Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,650 --> 00:00:41,270
You a swimmer, I'm a shark.
2
00:00:43,050 --> 00:00:48,250
While we sit here in the dark, I'm a
robot with a gun.
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,630
You're a supersonic nun.
4
00:00:53,870 --> 00:01:00,770
You're the country star. I'm a brave GI
in a stolen car from a communist spy.
5
00:01:01,070 --> 00:01:02,490
You're the beauty queen.
6
00:01:02,750 --> 00:01:04,290
I'm the science frog.
7
00:01:04,530 --> 00:01:08,150
With your seconds on the clock before
the bomb goes off.
8
00:01:09,150 --> 00:01:10,670
Going to the movie.
9
00:01:11,180 --> 00:01:12,200
Double feature.
10
00:01:12,620 --> 00:01:14,120
Going to the movie.
11
00:01:14,440 --> 00:01:15,500
Creepy creature.
12
00:01:16,260 --> 00:01:17,600
Going to the movie.
13
00:01:17,820 --> 00:01:18,900
Hole plantation.
14
00:01:19,500 --> 00:01:21,040
Going to the movie.
15
00:01:21,760 --> 00:01:22,760
Exploitation.
16
00:01:23,720 --> 00:01:28,840
Going to the movie. Going to the movie.
17
00:01:38,920 --> 00:01:40,700
I'm a gangster who's been shot.
18
00:01:41,560 --> 00:01:44,140
You the slave girl I just bought.
19
00:01:45,220 --> 00:01:47,660
I'm a monster on the loose.
20
00:01:48,400 --> 00:01:50,980
You the duchess, I'm the dude.
21
00:01:52,960 --> 00:01:59,180
We survived the crash with our face
fucked up. Then the credits flashed and
22
00:01:59,180 --> 00:02:00,180
lights come up.
23
00:02:00,680 --> 00:02:03,700
You're only you and I am only me.
24
00:02:03,920 --> 00:02:07,340
But the movies aren't over, this time
it's free.
25
00:02:08,600 --> 00:02:11,880
Going to the movie. Real life drama.
26
00:02:12,280 --> 00:02:13,580
Going to the movie.
27
00:02:14,660 --> 00:02:17,060
Cinerama. Going to the movie.
28
00:02:17,600 --> 00:02:18,660
Boogie thriller.
29
00:02:19,060 --> 00:02:20,540
Going to the movie.
30
00:02:20,860 --> 00:02:22,240
Fight, go killer.
31
00:02:23,280 --> 00:02:24,880
Going to the movie.
32
00:02:25,140 --> 00:02:26,520
Singing in the rain.
33
00:02:26,800 --> 00:02:29,780
Going to the movies till we go insane.
34
00:03:07,180 --> 00:03:10,840
I was a man who wasn't grown.
35
00:03:11,880 --> 00:03:16,160
I needed time to be alone.
36
00:03:17,700 --> 00:03:24,580
Just to get my shit together and to find
out where my head was coming
37
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
from.
38
00:03:26,260 --> 00:03:28,060
I've just begun.
39
00:03:29,020 --> 00:03:30,820
I want to be.
40
00:03:31,500 --> 00:03:33,740
I want to know.
41
00:03:34,960 --> 00:03:39,080
Just like a tree, I want to grow.
42
00:03:39,900 --> 00:03:46,360
I want to live in this world of ours and
never think of anyone
43
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
but me.
44
00:03:51,380 --> 00:03:53,400
Growing myself.
45
00:03:54,920 --> 00:03:59,380
I know that I'm okay growing myself.
46
00:04:04,650 --> 00:04:10,750
See my life before me Everyone will just
adore me Cause I'm free
47
00:04:10,750 --> 00:04:15,930
Growing myself To be me
48
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
What's going on?
49
00:04:38,430 --> 00:04:39,730
You're leaving me, Susan.
50
00:04:40,650 --> 00:04:41,650
Huh?
51
00:04:41,890 --> 00:04:42,890
You're leaving me.
52
00:04:43,790 --> 00:04:46,610
But we're having roast beef for dinner.
I made up my mind.
53
00:04:47,450 --> 00:04:49,830
You're going out into the world to have
a career.
54
00:04:51,150 --> 00:04:52,149
I'm going where?
55
00:04:52,150 --> 00:04:53,970
And I'm going to change my entire life.
56
00:04:54,310 --> 00:04:58,310
I need you to leave me, Susan, so I can
find out who I really am. So I can grow.
57
00:04:58,590 --> 00:05:00,530
And you need you to leave me so you can
grow.
58
00:05:01,790 --> 00:05:04,270
Huh? So you can find out who you really
are.
59
00:05:05,320 --> 00:05:06,460
But I thought I was me.
60
00:05:08,140 --> 00:05:12,460
The Hendersons are coming over tonight.
I'll phone them. Susan, by now most
61
00:05:12,460 --> 00:05:16,500
people like us have been divorced at
least once or twice, or maybe separated.
62
00:05:16,780 --> 00:05:18,080
I mean, that's what marriage is all
about.
63
00:05:18,340 --> 00:05:22,320
If you don't leave me now, we could be
together until we die or something.
64
00:05:22,660 --> 00:05:23,780
Like our parents.
65
00:05:25,080 --> 00:05:28,840
Jason, I thought we were happy. Susan,
happiness doesn't make you happy.
66
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
makes you happy.
67
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Oh.
68
00:05:32,720 --> 00:05:34,500
My kids. What about my kids?
69
00:05:34,820 --> 00:05:37,120
They'll be fine. I'll take real good
care of them. I'll make sure they're
70
00:05:37,360 --> 00:05:39,480
Susan. I'm going to be a terrific
mother.
71
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
Hi, honey.
72
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Listen, kids.
73
00:05:50,780 --> 00:05:51,920
I want to talk to you.
74
00:05:52,360 --> 00:05:53,920
What are we having for dinner?
75
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
Where's Mommy?
76
00:05:56,540 --> 00:05:58,020
Your Mommy had to go away.
77
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
She had to grow.
78
00:06:00,180 --> 00:06:01,180
Go to Easter.
79
00:06:01,880 --> 00:06:02,879
No, honey.
80
00:06:02,880 --> 00:06:04,020
She had to grow more.
81
00:06:04,260 --> 00:06:09,160
You see, people are like food, and Mommy
was... Well, she wasn't like a
82
00:06:09,160 --> 00:06:10,920
hamburger or a can of peas. No.
83
00:06:11,380 --> 00:06:15,080
See, kids, people should be like nice,
beautiful fruits.
84
00:06:15,580 --> 00:06:18,280
Mommy had to go away so she could be a
peach or a plum.
85
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
Right now she's more like a potato.
86
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Mommy's a potato?
87
00:06:22,280 --> 00:06:24,040
Can we have french fries for dinner?
88
00:06:24,320 --> 00:06:28,060
So now I'm going to do everything that
Mommy used to do.
89
00:06:29,440 --> 00:06:30,680
What did she used to do?
90
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
She made us dinner.
91
00:06:32,660 --> 00:06:34,480
Okay, let's set the table.
92
00:06:34,900 --> 00:06:36,480
Jeffrey, get the dishes.
93
00:06:36,740 --> 00:06:37,820
We're going to have some dinner.
94
00:06:38,720 --> 00:06:41,180
Okay, let's see what we have here.
95
00:06:42,080 --> 00:06:43,240
Ah -ha, chicken.
96
00:06:43,620 --> 00:06:46,440
I think I'm going to get you kids off
red meat. It's bad for your blood
97
00:06:46,440 --> 00:06:50,340
pressure. I'm just going to cook this
old bird up like this here.
98
00:06:52,760 --> 00:06:53,920
And get started.
99
00:06:54,680 --> 00:06:56,760
How about veggies? Veggies are great.
100
00:06:57,220 --> 00:06:58,460
I love veggies.
101
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
This looks good.
102
00:07:03,200 --> 00:07:04,220
How's everyone doing?
103
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Good.
104
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Okay.
105
00:07:09,160 --> 00:07:12,680
Peppers. We got peppers. Everyone all
right over there? Some tomatoes.
106
00:07:18,740 --> 00:07:20,900
I think we have a problem.
107
00:07:25,720 --> 00:07:27,380
Now, look at it this way, kids.
108
00:07:32,040 --> 00:07:35,800
You the owner? Yeah. You step over here
for a second. Watch the fire. We'll be
109
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
right back.
110
00:07:36,980 --> 00:07:40,560
Shane, well, you've still got a nice
piece of land there. You couldn't save
111
00:07:40,560 --> 00:07:41,179
of the house?
112
00:07:41,180 --> 00:07:44,980
I'm sorry. Actually, this is my first
fire. I'm still getting the hang of it.
113
00:07:44,980 --> 00:07:49,080
used to be in real estate, but I found I
wasn't growing as a person, so I became
114
00:07:49,080 --> 00:07:52,180
a fireman. I know what you mean. I guess
you're going to be needing a new place.
115
00:07:52,360 --> 00:07:53,780
There's nothing left here. Perfect.
116
00:07:54,000 --> 00:07:58,480
I still keep my listings. I figure that
when a victim's house burns down, he's
117
00:07:58,480 --> 00:07:59,580
got to live somewhere. Yeah.
118
00:08:03,660 --> 00:08:04,479
One second, okay?
119
00:08:04,480 --> 00:08:08,060
I'll tell you what I'm going to do. I'll
only charge you half the fee. Perfect.
120
00:08:08,260 --> 00:08:12,200
I got a lovely two -bedroom on West 57th
Street. No, I need something bigger.
121
00:08:12,220 --> 00:08:13,520
I've got the kids, you know. Okay.
122
00:08:14,780 --> 00:08:20,360
How would you like a fully furnished,
eight -room, rent -controlled apartment
123
00:08:20,360 --> 00:08:23,040
a high floor overlooking Central Park on
79th?
124
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
I'll take it.
125
00:08:24,980 --> 00:08:27,420
Oh, boy, you kids are going to love
Manhattan.
126
00:08:27,740 --> 00:08:29,640
Got the theater and art galleries.
127
00:08:29,880 --> 00:08:32,039
Have you ever been to an auction at Park
Bernet?
128
00:08:32,240 --> 00:08:36,370
Yeah. We're hungry. We haven't eaten
anything since we lost the chicken.
129
00:08:37,870 --> 00:08:39,530
How about some clams?
130
00:08:39,870 --> 00:08:43,750
Here comes the surprise I've been
telling you about. Does that look great?
131
00:08:44,010 --> 00:08:46,210
This is the best surprise in the world.
132
00:08:47,190 --> 00:08:49,630
Okay, now I'm going to show you how this
is done.
133
00:08:49,910 --> 00:08:53,310
Take a little lemon and squeeze the
juice over it, just like so.
134
00:08:53,670 --> 00:08:57,550
Then you take a little of the cocktail
sauce and mix it in with the
135
00:08:57,610 --> 00:09:00,670
Mmm, mix it up real good and smear it
on.
136
00:09:01,360 --> 00:09:04,620
Now my favorite, Tabasco sauce.
137
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
You kids ever had Tabasco sauce? And
here we go.
138
00:09:08,420 --> 00:09:10,040
Ready? Here we go.
139
00:09:13,180 --> 00:09:19,340
Ah, okay. Now, everyone get started.
Josh, down the hatch. Come on, Judy, get
140
00:09:19,340 --> 00:09:21,740
started. All right, Jeffrey, now I'm
going to help you.
141
00:09:22,180 --> 00:09:24,780
A little lemon, a little lemon like
that.
142
00:09:25,080 --> 00:09:27,940
Mix in the cocktail and the horseradish.
Judy, how you doing?
143
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Good, huh?
144
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
Great. Right in.
145
00:09:31,200 --> 00:09:32,300
A little Tabasco.
146
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
Just a touch. Okay. Great.
147
00:09:35,200 --> 00:09:36,340
Now, pick her up.
148
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
There we go.
149
00:09:39,840 --> 00:09:41,680
Good, good, good. Ooh, good.
150
00:09:42,100 --> 00:09:43,380
Great, Jeffrey. Chew, chew.
151
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Great.
152
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
Terrific.
153
00:09:54,740 --> 00:09:55,719
Morning, ladies.
154
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Beautiful day today.
155
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
How you doing, Tom?
156
00:10:05,319 --> 00:10:06,319
Morning, Mr. Cooper.
157
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
Morning, Carlos.
158
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Come in, Jason.
159
00:10:13,520 --> 00:10:16,500
Arnold, you got a second? I've got to
discuss something of paramount
160
00:10:16,840 --> 00:10:18,060
My dude, you going jogging?
161
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
What is it, Jason?
162
00:10:19,660 --> 00:10:25,200
Arnold, I quit. Now, wait a second. I
know what you're going to say, so hear
163
00:10:25,200 --> 00:10:26,780
out on this, because I've given it a lot
of thought.
164
00:10:27,580 --> 00:10:31,880
Now, corporate law just isn't enough for
me anymore, and sometimes a man has
165
00:10:31,880 --> 00:10:35,100
to... stop being himself so we can find
out who he is. I know, I know.
166
00:10:35,600 --> 00:10:39,540
Stopping being yourself is starting
being someone else. And I want that
167
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
else to be me.
168
00:10:41,640 --> 00:10:44,500
I'm quitting, too. Excuse me? I'm moving
to Alaska.
169
00:10:45,260 --> 00:10:46,300
The trapped beaver.
170
00:10:47,740 --> 00:10:48,699
Beaver, Arnold?
171
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
Bye -bye, Jake.
172
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Beaver.
173
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Trees.
174
00:10:58,540 --> 00:11:00,020
Plants. That's what I'll do.
175
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
Oh, can I help you? Oh, here.
176
00:11:12,930 --> 00:11:14,590
Oh, okay, yeah. One sec.
177
00:11:15,490 --> 00:11:16,490
You okay?
178
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
Come on in.
179
00:11:19,010 --> 00:11:20,050
What seems to be the trouble?
180
00:11:20,410 --> 00:11:23,790
Well, I got up this morning, and I was
running a little late for work, you
181
00:11:23,790 --> 00:11:27,490
and the plants were making all these
demands and screaming to be watered, you
182
00:11:27,490 --> 00:11:30,870
know, and I recently broke up with my
boyfriend. I've been a little bit on
183
00:11:30,870 --> 00:11:35,710
anyway, and I just... You hear that?
184
00:11:35,930 --> 00:11:39,510
Yeah. Are you telling me that you beat
your plants?
185
00:11:40,360 --> 00:11:44,100
Listen, it is not all my fault. I mean,
I come from a very long line of plant
186
00:11:44,100 --> 00:11:47,340
batterers, and they warned me that this
could happen, and I've been under a lot
187
00:11:47,340 --> 00:11:48,199
of stress.
188
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Oh, excuse me.
189
00:11:49,300 --> 00:11:50,740
Yeah, one sec, Josh.
190
00:11:51,000 --> 00:11:51,799
Okay, honey.
191
00:11:51,800 --> 00:11:54,580
I have to get the phone. Why don't you
wait in there? Take your pride.
192
00:11:54,840 --> 00:11:57,360
I'll be right with you. No, no, I don't
think you should give this to me. It'll
193
00:11:57,360 --> 00:11:59,860
be okay. It'll be okay. Just wait in
there, and I'm just going to talk to my
194
00:11:59,860 --> 00:12:02,140
son. I want to get the phone, okay?
Don't be long. I don't think you should
195
00:12:02,140 --> 00:12:04,940
leave me alone. No, no, you'll be okay.
You'll be fine. I'll be right there.
196
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
Hurry up.
197
00:12:20,560 --> 00:12:21,439
with you.
198
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
Hello,
199
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
how are you doing?
200
00:12:26,460 --> 00:12:27,460
Huh?
201
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
No, no.
202
00:12:30,520 --> 00:12:34,600
Well, um, I don't want you to work too
hard. I mean, I want you to save some of
203
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
that for me.
204
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Help.
205
00:12:38,760 --> 00:12:40,120
Huh? What?
206
00:12:40,580 --> 00:12:42,080
Help. Who's that?
207
00:12:43,140 --> 00:12:44,160
Jeffrey, I'm lost.
208
00:12:46,380 --> 00:12:48,460
Jeffrey? Okay, Jeffrey.
209
00:12:49,480 --> 00:12:50,459
Don't panic.
210
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
Stay right here.
211
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
All right.
212
00:12:53,080 --> 00:12:56,460
Jeffrey, now keep talking to me. Talk to
me so I know where you are, okay?
213
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
All right. Jeffrey,
214
00:12:59,380 --> 00:13:00,860
talk to me. Are you there?
215
00:13:01,200 --> 00:13:03,540
Yeah. Okay, well, now tell me what grade
you're in.
216
00:13:04,080 --> 00:13:05,520
First. First grade.
217
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
One of my favorites.
218
00:13:06,960 --> 00:13:08,680
Get your leaves off of me, all right?
219
00:13:09,000 --> 00:13:10,320
Okay. Don't panic.
220
00:13:10,760 --> 00:13:11,719
Don't fear.
221
00:13:11,720 --> 00:13:14,560
All right, I see you. I got you. Grab
hold. Grab hold.
222
00:13:14,940 --> 00:13:18,420
Just got to shoot it. Got to lose the
boss. That's all.
223
00:13:18,810 --> 00:13:20,530
All right, hold on. All right, daylight.
224
00:13:20,830 --> 00:13:21,830
I'm seeing daylight.
225
00:13:21,950 --> 00:13:23,350
All right, Jeffrey, we're almost there.
226
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
See the couch.
227
00:13:24,630 --> 00:13:27,070
Okay. We're coming up to the couch. All
right.
228
00:13:27,570 --> 00:13:28,870
Okay. All right.
229
00:13:29,110 --> 00:13:32,570
Don't panic. Are you all right? Are you
all right? Yes. Okay. All right.
230
00:13:32,850 --> 00:13:34,470
Okay. Stop that.
231
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
No.
232
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
No.
233
00:13:42,970 --> 00:13:44,290
Josh, can't you see I'm busy?
234
00:13:44,570 --> 00:13:45,570
Yeah, I know.
235
00:13:45,630 --> 00:13:46,539
Hold on.
236
00:13:46,540 --> 00:13:48,480
Daddy, can I have the keys to the car?
237
00:13:48,760 --> 00:13:49,840
Josh, can't you see that I'm involved?
238
00:13:51,140 --> 00:13:52,480
Hold on, baby. Okay.
239
00:13:52,860 --> 00:13:56,000
All right, look. Don't be like your
sister, okay? Come back.
240
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Cute kid.
241
00:13:58,260 --> 00:13:59,620
No, not you. My son.
242
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Hmm?
243
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
No.
244
00:14:03,280 --> 00:14:05,180
Huh? Yeah, listen.
245
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
It's this evening.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
Dinner. Uh -huh.
247
00:14:09,140 --> 00:14:10,540
La petite portion.
248
00:14:11,580 --> 00:14:14,660
Go easy on the wine, Lee. You're only 14
years old.
249
00:14:15,150 --> 00:14:16,730
You look kind of tired. What have you
been doing?
250
00:14:17,690 --> 00:14:18,689
Yes, monsieur.
251
00:14:18,690 --> 00:14:19,690
Thank you very much.
252
00:14:21,570 --> 00:14:22,570
Oh, wow.
253
00:14:23,190 --> 00:14:24,190
What a day.
254
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Three shootings.
255
00:14:27,190 --> 00:14:28,970
Avedon, Gabulo in the morning.
256
00:14:29,790 --> 00:14:31,990
Then I had this real dork all afternoon.
257
00:14:32,350 --> 00:14:36,330
Must have taken a million rolls of film
for this one stupid perfume man.
258
00:14:36,570 --> 00:14:38,610
Liza, I need you. You're very important
to me.
259
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
I know.
260
00:14:41,030 --> 00:14:42,490
You've got innocence and wisdom.
261
00:14:42,730 --> 00:14:44,650
You accept me for what I am. You're
like...
262
00:14:45,020 --> 00:14:46,280
You're like a child.
263
00:14:47,400 --> 00:14:49,580
What do you mean? I'm a 14 -year -old
bimbo?
264
00:14:50,780 --> 00:14:54,880
No, age has nothing to do with it. Look,
I can show you a whole new world.
265
00:14:56,060 --> 00:14:58,220
Like old Rockford files?
266
00:14:59,140 --> 00:15:00,340
Sushi? Oh, yeah.
267
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
How boring.
268
00:15:03,540 --> 00:15:09,020
Well, then maybe you'd like to see the
Pavarotti concert.
269
00:15:11,420 --> 00:15:14,100
There's a fast -finder double feature
playing downtown.
270
00:15:14,810 --> 00:15:15,810
No shit.
271
00:15:16,130 --> 00:15:19,410
Still? Well, there's a kiss concert at
the garden.
272
00:15:20,490 --> 00:15:22,010
Give me a break, Jason.
273
00:15:22,630 --> 00:15:24,510
Liza, what do you want to do?
274
00:15:28,990 --> 00:15:30,010
Liza, I'll tell you.
275
00:15:30,330 --> 00:15:33,490
You've got to understand what I've been
going through. Sometimes this happens to
276
00:15:33,490 --> 00:15:36,530
guys like me at times like this. I've
had it with guys like you.
277
00:15:38,190 --> 00:15:40,610
We would have done better seeing that
Fassbinder flick.
278
00:15:41,110 --> 00:15:42,270
But I'm going to be much better.
279
00:15:43,479 --> 00:15:44,500
I'm going to be fantastic.
280
00:15:45,180 --> 00:15:46,820
Probably had too much wine to drink.
281
00:15:49,100 --> 00:15:50,980
My life is all messed up.
282
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
You're kidding.
283
00:15:54,960 --> 00:15:57,820
You know, I think I'm going to make my
parents send me to a Catholic school.
284
00:16:00,900 --> 00:16:02,740
And then I could go to a secretarial
college.
285
00:16:03,020 --> 00:16:04,340
And then I could get a job.
286
00:16:05,220 --> 00:16:06,960
And then I could get married and I could
have kids.
287
00:16:14,740 --> 00:16:16,020
Eliza, where are you going?
288
00:16:17,020 --> 00:16:19,900
Jason, let's face it.
289
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
You're impudent.
290
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Coming.
291
00:16:57,820 --> 00:16:58,820
Hello, Jason.
292
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
Susan.
293
00:16:59,980 --> 00:17:03,820
Sorry to barge in on you like this, but
I only have a minute. You want to come
294
00:17:03,820 --> 00:17:07,780
in? It's all right. I just wanted to
come by and tell you that you were right
295
00:17:07,780 --> 00:17:09,839
about changing and growing myself.
296
00:17:10,060 --> 00:17:11,060
You look fantastic.
297
00:17:11,560 --> 00:17:13,400
Yes, I've done quite well in business.
298
00:17:14,140 --> 00:17:18,319
As a matter of fact, I'm president of
Union Carbide. There you go. You see,
299
00:17:18,380 --> 00:17:20,920
that's what happens when you really want
to do what you have to do, whether you
300
00:17:20,920 --> 00:17:21,899
want to or not.
301
00:17:21,900 --> 00:17:26,140
Yeah, I just have this natural flair for
running major chemical corporations.
302
00:17:26,599 --> 00:17:27,499
Can't help it.
303
00:17:27,500 --> 00:17:31,120
But I haven't forgotten you and your
needs, Jason.
304
00:17:32,420 --> 00:17:33,760
That's why I want you to have my baby.
305
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
Huh?
306
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
So...
307
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
mistake.
308
00:17:44,940 --> 00:17:48,920
Forgot to bring my diaphragm to the OPEC
conference in Caracas last summer.
309
00:17:48,960 --> 00:17:50,140
Susan, couldn't you get an abortion?
310
00:17:51,120 --> 00:17:54,520
Jason, you know how it is when you're a
top -level executive. There's no time.
311
00:17:56,180 --> 00:17:58,500
My God, I've got to make this flight to
Geneva.
312
00:17:58,840 --> 00:18:00,520
You know how the Swiss are about time.
313
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
Tell the kids all right.
314
00:18:02,720 --> 00:18:04,520
I haven't heard from Josh or Jennifer
lately.
315
00:18:06,160 --> 00:18:07,980
I'll get them. Okay, bye, Susan.
316
00:18:09,020 --> 00:18:11,860
What's its name? Is it a boy, girl, or
what?
317
00:18:12,540 --> 00:18:13,459
Name. Susan.
318
00:18:13,460 --> 00:18:14,079
It's name.
319
00:18:14,080 --> 00:18:16,160
Susan. What's it? Ah, Susan.
320
00:18:17,700 --> 00:18:21,720
Ah, Susan. Come on. I'm not going to
admit it, but a woman's name is Susan.
321
00:18:22,240 --> 00:18:24,100
Hey. Ah, fuck.
322
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
What's its name?
323
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
grandmother's name.
324
00:18:54,280 --> 00:18:55,219
Mine's Diana.
325
00:18:55,220 --> 00:18:59,380
It's yours, David. You look like a
David. No, it's Jason, but I think I'd
326
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
willing to change it.
327
00:19:00,900 --> 00:19:04,660
Oh, let's keep it down there. You want
to come up for tea? I've got to find out
328
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
what kind of kid I got.
329
00:19:06,220 --> 00:19:09,040
I don't know what I'm doing here.
330
00:19:09,840 --> 00:19:13,960
Boy, you probably think I'm some kind of
wanton slut.
331
00:19:15,880 --> 00:19:16,839
Oh, no.
332
00:19:16,840 --> 00:19:18,740
I'm a much bigger person than that.
333
00:19:18,960 --> 00:19:20,940
I think it's beautiful that you're here.
334
00:19:21,480 --> 00:19:23,260
Just let me put a little mood music on.
335
00:19:28,820 --> 00:19:30,520
Ah, that's my kids. I'll be right back.
336
00:19:35,100 --> 00:19:36,480
I think you're gonna like this one.
337
00:19:51,680 --> 00:19:54,260
I'm like various people.
338
00:19:55,380 --> 00:19:56,880
I'm a cat person.
339
00:19:57,260 --> 00:20:02,480
I think it's really great that we can
get to share this experience together.
340
00:20:04,260 --> 00:20:05,700
I'm a book person.
341
00:20:05,920 --> 00:20:09,160
I am a visual person.
342
00:20:09,500 --> 00:20:13,620
I'm feeling really good about myself. I
think it's great that we can get to know
343
00:20:13,620 --> 00:20:18,300
each other like this. You know, there
was so much I wanted to see.
344
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
I see, I see.
345
00:20:20,030 --> 00:20:22,170
That's why I went to Morocco, where I
married Abdul.
346
00:20:22,470 --> 00:20:23,470
But you've got to start with yourself.
347
00:20:23,930 --> 00:20:27,790
Oh, it ended in divorce. But then I met
Claude, my ex -husband. Yeah. Yeah,
348
00:20:27,870 --> 00:20:31,510
yeah, and he was this biochemist who was
running this newsstand in Munich. Yeah,
349
00:20:31,510 --> 00:20:34,830
I said, Liza, my ex -girlfriend, she was
a high school sophomore, was doing a
350
00:20:34,830 --> 00:20:36,390
book report and working for Skavulo.
351
00:20:36,670 --> 00:20:39,270
And I was a step.
352
00:20:39,870 --> 00:20:43,090
It's beginning to happen. I'm
transcending. And I was having an
353
00:20:49,450 --> 00:20:50,530
I think I'm beginning to grow.
354
00:22:02,190 --> 00:22:03,169
Fantastic. Extraordinary.
355
00:22:03,170 --> 00:22:06,170
We're going. We're going. Listen, I
think I love you.
356
00:22:06,390 --> 00:22:10,650
Listen, what do we call a cab right now?
Sure, come on. I'll get a cab. Let's
357
00:22:10,650 --> 00:22:11,650
go. Let's get a cab.
358
00:22:28,140 --> 00:22:30,620
Because if I'm going to take care of
you, you've got to be quiet. I can't
359
00:22:30,620 --> 00:22:31,860
a kid who rams on and on.
360
00:23:10,429 --> 00:23:11,790
I thought you were happy.
361
00:23:12,170 --> 00:23:15,010
Jason, you've got to give me the freedom
to be unsure of myself.
362
00:23:15,710 --> 00:23:20,030
And you've got no right to be sure that
you're happy when I'm not sure that I'm
363
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
happy.
364
00:23:23,190 --> 00:23:24,810
Oh, yeah, I understand what you mean.
365
00:23:25,210 --> 00:23:29,810
Maybe we should call it quits. I mean,
we have been seeing each other for two
366
00:23:29,810 --> 00:23:30,810
whole days.
367
00:23:32,190 --> 00:23:33,190
Fine.
368
00:23:33,470 --> 00:23:34,710
I'll go get the door.
369
00:23:52,200 --> 00:23:54,040
Hi, Jason. Well, hello again, Susan.
370
00:23:54,320 --> 00:23:55,940
I'm going back to school. Great.
371
00:23:56,220 --> 00:23:59,460
I'm going to Berkeley to get my master's
in urban reproductive recycling.
372
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Terrific. I'm ready to raise the kids
again.
373
00:24:02,100 --> 00:24:03,960
You know, I'm ready for a change myself.
374
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Good.
375
00:24:07,620 --> 00:24:10,000
So, where's Josh and Jeffrey?
376
00:24:11,900 --> 00:24:13,100
And where's Jennifer?
377
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Jennifer!
378
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
Mommy's back.
379
00:24:15,980 --> 00:24:19,220
Uh, we, uh, think she may be somewhere
in Brooklyn.
380
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Brooklyn?
381
00:24:22,330 --> 00:24:23,330
Jason, where are my kids?
382
00:24:23,690 --> 00:24:28,930
Well, to tell you the truth, I'm not
really sure. But I think they may be out
383
00:24:28,930 --> 00:24:32,350
finding themselves. You know, growing,
growing. They're out growing.
384
00:24:32,710 --> 00:24:34,510
But they'll be fine. I'm sure they're
going to be terrific.
385
00:24:34,730 --> 00:24:37,290
And the baby's still here. And Judy's
still here. Judy!
386
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
Judy, come on in here!
387
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
Oh, hi, Mom.
388
00:24:41,810 --> 00:24:43,250
Judy, my baby.
389
00:24:43,880 --> 00:24:45,200
Guess what? We're going to California.
390
00:24:45,540 --> 00:24:48,480
Did you say you were heading for
Berkeley? Can I catch a ride with you
391
00:24:48,480 --> 00:24:51,760
far as Boulder? Sure. Oh, I hear
Boulder, Colorado is going to be the
392
00:24:51,760 --> 00:24:53,380
videotaped capital of America.
393
00:24:53,840 --> 00:24:55,020
Well, goodbye, Jason.
394
00:24:56,020 --> 00:24:57,020
Goodbye, Jason.
395
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Goodbye, Daddy.
396
00:25:24,700 --> 00:25:26,520
Susan. Susan, just a second. Yeah?
397
00:25:27,400 --> 00:25:29,520
I've just decided I'm not happy with the
plans.
398
00:25:29,820 --> 00:25:32,440
I'm going to run for the Senate, so I'm
going to need a kid, preferably one that
399
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
can talk, for interviews.
400
00:25:33,740 --> 00:25:35,660
It's going to be good for my image. I'll
take Judy.
401
00:25:36,060 --> 00:25:37,860
I like Judy. I'll flip you for her.
402
00:25:38,600 --> 00:25:41,860
Are you crazy? No, come on. I'll flip
you for her. You're crazy. I'll flip you
403
00:25:41,860 --> 00:25:45,200
for her. Susan, taking a chance is part
of growing.
404
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
All right.
405
00:25:48,900 --> 00:25:51,380
I don't have any change. Excuse me, sir.
Do you have a coin?
406
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
We want to flip for our daughter.
407
00:25:59,580 --> 00:26:02,800
Wait. Give it right back. Ready? Here we
go.
408
00:26:03,660 --> 00:26:06,860
Head. Growing myself.
409
00:26:08,440 --> 00:26:13,020
I know that I'm okay growing myself.
410
00:26:14,460 --> 00:26:20,040
Getting better every day. Now I see my
life before me.
411
00:26:20,520 --> 00:26:24,620
Everyone will just adore me because I'm
free.
412
00:26:29,000 --> 00:26:30,520
To be me.
413
00:26:59,820 --> 00:27:02,260
into the movies till our brains fall
out.
414
00:27:32,170 --> 00:27:34,470
Seems like it was only a few days ago
when it started.
415
00:27:35,010 --> 00:27:37,450
In fact, it was only a few days ago.
416
00:27:37,970 --> 00:27:41,010
I was just out of college, but I
couldn't get a job.
417
00:27:41,550 --> 00:27:44,690
I was desperate, ready to do anything to
survive.
418
00:27:51,950 --> 00:27:56,430
You know, these guys really slay me. All
I could get for you was 50 bucks for
419
00:27:56,430 --> 00:27:59,150
the night. But don't worry about it.
They're big business people, honchos.
420
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
They'll be very good for your career.
421
00:28:01,160 --> 00:28:02,460
Besides, you'll get big tits.
422
00:28:02,720 --> 00:28:03,880
I mean, big tips.
423
00:28:06,500 --> 00:28:07,520
Doesn't that kill you?
424
00:28:07,800 --> 00:28:10,380
That's why I emcee my own gigs. I'm
humorous.
425
00:28:10,900 --> 00:28:11,879
Thank you.
426
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Okay.
427
00:28:13,120 --> 00:28:14,240
See you there. All right.
428
00:30:25,290 --> 00:30:29,030
of friends taught me a brutal lesson. A
lesson that would change my life
429
00:30:29,030 --> 00:30:32,030
forever. I learned what a butter bang
was.
430
00:30:32,490 --> 00:30:36,990
My innocence had been broken by a
harmless stick of butter and I vowed to
431
00:30:36,990 --> 00:30:38,170
the men who broke me.
432
00:30:54,190 --> 00:30:55,490
Good morning, Paul Everest.
433
00:30:56,350 --> 00:30:57,830
I'm Dominique Corsair.
434
00:30:58,490 --> 00:30:59,710
I've been waiting for you.
435
00:31:00,010 --> 00:31:02,890
Excuse me, Miss. Joyce, we'll do the
mail later.
436
00:31:04,530 --> 00:31:05,810
Are you sure, Paul?
437
00:31:07,710 --> 00:31:08,710
Mm -hmm.
438
00:31:09,930 --> 00:31:13,250
Well, Dominique, um... Corsair.
439
00:31:14,450 --> 00:31:15,510
Dominique Corsair.
440
00:31:15,930 --> 00:31:17,050
What can I do for you?
441
00:31:19,090 --> 00:31:20,410
Teach me margarine.
442
00:31:22,000 --> 00:31:25,020
I want to know everything there is to
know about margarine.
443
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
Everything?
444
00:31:26,740 --> 00:31:27,740
Is that all?
445
00:31:28,600 --> 00:31:33,500
My dear child, margarine is a ruthless
industry.
446
00:31:33,920 --> 00:31:35,060
It's no place for a woman.
447
00:31:36,640 --> 00:31:38,540
But you've never met a woman like me.
448
00:32:02,400 --> 00:32:05,720
Joyce. Yes, sir. I'm interviewing Miss
Gossett. Please hold all my calls.
449
00:32:46,410 --> 00:32:47,990
Welcome to Hong Kong, Mr. Everett. Yes,
you.
450
00:32:48,310 --> 00:32:52,210
Nice to see you. This is my associate,
Miss Corsair. Miss Corsair, welcome to
451
00:32:52,210 --> 00:32:54,170
Hong Kong. Thank you. We have a
presentation for you.
452
00:32:54,410 --> 00:32:55,410
Oh.
453
00:32:57,070 --> 00:33:01,310
The excitement of my introduction to
margarine was so thick, you could cut it
454
00:33:01,310 --> 00:33:02,310
with a knife.
455
00:33:02,810 --> 00:33:04,310
Oh, it's fascinating.
456
00:33:04,890 --> 00:33:06,050
Oh, yes, I know, I know.
457
00:33:07,370 --> 00:33:12,770
It's almost impossible to believe that
it was once the mere byproduct of the
458
00:33:12,770 --> 00:33:14,890
lowly, pitiful soybean.
459
00:33:15,980 --> 00:33:16,980
That's unbelievable.
460
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Yes, I know.
461
00:33:20,820 --> 00:33:21,820
Stop, my darling.
462
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
This way.
463
00:33:27,800 --> 00:33:32,740
No longer an insignificant little bean,
a wholesome and nutritious food stuff
464
00:33:32,740 --> 00:33:33,740
known all over the world.
465
00:33:34,700 --> 00:33:38,560
Ideal for all forms of cooking and
baking, delicious in sandwiches.
466
00:33:39,340 --> 00:33:41,360
Perfect for snacks and on toast.
467
00:33:42,080 --> 00:33:43,620
I'm sorry, I get all carried away.
468
00:33:53,789 --> 00:33:58,850
Someday, somehow, we'll have an answer
to the most critical question of our
469
00:33:58,850 --> 00:34:02,730
time. Can we make a margarine that
tastes better than butter?
470
00:34:03,150 --> 00:34:04,590
We will, darling.
471
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
We will.
472
00:34:06,550 --> 00:34:09,330
I love you. And I believe you.
473
00:34:10,489 --> 00:34:16,710
And distribution has always been our
greatest problem.
474
00:34:17,429 --> 00:34:19,850
Of course, we have computers today.
475
00:34:21,449 --> 00:34:24,830
You do all the dirty work. I'm not
boring you, am I, my darling? Oh, no.
476
00:34:25,350 --> 00:34:28,010
I feel as if margarine has been in my
blood forever.
477
00:34:30,070 --> 00:34:32,170
Well, it's been a long day.
478
00:34:33,909 --> 00:34:36,770
And I've taught you almost everything I
know about margarine. Let's take a
479
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
break.
480
00:34:48,949 --> 00:34:50,210
Oh, Paul.
481
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
It belonged to my father. I want you to
have it.
482
00:35:07,800 --> 00:35:10,220
It's... It's beautiful.
483
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
That's beautiful.
484
00:35:14,800 --> 00:35:17,240
Captain Blake, change in flight plan.
485
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
Due south.
486
00:35:19,820 --> 00:35:20,820
Ventropay.
487
00:35:47,470 --> 00:35:48,730
No, don't. Please don't.
488
00:35:49,630 --> 00:35:50,630
Paul?
489
00:35:53,950 --> 00:35:55,010
Why did you stop?
490
00:35:59,530 --> 00:36:02,490
I'm having a heart attack, Dominique.
491
00:36:02,830 --> 00:36:04,970
Oh, we better call a doctor.
492
00:36:06,050 --> 00:36:07,490
No time. Let me talk.
493
00:36:08,510 --> 00:36:12,530
From the moment we met, I knew it would
be you. You are like me. You do.
494
00:36:12,920 --> 00:36:16,760
I have margarine in your veins. Now,
Paul, you're not going to die. You're
495
00:36:16,760 --> 00:36:17,718
going to die.
496
00:36:17,720 --> 00:36:19,320
Oh, shut up, you little funny face.
497
00:36:20,540 --> 00:36:21,680
I can't move.
498
00:36:22,080 --> 00:36:26,940
I have a massive heart attack and a
coronary and a cold.
499
00:36:28,240 --> 00:36:34,140
Listen to me. In my attachรฉ case,
ownership papers for Everest Margarine.
500
00:36:34,140 --> 00:36:35,720
signed the presidency over to you.
501
00:36:37,240 --> 00:36:41,200
Oh, my darling.
502
00:36:42,280 --> 00:36:45,100
No, don't try to talk, darling. You must
conserve your energy.
503
00:36:45,700 --> 00:36:48,740
No, no, it doesn't matter anymore. I
love you.
504
00:36:50,560 --> 00:36:52,680
I love you so, Dominique.
505
00:36:53,500 --> 00:36:55,600
But I'm dying.
506
00:36:59,440 --> 00:37:05,600
I leave you with massive
responsibilities and
507
00:37:05,600 --> 00:37:09,220
an unlimited expense account.
508
00:37:09,640 --> 00:37:11,660
Only you can...
509
00:37:12,500 --> 00:37:17,120
lead Everest Margarine into the future,
all the rest of my family are weaklings
510
00:37:17,120 --> 00:37:20,460
and degenerate. They hate Margarine. I
will, Paul.
511
00:37:20,740 --> 00:37:22,600
I will if you'll just give me a chance.
512
00:37:22,920 --> 00:37:25,320
Now, is this legal, or do we need
witnesses?
513
00:37:27,040 --> 00:37:30,000
I'm a notary. Get my seal. It's in the
bag. I always travel with it.
514
00:37:34,840 --> 00:37:41,460
You embody the very spirit of Everest
Margarine.
515
00:37:42,660 --> 00:37:46,160
I'm really going now. Oh, no, wait. Just
a minute. Just one minute, all right?
516
00:37:46,720 --> 00:37:50,900
Okay. One more.
517
00:38:17,800 --> 00:38:19,520
document is perfectly legal.
518
00:38:21,980 --> 00:38:28,940
The new president and chief executive
officer of Everest Margarine is
519
00:38:28,940 --> 00:38:31,940
Dominique Corsair.
520
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
Dominique.
521
00:38:35,840 --> 00:38:37,180
Thank you, gentlemen.
522
00:38:38,100 --> 00:38:42,860
Everest Margarine has many new worlds to
conquer and many new frontiers to
523
00:38:42,860 --> 00:38:46,260
explore. And I think I need some new
clothes, though.
524
00:38:46,890 --> 00:38:48,230
If you'll excuse me.
525
00:38:53,250 --> 00:38:55,670
My condolences to the immediate family.
526
00:39:00,530 --> 00:39:01,750
I missed Paul.
527
00:39:02,210 --> 00:39:04,750
We'd shared many wonderful minutes
together.
528
00:39:05,330 --> 00:39:06,650
But he was dead.
529
00:39:06,970 --> 00:39:10,170
And I needed someone to help me gain my
revenge.
530
00:39:17,730 --> 00:39:19,790
Congratulations, Miss Corsair.
531
00:39:21,750 --> 00:39:26,070
My name is Jeff Steele. I'm here
representing the butter industry.
532
00:39:27,030 --> 00:39:31,110
And now that poor Mr. Everest is gone, I
thought that the industries could learn
533
00:39:31,110 --> 00:39:32,650
to live together.
534
00:39:33,690 --> 00:39:34,690
Why not?
535
00:39:37,790 --> 00:39:40,390
Margarine and butter have to coexist,
Tommy.
536
00:39:40,830 --> 00:39:44,630
There's room for both of us. That's why
I'm on the board of Everest Margarine.
537
00:39:45,070 --> 00:39:48,290
Even though your father, Walter Steele,
is head of Universal Dairy?
538
00:39:49,630 --> 00:39:50,730
You know my father?
539
00:39:51,950 --> 00:39:55,850
I met him once at a party with some
friends of his.
540
00:39:56,610 --> 00:40:01,950
My father lives in the past. He refuses
to recognize anything but butter, milk,
541
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
and cream.
542
00:40:04,610 --> 00:40:09,970
I've wanted to merge with Everest
Margarine for years, but the old bastard
543
00:40:09,970 --> 00:40:10,970
listen.
544
00:40:11,230 --> 00:40:12,970
But if my father were...
545
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Out of the way, then.
546
00:40:17,280 --> 00:40:22,840
Butter and milk could merge with
margarine and other non -dairy creamers.
547
00:40:22,840 --> 00:40:26,020
possibilities are enormous.
548
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Aren't they, though?
549
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
Hello?
550
00:40:34,540 --> 00:40:36,340
I did it! You did what?
551
00:40:36,580 --> 00:40:38,500
I did it! I did it! My father had
this...
552
00:40:38,750 --> 00:40:42,690
Deadly Amazon Indian blowgun that shoots
poison darts? It was over in seconds.
553
00:40:43,030 --> 00:40:44,690
I got him while he was eating dessert.
554
00:40:45,550 --> 00:40:46,750
Now we can merge.
555
00:40:47,430 --> 00:40:49,270
Butter and margarine, you and me.
556
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
Don't be a fool.
557
00:40:51,990 --> 00:40:54,070
I have no intention of merging with
anyone.
558
00:40:55,070 --> 00:40:58,790
This conversation is being taped. The
police should be there any minute.
559
00:40:59,070 --> 00:41:01,630
You're kidding. I know you're only
kidding. You don't mean that, Tommy.
560
00:41:02,190 --> 00:41:03,590
You can't do this to me.
561
00:41:03,970 --> 00:41:06,470
You're a cold -blooded murderer, Jeffy.
562
00:41:07,650 --> 00:41:09,650
Stop. Calling me Dommy.
563
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Dominique!
564
00:41:45,230 --> 00:41:50,010
Now I wanted to break the butter
business and make margarine even bigger
565
00:41:50,010 --> 00:41:51,150
better than butter.
566
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
Thank you.
567
00:41:58,890 --> 00:42:02,570
Kessler, I want you to buy Universal
Dairy outright.
568
00:42:03,730 --> 00:42:07,070
We can use it as collateral to buy
controlling interest in the five other
569
00:42:07,070 --> 00:42:08,070
dairy companies.
570
00:42:08,810 --> 00:42:11,350
I want to own them all. So do it by
tonight.
571
00:42:13,060 --> 00:42:14,920
That's right, Kessler, by tonight.
572
00:42:15,960 --> 00:42:20,100
Oh, and tell all the factory managers
that they're no longer making butter or
573
00:42:20,100 --> 00:42:21,280
any other dairy product.
574
00:42:21,980 --> 00:42:23,420
They're making margarine.
575
00:42:24,140 --> 00:42:25,360
Only margarine.
576
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Thank you.
577
00:42:49,230 --> 00:42:54,190
I was now ready to meet Nixos Naxos, the
wealthiest Greek tycoon on earth.
578
00:43:08,270 --> 00:43:13,210
I am Naxos. He is my son, Nicky. I am
Mrs.
579
00:43:13,430 --> 00:43:15,990
Naxos. I am Dominique Corsair.
580
00:43:18,220 --> 00:43:19,720
And I don't like your shoes.
581
00:43:28,380 --> 00:43:31,460
Dominique Corsair, what a woman you are!
582
00:43:34,780 --> 00:43:35,780
Come,
583
00:43:38,320 --> 00:43:41,080
we eat. I have eaten.
584
00:43:42,380 --> 00:43:43,940
But first I must change.
585
00:43:55,690 --> 00:43:56,890
Naxos owns everything.
586
00:43:57,370 --> 00:43:59,150
Oil, shipping, metals.
587
00:43:59,450 --> 00:44:01,890
You see these little silver nail
clippers?
588
00:44:03,010 --> 00:44:04,410
Naxos owns them.
589
00:44:05,550 --> 00:44:07,750
That's not why I'm here, Naxos.
590
00:44:08,110 --> 00:44:12,990
You are here because you own the butter.
And because you own every Greek coffee
591
00:44:12,990 --> 00:44:14,270
shop in the free world.
592
00:44:14,830 --> 00:44:17,570
Oh, we will do business, Naxos.
593
00:44:18,710 --> 00:44:21,110
But I'm taking butter off the market.
594
00:44:21,750 --> 00:44:25,220
From now on... You'll serve nothing but
margarine.
595
00:44:28,680 --> 00:44:35,320
What a woman you are, Dominique
Corsaire.
596
00:45:35,210 --> 00:45:36,210
Come,
597
00:45:41,090 --> 00:45:42,090
Dominique Corsair.
598
00:45:42,570 --> 00:45:45,330
We go to Rome and make love.
599
00:45:55,580 --> 00:45:58,940
Dominique Corsair, you speak like a
poet.
600
00:46:00,000 --> 00:46:01,760
I want to make love again.
601
00:46:02,340 --> 00:46:06,120
I want to marry you. Noxus, you already
are married.
602
00:46:10,040 --> 00:46:15,160
I can get married any time I want. I am
Noxus. I make my own rules.
603
00:46:15,420 --> 00:46:16,920
Noxus can marry 50 women.
604
00:46:17,180 --> 00:46:18,480
Noxus can marry a chair.
605
00:46:19,340 --> 00:46:23,040
Come, we go back home to my island.
606
00:46:40,080 --> 00:46:46,760
I got to know Knox's wife and his son,
Nicholas.
607
00:46:47,440 --> 00:46:51,400
Nicholas was throbbing violently on the
brink of manhood.
608
00:46:51,940 --> 00:46:54,920
Helena was a woman scorned.
609
00:47:01,070 --> 00:47:02,070
Thank you.
610
00:47:31,690 --> 00:47:34,930
I knew Noxus would soon discard me the
way he discarded Helena.
611
00:47:35,630 --> 00:47:38,230
I had to avenge myself in advance.
612
00:47:38,530 --> 00:47:41,410
This thing we have done, is it wrong,
Mother?
613
00:47:41,850 --> 00:47:43,170
I'm not your mother, Nicholas.
614
00:47:43,450 --> 00:47:45,190
But you married my father, Mother.
615
00:47:45,410 --> 00:47:47,030
Yes, but you're not my son.
616
00:47:47,510 --> 00:47:50,750
Your father's other wife is your mother.
You are your mother's son.
617
00:47:51,010 --> 00:47:55,270
All I know is that I love you and that I
want you to marry me, Mother.
618
00:47:55,490 --> 00:47:57,230
I'm not your mother, Nicholas.
619
00:47:57,570 --> 00:47:59,690
My husband, your wife.
620
00:48:00,350 --> 00:48:02,190
Your son. What is this?
621
00:48:02,450 --> 00:48:03,550
What is this?
622
00:48:04,250 --> 00:48:08,490
I have made love with your son, my
husband. But you are my wife. Helena is
623
00:48:08,490 --> 00:48:11,070
wife. I am your other wife. I am sorry,
father.
624
00:48:11,470 --> 00:48:12,510
She is my mother.
625
00:48:13,070 --> 00:48:15,250
My wife is also your mother, son.
626
00:48:17,590 --> 00:48:18,590
Why?
627
00:48:19,170 --> 00:48:23,030
Why do you do this? Because I wanted to.
You wanted to?
628
00:48:23,410 --> 00:48:28,470
I wanted to. Only I, Naxos, can make
love to my own son. I am Greek.
629
00:48:28,990 --> 00:48:30,580
But now... I cannot.
630
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
It's ruined.
631
00:48:33,720 --> 00:48:34,880
I will kill you.
632
00:48:36,220 --> 00:48:38,200
No, I cannot kill you.
633
00:48:38,400 --> 00:48:39,480
I love you.
634
00:48:40,680 --> 00:48:43,640
I will kill you. No, no, no, no, no, no.
635
00:48:44,180 --> 00:48:45,180
No,
636
00:48:45,440 --> 00:48:49,220
no. I may still want to make love to you
later, you're my son.
637
00:48:51,300 --> 00:48:53,480
Noxus must kill someone.
638
00:49:07,860 --> 00:49:12,820
You taught me you wound me. You
embittered my heart.
639
00:49:13,180 --> 00:49:15,720
You taught me you wound me.
640
00:49:15,960 --> 00:49:18,080
You tortured me forever.
641
00:49:19,520 --> 00:49:23,580
Wife, your son has made love to my wife.
642
00:49:24,820 --> 00:49:26,640
Someone must die for this.
643
00:49:27,560 --> 00:49:30,060
You are the only one we could think of.
644
00:49:51,340 --> 00:49:52,580
was convicted of murder.
645
00:49:52,860 --> 00:49:57,320
His final request was to be executed on
his private golf course in Monte Carlo.
646
00:49:58,800 --> 00:50:05,560
I inherited the vast empire
647
00:50:05,560 --> 00:50:06,700
of Nixos Naxos.
648
00:50:06,920 --> 00:50:09,500
Any ordinary college graduate would have
been happy.
649
00:50:09,780 --> 00:50:12,960
But I still yearned for something money
and power couldn't buy.
650
00:50:14,640 --> 00:50:16,060
Go on, Dr. Kleiner.
651
00:50:16,280 --> 00:50:19,560
As you know, I've been experimenting
with Marjorie in my laboratories.
652
00:50:20,759 --> 00:50:25,080
Yesterday, by mistake, I brought some
experimental margarine to my mother in
653
00:50:25,080 --> 00:50:26,880
hospital. Oh, is something wrong?
654
00:50:27,260 --> 00:50:28,260
She has cancer.
655
00:50:28,840 --> 00:50:30,860
She is 107 years old.
656
00:50:32,060 --> 00:50:35,800
There is in her room, by her bed, a
color television set.
657
00:50:36,100 --> 00:50:39,980
The color television tube irradiated the
experimental margarine before she ate
658
00:50:39,980 --> 00:50:40,980
it.
659
00:50:41,500 --> 00:50:42,920
Today, I went back to see her.
660
00:50:43,360 --> 00:50:45,960
She was laughing and singing and dancing
all around the room.
661
00:50:46,240 --> 00:50:49,380
And she had the strength to pick up her
bed and throw it at the nurse.
662
00:50:50,350 --> 00:50:51,350
She is cured.
663
00:50:51,750 --> 00:50:53,110
You mean... Jawohl.
664
00:50:53,790 --> 00:50:59,250
If people will only eat a margarine and
watch television, cancer will be cured.
665
00:51:00,430 --> 00:51:03,950
The Corsair Industries have found a cure
for cancer.
666
00:51:05,390 --> 00:51:07,090
Thank you, Dr. Kleiner.
667
00:51:08,770 --> 00:51:12,550
That'll be all, Dr. Kleiner.
668
00:51:13,390 --> 00:51:14,390
Jawohl.
669
00:51:15,130 --> 00:51:19,070
Would this bring the happiness that had
eluded me for a day and a half?
670
00:51:28,940 --> 00:51:31,340
Hours ago, the world had no cure for
cancer.
671
00:51:32,200 --> 00:51:33,940
Now, thanks to Marge, we do.
672
00:51:34,620 --> 00:51:39,240
It is with sincere pride that I accept
this most coveted award in Western
673
00:51:39,240 --> 00:51:41,440
civilization, the Nobel Prize.
674
00:51:41,960 --> 00:51:45,100
And I thank you for awarding it to me
out of season.
675
00:51:54,600 --> 00:51:57,160
All America is so proud of you,
Dominique.
676
00:51:57,680 --> 00:51:58,900
Thank you, Mr. President.
677
00:51:59,240 --> 00:52:02,980
If it wouldn't be too much to ask, I
would certainly like a sample of your
678
00:52:02,980 --> 00:52:07,160
cancer cure for my mother. I'd be most
happy to give you anything you want, Mr.
679
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
President.
680
00:52:11,500 --> 00:52:15,520
Funny, I was going from a Greek tycoon
to a president of the United States.
681
00:52:16,220 --> 00:52:17,500
Usually it's the other way around.
682
00:52:24,400 --> 00:52:25,600
How do you like this flat?
683
00:52:26,440 --> 00:52:28,820
It once belonged to King Gustav of
Sweden.
684
00:52:29,340 --> 00:52:30,340
It's beautiful.
685
00:52:33,980 --> 00:52:40,720
Robert, darling, why don't you tell me
what you really think, what you feel?
686
00:52:44,220 --> 00:52:45,380
I love you, Dominique.
687
00:52:46,260 --> 00:52:48,720
I have 20 mistresses, but I don't need
any of them anymore.
688
00:52:49,600 --> 00:52:51,820
You've given me more than any woman
could possibly give.
689
00:52:53,240 --> 00:52:54,340
I want to marry you.
690
00:53:01,710 --> 00:53:02,710
surprise for you.
691
00:53:03,990 --> 00:53:06,210
Just a small token of my love.
692
00:53:11,950 --> 00:53:17,290
It's a replica of the presidential seal
in gold and precious gems. Here.
693
00:53:18,530 --> 00:53:21,250
Let me help you put it around your neck.
Oh, no.
694
00:53:22,190 --> 00:53:23,730
I'll put it on later.
695
00:53:23,990 --> 00:53:25,890
Do you like it? I love it. It's
beautiful.
696
00:53:26,670 --> 00:53:30,310
Let me help you. Yeah.
697
00:53:40,259 --> 00:53:41,660
Mr.
698
00:53:42,760 --> 00:53:44,140
President.
699
00:54:00,030 --> 00:54:03,310
Senator Edmondson, you're looking good.
Congratulations on your latest marriage.
700
00:54:03,910 --> 00:54:05,430
And this must be the little woman.
701
00:54:06,030 --> 00:54:08,110
It must be wonderful being president.
702
00:54:09,670 --> 00:54:12,530
You remember my wife, the First Lady, of
course. Hello.
703
00:54:12,970 --> 00:54:17,270
How do you do? How do you do? This is
our guest of honor, Dominique Corsair.
704
00:54:17,490 --> 00:54:18,490
Welcome.
705
00:54:19,150 --> 00:54:20,150
Hello.
706
00:54:21,230 --> 00:54:24,770
Well, old Washington is delighted to
give this party in your honor.
707
00:54:25,410 --> 00:54:26,870
You're a fantastic woman.
708
00:54:27,270 --> 00:54:28,690
Good evening. Thank you.
709
00:54:29,150 --> 00:54:30,150
This is First Lady.
710
00:54:30,250 --> 00:54:31,250
Hello.
711
00:54:31,630 --> 00:54:35,170
When you have a moment, I'd like a word
with you.
712
00:54:35,590 --> 00:54:37,850
Ah, I have the second dance free.
713
00:54:38,270 --> 00:54:41,630
Your husband and I have to do the first
one for the photography, as you know.
714
00:54:42,210 --> 00:54:43,810
Good evening. How nice to see you.
715
00:55:01,290 --> 00:55:02,290
My husband looked more relaxed.
716
00:55:03,030 --> 00:55:04,530
I want him to be happy.
717
00:55:04,890 --> 00:55:07,810
And you, Lucille, are you happy?
718
00:55:08,670 --> 00:55:10,670
Yes. Yes, I am.
719
00:55:11,370 --> 00:55:13,050
I feel happy with you.
720
00:55:13,550 --> 00:55:14,890
And I with you.
721
00:55:32,720 --> 00:55:36,600
the President of the United States, his
wife, and his girlfriend.
722
00:55:43,380 --> 00:55:45,680
Ladies and gentlemen of the press,
please be seated.
723
00:55:48,260 --> 00:55:50,380
It's good to see you all here once
again.
724
00:55:51,000 --> 00:55:54,200
You all know my wife, Lucille, our First
Lady.
725
00:55:54,620 --> 00:55:58,280
At this time, she has an announcement of
some national importance.
726
00:56:05,520 --> 00:56:12,520
Ladies and gentlemen, I have come to a
decision which I believe will aid my
727
00:56:12,520 --> 00:56:19,420
husband in becoming the greatest
president the United States has ever
728
00:56:19,420 --> 00:56:25,080
had, and in turn will help our country
to realize its destiny of greatness.
729
00:56:27,140 --> 00:56:31,120
I have decided that it is my duty...
730
00:56:31,850 --> 00:56:38,070
To relinquish my role as wife of the
president and first lady and to yield
731
00:56:38,070 --> 00:56:43,630
honors and responsibilities to his
girlfriend,
732
00:56:44,030 --> 00:56:47,850
Dominique Corsair, the woman I love.
733
00:56:48,390 --> 00:56:49,470
Thank you.
734
00:56:51,710 --> 00:56:57,770
Three days ago, I was a lonely college
graduate without a job, without love,
735
00:56:57,970 --> 00:56:59,990
without money, without success.
736
00:57:01,230 --> 00:57:05,030
And now, I am the most powerful woman in
the world.
737
00:57:05,930 --> 00:57:07,590
But am I really happy?
738
00:57:09,390 --> 00:57:11,430
Damn right I'm happy!
739
00:57:31,020 --> 00:57:32,120
We'll get thriller.
740
00:57:32,460 --> 00:57:33,780
Going to the movies.
741
00:57:34,100 --> 00:57:35,680
Fight for killer.
742
00:57:36,340 --> 00:57:37,960
Going to the movies.
743
00:57:38,180 --> 00:57:39,500
Ringing in the rain.
744
00:57:39,900 --> 00:57:42,680
Going to the movies till we go insane.
745
00:57:52,000 --> 00:57:57,220
Smog. Killer in the smog. A dirty cloak
of pollution that shards the foul.
746
00:57:57,520 --> 00:58:00,160
Activities of criminals and empresses.
747
00:58:00,380 --> 00:58:01,640
with vengeance of the dead.
748
00:58:02,780 --> 00:58:03,780
Ah.
749
00:58:04,860 --> 00:58:10,980
Can you make me 12 copies of this right
away?
750
00:58:11,280 --> 00:58:12,660
These old comics.
751
00:58:12,960 --> 00:58:14,220
They were great.
752
00:58:14,500 --> 00:58:15,840
The new ones, they stink.
753
00:58:16,060 --> 00:58:20,940
Nothing in real life ever happens that
exciting. Can you make me 12 copies of
754
00:58:20,940 --> 00:58:21,940
this now?
755
00:58:23,320 --> 00:58:24,380
Your driver's license?
756
00:58:24,600 --> 00:58:25,600
Yes, please.
757
00:58:26,160 --> 00:58:27,620
What do you got, 12 cards?
758
00:58:28,000 --> 00:58:29,380
No, no, no, no, no.
759
00:58:33,230 --> 00:58:34,770
Turned me down for a vacation loan.
760
00:58:35,510 --> 00:58:36,930
For a vacation, see.
761
00:58:37,250 --> 00:58:43,890
So I've decided to brutally murder a
bunch of women to settle the score.
762
00:58:44,310 --> 00:58:45,970
Oh, yeah, yeah, yeah.
763
00:58:47,190 --> 00:58:53,890
So I thought I'd leave a Xerox copy of
my driver's license.
764
00:58:54,810 --> 00:58:56,830
It was my picture and everything.
765
00:58:57,330 --> 00:58:58,770
Sounds pretty psycho to me.
766
00:59:04,730 --> 00:59:05,730
Okay, gentlemen.
767
00:59:07,930 --> 00:59:09,070
Okay, gents.
768
00:59:09,650 --> 00:59:13,970
Come on, will you kindly do me the honor
of gracing this briefing room with your
769
00:59:13,970 --> 00:59:15,330
presence? Come on, everybody.
770
00:59:16,150 --> 00:59:17,170
Sit down, will you?
771
00:59:17,690 --> 00:59:21,250
What do you mean? I've been on the force
22 years.
772
00:59:21,770 --> 00:59:25,750
And I've come to the conclusion that
people are shit. You want to talk about
773
00:59:25,750 --> 00:59:29,030
shit, pal? Let's talk about the goddamn
legal system.
774
00:59:29,270 --> 00:59:30,930
You call this beer?
775
00:59:31,700 --> 00:59:33,540
Life's a real piece of shit, huh?
776
00:59:34,180 --> 00:59:35,180
Oh, no.
777
00:59:35,940 --> 00:59:36,940
Mine's not.
778
00:59:37,100 --> 00:59:38,740
My life's pretty darn good.
779
00:59:39,140 --> 00:59:41,440
I bet you've been here a couple of
shitty months.
780
00:59:42,420 --> 00:59:45,180
Hey, Nagurski.
781
00:59:46,220 --> 00:59:47,860
Stan Nagurski.
782
00:59:48,760 --> 00:59:51,740
I'm Grandpa Coney, your new partner.
783
00:59:53,200 --> 00:59:54,640
I think it's Flash Gordon.
784
00:59:57,450 --> 01:00:00,950
My wife divorced me. Then she died. I'll
tell you about it sometime.
785
01:00:01,410 --> 01:00:02,410
Okay, gentlemen.
786
01:00:03,290 --> 01:00:09,070
I suppose you've all heard about the
driver's license killer. The guy who
787
01:00:09,070 --> 01:00:13,250
Xerox copy of his driver's license in
the bodies of all the women he's
788
01:00:13,890 --> 01:00:15,550
Any of you guys got any leads?
789
01:00:17,050 --> 01:00:18,050
Any clues?
790
01:00:20,530 --> 01:00:21,530
Ideas? Anything?
791
01:00:22,410 --> 01:00:24,610
Yes. Officer Filoni.
792
01:00:29,830 --> 01:00:31,650
Officer Brent Falcone.
793
01:00:33,730 --> 01:00:37,190
Why don't we just get his name and
address off his driver's license?
794
01:00:37,830 --> 01:00:44,410
This young officer here apparently
thinks this is a picture show in a
795
01:00:46,190 --> 01:00:48,390
This is real life, Falone.
796
01:00:48,610 --> 01:00:53,410
Walk into the DA's office with evidence
like that, there's shit in your holster.
797
01:00:56,310 --> 01:00:58,170
Well, I beg your excuse. I've got to
take a shit.
798
01:01:02,370 --> 01:01:03,470
All right, everybody.
799
01:01:04,170 --> 01:01:05,310
I guess that's it.
800
01:01:05,990 --> 01:01:06,990
Let's hit the streets.
801
01:01:47,440 --> 01:01:48,480
Oh,
802
01:01:50,120 --> 01:01:51,120
look over there
803
01:01:52,750 --> 01:01:54,410
He looks like he's not feeling very
well.
804
01:01:54,890 --> 01:01:58,310
Stan, can I get out and see if he needs
any help?
805
01:01:58,510 --> 01:02:00,550
I don't give a damn who cares.
806
01:02:04,350 --> 01:02:05,410
This is exciting.
807
01:02:23,340 --> 01:02:24,340
How you doing, pal?
808
01:02:24,420 --> 01:02:26,200
How does it look like I'm doing, man?
809
01:02:26,780 --> 01:02:28,240
Wow. This is fantastic.
810
01:02:29,260 --> 01:02:30,600
You're my first confrontation.
811
01:02:30,980 --> 01:02:32,160
Yeah, lucky me.
812
01:02:33,860 --> 01:02:34,860
Say, what do you got?
813
01:02:35,620 --> 01:02:37,840
They wouldn't fill my prescription.
814
01:02:38,460 --> 01:02:39,460
No?
815
01:02:40,380 --> 01:02:42,500
No. Well, what's it for?
816
01:02:43,180 --> 01:02:44,180
Cough drops.
817
01:02:44,300 --> 01:02:45,299
Cough drops?
818
01:02:45,300 --> 01:02:47,640
I woke up this morning.
819
01:02:48,600 --> 01:02:52,340
I think it was this morning, but it
could have been a couple of weeks ago.
820
01:02:53,319 --> 01:02:56,260
But I woke up this morning. You poor
fella.
821
01:02:56,760 --> 01:03:00,400
Listen, you better come with me. I don't
know when it was because I wake up a
822
01:03:00,400 --> 01:03:02,200
lot, you know. Yeah, me too.
823
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Okay.
824
01:03:06,820 --> 01:03:07,820
What are you doing?
825
01:03:09,620 --> 01:03:11,580
Too tight?
826
01:03:11,780 --> 01:03:12,780
Yeah, that hurts.
827
01:03:13,960 --> 01:03:16,000
Well, maybe we have some lotion in the
car.
828
01:03:16,260 --> 01:03:17,840
Yeah, that'd be real nice.
829
01:03:18,640 --> 01:03:19,780
You're a good guy.
830
01:03:24,080 --> 01:03:25,080
Here we go.
831
01:03:25,380 --> 01:03:26,560
Excuse me, sir.
832
01:03:27,620 --> 01:03:30,120
Here, let's go this way. Hey, Stan, I
made an arrest.
833
01:03:30,480 --> 01:03:31,580
What about my dog?
834
01:03:32,060 --> 01:03:34,000
What kind of dog is it? A blue dog.
835
01:03:34,320 --> 01:03:35,320
Blue dog?
836
01:03:35,340 --> 01:03:37,060
Stan, we better find this kind of dog.
837
01:03:37,260 --> 01:03:39,380
I don't think it'll be very hard to
find. How the hell with this dog?
838
01:03:39,700 --> 01:03:40,700
It's a blue dog.
839
01:03:41,360 --> 01:03:42,920
There aren't many blue dogs around.
840
01:03:43,820 --> 01:03:45,060
That's for sure. Comfortable?
841
01:03:45,960 --> 01:03:46,960
No.
842
01:03:47,720 --> 01:03:53,020
So anyway, I got my master's in social
welfare.
843
01:03:53,900 --> 01:03:56,940
And at the same time, I got real active
with the World Health Fund.
844
01:03:57,720 --> 01:04:00,860
I also work with the International
Symphony Guild on weekends.
845
01:04:01,380 --> 01:04:02,560
You know what we're doing?
846
01:04:03,340 --> 01:04:09,580
We're sending 10 ,000 local Mexican kids
to a two -week symphony camp in Mexico
847
01:04:09,580 --> 01:04:14,180
City where they can learn music in a
real Mexican setting.
848
01:04:14,860 --> 01:04:15,980
Isn't that wonderful?
849
01:04:16,560 --> 01:04:17,880
Fine, fine, fine.
850
01:04:19,200 --> 01:04:22,300
Now I'm going to give you the first of
Nagurski's laws.
851
01:04:23,240 --> 01:04:25,960
Never throw water on a sleeping junkie.
852
01:04:27,400 --> 01:04:29,040
What? What are you doing?
853
01:04:29,600 --> 01:04:30,600
I'm wet.
854
01:04:30,780 --> 01:04:34,620
I'm wet. What are you getting the shit
out of me for? I'm wet. I'm wet.
855
01:04:34,900 --> 01:04:35,900
Look.
856
01:04:36,200 --> 01:04:37,600
We have a... Oh, I'm sorry.
857
01:04:38,200 --> 01:04:44,960
We have a niner, sevener, niner,
Caucasian, five foot three inch,
858
01:04:44,980 --> 01:04:48,160
squirreling female being thrown out of a
car.
859
01:04:48,900 --> 01:04:51,740
Stan, they're killing that girl. Fuck
that.
860
01:04:52,280 --> 01:04:55,740
Let's go over to Sunset and talk to some
whores. She's in the street.
861
01:04:56,200 --> 01:04:57,200
Balcony.
862
01:04:57,400 --> 01:04:59,620
Now I'm going to give you my law number
two.
863
01:05:00,460 --> 01:05:04,600
Never investigate anything where you
might possibly have to get out of the
864
01:05:08,200 --> 01:05:09,200
Where's my dog?
865
01:05:14,380 --> 01:05:19,440
I got this dog, you know, who is really
messed up because...
866
01:05:19,960 --> 01:05:23,620
He was doing some animal tranquilizer or
something like that.
867
01:05:23,840 --> 01:05:24,840
Really?
868
01:05:24,960 --> 01:05:31,880
Yeah. And when I got up, I reached over
to smack my
869
01:05:31,880 --> 01:05:33,400
dog. No. Yeah.
870
01:05:33,640 --> 01:05:38,660
Because when I get up, I like to smack
him.
871
01:05:39,080 --> 01:05:45,880
I went whack, you know, and that's not
nice. My
872
01:05:45,880 --> 01:05:47,940
dog got really pissed off.
873
01:05:48,160 --> 01:05:54,930
Sure. And he ran in the bedroom and he
put some Ajax in my syringe
874
01:05:54,930 --> 01:05:58,370
and fucked me up, right?
875
01:05:58,570 --> 01:06:04,170
So I may not be too high right now, but
876
01:06:04,170 --> 01:06:07,450
I'm clean.
877
01:06:09,410 --> 01:06:11,430
Flake out, Mac, flake out.
878
01:06:12,550 --> 01:06:14,410
Nagurski's Law Number Three.
879
01:06:14,830 --> 01:06:18,710
Always call the car a vehicle around
whores. They get off on that.
880
01:06:18,930 --> 01:06:19,930
Good evening, ladies.
881
01:06:20,330 --> 01:06:22,690
Want to step over to the vehicle,
please?
882
01:06:24,410 --> 01:06:25,510
What's new, girls?
883
01:06:25,730 --> 01:06:28,070
I was stabbed in the leg by an aircraft
mechanic.
884
01:06:28,610 --> 01:06:32,370
I'm sorry. Some creep went and killed
Stacy.
885
01:06:32,930 --> 01:06:36,310
Left a Xerox of his driver's license
right on her face.
886
01:06:36,670 --> 01:06:39,410
Man, that was weird, Stan.
887
01:06:43,790 --> 01:06:44,990
Nice talking to you, girls.
888
01:06:45,390 --> 01:06:46,390
We'll see you around.
889
01:06:46,830 --> 01:06:47,830
Be careful.
890
01:06:48,110 --> 01:06:49,110
Bye -bye.
891
01:06:52,670 --> 01:06:56,090
8 -9 -10 -er, 8 -9 -10 -er, 8 -9 -10
-er, 8 -9 -10 -er.
892
01:06:56,930 --> 01:06:57,930
What am I doing?
893
01:07:00,610 --> 01:07:02,170
I'm going to hit the flashers, okay?
894
01:07:03,130 --> 01:07:04,130
Help yourself.
895
01:07:04,830 --> 01:07:05,830
This is fantastic.
896
01:07:07,150 --> 01:07:10,490
I can't tell you how excited I am to be
riding with you. I'm glad you're
897
01:07:10,490 --> 01:07:13,970
excited, but, you know, I don't want to
say anything, but you could be a little
898
01:07:13,970 --> 01:07:15,630
boring. You know?
899
01:07:16,530 --> 01:07:19,210
Really? I like your enthusiasm, but
you're boring.
900
01:07:19,470 --> 01:07:21,430
And turn the damn flashers off.
901
01:07:23,030 --> 01:07:27,610
You know, he's right, man. You are
boring. You're a real drag, you know? I
902
01:07:27,610 --> 01:07:28,670
flake out.
903
01:07:29,090 --> 01:07:30,410
Yeah, okay, man.
904
01:07:31,270 --> 01:07:32,189
Good night.
905
01:07:32,190 --> 01:07:33,190
Good night.
906
01:07:33,430 --> 01:07:34,430
Good night.
907
01:07:35,280 --> 01:07:36,920
Good night. Good night, man.
908
01:07:37,280 --> 01:07:38,280
I like you.
909
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
Am I a drag?
910
01:07:41,340 --> 01:07:43,400
What? Am I really boring?
911
01:07:44,060 --> 01:07:45,780
Nah, you're okay.
912
01:07:46,560 --> 01:07:48,560
It's just that he's a pain in the ass.
913
01:07:49,760 --> 01:07:53,480
Don't you think you're too hard on the
fella? I said he's a pain in the ass.
914
01:07:54,720 --> 01:07:56,140
At least I'm not boring.
915
01:07:57,280 --> 01:07:58,680
Well, don't be too sure.
916
01:08:00,620 --> 01:08:01,800
Code 412.
917
01:08:02,080 --> 01:08:04,780
Code 412. Break in Sunset Boulevard.
918
01:08:05,180 --> 01:08:07,360
Corner Gardener. Freedom Qatar.
919
01:08:10,860 --> 01:08:12,700
Negerski's law number four.
920
01:08:13,100 --> 01:08:17,319
Never go near a music store that's been
cut into with an acetylene torch.
921
01:08:46,640 --> 01:08:48,300
Hey, man, get out of my face.
922
01:08:49,560 --> 01:08:52,399
I didn't mean to be in your face.
923
01:08:53,180 --> 01:08:58,100
Um, why don't we just bop over to my
house, look around the garage.
924
01:08:58,800 --> 01:09:02,279
I'll bet we can rig up a set of drums
just for you.
925
01:09:09,960 --> 01:09:12,760
Stan, a little kid shot me.
926
01:09:20,080 --> 01:09:22,120
Oreos. Devil cream.
927
01:09:27,100 --> 01:09:32,240
Did you see that?
928
01:09:35,800 --> 01:09:38,800
Things weren't always this bad, Balcony.
929
01:09:39,600 --> 01:09:42,420
Back in the old days, people respected
cops.
930
01:09:43,120 --> 01:09:46,819
The ones that didn't, we busted their
ribs and locked them up.
931
01:09:48,649 --> 01:09:52,330
But today, it's a fucking joke out
there.
932
01:09:53,410 --> 01:09:55,490
Can't convict them, can't arrest them.
933
01:09:56,090 --> 01:09:59,630
As long as they don't come between me
and my chilly dog to hell with them.
934
01:10:00,050 --> 01:10:02,710
I still think somebody's got to care.
935
01:10:07,650 --> 01:10:09,710
Excuse me for interrupting your lunch.
936
01:10:10,210 --> 01:10:11,750
Officer Brent Falcone here.
937
01:10:13,530 --> 01:10:17,710
If any of you would like to talk about
this...
938
01:10:18,470 --> 01:10:22,210
I just want you to know, I'm here to
listen.
939
01:10:55,629 --> 01:11:01,870
Chandler and try to arrest Samuel
Stockman, a .k .a. driver's license
940
01:11:02,010 --> 01:11:04,570
considered armed, and has a lawyer.
941
01:11:06,030 --> 01:11:07,030
We're here.
942
01:11:07,790 --> 01:11:09,010
4013 Chandler.
943
01:11:39,660 --> 01:11:40,660
that guy.
944
01:11:41,020 --> 01:11:43,480
I take my wife everywhere, but she finds
a way home.
945
01:11:44,300 --> 01:11:46,220
I said to my wife, where do you want to
go for your anniversary?
946
01:11:46,900 --> 01:11:49,380
She said, I want to go somewhere I've
never been before. I said, try the
947
01:11:49,380 --> 01:11:50,380
kitchen.
948
01:11:53,660 --> 01:11:55,500
Hey, Stan, what do we do?
949
01:11:56,580 --> 01:11:58,480
You heard him. The guy's got a lawyer.
950
01:12:03,140 --> 01:12:05,500
Stan, looks like a 211 in there.
951
01:12:07,120 --> 01:12:08,280
You better call for backup.
952
01:12:09,800 --> 01:12:13,760
I'll go on the bystanders. One of those
mothers could be in on it, Val Coney,
953
01:12:13,860 --> 01:12:14,980
and blow your face away.
954
01:12:15,700 --> 01:12:16,820
I've got to try.
955
01:12:27,240 --> 01:12:28,240
Excuse me.
956
01:12:28,340 --> 01:12:29,340
Excuse me, please.
957
01:12:29,560 --> 01:12:30,560
Move back.
958
01:12:31,020 --> 01:12:32,020
Move back.
959
01:12:32,300 --> 01:12:34,640
Somebody could get hurt. Please, walk
back.
960
01:12:41,520 --> 01:12:42,520
Excuse me.
961
01:12:43,140 --> 01:12:44,140
Excuse me!
962
01:12:47,020 --> 01:12:48,020
Hi,
963
01:12:55,100 --> 01:12:56,100
honey.
964
01:12:56,280 --> 01:12:57,500
I've been shot again.
965
01:13:20,590 --> 01:13:21,590
Look at you.
966
01:13:22,090 --> 01:13:23,090
Look at me.
967
01:13:24,410 --> 01:13:25,410
Look at your son.
968
01:13:26,230 --> 01:13:27,230
Look at the dog.
969
01:13:27,450 --> 01:13:28,910
It's not just the dog, Brent.
970
01:13:29,610 --> 01:13:34,430
Cats all up and down the neighborhood
are being handcuffed by your son.
971
01:13:36,770 --> 01:13:38,670
I don't know who you are anymore.
972
01:13:41,490 --> 01:13:42,490
Jerry?
973
01:13:44,550 --> 01:13:46,770
Do you see what's happening to us?
974
01:13:48,300 --> 01:13:52,040
at this look at this you're starting to
wear all the same ugly bargain basement
975
01:13:52,040 --> 01:13:59,040
garbage the other off -duty cops wear oh
you ever see yourself in that stuff
976
01:13:59,040 --> 01:14:06,040
you look like a cop and look at me i
don't want to wear blue anymore you know
977
01:14:06,040 --> 01:14:08,680
that brent goodbye
978
01:14:08,680 --> 01:14:15,560
stanley uh we got a guy in here he's got
a hot dip
979
01:14:15,560 --> 01:14:16,560
on the driver's license
980
01:14:19,760 --> 01:14:20,760
I'll give you a hot tip.
981
01:14:21,480 --> 01:14:25,600
Turn off your hearing aid any time a
stoolie wants to send you something.
982
01:14:26,280 --> 01:14:29,360
Six to one, he's trying to send you down
the river. No, no, no, Stan.
983
01:14:29,600 --> 01:14:32,540
This guy's on the level. I'm telling
you. He's not just trying to make a
984
01:14:32,680 --> 01:14:33,680
Come on, Stan.
985
01:14:35,940 --> 01:14:37,280
Did he interrogate you?
986
01:14:37,720 --> 01:14:38,960
That's a waste of time.
987
01:14:39,260 --> 01:14:40,260
You're going to be proud of me.
988
01:14:40,680 --> 01:14:41,900
I need good practice.
989
01:14:42,160 --> 01:14:43,580
Yeah, I'm proud enough of you.
990
01:14:43,860 --> 01:14:45,020
I don't need this.
991
01:14:56,110 --> 01:14:59,150
He calls himself Mousy.
992
01:14:59,530 --> 01:15:00,530
No kidding.
993
01:15:01,630 --> 01:15:06,650
Also known as Marvin Jerome, Milton
James, Mark Lejean, small -time
994
01:15:06,730 --> 01:15:07,730
con man.
995
01:15:08,170 --> 01:15:10,850
Likes to expose himself to household
pets.
996
01:15:12,290 --> 01:15:13,430
What's new, Mousy?
997
01:15:13,690 --> 01:15:14,910
I'm straight, Ligursky.
998
01:15:15,150 --> 01:15:16,450
This is strictly legit.
999
01:15:17,170 --> 01:15:18,170
You know that psycho?
1000
01:15:18,390 --> 01:15:20,490
He came to my photocopying shop last
week.
1001
01:15:20,710 --> 01:15:22,030
He came back again today.
1002
01:15:22,870 --> 01:15:25,410
Thanks. No, I only smoke menthols.
1003
01:15:25,740 --> 01:15:26,740
Oh, I'm sorry.
1004
01:15:27,440 --> 01:15:30,300
I think that psycho's ready to strike
again.
1005
01:15:30,660 --> 01:15:31,660
You do?
1006
01:15:31,960 --> 01:15:35,940
That's an interesting theory, Massey. He
wanted a dozen more copies of that
1007
01:15:35,940 --> 01:15:37,860
driver's license I made for him last
week.
1008
01:15:38,940 --> 01:15:40,200
I said, no way, pal.
1009
01:15:40,420 --> 01:15:41,560
You ain't getting nothing.
1010
01:15:43,080 --> 01:15:48,480
And then he said he's going to start
murdering women again this afternoon.
1011
01:15:50,340 --> 01:15:51,580
Maple and Chandler.
1012
01:16:06,740 --> 01:16:07,800
Excuse me. What?
1013
01:16:08,640 --> 01:16:10,280
I'm Officer Brent Falcone.
1014
01:16:12,340 --> 01:16:14,560
May I see some identification, please?
1015
01:16:15,040 --> 01:16:17,000
I'll give you a copy of my driver's
license.
1016
01:16:17,780 --> 01:16:18,780
Okay.
1017
01:16:19,260 --> 01:16:20,260
Damn it.
1018
01:16:23,640 --> 01:16:24,680
Can I help you?
1019
01:16:47,430 --> 01:16:48,430
You're going to have to come with me.
1020
01:16:51,670 --> 01:16:52,670
Where are you going?
1021
01:16:53,490 --> 01:16:55,190
You're innocent until proven guilty.
1022
01:17:08,390 --> 01:17:09,390
Buckle up.
1023
01:17:44,780 --> 01:17:45,780
What a trip!
1024
01:17:55,000 --> 01:17:56,980
How about we grab a sandwich?
1025
01:17:57,380 --> 01:17:58,380
Bite free.
1026
01:18:04,200 --> 01:18:05,300
Get a hold of yourself.
1027
01:18:05,680 --> 01:18:06,680
Get a hold of yourself.
1028
01:18:10,760 --> 01:18:12,480
Don't try anything funny.
1029
01:18:16,240 --> 01:18:17,240
I know this thing.
1030
01:18:18,120 --> 01:18:19,280
Sure you do.
1031
01:18:20,200 --> 01:18:23,280
Hey, Brent, you better watch out, man.
That guy is nuts.
1032
01:18:23,700 --> 01:18:26,320
He's whacked out. He does a lot of dope.
1033
01:18:30,680 --> 01:18:31,680
You play?
1034
01:18:34,100 --> 01:18:35,700
Don't try anything funny.
1035
01:18:38,460 --> 01:18:39,460
Classical or pop?
1036
01:18:42,600 --> 01:18:43,600
Folk, probably.
1037
01:18:44,740 --> 01:18:45,740
That's great.
1038
01:18:46,120 --> 01:18:47,140
So do I.
1039
01:18:50,980 --> 01:18:52,140
What's your favorite song?
1040
01:18:53,360 --> 01:18:57,440
Lots of things.
1041
01:19:02,160 --> 01:19:03,380
Do you know feelings?
1042
01:19:08,100 --> 01:19:12,000
Sit down.
1043
01:19:12,820 --> 01:19:13,820
Listen to this.
1044
01:19:25,820 --> 01:19:30,260
Nothing more than feeling.
1045
01:19:32,360 --> 01:19:38,900
Trying to forget my feelings
1046
01:19:38,900 --> 01:19:40,320
of love.
1047
01:20:02,600 --> 01:20:08,300
You know, I hear they got a pretty good
band up in the state prison.
1048
01:20:10,180 --> 01:20:12,500
What do you say I just come up and visit
with you?
1049
01:20:13,160 --> 01:20:14,300
We could jam together.
1050
01:20:16,560 --> 01:20:17,560
Yeah.
1051
01:20:18,060 --> 01:20:20,860
Hey, I know about guys like you.
1052
01:20:22,140 --> 01:20:24,360
Somewhere along the line, you took a
wrong turn.
1053
01:20:25,660 --> 01:20:27,760
All you need is a... A little support.
1054
01:20:28,100 --> 01:20:29,100
A little direction.
1055
01:20:29,540 --> 01:20:31,380
You'll be back doing your own thing.
1056
01:20:32,040 --> 01:20:34,120
Maybe you'll even have your own band.
1057
01:20:37,100 --> 01:20:38,100
Feelings.
1058
01:20:38,940 --> 01:20:42,480
All of my life of feelings.
1059
01:20:47,960 --> 01:20:52,980
Meanwhile, I'd be happy to keep an eye
on your place.
1060
01:20:53,240 --> 01:20:54,560
You know, water the plants.
1061
01:20:55,050 --> 01:20:56,710
Get a cleaning lady in every once in a
while.
1062
01:20:57,490 --> 01:20:58,590
It's really no sweat.
1063
01:20:59,390 --> 01:21:01,670
Hey, just leave me an extra set of keys
in the kitchen.
1064
01:21:02,850 --> 01:21:07,450
That is... If you can trust a cop.
1065
01:21:14,370 --> 01:21:15,890
If I can trust a cop?
1066
01:21:18,770 --> 01:21:20,590
If I can trust a cop?
1067
01:21:34,540 --> 01:21:35,580
done that, Mrs. Stockman?
1068
01:21:40,140 --> 01:21:41,140
That does it.
1069
01:21:41,860 --> 01:21:42,860
That does it!
1070
01:21:43,160 --> 01:21:44,960
What do I have to do to get through to
you guys, huh?
1071
01:21:45,440 --> 01:21:47,320
I mean, what the fuck do I have to do?
1072
01:21:49,320 --> 01:21:51,480
I go around busting my balls for you,
huh?
1073
01:21:51,840 --> 01:21:53,660
This is what I get? Will you get this?
1074
01:21:58,800 --> 01:21:59,900
Where did we go wrong, huh?
1075
01:22:00,100 --> 01:22:01,500
Your mommy didn't give you enough love?
1076
01:22:02,120 --> 01:22:03,440
Let me give you some love.
1077
01:22:03,710 --> 01:22:04,710
Here's some love.
1078
01:22:05,350 --> 01:22:06,670
Want a little more love?
1079
01:22:07,130 --> 01:22:08,130
All right.
1080
01:22:08,730 --> 01:22:10,450
Do you believe this guy, Stan?
1081
01:22:11,130 --> 01:22:12,590
I was going to take care of his place.
1082
01:22:12,850 --> 01:22:14,110
I was going to look after him.
1083
01:22:15,650 --> 01:22:17,930
I was even going to give him a job with
the band.
1084
01:22:18,610 --> 01:22:20,970
But you don't fucking deserve no job
with the band, man.
1085
01:22:21,590 --> 01:22:23,610
You probably couldn't even play for
shit, you know that?
1086
01:22:23,990 --> 01:22:25,470
You couldn't even watch out for shit.
1087
01:22:25,930 --> 01:22:28,110
Your singing sucks, you know that? It
sucks.
1088
01:23:23,800 --> 01:23:24,800
Hang it, Brant.
1089
01:23:54,990 --> 01:23:55,990
Hey, kid.
1090
01:23:56,550 --> 01:23:58,830
Ah, don't take it so hard.
1091
01:23:59,250 --> 01:24:01,410
Everybody shoots somebody sometimes.
1092
01:24:02,170 --> 01:24:03,610
It's a cop's life.
1093
01:24:16,810 --> 01:24:20,970
Car 7 -Eleven at 12 -Eleven. Family
dispute at 7 -Eleven, 12 -Eleven, 12th
1094
01:24:20,970 --> 01:24:23,970
Street. There's a reason you have to...
1095
01:24:34,890 --> 01:24:36,090
It's your turn, Stan.
1096
01:24:37,550 --> 01:24:38,550
What?
1097
01:24:39,230 --> 01:24:40,230
It's your turn.
1098
01:24:41,410 --> 01:24:44,570
My turn? I've got seniority. I don't
give a shit.
1099
01:24:44,870 --> 01:24:46,670
Oh, come on. Get out of the car.
1100
01:24:47,110 --> 01:24:48,110
What?
1101
01:24:48,790 --> 01:24:50,370
Get out of the fucking car.
1102
01:24:52,950 --> 01:24:54,130
All right.
1103
01:24:55,010 --> 01:24:56,110
All right.
1104
01:24:58,010 --> 01:24:59,110
Give me my cap.
1105
01:24:59,470 --> 01:25:00,470
Come on.
1106
01:25:02,990 --> 01:25:03,990
Twit.
1107
01:25:05,980 --> 01:25:07,540
Salcone's law number one.
1108
01:25:09,380 --> 01:25:11,180
Let Nagorski do it.
1109
01:25:11,420 --> 01:25:15,380
You've got to let your anger out! Will
you let it out?
1110
01:25:15,660 --> 01:25:18,880
You've got to show people that you
can... All
1111
01:25:18,880 --> 01:25:32,600
right,
1112
01:25:32,860 --> 01:25:34,400
break it up, break it up.
1113
01:25:36,590 --> 01:25:38,310
Don't shoot me. I'm here to help you.
1114
01:25:38,970 --> 01:25:40,330
Oh, okay.
1115
01:25:44,870 --> 01:25:47,270
Wow. Somebody woke me up.
1116
01:25:47,490 --> 01:25:48,930
I hate cops that don't want to get
involved.
1117
01:25:51,530 --> 01:25:54,130
Guys like that just don't seem to care.
1118
01:25:56,130 --> 01:25:58,490
I think I'm coming under some acid.
1119
01:25:58,770 --> 01:26:00,090
I did in 1967.
1120
01:27:12,110 --> 01:27:14,250
You a swimmer, I'm a jock.
1121
01:27:15,350 --> 01:27:17,470
While we sit here in the dark.
1122
01:27:18,870 --> 01:27:20,950
I'm a robot with a gun.
1123
01:27:22,070 --> 01:27:24,210
You a super frantic nun.
1124
01:27:26,310 --> 01:27:29,670
You a country star, I'm a brave GI.
1125
01:27:30,050 --> 01:27:33,150
In a stolen car from a time as fast.
1126
01:27:33,530 --> 01:27:36,570
You the beauty queen, I'm the science
rock.
1127
01:27:36,870 --> 01:27:40,310
With your seconds on the clock before
the bomb goes off.
1128
01:27:41,480 --> 01:27:42,840
Going to the movie.
1129
01:27:43,220 --> 01:27:44,440
Double feature.
1130
01:27:44,780 --> 01:27:46,180
Going to the movie.
1131
01:27:46,660 --> 01:27:47,740
Creepy creature.
1132
01:27:48,220 --> 01:27:49,620
Going to the movie.
1133
01:27:49,920 --> 01:27:50,940
Oh, plantation.
1134
01:27:51,540 --> 01:27:53,020
Going to the movie.
1135
01:27:53,240 --> 01:27:54,280
That's plantation.
1136
01:27:55,840 --> 01:27:58,780
Going to the movie is going to rap, rap,
rap.
1137
01:27:59,140 --> 01:28:01,860
Going to the movie is going to brain
fall.
80189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.