Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,716 --> 00:02:10,610
400.000 TAHUN LALU
2
00:03:18,350 --> 00:03:19,950
Kakekku adalah seorang jurnalis.
3
00:03:24,330 --> 00:03:25,330
Ibuku.
4
00:03:29,570 --> 00:03:32,190
Dia masih kecil saat hal itu terjadi.
5
00:03:35,610 --> 00:03:38,230
Ibu bilang dia tipe petualang.
6
00:03:39,270 --> 00:03:41,970
Rela ke mana saja demi sebuah berita.
7
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
Ada yang tidak beres di gua-gua itu.
8
00:03:59,140 --> 00:04:01,640
Aku harus pergi menjelajah ke bawah sana.
9
00:05:41,420 --> 00:05:44,260
Kepergiannya memengaruhi Ibu setiap hari.
10
00:05:48,300 --> 00:05:52,780
Aku tahu dia ke sana mencari jawaban.
11
00:05:53,680 --> 00:05:58,960
Kini, peninggalan mereka yang tersisa
hanyalah buku harian tua ini.
12
00:06:00,700 --> 00:06:02,040
Tapi ini adalah sebuah awal.
13
00:07:12,840 --> 00:07:14,420
Aku sudah menghubungi semua orang.
14
00:07:15,120 --> 00:07:16,520
Maksudmu, semuanya?
15
00:07:16,960 --> 00:07:18,060
Ethan dan Nick.
16
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
Ethan?
17
00:07:19,980 --> 00:07:22,220
Dia di pasukan cadangan militer, dan...
18
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Apa yang polisi lakukan?
19
00:07:25,830 --> 00:07:27,290
Kita bisa pergi ke sana sendiri.
20
00:07:29,170 --> 00:07:30,690
Kita bisa mencoba mencarinya.
21
00:07:31,290 --> 00:07:32,810
Aku tidak enak meminta mereka.
22
00:07:48,050 --> 00:07:49,070
Bagaimana keadaanmu?
23
00:07:53,610 --> 00:07:55,050
Lihat pemandangan ini.
24
00:07:58,210 --> 00:08:05,990
Kuharap kita membawa
cukup... makanan dan sebagainya.
25
00:08:06,010 --> 00:08:07,810
Tak ada toko sejauh mata memandang.
26
00:08:11,450 --> 00:08:15,550
Aku mencatat semuanya, jadi secara ilmiah
kita sudah aman.
27
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
Tentu saja sudah.
28
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
Tentu.
29
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Astaga, itu dia! Si "Bitch Hiker".
30
00:08:33,440 --> 00:08:34,359
Serius?
31
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
Siapa? Ashley Winters.
32
00:08:36,740 --> 00:08:39,760
Vlogger perjalanan. Dia berkeliling
negeri melakukan hal-hal keren.
33
00:08:40,039 --> 00:08:42,679
Maksudku Bitch Hiker.
Follower-nya sejuta orang.
34
00:08:43,000 --> 00:08:44,560
Ethan, berhenti. Kita bukan untuk main.
35
00:08:44,760 --> 00:08:46,800
Ayolah. Dia orang baik.
Video-videonya luar biasa.
36
00:08:47,300 --> 00:08:48,460
Kita di sini demi ibu Olivia.
37
00:08:48,580 --> 00:08:49,960
Kupikir ini bukan ide bagus.
38
00:08:50,460 --> 00:08:52,080
Mungkin dia tahu daerah ini.
39
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
Ruang di sini tidak cukup.
40
00:08:54,060 --> 00:08:56,160
Tentu saja cukup.
Dia bisa duduk bersamaku.
41
00:09:00,970 --> 00:09:02,550
Si Tukang Tebeng
beraksi lagi. Jangan
42
00:09:02,562 --> 00:09:04,490
remehkan kekuatan
jempol. Dua jempol, Sawyer.
43
00:09:04,690 --> 00:09:06,450
Nick.
44
00:09:06,710 --> 00:09:08,946
Ashley Winters, kan? Si Bitch Hiker.
Kalian pengikut saluranku?
45
00:09:08,970 --> 00:09:12,610
Tentu.
46
00:09:12,810 --> 00:09:13,209
Fans berat!
47
00:09:13,210 --> 00:09:14,210
Kalian mau ke mana?
48
00:09:14,930 --> 00:09:16,166
Aku mencari kastel berhantu di Skotlandia.
Kuharap bisa sampai sana...
49
00:09:16,190 --> 00:09:19,470
sebelum gelap.
50
00:09:19,670 --> 00:09:20,470
Sendirian di malam hari bersama hantu.
51
00:09:20,650 --> 00:09:22,330
Apa yang kalian lakukan di antah berantah?
52
00:09:22,710 --> 00:09:24,350
Kami akan menjelajahi beberapa gua lokal.
53
00:09:24,830 --> 00:09:28,430
Ada legenda tentang makhluk
bernama Bone Keeper.
54
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
Serius?
55
00:09:30,880 --> 00:09:31,980
Semacam perburuan monster?
56
00:09:32,860 --> 00:09:34,980
Sebenarnya ini lebih ke legenda urban.
57
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Kau tahu, mitos.
58
00:09:37,020 --> 00:09:39,880
Kami menuju pondok beberapa mil lagi,
jika kau mau ikut di belakang.
59
00:09:40,040 --> 00:09:40,819
Kau bercanda?
60
00:09:40,820 --> 00:09:43,260
Kau serius mengajak orang asing ikut?
61
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Ya.
62
00:09:45,980 --> 00:09:47,220
Sifat Ethan tak pernah berubah.
63
00:09:47,360 --> 00:09:51,160
Oke, Teman-teman, ada perubahan rencana.
Sepertinya kita menemukan...
64
00:09:51,360 --> 00:09:55,140
sesuatu yang lebih seru dari hantu.
Dengar, ini misi yang serius, paham?
65
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
Paham?
66
00:09:56,880 --> 00:09:58,740
Setuju. Aku pilih tidak.
67
00:10:01,480 --> 00:10:04,300
Apa urusannya dengan Bone Keeper ini?
Aku akan merekam semuanya.
68
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Kalian tidak keberatan?
69
00:10:05,860 --> 00:10:07,080
Aku memfilmkan semuanya.
70
00:10:07,720 --> 00:10:09,700
Tentu saja. Makin banyak kamera,
makin bagus.
71
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Sempurna.
72
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Baguslah.
73
00:10:13,000 --> 00:10:15,340
Oke, penggemar Bitch Hiker,
kenalkan teman baru saya.
74
00:10:17,280 --> 00:10:21,660
Kami sedang dalam misi mencari
Bone Keeper yang mistis.
75
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
Kedengarannya menyeramkan, ya?
76
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Apa itu?
77
00:10:24,620 --> 00:10:28,460
Mitos lokal tentang makhluk di gua
yang mengumpulkan tulang manusia.
78
00:10:29,340 --> 00:10:30,640
Tapi ada hal lain juga.
79
00:10:31,260 --> 00:10:32,740
Tidak, ini keren.
80
00:10:33,020 --> 00:10:35,360
Tepat jenis konten yang disukai
penggemarku.
81
00:10:35,740 --> 00:10:36,980
Ini bukan sekadar mitos.
82
00:10:37,220 --> 00:10:38,840
Ibu Olivia hilang saat mencarinya.
83
00:10:39,680 --> 00:10:40,800
Setidaknya, itu dugaan kami.
84
00:10:41,760 --> 00:10:43,740
Aku turut prihatin. Aku tidak tahu.
85
00:10:44,340 --> 00:10:45,760
Maaf. Aku tidak tahu hal itu.
86
00:10:45,960 --> 00:10:48,120
Jika kau ingin aku tak merekamnya,
aku sangat mengerti.
87
00:30:00,000 --> 00:30:30,000
{\an9}โฅแดนสธแดนแตแตโฅ
88
00:10:48,840 --> 00:10:53,200
Jangan. Begini, vlog-mu
bisa sangat membantu.
89
00:10:53,400 --> 00:10:54,776
Makin banyak perhatian, makin banyak yang
ikut mencari, kan?
90
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
Ya.
91
00:10:56,880 --> 00:10:59,580
Ya, benar. Aku punya
cukup banyak pengikut...
92
00:10:59,920 --> 00:11:01,471
Kami bisa membantumu mencari ibumu
dengan cara apa pun.
93
00:11:01,495 --> 00:11:02,735
Saluranku siap membantu kalian.
94
00:11:03,440 --> 00:11:04,660
Apa untungnya bagimu?
95
00:11:05,140 --> 00:11:10,100
Jelas untuk konten, tapi aku bisa membantu
biaya perjalanan, makanan, dan semuanya.
96
00:11:10,260 --> 00:11:13,740
Dan aku punya kasur lipat,
jadi aku tak makan tempat.
97
00:11:13,980 --> 00:11:16,020
Lihat? Dia sudah membantu
biaya penginapannya.
98
00:11:17,600 --> 00:11:19,860
Kurasa ini jadi sedikit lebih menarik.
99
00:11:20,220 --> 00:11:21,540
Tapi jadi kurang ilmiah.
100
00:11:24,160 --> 00:11:25,320
Ini seperti alam itu sendiri.
101
00:11:26,380 --> 00:11:28,700
Ini benar-benar luar biasa.
102
00:11:29,720 --> 00:11:32,640
Lihat semua peralatan yang disiapkan
anak-anak ini untuk misi serius.
103
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Luar biasa.
104
00:11:36,100 --> 00:11:39,360
Kudengar tempat ini kaya akan
deposit mineral langka.
105
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Jika kau masuk cukup dalam.
106
00:11:42,920 --> 00:11:45,460
Hanya menunggu untuk ditemukan
oleh tangan manusia.
107
00:11:58,350 --> 00:11:59,710
Kamar mandi mewahku dan segalanya.
108
00:12:01,470 --> 00:12:04,286
Punya kalian pancuran luar ruangan, Kawan.
Sama seperti saat kalian tumbuh besar.
109
00:12:04,310 --> 00:12:05,310
Sialan kau.
110
00:12:07,210 --> 00:12:08,808
Warga Bitch Hiker, selamat datang...
111
00:12:09,008 --> 00:12:11,670
di markas utama misi
pencarian Bone Keeper kita.
112
00:12:11,890 --> 00:12:15,650
Seharusnya minggu ini aku menjelajahi
kastel berhantu di Skotlandia...
113
00:12:15,850 --> 00:12:19,630
tapi saat petualangan memanggilmu
untuk hal yang sangat menarik ini...
114
00:12:36,240 --> 00:12:37,940
Sekarang, lihat tempat ini.
115
00:12:38,860 --> 00:12:42,220
Suasana film horor yang kental, kan?
Tapi tetap terasa nyaman.
116
00:12:43,000 --> 00:12:45,160
Pemandangan ini sungguh mematikan.
117
00:12:45,360 --> 00:12:46,680
Kuharap tidak dalam arti harfiah.
118
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Aku bercanda.
119
00:12:48,840 --> 00:12:52,900
Nah, kisah aslinya adalah Olivia.
120
00:12:53,600 --> 00:12:58,480
Ibunya hilang di gua ini, dan entah
monster itu nyata atau tidak...
121
00:12:58,680 --> 00:13:01,280
sesuatu telah terjadi padanya
dan kita akan mencari jawabannya.
122
00:13:32,329 --> 00:13:33,510
Indah sekali. Apa ini?
123
00:13:35,190 --> 00:13:36,190
Ini suara ibuku.
124
00:13:42,250 --> 00:13:44,270
Dia menyanyikannya untukku
saat aku masih bayi.
125
00:13:46,230 --> 00:13:47,330
Dia memanggilku begitu.
126
00:13:50,490 --> 00:13:53,030
Dia merekamnya untukku keesokan harinya.
127
00:13:53,230 --> 00:14:01,230
Ini menjadi penyelamat
hidupku... di saat-saat sulit.
128
00:14:04,690 --> 00:14:06,630
Ayahku memutar lagu ABBA
untuk menidurkanku.
129
00:14:17,510 --> 00:14:18,550
Jadi, mana yang kau pilih?
130
00:14:36,750 --> 00:14:38,046
Kau yakin mereka akan mengejarnya?
131
00:14:38,070 --> 00:14:41,030
Kawan, sudah jelas bagaimana akhirnya.
Kita pergi ke gua.
132
00:14:41,310 --> 00:14:43,570
Ravi akan sibuk dengan stalaktit
atau apa pun sebutannya.
133
00:14:44,250 --> 00:14:47,930
Para gadis akan kedinginan dan lelah.
Di sana gelap, jadi kita dekati mereka.
134
00:14:48,130 --> 00:14:49,430
Agar mereka merasa aman, kan?
135
00:14:50,090 --> 00:14:52,306
Tak ada makhluk atau omong kosong
semacam itu di bawah sana.
136
00:14:52,330 --> 00:14:55,290
Mereka hanya akan melihat kelelawar
lalu ketakutan. Kita akan sukses besar.
137
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Flynn?
138
00:14:57,750 --> 00:14:58,749
Errol Flynn.
139
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
Siapa?
140
00:15:00,410 --> 00:15:02,610
Aktor film hitam putih yang suka
menggoda banyak wanita.
141
00:15:04,010 --> 00:15:05,090
Kau tidak tahu apa-apa, ya?
142
00:15:06,250 --> 00:15:07,310
Kami mengganggu kalian?
143
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
Bukan apa-apa.
144
00:15:10,310 --> 00:15:11,350
Hanya merapikan peralatan.
145
00:15:11,450 --> 00:15:16,030
Ya, helm, lampu, senter, camilan,
dan selimut darurat.
146
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Selimut darurat?
147
00:15:17,690 --> 00:15:20,810
Ya. Lebih baik sedia sebelum butuh,
daripada butuh tapi tidak ada.
148
00:15:21,010 --> 00:15:21,729
Tepat sekali.
149
00:15:21,730 --> 00:15:23,210
Kalian ingin lihat isi paket lainnya?
150
00:15:24,030 --> 00:15:26,250
Dengar, hari mulai gelap.
151
00:15:26,270 --> 00:15:27,790
Sebaiknya kita mulai mencari Harrison.
152
00:15:28,230 --> 00:15:31,270
Ada kedai lokal yang pernah kita lihat,
mungkin itu tempat yang bagus...
153
00:15:31,470 --> 00:15:33,030
untuk memulai. Aku butuh bir.
154
00:15:33,630 --> 00:15:34,630
Ya, ide bagus.
155
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
Mau pesan apa?
156
00:16:13,320 --> 00:16:17,580
Tiga bir lokal, satu anggur merah,
satu putih, dan tiga bungkus keripik.
157
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
- Datang dari jauh?
158
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
Dari mana-mana.
159
00:16:21,760 --> 00:16:22,900
Apa tujuan kalian ke sini?
160
00:16:25,360 --> 00:16:26,880
Kau takkan percaya jika kukatakan.
161
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Coba saja.
162
00:16:28,660 --> 00:16:30,760
Aku sudah melihat dan mendengar segalanya.
163
00:16:31,320 --> 00:16:36,180
Dua hari lalu, seseorang kencing
tepat di tempatmu berdiri.
164
00:16:39,100 --> 00:16:40,260
Dan aku yang membersihkannya.
165
00:16:40,380 --> 00:16:41,930
Bagus. Jadi jangan sungkan.
166
00:16:42,390 --> 00:16:43,610
Katakan saja.
167
00:16:44,070 --> 00:16:46,130
Tempat ini sudah seperti ruang pengakuan.
168
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
Baiklah.
169
00:16:48,410 --> 00:16:49,830
Kami sedang mencari seseorang.
170
00:16:50,590 --> 00:16:53,010
Seseorang yang paham
sistem gua di sekitar sini.
171
00:16:54,050 --> 00:16:57,050
Namanya Profesor Harrison.
172
00:16:59,910 --> 00:17:02,510
Kudengar ini kedai langganannya,
kami ingin mengobrol dengannya.
173
00:17:04,650 --> 00:17:05,790
Tentang apa tepatnya?
174
00:17:07,089 --> 00:17:08,510
Ibu teman kami hilang.
175
00:17:09,270 --> 00:17:10,270
Dan...
176
00:17:10,849 --> 00:17:12,430
Kami rasa dia pergi ke gua itu.
177
00:17:13,069 --> 00:17:16,109
Kenapa dia melakukan hal sebodoh itu?
178
00:17:19,349 --> 00:17:20,750
Apa pria ini mengganggumu, Linda?
179
00:17:25,790 --> 00:17:28,810
Perlu kami terapkan aturan pengusiran
untuk kalian?
180
00:17:29,550 --> 00:17:30,570
Aku siap melakukannya.
181
00:17:31,010 --> 00:17:32,110
Bagaimana denganmu, Nak?
182
00:17:33,190 --> 00:17:35,830
Dengar, kami hanya akan minum sekali
lalu pergi, oke?
183
00:17:36,030 --> 00:17:37,190
Hanya sekali minum saja, oke?
184
00:17:37,510 --> 00:17:38,730
Hanya sekali, Linda?
185
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Tentu.
186
00:17:41,700 --> 00:17:43,740
Mereka kelihatannya orang baik.
187
00:17:43,960 --> 00:17:45,740
Sayang sekali jika mereka sampai terluka.
188
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Jadi...
189
00:17:51,360 --> 00:17:56,240
Jauhi gua itu dan jaga tulang kalian
tetap di tempat semestinya.
190
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Tulang?
191
00:17:59,040 --> 00:18:00,560
Jadi kalian percaya cerita-cerita itu?
192
00:18:00,760 --> 00:18:02,320
Cerita yang mana?
193
00:18:04,440 --> 00:18:05,640
Tentang Bone Keeper.
194
00:18:06,740 --> 00:18:08,220
Begitu sebutan koran untuknya, kan?
195
00:18:08,650 --> 00:18:10,250
Sesuatu yang mengintai di dalam gua itu.
196
00:18:12,850 --> 00:18:14,130
Bone Keeper (Si Penjaga Tulang).
197
00:18:15,110 --> 00:18:17,150
Aku pribadi suka namanya.
Bagaimana menurutmu, Nick?
198
00:18:17,650 --> 00:18:19,425
Maksudku, terdengar lebih keren
daripada Bigfoot, kan?
199
00:18:19,449 --> 00:18:20,710
Itu terdengar seperti Bigfoot.
200
00:18:21,110 --> 00:18:22,470
Atau Nessie, si monster Loch Ness.
201
00:18:23,410 --> 00:18:26,330
Bukankah itu cuma taktik warga lokal
agar turis membeli banyak roti lapis?
202
00:18:26,430 --> 00:18:27,566
Apa kau menjual roti lapis di sini?
203
00:18:27,590 --> 00:18:29,470
Kalian pikir tahu apa
yang ada di dalam gua itu?
204
00:18:30,090 --> 00:18:32,670
Tidak?
205
00:18:33,550 --> 00:18:34,630
Yah, kami akan segera tahu.
206
00:18:35,770 --> 00:18:36,770
Nikmatilah birmu.
207
00:18:38,080 --> 00:18:39,400
Mungkin itu yang terakhir bagimu.
208
00:18:40,400 --> 00:18:41,460
Ruskin.
209
00:18:42,100 --> 00:18:43,140
Jadi kau percaya takhayul?
210
00:18:45,000 --> 00:18:46,240
Tentang makhluk dan semacamnya.
211
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Aku percaya.
212
00:18:47,760 --> 00:18:49,240
Jika tak ingin terbakar,
jauhilah api.
213
00:18:49,400 --> 00:18:51,860
Kau paham maksudku?
214
00:18:52,400 --> 00:18:54,136
Mungkin memadamkan apinya
adalah pilihan terbaik.
215
00:18:54,160 --> 00:18:56,260
Bagaimana caramu melakukannya?
216
00:18:56,500 --> 00:18:57,700
Kami akan segera menemukannya.
217
00:18:58,140 --> 00:18:59,140
Kau kenal pria itu?
218
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
Ya.
219
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Aku mengenalnya.
220
00:19:04,140 --> 00:19:05,836
Tapi dia takkan memberitahu kalian apa pun.
221
00:19:05,860 --> 00:19:07,140
Tadi kau bilang namanya Ruskin?
222
00:19:09,709 --> 00:19:10,810
Aku Annabelle. Ini Olivia.
223
00:19:11,830 --> 00:19:14,470
Ibunya hilang sekitar dua minggu lalu.
224
00:19:15,350 --> 00:19:17,250
Kami rasa Profesor Harrison bisa membantu.
225
00:19:17,450 --> 00:19:19,666
Kumohon. Kami datang dari jauh
dan aku tak bisa pulang...
226
00:19:19,690 --> 00:19:22,830
tanpa mencoba mencarinya.
227
00:19:23,030 --> 00:19:24,666
Bisa tolong beritahu kami
di mana bisa menemukannya?
228
00:19:24,690 --> 00:19:26,830
Baiklah.
229
00:19:29,630 --> 00:19:31,110
Tapi kalian harus membawanya ke sini,
230
00:19:31,570 --> 00:19:35,090
karena wiski kami tidak laku tanpanya.
231
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
Dia pasti bersembunyi.
232
00:19:36,450 --> 00:19:37,450
Baiklah.
233
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
Kau yakin tidak apa-apa
mengganggunya malam begini?
234
00:20:01,700 --> 00:20:04,140
Coba saja dulu.
235
00:20:05,940 --> 00:20:07,460
Ya, mungkin saja dia sedang di toilet.
236
00:20:07,590 --> 00:20:09,210
Aku sudah mati rasa.
237
00:20:09,510 --> 00:20:10,510
Tunggu, tunggu.
238
00:20:17,690 --> 00:20:19,150
Apa maumu?
239
00:20:23,490 --> 00:20:24,610
Aku sedang tidak berminat.
240
00:20:25,910 --> 00:20:27,390
Pergilah selagi kalian masih selamat.
241
00:20:28,630 --> 00:20:30,770
Apa kau melihat penjahat di sini?
242
00:20:31,250 --> 00:20:32,805
Yang kulihat adalah sekelompok
pencuri amatir...
243
00:20:32,829 --> 00:20:35,170
yang berniat mengancamku.
244
00:20:36,790 --> 00:20:38,110
Kumohon, kami hanya ingin bicara.
245
00:20:38,750 --> 00:20:41,050
Tapi aku tidak mau.
246
00:20:42,550 --> 00:20:44,110
Dengar, kami tahu soal gua itu.
247
00:20:44,570 --> 00:20:46,330
Bisa tolong bicara dengan kami sebentar?
248
00:20:47,310 --> 00:20:48,550
Kumohon. Lihatlah aku, kumohon.
249
00:20:51,010 --> 00:20:52,210
Yah, itu tadi berjalan lancar.
250
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Maafkan aku, Liv.
251
00:20:54,230 --> 00:20:56,490
Lagipula, aku tetap
akan turun ke sana, jadi...
252
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
Profesor Harrison?
253
00:21:08,660 --> 00:21:09,840
Aku Olivia Wheeler.
254
00:21:10,940 --> 00:21:13,460
Anda pernah menulis tentang kakekku,
David Wheeler.
255
00:21:17,640 --> 00:21:19,140
Dia hilang di dalam gua itu.
256
00:21:26,820 --> 00:21:28,380
Aku tahu siapa kau.
257
00:21:43,880 --> 00:21:49,040
Dengar, siapa pun kau dan apa pun alasanmu,
kau tidak boleh pergi ke sana.
258
00:21:50,320 --> 00:21:56,120
Semua orang yang masuk ke sana,
tetap berada di sana.
259
00:21:56,320 --> 00:21:57,800
Mereka tak pernah keluar hidup-hidup.
260
00:21:58,560 --> 00:21:59,960
Menurut Anda, apa yang ada di sana?
261
00:22:02,720 --> 00:22:09,200
Jutaan tahun aliran air melalui batu kapur
telah menciptakan gua-gua...
262
00:22:09,400 --> 00:22:10,920
dan mungkin menyembunyikan sesuatu.
263
00:22:11,180 --> 00:22:14,600
Sesuatu yang sama
sekali tidak kita ketahui.
264
00:22:15,180 --> 00:22:17,720
Tapi Anda tahu sesuatu, bukan?
265
00:22:20,800 --> 00:22:25,000
Aku mungkin punya beberapa teori,
tapi itu hanya sekadar teori.
266
00:22:25,080 --> 00:22:28,840
Itu takkan pernah bisa dibuktikan.
267
00:22:29,040 --> 00:22:32,620
Kami akan turun membawa kamera 4K
dengan resolusi super tajam.
268
00:22:33,920 --> 00:22:36,620
Jika ada sesuatu di bawah sana,
Anda bisa melihat semuanya.
269
00:22:37,620 --> 00:22:40,360
Kami hanya perlu tahu gua yang mana.
270
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
Gua itu.
271
00:22:42,940 --> 00:22:44,580
"Resolusi 4K super tajam."
272
00:22:46,680 --> 00:22:49,760
Kau tahu di mana gambar-gambar itu
nantinya berada?
273
00:22:50,380 --> 00:22:51,940
Tetap berada di dalam kamera.
274
00:22:52,380 --> 00:22:55,360
Dan di mana kameranya? Tetap di bawah sana.
275
00:22:55,960 --> 00:22:57,280
Bersama mayat-mayat kalian.
276
00:23:00,600 --> 00:23:01,940
Rekaman Wheeler berhasil keluar.
277
00:23:02,700 --> 00:23:05,020
Film Super 8 yang dia rekam tahun '76.
278
00:23:06,020 --> 00:23:07,420
Aku yang mencucinya.
279
00:23:08,060 --> 00:23:09,300
Dengan tanganku sendiri.
280
00:23:09,760 --> 00:23:11,440
Itulah kenapa aku tahu itu nyata.
281
00:23:12,260 --> 00:23:17,780
Orang bilang itu palsu,
tapi aku tahu itu nyata.
282
00:23:17,980 --> 00:23:18,780
Maka biarkan kami ke sana.
283
00:23:19,000 --> 00:23:20,540
Biarkan kami membuktikan kebenarannya.
284
00:23:21,500 --> 00:23:23,140
Atau membuktikan tak ada apa pun di sana.
285
00:23:24,100 --> 00:23:26,580
Kami akan memeriksa setiap sudut ruangan.
286
00:23:27,540 --> 00:23:29,880
Aku yakin kami akan keluar dari sisi lain
dengan selamat.
287
00:23:30,180 --> 00:23:32,680
Dengar, kami akan
membagikan semua temuan kami.
288
00:23:33,640 --> 00:23:35,320
Foto, video, semuanya.
289
00:23:36,640 --> 00:23:38,460
Kami hanya perlu tahu gua yang mana.
290
00:23:39,080 --> 00:23:41,960
Jika aku memberitahumu, akan
ada lebih banyak darah di tanganku.
291
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
"Lebih banyak darah?"
292
00:23:46,020 --> 00:23:50,140
Tuan Harrison, Anda tahu ibuku hilang.
293
00:23:53,060 --> 00:23:54,060
Ya?
294
00:23:54,260 --> 00:23:55,360
Apa dia pernah ke sini?
295
00:24:00,640 --> 00:24:01,640
Ya.
296
00:24:04,780 --> 00:24:08,980
Dia datang mencari ayahnya, dan Anda
memberitahunya di mana gua itu?
297
00:24:09,180 --> 00:24:10,800
Dengar, dia sangat keras kepala.
298
00:24:11,080 --> 00:24:15,040
Dia terus mendesakku.
Aku tak bisa menolaknya.
299
00:24:15,260 --> 00:24:17,340
Kau sudah coba menodongnya dengan pistol?
- Ethan!
300
00:24:20,240 --> 00:24:22,840
Profesor, kami akan tetap ke sana,
dengan atau tanpa bantuan Anda.
301
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Kami harus melakukannya.
302
00:24:25,360 --> 00:24:30,900
Mencari gua itu tanpa aku bagaikan
mencari jarum dalam tumpukan jerami...
303
00:24:31,100 --> 00:24:33,200
di tengah ladang jerami yang luas.
304
00:24:33,470 --> 00:24:36,046
Kami hanya perlu tahu tumpukan mana
yang harus diperiksa. Itu saja.
305
00:24:36,070 --> 00:24:37,070
Hanya itu.
306
00:24:38,050 --> 00:24:42,050
Dengar, kami akan tunjukkan semua temuan.
Foto, video, dan lainnya.
307
00:24:43,190 --> 00:24:44,590
Kami berikan apa pun yang Anda mau.
308
00:24:44,830 --> 00:24:47,430
Kumohon. Kami datang dari jauh.
309
00:24:48,590 --> 00:24:50,284
Ibuku masuk ke sana.
310
00:24:50,484 --> 00:24:54,310
Jika terjadi sesuatu padanya,
setidaknya aku harus mencoba mencarinya.
311
00:24:54,630 --> 00:24:57,750
Dan kali ini, kita berenam.
312
00:24:58,030 --> 00:25:00,070
Kita bisa saling menjaga
dengan jumlah sebanyak ini.
313
00:25:03,690 --> 00:25:04,690
Anda ingat ini?
314
00:25:06,530 --> 00:25:08,090
Ini buku harian kakekku.
315
00:25:11,670 --> 00:25:15,130
Hanya ini yang dibawa ibuku pulang.
316
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Semacam peta.
317
00:25:22,690 --> 00:25:23,870
Rute yang dia lalui.
318
00:25:27,310 --> 00:25:28,390
Ke sinilah tujuan kita.
319
00:25:29,990 --> 00:25:31,190
Dari titik cahaya pertama itu.
320
00:25:31,770 --> 00:25:32,850
Kita akan terus lanjut.
321
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
Baiklah.
322
00:25:45,120 --> 00:25:47,760
Tapi ada sesuatu yang harus
kalian lihat lebih dulu.
323
00:25:51,260 --> 00:25:55,940
Ketahuilah bahwa seluruh sistem
gua ini sangat berbahaya.
324
00:25:56,300 --> 00:26:01,460
Turun ke bawah sana pun sangat berisiko.
Ada ratusan, bahkan ribuan gua di bawah.
325
00:26:01,540 --> 00:26:03,416
Sebagian besar belum pernah dijelajahi
dan sangat sedikit yang sudah dipetakan.
326
00:26:03,440 --> 00:26:08,200
Anda meneliti gua sepanjang hidup Anda?
327
00:26:10,235 --> 00:26:12,346
Ya. Terutama sejak aku melihat
rekaman kakekmu. Aku sudah melihatnya.
328
00:26:12,370 --> 00:26:18,390
Aku tahu rekaman itu asli.
329
00:26:18,590 --> 00:26:20,810
Akulah yang mencuci filmnya.
330
00:26:21,790 --> 00:26:25,310
Tidak direkayasa, tidak diubah sama sekali.
331
00:26:25,590 --> 00:26:27,690
Itulah yang benar-benar dia lihat di sana.
332
00:26:28,290 --> 00:26:35,130
Matikan lampunya.
333
00:26:37,830 --> 00:26:40,910
Kalian lihat? Ini adalah sumber air panas.
Seluruh sistem ini telah berubah...
334
00:27:33,640 --> 00:27:38,660
karena tanah di bawahnya runtuh.
335
00:27:38,860 --> 00:27:39,916
Tapi sumber air panas itu
masih ada di suatu tempat.
336
00:27:39,940 --> 00:27:42,640
Di mana ada mata air hangat di gua,
pasti ada sebuah ekosistem.
337
00:27:42,940 --> 00:27:48,020
Nah, inilah pintu masuk guanya.
338
00:27:48,220 --> 00:27:49,220
Gua itu.
339
00:27:52,300 --> 00:27:54,320
Nah, inilah pintu masuk guanya.
340
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
Dia mencarinya hingga bermil-mil.
341
00:28:07,640 --> 00:28:09,460
Sekarang, kita sudah cukup dekat.
342
00:28:10,380 --> 00:28:13,060
Olivia, kau yakin mau lanjut?
343
00:28:31,880 --> 00:28:32,900
Baiklah, inilah saatnya.
344
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Tadi itu! Ayolah, itu bisa saja apa pun.
Batu jatuh, guncangan kamera, apa pun.
345
00:28:44,060 --> 00:28:45,340
Begitu?
- Ya.
346
00:28:46,100 --> 00:28:48,420
Ya. Itulah yang dikatakan semua orang.
347
00:28:51,200 --> 00:28:56,220
Tapi sekarang, mari kita lihat
bingkai demi bingkai.
348
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
Baiklah.
349
00:29:03,950 --> 00:29:09,430
Ya Tuhan, apa itu? Hanya satu bingkai film,
dan selama 50 tahun...
350
00:29:09,730 --> 00:29:12,410
aku menanyakan hal yang sama
pada diriku sendiri.
351
00:29:14,210 --> 00:29:15,350
Apa itu sebenarnya?
352
00:29:16,830 --> 00:29:18,190
Dari mana asalnya?
353
00:29:23,450 --> 00:29:25,290
Ada sebuah teori. Lihatlah benda ini.
354
00:29:26,410 --> 00:29:30,010
Tak ada yang seperti ini di Bumi, dan dia
menghabisi kakekmu dalam sekejap.
355
00:29:30,670 --> 00:29:32,410
Kau sudah baca laporan polisinya?
356
00:29:33,140 --> 00:29:35,480
Darah di mana-mana, sampai ke kamera.
357
00:29:36,640 --> 00:29:38,320
Ada bekas cakaran luar biasa di bebatuan.
358
00:29:40,420 --> 00:29:41,540
Aku turut prihatin, Olivia.
359
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
Kenapa dia kembali ke sana?
360
00:29:44,160 --> 00:29:45,720
Karena dia ingin menemukan bukti.
361
00:29:46,180 --> 00:29:51,800
Dia melihat sesuatu di perjalanan pertama
yang membuatnya terobsesi mencari bukti.
362
00:29:52,760 --> 00:29:56,460
Lihat, bekas cakaran yang dalam,
tak pernah kulihat yang seperti ini.
363
00:29:58,860 --> 00:30:00,780
Hewan apa yang sanggup melakukan ini?
364
00:30:02,110 --> 00:30:03,230
Dan ini.
365
00:30:04,330 --> 00:30:06,690
Lebih tinggi dari jangkauan
beruang mana pun.
366
00:30:07,370 --> 00:30:09,130
Kau benar-benar percaya
itu sesosok makhluk?
367
00:30:09,870 --> 00:30:14,250
Sesuatu yang tak dikenal, dari dunia lain.
Tunggu, maksudmu...
368
00:30:14,450 --> 00:30:16,090
ini makhluk dari planet lain?
369
00:30:16,550 --> 00:30:19,390
Ini akan jadi video yang viral
jika kita berhasil merekamnya, kan?
370
00:30:20,430 --> 00:30:27,350
Kehidupan bisa saja tersebar melalui
meteorit dari satu bagian alam semesta...
371
00:30:27,550 --> 00:30:29,950
atau dari satu bagian
galaksi ke galaksi lain.
372
00:30:30,350 --> 00:30:34,510
Setiap bagian Bumi pernah terpapar
aktivitas meteor.
373
00:30:35,330 --> 00:30:38,650
Bahkan, ada satu yang jatuh
cukup dekat dengan gua itu.
374
00:30:39,130 --> 00:30:40,170
Biar kuperjelas.
375
00:30:40,410 --> 00:30:44,550
Maksudmu makhluk asing mendarat di Bumi
dan hal pertama yang dia lakukan...
376
00:30:44,750 --> 00:30:46,690
adalah menetap di dalam gua ini?
377
00:30:47,150 --> 00:30:53,170
Gua adalah tempat di Bumi
yang paling mirip dengan luar angkasa.
378
00:30:53,990 --> 00:30:55,090
Tanpa waktu.
379
00:30:55,670 --> 00:30:58,630
Tak ada siang atau malam.
Kau pasti tidak serius.
380
00:30:59,690 --> 00:31:02,910
Aku tahu ini terdengar gila.
- Dengarkan dirimu sendiri.
381
00:31:03,230 --> 00:31:05,590
Makhluk asing? Ada apa denganmu?
- Aku tahu ini tidak biasa.
382
00:31:05,790 --> 00:31:09,630
Tidak biasa? Ini cerita bodoh.
Ibunya hilang, tapi kau mengoceh...
383
00:31:09,830 --> 00:31:11,830
omong kosong soal alien!
- Karena aku melihatnya!
384
00:31:12,790 --> 00:31:16,630
Aku melihatnya, dan dia menyerangku.
385
00:31:19,290 --> 00:31:27,470
Saat itu... usiaku
baru 12 tahun.
386
00:31:30,030 --> 00:31:34,870
Aku sedang bermain dan menjelajahi hutan,
aku ingin mencari tahu...
387
00:31:35,070 --> 00:31:36,270
di mana meteorit itu jatuh.
388
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
Aku...
389
00:31:45,030 --> 00:31:50,270
Mendengar sesuatu di dalam gua.
Suaranya seperti hewan, tapi tak mirip...
390
00:31:50,470 --> 00:31:51,990
hewan apa pun yang pernah kudengar.
391
00:31:55,030 --> 00:31:56,510
Dia mencengkeram kakiku.
392
00:31:58,160 --> 00:31:59,820
Belum pernah kurasakan sakit seperti itu.
393
00:32:02,720 --> 00:32:07,400
Entah bagaimana aku bisa lepas,
tapi aku berhasil dan langsung lari.
394
00:32:15,360 --> 00:32:23,160
Empat kali... operasi.
395
00:32:24,800 --> 00:32:25,880
Infeksi darah.
396
00:32:26,830 --> 00:32:28,230
Hampir membunuhku dua kali.
397
00:32:28,670 --> 00:32:33,210
Dokter bilang itu mungkin serangan
sejenis anjing liar.
398
00:32:34,830 --> 00:32:36,070
Anjing liar?
399
00:32:41,190 --> 00:32:42,190
Baiklah.
400
00:32:42,870 --> 00:32:46,390
Kau sudah lihat yang kulihat,
dan tahu apa yang kuketahui.
401
00:32:47,290 --> 00:32:48,690
Kalian masih ingin turun ke sana?
402
00:32:49,850 --> 00:32:52,030
Akan kuberitahu lokasinya.
403
00:32:52,830 --> 00:32:55,910
Dengan syarat:
Pertama, kalian harus tetap bersatu.
404
00:32:56,560 --> 00:32:59,660
Kedua, jangan mencari makhluk itu.
405
00:33:00,000 --> 00:33:05,440
Kalian cukup temukan satu bukti kecil,
apa pun itu.
406
00:33:05,700 --> 00:33:11,540
Jika dapat bukti, kita bisa mengirim
ekspedisi ilmiah ke sana.
407
00:33:11,740 --> 00:33:16,680
Jika ekspedisi itu menemukan apa yang
kupikirkan di bawah sana...
408
00:33:16,880 --> 00:33:22,640
kalian akan mengukir sejarah ilmiah
karena telah membantu menjawab...
409
00:33:22,840 --> 00:33:25,000
satu pertanyaan terbesar manusia
sepanjang masa.
410
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
Baiklah.
411
00:34:24,310 --> 00:34:25,570
Lihat formasi batuan ini.
412
00:34:28,630 --> 00:34:30,670
Ini adalah lokasi kawah tabrakan meteornya.
413
00:34:32,489 --> 00:34:34,010
Terjadi ratusan ribu tahun lalu.
414
00:34:34,310 --> 00:34:35,810
Jadi, kita turun sekarang?
415
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
Ayo lakukan.
416
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Ya.
417
00:34:43,469 --> 00:34:44,789
Pasti ini tempatnya, Teman-teman.
418
00:34:56,029 --> 00:34:57,539
Bawa barang seminim mungkin.
419
00:34:57,739 --> 00:34:58,866
Di bawah sana akan sangat sempit...
420
00:34:58,890 --> 00:35:00,146
dan beban berat akan sangat menyulitkan.
421
00:35:00,170 --> 00:35:02,930
Tinggalkan yang tak perlu,
dan pastikan tenaga kalian cukup.
422
00:35:23,330 --> 00:35:24,330
Pakai helm kalian.
423
00:35:24,890 --> 00:35:25,890
Senter dan air.
424
00:35:28,350 --> 00:35:30,910
Pastikan bawa air cukup.
Di bawah akan sangat panas.
425
00:35:32,770 --> 00:35:35,070
Simpan barang yang tidak dibawa di sana.
426
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
Bayangkan kita Batman.
427
00:35:38,130 --> 00:35:39,530
Warga Bitch Hiker.
428
00:35:39,970 --> 00:35:44,010
Inilah saat pembuktian.
Gua Gerry Chase yang tersohor.
429
00:35:46,850 --> 00:35:49,370
Rumah dari si makhluk Bone Keeper.
430
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
Jujur saja.
431
00:35:53,790 --> 00:35:54,950
Aku tidak percaya monster.
432
00:35:55,630 --> 00:35:58,690
Tapi sesuatu telah terjadi
pada mereka yang hilang.
433
00:35:59,390 --> 00:36:02,630
Bitch Hiker berjanji akan
mengungkap kebenarannya.
434
00:36:03,470 --> 00:36:04,590
Ashley, kau sudah siap?
435
00:36:04,890 --> 00:36:05,769
Tentu, Sayang.
436
00:36:05,770 --> 00:36:09,670
Jika aku tak kembali, tolong
hapus riwayat pencarianku.
437
00:36:10,710 --> 00:36:11,649
Cuma bercanda.
438
00:36:11,650 --> 00:36:13,410
Bitch Hiker pasti selalu kembali.
439
00:36:13,630 --> 00:36:14,710
Itu sudah jadi ciri khasku.
440
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
Aku bersamamu, oke?
441
00:36:17,230 --> 00:36:18,310
Mungkin beri ruang sedikit.
442
00:36:20,310 --> 00:36:21,750
Rasanya seolah dia ada di sini.
443
00:36:24,360 --> 00:36:26,180
Kau yakin dia pernah ke sini?
444
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
Kau di sini demi mereka berdua?
445
00:36:33,620 --> 00:36:34,620
Kalian serius?
446
00:36:35,000 --> 00:36:38,140
Bisa kubayangkan betapa bau
gua itu bagi kita nanti.
447
00:36:38,340 --> 00:36:39,420
Yang kita buang di sini.
448
00:36:39,720 --> 00:36:42,940
Aku menyayangi kalian, tapi aku tak ingin
tersandung batu dan jatuh...
449
00:36:43,140 --> 00:36:44,340
ke kubangan kencing kalian.
450
00:36:44,620 --> 00:36:46,420
Jadi kusarankan kalian
segera keluar sekarang.
451
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
Bagus.
452
00:36:55,049 --> 00:36:56,049
Baiklah, ini saatnya.
453
00:36:57,150 --> 00:36:58,410
Siap? Ya.
454
00:36:58,850 --> 00:36:59,850
Wanita duluan?
455
00:37:00,310 --> 00:37:01,310
Hanya bercanda.
456
00:37:42,120 --> 00:37:43,920
Bisa? Sudah menyala sejak tadi.
457
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Ya.
458
00:37:47,380 --> 00:37:49,080
Pijakannya cukup stabil.
459
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Oke, terus jalan.
460
00:38:06,800 --> 00:38:08,280
Kurasa kita harus lanjut
ke arah sana.
461
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Benar.
462
00:38:16,380 --> 00:38:17,380
Baiklah,
463
00:38:17,760 --> 00:38:18,760
hati-hati di sini.
464
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Lompat.
465
00:38:43,210 --> 00:38:44,210
Oke, ayo jalan.
466
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
Seberapa dalam gua ini?
467
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Belum cukup dalam.
468
00:39:22,040 --> 00:39:23,760
Ini baru tingkat pertama dari banyak level.
469
00:39:24,520 --> 00:39:28,900
Jika kalian ingin menyerah,
sekarang saatnya. Kalian bisa kembali...
470
00:39:29,100 --> 00:39:32,580
menghangatkan tenda, makan sosis,
dan kita bertemu besok pagi.
471
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
Sampai jumpa.
472
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Aneh sekali tempat ini.
473
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Apa itu?
474
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
Biar kulihat.
475
00:40:05,020 --> 00:40:06,080
Ravi, bawa peralatannya?
476
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
Ya.
477
00:40:19,120 --> 00:40:21,960
Ini endapan organik yang cukup ringan.
478
00:40:23,180 --> 00:40:26,180
Sepertinya berasal dari sejenis organisme.
479
00:40:31,260 --> 00:40:37,720
Ya, ini mengandung fosfat, klorin...
480
00:40:37,920 --> 00:40:40,960
sulfida, dan nitrat.
481
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
Sangat menarik.
482
00:40:44,280 --> 00:40:45,520
Mau ambil sampelnya?
483
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Tentu.
484
00:40:48,080 --> 00:40:49,620
Pasti, ini bersifat hidrofobik.
485
00:40:50,860 --> 00:40:53,060
Maksudnya? Seperti asam atau semacamnya?
486
00:40:53,320 --> 00:40:54,580
Bukan, itu hidroklorik.
487
00:40:55,740 --> 00:40:59,480
Hidrofobik. Terjemahan harfiahnya
adalah "takut pada air".
488
00:41:01,120 --> 00:41:05,980
Molekul hidrofobik bersifat
non-polar, artinya atom penyusunnya...
489
00:41:06,180 --> 00:41:08,780
tidak menghasilkan medan listrik statis.
490
00:41:09,920 --> 00:41:11,120
Lalu apa yang menghasilkannya?
491
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
Aku tidak begitu yakin.
492
00:41:13,480 --> 00:41:18,100
Kuharap setelah menguji sampel ini,
kita bisa tahu berasal dari spesies apa.
493
00:41:18,300 --> 00:41:19,900
Kau harus terus merekam selama di bawah.
494
00:41:33,480 --> 00:41:35,280
Kau baru bisa
mengunggahnya saat kita keluar.
495
00:41:35,640 --> 00:41:37,620
Aku akan menyimpan semua datanya.
Ini dia.
496
00:41:37,820 --> 00:41:38,820
Ayo lanjut.
497
00:41:46,460 --> 00:41:49,120
Baru terpikir olehku, boleh minta
waktu tenang selama 30 detik?
498
00:41:49,440 --> 00:41:51,860
Tidak, jika "ia" ada di sini,
kejar saja kami.
499
00:41:54,260 --> 00:41:56,620
Kecuali jika kau takut dan butuh
seseorang untuk menemanimu.
500
00:41:57,380 --> 00:41:58,576
Lagipula, aku ingin buang air kecil.
501
00:41:58,600 --> 00:42:00,160
Sayang sekali cuma ada satu batu besar.
502
00:42:08,060 --> 00:42:10,860
Jika pelajaran sainsnya sudah selesai,
ayo kita lanjut.
503
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Ayo.
504
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
Aku sebentar saja.
505
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Terserah kau.
506
00:43:01,250 --> 00:43:02,250
Kenapa lama sekali?
507
00:43:15,170 --> 00:43:16,530
Ada jalan lewat sini, Teman-teman.
508
00:43:22,470 --> 00:43:23,470
Ethan?
509
00:43:23,670 --> 00:43:25,330
Nick, jika ini kalian, tidak lucu ya.
510
00:44:02,799 --> 00:44:04,160
Mungkin kita berhenti sejenak.
511
00:44:05,140 --> 00:44:06,140
Oke?
512
00:44:07,800 --> 00:44:09,160
Tentukan ke mana kita setelah ini.
513
00:44:18,100 --> 00:44:19,740
Jadi, ada dua ruangan besar.
514
00:44:24,700 --> 00:44:28,020
Apa rencana kita sekarang?
515
00:44:29,520 --> 00:44:30,940
Kita harus membagi dua kelompok.
516
00:44:32,330 --> 00:44:34,110
Harrison bilang kita harus tetap bersama.
517
00:44:34,350 --> 00:44:37,490
Menurut ini, kedua ruangan ini
akan bertemu lagi di depan.
518
00:44:37,630 --> 00:44:41,010
Kita tetap bersama,
tapi dibagi dua tim, oke?
519
00:44:41,290 --> 00:44:43,089
Terserah kalian, tapi
jika tidak menjelajahi
520
00:44:43,101 --> 00:44:44,710
keduanya, kita
takkan tahu isi gua ini.
521
00:44:44,910 --> 00:44:46,046
Sistem gua takkan terjelajahi sepenuhnya.
522
00:44:46,070 --> 00:44:47,070
Ya, benar sekali.
523
00:44:47,150 --> 00:44:48,430
Itulah tujuan kita ke sini, kan?
524
00:44:48,490 --> 00:44:49,490
Ya.
525
00:44:49,930 --> 00:44:52,110
Baiklah, mari kita voting, Teman-teman.
526
00:44:52,350 --> 00:44:54,690
Siapa yang setuju pencar
untuk memeriksa keduanya?
527
00:44:59,890 --> 00:45:00,890
Tunggu.
528
00:45:01,459 --> 00:45:02,800
Ashley belum menyusul kita.
529
00:45:03,160 --> 00:45:05,900
Kalian yakin ingin memecah kelompok
tanpa dia?
530
00:45:06,100 --> 00:45:06,900
Ya.
531
00:45:07,060 --> 00:45:08,060
Ya.
532
00:45:08,180 --> 00:45:09,516
Sana kembali, pilih terowongan mana pun.
Kita bertemu di persimpangan nanti.
533
00:45:09,540 --> 00:45:12,700
Sampai jumpa di sisi lain.
534
00:45:12,900 --> 00:45:15,260
Pilihan kata yang bagus.
535
00:45:18,140 --> 00:45:19,140
Bagus. Ayo lakukan.
536
00:45:19,540 --> 00:45:20,560
Oke, aku merasa siap.
537
00:45:23,860 --> 00:45:24,860
Aku juga.
538
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
Hati-hati, Kawan.
539
00:45:27,640 --> 00:45:29,960
Komposisinya bisa berasal
dari bangkai hewan atau hal lain.
540
00:45:45,339 --> 00:45:46,899
Kita harus ambil sampel benda ini.
- Ya.
541
00:46:24,080 --> 00:46:27,980
Tidak mungkin.
542
00:47:19,020 --> 00:47:21,140
Tidak. Aku tak mau mengambil
potongan tengkorak orang.
543
00:48:09,390 --> 00:48:10,470
Berikan padaku.
544
00:48:10,690 --> 00:48:13,590
Serius?
545
00:48:15,990 --> 00:48:17,030
Ini bukti yang luar biasa.
546
00:48:18,310 --> 00:48:19,470
Bawa ini kembali ke Profesor.
547
00:48:26,810 --> 00:48:28,010
Ayo, jangan sampai tertinggal.
548
00:48:28,090 --> 00:48:29,490
Ada rasa garam dan cuka di atasnya.
549
00:48:29,750 --> 00:48:32,510
Yah, itu mungkin berfungsi sebagai
pengawet yang cukup baik, kan?
550
00:48:38,190 --> 00:48:39,530
Ayo.
551
00:48:39,910 --> 00:48:41,550
Mereka akan jauh di depan kita.
Ayo jalan.
552
00:48:42,150 --> 00:48:43,150
Cepatlah.
553
00:49:12,759 --> 00:49:15,560
Ashley! Ashley!
554
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
Ashley, kau di sana?
555
00:50:01,640 --> 00:50:02,640
Ashley!
556
00:50:36,770 --> 00:50:37,770
Ashley!
557
00:50:43,970 --> 00:50:44,970
Claire?
558
00:51:44,780 --> 00:51:45,780
Ini tidak lucu.
559
00:52:39,720 --> 00:52:41,760
Apa ada yang merasa sedang diawasi?
560
00:52:42,400 --> 00:52:43,460
Mungkin itu Nick.
561
00:52:44,220 --> 00:52:45,220
Dia agak aneh.
562
00:52:45,940 --> 00:52:47,020
Kau pasti ingin bicara.
563
00:52:56,480 --> 00:52:57,860
Ini struktur batu kapur.
564
00:52:59,340 --> 00:53:00,340
Endapan tanah liat.
565
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
Cukup bagus.
566
00:53:08,040 --> 00:53:09,200
Tuhan, apa itu?
567
00:53:10,340 --> 00:53:11,400
Bradley, lihat.
568
00:53:25,180 --> 00:53:26,200
Gadis-gadis, kemarilah.
569
00:53:30,060 --> 00:53:31,060
Kalian baik-baik saja?
570
00:53:43,720 --> 00:53:45,000
Tulang-tulang ini mirip manusia.
571
00:53:45,420 --> 00:53:46,420
Ya.
572
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
Dan masih baru.
573
00:53:53,340 --> 00:53:59,700
Lihat ini.
574
00:54:00,120 --> 00:54:01,240
Ini aneh.
575
00:54:32,490 --> 00:54:33,490
Tentu saja.
576
00:54:37,030 --> 00:54:47,070
Entahlah, kupikir... Kau...
577
00:54:48,050 --> 00:54:54,350
baik-baik saja?
578
00:54:54,650 --> 00:54:56,710
Ya, aku tidak apa-apa.
579
00:54:57,370 --> 00:54:58,630
Sialan, apa itu tadi?
580
00:55:01,260 --> 00:55:02,560
Strukturnya mulai tidak stabil.
581
00:55:12,720 --> 00:55:15,640
Jangan, Nadia, kurasa jangan...
- Kenapa tidak?
582
00:55:17,800 --> 00:55:18,820
Nadia, hati-hati.
583
00:55:21,120 --> 00:55:22,280
Akan kubawa lebih dekat.
584
00:55:24,600 --> 00:55:25,720
Bradley, kau merekamnya?
585
00:55:26,360 --> 00:55:28,040
Rekam terus, jangan berhenti.
586
00:55:28,860 --> 00:55:29,860
Ya.
587
00:55:37,240 --> 00:55:38,240
Luar biasa.
588
00:55:38,960 --> 00:55:40,140
Ya Tuhan.
589
00:55:41,000 --> 00:55:42,100
Demi Tuhan.
590
00:55:44,960 --> 00:55:49,000
Ini spesies baru...
Belum pernah kulihat sebelumnya.
591
00:55:49,460 --> 00:55:50,600
Aku menjagamu tetap dekat.
592
00:56:34,600 --> 00:56:35,800
Dia meninggalkan peralatannya.
593
00:56:52,080 --> 00:56:53,080
Ini bukan karat.
594
00:56:54,320 --> 00:56:55,840
Dan ini bukan sobek karena batu.
595
00:57:08,940 --> 00:57:09,940
Kita harus terus jalan.
596
00:58:02,640 --> 00:58:11,520
Kedengarannya
seperti... Baiklah,
597
00:58:12,280 --> 00:58:13,600
kita bisa lewat celah sempit ini.
598
00:58:14,620 --> 00:58:15,620
Kita pasti bisa, kan?
599
00:58:16,980 --> 00:58:17,980
Baiklah.
600
00:58:18,980 --> 00:58:19,980
Ayo jalan.
601
00:58:23,780 --> 00:58:24,780
Tarik napas.
602
00:58:43,180 --> 00:58:44,058
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
603
00:58:44,060 --> 00:58:46,360
Ya Tuhan.
604
00:58:46,620 --> 00:58:47,919
Ya Tuhan.
605
00:58:47,920 --> 00:58:49,000
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
606
00:58:49,280 --> 00:58:50,280
Ya Tuhan.
607
00:58:50,560 --> 00:58:54,260
Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan.
608
00:58:54,980 --> 00:58:56,000
Ya Tuhan.
609
00:58:58,540 --> 00:59:01,280
Ya Tuhan.
610
00:59:11,560 --> 00:59:13,000
Ya Tuhan. Apa ini?
611
00:59:14,640 --> 00:59:15,640
Teman-teman,
612
00:59:18,620 --> 00:59:19,499
kita harus lari.
613
00:59:19,500 --> 00:59:23,560
Itu piala kemenangan kita.
Sebuah piala.
614
00:59:25,160 --> 00:59:26,580
Kita harus lari.
615
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
Ayo.
616
00:59:49,420 --> 00:59:50,420
Terus ke atas.
617
00:59:51,040 --> 00:59:52,040
Apa itu?
618
00:59:52,440 --> 00:59:53,440
Tadi itu apa?
619
00:59:53,520 --> 00:59:54,520
Aku tidak tahu.
620
00:59:59,340 --> 01:00:01,640
Kurasa mereka ada di mana-mana.
621
01:00:02,580 --> 01:00:04,100
Ada di mana-mana! Mereka di mana-mana!
622
01:00:50,760 --> 01:00:51,760
Kalian bisa lihat itu.
623
01:00:52,220 --> 01:00:53,320
Dia tidak suka cahaya.
624
01:00:53,560 --> 01:00:56,720
Ayo, bangun. Robbie, bangun!
Robbie, bangun! Cepat, beri aku...
625
01:00:56,920 --> 01:00:58,120
lampunya. Robbie, nyalakan.
626
01:00:58,300 --> 01:01:01,120
Nyalakan. Hidupkan lampunya.
627
01:01:02,560 --> 01:01:04,700
Cepat, suruh mereka menyalakannya.
628
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
Lampunya, nyalakan!
629
01:01:08,240 --> 01:01:09,240
Ayo.
630
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
Terima kasih.
631
01:02:07,790 --> 01:02:08,790
Aku tidak bisa.
632
01:02:15,884 --> 01:02:16,595
Kita harus terus bergerak.
633
01:02:16,795 --> 01:02:17,350
Ke arah mana?
634
01:02:17,810 --> 01:02:18,810
Kita tersesat, Ethan.
635
01:02:19,810 --> 01:02:21,330
Mustahil bisa mengikuti peta sekarang.
636
01:02:22,070 --> 01:02:23,470
Kurasa kita tidak tahu ada di mana.
637
01:02:25,230 --> 01:02:26,230
Ada jalan tanjakan.
638
01:02:26,530 --> 01:02:27,530
Lihat.
639
01:02:27,710 --> 01:02:28,710
Ada jalan turun.
640
01:02:30,390 --> 01:02:31,390
Mari coba lewat sini.
641
01:02:31,810 --> 01:02:33,170
Ayo. Bagaimana dengan Nadia?
642
01:02:33,550 --> 01:02:34,550
Dan Nick?
643
01:02:35,830 --> 01:02:37,270
Kita harus berasumsi bahwa...
644
01:02:52,670 --> 01:02:53,670
Tunggu,
645
01:02:56,090 --> 01:02:57,090
tunggu, tunggu.
646
01:02:58,410 --> 01:02:59,410
Kau dengar itu?
647
01:03:00,230 --> 01:03:01,990
Hanya suara angin yang bersiul
di dalam gua.
648
01:03:02,770 --> 01:03:03,770
Bukan, bukan itu.
649
01:03:04,630 --> 01:03:05,630
Dengarkan.
650
01:03:17,060 --> 01:03:18,580
Ethan. Kita akan kembali menjemputnya.
651
01:03:19,060 --> 01:03:20,060
Ethan.
652
01:03:25,060 --> 01:03:26,960
Kita harus tetap bersama.
653
01:03:28,180 --> 01:03:29,260
Mari kita bawa Ravi keluar.
654
01:03:29,960 --> 01:03:30,960
Kita akan kembali lagi.
655
01:03:32,780 --> 01:03:33,780
Ayo.
656
01:04:09,070 --> 01:04:10,070
Ini dia tempatnya.
657
01:05:33,290 --> 01:05:34,370
Mereka tidak menyusul.
658
01:05:34,830 --> 01:05:36,310
Bahkan cahaya bulan pun tidak ada.
659
01:05:42,830 --> 01:05:48,790
Aku akan kembali.
660
01:05:49,190 --> 01:05:50,190
Jangan pergi jauh-jauh.
661
01:05:52,000 --> 01:05:53,100
Aku menjagamu. Tenang saja.
662
01:06:23,310 --> 01:06:25,250
Kakiku... masih sakit sekali.
663
01:06:55,700 --> 01:06:56,700
Lydia? Annabelle?
664
01:06:56,840 --> 01:06:57,920
Ethan? Di sini!
665
01:06:58,240 --> 01:06:59,240
Ethan?
666
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Di sebelah sini.
667
01:07:12,040 --> 01:07:14,420
Kumohon, bawa dia ke dalam tenda.
Ada kotak P3K di sana.
668
01:07:19,760 --> 01:07:20,900
Kita kehilangan sinyal.
669
01:07:21,520 --> 01:07:22,840
Sejak sekitar satu mil yang lalu.
670
01:07:23,870 --> 01:07:25,070
Aku akan pergi memanggil Phil.
671
01:07:25,330 --> 01:07:26,330
Oke?
672
01:07:26,930 --> 01:07:27,930
Aku akan ikut denganmu.
673
01:07:28,450 --> 01:07:29,926
Aku akan lebih cepat sendirian.
Tetaplah di sini.
674
01:07:29,950 --> 01:07:30,828
Aku akan segera kembali.
675
01:07:30,830 --> 01:07:31,830
Hati-hati.
676
01:08:09,580 --> 01:08:10,900
Kita semua.
677
01:08:14,440 --> 01:08:15,399
Melakukan apa?
678
01:08:15,400 --> 01:08:16,400
Kita semua.
679
01:08:20,540 --> 01:08:22,200
Aku tak percaya kita berhasil keluar.
680
01:08:22,460 --> 01:08:23,740
Kita belum sepenuhnya aman.
681
01:08:25,720 --> 01:08:27,220
Ini semua salahku.
682
01:08:30,220 --> 01:08:31,540
Ini bukan seperti yang kita duga.
683
01:08:34,140 --> 01:08:35,660
Benda itu lebih tua dari umat manusia.
684
01:08:38,890 --> 01:08:40,410
Tidak, kau yang sampai di sini duluan.
685
01:08:40,569 --> 01:08:42,370
Tidak, kau yang sampai di sini duluan.
686
01:08:45,290 --> 01:08:46,446
Badannya panas sekali karena demam.
687
01:08:46,470 --> 01:08:48,330
Demam ini... sepertinya dia terinfeksi.
688
01:08:49,390 --> 01:08:50,390
Di dalam dirimu.
689
01:08:51,229 --> 01:08:52,430
Kau akan datang.
690
01:08:53,689 --> 01:08:54,830
Kau mendengarku, Ravi.
691
01:08:55,590 --> 01:08:56,590
Aku sudah tahu.
692
01:08:56,810 --> 01:08:57,810
Ravi.
693
01:08:57,830 --> 01:08:59,649
Ravi, kau dengar aku. Kau melihatnya.
694
01:09:10,000 --> 01:09:11,400
Kurasa kau harus istirahat sejenak.
695
01:09:11,680 --> 01:09:12,800
Aku butuh tidur sebentar.
696
01:09:23,838 --> 01:09:24,645
Harrison.
697
01:09:24,845 --> 01:09:27,680
Profesor. Dengar, Anda benar.
Anda benar tentang semuanya dan...
698
01:09:27,880 --> 01:09:29,340
sesuatu... -Tenanglah, Nak.
699
01:09:29,779 --> 01:09:30,979
Berhenti sejenak. Tarik napas.
700
01:09:31,100 --> 01:09:32,059
Apa yang terjadi?
701
01:09:32,060 --> 01:09:35,479
Kau gila, Profesor? Di bawah sana
seperti mimpi buruk. Ada manusia...
702
01:09:35,679 --> 01:09:37,519
Sial, ada potongan tubuh
manusia di mana-mana!
703
01:09:39,880 --> 01:09:42,760
Itu bukan gua, tapi sarang monster!
Itu sarang, Profesor!
704
01:09:43,020 --> 01:09:44,939
Ethan! Katakan sesuatu, Harrison, kumohon.
705
01:09:45,319 --> 01:09:46,839
Kumohon, aku tak tahu sisa waktu kita.
706
01:09:47,080 --> 01:09:48,160
Tarik napas.
707
01:09:51,760 --> 01:09:52,760
Olivia...
708
01:09:53,240 --> 01:09:54,700
apakah dia aman?
709
01:09:55,920 --> 01:09:56,920
Ya, Olivia aman.
710
01:09:57,240 --> 01:09:59,560
Dia aman. Dia bersama Annabelle
dan Ravi di tenda.
711
01:10:00,040 --> 01:10:03,760
Tapi, Ravi terluka. Sangat parah.
Darah ada di mana-mana.
712
01:10:04,080 --> 01:10:05,080
Kau sendiri...?
713
01:10:09,100 --> 01:10:11,243
Aku melihat sesuatu.
Sesuatu yang asing.
714
01:10:11,255 --> 01:10:13,620
Wujudnya menyatu
dengan bagian tubuh Nick...
715
01:10:13,820 --> 01:10:16,880
Aku tak tahu apa yang kulihat, tapi...
Ashley hilang.
716
01:10:17,180 --> 01:10:17,959
Nadia juga hilang.
717
01:10:17,960 --> 01:10:18,960
Kurasa mereka sudah mati.
718
01:10:18,980 --> 01:10:19,980
Kau punya buktinya?
719
01:10:22,620 --> 01:10:23,820
Kau punya buktinya?
720
01:10:24,580 --> 01:10:26,020
Aku akan mengirim lebih banyak lagi.
721
01:10:26,080 --> 01:10:27,080
Bersiaplah.
722
01:10:27,860 --> 01:10:28,860
Baiklah.
723
01:10:29,900 --> 01:10:31,220
Kirimkan apa saja yang kau punya.
724
01:10:32,320 --> 01:10:35,000
Polisi butuh bukti. Kau punya surelku.
725
01:10:36,020 --> 01:10:38,160
Kumohon, cepatlah. Semua kacau balau.
726
01:10:38,890 --> 01:10:40,850
Aku tak yakin berapa lama lagi
waktu yang tersisa.
727
01:10:41,390 --> 01:10:42,390
Bagus.
728
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
Kerja bagus.
729
01:10:52,830 --> 01:10:53,830
Bagus sekali.
730
01:11:10,640 --> 01:11:11,760
Di dalam dinding aneh itu...
731
01:11:13,340 --> 01:11:14,940
Ibu tak pernah melepas kalung ini.
732
01:11:16,780 --> 01:11:17,780
Tidak mungkin.
733
01:11:19,760 --> 01:11:21,680
Aku harus masuk lagi, Annabelle.
734
01:11:21,960 --> 01:11:23,840
Aku harus memastikan apakah
itu kalung miliknya.
735
01:11:24,220 --> 01:11:25,340
Aku harus tahu kebenarannya.
736
01:11:49,390 --> 01:11:50,390
Ayo, cepat.
737
01:12:41,840 --> 01:12:43,040
Mory? Di sini Harrison.
738
01:12:44,040 --> 01:12:45,060
Kau butuh bukti?
739
01:12:46,840 --> 01:12:47,860
Aku punya buktinya.
740
01:12:48,280 --> 01:12:49,360
Ada seseorang di luar sana.
741
01:12:51,540 --> 01:12:52,540
Aku mendengar sesuatu.
742
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
Aku juga mendengarnya.
743
01:12:56,920 --> 01:12:58,000
Kau mendengar itu?
744
01:13:03,000 --> 01:13:05,920
Kusarankan segera kirim
pasukanmu ke sana.
745
01:13:07,660 --> 01:13:08,660
Dengan senjata lengkap.
746
01:13:16,120 --> 01:13:17,120
Ethan?
747
01:13:27,140 --> 01:13:28,140
Ethan, itu kau?
748
01:21:50,070 --> 01:21:51,470
Ayo, jalan!
749
01:22:12,780 --> 01:22:13,900
Ada seorang wanita di dalam.
750
01:22:14,160 --> 01:22:17,700
Aku tak peduli siapa di dalam.
Kita akan meledakkan gua itu.
751
01:22:41,480 --> 01:22:42,480
Lokasi utama sudah aman.
752
01:22:44,460 --> 01:22:45,740
Ditemukan identitas para korban.
753
01:22:46,780 --> 01:22:48,300
Pencarian tahap kedua sedang berjalan.
754
01:22:51,820 --> 01:22:54,860
Ibu, ini telah menjadi penyelamatku.
755
01:24:26,860 --> 01:24:30,360
Kita ledakkan guanya dalam tiga menit.
Semua harus keluar sekarang. Ayo!
756
01:25:03,430 --> 01:25:04,590
Semuanya akan baik-baik saja.
757
01:25:05,110 --> 01:25:06,110
Kau akan baik-baik saja.
758
01:25:06,830 --> 01:25:07,830
Kau akan selamat.
759
01:25:09,630 --> 01:25:10,630
Aku di mana?
760
01:25:11,510 --> 01:25:13,610
Kau koma selama enam bulan.
761
01:25:15,270 --> 01:25:20,890
Kabar baiknya, kau tidak hanya
akan pulih sepenuhnya...
762
01:25:21,350 --> 01:25:23,330
tapi kau juga sedang hamil.
763
01:25:33,130 --> 01:25:34,130
Ya, kau hamil.
764
01:25:35,430 --> 01:25:36,670
Mari kita periksa sebentar, ya?
765
01:25:43,790 --> 01:25:44,790
Tidak...
766
01:25:59,610 --> 01:26:00,610
Tidak, tidak!
767
01:26:02,920 --> 01:26:03,920
Terima kasih.
768
01:26:31,470 --> 01:26:32,530
Ya, Pak Menteri.
769
01:26:33,110 --> 01:26:34,250
Enam orang masuk.
770
01:26:34,550 --> 01:26:35,670
Satu orang selamat.
771
01:26:37,530 --> 01:26:40,610
Ya, saya tahu. Ada satu hal yang ingin
saya sampaikan, Pak Menteri.
772
01:26:41,010 --> 01:26:44,810
Meledakkan pintu masuk gua
tidak akan menyelesaikan masalah.
773
01:26:46,630 --> 01:26:48,930
Mungkin ada jalur menuju gua-gua lain.
774
01:26:49,790 --> 01:26:54,030
Kita tidak tahu berapa banyak
makhluk itu di luar sana...
775
01:26:54,230 --> 01:26:55,670
atau apa sebenarnya sifat mereka.
776
01:27:39,050 --> 01:27:45,770
Saya sarankan kita kirim ekspedisi ke sana
dengan persenjataan lengkap...
777
01:27:45,970 --> 01:27:48,050
untuk memastikan sifat dari ancaman ini.
778
01:27:48,870 --> 01:27:51,990
Karena saya yakin ini bisa menjadi
ancaman bagi eksistensi kita.
779
01:28:05,470 --> 01:28:06,970
Gadis malang itu.
780
01:28:07,600 --> 01:28:09,960
Kejadian ini tidak akan bisa kita lupakan
dalam waktu dekat.
781
01:28:10,260 --> 01:28:11,960
Kalian justru harus melupakannya.
782
01:28:12,880 --> 01:28:14,360
Itulah gunanya bonus ini diberikan.
783
01:28:15,840 --> 01:28:17,836
Jangan ucapkan sepatah kata pun
di luar gedung ini.
784
01:28:17,860 --> 01:28:18,860
Kau mengerti?
785
01:28:19,680 --> 01:28:20,680
Hati-hati, Teman.
786
01:28:22,160 --> 01:28:23,160
Kau juga.
787
01:28:28,780 --> 01:28:30,360
Ayo, Matthew, kendalikan dirimu.
788
01:28:30,384 --> 01:28:50,384
Kunjungi Subsource.net "mamad1987"
56444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.