:33:02,356
Look here. Beautiful isn't it?
402
00:33:03,647 --> 00:33:06,152
Um, it's not your best.
403
00:33:06,277 --> 00:33:09,238
Every thread has a purpose.
404
00:33:09,363 --> 00:33:10,865
They all have a place.
405
00:33:10,990 --> 00:33:13,532
It looks messy, but when
you see the finished picture
406
00:33:13,657 --> 00:33:16,912
on the other side,
they all make sense.
407
00:33:17,872 --> 00:33:19,914
You're just like one
of these threads.
408
00:33:20,875 --> 00:33:21,833
Am even I there?
409
00:33:21,958 --> 00:33:26,630
Yup, here you are
and there's Tali.
410
00:33:26,755 --> 00:33:28,924
Yes Ozem, even you.
411
00:33:29,049 --> 00:33:31,468
Uh, Ima.
412
00:33:31,593 --> 00:33:32,720
I love you.
413
00:33:32,845 --> 00:33:34,012
Ima!
414
00:33:37,267 --> 00:33:38,977
Hey let me see.
415
00:33:39,102 --> 00:33:41,269
Nope, it's not finished yet.
416
00:33:42,313 --> 00:33:43,605
Play me something.
417
00:33:43,731 --> 00:33:44,981
But...
418
00:33:45,106 --> 00:33:46,732
Go on, something new.
419
00:34:07,380 --> 00:34:09,297
Are you calling me a pot?
420
00:34:09,422 --> 00:34:11,675
Kind of...
421
00:34:59,222 --> 00:35:00,139
Hey, hey!
422
00:37:20,739 --> 00:37:22,197
What are you two singing for?
423
00:37:22,324 --> 00:37:24,327
There is carrying to be done.
424
00:37:24,452 --> 00:37:27,119
Someone needs to take
our supplies to the army.
425
00:37:27,788 --> 00:37:31,625
They wouldn't arrive with
Nethanel, perhaps Ozem?
426
00:37:34,295 --> 00:37:37,213
I know who can take it, right?
427
00:37:48,141 --> 00:37:51,894
Here, look after Tali
for me won't you?
428
00:37:55,565 --> 00:37:57,067
Right.
429
00:37:57,192 --> 00:37:59,570
Wait, where's David going?
430
00:38:09,746 --> 00:38:12,123
Fresh supplies over here.
431
00:38:16,586 --> 00:38:18,005
Hey kid, over here!
432
00:38:18,130 --> 00:38:20,717
I laugh while you cower.
433
00:38:20,842 --> 00:38:22,592
Where are you going?
434
00:38:25,469 --> 00:38:26,887
Excuse me.
435
00:38:27,097 --> 00:38:28,181
David!
436
00:38:29,307 --> 00:38:30,809
What are you doing here?
437
00:38:30,934 --> 00:38:33,144
I brought cheese and bread.
438
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
Ooh, and figs.
439
00:38:35,146 --> 00:38:38,192
I defeat you
without lifting a finger.
440
00:38:39,943 --> 00:38:41,195
Who's doing all the shouting?
441
00:38:41,320 --> 00:38:43,487
You are putting the
whole family in danger
442
00:38:43,612 --> 00:38:46,117
by being here to what?
Watch a battle?
443
00:38:46,242 --> 00:38:49,369
Oh calm down Eliab,
who wouldn't want to see
444
00:38:49,494 --> 00:38:52,456
the glorious Israelite
army in action?
445
00:38:53,456 --> 00:38:55,083
You are an army of cowards.
446
00:38:55,625 --> 00:38:58,045
- He's not wrong.
- Fair point, fair point.
447
00:38:58,170 --> 00:39:01,090
Not even your God can save you
448
00:39:01,215 --> 00:39:03,050
from the might of
the Philistines.
449
00:39:03,175 --> 00:39:05,802
Oh yeah? Come over here
and we'll see about that.
450
00:39:05,927 --> 00:39:07,929
Sh-sh-shhh,
Goliath might hear you.
451
00:39:08,054 --> 00:39:09,222
Who's Goliath?
452
00:39:09,347 --> 00:39:13,476
Imagine the biggest
warrior you have ever seen.
453
00:39:13,601 --> 00:39:14,478
Okay?
454
00:39:14,603 --> 00:39:16,646
Now imagine somebody ate him.
455
00:39:16,771 --> 00:39:18,856
It doesn't matter how big he is.
456
00:39:18,981 --> 00:39:22,737
With God on our side,
even I could fight him.
457
00:39:22,862 --> 00:39:23,987
- You?
- Yes.
458
00:39:25,782 --> 00:39:28,324
He thinks he can beat Goliath!
459
00:39:28,449 --> 00:39:33,454
With God fighting for us it
could be you, or you, or you.
460
00:39:33,788 --> 00:39:36,916
Me?
461
00:39:38,376 --> 00:39:40,838
Well, looks
like it's going to be you.
462
00:39:43,922 --> 00:39:47,469
I cannot wait to
see who you send to face me.
463
00:39:47,594 --> 00:39:49,222
What about our new
treaty proposal?
464
00:39:49,347 --> 00:39:51,556
Sire, with all due respect,
465
00:39:51,681 --> 00:39:54,476
King Achish knows he
has the upper hand.
466
00:39:54,601 --> 00:39:56,436
He will not be interested
in a new treaty.
467
00:39:56,561 --> 00:39:58,146
Yes, but was it presented
to him?
468
00:39:58,271 --> 00:39:59,148
What did he say?
469
00:39:59,273 --> 00:40:02,025
He said, "I have the upper hand,
470
00:40:02,150 --> 00:40:03,943
and I am not interested
in a new treaty."
471
00:40:04,068 --> 00:40:06,405
Father, we're out of options.
472
00:40:06,530 --> 00:40:07,782
I will go and fight him.
473
00:40:07,907 --> 00:40:10,827
I will not send my son
on a suicide mission.
474
00:40:10,952 --> 00:40:14,371
This Philistine is no
match for the God of Israel.
475
00:40:14,496 --> 00:40:15,538
I said no!
476
00:40:18,625 --> 00:40:19,418
You again?
477
00:40:19,543 --> 00:40:22,420
A song can do little here, boy.
478
00:40:22,547 --> 00:40:23,713
I haven't come to sing.
479
00:40:23,838 --> 00:40:26,007
Then why are you here?
480
00:40:27,175 --> 00:40:28,427
I- I will fight Goliath.
481
00:40:33,889 --> 00:40:37,018
I'm serious.
I will fight Goliath.
482
00:40:37,143 --> 00:40:41,398
Ah David. Once again you
have lightened my spirits.
483
00:40:41,523 --> 00:40:43,650
Your presence here
is most welcome.
484
00:40:43,775 --> 00:40:45,568
You're so small.
485
00:40:45,693 --> 00:40:47,905
What difference does
size make to a giant?
486
00:40:48,030 --> 00:40:50,447
I will rip him limb from limb-
487
00:40:50,572 --> 00:40:52,577
You're not afraid to
go out there alone?
488
00:40:52,702 --> 00:40:53,909
I won't be alone.
489
00:40:54,034 --> 00:40:56,913
Oh this is ridiculous.
Just look at him.
490
00:40:57,038 --> 00:40:59,039
Yeah, look at me.
491
00:40:59,166 --> 00:41:02,586
I've fought lions and bears, Me!
492
00:41:02,711 --> 00:41:05,755
God protected me when they
came for my father's sheep,
493
00:41:05,882 --> 00:41:08,467
and He will do the same
against Goliath.
494
00:41:08,592 --> 00:41:13,097
And I saw him tame one other
beast when no others could.
495
00:41:14,431 --> 00:41:17,726
Is that what I've
become, a beast?
496
00:41:18,934 --> 00:41:22,021
I know who you really are.
497
00:41:22,146 --> 00:41:26,360
The one God chose
to lead His people.
498
00:41:26,485 --> 00:41:28,902
I know you still recognize
His voice.
499
00:41:29,947 --> 00:41:31,447
What is it telling you?
500
00:41:33,949 --> 00:41:36,452
Sire, you cannot
be considering...
501
00:41:37,327 --> 00:41:38,788
Suit him up.
502
00:41:41,125 --> 00:41:42,543
But sire...
503
00:41:42,668 --> 00:41:45,295
Or you could go, if you want?
504
00:41:45,420 --> 00:41:46,922
Get him ready.
505
00:41:50,842 --> 00:41:52,135
I defeat you without-
506
00:41:52,260 --> 00:41:53,762
Is that really
necessary? Okay.
507
00:41:53,887 --> 00:41:56,264
Today we will see if God
is still with us...
508
00:41:58,474 --> 00:41:59,476
Or not.
509
00:42:00,268 --> 00:42:02,353
I can't go out in this.
510
00:42:02,478 --> 00:42:05,148
You're right, there
are still too many gaps.
511
00:42:05,273 --> 00:42:07,483
Here, here, and here.
512
00:42:10,737 --> 00:42:11,780
Much better.
513
00:42:11,905 --> 00:42:14,032
Yes, but can he move?
514
00:42:14,157 --> 00:42:15,867
Of course he can.
515
00:42:16,952 --> 00:42:17,911
You can, can't you?
516
00:42:19,371 --> 00:42:20,413
David?
517
00:42:22,498 --> 00:42:23,625
Oh dear.
518
00:42:23,750 --> 00:42:26,878
Who's it going to be, Saul?
519
00:42:58,952 --> 00:42:59,952
Huh.
520
00:43:34,152 --> 00:43:35,322
Uh-oh.
521
00:43:36,657 --> 00:43:38,282
David, you fool.
522
00:44:10,023 --> 00:44:11,233
Silence.
523
00:44:27,039 --> 00:44:29,083
Uh, where are you going?
524
00:44:29,208 --> 00:44:32,420
This is an insult.
525
00:44:32,545 --> 00:44:34,797
Yes, a great insult.
526
00:44:35,215 --> 00:44:37,507
An insult you should crush.
527
00:44:37,632 --> 00:44:41,972
A child? You expect me
to fight a child?
528
00:44:42,097 --> 00:44:44,974
No. No no no no.
529
00:44:45,099 --> 00:44:47,894
No, no way. No, of course not.
530
00:44:49,980 --> 00:44:54,233
But yes, that's exactly
what I expect you to do.
531
00:44:55,943 --> 00:44:57,695
Do you think this is a game?
532
00:45:01,532 --> 00:45:06,079
I will make you
a snack for the crows.
533
00:45:07,371 --> 00:45:09,833
Or maybe they'll
get a giant feast.
534
00:45:14,045 --> 00:45:15,255
I suppose it would be a shame
535
00:45:15,380 --> 00:45:18,300
to have come all this
way for nothing.
536
00:45:18,425 --> 00:45:20,802
Marvelous.
537
00:46:01,592 --> 00:46:03,637
Oops, missed.
538
00:46:05,554 --> 00:46:08,724
Are you sure you want
to continue this, kid?
539
00:46:08,849 --> 00:46:10,976
You don't even have
a real weapon.
540
00:46:11,101 --> 00:46:12,980
Maybe he can't lift one.
541
00:46:18,485 --> 00:46:20,362
You think your weapons
can do anything
542
00:46:20,487 --> 00:46:22,737
against the God
who parted the sea?
543
00:46:22,864 --> 00:46:25,199
The God who came in
a pillar of fire?
544
00:46:25,324 --> 00:46:28,577
Wait, what are you saying?
545
00:46:28,702 --> 00:46:31,121
You come against me
with sword and spear,
546
00:46:32,123 --> 00:46:34,208
but I come against you
547
00:46:34,333 --> 00:46:36,670
in the name of the God
of heaven and earth.
548
00:46:37,503 --> 00:46:41,882
The battle is His and He
will give you into our hands.
549
00:46:51,226 --> 00:46:53,978
By Dagon. Here I was
550
00:46:54,103 --> 00:46:58,817
thinking that Saul had sent
a boy to do a man's job.
551
00:46:58,942 --> 00:47:04,822
While actually, he was
setting me up to fight a God.
552
00:47:07,074 --> 00:47:08,617
Well that's more like it.
553
00:47:09,327 --> 00:47:11,161
This I can get behind.
554
00:47:11,788 --> 00:47:16,041
Who would like to see
Goliath take on a God!
555
00:47:21,172 --> 00:47:23,967
I accept Your challenge.
556
00:47:24,092 --> 00:47:29,722
And I now challenge You to
show Yourself and let us fight.
557
00:47:30,389 --> 00:47:33,434
Come down here, Israelite God,
558
00:47:33,893 --> 00:47:40,275
and I will make you kneel
before the might of Goliath!
559
00:47:56,791 --> 00:47:57,625
Ah!
560
00:48:35,788 --> 00:48:38,208
Do you really think one stone
561
00:48:38,333 --> 00:48:41,251
is enough to defeat
my entire army?
562
00:49:11,574 --> 00:49:12,407
Yaah!
563
00:49:18,914 --> 00:49:19,750
Hm?
564
00:49:30,385 --> 00:49:32,344
Did you see that, Eliab.
565
00:49:32,469 --> 00:49:34,054
That's our brother!
566
00:49:38,101 --> 00:49:40,186
God is with him, father.
567
00:49:40,311 --> 00:49:41,563
God is with him!
568
00:49:41,688 --> 00:49:42,521
Yaahhh!
569
00:49:50,030 --> 00:49:51,030
I told you.
570
00:49:53,157 --> 00:49:56,494
But now he will need God
more than ever.
571
00:49:58,538 --> 00:50:01,458
Please. Look after him.
572
00:50:15,179 --> 00:50:16,472
It's the king!
573
00:50:16,597 --> 00:50:18,266
Here comes the king!
574
00:50:35,949 --> 00:50:38,452
David! David! David!
575
00:50:40,579 --> 00:50:42,789
David, you saved us!
576
00:50:42,914 --> 00:50:44,583
I lent him my lyre, you know.
577
00:50:44,708 --> 00:50:46,126
You're our champion!
578
00:50:46,251 --> 00:50:48,380
He is brave, he is true.
579
00:50:48,505 --> 00:50:49,213
No!
580
00:50:49,338 --> 00:50:50,090
- No?
- No?
581
00:50:50,215 --> 00:50:51,882
No! It's not about me.
582
00:50:51,882 --> 00:50:53,677
And he's so humble too!
583
00:50:53,802 --> 00:50:56,219
David! David! David!
584
00:50:56,344 --> 00:50:57,054
No!
585
00:50:57,179 --> 00:50:59,056
Don't look at me, look at God.
586
00:50:59,181 --> 00:51:01,893
Just look at him, the
way he looks at God.
587
00:51:02,018 --> 00:51:03,436
No, you don't get it.
588
00:51:03,561 --> 00:51:04,353
What don't we get?
589
00:51:04,478 --> 00:51:05,771
- We don't get it.
- Tell us!
590
00:51:05,896 --> 00:51:06,648
But he does!
591
00:51:06,773 --> 00:51:08,400
Yeah tell us.
592
00:51:08,525 --> 00:51:10,193
Okay, okay, listen, listen!
593
00:51:10,318 --> 00:51:11,737
Everyone quiet!
594
00:51:12,737 --> 00:51:14,907
David's going to speak!
595
00:51:15,032 --> 00:51:16,824
Er...
596
00:51:17,492 --> 00:51:18,577
Would you mind?
597
00:52:03,454 --> 00:52:05,789
That's right, yeah!
598
00:54:58,086 --> 00:54:58,922
David!
599
00:55:01,547 --> 00:55:04,677
You have given our people
600
00:55:04,802 --> 00:55:06,469
hope once more!
601
00:55:06,762 --> 00:55:09,931
We have never been so united.
602
00:55:10,724 --> 00:55:15,063
Now is the time to
fully establish
603
00:55:15,188 --> 00:55:17,731
the glory of our kingdom!
604
00:55:20,235 --> 00:55:23,780
We will strike each
Philistine outpost.
605
00:55:23,905 --> 00:55:25,782
Starting with Ziklag.
606
00:55:25,907 --> 00:55:28,117
We will crush them underfoot,
607
00:55:28,242 --> 00:55:31,411
the way they once crushed us!
608
00:55:32,996 --> 00:55:37,751
And who better to lead us
into battle than David!
609
00:55:39,086 --> 00:55:41,715
My king, would you
like us to enquire of God
610
00:55:41,840 --> 00:55:43,425
if this is His will?
611
00:55:44,675 --> 00:55:47,552
I am God's anointed king.
612
00:55:47,969 --> 00:55:50,847
My bidding is His will.
613
00:56:19,251 --> 00:56:20,086
Whoa!
614
00:56:30,804 --> 00:56:32,347
What happened to
the Philistines?
615
00:56:32,472 --> 00:56:33,766
It's abandoned.
616
00:56:33,891 --> 00:56:36,184
They left everything behind.
617
00:56:40,106 --> 00:56:42,775
Why would they
leave in such a hurry?
618
00:56:47,530 --> 00:56:48,697
What is it?
619
00:56:49,322 --> 00:56:50,407
Amalekites.
620
00:56:58,081 --> 00:56:59,000
Stop!
621
00:56:59,125 --> 00:57:00,793
Father?
622
00:57:02,045 --> 00:57:02,878
Saul.
623
00:57:04,380 --> 00:57:05,215
No.
624
00:57:06,925 --> 00:57:08,717
Father? What is it?
625
00:57:08,842 --> 00:57:09,885
Father?
626
00:57:10,010 --> 00:57:11,804
We must leave this place.
627
00:57:11,929 --> 00:57:13,012
- Now.
- But father.
628
00:57:13,137 --> 00:57:14,222
I said now!
629
00:57:33,784 --> 00:57:34,577
Saul.
630
00:57:42,668 --> 00:57:44,586
It's too late, Saul.
631
00:57:44,711 --> 00:57:46,797
No, please no.
632
00:57:46,922 --> 00:57:49,675
The Amalekites escape!
633
00:57:50,760 --> 00:57:54,597
The kingdom has been torn.
634
00:58:01,103 --> 00:58:04,606
Saul! Saul!
Saul! Saul! Saul!
635
00:58:16,911 --> 00:58:19,204
Have I not brought victory?
636
00:58:19,329 --> 00:58:22,666
See how we honor God
with this offering!
637
00:58:24,335 --> 00:58:26,086
You honor yourself!
638
00:58:27,297 --> 00:58:31,092
While you feast,
the Amalekites escape!
639
00:58:31,217 --> 00:58:33,719
Just as they attacked and
killed the weakest of us
640
00:58:33,844 --> 00:58:36,472
when we escaped Pharaoh!
641
00:58:36,597 --> 00:58:39,891
You have put your entire
people in danger
642
00:58:40,057 --> 00:58:41,894
because of your pride.
643
00:58:45,356 --> 00:58:49,610
We will never truly be free
with you on the throne.
644
00:58:50,902 --> 00:58:53,280
Don't turn your back on me!
645
00:58:59,494 --> 00:59:01,621
It's too late, Saul.
646
00:59:01,746 --> 00:59:05,083
Today the kingdom has
been torn from you
647
00:59:06,251 --> 00:59:08,003
and given to another.
648
00:59:43,664 --> 00:59:44,914
It's you.
649
00:59:53,297 --> 00:59:56,260
It's you Samuel chose
to replace me!
650
00:59:57,927 --> 00:59:58,972
Tell me...
651
00:59:59,512 --> 01:00:01,806
Tell me it isn't so.
652
01:00:02,141 --> 01:00:04,143
I, I can't.
653
01:00:04,601 --> 01:00:07,896
I invited you into my home!
654
01:00:08,438 --> 01:00:09,398
My king.
655
01:00:09,523 --> 01:00:11,358
I loved you like a son!
656
01:00:11,483 --> 01:00:15,027
I have done nothing
but serve you.
657
01:00:15,152 --> 01:00:17,157
You are the anointed king.
658
01:00:17,282 --> 01:00:18,407
Jonathan is just-
659
01:00:18,532 --> 01:00:19,992
Don't!
660
01:00:20,909 --> 01:00:22,161
Say it.
661
01:00:23,494 --> 01:00:27,125
Your words, your, your songs,
662
01:00:28,668 --> 01:00:30,586
they have bewitched me!
663
01:00:34,632 --> 01:00:35,967
Go on.
664
01:00:36,092 --> 01:00:40,302
Are you not man enough to
fight me for the throne?
665
01:00:40,429 --> 01:00:42,222
I have never wanted the throne.
666
01:00:42,347 --> 01:00:43,347
Lies!
667
01:00:43,472 --> 01:00:46,559
You have stolen the
hearts of my people.
668
01:00:46,684 --> 01:00:50,063
Even my own family
loves you more than me.
669
01:00:53,442 --> 01:00:55,068
What's left to take
670
01:00:56,402 --> 01:00:57,822
but my crown?
671
01:00:58,864 --> 01:01:01,907
The crown belongs to God.
672
01:01:02,452 --> 01:01:03,617
God!
673
01:01:04,202 --> 01:01:07,289
God has turned his back on me,
674
01:01:08,123 --> 01:01:12,795
and now he has turned
his back on you!
675
01:01:18,425 --> 01:01:21,387
Seize him, he tried to kill me!
676
01:01:21,887 --> 01:01:23,179
Hey, you!
677
01:01:23,304 --> 01:01:24,681
There he is!
678
01:01:24,806 --> 01:01:26,432
- Get him!
- Come back here!
679
01:01:26,557 --> 01:01:27,643
He tried to kill the king!
680
01:01:27,768 --> 01:01:29,478
Stop!
681
01:01:29,936 --> 01:01:31,438
Father, what happened?
682
01:01:31,563 --> 01:01:34,067
He, he tried to kill me!
683
01:01:34,192 --> 01:01:35,025
Who?
684
01:01:37,487 --> 01:01:38,695
Come back here!
685
01:01:38,822 --> 01:01:40,947
- Stop him!
- Don't let him escape!
686
01:01:41,072 --> 01:01:42,617
Shoot, son, shoot!
687
01:01:42,742 --> 01:01:44,659
Don't let him get away!
688
01:01:44,784 --> 01:01:46,119
- David?
- David?
689
01:01:47,871 --> 01:01:49,498
It's him, Jonathan.
690
01:01:49,623 --> 01:01:53,210
He's the one Samuel chose
to replace me.
691
01:01:53,335 --> 01:01:54,586
To replace you.
692
01:01:55,422 --> 01:01:59,550
A traitor worming his
way into our hearts.
693
01:01:59,675 --> 01:02:01,552
Finish this, now!
694
01:02:01,885 --> 01:02:05,847
As long as David lives neither
you nor I will be safe.
695
01:02:05,972 --> 01:02:09,143
The crown belongs to us.
696
01:02:22,197 --> 01:02:23,114
Watch it!
697
01:02:31,956 --> 01:02:35,168
The crown belongs to God.
698
01:02:39,507 --> 01:02:41,257
Farewell, my brother.
699
01:02:42,427 --> 01:02:44,052
Seal off the city.
700
01:02:44,177 --> 01:02:46,262
No one in or out
until he's found.
701
01:02:46,387 --> 01:02:47,722
Don't let him out of
your sights!
702
01:02:47,847 --> 01:02:48,556
Come back here!
703
01:02:48,681 --> 01:02:50,476
There's nowhere to run!
704
01:02:59,360 --> 01:03:00,777
Men. Follow me.
705
01:03:14,041 --> 01:03:15,125
Hey, David!
706
01:03:16,418 --> 01:03:18,838
David, where are you going?
707
01:03:20,507 --> 01:03:21,507
Find him!
708
01:03:21,632 --> 01:03:23,927
Put to the sword anyone
who aids him!
709
01:03:24,052 --> 01:03:25,762
Those loyal to David...
710
01:03:26,719 --> 01:03:28,679
Are disloyal to me!
711
01:03:37,815 --> 01:03:39,067
Find David!
712
01:03:39,192 --> 01:03:41,027
He tried to kill Saul!
713
01:03:42,320 --> 01:03:43,402
It's David!
714
01:03:48,367 --> 01:03:49,867
Run, run, hurry!
715
01:03:51,577 --> 01:03:52,454
What's going on?
716
01:03:52,579 --> 01:03:53,746
David tried to kill Saul!
717
01:03:53,873 --> 01:03:56,833
David?
No! Never!
718
01:04:04,175 --> 01:04:05,050
Hey! Thief!
719
01:04:05,175 --> 01:04:06,342
Stop the thief!
720
01:04:08,012 --> 01:04:10,012
- Ugh!
- Hey, watch it!
721
01:04:10,137 --> 01:04:11,222
David?
722
01:04:11,347 --> 01:04:12,516
What have you done?
723
01:04:12,641 --> 01:04:13,724
Nothing!
724
01:04:13,849 --> 01:04:16,228
Flush out the traitor!
725
01:04:16,353 --> 01:04:17,061
Where is he?
726
01:04:17,186 --> 01:04:18,981
It doesn't sound like nothing!
727
01:04:21,067 --> 01:04:22,150
Eliab, please.
728
01:04:22,277 --> 01:04:24,445
No. This stops tonight.
729
01:04:24,570 --> 01:04:26,112
You've put us all in danger.
730
01:04:26,237 --> 01:04:27,657
If you aren't willing
to do the right thing
731
01:04:27,782 --> 01:04:30,702
to protect our family, I will.
732
01:04:30,827 --> 01:04:32,077
Let go of me.
733
01:04:33,327 --> 01:04:34,829
I need to go.
734
01:04:38,166 --> 01:04:39,626
Follow me.
735
01:04:40,753 --> 01:04:41,586
Run! Run!
736
01:04:45,632 --> 01:04:46,967
Where is he?
737
01:04:47,092 --> 01:04:47,927
That way.
738
01:04:51,512 --> 01:04:52,847
What was that?
739
01:04:52,972 --> 01:04:55,893
Get to Bethlehem and
get our family to safety.
740
01:06:38,286 --> 01:06:39,663
Ima!
741
01:06:39,788 --> 01:06:40,621
Ima!
742
01:09:05,432 --> 01:09:06,935
Wake up.
743
01:09:07,060 --> 01:09:09,188
Wake up, dead man.
744
01:09:09,313 --> 01:09:10,396
Wakey, wakey!
745
01:09:12,481 --> 01:09:13,942
Definitely dead.
746
01:09:14,067 --> 01:09:15,193
Good.
747
01:09:15,318 --> 01:09:16,194
Okay.
748
01:09:16,319 --> 01:09:18,029
Now don't suddenly
turn out to be alive
749
01:09:18,154 --> 01:09:20,448
while I'm taking your
sandals, alright?
750
01:09:20,573 --> 01:09:22,117
Dead bodies coming back to life,
751
01:09:22,242 --> 01:09:23,993
oh, scare the heck out of me.
752
01:09:29,122 --> 01:09:31,417
What did I just say?
753
01:09:33,837 --> 01:09:36,381
Hey, what have you
found, Zaydel?
754
01:09:36,506 --> 01:09:38,466
A not dead enough dead-man.
755
01:09:38,591 --> 01:09:40,760
You robbing
a defenseless man again?
756
01:09:40,886 --> 01:09:44,012
No, I was looting his corpse.
757
01:09:44,137 --> 01:09:45,181
Big difference.
758
01:09:46,475 --> 01:09:47,601
It's David!
759
01:09:50,061 --> 01:09:51,688
What? What are you doing?
760
01:09:51,813 --> 01:09:53,439
Don't give him stuff!
761
01:09:53,564 --> 01:09:55,858
That's the opposite of
what I'm trying to do.
762
01:09:55,984 --> 01:09:58,362
God favors him today that
we came across his path.
763
01:09:58,487 --> 01:10:02,448
God's favor doesn't
look like what I expected.
764
01:10:05,534 --> 01:10:06,578
Help me.
765
01:10:09,204 --> 01:10:12,917
Wait, he's still got
one of my new sandals!
766
01:10:13,542 --> 01:10:14,377
Ooo!
767
01:10:32,771 --> 01:10:37,024
Elhanan, Abishai,
what are you doing here?
768
01:10:37,317 --> 01:10:41,072
Saul didn't take too kindly
to anyone loyal to you.
769
01:10:41,197 --> 01:10:42,572
Or thieves.
770
01:10:42,698 --> 01:10:44,367
He didn't like them.
771
01:10:46,577 --> 01:10:48,203
Nice sandals.
772
01:10:48,328 --> 01:10:49,622
Oh! Thanks!
773
01:10:49,747 --> 01:10:51,372
I had them for ages.
774
01:10:51,497 --> 01:10:53,375
We're glad you're all right.
775
01:10:58,755 --> 01:11:00,465
Hey you. Huh!
776
01:11:01,175 --> 01:11:03,926
Come on, the
others will want to see you.
777
01:11:04,051 --> 01:11:04,886
Others?
778
01:11:28,702 --> 01:11:30,662
Who are all these people?
779
01:11:30,787 --> 01:11:32,997
Everyone who's
running from Saul.
780
01:11:33,122 --> 01:11:34,875
David! Oh!
781
01:11:35,417 --> 01:11:36,252
Ima!
782
01:11:37,167 --> 01:11:39,421
I missed you so much!
783
01:11:39,546 --> 01:11:40,421
Is the family safe?
784
01:11:40,546 --> 01:11:41,756
David!
785
01:11:41,881 --> 01:11:43,007
Ow!
786
01:11:43,132 --> 01:11:43,925
Zeruiah!
787
01:11:45,217 --> 01:11:46,595
You wait until we're kicked out
788
01:11:46,720 --> 01:11:49,180
of the kingdom for a reunion?
789
01:11:49,305 --> 01:11:50,972
You're all here?
790
01:11:51,100 --> 01:11:52,976
Well, the
house got a bit crowded
791
01:11:53,101 --> 01:11:55,270
with the soldiers and all.
792
01:11:58,731 --> 01:12:00,649
Get him some food.
793
01:12:03,069 --> 01:12:06,157
You come at me with
sword and spear.
794
01:12:06,282 --> 01:12:07,824
- Ah!
- Ow!
795
01:12:07,949 --> 01:12:09,242
That's not how a sling works.
796
01:12:09,368 --> 01:12:11,244
You'll be dead in a
minute, giant.
797
01:12:11,369 --> 01:12:12,912
Now say your next line!
798
01:12:13,662 --> 01:12:14,582
Hmp!
799
01:12:14,707 --> 01:12:16,082
Hey! Watch it.
800
01:12:24,047 --> 01:12:26,007
How's your tapestry working out?
801
01:12:27,051 --> 01:12:30,637
Oh just, you know, way...
802
01:12:31,012 --> 01:12:33,100
Way worse than I thought!
803
01:12:33,766 --> 01:12:37,103
I don't feel like I'm
being woven,
804
01:12:37,228 --> 01:12:39,104
so much as being stabbed!
805
01:12:40,314 --> 01:12:42,317
Oh I so love you.
806
01:12:43,734 --> 01:12:46,363
Sometimes a thread
is pulled so tight
807
01:12:46,488 --> 01:12:48,157
you think it might snap.
808
01:12:49,073 --> 01:12:50,783
But trust the weaver.
809
01:12:52,243 --> 01:12:54,787
I feel like I snapped
a while ago, Ima.
810
01:12:55,454 --> 01:12:58,542
Then trust him to tie
you back together.
811
01:13:11,887 --> 01:13:16,351
How can you laugh when we
are being hunted by Saul?
812
01:13:17,226 --> 01:13:19,896
Did you not hear what
he did to the priests?
813
01:13:25,193 --> 01:13:26,862
That was my fault.
814
01:13:27,822 --> 01:13:29,322
This is all my fault.
815
01:13:29,448 --> 01:13:30,407
No, David.
816
01:13:30,532 --> 01:13:32,533
I didn't understand at first.
817
01:13:32,658 --> 01:13:35,994
But it's clear our king
has lost his mind.
818
01:13:36,122 --> 01:13:37,287
Look around you.
819
01:13:37,412 --> 01:13:39,414
These people are loyal to you.
820
01:13:39,542 --> 01:13:42,377
It can't be for nothing
that you were anointed.
821
01:13:42,502 --> 01:13:43,502
Abba!
822
01:13:44,462 --> 01:13:46,131
- What did he say?
- David anointed?
823
01:13:46,256 --> 01:13:47,966
- This is crazy!
- What does that mean?
824
01:13:48,091 --> 01:13:49,592
Is it true?
825
01:13:49,717 --> 01:13:51,177
It's true!
826
01:13:51,302 --> 01:13:54,972
The Prophet Samuel
himself came to my house!
827
01:13:55,097 --> 01:13:57,057
You're the next king?
828
01:14:05,899 --> 01:14:06,902
Yes.
829
01:14:07,862 --> 01:14:08,862
- David?
- David? King?
830
01:14:08,987 --> 01:14:10,488
- This is wonderful!
- We could go home!
831
01:14:10,613 --> 01:14:12,239
Does that come with
a whole lot of money?
832
01:14:12,364 --> 01:14:15,034
With you as king,
we will at last be free.
833
01:14:15,159 --> 01:14:16,537
Saul won't give up
without a fight.
834
01:14:16,662 --> 01:14:17,369
Civil war then?
835
01:14:17,494 --> 01:14:18,787
What can we do against
Saul's army?
836
01:14:18,912 --> 01:14:19,872
Saul must pay for
what he's done.
837
01:14:19,997 --> 01:14:20,832
David will save us.
838
01:14:20,957 --> 01:14:22,582
God has chosen David.
839
01:14:22,707 --> 01:14:24,417
He is God's anointed!
840
01:14:24,545 --> 01:14:25,837
He is God's anointed.
841
01:14:25,962 --> 01:14:27,840
He is God's anointed.
842
01:14:27,965 --> 01:14:29,215
God's anointed.
843
01:14:30,382 --> 01:14:32,886
He is God's anointed.
844
01:14:37,597 --> 01:14:38,475
Saul.
845
01:14:44,773 --> 01:14:46,274
What's wrong, sire?
846
01:14:46,399 --> 01:14:47,399
N-nothing.
847
01:14:48,443 --> 01:14:52,238
I just need a moment out
of this wretched sun.
848
01:14:53,864 --> 01:14:54,867
Of course.
849
01:15:01,914 --> 01:15:02,582
David will save us!
850
01:15:02,707 --> 01:15:04,250
Saul must pay for
what he's done!
851
01:15:04,375 --> 01:15:05,877
We'll gather an army.
852
01:15:06,002 --> 01:15:06,795
We'll overthrow Gibeah.
853
01:15:06,920 --> 01:15:09,087
Finally, we'll be free of Saul.
854
01:15:09,212 --> 01:15:12,757
David is the rightful...
855
01:15:28,399 --> 01:15:31,528
We will scour the
area while you rest, sire.
856
01:16:37,635 --> 01:16:41,515
My shadows, these voices,
plaguing me.
857
01:16:45,893 --> 01:16:47,270
They will not leave me.
858
01:17:20,720 --> 01:17:22,096
Anything?
859
01:17:22,221 --> 01:17:24,222
No sign of them, Sire.
860
01:17:30,021 --> 01:17:31,146
My Lord the king.
861
01:17:43,159 --> 01:17:44,953
Why are you hunting me?
862
01:17:50,042 --> 01:17:53,045
Did God not just deliver
you into my hands?
863
01:17:59,760 --> 01:18:01,720
Some urged me to kill you,
864
01:18:02,427 --> 01:18:05,681
but I won't lay a hand on you.
865
01:18:11,103 --> 01:18:12,771
If a Philistine were chasing me
866
01:18:12,896 --> 01:18:16,902
or an Amalekite was hunting
me down, I'd know what to do.
867
01:18:17,027 --> 01:18:18,903
I could, I could defend myself.
868
01:18:20,154 --> 01:18:21,614
But it's you...
869
01:18:23,117 --> 01:18:24,408
My king.
870
01:18:30,039 --> 01:18:33,585
I am not trying to
take the throne.
871
01:18:51,728 --> 01:18:52,811
David I, I-
872
01:18:52,936 --> 01:18:53,979
I...
873
01:18:54,104 --> 01:18:56,148
I know, I know, it's okay.
874
01:19:05,492 --> 01:19:06,324
What?
875
01:19:31,851 --> 01:19:34,353
- David, he did it.
- Finally, fresh air.
876
01:19:34,478 --> 01:19:37,231
He's leaving, we can come out.
877
01:19:38,733 --> 01:19:41,068
- I can go home, thank you.
- Thank you, thank you.
878
01:19:41,193 --> 01:19:42,819
We must celebrate!
879
01:19:42,944 --> 01:19:43,738
Don't.
880
01:19:45,407 --> 01:19:47,199
Eliab.
881
01:19:47,324 --> 01:19:49,118
Aren't you gonna
follow your king?
882
01:19:51,412 --> 01:19:53,582
I made a mistake following Saul.
883
01:19:59,045 --> 01:20:01,506
Show me it's not a mistake
following you.
884
01:20:04,091 --> 01:20:05,426
Apology accepted.
885
01:20:06,051 --> 01:20:06,886
Huh.
886
01:20:09,262 --> 01:20:11,181
He won't stop hunting you.
887
01:20:13,185 --> 01:20:15,395
There is one place I
know he won't follow.
888
01:20:33,912 --> 01:20:38,417
Well, I wouldn't say it's homey.
889
01:20:38,542 --> 01:20:40,795
You sure about this?
890
01:20:40,920 --> 01:20:43,256
Sure that Saul won't
pursue us here at least.
891
01:20:43,381 --> 01:20:46,466
I think I'd rather take
my chances with Saul.
892
01:20:53,807 --> 01:20:55,143
Hmmm...
893
01:20:57,853 --> 01:21:00,481
It is true, your most
high highness.
894
01:21:00,606 --> 01:21:02,567
The Israelites are unraveling.
895
01:21:02,692 --> 01:21:05,612
Saul no longer has his champion.
896
01:21:05,737 --> 01:21:07,988
Marvelous.
897
01:21:08,113 --> 01:21:10,992
Let's go and pay them
a visit, shall we?
898
01:21:40,063 --> 01:21:41,648
David, David!
899
01:21:41,773 --> 01:21:44,317
The Philistines are
marching on Saul!
900
01:21:44,442 --> 01:21:46,778
The largest army I've ever seen!
901
01:22:36,077 --> 01:22:38,662
Ah, Philistine!
902
01:22:38,787 --> 01:22:40,164
Ow! Ow!
903
01:22:40,289 --> 01:22:41,207
Take that!
904
01:22:41,332 --> 01:22:42,667
Zeruiah, wait.
905
01:22:42,792 --> 01:22:43,917
David?
906
01:22:44,042 --> 01:22:46,502
Ow! It's good to know
where you land on
907
01:22:46,627 --> 01:22:48,005
the fight or flight thing.
908
01:22:48,922 --> 01:22:50,132
Sorry.
909
01:22:50,257 --> 01:22:52,885
So what do you think?
910
01:22:53,010 --> 01:22:54,720
I think you've lost your mind.
911
01:22:56,931 --> 01:22:58,725
Ima, Ima, it's me.
912
01:23:00,935 --> 01:23:02,853
Sorry, instinct.
913
01:23:02,978 --> 01:23:04,604
David, what on Earth
are you doing?
914
01:23:04,729 --> 01:23:06,314
You could've given me
a heart attack.
915
01:23:06,439 --> 01:23:08,693
The Philistines are
marching on Saul.
916
01:23:08,818 --> 01:23:10,319
We will infiltrate their army
917
01:23:10,444 --> 01:23:12,613
and turn on them as they attack.
918
01:23:12,738 --> 01:23:14,614
When we deliver this
victory for Saul,
919
01:23:14,739 --> 01:23:19,037
he will know without a
doubt that I am for him.
920
01:23:19,162 --> 01:23:21,832
Everything will be back
the way it was.
921
01:23:22,707 --> 01:23:24,542
The people are divided, David.
922
01:23:24,667 --> 01:23:26,377
Samuel said we'd be
vulnerable if...
923
01:23:26,502 --> 01:23:29,671
I'm trying to reunite us.
924
01:23:29,796 --> 01:23:31,672
Is that so wrong?
925
01:23:34,135 --> 01:23:36,930
I will not just leave
Saul to die.
926
01:24:06,417 --> 01:24:07,877
Quit that.
927
01:24:08,002 --> 01:24:08,837
Okay.
928
01:24:12,672 --> 01:24:14,550
That's a big army.
929
01:24:14,675 --> 01:24:16,260
Their numbers don't matter.
930
01:24:16,385 --> 01:24:19,346
We just have to get to King
Achish and his generals
931
01:24:19,471 --> 01:24:21,140
and the army will collapse.
932
01:24:46,832 --> 01:24:51,377
Saul, we heard you lost
your champion.
933
01:24:51,502 --> 01:24:53,465
It's time for a rematch.
934
01:24:56,382 --> 01:24:58,051
A rider approaches.
935
01:25:10,898 --> 01:25:12,274
Where is your father?
936
01:25:12,399 --> 01:25:14,693
Afraid to face us, is he?
937
01:25:14,818 --> 01:25:16,737
He's tired of your talk Achish.
938
01:25:18,363 --> 01:25:21,074
Does it look like we've
come to talk?
939
01:25:21,199 --> 01:25:22,952
I thought we had come to talk.
940
01:25:23,077 --> 01:25:25,997
Well, yes to talk now,
but then battle.
941
01:25:26,122 --> 01:25:27,164
Now I'm with you.
942
01:25:27,289 --> 01:25:28,164
Enough talk.
943
01:25:28,289 --> 01:25:29,875
We haven't come to talk!
944
01:25:30,000 --> 01:25:32,627
We outnumber
your army 10 to one.
945
01:25:32,752 --> 01:25:35,381
Where is the God of Israel now?
946
01:25:35,506 --> 01:25:39,301
Right here, and He
has you doing His will.
947
01:25:39,967 --> 01:25:40,886
What do you mean?
948
01:25:41,011 --> 01:25:42,387
I am not afraid.
949
01:25:42,512 --> 01:25:45,557
If we win, then it will be
by God's hand.
950
01:25:46,475 --> 01:25:50,854
If not, today you are
putting David on the throne.
951
01:25:52,564 --> 01:25:55,402
Either way, you lose.
952
01:25:57,612 --> 01:26:01,157
Get back here,
we are not done talking!
953
01:26:01,282 --> 01:26:03,199
I thought
you hadn't come to talk.
954
01:26:23,637 --> 01:26:25,681
- Come on men.
- What did they say?
955
01:26:29,601 --> 01:26:31,561
They're quaking in their boots.
956
01:26:34,939 --> 01:26:35,942
I'm...
957
01:26:37,777 --> 01:26:40,153
I'm sorry I brought this on you.
958
01:26:42,864 --> 01:26:44,783
I would rather be
here by your side,
959
01:26:44,908 --> 01:26:46,452
than have you face this alone.
960
01:26:47,828 --> 01:26:49,287
Black smoke.
961
01:26:54,752 --> 01:26:56,420
Look, black smoke.
962
01:26:56,545 --> 01:27:00,215
The Amalekites must have
found some unfortunate people.
963
01:27:00,341 --> 01:27:02,342
Isn't that coming from Ziklag?
964
01:27:07,265 --> 01:27:08,265
We have to go back.
965
01:27:08,431 --> 01:27:10,393
Our families.
966
01:27:10,518 --> 01:27:13,436
Oh, this is good, very good.
967
01:27:13,561 --> 01:27:16,523
Did they not wonder why
we abandoned that city?
968
01:27:16,648 --> 01:27:17,858
Anyway, no matter.
969
01:27:17,983 --> 01:27:20,987
Looks like the Amalekites are
taking care of them for us.
970
01:27:22,779 --> 01:27:23,698
No.
971
01:27:26,449 --> 01:27:30,162
Well, come on, charge!
972
01:27:41,547 --> 01:27:43,717
For God and honor!
973
01:27:49,472 --> 01:27:50,850
We shouldn't have left them.
974
01:27:50,975 --> 01:27:53,185
Our families,
we have to go back.
975
01:28:46,447 --> 01:28:47,614
Where are they?
976
01:28:52,287 --> 01:28:53,453
My children.
977
01:28:58,207 --> 01:28:59,917
They've been taken.
978
01:29:09,427 --> 01:29:10,680
Why God, why?
979
01:29:11,805 --> 01:29:12,640
Why?
980
01:29:35,662 --> 01:29:37,037
This is David's fault!
981
01:29:37,164 --> 01:29:38,207
Our families.
982
01:29:38,332 --> 01:29:40,042
We believed in you!
983
01:29:40,167 --> 01:29:41,085
It wasn't safe.
984
01:29:41,210 --> 01:29:43,545
You had the chance to
kill Saul at the cave.
985
01:29:43,670 --> 01:29:45,212
- Where is God now?
- We shouldn't have
986
01:29:45,337 --> 01:29:46,381
left them alone!
987
01:29:46,506 --> 01:29:49,010
Why did I trust you?
988
01:30:03,023 --> 01:30:04,067
Remember when I told you
989
01:30:04,192 --> 01:30:05,693
God had big plans for you?
990
01:30:06,568 --> 01:30:08,822
They may have been bigger
than even I thought.
991
01:30:11,407 --> 01:30:14,952
Today you are
putting David on the throne.
992
01:30:19,164 --> 01:30:20,707
Our true battle
993
01:30:20,832 --> 01:30:22,835
is not against flesh and blood,
994
01:30:22,960 --> 01:30:24,587
but in our hearts.
995
01:30:54,324 --> 01:30:55,827
What do you want from me?
996
01:30:57,619 --> 01:30:59,787
I'm just a shepherd.
997
01:30:59,912 --> 01:31:03,960
A shepherd is
precisely who they need
998
01:31:04,085 --> 01:31:07,671
to lead them back home.
999
01:31:29,068 --> 01:31:30,152
Where are you going?
1000
01:31:31,112 --> 01:31:32,738
To bring our people home.
1001
01:31:32,863 --> 01:31:34,864
The Amalekites will kill you.
1002
01:31:36,408 --> 01:31:38,034
I'm a shepherd, Eliab.
1003
01:31:38,159 --> 01:31:40,287
What can I do but
look after my sheep?
1004
01:31:41,122 --> 01:31:44,582
And I trust my shepherd
to look after me.
1005
01:31:48,087 --> 01:31:49,546
What if he doesn't?
1006
01:31:51,422 --> 01:31:53,967
I'd rather take my
chances following the light,
1007
01:31:54,092 --> 01:31:56,345
than choose to live in the dark.
1008
01:31:58,680 --> 01:32:00,390
Which do you choose, Eliab?
1009
01:32:20,368 --> 01:32:21,203
Move.
1010
01:32:24,122 --> 01:32:25,372
You are cowards!
1011
01:32:29,837 --> 01:32:31,380
Scavengers.
1012
01:32:31,505 --> 01:32:36,010
Kings fight, sheep scatter.
1013
01:32:36,135 --> 01:32:37,761
We collect.
1014
01:32:38,636 --> 01:32:40,681
David will come.
1015
01:32:40,806 --> 01:32:42,557
He will rescue us.
1016
01:32:52,108 --> 01:32:53,152
Told you.
1017
01:33:03,787 --> 01:33:05,204
It's David.
1018
01:33:20,805 --> 01:33:22,681
Where are the others?
1019
01:33:22,806 --> 01:33:23,681
He's alone?
1020
01:33:25,182 --> 01:33:27,395
You are foolish to come alone.
1021
01:33:28,520 --> 01:33:30,563
Does it look like I'm alone?
1022
01:33:31,439 --> 01:33:34,402
My people are right here
1023
01:33:34,527 --> 01:33:37,447
and I've come to show
them the way home.
1024
01:33:37,572 --> 01:33:38,279
What did he say?
1025
01:33:38,404 --> 01:33:39,864
Why won't he fight?
1026
01:33:40,742 --> 01:33:42,283
When I fought Goliath,
1027
01:33:42,409 --> 01:33:44,912
it wasn't a boy standing
against a giant.
1028
01:33:46,122 --> 01:33:49,125
It was a giant standing
against the maker
1029
01:33:49,250 --> 01:33:51,085
of heaven and earth.
1030
01:33:53,377 --> 01:33:54,546
So stand.
1031
01:33:56,215 --> 01:33:57,925
You aren't alone.
1032
01:33:58,966 --> 01:34:00,467
- But I'm scared.
- We can't.
1033
01:34:02,095 --> 01:34:03,887
I know you're scared,
1034
01:34:04,015 --> 01:34:06,225
but I don't see a bunch
of scared people.
1035
01:34:07,476 --> 01:34:09,936
I see mighty men and women...
1036
01:34:10,938 --> 01:34:11,771
No!
1037
01:34:15,734 --> 01:34:17,318
I see slaves.
1038
01:34:17,444 --> 01:34:19,238
No, let me go.
1039
01:34:19,363 --> 01:34:21,282
He's my boy, please.
1040
01:34:21,407 --> 01:34:22,617
Take me instead.
1041
01:34:24,243 --> 01:34:26,412
This can't be happening.
1042
01:34:31,167 --> 01:34:32,417
No.
1043
01:34:34,420 --> 01:34:35,252
No.
1044
01:34:38,297 --> 01:34:39,466
God, please.
1045
01:34:40,632 --> 01:34:41,467
No.
1046
01:34:48,807 --> 01:34:49,935
Why God?
1047
01:37:07,532 --> 01:37:08,407
Come on!
1048
01:37:11,077 --> 01:37:12,744
Stand your ground!
1049
01:38:09,467 --> 01:38:11,177
Did you see me?
I was like,
1050
01:38:12,136 --> 01:38:13,387
So who's going to Hebron?
1051
01:38:13,512 --> 01:38:15,222
I'm not doing it.
Raddai can do it.
1052
01:38:15,347 --> 01:38:17,685
I always knew David
had it in him.
1053
01:38:17,810 --> 01:38:19,436
I see you
found a sense of humor,
1054
01:38:19,561 --> 01:38:21,188
as well as some faith.
1055
01:38:22,773 --> 01:38:25,984
Ah, stress weaving again?
1056
01:38:26,109 --> 01:38:27,318
David.
1057
01:38:28,694 --> 01:38:30,322
Sorry, sorry.
1058
01:38:30,447 --> 01:38:32,489
It's just, you're okay.
1059
01:38:33,992 --> 01:38:34,952
Again with the ow.
1060
01:38:35,077 --> 01:38:36,494
Ah, deal with it.
1061
01:38:38,162 --> 01:38:42,207
The rest of the family,
Abba, Zeruiah?
1062
01:38:42,332 --> 01:38:43,627
We're all fine.
1063
01:38:49,425 --> 01:38:51,760
Hey, watch it.
1064
01:38:51,885 --> 01:38:52,720
Tali?
1065
01:38:57,725 --> 01:38:58,975
Way to go girl.
1066
01:39:01,186 --> 01:39:02,896
David, come!
1067
01:39:03,021 --> 01:39:06,233
There are a few other
people who wanna see you.
1068
01:39:42,518 --> 01:39:45,188
David, David, David!
1069
01:40:43,079 --> 01:40:44,079
Perfect.
1070
01:40:50,252 --> 01:40:51,337
We're back...
1071
01:40:52,380 --> 01:40:54,047
In your hands.
64788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.