All language subtitles for UFOria.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,650 --> 00:00:41,270 You a swimmer, I'm a shark. 2 00:00:43,050 --> 00:00:48,250 While we sit here in the dark, I'm a robot with a gun. 3 00:00:49,630 --> 00:00:51,630 You're a supersonic nun. 4 00:00:53,870 --> 00:01:00,770 You're the country star. I'm a brave GI in a stolen car from a communist spy. 5 00:01:01,070 --> 00:01:02,490 You're the beauty queen. 6 00:01:02,750 --> 00:01:04,290 I'm the science frog. 7 00:01:04,530 --> 00:01:08,150 With your seconds on the clock before the bomb goes off. 8 00:01:09,150 --> 00:01:10,670 Going to the movie. 9 00:01:11,180 --> 00:01:12,200 Double feature. 10 00:01:12,620 --> 00:01:14,120 Going to the movie. 11 00:01:14,440 --> 00:01:15,500 Creepy creature. 12 00:01:16,260 --> 00:01:17,600 Going to the movie. 13 00:01:17,820 --> 00:01:18,900 Hole plantation. 14 00:01:19,500 --> 00:01:21,040 Going to the movie. 15 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 Exploitation. 16 00:01:23,720 --> 00:01:28,840 Going to the movie. Going to the movie. 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,700 I'm a gangster who's been shot. 18 00:01:41,560 --> 00:01:44,140 You the slave girl I just bought. 19 00:01:45,220 --> 00:01:47,660 I'm a monster on the loose. 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,980 You the duchess, I'm the dude. 21 00:01:52,960 --> 00:01:59,180 We survived the crash with our face fucked up. Then the credits flashed and 22 00:01:59,180 --> 00:02:00,180 lights come up. 23 00:02:00,680 --> 00:02:03,700 You're only you and I am only me. 24 00:02:03,920 --> 00:02:07,340 But the movies aren't over, this time it's free. 25 00:02:08,600 --> 00:02:11,880 Going to the movie. Real life drama. 26 00:02:12,280 --> 00:02:13,580 Going to the movie. 27 00:02:14,660 --> 00:02:17,060 Cinerama. Going to the movie. 28 00:02:17,600 --> 00:02:18,660 Boogie thriller. 29 00:02:19,060 --> 00:02:20,540 Going to the movie. 30 00:02:20,860 --> 00:02:22,240 Fight, go killer. 31 00:02:23,280 --> 00:02:24,880 Going to the movie. 32 00:02:25,140 --> 00:02:26,520 Singing in the rain. 33 00:02:26,800 --> 00:02:29,780 Going to the movies till we go insane. 34 00:03:07,180 --> 00:03:10,840 I was a man who wasn't grown. 35 00:03:11,880 --> 00:03:16,160 I needed time to be alone. 36 00:03:17,700 --> 00:03:24,580 Just to get my shit together and to find out where my head was coming 37 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 from. 38 00:03:26,260 --> 00:03:28,060 I've just begun. 39 00:03:29,020 --> 00:03:30,820 I want to be. 40 00:03:31,500 --> 00:03:33,740 I want to know. 41 00:03:34,960 --> 00:03:39,080 Just like a tree, I want to grow. 42 00:03:39,900 --> 00:03:46,360 I want to live in this world of ours and never think of anyone 43 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 but me. 44 00:03:51,380 --> 00:03:53,400 Growing myself. 45 00:03:54,920 --> 00:03:59,380 I know that I'm okay growing myself. 46 00:04:04,650 --> 00:04:10,750 See my life before me Everyone will just adore me Cause I'm free 47 00:04:10,750 --> 00:04:15,930 Growing myself To be me 48 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 What's going on? 49 00:04:38,430 --> 00:04:39,730 You're leaving me, Susan. 50 00:04:40,650 --> 00:04:41,650 Huh? 51 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 You're leaving me. 52 00:04:43,790 --> 00:04:46,610 But we're having roast beef for dinner. I made up my mind. 53 00:04:47,450 --> 00:04:49,830 You're going out into the world to have a career. 54 00:04:51,150 --> 00:04:52,149 I'm going where? 55 00:04:52,150 --> 00:04:53,970 And I'm going to change my entire life. 56 00:04:54,310 --> 00:04:58,310 I need you to leave me, Susan, so I can find out who I really am. So I can grow. 57 00:04:58,590 --> 00:05:00,530 And you need you to leave me so you can grow. 58 00:05:01,790 --> 00:05:04,270 Huh? So you can find out who you really are. 59 00:05:05,320 --> 00:05:06,460 But I thought I was me. 60 00:05:08,140 --> 00:05:12,460 The Hendersons are coming over tonight. I'll phone them. Susan, by now most 61 00:05:12,460 --> 00:05:16,500 people like us have been divorced at least once or twice, or maybe separated. 62 00:05:16,780 --> 00:05:18,080 I mean, that's what marriage is all about. 63 00:05:18,340 --> 00:05:22,320 If you don't leave me now, we could be together until we die or something. 64 00:05:22,660 --> 00:05:23,780 Like our parents. 65 00:05:25,080 --> 00:05:28,840 Jason, I thought we were happy. Susan, happiness doesn't make you happy. 66 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 makes you happy. 67 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Oh. 68 00:05:32,720 --> 00:05:34,500 My kids. What about my kids? 69 00:05:34,820 --> 00:05:37,120 They'll be fine. I'll take real good care of them. I'll make sure they're 70 00:05:37,360 --> 00:05:39,480 Susan. I'm going to be a terrific mother. 71 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 Hi, honey. 72 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 Listen, kids. 73 00:05:50,780 --> 00:05:51,920 I want to talk to you. 74 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 What are we having for dinner? 75 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Where's Mommy? 76 00:05:56,540 --> 00:05:58,020 Your Mommy had to go away. 77 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 She had to grow. 78 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 Go to Easter. 79 00:06:01,880 --> 00:06:02,879 No, honey. 80 00:06:02,880 --> 00:06:04,020 She had to grow more. 81 00:06:04,260 --> 00:06:09,160 You see, people are like food, and Mommy was... Well, she wasn't like a 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,920 hamburger or a can of peas. No. 83 00:06:11,380 --> 00:06:15,080 See, kids, people should be like nice, beautiful fruits. 84 00:06:15,580 --> 00:06:18,280 Mommy had to go away so she could be a peach or a plum. 85 00:06:18,760 --> 00:06:20,360 Right now she's more like a potato. 86 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 Mommy's a potato? 87 00:06:22,280 --> 00:06:24,040 Can we have french fries for dinner? 88 00:06:24,320 --> 00:06:28,060 So now I'm going to do everything that Mommy used to do. 89 00:06:29,440 --> 00:06:30,680 What did she used to do? 90 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 She made us dinner. 91 00:06:32,660 --> 00:06:34,480 Okay, let's set the table. 92 00:06:34,900 --> 00:06:36,480 Jeffrey, get the dishes. 93 00:06:36,740 --> 00:06:37,820 We're going to have some dinner. 94 00:06:38,720 --> 00:06:41,180 Okay, let's see what we have here. 95 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 Ah -ha, chicken. 96 00:06:43,620 --> 00:06:46,440 I think I'm going to get you kids off red meat. It's bad for your blood 97 00:06:46,440 --> 00:06:50,340 pressure. I'm just going to cook this old bird up like this here. 98 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 And get started. 99 00:06:54,680 --> 00:06:56,760 How about veggies? Veggies are great. 100 00:06:57,220 --> 00:06:58,460 I love veggies. 101 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 This looks good. 102 00:07:03,200 --> 00:07:04,220 How's everyone doing? 103 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Good. 104 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Okay. 105 00:07:09,160 --> 00:07:12,680 Peppers. We got peppers. Everyone all right over there? Some tomatoes. 106 00:07:18,740 --> 00:07:20,900 I think we have a problem. 107 00:07:25,720 --> 00:07:27,380 Now, look at it this way, kids. 108 00:07:32,040 --> 00:07:35,800 You the owner? Yeah. You step over here for a second. Watch the fire. We'll be 109 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 right back. 110 00:07:36,980 --> 00:07:40,560 Shane, well, you've still got a nice piece of land there. You couldn't save 111 00:07:40,560 --> 00:07:41,179 of the house? 112 00:07:41,180 --> 00:07:44,980 I'm sorry. Actually, this is my first fire. I'm still getting the hang of it. 113 00:07:44,980 --> 00:07:49,080 used to be in real estate, but I found I wasn't growing as a person, so I became 114 00:07:49,080 --> 00:07:52,180 a fireman. I know what you mean. I guess you're going to be needing a new place. 115 00:07:52,360 --> 00:07:53,780 There's nothing left here. Perfect. 116 00:07:54,000 --> 00:07:58,480 I still keep my listings. I figure that when a victim's house burns down, he's 117 00:07:58,480 --> 00:07:59,580 got to live somewhere. Yeah. 118 00:08:03,660 --> 00:08:04,479 One second, okay? 119 00:08:04,480 --> 00:08:08,060 I'll tell you what I'm going to do. I'll only charge you half the fee. Perfect. 120 00:08:08,260 --> 00:08:12,200 I got a lovely two -bedroom on West 57th Street. No, I need something bigger. 121 00:08:12,220 --> 00:08:13,520 I've got the kids, you know. Okay. 122 00:08:14,780 --> 00:08:20,360 How would you like a fully furnished, eight -room, rent -controlled apartment 123 00:08:20,360 --> 00:08:23,040 a high floor overlooking Central Park on 79th? 124 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 I'll take it. 125 00:08:24,980 --> 00:08:27,420 Oh, boy, you kids are going to love Manhattan. 126 00:08:27,740 --> 00:08:29,640 Got the theater and art galleries. 127 00:08:29,880 --> 00:08:32,039 Have you ever been to an auction at Park Bernet? 128 00:08:32,240 --> 00:08:36,370 Yeah. We're hungry. We haven't eaten anything since we lost the chicken. 129 00:08:37,870 --> 00:08:39,530 How about some clams? 130 00:08:39,870 --> 00:08:43,750 Here comes the surprise I've been telling you about. Does that look great? 131 00:08:44,010 --> 00:08:46,210 This is the best surprise in the world. 132 00:08:47,190 --> 00:08:49,630 Okay, now I'm going to show you how this is done. 133 00:08:49,910 --> 00:08:53,310 Take a little lemon and squeeze the juice over it, just like so. 134 00:08:53,670 --> 00:08:57,550 Then you take a little of the cocktail sauce and mix it in with the 135 00:08:57,610 --> 00:09:00,670 Mmm, mix it up real good and smear it on. 136 00:09:01,360 --> 00:09:04,620 Now my favorite, Tabasco sauce. 137 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 You kids ever had Tabasco sauce? And here we go. 138 00:09:08,420 --> 00:09:10,040 Ready? Here we go. 139 00:09:13,180 --> 00:09:19,340 Ah, okay. Now, everyone get started. Josh, down the hatch. Come on, Judy, get 140 00:09:19,340 --> 00:09:21,740 started. All right, Jeffrey, now I'm going to help you. 141 00:09:22,180 --> 00:09:24,780 A little lemon, a little lemon like that. 142 00:09:25,080 --> 00:09:27,940 Mix in the cocktail and the horseradish. Judy, how you doing? 143 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Good, huh? 144 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Great. Right in. 145 00:09:31,200 --> 00:09:32,300 A little Tabasco. 146 00:09:33,120 --> 00:09:35,000 Just a touch. Okay. Great. 147 00:09:35,200 --> 00:09:36,340 Now, pick her up. 148 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 There we go. 149 00:09:39,840 --> 00:09:41,680 Good, good, good. Ooh, good. 150 00:09:42,100 --> 00:09:43,380 Great, Jeffrey. Chew, chew. 151 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Great. 152 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 Terrific. 153 00:09:54,740 --> 00:09:55,719 Morning, ladies. 154 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Beautiful day today. 155 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 How you doing, Tom? 156 00:10:05,319 --> 00:10:06,319 Morning, Mr. Cooper. 157 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Morning, Carlos. 158 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Come in, Jason. 159 00:10:13,520 --> 00:10:16,500 Arnold, you got a second? I've got to discuss something of paramount 160 00:10:16,840 --> 00:10:18,060 My dude, you going jogging? 161 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 What is it, Jason? 162 00:10:19,660 --> 00:10:25,200 Arnold, I quit. Now, wait a second. I know what you're going to say, so hear 163 00:10:25,200 --> 00:10:26,780 out on this, because I've given it a lot of thought. 164 00:10:27,580 --> 00:10:31,880 Now, corporate law just isn't enough for me anymore, and sometimes a man has 165 00:10:31,880 --> 00:10:35,100 to... stop being himself so we can find out who he is. I know, I know. 166 00:10:35,600 --> 00:10:39,540 Stopping being yourself is starting being someone else. And I want that 167 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 else to be me. 168 00:10:41,640 --> 00:10:44,500 I'm quitting, too. Excuse me? I'm moving to Alaska. 169 00:10:45,260 --> 00:10:46,300 The trapped beaver. 170 00:10:47,740 --> 00:10:48,699 Beaver, Arnold? 171 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 Bye -bye, Jake. 172 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Beaver. 173 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Trees. 174 00:10:58,540 --> 00:11:00,020 Plants. That's what I'll do. 175 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 Oh, can I help you? Oh, here. 176 00:11:12,930 --> 00:11:14,590 Oh, okay, yeah. One sec. 177 00:11:15,490 --> 00:11:16,490 You okay? 178 00:11:17,210 --> 00:11:18,210 Come on in. 179 00:11:19,010 --> 00:11:20,050 What seems to be the trouble? 180 00:11:20,410 --> 00:11:23,790 Well, I got up this morning, and I was running a little late for work, you 181 00:11:23,790 --> 00:11:27,490 and the plants were making all these demands and screaming to be watered, you 182 00:11:27,490 --> 00:11:30,870 know, and I recently broke up with my boyfriend. I've been a little bit on 183 00:11:30,870 --> 00:11:35,710 anyway, and I just... You hear that? 184 00:11:35,930 --> 00:11:39,510 Yeah. Are you telling me that you beat your plants? 185 00:11:40,360 --> 00:11:44,100 Listen, it is not all my fault. I mean, I come from a very long line of plant 186 00:11:44,100 --> 00:11:47,340 batterers, and they warned me that this could happen, and I've been under a lot 187 00:11:47,340 --> 00:11:48,199 of stress. 188 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Oh, excuse me. 189 00:11:49,300 --> 00:11:50,740 Yeah, one sec, Josh. 190 00:11:51,000 --> 00:11:51,799 Okay, honey. 191 00:11:51,800 --> 00:11:54,580 I have to get the phone. Why don't you wait in there? Take your pride. 192 00:11:54,840 --> 00:11:57,360 I'll be right with you. No, no, I don't think you should give this to me. It'll 193 00:11:57,360 --> 00:11:59,860 be okay. It'll be okay. Just wait in there, and I'm just going to talk to my 194 00:11:59,860 --> 00:12:02,140 son. I want to get the phone, okay? Don't be long. I don't think you should 195 00:12:02,140 --> 00:12:04,940 leave me alone. No, no, you'll be okay. You'll be fine. I'll be right there. 196 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Hurry up. 197 00:12:20,560 --> 00:12:21,439 with you. 198 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Hello, 199 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 how are you doing? 200 00:12:26,460 --> 00:12:27,460 Huh? 201 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 No, no. 202 00:12:30,520 --> 00:12:34,600 Well, um, I don't want you to work too hard. I mean, I want you to save some of 203 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 that for me. 204 00:12:36,420 --> 00:12:37,420 Help. 205 00:12:38,760 --> 00:12:40,120 Huh? What? 206 00:12:40,580 --> 00:12:42,080 Help. Who's that? 207 00:12:43,140 --> 00:12:44,160 Jeffrey, I'm lost. 208 00:12:46,380 --> 00:12:48,460 Jeffrey? Okay, Jeffrey. 209 00:12:49,480 --> 00:12:50,459 Don't panic. 210 00:12:50,460 --> 00:12:51,460 Stay right here. 211 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 All right. 212 00:12:53,080 --> 00:12:56,460 Jeffrey, now keep talking to me. Talk to me so I know where you are, okay? 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 All right. Jeffrey, 214 00:12:59,380 --> 00:13:00,860 talk to me. Are you there? 215 00:13:01,200 --> 00:13:03,540 Yeah. Okay, well, now tell me what grade you're in. 216 00:13:04,080 --> 00:13:05,520 First. First grade. 217 00:13:05,780 --> 00:13:06,780 One of my favorites. 218 00:13:06,960 --> 00:13:08,680 Get your leaves off of me, all right? 219 00:13:09,000 --> 00:13:10,320 Okay. Don't panic. 220 00:13:10,760 --> 00:13:11,719 Don't fear. 221 00:13:11,720 --> 00:13:14,560 All right, I see you. I got you. Grab hold. Grab hold. 222 00:13:14,940 --> 00:13:18,420 Just got to shoot it. Got to lose the boss. That's all. 223 00:13:18,810 --> 00:13:20,530 All right, hold on. All right, daylight. 224 00:13:20,830 --> 00:13:21,830 I'm seeing daylight. 225 00:13:21,950 --> 00:13:23,350 All right, Jeffrey, we're almost there. 226 00:13:23,590 --> 00:13:24,590 See the couch. 227 00:13:24,630 --> 00:13:27,070 Okay. We're coming up to the couch. All right. 228 00:13:27,570 --> 00:13:28,870 Okay. All right. 229 00:13:29,110 --> 00:13:32,570 Don't panic. Are you all right? Are you all right? Yes. Okay. All right. 230 00:13:32,850 --> 00:13:34,470 Okay. Stop that. 231 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 No. 232 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 No. 233 00:13:42,970 --> 00:13:44,290 Josh, can't you see I'm busy? 234 00:13:44,570 --> 00:13:45,570 Yeah, I know. 235 00:13:45,630 --> 00:13:46,539 Hold on. 236 00:13:46,540 --> 00:13:48,480 Daddy, can I have the keys to the car? 237 00:13:48,760 --> 00:13:49,840 Josh, can't you see that I'm involved? 238 00:13:51,140 --> 00:13:52,480 Hold on, baby. Okay. 239 00:13:52,860 --> 00:13:56,000 All right, look. Don't be like your sister, okay? Come back. 240 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Cute kid. 241 00:13:58,260 --> 00:13:59,620 No, not you. My son. 242 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Hmm? 243 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 No. 244 00:14:03,280 --> 00:14:05,180 Huh? Yeah, listen. 245 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 It's this evening. 246 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 Dinner. Uh -huh. 247 00:14:09,140 --> 00:14:10,540 La petite portion. 248 00:14:11,580 --> 00:14:14,660 Go easy on the wine, Lee. You're only 14 years old. 249 00:14:15,150 --> 00:14:16,730 You look kind of tired. What have you been doing? 250 00:14:17,690 --> 00:14:18,689 Yes, monsieur. 251 00:14:18,690 --> 00:14:19,690 Thank you very much. 252 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 Oh, wow. 253 00:14:23,190 --> 00:14:24,190 What a day. 254 00:14:25,130 --> 00:14:26,130 Three shootings. 255 00:14:27,190 --> 00:14:28,970 Avedon, Gabulo in the morning. 256 00:14:29,790 --> 00:14:31,990 Then I had this real dork all afternoon. 257 00:14:32,350 --> 00:14:36,330 Must have taken a million rolls of film for this one stupid perfume man. 258 00:14:36,570 --> 00:14:38,610 Liza, I need you. You're very important to me. 259 00:14:39,690 --> 00:14:40,690 I know. 260 00:14:41,030 --> 00:14:42,490 You've got innocence and wisdom. 261 00:14:42,730 --> 00:14:44,650 You accept me for what I am. You're like... 262 00:14:45,020 --> 00:14:46,280 You're like a child. 263 00:14:47,400 --> 00:14:49,580 What do you mean? I'm a 14 -year -old bimbo? 264 00:14:50,780 --> 00:14:54,880 No, age has nothing to do with it. Look, I can show you a whole new world. 265 00:14:56,060 --> 00:14:58,220 Like old Rockford files? 266 00:14:59,140 --> 00:15:00,340 Sushi? Oh, yeah. 267 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 How boring. 268 00:15:03,540 --> 00:15:09,020 Well, then maybe you'd like to see the Pavarotti concert. 269 00:15:11,420 --> 00:15:14,100 There's a fast -finder double feature playing downtown. 270 00:15:14,810 --> 00:15:15,810 No shit. 271 00:15:16,130 --> 00:15:19,410 Still? Well, there's a kiss concert at the garden. 272 00:15:20,490 --> 00:15:22,010 Give me a break, Jason. 273 00:15:22,630 --> 00:15:24,510 Liza, what do you want to do? 274 00:15:28,990 --> 00:15:30,010 Liza, I'll tell you. 275 00:15:30,330 --> 00:15:33,490 You've got to understand what I've been going through. Sometimes this happens to 276 00:15:33,490 --> 00:15:36,530 guys like me at times like this. I've had it with guys like you. 277 00:15:38,190 --> 00:15:40,610 We would have done better seeing that Fassbinder flick. 278 00:15:41,110 --> 00:15:42,270 But I'm going to be much better. 279 00:15:43,479 --> 00:15:44,500 I'm going to be fantastic. 280 00:15:45,180 --> 00:15:46,820 Probably had too much wine to drink. 281 00:15:49,100 --> 00:15:50,980 My life is all messed up. 282 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 You're kidding. 283 00:15:54,960 --> 00:15:57,820 You know, I think I'm going to make my parents send me to a Catholic school. 284 00:16:00,900 --> 00:16:02,740 And then I could go to a secretarial college. 285 00:16:03,020 --> 00:16:04,340 And then I could get a job. 286 00:16:05,220 --> 00:16:06,960 And then I could get married and I could have kids. 287 00:16:14,740 --> 00:16:16,020 Eliza, where are you going? 288 00:16:17,020 --> 00:16:19,900 Jason, let's face it. 289 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 You're impudent. 290 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Coming. 291 00:16:57,820 --> 00:16:58,820 Hello, Jason. 292 00:16:58,940 --> 00:16:59,940 Susan. 293 00:16:59,980 --> 00:17:03,820 Sorry to barge in on you like this, but I only have a minute. You want to come 294 00:17:03,820 --> 00:17:07,780 in? It's all right. I just wanted to come by and tell you that you were right 295 00:17:07,780 --> 00:17:09,839 about changing and growing myself. 296 00:17:10,060 --> 00:17:11,060 You look fantastic. 297 00:17:11,560 --> 00:17:13,400 Yes, I've done quite well in business. 298 00:17:14,140 --> 00:17:18,319 As a matter of fact, I'm president of Union Carbide. There you go. You see, 299 00:17:18,380 --> 00:17:20,920 that's what happens when you really want to do what you have to do, whether you 300 00:17:20,920 --> 00:17:21,899 want to or not. 301 00:17:21,900 --> 00:17:26,140 Yeah, I just have this natural flair for running major chemical corporations. 302 00:17:26,599 --> 00:17:27,499 Can't help it. 303 00:17:27,500 --> 00:17:31,120 But I haven't forgotten you and your needs, Jason. 304 00:17:32,420 --> 00:17:33,760 That's why I want you to have my baby. 305 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 Huh? 306 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 So... 307 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 mistake. 308 00:17:44,940 --> 00:17:48,920 Forgot to bring my diaphragm to the OPEC conference in Caracas last summer. 309 00:17:48,960 --> 00:17:50,140 Susan, couldn't you get an abortion? 310 00:17:51,120 --> 00:17:54,520 Jason, you know how it is when you're a top -level executive. There's no time. 311 00:17:56,180 --> 00:17:58,500 My God, I've got to make this flight to Geneva. 312 00:17:58,840 --> 00:18:00,520 You know how the Swiss are about time. 313 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 Tell the kids all right. 314 00:18:02,720 --> 00:18:04,520 I haven't heard from Josh or Jennifer lately. 315 00:18:06,160 --> 00:18:07,980 I'll get them. Okay, bye, Susan. 316 00:18:09,020 --> 00:18:11,860 What's its name? Is it a boy, girl, or what? 317 00:18:12,540 --> 00:18:13,459 Name. Susan. 318 00:18:13,460 --> 00:18:14,079 It's name. 319 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 Susan. What's it? Ah, Susan. 320 00:18:17,700 --> 00:18:21,720 Ah, Susan. Come on. I'm not going to admit it, but a woman's name is Susan. 321 00:18:22,240 --> 00:18:24,100 Hey. Ah, fuck. 322 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 What's its name? 323 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 grandmother's name. 324 00:18:54,280 --> 00:18:55,219 Mine's Diana. 325 00:18:55,220 --> 00:18:59,380 It's yours, David. You look like a David. No, it's Jason, but I think I'd 326 00:18:59,380 --> 00:19:00,380 willing to change it. 327 00:19:00,900 --> 00:19:04,660 Oh, let's keep it down there. You want to come up for tea? I've got to find out 328 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 what kind of kid I got. 329 00:19:06,220 --> 00:19:09,040 I don't know what I'm doing here. 330 00:19:09,840 --> 00:19:13,960 Boy, you probably think I'm some kind of wanton slut. 331 00:19:15,880 --> 00:19:16,839 Oh, no. 332 00:19:16,840 --> 00:19:18,740 I'm a much bigger person than that. 333 00:19:18,960 --> 00:19:20,940 I think it's beautiful that you're here. 334 00:19:21,480 --> 00:19:23,260 Just let me put a little mood music on. 335 00:19:28,820 --> 00:19:30,520 Ah, that's my kids. I'll be right back. 336 00:19:35,100 --> 00:19:36,480 I think you're gonna like this one. 337 00:19:51,680 --> 00:19:54,260 I'm like various people. 338 00:19:55,380 --> 00:19:56,880 I'm a cat person. 339 00:19:57,260 --> 00:20:02,480 I think it's really great that we can get to share this experience together. 340 00:20:04,260 --> 00:20:05,700 I'm a book person. 341 00:20:05,920 --> 00:20:09,160 I am a visual person. 342 00:20:09,500 --> 00:20:13,620 I'm feeling really good about myself. I think it's great that we can get to know 343 00:20:13,620 --> 00:20:18,300 each other like this. You know, there was so much I wanted to see. 344 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 I see, I see. 345 00:20:20,030 --> 00:20:22,170 That's why I went to Morocco, where I married Abdul. 346 00:20:22,470 --> 00:20:23,470 But you've got to start with yourself. 347 00:20:23,930 --> 00:20:27,790 Oh, it ended in divorce. But then I met Claude, my ex -husband. Yeah. Yeah, 348 00:20:27,870 --> 00:20:31,510 yeah, and he was this biochemist who was running this newsstand in Munich. Yeah, 349 00:20:31,510 --> 00:20:34,830 I said, Liza, my ex -girlfriend, she was a high school sophomore, was doing a 350 00:20:34,830 --> 00:20:36,390 book report and working for Skavulo. 351 00:20:36,670 --> 00:20:39,270 And I was a step. 352 00:20:39,870 --> 00:20:43,090 It's beginning to happen. I'm transcending. And I was having an 353 00:20:49,450 --> 00:20:50,530 I think I'm beginning to grow. 354 00:22:02,190 --> 00:22:03,169 Fantastic. Extraordinary. 355 00:22:03,170 --> 00:22:06,170 We're going. We're going. Listen, I think I love you. 356 00:22:06,390 --> 00:22:10,650 Listen, what do we call a cab right now? Sure, come on. I'll get a cab. Let's 357 00:22:10,650 --> 00:22:11,650 go. Let's get a cab. 358 00:22:28,140 --> 00:22:30,620 Because if I'm going to take care of you, you've got to be quiet. I can't 359 00:22:30,620 --> 00:22:31,860 a kid who rams on and on. 360 00:23:10,429 --> 00:23:11,790 I thought you were happy. 361 00:23:12,170 --> 00:23:15,010 Jason, you've got to give me the freedom to be unsure of myself. 362 00:23:15,710 --> 00:23:20,030 And you've got no right to be sure that you're happy when I'm not sure that I'm 363 00:23:20,030 --> 00:23:21,030 happy. 364 00:23:23,190 --> 00:23:24,810 Oh, yeah, I understand what you mean. 365 00:23:25,210 --> 00:23:29,810 Maybe we should call it quits. I mean, we have been seeing each other for two 366 00:23:29,810 --> 00:23:30,810 whole days. 367 00:23:32,190 --> 00:23:33,190 Fine. 368 00:23:33,470 --> 00:23:34,710 I'll go get the door. 369 00:23:52,200 --> 00:23:54,040 Hi, Jason. Well, hello again, Susan. 370 00:23:54,320 --> 00:23:55,940 I'm going back to school. Great. 371 00:23:56,220 --> 00:23:59,460 I'm going to Berkeley to get my master's in urban reproductive recycling. 372 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 Terrific. I'm ready to raise the kids again. 373 00:24:02,100 --> 00:24:03,960 You know, I'm ready for a change myself. 374 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Good. 375 00:24:07,620 --> 00:24:10,000 So, where's Josh and Jeffrey? 376 00:24:11,900 --> 00:24:13,100 And where's Jennifer? 377 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Jennifer! 378 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Mommy's back. 379 00:24:15,980 --> 00:24:19,220 Uh, we, uh, think she may be somewhere in Brooklyn. 380 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Brooklyn? 381 00:24:22,330 --> 00:24:23,330 Jason, where are my kids? 382 00:24:23,690 --> 00:24:28,930 Well, to tell you the truth, I'm not really sure. But I think they may be out 383 00:24:28,930 --> 00:24:32,350 finding themselves. You know, growing, growing. They're out growing. 384 00:24:32,710 --> 00:24:34,510 But they'll be fine. I'm sure they're going to be terrific. 385 00:24:34,730 --> 00:24:37,290 And the baby's still here. And Judy's still here. Judy! 386 00:24:37,610 --> 00:24:38,610 Judy, come on in here! 387 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 Oh, hi, Mom. 388 00:24:41,810 --> 00:24:43,250 Judy, my baby. 389 00:24:43,880 --> 00:24:45,200 Guess what? We're going to California. 390 00:24:45,540 --> 00:24:48,480 Did you say you were heading for Berkeley? Can I catch a ride with you 391 00:24:48,480 --> 00:24:51,760 far as Boulder? Sure. Oh, I hear Boulder, Colorado is going to be the 392 00:24:51,760 --> 00:24:53,380 videotaped capital of America. 393 00:24:53,840 --> 00:24:55,020 Well, goodbye, Jason. 394 00:24:56,020 --> 00:24:57,020 Goodbye, Jason. 395 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Goodbye, Daddy. 396 00:25:24,700 --> 00:25:26,520 Susan. Susan, just a second. Yeah? 397 00:25:27,400 --> 00:25:29,520 I've just decided I'm not happy with the plans. 398 00:25:29,820 --> 00:25:32,440 I'm going to run for the Senate, so I'm going to need a kid, preferably one that 399 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 can talk, for interviews. 400 00:25:33,740 --> 00:25:35,660 It's going to be good for my image. I'll take Judy. 401 00:25:36,060 --> 00:25:37,860 I like Judy. I'll flip you for her. 402 00:25:38,600 --> 00:25:41,860 Are you crazy? No, come on. I'll flip you for her. You're crazy. I'll flip you 403 00:25:41,860 --> 00:25:45,200 for her. Susan, taking a chance is part of growing. 404 00:25:47,100 --> 00:25:48,100 All right. 405 00:25:48,900 --> 00:25:51,380 I don't have any change. Excuse me, sir. Do you have a coin? 406 00:25:51,680 --> 00:25:53,000 We want to flip for our daughter. 407 00:25:59,580 --> 00:26:02,800 Wait. Give it right back. Ready? Here we go. 408 00:26:03,660 --> 00:26:06,860 Head. Growing myself. 409 00:26:08,440 --> 00:26:13,020 I know that I'm okay growing myself. 410 00:26:14,460 --> 00:26:20,040 Getting better every day. Now I see my life before me. 411 00:26:20,520 --> 00:26:24,620 Everyone will just adore me because I'm free. 412 00:26:29,000 --> 00:26:30,520 To be me. 413 00:26:59,820 --> 00:27:02,260 into the movies till our brains fall out. 414 00:27:32,170 --> 00:27:34,470 Seems like it was only a few days ago when it started. 415 00:27:35,010 --> 00:27:37,450 In fact, it was only a few days ago. 416 00:27:37,970 --> 00:27:41,010 I was just out of college, but I couldn't get a job. 417 00:27:41,550 --> 00:27:44,690 I was desperate, ready to do anything to survive. 418 00:27:51,950 --> 00:27:56,430 You know, these guys really slay me. All I could get for you was 50 bucks for 419 00:27:56,430 --> 00:27:59,150 the night. But don't worry about it. They're big business people, honchos. 420 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 They'll be very good for your career. 421 00:28:01,160 --> 00:28:02,460 Besides, you'll get big tits. 422 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 I mean, big tips. 423 00:28:06,500 --> 00:28:07,520 Doesn't that kill you? 424 00:28:07,800 --> 00:28:10,380 That's why I emcee my own gigs. I'm humorous. 425 00:28:10,900 --> 00:28:11,879 Thank you. 426 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 Okay. 427 00:28:13,120 --> 00:28:14,240 See you there. All right. 428 00:30:25,290 --> 00:30:29,030 of friends taught me a brutal lesson. A lesson that would change my life 429 00:30:29,030 --> 00:30:32,030 forever. I learned what a butter bang was. 430 00:30:32,490 --> 00:30:36,990 My innocence had been broken by a harmless stick of butter and I vowed to 431 00:30:36,990 --> 00:30:38,170 the men who broke me. 432 00:30:54,190 --> 00:30:55,490 Good morning, Paul Everest. 433 00:30:56,350 --> 00:30:57,830 I'm Dominique Corsair. 434 00:30:58,490 --> 00:30:59,710 I've been waiting for you. 435 00:31:00,010 --> 00:31:02,890 Excuse me, Miss. Joyce, we'll do the mail later. 436 00:31:04,530 --> 00:31:05,810 Are you sure, Paul? 437 00:31:07,710 --> 00:31:08,710 Mm -hmm. 438 00:31:09,930 --> 00:31:13,250 Well, Dominique, um... Corsair. 439 00:31:14,450 --> 00:31:15,510 Dominique Corsair. 440 00:31:15,930 --> 00:31:17,050 What can I do for you? 441 00:31:19,090 --> 00:31:20,410 Teach me margarine. 442 00:31:22,000 --> 00:31:25,020 I want to know everything there is to know about margarine. 443 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 Everything? 444 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 Is that all? 445 00:31:28,600 --> 00:31:33,500 My dear child, margarine is a ruthless industry. 446 00:31:33,920 --> 00:31:35,060 It's no place for a woman. 447 00:31:36,640 --> 00:31:38,540 But you've never met a woman like me. 448 00:32:02,400 --> 00:32:05,720 Joyce. Yes, sir. I'm interviewing Miss Gossett. Please hold all my calls. 449 00:32:46,410 --> 00:32:47,990 Welcome to Hong Kong, Mr. Everett. Yes, you. 450 00:32:48,310 --> 00:32:52,210 Nice to see you. This is my associate, Miss Corsair. Miss Corsair, welcome to 451 00:32:52,210 --> 00:32:54,170 Hong Kong. Thank you. We have a presentation for you. 452 00:32:54,410 --> 00:32:55,410 Oh. 453 00:32:57,070 --> 00:33:01,310 The excitement of my introduction to margarine was so thick, you could cut it 454 00:33:01,310 --> 00:33:02,310 with a knife. 455 00:33:02,810 --> 00:33:04,310 Oh, it's fascinating. 456 00:33:04,890 --> 00:33:06,050 Oh, yes, I know, I know. 457 00:33:07,370 --> 00:33:12,770 It's almost impossible to believe that it was once the mere byproduct of the 458 00:33:12,770 --> 00:33:14,890 lowly, pitiful soybean. 459 00:33:15,980 --> 00:33:16,980 That's unbelievable. 460 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Yes, I know. 461 00:33:20,820 --> 00:33:21,820 Stop, my darling. 462 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 This way. 463 00:33:27,800 --> 00:33:32,740 No longer an insignificant little bean, a wholesome and nutritious food stuff 464 00:33:32,740 --> 00:33:33,740 known all over the world. 465 00:33:34,700 --> 00:33:38,560 Ideal for all forms of cooking and baking, delicious in sandwiches. 466 00:33:39,340 --> 00:33:41,360 Perfect for snacks and on toast. 467 00:33:42,080 --> 00:33:43,620 I'm sorry, I get all carried away. 468 00:33:53,789 --> 00:33:58,850 Someday, somehow, we'll have an answer to the most critical question of our 469 00:33:58,850 --> 00:34:02,730 time. Can we make a margarine that tastes better than butter? 470 00:34:03,150 --> 00:34:04,590 We will, darling. 471 00:34:04,790 --> 00:34:05,790 We will. 472 00:34:06,550 --> 00:34:09,330 I love you. And I believe you. 473 00:34:10,489 --> 00:34:16,710 And distribution has always been our greatest problem. 474 00:34:17,429 --> 00:34:19,850 Of course, we have computers today. 475 00:34:21,449 --> 00:34:24,830 You do all the dirty work. I'm not boring you, am I, my darling? Oh, no. 476 00:34:25,350 --> 00:34:28,010 I feel as if margarine has been in my blood forever. 477 00:34:30,070 --> 00:34:32,170 Well, it's been a long day. 478 00:34:33,909 --> 00:34:36,770 And I've taught you almost everything I know about margarine. Let's take a 479 00:34:36,770 --> 00:34:37,770 break. 480 00:34:48,949 --> 00:34:50,210 Oh, Paul. 481 00:34:58,800 --> 00:35:00,480 It belonged to my father. I want you to have it. 482 00:35:07,800 --> 00:35:10,220 It's... It's beautiful. 483 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 That's beautiful. 484 00:35:14,800 --> 00:35:17,240 Captain Blake, change in flight plan. 485 00:35:17,860 --> 00:35:18,860 Due south. 486 00:35:19,820 --> 00:35:20,820 Ventropay. 487 00:35:47,470 --> 00:35:48,730 No, don't. Please don't. 488 00:35:49,630 --> 00:35:50,630 Paul? 489 00:35:53,950 --> 00:35:55,010 Why did you stop? 490 00:35:59,530 --> 00:36:02,490 I'm having a heart attack, Dominique. 491 00:36:02,830 --> 00:36:04,970 Oh, we better call a doctor. 492 00:36:06,050 --> 00:36:07,490 No time. Let me talk. 493 00:36:08,510 --> 00:36:12,530 From the moment we met, I knew it would be you. You are like me. You do. 494 00:36:12,920 --> 00:36:16,760 I have margarine in your veins. Now, Paul, you're not going to die. You're 495 00:36:16,760 --> 00:36:17,718 going to die. 496 00:36:17,720 --> 00:36:19,320 Oh, shut up, you little funny face. 497 00:36:20,540 --> 00:36:21,680 I can't move. 498 00:36:22,080 --> 00:36:26,940 I have a massive heart attack and a coronary and a cold. 499 00:36:28,240 --> 00:36:34,140 Listen to me. In my attachรฉ case, ownership papers for Everest Margarine. 500 00:36:34,140 --> 00:36:35,720 signed the presidency over to you. 501 00:36:37,240 --> 00:36:41,200 Oh, my darling. 502 00:36:42,280 --> 00:36:45,100 No, don't try to talk, darling. You must conserve your energy. 503 00:36:45,700 --> 00:36:48,740 No, no, it doesn't matter anymore. I love you. 504 00:36:50,560 --> 00:36:52,680 I love you so, Dominique. 505 00:36:53,500 --> 00:36:55,600 But I'm dying. 506 00:36:59,440 --> 00:37:05,600 I leave you with massive responsibilities and 507 00:37:05,600 --> 00:37:09,220 an unlimited expense account. 508 00:37:09,640 --> 00:37:11,660 Only you can... 509 00:37:12,500 --> 00:37:17,120 lead Everest Margarine into the future, all the rest of my family are weaklings 510 00:37:17,120 --> 00:37:20,460 and degenerate. They hate Margarine. I will, Paul. 511 00:37:20,740 --> 00:37:22,600 I will if you'll just give me a chance. 512 00:37:22,920 --> 00:37:25,320 Now, is this legal, or do we need witnesses? 513 00:37:27,040 --> 00:37:30,000 I'm a notary. Get my seal. It's in the bag. I always travel with it. 514 00:37:34,840 --> 00:37:41,460 You embody the very spirit of Everest Margarine. 515 00:37:42,660 --> 00:37:46,160 I'm really going now. Oh, no, wait. Just a minute. Just one minute, all right? 516 00:37:46,720 --> 00:37:50,900 Okay. One more. 517 00:38:17,800 --> 00:38:19,520 document is perfectly legal. 518 00:38:21,980 --> 00:38:28,940 The new president and chief executive officer of Everest Margarine is 519 00:38:28,940 --> 00:38:31,940 Dominique Corsair. 520 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 Dominique. 521 00:38:35,840 --> 00:38:37,180 Thank you, gentlemen. 522 00:38:38,100 --> 00:38:42,860 Everest Margarine has many new worlds to conquer and many new frontiers to 523 00:38:42,860 --> 00:38:46,260 explore. And I think I need some new clothes, though. 524 00:38:46,890 --> 00:38:48,230 If you'll excuse me. 525 00:38:53,250 --> 00:38:55,670 My condolences to the immediate family. 526 00:39:00,530 --> 00:39:01,750 I missed Paul. 527 00:39:02,210 --> 00:39:04,750 We'd shared many wonderful minutes together. 528 00:39:05,330 --> 00:39:06,650 But he was dead. 529 00:39:06,970 --> 00:39:10,170 And I needed someone to help me gain my revenge. 530 00:39:17,730 --> 00:39:19,790 Congratulations, Miss Corsair. 531 00:39:21,750 --> 00:39:26,070 My name is Jeff Steele. I'm here representing the butter industry. 532 00:39:27,030 --> 00:39:31,110 And now that poor Mr. Everest is gone, I thought that the industries could learn 533 00:39:31,110 --> 00:39:32,650 to live together. 534 00:39:33,690 --> 00:39:34,690 Why not? 535 00:39:37,790 --> 00:39:40,390 Margarine and butter have to coexist, Tommy. 536 00:39:40,830 --> 00:39:44,630 There's room for both of us. That's why I'm on the board of Everest Margarine. 537 00:39:45,070 --> 00:39:48,290 Even though your father, Walter Steele, is head of Universal Dairy? 538 00:39:49,630 --> 00:39:50,730 You know my father? 539 00:39:51,950 --> 00:39:55,850 I met him once at a party with some friends of his. 540 00:39:56,610 --> 00:40:01,950 My father lives in the past. He refuses to recognize anything but butter, milk, 541 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 and cream. 542 00:40:04,610 --> 00:40:09,970 I've wanted to merge with Everest Margarine for years, but the old bastard 543 00:40:09,970 --> 00:40:10,970 listen. 544 00:40:11,230 --> 00:40:12,970 But if my father were... 545 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 Out of the way, then. 546 00:40:17,280 --> 00:40:22,840 Butter and milk could merge with margarine and other non -dairy creamers. 547 00:40:22,840 --> 00:40:26,020 possibilities are enormous. 548 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Aren't they, though? 549 00:40:29,020 --> 00:40:30,020 Hello? 550 00:40:34,540 --> 00:40:36,340 I did it! You did what? 551 00:40:36,580 --> 00:40:38,500 I did it! I did it! My father had this... 552 00:40:38,750 --> 00:40:42,690 Deadly Amazon Indian blowgun that shoots poison darts? It was over in seconds. 553 00:40:43,030 --> 00:40:44,690 I got him while he was eating dessert. 554 00:40:45,550 --> 00:40:46,750 Now we can merge. 555 00:40:47,430 --> 00:40:49,270 Butter and margarine, you and me. 556 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 Don't be a fool. 557 00:40:51,990 --> 00:40:54,070 I have no intention of merging with anyone. 558 00:40:55,070 --> 00:40:58,790 This conversation is being taped. The police should be there any minute. 559 00:40:59,070 --> 00:41:01,630 You're kidding. I know you're only kidding. You don't mean that, Tommy. 560 00:41:02,190 --> 00:41:03,590 You can't do this to me. 561 00:41:03,970 --> 00:41:06,470 You're a cold -blooded murderer, Jeffy. 562 00:41:07,650 --> 00:41:09,650 Stop. Calling me Dommy. 563 00:41:11,270 --> 00:41:12,270 Dominique! 564 00:41:45,230 --> 00:41:50,010 Now I wanted to break the butter business and make margarine even bigger 565 00:41:50,010 --> 00:41:51,150 better than butter. 566 00:41:55,970 --> 00:41:56,970 Thank you. 567 00:41:58,890 --> 00:42:02,570 Kessler, I want you to buy Universal Dairy outright. 568 00:42:03,730 --> 00:42:07,070 We can use it as collateral to buy controlling interest in the five other 569 00:42:07,070 --> 00:42:08,070 dairy companies. 570 00:42:08,810 --> 00:42:11,350 I want to own them all. So do it by tonight. 571 00:42:13,060 --> 00:42:14,920 That's right, Kessler, by tonight. 572 00:42:15,960 --> 00:42:20,100 Oh, and tell all the factory managers that they're no longer making butter or 573 00:42:20,100 --> 00:42:21,280 any other dairy product. 574 00:42:21,980 --> 00:42:23,420 They're making margarine. 575 00:42:24,140 --> 00:42:25,360 Only margarine. 576 00:42:26,660 --> 00:42:27,660 Thank you. 577 00:42:49,230 --> 00:42:54,190 I was now ready to meet Nixos Naxos, the wealthiest Greek tycoon on earth. 578 00:43:08,270 --> 00:43:13,210 I am Naxos. He is my son, Nicky. I am Mrs. 579 00:43:13,430 --> 00:43:15,990 Naxos. I am Dominique Corsair. 580 00:43:18,220 --> 00:43:19,720 And I don't like your shoes. 581 00:43:28,380 --> 00:43:31,460 Dominique Corsair, what a woman you are! 582 00:43:34,780 --> 00:43:35,780 Come, 583 00:43:38,320 --> 00:43:41,080 we eat. I have eaten. 584 00:43:42,380 --> 00:43:43,940 But first I must change. 585 00:43:55,690 --> 00:43:56,890 Naxos owns everything. 586 00:43:57,370 --> 00:43:59,150 Oil, shipping, metals. 587 00:43:59,450 --> 00:44:01,890 You see these little silver nail clippers? 588 00:44:03,010 --> 00:44:04,410 Naxos owns them. 589 00:44:05,550 --> 00:44:07,750 That's not why I'm here, Naxos. 590 00:44:08,110 --> 00:44:12,990 You are here because you own the butter. And because you own every Greek coffee 591 00:44:12,990 --> 00:44:14,270 shop in the free world. 592 00:44:14,830 --> 00:44:17,570 Oh, we will do business, Naxos. 593 00:44:18,710 --> 00:44:21,110 But I'm taking butter off the market. 594 00:44:21,750 --> 00:44:25,220 From now on... You'll serve nothing but margarine. 595 00:44:28,680 --> 00:44:35,320 What a woman you are, Dominique Corsaire. 596 00:45:35,210 --> 00:45:36,210 Come, 597 00:45:41,090 --> 00:45:42,090 Dominique Corsair. 598 00:45:42,570 --> 00:45:45,330 We go to Rome and make love. 599 00:45:55,580 --> 00:45:58,940 Dominique Corsair, you speak like a poet. 600 00:46:00,000 --> 00:46:01,760 I want to make love again. 601 00:46:02,340 --> 00:46:06,120 I want to marry you. Noxus, you already are married. 602 00:46:10,040 --> 00:46:15,160 I can get married any time I want. I am Noxus. I make my own rules. 603 00:46:15,420 --> 00:46:16,920 Noxus can marry 50 women. 604 00:46:17,180 --> 00:46:18,480 Noxus can marry a chair. 605 00:46:19,340 --> 00:46:23,040 Come, we go back home to my island. 606 00:46:40,080 --> 00:46:46,760 I got to know Knox's wife and his son, Nicholas. 607 00:46:47,440 --> 00:46:51,400 Nicholas was throbbing violently on the brink of manhood. 608 00:46:51,940 --> 00:46:54,920 Helena was a woman scorned. 609 00:47:01,070 --> 00:47:02,070 Thank you. 610 00:47:31,690 --> 00:47:34,930 I knew Noxus would soon discard me the way he discarded Helena. 611 00:47:35,630 --> 00:47:38,230 I had to avenge myself in advance. 612 00:47:38,530 --> 00:47:41,410 This thing we have done, is it wrong, Mother? 613 00:47:41,850 --> 00:47:43,170 I'm not your mother, Nicholas. 614 00:47:43,450 --> 00:47:45,190 But you married my father, Mother. 615 00:47:45,410 --> 00:47:47,030 Yes, but you're not my son. 616 00:47:47,510 --> 00:47:50,750 Your father's other wife is your mother. You are your mother's son. 617 00:47:51,010 --> 00:47:55,270 All I know is that I love you and that I want you to marry me, Mother. 618 00:47:55,490 --> 00:47:57,230 I'm not your mother, Nicholas. 619 00:47:57,570 --> 00:47:59,690 My husband, your wife. 620 00:48:00,350 --> 00:48:02,190 Your son. What is this? 621 00:48:02,450 --> 00:48:03,550 What is this? 622 00:48:04,250 --> 00:48:08,490 I have made love with your son, my husband. But you are my wife. Helena is 623 00:48:08,490 --> 00:48:11,070 wife. I am your other wife. I am sorry, father. 624 00:48:11,470 --> 00:48:12,510 She is my mother. 625 00:48:13,070 --> 00:48:15,250 My wife is also your mother, son. 626 00:48:17,590 --> 00:48:18,590 Why? 627 00:48:19,170 --> 00:48:23,030 Why do you do this? Because I wanted to. You wanted to? 628 00:48:23,410 --> 00:48:28,470 I wanted to. Only I, Naxos, can make love to my own son. I am Greek. 629 00:48:28,990 --> 00:48:30,580 But now... I cannot. 630 00:48:31,160 --> 00:48:32,160 It's ruined. 631 00:48:33,720 --> 00:48:34,880 I will kill you. 632 00:48:36,220 --> 00:48:38,200 No, I cannot kill you. 633 00:48:38,400 --> 00:48:39,480 I love you. 634 00:48:40,680 --> 00:48:43,640 I will kill you. No, no, no, no, no, no. 635 00:48:44,180 --> 00:48:45,180 No, 636 00:48:45,440 --> 00:48:49,220 no. I may still want to make love to you later, you're my son. 637 00:48:51,300 --> 00:48:53,480 Noxus must kill someone. 638 00:49:07,860 --> 00:49:12,820 You taught me you wound me. You embittered my heart. 639 00:49:13,180 --> 00:49:15,720 You taught me you wound me. 640 00:49:15,960 --> 00:49:18,080 You tortured me forever. 641 00:49:19,520 --> 00:49:23,580 Wife, your son has made love to my wife. 642 00:49:24,820 --> 00:49:26,640 Someone must die for this. 643 00:49:27,560 --> 00:49:30,060 You are the only one we could think of. 644 00:49:51,340 --> 00:49:52,580 was convicted of murder. 645 00:49:52,860 --> 00:49:57,320 His final request was to be executed on his private golf course in Monte Carlo. 646 00:49:58,800 --> 00:50:05,560 I inherited the vast empire 647 00:50:05,560 --> 00:50:06,700 of Nixos Naxos. 648 00:50:06,920 --> 00:50:09,500 Any ordinary college graduate would have been happy. 649 00:50:09,780 --> 00:50:12,960 But I still yearned for something money and power couldn't buy. 650 00:50:14,640 --> 00:50:16,060 Go on, Dr. Kleiner. 651 00:50:16,280 --> 00:50:19,560 As you know, I've been experimenting with Marjorie in my laboratories. 652 00:50:20,759 --> 00:50:25,080 Yesterday, by mistake, I brought some experimental margarine to my mother in 653 00:50:25,080 --> 00:50:26,880 hospital. Oh, is something wrong? 654 00:50:27,260 --> 00:50:28,260 She has cancer. 655 00:50:28,840 --> 00:50:30,860 She is 107 years old. 656 00:50:32,060 --> 00:50:35,800 There is in her room, by her bed, a color television set. 657 00:50:36,100 --> 00:50:39,980 The color television tube irradiated the experimental margarine before she ate 658 00:50:39,980 --> 00:50:40,980 it. 659 00:50:41,500 --> 00:50:42,920 Today, I went back to see her. 660 00:50:43,360 --> 00:50:45,960 She was laughing and singing and dancing all around the room. 661 00:50:46,240 --> 00:50:49,380 And she had the strength to pick up her bed and throw it at the nurse. 662 00:50:50,350 --> 00:50:51,350 She is cured. 663 00:50:51,750 --> 00:50:53,110 You mean... Jawohl. 664 00:50:53,790 --> 00:50:59,250 If people will only eat a margarine and watch television, cancer will be cured. 665 00:51:00,430 --> 00:51:03,950 The Corsair Industries have found a cure for cancer. 666 00:51:05,390 --> 00:51:07,090 Thank you, Dr. Kleiner. 667 00:51:08,770 --> 00:51:12,550 That'll be all, Dr. Kleiner. 668 00:51:13,390 --> 00:51:14,390 Jawohl. 669 00:51:15,130 --> 00:51:19,070 Would this bring the happiness that had eluded me for a day and a half? 670 00:51:28,940 --> 00:51:31,340 Hours ago, the world had no cure for cancer. 671 00:51:32,200 --> 00:51:33,940 Now, thanks to Marge, we do. 672 00:51:34,620 --> 00:51:39,240 It is with sincere pride that I accept this most coveted award in Western 673 00:51:39,240 --> 00:51:41,440 civilization, the Nobel Prize. 674 00:51:41,960 --> 00:51:45,100 And I thank you for awarding it to me out of season. 675 00:51:54,600 --> 00:51:57,160 All America is so proud of you, Dominique. 676 00:51:57,680 --> 00:51:58,900 Thank you, Mr. President. 677 00:51:59,240 --> 00:52:02,980 If it wouldn't be too much to ask, I would certainly like a sample of your 678 00:52:02,980 --> 00:52:07,160 cancer cure for my mother. I'd be most happy to give you anything you want, Mr. 679 00:52:07,280 --> 00:52:08,280 President. 680 00:52:11,500 --> 00:52:15,520 Funny, I was going from a Greek tycoon to a president of the United States. 681 00:52:16,220 --> 00:52:17,500 Usually it's the other way around. 682 00:52:24,400 --> 00:52:25,600 How do you like this flat? 683 00:52:26,440 --> 00:52:28,820 It once belonged to King Gustav of Sweden. 684 00:52:29,340 --> 00:52:30,340 It's beautiful. 685 00:52:33,980 --> 00:52:40,720 Robert, darling, why don't you tell me what you really think, what you feel? 686 00:52:44,220 --> 00:52:45,380 I love you, Dominique. 687 00:52:46,260 --> 00:52:48,720 I have 20 mistresses, but I don't need any of them anymore. 688 00:52:49,600 --> 00:52:51,820 You've given me more than any woman could possibly give. 689 00:52:53,240 --> 00:52:54,340 I want to marry you. 690 00:53:01,710 --> 00:53:02,710 surprise for you. 691 00:53:03,990 --> 00:53:06,210 Just a small token of my love. 692 00:53:11,950 --> 00:53:17,290 It's a replica of the presidential seal in gold and precious gems. Here. 693 00:53:18,530 --> 00:53:21,250 Let me help you put it around your neck. Oh, no. 694 00:53:22,190 --> 00:53:23,730 I'll put it on later. 695 00:53:23,990 --> 00:53:25,890 Do you like it? I love it. It's beautiful. 696 00:53:26,670 --> 00:53:30,310 Let me help you. Yeah. 697 00:53:40,259 --> 00:53:41,660 Mr. 698 00:53:42,760 --> 00:53:44,140 President. 699 00:54:00,030 --> 00:54:03,310 Senator Edmondson, you're looking good. Congratulations on your latest marriage. 700 00:54:03,910 --> 00:54:05,430 And this must be the little woman. 701 00:54:06,030 --> 00:54:08,110 It must be wonderful being president. 702 00:54:09,670 --> 00:54:12,530 You remember my wife, the First Lady, of course. Hello. 703 00:54:12,970 --> 00:54:17,270 How do you do? How do you do? This is our guest of honor, Dominique Corsair. 704 00:54:17,490 --> 00:54:18,490 Welcome. 705 00:54:19,150 --> 00:54:20,150 Hello. 706 00:54:21,230 --> 00:54:24,770 Well, old Washington is delighted to give this party in your honor. 707 00:54:25,410 --> 00:54:26,870 You're a fantastic woman. 708 00:54:27,270 --> 00:54:28,690 Good evening. Thank you. 709 00:54:29,150 --> 00:54:30,150 This is First Lady. 710 00:54:30,250 --> 00:54:31,250 Hello. 711 00:54:31,630 --> 00:54:35,170 When you have a moment, I'd like a word with you. 712 00:54:35,590 --> 00:54:37,850 Ah, I have the second dance free. 713 00:54:38,270 --> 00:54:41,630 Your husband and I have to do the first one for the photography, as you know. 714 00:54:42,210 --> 00:54:43,810 Good evening. How nice to see you. 715 00:55:01,290 --> 00:55:02,290 My husband looked more relaxed. 716 00:55:03,030 --> 00:55:04,530 I want him to be happy. 717 00:55:04,890 --> 00:55:07,810 And you, Lucille, are you happy? 718 00:55:08,670 --> 00:55:10,670 Yes. Yes, I am. 719 00:55:11,370 --> 00:55:13,050 I feel happy with you. 720 00:55:13,550 --> 00:55:14,890 And I with you. 721 00:55:32,720 --> 00:55:36,600 the President of the United States, his wife, and his girlfriend. 722 00:55:43,380 --> 00:55:45,680 Ladies and gentlemen of the press, please be seated. 723 00:55:48,260 --> 00:55:50,380 It's good to see you all here once again. 724 00:55:51,000 --> 00:55:54,200 You all know my wife, Lucille, our First Lady. 725 00:55:54,620 --> 00:55:58,280 At this time, she has an announcement of some national importance. 726 00:56:05,520 --> 00:56:12,520 Ladies and gentlemen, I have come to a decision which I believe will aid my 727 00:56:12,520 --> 00:56:19,420 husband in becoming the greatest president the United States has ever 728 00:56:19,420 --> 00:56:25,080 had, and in turn will help our country to realize its destiny of greatness. 729 00:56:27,140 --> 00:56:31,120 I have decided that it is my duty... 730 00:56:31,850 --> 00:56:38,070 To relinquish my role as wife of the president and first lady and to yield 731 00:56:38,070 --> 00:56:43,630 honors and responsibilities to his girlfriend, 732 00:56:44,030 --> 00:56:47,850 Dominique Corsair, the woman I love. 733 00:56:48,390 --> 00:56:49,470 Thank you. 734 00:56:51,710 --> 00:56:57,770 Three days ago, I was a lonely college graduate without a job, without love, 735 00:56:57,970 --> 00:56:59,990 without money, without success. 736 00:57:01,230 --> 00:57:05,030 And now, I am the most powerful woman in the world. 737 00:57:05,930 --> 00:57:07,590 But am I really happy? 738 00:57:09,390 --> 00:57:11,430 Damn right I'm happy! 739 00:57:31,020 --> 00:57:32,120 We'll get thriller. 740 00:57:32,460 --> 00:57:33,780 Going to the movies. 741 00:57:34,100 --> 00:57:35,680 Fight for killer. 742 00:57:36,340 --> 00:57:37,960 Going to the movies. 743 00:57:38,180 --> 00:57:39,500 Ringing in the rain. 744 00:57:39,900 --> 00:57:42,680 Going to the movies till we go insane. 745 00:57:52,000 --> 00:57:57,220 Smog. Killer in the smog. A dirty cloak of pollution that shards the foul. 746 00:57:57,520 --> 00:58:00,160 Activities of criminals and empresses. 747 00:58:00,380 --> 00:58:01,640 with vengeance of the dead. 748 00:58:02,780 --> 00:58:03,780 Ah. 749 00:58:04,860 --> 00:58:10,980 Can you make me 12 copies of this right away? 750 00:58:11,280 --> 00:58:12,660 These old comics. 751 00:58:12,960 --> 00:58:14,220 They were great. 752 00:58:14,500 --> 00:58:15,840 The new ones, they stink. 753 00:58:16,060 --> 00:58:20,940 Nothing in real life ever happens that exciting. Can you make me 12 copies of 754 00:58:20,940 --> 00:58:21,940 this now? 755 00:58:23,320 --> 00:58:24,380 Your driver's license? 756 00:58:24,600 --> 00:58:25,600 Yes, please. 757 00:58:26,160 --> 00:58:27,620 What do you got, 12 cards? 758 00:58:28,000 --> 00:58:29,380 No, no, no, no, no. 759 00:58:33,230 --> 00:58:34,770 Turned me down for a vacation loan. 760 00:58:35,510 --> 00:58:36,930 For a vacation, see. 761 00:58:37,250 --> 00:58:43,890 So I've decided to brutally murder a bunch of women to settle the score. 762 00:58:44,310 --> 00:58:45,970 Oh, yeah, yeah, yeah. 763 00:58:47,190 --> 00:58:53,890 So I thought I'd leave a Xerox copy of my driver's license. 764 00:58:54,810 --> 00:58:56,830 It was my picture and everything. 765 00:58:57,330 --> 00:58:58,770 Sounds pretty psycho to me. 766 00:59:04,730 --> 00:59:05,730 Okay, gentlemen. 767 00:59:07,930 --> 00:59:09,070 Okay, gents. 768 00:59:09,650 --> 00:59:13,970 Come on, will you kindly do me the honor of gracing this briefing room with your 769 00:59:13,970 --> 00:59:15,330 presence? Come on, everybody. 770 00:59:16,150 --> 00:59:17,170 Sit down, will you? 771 00:59:17,690 --> 00:59:21,250 What do you mean? I've been on the force 22 years. 772 00:59:21,770 --> 00:59:25,750 And I've come to the conclusion that people are shit. You want to talk about 773 00:59:25,750 --> 00:59:29,030 shit, pal? Let's talk about the goddamn legal system. 774 00:59:29,270 --> 00:59:30,930 You call this beer? 775 00:59:31,700 --> 00:59:33,540 Life's a real piece of shit, huh? 776 00:59:34,180 --> 00:59:35,180 Oh, no. 777 00:59:35,940 --> 00:59:36,940 Mine's not. 778 00:59:37,100 --> 00:59:38,740 My life's pretty darn good. 779 00:59:39,140 --> 00:59:41,440 I bet you've been here a couple of shitty months. 780 00:59:42,420 --> 00:59:45,180 Hey, Nagurski. 781 00:59:46,220 --> 00:59:47,860 Stan Nagurski. 782 00:59:48,760 --> 00:59:51,740 I'm Grandpa Coney, your new partner. 783 00:59:53,200 --> 00:59:54,640 I think it's Flash Gordon. 784 00:59:57,450 --> 01:00:00,950 My wife divorced me. Then she died. I'll tell you about it sometime. 785 01:00:01,410 --> 01:00:02,410 Okay, gentlemen. 786 01:00:03,290 --> 01:00:09,070 I suppose you've all heard about the driver's license killer. The guy who 787 01:00:09,070 --> 01:00:13,250 Xerox copy of his driver's license in the bodies of all the women he's 788 01:00:13,890 --> 01:00:15,550 Any of you guys got any leads? 789 01:00:17,050 --> 01:00:18,050 Any clues? 790 01:00:20,530 --> 01:00:21,530 Ideas? Anything? 791 01:00:22,410 --> 01:00:24,610 Yes. Officer Filoni. 792 01:00:29,830 --> 01:00:31,650 Officer Brent Falcone. 793 01:00:33,730 --> 01:00:37,190 Why don't we just get his name and address off his driver's license? 794 01:00:37,830 --> 01:00:44,410 This young officer here apparently thinks this is a picture show in a 795 01:00:46,190 --> 01:00:48,390 This is real life, Falone. 796 01:00:48,610 --> 01:00:53,410 Walk into the DA's office with evidence like that, there's shit in your holster. 797 01:00:56,310 --> 01:00:58,170 Well, I beg your excuse. I've got to take a shit. 798 01:01:02,370 --> 01:01:03,470 All right, everybody. 799 01:01:04,170 --> 01:01:05,310 I guess that's it. 800 01:01:05,990 --> 01:01:06,990 Let's hit the streets. 801 01:01:47,440 --> 01:01:48,480 Oh, 802 01:01:50,120 --> 01:01:51,120 look over there 803 01:01:52,750 --> 01:01:54,410 He looks like he's not feeling very well. 804 01:01:54,890 --> 01:01:58,310 Stan, can I get out and see if he needs any help? 805 01:01:58,510 --> 01:02:00,550 I don't give a damn who cares. 806 01:02:04,350 --> 01:02:05,410 This is exciting. 807 01:02:23,340 --> 01:02:24,340 How you doing, pal? 808 01:02:24,420 --> 01:02:26,200 How does it look like I'm doing, man? 809 01:02:26,780 --> 01:02:28,240 Wow. This is fantastic. 810 01:02:29,260 --> 01:02:30,600 You're my first confrontation. 811 01:02:30,980 --> 01:02:32,160 Yeah, lucky me. 812 01:02:33,860 --> 01:02:34,860 Say, what do you got? 813 01:02:35,620 --> 01:02:37,840 They wouldn't fill my prescription. 814 01:02:38,460 --> 01:02:39,460 No? 815 01:02:40,380 --> 01:02:42,500 No. Well, what's it for? 816 01:02:43,180 --> 01:02:44,180 Cough drops. 817 01:02:44,300 --> 01:02:45,299 Cough drops? 818 01:02:45,300 --> 01:02:47,640 I woke up this morning. 819 01:02:48,600 --> 01:02:52,340 I think it was this morning, but it could have been a couple of weeks ago. 820 01:02:53,319 --> 01:02:56,260 But I woke up this morning. You poor fella. 821 01:02:56,760 --> 01:03:00,400 Listen, you better come with me. I don't know when it was because I wake up a 822 01:03:00,400 --> 01:03:02,200 lot, you know. Yeah, me too. 823 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Okay. 824 01:03:06,820 --> 01:03:07,820 What are you doing? 825 01:03:09,620 --> 01:03:11,580 Too tight? 826 01:03:11,780 --> 01:03:12,780 Yeah, that hurts. 827 01:03:13,960 --> 01:03:16,000 Well, maybe we have some lotion in the car. 828 01:03:16,260 --> 01:03:17,840 Yeah, that'd be real nice. 829 01:03:18,640 --> 01:03:19,780 You're a good guy. 830 01:03:24,080 --> 01:03:25,080 Here we go. 831 01:03:25,380 --> 01:03:26,560 Excuse me, sir. 832 01:03:27,620 --> 01:03:30,120 Here, let's go this way. Hey, Stan, I made an arrest. 833 01:03:30,480 --> 01:03:31,580 What about my dog? 834 01:03:32,060 --> 01:03:34,000 What kind of dog is it? A blue dog. 835 01:03:34,320 --> 01:03:35,320 Blue dog? 836 01:03:35,340 --> 01:03:37,060 Stan, we better find this kind of dog. 837 01:03:37,260 --> 01:03:39,380 I don't think it'll be very hard to find. How the hell with this dog? 838 01:03:39,700 --> 01:03:40,700 It's a blue dog. 839 01:03:41,360 --> 01:03:42,920 There aren't many blue dogs around. 840 01:03:43,820 --> 01:03:45,060 That's for sure. Comfortable? 841 01:03:45,960 --> 01:03:46,960 No. 842 01:03:47,720 --> 01:03:53,020 So anyway, I got my master's in social welfare. 843 01:03:53,900 --> 01:03:56,940 And at the same time, I got real active with the World Health Fund. 844 01:03:57,720 --> 01:04:00,860 I also work with the International Symphony Guild on weekends. 845 01:04:01,380 --> 01:04:02,560 You know what we're doing? 846 01:04:03,340 --> 01:04:09,580 We're sending 10 ,000 local Mexican kids to a two -week symphony camp in Mexico 847 01:04:09,580 --> 01:04:14,180 City where they can learn music in a real Mexican setting. 848 01:04:14,860 --> 01:04:15,980 Isn't that wonderful? 849 01:04:16,560 --> 01:04:17,880 Fine, fine, fine. 850 01:04:19,200 --> 01:04:22,300 Now I'm going to give you the first of Nagurski's laws. 851 01:04:23,240 --> 01:04:25,960 Never throw water on a sleeping junkie. 852 01:04:27,400 --> 01:04:29,040 What? What are you doing? 853 01:04:29,600 --> 01:04:30,600 I'm wet. 854 01:04:30,780 --> 01:04:34,620 I'm wet. What are you getting the shit out of me for? I'm wet. I'm wet. 855 01:04:34,900 --> 01:04:35,900 Look. 856 01:04:36,200 --> 01:04:37,600 We have a... Oh, I'm sorry. 857 01:04:38,200 --> 01:04:44,960 We have a niner, sevener, niner, Caucasian, five foot three inch, 858 01:04:44,980 --> 01:04:48,160 squirreling female being thrown out of a car. 859 01:04:48,900 --> 01:04:51,740 Stan, they're killing that girl. Fuck that. 860 01:04:52,280 --> 01:04:55,740 Let's go over to Sunset and talk to some whores. She's in the street. 861 01:04:56,200 --> 01:04:57,200 Balcony. 862 01:04:57,400 --> 01:04:59,620 Now I'm going to give you my law number two. 863 01:05:00,460 --> 01:05:04,600 Never investigate anything where you might possibly have to get out of the 864 01:05:08,200 --> 01:05:09,200 Where's my dog? 865 01:05:14,380 --> 01:05:19,440 I got this dog, you know, who is really messed up because... 866 01:05:19,960 --> 01:05:23,620 He was doing some animal tranquilizer or something like that. 867 01:05:23,840 --> 01:05:24,840 Really? 868 01:05:24,960 --> 01:05:31,880 Yeah. And when I got up, I reached over to smack my 869 01:05:31,880 --> 01:05:33,400 dog. No. Yeah. 870 01:05:33,640 --> 01:05:38,660 Because when I get up, I like to smack him. 871 01:05:39,080 --> 01:05:45,880 I went whack, you know, and that's not nice. My 872 01:05:45,880 --> 01:05:47,940 dog got really pissed off. 873 01:05:48,160 --> 01:05:54,930 Sure. And he ran in the bedroom and he put some Ajax in my syringe 874 01:05:54,930 --> 01:05:58,370 and fucked me up, right? 875 01:05:58,570 --> 01:06:04,170 So I may not be too high right now, but 876 01:06:04,170 --> 01:06:07,450 I'm clean. 877 01:06:09,410 --> 01:06:11,430 Flake out, Mac, flake out. 878 01:06:12,550 --> 01:06:14,410 Nagurski's Law Number Three. 879 01:06:14,830 --> 01:06:18,710 Always call the car a vehicle around whores. They get off on that. 880 01:06:18,930 --> 01:06:19,930 Good evening, ladies. 881 01:06:20,330 --> 01:06:22,690 Want to step over to the vehicle, please? 882 01:06:24,410 --> 01:06:25,510 What's new, girls? 883 01:06:25,730 --> 01:06:28,070 I was stabbed in the leg by an aircraft mechanic. 884 01:06:28,610 --> 01:06:32,370 I'm sorry. Some creep went and killed Stacy. 885 01:06:32,930 --> 01:06:36,310 Left a Xerox of his driver's license right on her face. 886 01:06:36,670 --> 01:06:39,410 Man, that was weird, Stan. 887 01:06:43,790 --> 01:06:44,990 Nice talking to you, girls. 888 01:06:45,390 --> 01:06:46,390 We'll see you around. 889 01:06:46,830 --> 01:06:47,830 Be careful. 890 01:06:48,110 --> 01:06:49,110 Bye -bye. 891 01:06:52,670 --> 01:06:56,090 8 -9 -10 -er, 8 -9 -10 -er, 8 -9 -10 -er, 8 -9 -10 -er. 892 01:06:56,930 --> 01:06:57,930 What am I doing? 893 01:07:00,610 --> 01:07:02,170 I'm going to hit the flashers, okay? 894 01:07:03,130 --> 01:07:04,130 Help yourself. 895 01:07:04,830 --> 01:07:05,830 This is fantastic. 896 01:07:07,150 --> 01:07:10,490 I can't tell you how excited I am to be riding with you. I'm glad you're 897 01:07:10,490 --> 01:07:13,970 excited, but, you know, I don't want to say anything, but you could be a little 898 01:07:13,970 --> 01:07:15,630 boring. You know? 899 01:07:16,530 --> 01:07:19,210 Really? I like your enthusiasm, but you're boring. 900 01:07:19,470 --> 01:07:21,430 And turn the damn flashers off. 901 01:07:23,030 --> 01:07:27,610 You know, he's right, man. You are boring. You're a real drag, you know? I 902 01:07:27,610 --> 01:07:28,670 flake out. 903 01:07:29,090 --> 01:07:30,410 Yeah, okay, man. 904 01:07:31,270 --> 01:07:32,189 Good night. 905 01:07:32,190 --> 01:07:33,190 Good night. 906 01:07:33,430 --> 01:07:34,430 Good night. 907 01:07:35,280 --> 01:07:36,920 Good night. Good night, man. 908 01:07:37,280 --> 01:07:38,280 I like you. 909 01:07:39,300 --> 01:07:40,300 Am I a drag? 910 01:07:41,340 --> 01:07:43,400 What? Am I really boring? 911 01:07:44,060 --> 01:07:45,780 Nah, you're okay. 912 01:07:46,560 --> 01:07:48,560 It's just that he's a pain in the ass. 913 01:07:49,760 --> 01:07:53,480 Don't you think you're too hard on the fella? I said he's a pain in the ass. 914 01:07:54,720 --> 01:07:56,140 At least I'm not boring. 915 01:07:57,280 --> 01:07:58,680 Well, don't be too sure. 916 01:08:00,620 --> 01:08:01,800 Code 412. 917 01:08:02,080 --> 01:08:04,780 Code 412. Break in Sunset Boulevard. 918 01:08:05,180 --> 01:08:07,360 Corner Gardener. Freedom Qatar. 919 01:08:10,860 --> 01:08:12,700 Negerski's law number four. 920 01:08:13,100 --> 01:08:17,319 Never go near a music store that's been cut into with an acetylene torch. 921 01:08:46,640 --> 01:08:48,300 Hey, man, get out of my face. 922 01:08:49,560 --> 01:08:52,399 I didn't mean to be in your face. 923 01:08:53,180 --> 01:08:58,100 Um, why don't we just bop over to my house, look around the garage. 924 01:08:58,800 --> 01:09:02,279 I'll bet we can rig up a set of drums just for you. 925 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 Stan, a little kid shot me. 926 01:09:20,080 --> 01:09:22,120 Oreos. Devil cream. 927 01:09:27,100 --> 01:09:32,240 Did you see that? 928 01:09:35,800 --> 01:09:38,800 Things weren't always this bad, Balcony. 929 01:09:39,600 --> 01:09:42,420 Back in the old days, people respected cops. 930 01:09:43,120 --> 01:09:46,819 The ones that didn't, we busted their ribs and locked them up. 931 01:09:48,649 --> 01:09:52,330 But today, it's a fucking joke out there. 932 01:09:53,410 --> 01:09:55,490 Can't convict them, can't arrest them. 933 01:09:56,090 --> 01:09:59,630 As long as they don't come between me and my chilly dog to hell with them. 934 01:10:00,050 --> 01:10:02,710 I still think somebody's got to care. 935 01:10:07,650 --> 01:10:09,710 Excuse me for interrupting your lunch. 936 01:10:10,210 --> 01:10:11,750 Officer Brent Falcone here. 937 01:10:13,530 --> 01:10:17,710 If any of you would like to talk about this... 938 01:10:18,470 --> 01:10:22,210 I just want you to know, I'm here to listen. 939 01:10:55,629 --> 01:11:01,870 Chandler and try to arrest Samuel Stockman, a .k .a. driver's license 940 01:11:02,010 --> 01:11:04,570 considered armed, and has a lawyer. 941 01:11:06,030 --> 01:11:07,030 We're here. 942 01:11:07,790 --> 01:11:09,010 4013 Chandler. 943 01:11:39,660 --> 01:11:40,660 that guy. 944 01:11:41,020 --> 01:11:43,480 I take my wife everywhere, but she finds a way home. 945 01:11:44,300 --> 01:11:46,220 I said to my wife, where do you want to go for your anniversary? 946 01:11:46,900 --> 01:11:49,380 She said, I want to go somewhere I've never been before. I said, try the 947 01:11:49,380 --> 01:11:50,380 kitchen. 948 01:11:53,660 --> 01:11:55,500 Hey, Stan, what do we do? 949 01:11:56,580 --> 01:11:58,480 You heard him. The guy's got a lawyer. 950 01:12:03,140 --> 01:12:05,500 Stan, looks like a 211 in there. 951 01:12:07,120 --> 01:12:08,280 You better call for backup. 952 01:12:09,800 --> 01:12:13,760 I'll go on the bystanders. One of those mothers could be in on it, Val Coney, 953 01:12:13,860 --> 01:12:14,980 and blow your face away. 954 01:12:15,700 --> 01:12:16,820 I've got to try. 955 01:12:27,240 --> 01:12:28,240 Excuse me. 956 01:12:28,340 --> 01:12:29,340 Excuse me, please. 957 01:12:29,560 --> 01:12:30,560 Move back. 958 01:12:31,020 --> 01:12:32,020 Move back. 959 01:12:32,300 --> 01:12:34,640 Somebody could get hurt. Please, walk back. 960 01:12:41,520 --> 01:12:42,520 Excuse me. 961 01:12:43,140 --> 01:12:44,140 Excuse me! 962 01:12:47,020 --> 01:12:48,020 Hi, 963 01:12:55,100 --> 01:12:56,100 honey. 964 01:12:56,280 --> 01:12:57,500 I've been shot again. 965 01:13:20,590 --> 01:13:21,590 Look at you. 966 01:13:22,090 --> 01:13:23,090 Look at me. 967 01:13:24,410 --> 01:13:25,410 Look at your son. 968 01:13:26,230 --> 01:13:27,230 Look at the dog. 969 01:13:27,450 --> 01:13:28,910 It's not just the dog, Brent. 970 01:13:29,610 --> 01:13:34,430 Cats all up and down the neighborhood are being handcuffed by your son. 971 01:13:36,770 --> 01:13:38,670 I don't know who you are anymore. 972 01:13:41,490 --> 01:13:42,490 Jerry? 973 01:13:44,550 --> 01:13:46,770 Do you see what's happening to us? 974 01:13:48,300 --> 01:13:52,040 at this look at this you're starting to wear all the same ugly bargain basement 975 01:13:52,040 --> 01:13:59,040 garbage the other off -duty cops wear oh you ever see yourself in that stuff 976 01:13:59,040 --> 01:14:06,040 you look like a cop and look at me i don't want to wear blue anymore you know 977 01:14:06,040 --> 01:14:08,680 that brent goodbye 978 01:14:08,680 --> 01:14:15,560 stanley uh we got a guy in here he's got a hot dip 979 01:14:15,560 --> 01:14:16,560 on the driver's license 980 01:14:19,760 --> 01:14:20,760 I'll give you a hot tip. 981 01:14:21,480 --> 01:14:25,600 Turn off your hearing aid any time a stoolie wants to send you something. 982 01:14:26,280 --> 01:14:29,360 Six to one, he's trying to send you down the river. No, no, no, Stan. 983 01:14:29,600 --> 01:14:32,540 This guy's on the level. I'm telling you. He's not just trying to make a 984 01:14:32,680 --> 01:14:33,680 Come on, Stan. 985 01:14:35,940 --> 01:14:37,280 Did he interrogate you? 986 01:14:37,720 --> 01:14:38,960 That's a waste of time. 987 01:14:39,260 --> 01:14:40,260 You're going to be proud of me. 988 01:14:40,680 --> 01:14:41,900 I need good practice. 989 01:14:42,160 --> 01:14:43,580 Yeah, I'm proud enough of you. 990 01:14:43,860 --> 01:14:45,020 I don't need this. 991 01:14:56,110 --> 01:14:59,150 He calls himself Mousy. 992 01:14:59,530 --> 01:15:00,530 No kidding. 993 01:15:01,630 --> 01:15:06,650 Also known as Marvin Jerome, Milton James, Mark Lejean, small -time 994 01:15:06,730 --> 01:15:07,730 con man. 995 01:15:08,170 --> 01:15:10,850 Likes to expose himself to household pets. 996 01:15:12,290 --> 01:15:13,430 What's new, Mousy? 997 01:15:13,690 --> 01:15:14,910 I'm straight, Ligursky. 998 01:15:15,150 --> 01:15:16,450 This is strictly legit. 999 01:15:17,170 --> 01:15:18,170 You know that psycho? 1000 01:15:18,390 --> 01:15:20,490 He came to my photocopying shop last week. 1001 01:15:20,710 --> 01:15:22,030 He came back again today. 1002 01:15:22,870 --> 01:15:25,410 Thanks. No, I only smoke menthols. 1003 01:15:25,740 --> 01:15:26,740 Oh, I'm sorry. 1004 01:15:27,440 --> 01:15:30,300 I think that psycho's ready to strike again. 1005 01:15:30,660 --> 01:15:31,660 You do? 1006 01:15:31,960 --> 01:15:35,940 That's an interesting theory, Massey. He wanted a dozen more copies of that 1007 01:15:35,940 --> 01:15:37,860 driver's license I made for him last week. 1008 01:15:38,940 --> 01:15:40,200 I said, no way, pal. 1009 01:15:40,420 --> 01:15:41,560 You ain't getting nothing. 1010 01:15:43,080 --> 01:15:48,480 And then he said he's going to start murdering women again this afternoon. 1011 01:15:50,340 --> 01:15:51,580 Maple and Chandler. 1012 01:16:06,740 --> 01:16:07,800 Excuse me. What? 1013 01:16:08,640 --> 01:16:10,280 I'm Officer Brent Falcone. 1014 01:16:12,340 --> 01:16:14,560 May I see some identification, please? 1015 01:16:15,040 --> 01:16:17,000 I'll give you a copy of my driver's license. 1016 01:16:17,780 --> 01:16:18,780 Okay. 1017 01:16:19,260 --> 01:16:20,260 Damn it. 1018 01:16:23,640 --> 01:16:24,680 Can I help you? 1019 01:16:47,430 --> 01:16:48,430 You're going to have to come with me. 1020 01:16:51,670 --> 01:16:52,670 Where are you going? 1021 01:16:53,490 --> 01:16:55,190 You're innocent until proven guilty. 1022 01:17:08,390 --> 01:17:09,390 Buckle up. 1023 01:17:44,780 --> 01:17:45,780 What a trip! 1024 01:17:55,000 --> 01:17:56,980 How about we grab a sandwich? 1025 01:17:57,380 --> 01:17:58,380 Bite free. 1026 01:18:04,200 --> 01:18:05,300 Get a hold of yourself. 1027 01:18:05,680 --> 01:18:06,680 Get a hold of yourself. 1028 01:18:10,760 --> 01:18:12,480 Don't try anything funny. 1029 01:18:16,240 --> 01:18:17,240 I know this thing. 1030 01:18:18,120 --> 01:18:19,280 Sure you do. 1031 01:18:20,200 --> 01:18:23,280 Hey, Brent, you better watch out, man. That guy is nuts. 1032 01:18:23,700 --> 01:18:26,320 He's whacked out. He does a lot of dope. 1033 01:18:30,680 --> 01:18:31,680 You play? 1034 01:18:34,100 --> 01:18:35,700 Don't try anything funny. 1035 01:18:38,460 --> 01:18:39,460 Classical or pop? 1036 01:18:42,600 --> 01:18:43,600 Folk, probably. 1037 01:18:44,740 --> 01:18:45,740 That's great. 1038 01:18:46,120 --> 01:18:47,140 So do I. 1039 01:18:50,980 --> 01:18:52,140 What's your favorite song? 1040 01:18:53,360 --> 01:18:57,440 Lots of things. 1041 01:19:02,160 --> 01:19:03,380 Do you know feelings? 1042 01:19:08,100 --> 01:19:12,000 Sit down. 1043 01:19:12,820 --> 01:19:13,820 Listen to this. 1044 01:19:25,820 --> 01:19:30,260 Nothing more than feeling. 1045 01:19:32,360 --> 01:19:38,900 Trying to forget my feelings 1046 01:19:38,900 --> 01:19:40,320 of love. 1047 01:20:02,600 --> 01:20:08,300 You know, I hear they got a pretty good band up in the state prison. 1048 01:20:10,180 --> 01:20:12,500 What do you say I just come up and visit with you? 1049 01:20:13,160 --> 01:20:14,300 We could jam together. 1050 01:20:16,560 --> 01:20:17,560 Yeah. 1051 01:20:18,060 --> 01:20:20,860 Hey, I know about guys like you. 1052 01:20:22,140 --> 01:20:24,360 Somewhere along the line, you took a wrong turn. 1053 01:20:25,660 --> 01:20:27,760 All you need is a... A little support. 1054 01:20:28,100 --> 01:20:29,100 A little direction. 1055 01:20:29,540 --> 01:20:31,380 You'll be back doing your own thing. 1056 01:20:32,040 --> 01:20:34,120 Maybe you'll even have your own band. 1057 01:20:37,100 --> 01:20:38,100 Feelings. 1058 01:20:38,940 --> 01:20:42,480 All of my life of feelings. 1059 01:20:47,960 --> 01:20:52,980 Meanwhile, I'd be happy to keep an eye on your place. 1060 01:20:53,240 --> 01:20:54,560 You know, water the plants. 1061 01:20:55,050 --> 01:20:56,710 Get a cleaning lady in every once in a while. 1062 01:20:57,490 --> 01:20:58,590 It's really no sweat. 1063 01:20:59,390 --> 01:21:01,670 Hey, just leave me an extra set of keys in the kitchen. 1064 01:21:02,850 --> 01:21:07,450 That is... If you can trust a cop. 1065 01:21:14,370 --> 01:21:15,890 If I can trust a cop? 1066 01:21:18,770 --> 01:21:20,590 If I can trust a cop? 1067 01:21:34,540 --> 01:21:35,580 done that, Mrs. Stockman? 1068 01:21:40,140 --> 01:21:41,140 That does it. 1069 01:21:41,860 --> 01:21:42,860 That does it! 1070 01:21:43,160 --> 01:21:44,960 What do I have to do to get through to you guys, huh? 1071 01:21:45,440 --> 01:21:47,320 I mean, what the fuck do I have to do? 1072 01:21:49,320 --> 01:21:51,480 I go around busting my balls for you, huh? 1073 01:21:51,840 --> 01:21:53,660 This is what I get? Will you get this? 1074 01:21:58,800 --> 01:21:59,900 Where did we go wrong, huh? 1075 01:22:00,100 --> 01:22:01,500 Your mommy didn't give you enough love? 1076 01:22:02,120 --> 01:22:03,440 Let me give you some love. 1077 01:22:03,710 --> 01:22:04,710 Here's some love. 1078 01:22:05,350 --> 01:22:06,670 Want a little more love? 1079 01:22:07,130 --> 01:22:08,130 All right. 1080 01:22:08,730 --> 01:22:10,450 Do you believe this guy, Stan? 1081 01:22:11,130 --> 01:22:12,590 I was going to take care of his place. 1082 01:22:12,850 --> 01:22:14,110 I was going to look after him. 1083 01:22:15,650 --> 01:22:17,930 I was even going to give him a job with the band. 1084 01:22:18,610 --> 01:22:20,970 But you don't fucking deserve no job with the band, man. 1085 01:22:21,590 --> 01:22:23,610 You probably couldn't even play for shit, you know that? 1086 01:22:23,990 --> 01:22:25,470 You couldn't even watch out for shit. 1087 01:22:25,930 --> 01:22:28,110 Your singing sucks, you know that? It sucks. 1088 01:23:23,800 --> 01:23:24,800 Hang it, Brant. 1089 01:23:54,990 --> 01:23:55,990 Hey, kid. 1090 01:23:56,550 --> 01:23:58,830 Ah, don't take it so hard. 1091 01:23:59,250 --> 01:24:01,410 Everybody shoots somebody sometimes. 1092 01:24:02,170 --> 01:24:03,610 It's a cop's life. 1093 01:24:16,810 --> 01:24:20,970 Car 7 -Eleven at 12 -Eleven. Family dispute at 7 -Eleven, 12 -Eleven, 12th 1094 01:24:20,970 --> 01:24:23,970 Street. There's a reason you have to... 1095 01:24:34,890 --> 01:24:36,090 It's your turn, Stan. 1096 01:24:37,550 --> 01:24:38,550 What? 1097 01:24:39,230 --> 01:24:40,230 It's your turn. 1098 01:24:41,410 --> 01:24:44,570 My turn? I've got seniority. I don't give a shit. 1099 01:24:44,870 --> 01:24:46,670 Oh, come on. Get out of the car. 1100 01:24:47,110 --> 01:24:48,110 What? 1101 01:24:48,790 --> 01:24:50,370 Get out of the fucking car. 1102 01:24:52,950 --> 01:24:54,130 All right. 1103 01:24:55,010 --> 01:24:56,110 All right. 1104 01:24:58,010 --> 01:24:59,110 Give me my cap. 1105 01:24:59,470 --> 01:25:00,470 Come on. 1106 01:25:02,990 --> 01:25:03,990 Twit. 1107 01:25:05,980 --> 01:25:07,540 Salcone's law number one. 1108 01:25:09,380 --> 01:25:11,180 Let Nagorski do it. 1109 01:25:11,420 --> 01:25:15,380 You've got to let your anger out! Will you let it out? 1110 01:25:15,660 --> 01:25:18,880 You've got to show people that you can... All 1111 01:25:18,880 --> 01:25:32,600 right, 1112 01:25:32,860 --> 01:25:34,400 break it up, break it up. 1113 01:25:36,590 --> 01:25:38,310 Don't shoot me. I'm here to help you. 1114 01:25:38,970 --> 01:25:40,330 Oh, okay. 1115 01:25:44,870 --> 01:25:47,270 Wow. Somebody woke me up. 1116 01:25:47,490 --> 01:25:48,930 I hate cops that don't want to get involved. 1117 01:25:51,530 --> 01:25:54,130 Guys like that just don't seem to care. 1118 01:25:56,130 --> 01:25:58,490 I think I'm coming under some acid. 1119 01:25:58,770 --> 01:26:00,090 I did in 1967. 1120 01:27:12,110 --> 01:27:14,250 You a swimmer, I'm a jock. 1121 01:27:15,350 --> 01:27:17,470 While we sit here in the dark. 1122 01:27:18,870 --> 01:27:20,950 I'm a robot with a gun. 1123 01:27:22,070 --> 01:27:24,210 You a super frantic nun. 1124 01:27:26,310 --> 01:27:29,670 You a country star, I'm a brave GI. 1125 01:27:30,050 --> 01:27:33,150 In a stolen car from a time as fast. 1126 01:27:33,530 --> 01:27:36,570 You the beauty queen, I'm the science rock. 1127 01:27:36,870 --> 01:27:40,310 With your seconds on the clock before the bomb goes off. 1128 01:27:41,480 --> 01:27:42,840 Going to the movie. 1129 01:27:43,220 --> 01:27:44,440 Double feature. 1130 01:27:44,780 --> 01:27:46,180 Going to the movie. 1131 01:27:46,660 --> 01:27:47,740 Creepy creature. 1132 01:27:48,220 --> 01:27:49,620 Going to the movie. 1133 01:27:49,920 --> 01:27:50,940 Oh, plantation. 1134 01:27:51,540 --> 01:27:53,020 Going to the movie. 1135 01:27:53,240 --> 01:27:54,280 That's plantation. 1136 01:27:55,840 --> 01:27:58,780 Going to the movie is going to rap, rap, rap. 1137 01:27:59,140 --> 01:28:01,860 Going to the movie is going to brain fall. 80189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.