All language subtitles for Under.Current.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,199 --> 00:01:50,100 哇 哇 哇 哇 2 00:02:06,850 --> 00:02:07,470 各位 嘉 3 00:02:07,470 --> 00:02:14,950 賓 4 00:02:14,950 --> 00:02:21,870 大家好 我們 製 作 堂 前 線 週 年 晚 會 現在 正 式 開始 首先 我們 有 5 00:02:21,870 --> 00:02:22,870 請 高 主 席 6 00:02:34,790 --> 00:02:41,570 大家好 今天 很 高 興 可以 與 各位 擅 長 人 中 見 面 正 是 因為 有 你們 的 愛 心 和 捐 7 00:02:41,570 --> 00:02:48,570 款 才 可以 令 我們 製 拔 堂 在 過去 的 一 年 能 夠 幫 助 更 加 多 有 需要 幫 助 8 00:02:48,570 --> 00:02:55,210 的人 士 我 謹 代 表 所有 曾 經 受 惠 過 的 貧 苦 大 眾 向 各位 衷 心 致 謝 9 00:02:55,210 --> 00:03:02,050 你們 所 捐 出 的 每 一 分 每 一 毫 10 00:03:03,070 --> 00:03:06,610 都 會 用 在 最 有 需要 幫 助 的 貧 苦 大 眾 身 上 11 00:03:36,430 --> 00:03:43,190 在 我 朋友 的 生 日 派 對 上 認 識 了 蕭 展 鴻 我們 玩 得 很 晚, 我 喝 得 很 12 00:03:43,190 --> 00:03:48,930 醉 蕭 展 鴻 說 載 我 回去 我在 車 上 睡 著 了 13 00:03:48,930 --> 00:03:55,390 誰 知 一 醒 來 就 已經 在 他 家 裡 然後 14 00:03:55,390 --> 00:04:02,330 他 就 強 姦 了 我 請 問 你 所 說 的 蕭 展 鴻 現在 是不是 15 00:04:02,330 --> 00:04:03,009 在 這裡? 16 00:04:03,010 --> 00:04:04,210 請 你 指 認 他 出來 17 00:04:07,910 --> 00:04:12,570 就是 他 法 官 大 人, 我 問 完了 18 00:04:12,570 --> 00:04:16,070 辯 方 律 師 19 00:04:16,070 --> 00:04:22,330 言 小 姐 20 00:04:22,330 --> 00:04:29,230 根 據 你 當 晚 生 意 的 大 學 同 學 張 美 瑩 的 口 供 她 事 前 曾 經 向 你 提 及 過 會 介 紹 一個 21 00:04:29,230 --> 00:04:31,690 副 儀 台 給 你 認 識 請 問 有沒有 這樣的 事? 22 00:04:44,730 --> 00:04:51,570 有 根 據 蕭 展 龍 家 裡 樓 下 保 安 的 供 詞 事 發 當 晚 他 看到 你 經 過 大 23 00:04:51,570 --> 00:04:57,870 堂 期 間 一直 跟 蕭 展 龍 有 講 有 笑 跟你 所 說 一 醒 來 已經 在 他 家 裡 並 不 吻 合 24 00:04:57,870 --> 00:05:00,150 你有 什麼 解 釋? 25 00:05:00,750 --> 00:05:07,710 他說 謊 最後, 我 的 當 事 人 說 當 晚 26 00:05:07,710 --> 00:05:12,490 在 跟你 發 生 性 行 為 之前 是 由 你 親 手 幫 他 帶 上 安全 套 27 00:05:14,510 --> 00:05:20,350 是 還是 不是 我要 保 護 自己 28 00:05:20,350 --> 00:05:22,950 是 還是 不是 29 00:05:22,950 --> 00:05:32,270 是 30 00:05:47,500 --> 00:05:54,400 馬 先生, 我 還有 另 一個 案 件 我不 回 覆 你 了 謝謝 馬 大 仲, 這 次 真 是 31 00:05:54,400 --> 00:06:01,120 謝謝 你 了 我 以 後 一定 叫 我 爸爸 公 司 所有 案 件 都 交 給 那 間 律 師 樓 不要 32 00:06:01,120 --> 00:06:06,500 再 是 這些 案 件 情 罪 贏 了 不 代 表 真 相 大 白 33 00:06:06,500 --> 00:06:09,140 你 什麼 意思? 34 00:06:10,140 --> 00:06:16,900 人 渣, 我 打 死 你, 你 人 渣 爸爸, 你 別 這樣 我 不會 放 過 你的 爸爸 35 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 爸爸, 你 沒事 吧? 36 00:06:18,560 --> 00:06:25,520 你 倆 不要 很 安 靜 別 走, 走吧 走吧, 爸爸 你 走, 有 事 慢慢 說, 慢慢 37 00:06:25,520 --> 00:06:28,520 接 知 走吧 你 沒事 吧? 38 00:06:28,860 --> 00:06:30,800 你 沒事 吧? 你 沒事 吧? 39 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 你 沒事 吧? 40 00:06:33,340 --> 00:06:34,860 你 沒事 吧? 你 沒事 吧? 你 沒事 吧? 你 沒事 41 00:06:34,860 --> 00:06:41,480 吧? 你 沒事 吧? 42 00:06:41,980 --> 00:06:45,560 你 沒事 吧? 43 00:06:46,160 --> 00:06:51,160 被 病 人 供 斑 买 了 厌 护 费 的 下次 帮 你 提 高 价 格 44 00:07:15,210 --> 00:07:18,690 那 先生 叫 你 回來 馬 上 找 他 叫 他 帶 你 去 投 訴 45 00:07:18,690 --> 00:07:30,790 爹 46 00:07:30,790 --> 00:07:37,770 地 誰 把 A 4 紙 放 在 這裡? 叫 Mary 拿 出去 吧 A 47 00:07:37,770 --> 00:07:41,150 是 在 座 紙 幫 朋友 的 公 司 訂, 放 在 這裡 就 行了 48 00:07:44,560 --> 00:07:51,240 正 宵 的 投 訴 你 這 份 人 就 沒 什麼 必 要, 賺 錢 是的 49 00:07:51,240 --> 00:07:57,880 我 去 追 蹤 你 你 直接 拋 的話, 就 會 被 人 背 叛 我的 50 00:07:57,880 --> 00:08:01,740 薪 酬 包括 業 務 費 51 00:08:44,430 --> 00:08:46,790 不 然 如果 要 填 寫 就 要 上 來 那 一 套 嗎? 52 00:08:47,270 --> 00:08:54,070 是 呀 不過 好像 說 執 行 堂 的 數 據 有 問題 所以 要 重 新 編 輯 那麼 奇怪? 53 00:08:54,430 --> 00:08:55,790 你 也 覺得 奇怪? 54 00:08:56,890 --> 00:09:02,150 那 兩個 編 輯 來了 這麼 久 看 都 沒 看 過 我 一 眼 肯 定 是 機 緣 55 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 有 消 息 嗎? 56 00:09:18,380 --> 00:09:25,260 沒有 你們 打 死 自己 的 工作 人 員 煙 要 差 點 57 00:09:25,260 --> 00:09:26,760 走 到 這麼 遠 才 能 打 到 哪裡? 58 00:09:27,520 --> 00:09:29,940 沒 辦法, 打 工 仔 就是 這樣 沒事, 59 00:09:30,740 --> 00:09:37,620 正 好, 警 察 你 也 對 警 暴 人 員 進 入 住 所 需要 有 搜 查 令 幾 位 警 官, 60 00:09:38,180 --> 00:09:40,540 讓 我 看看 行 不行? 61 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 什麼 警 官? 62 00:09:44,709 --> 00:09:50,190 你們 的 行 為 已經 構 成 非 法 搜 查 公 司 要 我 來 檢 查, 這樣 也 犯 法? 63 00:09:50,970 --> 00:09:57,250 你 桌 上 的 計 算 機 的 數 字 根 本 是 亂 的 五 個 位 的 數, 你 按 了 七 個 64 00:09:57,250 --> 00:10:04,230 還有, 你 的 手 機 扣 是 警 隊 一 百 七 十 五 週 年 出 的 紀 念 品 我 猜 65 00:10:04,230 --> 00:10:05,110 也 不會 有 什麼 人 會 用 66 00:10:05,110 --> 00:10:12,030 怪 不 得 67 00:10:12,030 --> 00:10:13,390 馬 大 仲 要 打 清 官 逍 遙 68 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 你 這麼 厲害? 69 00:10:15,700 --> 00:10:21,160 你是 … 刑 事 清 側 部 警 長 柯 定 邦 70 00:10:21,160 --> 00:10:26,540 柯 Sir, 東 九 龍 巡 區 搜 查 令 71 00:10:26,540 --> 00:10:33,000 有 些 事 只是 你 一個 形 式 而已 查 案 最 重要 是 真 相 那 就是 沒有 了 72 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 你 上 街 是 誰? 73 00:10:35,840 --> 00:10:36,940 還有 你們 兩個 警 員 是 誰? 74 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 不 說? 75 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 行 76 00:10:44,330 --> 00:10:51,310 我 打 給 警 察 投 訴 熱 線, 我 一定 幫 我們 收 到 線 報 說 有人 利 用 謝 伯 堂 77 00:10:51,310 --> 00:10:58,250 索 取 錢 我們 律 師 樓 絕 對 不會 牽 涉 這些 事 我也 很 相信 你們 不會 牽 78 00:10:58,250 --> 00:11:04,610 涉 這些 事 我 查 謝 伯 堂, 還 希望 你 能 夠 交 出 謝 伯 堂 托 管 你的 律 師 樓 所有 資 料 79 00:11:04,610 --> 00:11:09,410 馬 大 狀, 不好意思 你 當 幫 我們 忙 好不好? 80 00:11:10,810 --> 00:11:13,550 幫 幫 忙, 有 人 死 了, 人 命 關 天 81 00:11:15,880 --> 00:11:19,860 當 是 警 民 合 作 謝謝 82 00:11:19,860 --> 00:11:23,060 你 83 00:11:23,060 --> 00:11:36,220 給 84 00:11:36,220 --> 00:11:42,940 我 取 消 這 幾 天 的 活 動 85 00:11:43,510 --> 00:11:50,430 免 得 記 者 借 來 這 回 事 那 12 號 新 分 堂 的 動 工 儀 式 我 安 排 北 區 那 邊 的 分 86 00:11:50,430 --> 00:11:57,370 區 主 任 代 理 出 席 還有, 接下來 這 兩個 月 有 什麼 大 型 慈 善 籌 款 活 動 那 些 捐 款 通 通 87 00:11:57,370 --> 00:12:03,950 跟我 加 碼 已經 多 給 了 保 姆 西 伯 堂 的 名 字 明白 88 00:12:03,950 --> 00:12:10,930 不是 還有 什麼 嗎? 89 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 為 甚麼 沒有 糧 液? 90 00:12:29,360 --> 00:12:36,100 我 已經 跟 銀 行 那 裡 核 實 過 了 從 一 年前 開始 我們 每 個 月 的 財 務 報 表 和 戶 口 入 帳 額 都有 出 現 91 00:12:36,100 --> 00:12:42,640 都是 小 事 看 來 楊 韜 一直 收 緊 公 司 的 錢 你 不是 替 我 看 著 那個 混 蛋 嗎? 92 00:12:43,580 --> 00:12:44,800 這 筆 帳 他 給 你的 嗎? 93 00:12:46,520 --> 00:12:53,400 還 不知道, 還 在 查 這 件 事 絕 對 不 可以 讓 家 商 知道 94 00:12:53,400 --> 00:12:54,620 知道 95 00:13:35,150 --> 00:13:39,850 老 楊 來 得 正 好 你說 藍 色 這 條 配 襯 我 怎麼 說? 96 00:13:40,630 --> 00:13:46,770 灰 色 這 條 好 看 藍 色 我也 覺得 97 00:13:46,770 --> 00:13:48,530 對了, 98 00:13:49,930 --> 00:13:56,830 今 年的 慈 善 晚 宴 搞 得 很 成 功 下 午 我 約 了 大 老 闆 跟 他 商 量 在 下一 年 開 到 兩 99 00:13:56,830 --> 00:14:03,790 間 新 分 堂 高 先生, 我 接 到 你的 通 知 想 出 你的 行 政 開 支 提 高 100 00:14:03,790 --> 00:14:10,760 十 個 百 分 點 這樣 不行 又 不是 不行 今天的 捐 款 101 00:14:10,760 --> 00:14:17,760 跟 行 政 開 支 的 比 例 已經 是 一 百 五 十 換 言 之, 一 百 元 的 捐 款 裡 有 五 十 102 00:14:17,760 --> 00:14:24,760 元 去了 行 政 開 支 我想 問, 我 行 政 費 103 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 誰 出 糧 給 你? 104 00:14:26,740 --> 00:14:33,580 你 不 如 告訴 我 你 媽 媽 的 女 人 高 先生, 我們 是 非 牟 利 機 構 按 照 今天的 比 例 再 105 00:14:33,580 --> 00:14:38,660 多 一點, 稅 局 會 調 查 我們 稅 局 調 查 好, 拘 捕 你 吧, 這 件 事 是 你 做 的 106 00:14:38,660 --> 00:14:41,420 你 只是 107 00:14:41,420 --> 00:14:49,440 說 108 00:14:49,440 --> 00:14:55,540 笑 而已, 新聞 也 有 報 道 很多 N GO 去 到 17 5 也是 這樣 109 00:14:55,540 --> 00:15:01,560 我們 160 不 算 過 分 高 先生, 我 真的 無 法 交 出 這 筆 帳 110 00:15:05,859 --> 00:15:06,859 你知道 嗎? 111 00:15:07,480 --> 00:15:13,680 有 件 事 叫 非 經 常 性 開 支 我 舉 個 例 子, 分 堂 的 天 花 就 從 你 那 裡 倒 下來 112 00:15:13,680 --> 00:15:15,580 是 否 需要 修 葺? 113 00:15:16,380 --> 00:15:23,140 又 要 花 你 三 幾 千 元 又 或者 分 堂 的 設 施 舊 了 要 114 00:15:23,140 --> 00:15:30,100 維 修 要 花 多少 錢 我們 真的 沒有 做 過 你是 否 腦 115 00:15:30,100 --> 00:15:31,100 退 化? 116 00:15:32,740 --> 00:15:35,420 我們 一 向 都 這樣 做, 現在 做 大 一點 就是 這個 意思 117 00:15:35,420 --> 00:15:44,060 知道 118 00:15:44,060 --> 00:15:46,940 你要 什麼 119 00:16:05,610 --> 00:16:12,510 收 了 它 就 當 你 替 我 做 事 的 訂 金 這 錢 我 不要 得 了 120 00:16:12,510 --> 00:16:13,810 什麼 不要 得? 121 00:16:14,910 --> 00:16:21,810 很 簡單 的 只 要 不 驚 動 其 他 人 的 情況 下 將 某 個 部 份 的 行 政 122 00:16:21,810 --> 00:16:28,770 費 分 散 開 幾 個 戶 口 用 來 買 股 票 再 將 賺 到 的 錢 射 123 00:16:28,770 --> 00:16:32,810 去 我 幾 個 離 岸 戶 口 這種 事情 難 不 倒 你 124 00:16:35,280 --> 00:16:41,540 錢 是 你的 了, 不用 拿 得 太 緊 大家 是 自己 人, 待 會 帶 你 去 見 老 闆 125 00:16:41,540 --> 00:16:48,360 恭喜 你, 你 進 入 了 非 牟 利 團 體 的 牟 利 小 組 核 心 如果 你想 不到 126 00:16:48,360 --> 00:16:53,560 甚麼 非 經 常 性 開 支 的話 隨 時 來 找 我, 我 打 算 這是 最 厲害 的 127 00:17:09,260 --> 00:17:16,260 排 除 了 他 殺 的 可能 性 現 時 正 在 從 事 殺 的 方 向 繼續 調 查 郭 主 席, 有 傳 聞 楊 韜 的 社 會 和 128 00:17:16,260 --> 00:17:18,859 製 白 糖 洗 黑 錢 案 有 關 請 問 你有 什麼 回 應? 129 00:17:19,520 --> 00:17:26,339 本 人 以 製 白 糖 主 席 的 身 份 嚴 正 聲 明 這 坊 間 的 留言 完全 毫 無 根 據 的 愛 意 重 上 130 00:17:26,339 --> 00:17:31,700 本 堂 將 會 對 造 謠 者 保 留 一 切 法 律 追 究 的 意 義 第二 131 00:17:31,700 --> 00:17:34,100 排 132 00:17:43,690 --> 00:17:50,550 大家 坐 下 休 息 一下 前 踢 的 要 求 是 講 距 離 133 00:17:50,550 --> 00:17:56,830 之後 要 將 距 離 134 00:17:56,830 --> 00:18:03,750 越 縮 越 短 這 招 好 用, 我 踢 到 你的 頭 也 不知道 135 00:18:03,750 --> 00:18:10,710 家 緯, 馬 Sir 家 緯 的 抬 拳 道 不是 用 來 打 架 的 但 如果 有 需要 智 慧 的時候 136 00:18:10,710 --> 00:18:13,010 大家 可以 加 上 這 招 137 00:18:14,550 --> 00:18:19,630 首先 就是 轉 移 戰 線 先 138 00:18:19,630 --> 00:18:26,470 轉 過來 轉 移 戰 線 的 目 的 139 00:18:26,470 --> 00:18:33,090 就是 分 散 對 方 的 注意 力 然後 踢 謝謝 140 00:18:33,090 --> 00:18:39,610 阿 楓 遠 昌, 你 又 來了 141 00:18:39,610 --> 00:18:41,510 你 等 我 愛 人 嗎? 142 00:18:42,290 --> 00:18:43,290 你看 錯 我 了 143 00:18:44,190 --> 00:18:48,750 看 著 你 壞, 星 期 六 有 空 嗎? 144 00:18:49,570 --> 00:18:51,650 有 了 文 英, 有 什麼 吩 咐? 145 00:18:52,070 --> 00:18:54,210 你 記 不 記得 我們 以前 那 間 小 學? 146 00:18:55,670 --> 00:18:56,670 關 了 幾 年, 147 00:18:57,810 --> 00:19:04,770 修 身 不 足 去 年 我 借 了 給 一 間 社 區 用 最近 他們 打 算 裝 修 想 148 00:19:04,770 --> 00:19:11,770 組 織 義 工 去 幫 忙 我 還 打 算 你 帶 小 朋友 去 做 義 工 不過 你 沒 空 不要 緊 149 00:19:12,570 --> 00:19:15,850 我 只是 想 著 這個 社 區 多 好 哪 間 社 區? 150 00:19:16,510 --> 00:19:18,230 濟 拔 堂, 你 有沒有 聽 過? 151 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 星 期 六 幾 點? 152 00:19:23,450 --> 00:19:25,110 你 不是 約 了 文 英 拍 拖 嗎? 153 00:19:25,750 --> 00:19:28,970 可以 改 的 早 154 00:19:28,970 --> 00:19:39,450 安 155 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 … 156 00:19:42,280 --> 00:19:49,280 歐 叔, 謝謝 惠 玲 波, 157 00:19:49,480 --> 00:19:54,680 糖 水, 大家 吃 吧 好 … 大家 慢慢 吃 好 158 00:19:54,680 --> 00:20:04,680 歐 159 00:20:04,680 --> 00:20:08,420 叔, 你 也 吃 一 碗 謝謝 160 00:20:12,880 --> 00:20:19,760 這 把 砂 糖 炒 過, 原 來 剛剛 好 有 什麼 適 合 你 多 來 我們 分 堂, 報 你的 口 福 你 161 00:20:19,760 --> 00:20:25,560 不 叫 我, 我 每 天 都 會 來 你知道 韜 叔 最 喜歡 跟你 聊 天 162 00:20:25,560 --> 00:20:32,040 只有 你 肯 聽 我說 話 韜 叔 的 故 事 很好 聽 你 不要 麻 煩 就 行了 163 00:20:44,110 --> 00:20:46,810 小心 點, 別 打 了, 知道 嗎? 164 00:20:56,910 --> 00:21:03,490 馬 先生, 帶 點 水 好, 謝謝 辛苦 你 了, 馬 先生 小 姐, 165 00:21:03,690 --> 00:21:09,990 你 們 是 義 工, 是 苦 工 不好意思 我 之前 跟 曾 院 長 說 過 要 搬 重 物 166 00:21:13,020 --> 00:21:14,020 說 笑 而已, 167 00:21:14,500 --> 00:21:20,960 助 人 為 樂 小 孩子 又 可以 放 下 電 家 的 泳 池 也 花 不 少 錢 168 00:21:20,960 --> 00:21:22,320 是啊, 169 00:21:23,120 --> 00:21:29,580 總 統 那 邊 籌 款 量 力 很 高 雲 主 任 不好意思 170 00:21:29,580 --> 00:21:35,380 你 來了, 顧 先生, 這邊 171 00:21:35,380 --> 00:21:42,360 捐 款 紀 錄 是不是 都 在 這裡? 172 00:21:43,320 --> 00:21:50,160 京 都 縮 手 的, 全 都 在 這裡 好, 謝謝 你 那 我 先 拿 酒, 有 甚麼 需要 我 再 找 你 好, 顧 先生 173 00:21:50,160 --> 00:21:56,140 對不起 174 00:21:56,140 --> 00:21:59,480 雲 主 任, 175 00:22:00,760 --> 00:22:01,599 雙 雪 婆 在 哪裡? 176 00:22:01,600 --> 00:22:07,180 你 叫 我 慧 玲 就 行了 這 箱 還 沒 分 類 的 放 在 舊 辦 公 室 那 邊 我 帶 你 去 177 00:22:13,070 --> 00:22:19,910 聽 院 長 說, 這個 分 堂 開 了 不 夠 一 年 這麼 快 就 裝 修 了 其實 我也 覺得 這裡 很 178 00:22:19,910 --> 00:22:25,390 新 淨 不過 總 航 運 要 修 理, 沒 辦法 那 你們 投 本 能 力 高 嗎? 179 00:22:32,450 --> 00:22:33,450 這邊, 那 邊 180 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 原 來 在 這裡 你的? 181 00:22:51,560 --> 00:22:57,540 高 叔 的, 之前 留 下 了 最近 出 事 的 楊 湯? 182 00:22:58,640 --> 00:23:01,180 有 T 恤 嗎? 183 00:23:01,400 --> 00:23:03,640 等一下 還有 184 00:23:03,640 --> 00:23:10,660 甚麼 185 00:23:10,660 --> 00:23:15,600 可以 幫 忙? 186 00:23:16,600 --> 00:23:23,260 我 再 寫 一 本 書, 你 跟我 過來 你 需要 工 具 嗎? 好 187 00:23:23,260 --> 00:23:25,000 搞 188 00:23:25,000 --> 00:23:31,740 定 了, 我 找 到了 189 00:23:31,740 --> 00:23:38,520 好, 謝謝 大家 有沒有 見 過 韜 叔 那 本 藍 色 筆 記 簿? 190 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 什麼 事? 191 00:23:43,460 --> 00:23:44,600 那 本 筆 記 簿 不 見 了 192 00:23:45,320 --> 00:23:46,540 那 我跟你 一起 玩 吧 193 00:25:01,870 --> 00:25:08,850 涉 嫌 性 侵 案 的 原 暴 人 袁 可 怡 日 晚 九 點 被 發現 在 寓 所 吊 頸 自 殺 現 194 00:25:08,850 --> 00:25:15,790 場 樓 下 遺 書 警 方 初 步 調 查 死 因 無 可 言 現 場 採 訪 期 間 袁 可 怡 的 爸爸 袁 195 00:25:15,790 --> 00:25:20,330 志 文 在 高 處 躲 下 本 台 攝 影 師 拍 攝 到 獨 家 畫 面 196 00:26:37,720 --> 00:26:38,720 是不是 很 奇怪? 197 00:26:39,440 --> 00:26:43,980 轉 了 一 本 筆 記 簿 又 不 見 了 現在 你是 答 應 幫 我 搜 了, 是 嗎? 198 00:26:44,280 --> 00:26:51,160 請 叫 楊 老 闆 死 的時候 他 在 衣 服 上 寫 著 還 199 00:26:51,160 --> 00:26:58,120 我 清 白 難 道 製 品 堂 真的 殺 了 他 嗎 跟 我們的 事 沒有 一樣 是 200 00:26:58,120 --> 00:27:00,180 誰 給 的 事? 201 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 你 匿 名 舉 報 嗎? 202 00:27:03,420 --> 00:27:04,820 就 這麼 幾 封 信 來 的 那 種 嗎? 203 00:27:05,890 --> 00:27:12,610 所有 人 寄 信 給 你 也 會 查 我們 有 腦, 我們 懂 得 分 析, 馬 大 狀 難 道 說 你 外 面 有 兩個 姨 女 三 個 老 婆, 我們 要 204 00:27:12,610 --> 00:27:19,610 去 查 嗎 那 封 信 是 楊 東 寫 了 之後 第二 天 就 寄 到 我們的 辦 公 室 你說 是不是 有點 奇怪 那 你 查 205 00:27:19,610 --> 00:27:24,670 到 哪裡 了 甚麼 都 查 不到 因為 你 還 不 肯 幫 我們 206 00:27:24,670 --> 00:27:30,070 審 完 後, 可以 嗎? 馬 大 狀 對不起, 207 00:27:30,410 --> 00:27:32,070 職 業 病 208 00:27:34,380 --> 00:27:40,380 後 患 過 刺, 不好意思 張 嘉 年, 你 也 覺得 這 件 事 不 簡單 吧? 209 00:27:41,320 --> 00:27:48,060 我 沒 意 義 好 楊 韜, 210 00:27:48,240 --> 00:27:55,160 本 筆 記 簿 被 人 拿 了 很 可能 跟 他 死 有 密 切 關係 那 你看 過 本 筆 記 簿 嗎? 211 00:27:55,560 --> 00:27:57,680 你 覺得 裡面 有 什麼 線 索 值 得 我們 去 查? 212 00:27:59,980 --> 00:28:01,000 裡面 的 內 容 很 混 亂 213 00:28:02,730 --> 00:28:05,290 寫 的 都是 痛 苦 的, 不知道 是什麼 意思 不過, 214 00:28:06,190 --> 00:28:12,090 其 中 一 頁 我 看到 兩個 地 址 我的 印 象 是 特 殊 的 在 哪裡? 215 00:28:15,630 --> 00:28:17,810 在 這裡? 216 00:28:20,210 --> 00:28:24,910 看 來 這裡 的 雞 蛋 好像 很好 吃 真的 挺 好吃 的 你 到底 是 誰? 217 00:28:25,710 --> 00:28:30,170 我 問 過 這裡 的 老 闆 他 有 印 象 看 見 楊 兔 來 光 顧 過 218 00:28:31,280 --> 00:28:37,900 不過 不知道 是 誰 厲害, 連 我們的 伴 侶 也 做 了 第二個 219 00:28:37,900 --> 00:28:43,820 地 址 應該 220 00:28:43,820 --> 00:28:50,780 是 這裡 對 … 不是 … 不 應該 6 221 00:28:50,780 --> 00:28:51,780 號 222 00:29:05,520 --> 00:29:12,520 肚 子 疼, 找 孩子, 你 掛 了 孩子 聽 說 你 以前 是 223 00:29:12,520 --> 00:29:19,420 特 工 無 論 是什麼 機 密 都 拿 不到 你 上 來 說 你想 224 00:29:19,420 --> 00:29:23,480 查 什麼? 225 00:29:26,200 --> 00:29:30,400 我要 知道 所有 資 金 最後 流 向 背 後 的 大 莊 是 誰? 226 00:29:31,320 --> 00:29:32,580 就 去 給 我 找 兩個 人 227 00:29:36,620 --> 00:29:43,540 一 般 我 不會 過 問 委 託 人 的 目 的 但 這 件 事, 風 險 太 高 了 這是 228 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 訂 金, 229 00:29:44,780 --> 00:29:48,900 稅 程 之後 還 給 另 一 半 果 然 是 名 顏 人 230 00:29:48,900 --> 00:29:51,920 等 231 00:29:51,920 --> 00:29:58,780 我 好 消 息 232 00:30:04,110 --> 00:30:08,470 明 明 已經 走 開 了, 很 快 回來 你們 先 去 坐 坐 謝謝 師 父 233 00:30:49,810 --> 00:30:51,070 慢 点 还 不 赢 吗 234 00:32:24,270 --> 00:32:25,950 天 啊 … 235 00:33:11,850 --> 00:33:14,810 喝 杯 咖 啡, 謝謝 沒事 吧? 236 00:33:16,170 --> 00:33:21,510 我 第一 次 看到 屍 體 的 樣 子 還 不 壞 偷 渡 人 家 也是, 其實 沒事 237 00:33:21,510 --> 00:33:28,290 我 不是 第一 次 其實 你 做 警 察 238 00:33:28,290 --> 00:33:35,170 真的 挺 危 險 行 行 都有 些 事 這 次 謝謝 你 幫 239 00:33:35,170 --> 00:33:37,970 忙, 你 可以 走了 早 點 回 家 休 息 一下 240 00:35:20,330 --> 00:35:20,808 你 去 哪裡? 241 00:35:20,810 --> 00:35:24,530 時間 到了 你 不是 忘 了 爹 地 生 日 吧? 242 00:35:25,490 --> 00:35:26,250 我 馬 上 趕 來 243 00:35:26,250 --> 00:35:38,950 怎麼 244 00:35:38,950 --> 00:35:44,550 這麼 多 字? 245 00:35:45,370 --> 00:35:47,690 來了 就 行了, 來, 坐 下 吃 飯 246 00:36:01,660 --> 00:36:08,660 爹 地, 生 日 快 樂, 你 一定 喜歡 我 伴 侶 送 什麼 我 247 00:36:08,660 --> 00:36:13,160 都 喜歡, 謝謝 對不起, 248 00:36:17,880 --> 00:36:24,180 師 父, 我 沒 準備 好 我 早 就 提 醒 你 了, 你 自己 忘 了 249 00:36:24,180 --> 00:36:26,820 爹 地, 我們 兩個 送 的 250 00:36:31,850 --> 00:36:33,150 為什麼 你 總 是 忘 記 東西? 251 00:36:35,410 --> 00:36:41,770 我有 重要 事 要 做 我知道 你 做 事 很 重要 但是 爸爸 生 日 也 很 重要 252 00:36:41,770 --> 00:36:47,590 原 來 可 兒 昨 天 自 殺 死 了 253 00:36:47,590 --> 00:36:51,990 我 還有 一個 案 子 的 緣 故 254 00:36:51,990 --> 00:36:58,910 我 猜 你 會 覺得 不 重要 不 如 今天 別 說 這些, 好 嗎? 255 00:37:03,290 --> 00:37:04,450 你有 話 要 跟 我說 嗎? 256 00:37:05,810 --> 00:37:06,290 爹 地 257 00:37:06,290 --> 00:37:14,970 讀 258 00:37:14,970 --> 00:37:21,390 大 學 的時候 我 聽 審 過 你 一 場 官 司 我很 記得 259 00:37:21,390 --> 00:37:28,290 你 用 二 次 大 戰 後 紐 倫 堡 審 判 做 舉 證 指 出 當 時 納 粹 260 00:37:28,290 --> 00:37:30,990 天 犯 用 自己 才 是 服 從 命 令 的 自 辯 261 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 不過 最後, 262 00:37:33,780 --> 00:37:40,760 他們 都是 被 票 有 罪 因為 執 行 大 屠 殺 的 戰 犯 不 可以 躲 在 所 263 00:37:40,760 --> 00:37:45,940 謂 的 命 運 背 後 為 自己 的 罪 行 開 脫 這個 叫 道 德 良 知 264 00:37:45,940 --> 00:37:51,540 而 你 也 憑 著 這 一點 成 功 令 那 場 官 司 反 賣 為 勝 265 00:37:51,540 --> 00:37:55,560 我 從 那 一 刻 開始 我 發 誓, 266 00:37:56,340 --> 00:37:58,220 一定要 做 一個 像 你 一樣 的 大 律 師 267 00:38:08,589 --> 00:38:15,550 這一 份 是 四 年前 濟 弗 堂 和 我們的 律 師 行 託 款 他們 的 賬 目 和 基 金 合 約 簽 名 為 分 別 是 268 00:38:15,550 --> 00:38:22,550 李 和 楊 韜 濟 弗 堂 上 年的 收 入 有 五 億 多 百 269 00:38:22,550 --> 00:38:29,550 分 之 七 十 是 五 金 捐 贈 就是 差不多 有 三 億 五 而 這 筆 錢 裡面 有 兩 億 270 00:38:29,550 --> 00:38:36,510 是 匿 名 捐 贈 他們 的 開 支 有 很多 東西 人 工、 伙 食、 運 輸、 維 修 271 00:38:37,440 --> 00:38:44,320 會 計 各 式 各 樣 但 最 奇怪 的 一點 是 在 這些 供 應 服 務 公 司 的 272 00:38:44,320 --> 00:38:51,220 背 後 全部 都是 由 一 家 叫 O uts ider 的 海 外 公 司 持 有 而 他們 上 年 一 切 不同 加 起來 都是 273 00:38:51,220 --> 00:38:58,220 賺 了 兩 億 多 跟 匿 名 捐 贈 那 筆 帳 是 一樣 的 你 現在 說 的話 跟 274 00:38:58,220 --> 00:38:59,220 他們 有 什麼 關係? 275 00:39:00,320 --> 00:39:07,270 就是 一 種 犯 罪 模 式 匿 名 捐 贈 就是 一些 不 見 得 光 的 錢 提 供 服 務 就是 方 法 整 個 276 00:39:07,270 --> 00:39:08,610 過 程 就是 洗 黑 錢 277 00:39:08,610 --> 00:39:17,190 我們 278 00:39:17,190 --> 00:39:23,350 律 師 樓 只是 負 責 託 管 高 下 的 帳 目 和 基 金 其 他的 279 00:39:23,350 --> 00:39:27,930 法 律 上 我們 沒有 任 何 責 任 280 00:39:27,930 --> 00:39:33,190 即 是 我們 都 用 了 服 從 兵 令 來 自 辯 281 00:39:35,490 --> 00:39:42,250 不用 理 杜 德 良 才 … 282 00:39:42,250 --> 00:39:48,990 真 是 快 樂 283 00:39:48,990 --> 00:39:51,990 P 284 00:39:51,990 --> 00:39:57,690 ed ro, 我 看看 他 怎樣 285 00:40:15,060 --> 00:40:17,680 你 不是 有 什麼 失 智 症 嗎? 286 00:40:17,980 --> 00:40:19,180 還 這麼 厲害? 287 00:40:19,640 --> 00:40:26,500 失 智 症 是 沒有 記 性, 不是 笨 到 你 了 你 妨 礙 我 思 考, 勝 288 00:40:26,500 --> 00:40:33,320 之 不 武 謝謝 289 00:40:33,320 --> 00:40:37,200 給 我 加 點 熱 水 好, 沒 問題 290 00:40:37,200 --> 00:40:43,140 到 你 了 291 00:40:54,480 --> 00:41:01,280 馬 後 牌, 目 見 一 排, 停 在 高 組 你 292 00:41:01,280 --> 00:41:07,780 記 不 記得 你 這 次 約 我 出來 有 甚麼 事 293 00:41:07,780 --> 00:41:10,160 你 294 00:41:10,160 --> 00:41:22,640 現在 295 00:41:22,640 --> 00:41:29,490 的 情況 根 本 不 可能 成 功 有 你 幫 我, 我 一定 會 成 功 但是 296 00:41:29,490 --> 00:41:35,750 你 這樣 做 很 危 險 我很 快 就 知道 她 的 名 字 我 都 不知道 297 00:41:35,750 --> 00:41:42,030 我不 想 在 這個 世界 上 就 這樣 消 失 我要 做 回 正 確 的 事 298 00:41:42,030 --> 00:41:46,110 對不起, 299 00:41:47,050 --> 00:41:48,630 幫 不了 你 300 00:41:59,370 --> 00:42:00,710 兩 億 的 帳 目 跟 得 上 嗎? 301 00:42:01,650 --> 00:42:04,270 還 在 調 查, 高 先生, 需要 一點 時間 302 00:42:04,270 --> 00:42:10,850 只 303 00:42:10,850 --> 00:42:16,290 一個 二 個 都是 廢 柴 沒有 一個 有 用 的 開 車 304 00:42:16,290 --> 00:42:19,130 是, 305 00:42:24,590 --> 00:42:25,590 賈 先生 306 00:42:28,460 --> 00:42:33,220 沒 問題, 星 期 五 三 點 祭 筆 堂 的 麻 煩 事, 搞 定 了 嗎? 307 00:42:33,600 --> 00:42:36,800 應該 沒 問題 了, 是 記 者 … 308 00:42:36,800 --> 00:42:50,320 走吧, 309 00:42:50,620 --> 00:42:52,760 廢 柴, 走吧 310 00:43:13,840 --> 00:43:19,860 把 楊 桃 吞 了 公 司 兩 億 這 件 事 放 出去 為什麼, 高 先生? 311 00:43:22,460 --> 00:43:26,160 又 傳 媒 不 口 告訴 賈 先生 怎樣 也 好, 我 自己 說 的, 是不是? 312 00:43:28,220 --> 00:43:33,260 又 可以 分 審 記 者 的 注意 力 不用 讓 他們 每 天 問 那個 祭 拔 堂 洗 黑 錢 的 事 313 00:43:33,260 --> 00:43:36,820 做 吧 314 00:43:45,040 --> 00:43:50,720 這 間 外 國 公 司 上 年 加 價 賣 賺 了 一 兩 元 原 來 沒有 息 制 度 315 00:43:50,720 --> 00:43:57,540 律 師 樓 只是 托 管, 法 律 上 沒有 制 度 也 沒 辦法 證 明 不 淺 的 來 316 00:43:57,540 --> 00:44:03,360 源 是 有 問題 對不起 317 00:44:03,360 --> 00:44:10,120 說 話 這麼 有 趣? 318 00:44:10,700 --> 00:44:11,700 進 來 看看 319 00:44:12,940 --> 00:44:17,080 你 又 調 了 過來? 那 我 看看, 謝謝 有 東西 看? 320 00:44:22,440 --> 00:44:29,380 上 個 月, 世 伯 堂 的 財 務 總 監 楊 濤 調 警 死 亡 案 有 新 進 展 本 台 收 到 消 息 世 伯 堂 321 00:44:29,380 --> 00:44:36,040 的 帳 目 裡, 不 見 了 兩 億 世 伯 堂 方面 懷 疑 前 財 務 總 監 楊 濤 私 吞 公 款 322 00:44:36,040 --> 00:44:40,740 已經 報 警 又 是 兩 億 323 00:44:42,460 --> 00:44:44,260 帶 給 那個 死 人 有 什麼 方 便? 324 00:44:46,500 --> 00:44:49,940 如果 真的是 楊 韜 做 的 那 他是 死 命 解 釋 杉? 325 00:44:50,860 --> 00:44:54,360 也 不是 沒 那麼 可能 但是 他 拿 了 這麼 多 錢 來 幹 什麼? 326 00:44:55,380 --> 00:45:01,460 沒 用 的, 用 不了 有 什麼 意思? 327 00:45:09,560 --> 00:45:10,560 芝 凱 物 色 328 00:45:26,180 --> 00:45:29,440 楊 先生 最近 在 生活 上 有沒有 覺得 什麼 不同? 329 00:45:34,040 --> 00:45:39,600 走 得 走 得 沒 什麼 不同 根 據 我的 診 斷 你 應該 是 患 了 阿 芝 海 蜜 症 330 00:45:39,600 --> 00:45:41,260 就是 什麼? 331 00:45:41,920 --> 00:45:48,340 這個 病 是 認 知 障 礙 的 一 種 暫 時 都 沒有 方 法 根 治 初 期 會 記 憶 力 衰 退 332 00:45:48,340 --> 00:45:55,180 再 嚴 重 一點 就會 逐 漸 喪 失 身 體 各 種 機 能 患 者 的 平 均 壽 命 只有 三 333 00:45:55,180 --> 00:46:01,660 到 九 年 時間 希望 你可以 有 心 理 準備 楊 韜 在 一 年前 334 00:46:01,660 --> 00:46:08,620 知道 自己 得 到 這個 病 他 打 算 趁 自己 還有 能 力 的時候 就 偷 走 祭 品 和 錢 他 當然 以 335 00:46:08,620 --> 00:46:15,580 為 別 人 的 錢 不 見 得 光 那 別 人 就 不會 把 這 件 事 揚 出去 誰 知 最後 別 人 就會 埋 在 空 中 336 00:46:15,580 --> 00:46:22,060 人 為 財 死, 說 完了 但 他 偷 我的 錢 也 沒 用 337 00:46:25,109 --> 00:46:27,450 你說, 他 會 不會 不是 為 了 自己? 338 00:46:31,410 --> 00:46:38,290 他 無 親 無 故 可能 想 自己 最後 時 光 好 享 受 一 番 剩 339 00:46:38,290 --> 00:46:43,530 下 的 事 我 去 查 謝謝 你 跟 警 方 合 作, 謝謝 340 00:47:43,050 --> 00:47:46,470 你 一定 沒有 來 過 那 你就 跟我 來 341 00:47:46,470 --> 00:47:50,930 阿 342 00:47:50,930 --> 00:48:04,070 榮, 343 00:48:04,430 --> 00:48:07,370 有人 來 找 你 誰? 344 00:48:11,170 --> 00:48:12,170 莫 子 榮? 345 00:48:12,540 --> 00:48:19,520 幫 我 看看 有沒有 見 過 這個 人 大 約 一 年前 就 來 探 346 00:48:19,520 --> 00:48:25,140 監 說 是 社 署 派 來 的 社 工 我 進 到 這 間 界 讀 到 都是 由 他 擔 保 347 00:48:25,140 --> 00:48:31,860 他 對 你 不錯 不過 有 兩個 月 沒 見 過 他 348 00:48:31,860 --> 00:48:38,840 你們 兩個 349 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 之前 認 識 嗎 350 00:48:49,800 --> 00:48:54,020 我 那個 走 鬼 祖 老 的 爸爸 楊 潼 是 你 爸爸? 351 00:48:56,840 --> 00:49:03,700 我 認 得 他 他 第一 次 出 現 我就 認 得 他 我 老 母 留 下 了 他的 照 352 00:49:03,700 --> 00:49:09,300 片 藏 起來 沒 給 我 看 過 我 那 次 毒 引 起 我 找 他的 抽 屜 第一 次 看到 353 00:49:09,300 --> 00:49:15,760 我 肯 定 他 就是 那個 混 蛋 你們 倆 有沒有 相 認? 354 00:49:17,060 --> 00:49:18,180 為什麼 要 相 認? 355 00:49:18,520 --> 00:49:24,600 這些 不 負 責 任 的人 來 裝 模 作 樣 你 有沒有 留 下 什麼 給 你? 356 00:49:25,180 --> 00:49:26,180 留 下 什麼? 357 00:49:27,960 --> 00:49:34,020 遺 憾 沒 爸爸 教, 弄 成 這樣, 遺 憾 358 00:49:34,020 --> 00:49:39,600 楊 韜 做 了 什麼 事? 359 00:49:43,240 --> 00:49:45,560 他 一個 月 前 死 了 360 00:49:47,129 --> 00:49:49,690 我們 現在 還 在 調 查 沒 361 00:49:49,690 --> 00:49:55,470 什麼 難 關 是 過 不了 的 362 00:49:55,470 --> 00:50:00,530 最 重要 是 用 一 假 日 開 開心 心 的 起 碼 好, 363 00:50:10,570 --> 00:50:14,290 謝謝 繼續 拍 攝, 謝謝 364 00:50:16,560 --> 00:50:23,200 大 嫂, 莫 子 榮 銀 行, 雖 然 他 一 毛 錢 都 沒有, 還 欠 銀 行 錢? 365 00:50:26,420 --> 00:50:27,700 即 是 他 沒有 說 謊 吧? 366 00:50:35,840 --> 00:50:37,540 怎樣? 有 甚麼 想 法? 我 來 聽 聽。 367 00:50:39,080 --> 00:50:42,440 除 了 楊 韜, 還有 誰 是 最 大的 元 頭 的 娘 娘? 368 00:50:55,299 --> 00:50:56,300 高 盛 雯 369 00:50:56,300 --> 00:51:09,600 都 370 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 不知道 我的 功 夫? 371 00:51:10,640 --> 00:51:17,460 都 不知道 的 啦 孤 山 出 來了 那 372 00:51:17,460 --> 00:51:18,460 邊 走 373 00:51:30,120 --> 00:51:34,040 其實 這 件 事 我 已經 交 代 了 很多 次 了 沒 什麼 可以 再 補 充, 謝謝 請 374 00:51:34,040 --> 00:51:37,940 問 你有 375 00:51:37,940 --> 00:51:42,440 什麼 回 應? 376 00:51:51,420 --> 00:51:58,400 楊 逃 私 生 公 款 這 件 事 你 不會 搞, 你 來 搞 我 高 達, 我們 沒有 回 應, 發 377 00:51:58,400 --> 00:52:01,040 誓 高 莊 是 有 指 導 他們 的 捐 款 勢 在 哪裡? 378 00:52:01,760 --> 00:52:06,760 你 信 不 信 我 告 你 誹 謗? 我不 怕 高 主 席 … 你有 什麼 回 應 嗎? 沒有 379 00:52:06,760 --> 00:52:09,620 有人 380 00:52:09,620 --> 00:52:16,540 看 見 老 闆 比較 聰 明 381 00:52:16,540 --> 00:52:18,480 放心 吧, 高 先生 382 00:52:21,870 --> 00:52:27,090 嘉 山 聖 女 想 見 你 和 我 你 先 等 一 會 383 00:54:16,460 --> 00:54:18,460 來了 很 久 嗎? 384 00:54:23,220 --> 00:54:29,020 不是, 賈 先生, 一 會 兒 就 來 坐 吧 最近 385 00:54:29,020 --> 00:54:36,840 你 386 00:54:36,840 --> 00:54:41,440 很 紅 本 本 雜 誌 都 看到 你的 樣 子 387 00:54:44,650 --> 00:54:51,090 賈 先生, 其實 這 件 事 … 賈 先生 388 00:54:51,090 --> 00:54:56,950 跟我 解 僱 了 剛 才 的 侍 應 知道 這 389 00:54:56,950 --> 00:55:00,130 件 事 怎麼樣? 390 00:55:02,230 --> 00:55:09,110 跟 北 大 再 開 一個 會 他們 說 這 件 事 官 司 贏 了 無 論 做 什麼 391 00:55:09,110 --> 00:55:12,190 都 好 靠 腳 也 一樣, 392 00:55:12,970 --> 00:55:13,970 順 如 … 393 00:55:15,050 --> 00:55:19,450 一 旦 失 去 信 譽 之前 建 立 的 東西 就會 完全 失 去 394 00:55:19,450 --> 00:55:23,850 這 層 當然 明白 了, 賈 先生 395 00:55:23,850 --> 00:55:29,690 不過 這 次 的 事 我覺得 396 00:55:29,690 --> 00:55:36,610 一定 是 有人 有 心 陷 害 否 則 記 者 們 不 可能 有 397 00:55:36,610 --> 00:55:41,190 我們的 內 部 文 件 而且 楊 韜 的 死 也 不 像 是 那麼 簡單 398 00:55:48,270 --> 00:55:54,010 楊 韜 韜 偷 了 兩 億 那 件 事 會 不會 不是 他 做 的? 399 00:55:57,730 --> 00:56:04,710 賈 先生, 我 發 誓 我 一定 會 找 出 到底 是什麼 人 在 你 幕 後 搞 鬼, 找 三 筆 400 00:56:04,710 --> 00:56:08,150 錢 出來 好的 我 401 00:56:08,150 --> 00:56:13,710 一定 不會 再 讓 你 失 望 402 00:56:22,560 --> 00:56:28,760 先 走了, 格 先生 不 妨 礙 你 了, 格 先生 403 00:56:28,760 --> 00:56:30,880 阿 404 00:56:30,880 --> 00:56:43,280 邦, 405 00:56:43,520 --> 00:56:47,060 這 件 事 不是 結 束 了 嗎? 還 在 調 查? 406 00:56:47,940 --> 00:56:51,120 再 調 查 一 會 吧 你知道 我 姓 甲 的 407 00:56:52,140 --> 00:56:59,040 我 正 在 調 查 私 家 偵 探 被 謀 殺 的 事 你 真的 完全 不 認 識 死 者 嗎? 408 00:57:00,400 --> 00:57:01,400 什麼 意思? 409 00:57:02,720 --> 00:57:09,220 我們 破 解 了 死 者 的 電 腦 裡面 有 你的 資 料 我 看 了 他的 帳 簿 410 00:57:09,220 --> 00:57:15,620 楊 韜 給 了 五 十 萬 個 私 家 偵 探 現 金 這麼 大 手 筆? 411 00:57:17,240 --> 00:57:19,420 看 來 他 很有 可能 偷 了 梁 業 412 00:57:24,990 --> 00:57:31,850 是的, 我 找 到了 … 好的 對不起, 先生 413 00:57:31,850 --> 00:57:37,550 我 和 馬 大 將 說 了, 你 沒 空 了 好的 … 我 打 電 話 給 你, 再見 414 00:57:37,550 --> 00:57:39,610 什麼 事? 415 00:57:41,450 --> 00:57:48,390 我 沒 可能 做 到 情 侶 變 了 的 事 這 件 事 全 是 個 案 子 再 說, 恐 魔 守 路 上 根 本 不 夠 資 料 是 416 00:57:48,390 --> 00:57:51,830 好 牌 我覺得 高 少 文 一定 有 私 人 捐 款 417 00:57:53,990 --> 00:57:54,990 證 據 呢? 418 00:58:02,950 --> 00:58:06,770 成 熟 一點 吧, 這裡 以 後 全 靠 你 了 419 00:58:06,770 --> 00:58:13,710 對不起 你 現在 像 個 專 業 大 律 420 00:58:13,710 --> 00:58:14,488 師 嗎? 421 00:58:14,490 --> 00:58:19,350 我知道 人 如果你 還 認 我 這個 師 父 的, 接 住 他 422 00:58:28,080 --> 00:58:29,960 我 未 打 算 做 那個 服 從 命 令 的 戰 犯 423 00:59:28,160 --> 00:59:30,680 怎麼樣? 我 剛 下 班, 你 還 沒 開 工? 424 00:59:32,880 --> 00:59:33,880 有 什麼 新 的 資 料? 425 00:59:35,520 --> 00:59:42,500 有 些 東西 挺 有 趣 的 這 封 信 是 用 我的 名 字 寄 到 英 國 然後 打 回 頭 裡面 有一 份 426 00:59:42,500 --> 00:59:49,360 這樣的 文 件 裡面 全部 都是 製 品 堂 近 一 年 來 的 開 支 和 高 盛 民 知 人 戶 427 00:59:49,360 --> 00:59:55,760 口 的 資 料 這些 東西 隨 便 那個 人 也可以 拿 到 的 跟 我在 律 師 校 見 過 製 品 堂 的 文 件 一樣 428 00:59:58,700 --> 01:00:05,660 不知道 是 假 的 但 根 據 這 份 資 料 我也 無 法 429 01:00:05,660 --> 01:00:11,440 證 實 高 成 文 偷 了 兩 元 你 別 管 這些 事, 你 替 我想 另 一 件 事 430 01:00:11,440 --> 01:00:16,660 你 知 不知道 死 了 的 私 家 偵 探 員 查 過 我? 431 01:00:17,720 --> 01:00:24,700 在 他的 電 腦 裡 的 檔 案 是 有 齊 了 我 所有 的 資 料 的 同 時, 他 還 替 我 做 432 01:00:24,700 --> 01:00:25,840 了 一 份 評 估 報 告 433 01:00:28,040 --> 01:00:29,120 難 道 找 他 調 查 你? 434 01:00:30,480 --> 01:00:37,460 見 到 裡面 另 一個 檔 案 就是 這個 女 記 者 她 亦 不 識 楊 韜 大家 只 不過 是 九 個 月 前 見 過 一 面 但 435 01:00:37,460 --> 01:00:39,460 她 最近 亦 收 到 製 品 控 告 密 信 436 01:01:01,690 --> 01:01:08,570 郭 小 姐 這是 我 委 託 人 小 小 的 心 意 希望 你 高 437 01:01:08,570 --> 01:01:12,790 抬 貴 手, 別 丟 他 一 半 誰 是 你 委 託 人? 438 01:01:14,130 --> 01:01:20,690 你 應該 很 清楚 我不 管 他是 誰, 你 回去 跟 他說 我 不會 被 人 收 買 的 439 01:01:33,720 --> 01:01:40,580 這個 記 者 人 品 不錯, 信 得 過 經 我 查 過 不會 有 錯 的 你 沒 必 要 裝 神 弄 鬼 去 試 探 440 01:01:40,580 --> 01:01:47,400 他 人 心 難 撐, 試 試 穩 妥 點 這個 警 察 你 別 看 他 廢 廢 的 警 441 01:01:47,400 --> 01:01:54,260 隊 家 族 出 身, 老 爸 拿 了 紅 銀 雞 繩 帶 著 他 睡 在 豪 宇 天 生 疾 惡 如 仇 真的 聞 442 01:01:54,260 --> 01:01:59,740 到 一點 味 道 也 頂 不 住 不 放 整 個 警 隊 沒 多少 人 這個 適 合 你的 要 求 443 01:02:04,520 --> 01:02:05,520 即 是 怎樣? 444 01:02:05,840 --> 01:02:10,420 即 是 說 楊 蘇 特 意 引 導 我 和 女 記 者 去 查 制 伏 堂 的 醜 聞? 445 01:02:11,040 --> 01:02:18,040 很 明 顯 但 問題 是 她 自己 已經 涉 嫌 偽 造 假 象、 私 吞 公 本、 一 真 是 公 為 何 要 446 01:02:18,040 --> 01:02:19,040 找 人 去 查 她 自己? 447 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 下一 步 怎樣? 448 01:02:25,180 --> 01:02:26,180 下一 步? 449 01:02:26,480 --> 01:02:32,540 依 我說 當然 是 24 小時 看 著 高 盛 文 但 我 沒有 甚麼 權 限 450 01:03:08,680 --> 01:03:10,460 这 边 451 01:03:36,280 --> 01:03:38,940 加 桑 加 452 01:03:38,940 --> 01:03:57,320 桑, 453 01:03:57,440 --> 01:03:58,440 你 為 了 我 454 01:04:02,640 --> 01:04:09,580 你 不 見 了 那 兩個 億, 就是 他的 他說, 在 日本 455 01:04:09,580 --> 01:04:16,580 如果 做 錯 事, 就 要 斬 首 節 謝 罪 這些 是 最 基本 的 誠 456 01:04:16,580 --> 01:04:22,840 意 你 令 鬼 頭 幫 損 失 這麼 多, 你 打 算 怎麼 表示 你的 誠 意? 457 01:04:31,150 --> 01:04:32,490 那 是 你的 正 義 嗎? 458 01:05:06,120 --> 01:05:11,440 請 進 請 進 請 進 喂 459 01:05:11,440 --> 01:05:15,980 你 是 男 人 吧 男 人 的話 460 01:05:42,000 --> 01:05:45,980 野 口 先生 問 你 為什麼 這麼 久 都 不 切 牛 肉? 461 01:05:51,020 --> 01:05:52,020 喂, 462 01:05:58,240 --> 01:06:00,060 以 後 也 要 多 多 指 教, 463 01:06:00,820 --> 01:06:07,780 做 得 好 我 和 野 口 先生 保 證 這 次 的 事 464 01:06:07,780 --> 01:06:10,500 可以 幫 他 賺 回 三 倍 465 01:06:12,140 --> 01:06:13,460 不過 要 你 幫 忙 466 01:06:13,460 --> 01:06:20,660 不知道 467 01:06:20,660 --> 01:06:25,800 為什麼 468 01:06:25,800 --> 01:06:32,780 我 可以 碰 到 手 李 厚 先生 有一 469 01:06:32,780 --> 01:06:39,440 筆 錢 要 送 去 金 三 角 二 千 萬 美 金 你 幫 他 送 過去 470 01:06:39,440 --> 01:06:42,930 到 時候 告訴 你 誰 是 接 頭 人? 471 01:06:45,150 --> 01:06:51,510 戴 家 山, 我 一個 人 怎麼 拿 二 472 01:06:51,510 --> 01:06:53,290 千 萬 美 金 過去? 473 01:06:53,970 --> 01:07:00,810 不是 你 一個 人, 你 帶 隊, 是不是 搞 過 什麼 愛 心 送 亂 東 474 01:07:00,810 --> 01:07:01,810 南 亞? 475 01:07:01,990 --> 01:07:06,370 你 找 多 些 人 做 掩 飾, 帶 二 千 萬 美 金 過去。 476 01:07:08,850 --> 01:07:09,850 戴 家 山, 477 01:07:11,280 --> 01:07:17,680 我 看 我 問 他 那 二 千 萬 美 金 要 來 幹 什麼? 478 01:07:20,320 --> 01:07:27,320 那 二 千 萬 美 金 要 來 買 起 你的 你 過去 交 到 錢, 479 01:07:28,300 --> 01:07:34,460 分 併 個 頭 出來 那 接 台 人 點 好 帳, 就 會 殺 了 你 480 01:07:34,460 --> 01:07:41,350 你 也 有點 信 心 拿 二 千 萬 美 金 去 金 481 01:07:41,350 --> 01:07:42,370 三 角 幹 什麼? 482 01:07:43,230 --> 01:07:49,310 當然 是 買 白 粉 了 加 三 483 01:07:49,310 --> 01:07:56,250 白 米 的 東西 又 不能 碰 不用 你 碰 我 已經 484 01:07:56,250 --> 01:08:02,390 在 香港 了 不過 他們 一定要 在 金 三 角 收 錢 明白 嗎? 485 01:08:05,590 --> 01:08:06,590 明白 486 01:08:26,360 --> 01:08:32,100 馬 上 帶 兒 子 乘 搭 明 天 最 早 的 航 班 回 加 拿 大 叫 你 做 就 做 吧 487 01:08:32,100 --> 01:08:39,520 給 488 01:08:39,520 --> 01:08:46,460 我 請 一個 免 費 加 拿 大的 航 班 下 個 星 期 我 一個 免 費 直接 走 要 不要 489 01:08:46,460 --> 01:08:47,700 預 訂 回 香港 的 機 票? 490 01:08:50,080 --> 01:08:51,700 可以 走 得 了, 多 米 托 佛 491 01:08:56,240 --> 01:08:57,800 那 就是 不 妥 點 嗎? 492 01:08:59,979 --> 01:09:06,880 正 好 去 拿 去 用 吧 不過 我 告訴 你 解 完 昆 493 01:09:06,880 --> 01:09:13,740 哥 為 人 我 太 清楚 了 兩 翼 這一 彈 一 旦 曝 光 我就 已經 494 01:09:13,740 --> 01:09:18,100 注 定 玩 完 趁 我 現在 還有 一點 點 利 用 價 值 495 01:09:18,100 --> 01:09:21,700 我就 可以 打 回 這個 遊戲 496 01:09:47,700 --> 01:09:54,520 我 希望 社 會 大 眾 能 夠 將 集 中 力 放 在 我們 祭 拔 堂 的 救 濟 工作 上 好 在 497 01:09:54,520 --> 01:10:01,500 接下來 我們 會 為 東 南 亞 孤 兒 舉 辦 一次 愛 心 無 國 界 時 事 活 動 希望 能 498 01:10:01,500 --> 01:10:08,340 夠 將 我們的 愛 心 帶 到 其 他 地方 有 需要 的人 你 跟 我說 當然 是 24 小時 499 01:10:08,340 --> 01:10:11,220 找 人 看 著 高 盛 文 但是 我 沒有 這樣的 決 心 500 01:10:16,110 --> 01:10:18,810 是, 我是 馬 先生? 501 01:10:21,450 --> 01:10:27,930 是, 我們 有 個 慈 善 活 動 去 東 南 亞 你 也 想 去? 502 01:10:29,170 --> 01:10:34,450 我 幫 你看 看 有沒有 位 子 我有 的, 我有 你的 位 子 503 01:10:34,450 --> 01:10:37,570 好, 那 我 約 過來 504 01:10:51,410 --> 01:10:58,330 即 是 一 種 壞 罪 無 罪 匿 名 端 借 就是 一些 不 見 得 光 的 東西 提 供 服 務 就是 方 法 整 個 505 01:10:58,330 --> 01:10:59,630 過 程 就是 洗 黑 店 506 01:12:12,300 --> 01:12:13,300 謝謝 507 01:13:23,190 --> 01:13:29,310 香港 有 很多 不同 的 食 物, 例 如 烤 肉, 烤 肉, 烤 肉, 烤 肉, 烤 肉, 508 01:13:29,310 --> 01:13:31,690 烤 肉, 烤 肉, 509 01:13:31,770 --> 01:13:37,710 烤 510 01:13:37,710 --> 01:13:42,390 肉 511 01:13:56,390 --> 01:14:02,990 今天 是 最後 一 晚 難 得 來到, 不 如 我們 一 會 出去 逛 街 吧 你 不是 每 晚 都 要 開 會 嗎? 512 01:14:03,190 --> 01:14:08,910 主 席 有 事, 今 晚 會 議 取 消 了 剛 才 見 到 他 和 幾 個 當 地 人 去了 會 議 室 513 01:14:08,910 --> 01:14:15,450 既 然 我們 不用 開 會 不 如 我們 先 吃 飯, 一 會 再 逛 街 吧 好 呀 … 514 01:14:15,450 --> 01:14:22,330 不好意思, 我 腿 有點 不 舒 服 不 如 你 去 吧 那 你 先 回去 吧, 一 會 打 電 話 給 515 01:14:22,330 --> 01:14:23,330 我們 516 01:15:01,580 --> 01:15:07,720 你 過去 交 到 錢, 新 訂 個 頭 出來, 那 接 台 人 怎麼 做, 517 01:15:08,140 --> 01:15:10,360 就會 殺 死 你 了。 518 01:15:50,640 --> 01:15:51,640 謝謝 你 519 01:16:28,450 --> 01:16:29,570 再 来 一次 520 01:17:45,000 --> 01:17:52,000 这是 去 机 场 吗 不, 长 官 关 上 门 门 门 门 门, 别 跑 了 521 01:17:52,000 --> 01:17:54,580 请 问 是 我, 长 官 你是 个 警 察 吗 522 01:18:42,600 --> 01:18:43,600 I need your help 523 01:19:27,470 --> 01:19:32,310 出 事 了, 我 發 個 定 位 給 你 你 馬 上 過來 接 我 到底 是 誰 要 殺 你? 524 01:19:33,070 --> 01:19:34,210 是不是 跟 楊 拖 河 死 有 關? 525 01:19:36,030 --> 01:19:37,030 你 到底 是什麼 人? 526 01:19:57,260 --> 01:20:01,400 所有 人 都 要 殺 你 我也 想 知道 那 兩個 人 去了 哪裡 527 01:20:30,030 --> 01:20:32,850 見 到 我是 斬 馬 燈 的 高 528 01:20:32,850 --> 01:20:40,390 先生, 529 01:20:40,530 --> 01:20:42,210 發 生 什麼 事? 530 01:20:43,650 --> 01:20:50,450 我 問 不 到了, 立 刻 上 去 機 場 收 拾 他 發 531 01:20:50,450 --> 01:20:51,610 生 什麼 事? 532 01:20:54,550 --> 01:20:57,230 我在 後 面 拿 著 藥 箱 幫 你的 張 孝 主 導 533 01:21:04,750 --> 01:21:05,750 報 仇 534 01:21:38,600 --> 01:21:45,440 程 鋒 先生, 我們 懷 疑 你 和 一 宗 串 謀 妨 礙 司 法 工 程 教 唆 被 假 號 公 案 有 關 想 535 01:21:45,440 --> 01:21:52,320 請 你 回去 協 助 調 查 阿 慕 536 01:21:52,320 --> 01:21:59,300 … 華 大 狀, 你 有 甚麼 權 利 相信 不用 我 多 說 對 於 537 01:21:59,300 --> 01:22:01,960 蕭 展 鴻 對 你的 指 控 還有 甚麼 不 明白? 538 01:22:03,860 --> 01:22:08,120 我 最 不 明白 的是 明 明 法 庭 已經 判 了 他 無 罪 539 01:22:09,410 --> 01:22:10,650 為什麼 要 指 控 我? 540 01:22:11,450 --> 01:22:12,790 說 我 教 授 會 比較 好? 541 01:22:15,970 --> 01:22:17,550 可能 袁 可 兒 死 了, 542 01:22:18,350 --> 01:22:20,650 她 人 生 發現 害 543 01:22:20,650 --> 01:22:27,250 死 人 了, 馬 大 544 01:22:27,250 --> 01:22:34,210 狀 我 反 映 蕭 展 翁 對 我的 指 控 545 01:22:34,210 --> 01:22:37,310 為 我 致 歉 546 01:22:38,910 --> 01:22:39,910 不好意思, 547 01:22:40,310 --> 01:22:47,310 阻 礙 司 法 公 正 的 疑 犯 不能 自 簽 保 釋, 一定要 人 事 擔 保 你 也 要 坐 一 天, 我 安 排 548 01:22:47,310 --> 01:22:48,310 臭 夾 給 你 549 01:23:23,570 --> 01:23:24,890 一定 是 高 成 文 教 的 550 01:23:24,890 --> 01:23:32,690 其實 551 01:23:32,690 --> 01:23:39,550 我不知道 你 去 那 邊 是 為 了 什麼 552 01:23:39,550 --> 01:23:45,270 總 之 不要 再 鬥 這 件 事 我不 想 你好 像 他 那 樣 見 報 高 553 01:23:45,270 --> 01:23:51,210 成 文 死 了 所有 線 索 都 斷 了 554 01:23:52,490 --> 01:23:53,490 還 怎麼 賺? 555 01:24:02,530 --> 01:24:07,070 早 點 賺 就 行了 無 556 01:24:07,070 --> 01:24:12,710 謂 困 著 自己 我 557 01:24:12,710 --> 01:24:19,710 可以 接 受 失 敗 但 不 可以 接 受 放 棄 558 01:24:36,220 --> 01:24:37,640 我 連 失 敗 都 不 想 接 受 559 01:25:36,750 --> 01:25:42,690 被 告 魯 莽 駕 駛 罪 名 不 成 立, 意 外 後 不 顧 而 去 罪 名 成 立 罰 款 五 千 560 01:26:16,490 --> 01:26:19,390 只是 這樣, 你 去 吃 飯 吧 561 01:26:19,390 --> 01:26:24,950 好 呀, 562 01:26:24,950 --> 01:26:30,890 對不起 563 01:26:30,890 --> 01:26:36,710 爹 地 想 見 你, 去 辦 公 室 等 著 你 564 01:26:48,200 --> 01:26:55,200 還 給 你 以前 我 跟 著 你 很 久 你 都 不 捨 得 565 01:26:55,200 --> 01:26:57,640 讓 給 我 當 了 我 幾 年 566 01:26:57,640 --> 01:27:04,080 你 這麼 做, 值 得 嗎? 567 01:27:08,120 --> 01:27:13,360 我 以 為 要 做 個 考 慮 師 就是 要 打 人 償 還 錢 568 01:27:13,360 --> 01:27:17,680 可以 幫 到 客 戶 569 01:27:19,370 --> 01:27:26,350 也 能 賺 到 錢 但是 贏 了 很多 官 司 就 越 不 想 輸 不知道 從 何 時 570 01:27:26,350 --> 01:27:31,770 開始 就 變 成 為 了 想 贏 而 利 用 法 輪 流 動 571 01:27:31,770 --> 01:27:38,670 就 沒 了 真 相 我不知道 我 還有 多 久 我 572 01:27:38,670 --> 01:27:42,990 只 知道 我很 快 就會 忘 記 我 自己 是 誰 573 01:27:51,690 --> 01:27:58,630 我 找 私 家 偵 探 查 過 幕 後 老 闆 是 誰 我不知道 你 黑 錢 的 內 容 是 甚麼 也 查 574 01:27:58,630 --> 01:28:03,570 不到 你是 資 深 大 律 師 這樣的 證 據 夠 不 夠? 575 01:28:09,370 --> 01:28:15,110 這是 唯 一 的 辦法 偷 了 他們 的 錢 讓 他們 跪 下 跪 576 01:28:15,110 --> 01:28:19,710 用 我的 死 去 做 導 火 線 炸 開 情 人 節 577 01:28:20,910 --> 01:28:22,870 你 現在 還有 選 擇 嗎? 578 01:28:24,430 --> 01:28:29,270 我 選 了, 我 想 早 點 哭 我 579 01:28:29,270 --> 01:28:44,390 和 580 01:28:44,390 --> 01:28:50,550 蕭 子 雄 的 爸爸 了 解 過 自 從 我 女 兒 自 殺 之後 她 兒 子 就 說 見 到 鬼 581 01:28:50,550 --> 01:28:56,730 精 神 恍 恍 惚 惚, 還 跑 去 警 署 報 警 不過 你 放心, 582 01:28:57,670 --> 01:29:01,750 她 爸爸 說 了 會 消 案 謝謝 583 01:29:45,930 --> 01:29:52,850 就是 不 當 自 恃, 你 是 對 的 但 這種 事, 今天 給 警 察 去 查 就 行了 你 不 需要 幫 忙 584 01:29:52,850 --> 01:29:59,490 的, 我 不 許 你有 事 今天 585 01:29:59,490 --> 01:30:04,490 月 光 很 漂亮 586 01:30:04,490 --> 01:30:11,490 跟我 媽 媽 出 事 那 587 01:30:11,490 --> 01:30:12,490 晚 一樣 588 01:30:17,120 --> 01:30:18,120 我 經 常 想, 589 01:30:19,040 --> 01:30:22,540 今 晚 如果 是 第一個 來 幫 忙 的話 590 01:30:22,540 --> 01:30:28,840 或 許 我 媽 媽 就 不會 死 591 01:30:46,920 --> 01:30:47,920 養 殘 兩 億 在 哪 裏 592 01:31:25,640 --> 01:31:31,500 我 可以 幫 你們 但 我要 知道 整 件 事 很 593 01:31:31,500 --> 01:31:39,500 感謝 594 01:31:39,500 --> 01:31:46,360 董 事 局 推 舉 本 人 接 任 祭 佛 堂 的 新 任 主 席 我在 這裡 以 595 01:31:46,360 --> 01:31:53,320 祭 佛 堂 主 席 的 身 份 再 一次 向 大家 保 值 從 今 以 後 都 596 01:31:53,320 --> 01:32:00,280 會 公 開 透 明 地 處 理 每 一 筆 的 捐 款 絕 對 不會 再 出 現 同 類 型 的 事 件 古 主 597 01:32:00,280 --> 01:32:07,280 席, 我 手 上 有一 份 文 件 裡面 詳 細 列 明 了 十 幾 個 離 岸 戶 口 的 出 入 帳 紀 598 01:32:07,280 --> 01:32:13,680 錄 全部 都是 透 過 祭 佛 堂 的 開 支 一 層 一 層 地 扣 除、 轉 帳 599 01:32:13,680 --> 01:32:17,520 足 足 有 兩 億 多 還有, 600 01:32:18,280 --> 01:32:22,840 所有 的 戶 口 都是 以 你的 名 義 開 的 請 問 你有 甚麼 解 釋? 601 01:32:26,820 --> 01:32:33,520 我不知道 你們 這些 所 謂 的 文 件 是 從 哪裡 得 來 的 但 我 肯 定 是 假 的 警 察, 讓 開, 麻 煩 你 我們 不 准, 602 01:32:33,680 --> 01:32:40,480 請 慢 用 顧 卓 華 先生 你 涉 嫌 和 一 宗 勞 用 公 款 案 有 關 現在 請 你 回去 協 助 調 查 603 01:32:55,050 --> 01:32:57,850 我要 見 你們 指 揮 官 我要 604 01:32:57,850 --> 01:33:05,050 見 605 01:33:05,050 --> 01:33:08,530 我 律 師 你 走 得 了 即 是 怎樣? 606 01:33:09,570 --> 01:33:13,970 你 走 得 了 但 不 排 除 我們 隨 時 約 你 回來 協 助 調 查 607 01:34:10,270 --> 01:34:15,590 是, 老 闆 我 回 家 了 好, 608 01:34:17,130 --> 01:34:18,290 我 明 天 來 找 你 609 01:34:18,290 --> 01:34:25,730 你 610 01:34:25,730 --> 01:34:28,890 找 得 好 嗎? 611 01:34:32,730 --> 01:34:37,790 累 了, 老 闆, 不 關 我的 事 有人 害 我, 你 搞 甚麼 612 01:34:39,020 --> 01:34:45,960 今天 這麼 熱, 你 穿 了 西 裝 你 不是 穿 了 偷 聽 器 吧? 沒有 … 你 不 如 613 01:34:45,960 --> 01:34:48,120 下來 跟我 談 老 614 01:34:48,120 --> 01:34:58,480 闆, 615 01:34:58,620 --> 01:34:59,640 你 相信 我? 616 01:35:01,160 --> 01:35:07,180 我 相信 你 我不 相信 你 617 01:35:08,010 --> 01:35:13,950 你就 會 像 老 高 一樣 那 你 猜 不 猜 到 是 誰 害 你? 618 01:35:17,310 --> 01:35:23,290 這樣 解 決 不了 事情 你 先 回 家, 我 想 想 怎麼 做 619 01:35:23,290 --> 01:35:25,110 是 620 01:35:25,110 --> 01:35:32,030 呀, 你 有 空 621 01:35:32,030 --> 01:35:39,000 出來 害 你 那個 人 如果 真的 放 了 兩 億 進 你 戶 口, 就 拿 622 01:35:39,000 --> 01:35:42,500 出來 吧, 無 所 謂 麻 623 01:35:42,500 --> 01:35:53,080 煩 624 01:35:53,080 --> 01:35:54,080 你 625 01:36:08,600 --> 01:36:15,540 顧 主 席, 不 用 這麼 害 怕 我是 來 626 01:36:15,540 --> 01:36:18,300 幫 你的 幫 什麼? 627 01:36:19,540 --> 01:36:25,040 高 清 文 怎麼 死, 你 應該 很 清楚 有 我 做 你的 代 表 律 師, 628 01:36:26,300 --> 01:36:32,640 流 氓 供 款 這些 案 子 根 本 值 十 十 歲 他們 想 要 的是 後 面 的 大 鑊 629 01:36:32,640 --> 01:36:36,300 如果你 肯 做 污 點 證 人, 630 01:36:37,080 --> 01:36:38,160 爭 取 回 營 一點 也 不 難 631 01:36:41,830 --> 01:36:48,830 不過 一定要 提 供 他們 的 犯 罪 證 據 神 經 病, 我 不知道 你說 什麼 我 曾 經 632 01:36:48,830 --> 01:36:55,030 跟 高 主 席 說 過 同 一 番 話 不過 他 沒有 聽 我的 專 業 意 見 你 認 真 考 慮 一下 633 01:37:09,260 --> 01:37:15,240 那 些 傢 伙 發現 了 我們的 房 子 所以 就 這樣 轉 移 了 它 之後 我們 就 甩 掉 了 634 01:37:15,240 --> 01:37:21,200 不要 緊, 我 就是 想 讓 它 廢 掉 你 635 01:37:21,200 --> 01:37:23,800 覺得 他們 真的 會 上 當? 636 01:37:26,280 --> 01:37:32,060 準備, 開始 你 認為 誰 會 贏? 637 01:37:33,440 --> 01:37:37,740 當然 是 紅 色 的 高 成 哥 的 頭 也是 男 生 一 叫 就 把 女 生 關 掉 了 638 01:37:38,650 --> 01:37:43,630 看 不到, 救 一 救 好 你 把 639 01:37:43,630 --> 01:37:53,750 他 640 01:37:53,750 --> 01:38:00,650 帶 出來, 當然 知道 每 個人 的 斤 兩 有 時候, 只 要 有 一個 機會 641 01:38:00,650 --> 01:38:02,890 就可以 反 白 衛 城 642 01:38:59,680 --> 01:39:03,080 胡 志 偉 643 01:39:03,080 --> 01:39:20,540 議 644 01:39:20,540 --> 01:39:21,540 員 645 01:39:29,710 --> 01:39:34,810 古 主 席 古 主 席 646 01:39:34,810 --> 01:39:45,630 古 647 01:39:45,630 --> 01:39:46,630 主 席 648 01:40:09,810 --> 01:40:10,810 來, 由 我 來 649 01:40:37,360 --> 01:40:38,360 大家 看到 了吧? 650 01:40:41,940 --> 01:40:45,020 究 竟 你好 大 一點 還是 我 好 大 一點? 651 01:42:26,320 --> 01:42:27,860 想 繼續 還是 更 快? 652 01:42:51,600 --> 01:42:52,600 怎麼 這麼 看? 653 01:42:58,760 --> 01:43:04,560 一 二 三 四 五 654 01:44:51,560 --> 01:44:52,580 你 以 為 都是 粉 塵? 655 01:44:54,400 --> 01:44:55,400 開 槍! 656 01:44:55,500 --> 01:44:56,500 不 怕 爆 炸? 657 01:47:04,840 --> 01:47:08,600 警 方 根 據 傷 者 的 口 供 已經 展 開 拘 捕 行 動 658 01:47:33,420 --> 01:47:40,380 戴 元 光 先生, 你 涉 嫌 買 兇 殺 人 參 與 毒 品 走 私 和 策 劃 洗 黑 錢 活 動 我 現在 正 式 659 01:47:40,380 --> 01:47:41,380 拘 捕 你 660 01:48:28,720 --> 01:48:35,580 我 和 楊 韜 從 小 認 識 到 大 他 臨 死 前 想 做 一 件 好 事 他們 661 01:48:35,580 --> 01:48:42,200 求 我 他 打 算 用 那 兩 億 給 高 盛 民 工 出 賣 學 金 錢 662 01:48:42,200 --> 01:48:48,940 我 雖 然 不要 緊 但 不能 讓 那 些 傢 伙 取 笑 怎麼 663 01:48:48,940 --> 01:48:54,860 知道 還是 另 一 步 幸 好 有 你想 到 辦法 664 01:48:54,860 --> 01:49:01,140 騙 到 古 卓 華 成 功 調 到 解 怨 群 完成 了 老 楊 的 遺 志 665 01:49:01,140 --> 01:49:03,440 我在 這裡 向 他 道 謝 666 01:49:03,440 --> 01:49:08,640 沒 問題 667 01:49:08,640 --> 01:49:15,360 其實 你 和 老 楊 都 挺 相 似 的 為 了 他的 案 子, 668 01:49:15,620 --> 01:49:22,600 你的 犧 牲 也 不 少 與 他 相 比, 不 算 得 上 什麼 現在 兩 爺 669 01:49:22,600 --> 01:49:23,600 怎麼 處 置? 670 01:49:23,660 --> 01:49:29,660 已經 全 數 交 給 警 方 了 加 上 老 仰 的 政 功 想 到 法 庭 應該 很有 用 671 01:49:29,660 --> 01:49:34,960 希望 以 後 不要 再 有人 利 用 團 體 做 犯 法 的 事 672 01:49:34,960 --> 01:49:41,900 非 謀 利 團 體 法 案 訂 立 的 初 衷 就 要 配 合 稅 務 判 673 01:49:41,900 --> 01:49:48,860 決 鼓 勵 那 些 真 正 的 慈 善 媒 體 去 幫 人 但 法 例 始 終 比較 674 01:49:48,860 --> 01:49:55,500 流 動 有 少 數 人 就 利 用 這種 流 動 去 犯 法 影 響 了 所有 人 的 聲 譽 675 01:49:57,070 --> 01:50:03,890 我們 學 法 律 的 最 重要 就是 道 德 良 知 就 憑 這種 良 知 來 676 01:50:03,890 --> 01:50:10,830 我們 守 護 著 北 旅 的 初 衷 不 僅 是 我們 所有 人 都 應該 以 後 677 01:50:10,830 --> 01:50:17,590 我 還是 678 01:50:17,590 --> 01:50:23,370 時候 退 休 了 不 如 你 回來 幫 我 照 顧 雷 志 樂 和 文 英 679 01:50:26,960 --> 01:50:30,220 我 回來 做 也可以 不過 我要 問 一個 問題 680 01:50:30,220 --> 01:50:35,340 老 681 01:50:35,340 --> 01:50:41,760 闆, 客 人 簽 了 保 密 協 議 在 會 議 室 等 著 你 682 01:50:41,760 --> 01:50:46,840 首先 683 01:50:46,840 --> 01:50:55,100 我有 684 01:50:55,100 --> 01:51:01,990 責 任 解 釋 一下 這 份 保 密 協 議 簽 約 的 雙 方 保 證 在 這 房 間 所有 對 685 01:51:01,990 --> 01:51:08,910 話 都是 保 密 如果 任 何 一 方 向 第三 者 透 露 那 就是 違 反 協 議 在 這個 情況 686 01:51:08,910 --> 01:51:13,570 下 對 方 可以 要 求 賠 償 今 晚 是 無 上 限, 明白 嗎? 687 01:51:14,550 --> 01:51:20,250 明白 好 我有 一個 規 矩 688 01:51:20,250 --> 01:51:26,030 接 受 一 宗 案 件 之前 一定要 問 一個 問題 之後 再 決 定 接 不 接 689 01:51:26,030 --> 01:51:31,530 說 實 話, 你 有沒有 做 過? 60220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.