All language subtitles for Saint-Pierre.S02E12.Who.the.F.Is.Alice.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,300 {\an8}Sean Gallagher is your father. 2 00:00:03,400 --> 00:00:03,830 {\an8}And he’s an informant for Interpol. 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,010 {\an8}-Hey! 4 00:00:05,110 --> 00:00:07,050 {\an8}You better hope that I never see you again. 5 00:00:07,140 --> 00:00:07,840 Arch seems happy. 6 00:00:07,940 --> 00:00:09,070 -Are you the Abstract Killer? 7 00:00:09,180 --> 00:00:10,210 -You think I’m crazy... 8 00:00:11,750 --> 00:00:13,390 -How did I let that happen? 9 00:00:13,480 --> 00:00:15,080 -Hey... I got you. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,900 You really know how to take your time, huh? 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,540 -Well, my, uh... my guy is clearly, uh, older. 12 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 And slower. 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,010 -Are you talking about your horse? 14 00:00:40,110 --> 00:00:41,710 Oh, boy. 15 00:00:41,810 --> 00:00:43,980 How I’ve missed your witty retorts. 16 00:00:47,150 --> 00:00:50,090 -Well, coming back to work, it’s, um... 17 00:00:50,180 --> 00:00:52,220 You know, distractions are all well and good, 18 00:00:52,320 --> 00:00:54,460 but what you’ve been through... 19 00:00:54,550 --> 00:00:56,450 it has a way of creeping up on you, partner. 20 00:00:56,560 --> 00:00:57,960 - Yeah. - I’ll cross that bridge 21 00:00:58,060 --> 00:01:00,030 when the creeping happens, partner. 22 00:01:00,130 --> 00:01:02,770 -Apparently Théo’s undergoing a bunch of psych evals 23 00:01:02,860 --> 00:01:04,830 to see if he’s fit enough to stand trial. 24 00:01:04,930 --> 00:01:07,470 - Good. - But it’s not mes oignons. 25 00:01:08,670 --> 00:01:10,170 -Not your onions? 26 00:01:10,270 --> 00:01:12,210 -No longer my problem. 27 00:01:12,310 --> 00:01:15,010 I don’t want to hear about Théo Fouchard anymore. 28 00:01:17,480 --> 00:01:19,180 I mean it, Fitz. 29 00:01:19,280 --> 00:01:21,820 I’ve already given too much energy to that man. 30 00:01:24,620 --> 00:01:27,790 -Race you to the stables? -Sure. 31 00:01:27,890 --> 00:01:30,090 Whoa, hey! What’s up? 32 00:01:30,190 --> 00:01:32,330 Come on, Mick, you’re making me look like an idiot. 33 00:01:32,430 --> 00:01:34,530 Dude... Please. 34 00:01:42,270 --> 00:01:43,510 -Hey, there. 35 00:01:44,770 --> 00:01:46,810 How are you even slower than me at getting dressed? 36 00:01:46,910 --> 00:01:48,550 -Hey, I have a lot of layers. 37 00:01:48,640 --> 00:01:50,040 Hey. 38 00:01:50,140 --> 00:01:51,840 I’ve been texting and calling you. 39 00:01:51,950 --> 00:01:53,950 - What’s up, Patty? - Can you start early? 40 00:02:19,310 --> 00:02:21,480 Apparently there was no sign of a break-in. 41 00:02:27,010 --> 00:02:29,650 -Well, there’s definitely signs of a dead body. 42 00:02:47,570 --> 00:02:49,670 {\an8}-Vic’s name is Billie Vannier. 43 00:02:49,770 --> 00:02:50,770 {\an8}-Local? 44 00:02:50,870 --> 00:02:52,810 {\an8}Her address is, yeah. 45 00:02:52,910 --> 00:02:55,980 {\an8} Dr. Katrina Bourgeois. This is her chiropractic clinic. 46 00:02:56,080 --> 00:02:58,220 {\an8} -She, uh, give any details of what might have happened? 47 00:02:58,310 --> 00:03:00,780 {\an8} -Dr. Bourgeois said the front buzzer kept ringing 48 00:03:00,880 --> 00:03:02,820 {\an8}during the vic’s treatment, so she went to answer it 49 00:03:02,920 --> 00:03:04,120 {\an8}and then got knocked out. 50 00:03:04,220 --> 00:03:05,960 {\an8} -She came to and found Vannier dead? 51 00:03:06,050 --> 00:03:07,690 {\an8}-That’s what she claims, yeah. 52 00:03:07,790 --> 00:03:10,160 {\an8} -She manage to give a description of her attacker? 53 00:03:10,260 --> 00:03:11,660 {\an8}-She was pretty rattled. 54 00:03:11,760 --> 00:03:13,330 {\an8} She’s getting her head injuries attended to. 55 00:03:13,430 --> 00:03:16,270 {\an8}-Okay, well, when the medics give her the all clear, 56 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 {\an8} make sure she comes to the station, okay? 57 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 {\an8}-What do we have here? 58 00:03:25,140 --> 00:03:27,110 {\an8}So, robbery has to be ruled out. 59 00:03:27,210 --> 00:03:30,550 {\an8}There’s no way someone killed Vannier and left 10k behind. 60 00:03:30,640 --> 00:03:32,380 {\an8} -Well, you haven’t missed a beat. 61 00:03:32,480 --> 00:03:34,250 {\an8} -Yeah. You’re just threatened. 62 00:03:34,350 --> 00:03:37,120 {\an8} Now that I’m back, you’re not top dog anymore. 63 00:03:38,650 --> 00:03:39,920 {\an8}-Anyways. 64 00:03:40,020 --> 00:03:42,590 {\an8} The body was found at a chiropractor’s office. 65 00:03:42,690 --> 00:03:44,560 {\an8}Botched... treatment? 66 00:03:44,660 --> 00:03:46,660 {\an8}-Chiropractor covering her tracks, maybe? 67 00:03:46,760 --> 00:03:48,700 {\an8} -Chiropractors crack things in ways I’m... 68 00:03:48,800 --> 00:03:49,930 {\an8}I’m not okay with. 69 00:03:50,030 --> 00:03:52,170 {\an8}-Well, you do have an absurd fear of chiropractors. 70 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 -Are you gonna tell me how you are? 71 00:03:55,500 --> 00:03:58,870 And quit dodging my questions about Meredith and the baby? 72 00:03:58,970 --> 00:04:00,670 -How about you drive? 73 00:04:00,770 --> 00:04:01,940 Top dog. 74 00:04:06,580 --> 00:04:07,980 -There she is! -Hey! 75 00:04:10,920 --> 00:04:13,990 -Welcome home, Deputy Chief Genevieve Archambault. 76 00:04:14,090 --> 00:04:16,730 -I’ve literally seen each of you a bunch of times. 77 00:04:16,820 --> 00:04:18,760 Please just... move on. 78 00:04:18,860 --> 00:04:20,230 Okay, let’s get to work here. 79 00:04:20,330 --> 00:04:22,130 What do we know about Billie Vannier? 80 00:04:22,230 --> 00:04:24,770 No criminal record, no issues with the cops. 81 00:04:24,860 --> 00:04:26,830 She was young, too. Twenty-nine years old. 82 00:04:26,930 --> 00:04:28,870 Vannier was single, lived here her whole life. 83 00:04:28,970 --> 00:04:31,010 She owns Ligne Verte, a hydroponic farm. 84 00:04:31,100 --> 00:04:32,840 They deliver produce all over Saint-Pierre. 85 00:04:32,940 --> 00:04:36,280 -Well, this delivery van was parked 86 00:04:36,380 --> 00:04:38,580 outside the chiropractor’s office. 87 00:04:38,680 --> 00:04:42,080 They have the most delicious lettuce varieties. 88 00:04:42,180 --> 00:04:44,280 What a shame if this caused it to close. 89 00:04:44,380 --> 00:04:46,850 Why would a niche hydroponic farmer 90 00:04:46,950 --> 00:04:48,620 have this kind of cash on her? 91 00:04:48,720 --> 00:04:51,160 -Well, the most obvious answer would be a drug operation. 92 00:04:51,260 --> 00:04:54,260 -Okay, well, if her death is ruled a homicide, 93 00:04:54,360 --> 00:04:56,900 her murderer could be a rival drug dealer 94 00:04:57,000 --> 00:04:58,170 or an angry customer. 95 00:04:58,260 --> 00:05:00,030 -We need that greenhouse and property searched 96 00:05:00,130 --> 00:05:01,260 to see what’s in there. 97 00:05:01,370 --> 00:05:03,570 -The delivery van had a dash cam. 98 00:05:03,670 --> 00:05:05,270 The SD card is on a 36-hour loop, 99 00:05:05,370 --> 00:05:06,810 so I’m trying to retrieve the footage. 100 00:05:06,910 --> 00:05:08,040 -Smart. 101 00:05:09,710 --> 00:05:13,110 -That’s the, uh, chiropractor. The medics cleared her to talk. 102 00:05:13,210 --> 00:05:14,710 Well, we know what to do. 103 00:05:14,810 --> 00:05:16,610 Arch, go ahead and remind everybody why it is 104 00:05:16,720 --> 00:05:17,990 you’re so good at this job. 105 00:05:19,290 --> 00:05:21,030 And before you interview the chiro, 106 00:05:21,120 --> 00:05:23,320 come and see me in my office for a couple minutes. 107 00:05:23,420 --> 00:05:24,350 I wanna talk to you. 108 00:05:26,860 --> 00:05:28,600 It really is great to have you back. 109 00:05:28,700 --> 00:05:31,340 I sense a "but." 110 00:05:31,430 --> 00:05:33,470 Well, the long and the short of it is, 111 00:05:33,570 --> 00:05:36,910 with Diard out of the way, the brass in Paris 112 00:05:37,000 --> 00:05:40,540 are asking me to take on the role of Prefect. 113 00:05:40,640 --> 00:05:41,910 -That’s huge. 114 00:05:42,010 --> 00:05:44,750 -Yeah, well, you two solving the Abstract Killer case 115 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 bumped up my status quite a bit. 116 00:05:46,950 --> 00:05:48,890 They have eyes on you as well. 117 00:05:48,980 --> 00:05:51,550 -Meaning what, exactly? 118 00:05:51,650 --> 00:05:55,520 -Well, if I take that position, and I’m no longer Chief, 119 00:05:55,620 --> 00:05:57,460 it only makes sense that, uh... 120 00:05:57,560 --> 00:05:59,830 -His deputy would assume the leadership role 121 00:05:59,930 --> 00:06:01,100 here at the SPMP. 122 00:06:02,500 --> 00:06:05,070 -I won’t lie, I’ve never even considered that possibility. 123 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 Well, it’s a great opportunity. 124 00:06:06,670 --> 00:06:08,210 But we can talk about that later. 125 00:06:08,300 --> 00:06:10,640 -Right now, I’ve been asked to handle Lou’s transfer 126 00:06:10,740 --> 00:06:12,580 to Interpol’s Lyon HQ. 127 00:06:12,670 --> 00:06:15,610 -That’s the guy that we busted in that stolen car sting? 128 00:06:15,710 --> 00:06:17,710 - Exactly. - He’s facing international 129 00:06:17,810 --> 00:06:19,210 vehicle trafficking charges. 130 00:06:19,310 --> 00:06:21,010 -Playing le Préfet already? 131 00:06:21,110 --> 00:06:22,750 -Heavy is the head. 132 00:06:34,390 --> 00:06:35,220 -How you feeling? 133 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 He looks dangerous. 134 00:06:38,460 --> 00:06:40,330 Am I... safe in here? 135 00:06:40,430 --> 00:06:43,330 -He’s fairly harmless. You should be fine. 136 00:06:43,440 --> 00:06:46,380 What certification does one need to be a chiropractor? 137 00:06:46,470 --> 00:06:49,240 Uh... well, I’m-- I’m board certified, 138 00:06:49,340 --> 00:06:52,180 so qualified in, um, Europe and Canada. 139 00:06:52,280 --> 00:06:55,450 -I’ve read about practitioners hurting their clients. 140 00:06:58,620 --> 00:07:00,460 -Or almost killing them. 141 00:07:00,550 --> 00:07:01,850 -I’m... sorry? 142 00:07:02,920 --> 00:07:04,260 I’ve been practising for six years. 143 00:07:04,360 --> 00:07:07,060 No one has ever been hurt by me in a treatment. 144 00:07:07,160 --> 00:07:09,430 -Did you see your attacker? 145 00:07:09,530 --> 00:07:10,500 Can you describe them? 146 00:07:10,600 --> 00:07:12,670 -Um... 147 00:07:12,770 --> 00:07:14,410 Yeah, a-- a man. 148 00:07:14,500 --> 00:07:16,440 White, uh, tall. 149 00:07:16,540 --> 00:07:18,710 But it-- just, it all happened so fast, 150 00:07:18,810 --> 00:07:21,210 I feel like I’m still in shock. 151 00:07:21,310 --> 00:07:24,380 Maybe if I rest, I’ll be able to remember more. 152 00:07:24,480 --> 00:07:27,880 -Well, we’ll make sure you get home. 153 00:07:27,980 --> 00:07:30,680 If your head starts to get clearer, 154 00:07:30,780 --> 00:07:32,220 feel free to reach out to us. 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,320 Okay. And I do want to help you guys 156 00:07:34,420 --> 00:07:36,360 get to the bottom of what happened to Billie. 157 00:07:36,460 --> 00:07:37,900 -Okay. 158 00:07:37,990 --> 00:07:39,120 Great. 159 00:07:43,360 --> 00:07:45,260 Hey... I’d be quite content 160 00:07:45,360 --> 00:07:47,500 to face charges here in Saint-Pierre. 161 00:07:48,500 --> 00:07:49,770 You should have thought about that 162 00:07:49,870 --> 00:07:51,110 before going international, Lou. 163 00:07:52,510 --> 00:07:54,710 -Hey, you’ve got a beef with Sean Gallagher for years. 164 00:07:54,810 --> 00:07:56,180 Everybody knows that. 165 00:07:56,280 --> 00:07:58,650 Well, maybe I know something. Maybe I can help. 166 00:07:58,740 --> 00:08:01,340 Maybe I got information that could be useful. 167 00:08:01,450 --> 00:08:04,190 Tell me all about it on the way to the airport. 168 00:08:06,690 --> 00:08:08,990 Some chiropractors use high-velocity thrust 169 00:08:09,090 --> 00:08:10,460 for cervical adjustment. 170 00:08:10,560 --> 00:08:13,260 There have been cases of thrombus formation, 171 00:08:13,360 --> 00:08:16,200 paralysis, stroke, sometimes death. 172 00:08:16,300 --> 00:08:17,740 -Is that what happened here? 173 00:08:17,830 --> 00:08:20,200 - No. - You see those tiny red dots? 174 00:08:20,300 --> 00:08:23,170 Indicative of petechial hemorrhaging. 175 00:08:23,270 --> 00:08:25,870 -A pressure point in her neck was obstructed, leading to... 176 00:08:25,970 --> 00:08:27,340 -A lack of oxygen to the brain. 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,610 So, officially, Billie died of brain death? 178 00:08:29,710 --> 00:08:30,950 -Swift, clean. 179 00:08:31,040 --> 00:08:32,480 She probably didn’t even realize what hit her. 180 00:08:32,580 --> 00:08:34,650 Whoever killed her knew exactly what they were doing. 181 00:08:34,750 --> 00:08:37,050 -A chiropractor would know all about pressure points, 182 00:08:37,150 --> 00:08:38,080 that kind of thing? 183 00:08:38,180 --> 00:08:39,850 -They would absolutely know. 184 00:08:39,950 --> 00:08:41,890 - Alright. - Well, thanks. 185 00:08:41,990 --> 00:08:43,830 -Always a pleasure seeing you, Arch. 186 00:08:43,920 --> 00:08:45,590 You missed my medical expertise? 187 00:08:45,690 --> 00:08:47,130 -Mm, I didn’t say that. 188 00:08:51,460 --> 00:08:54,130 Was it just me, or did you get a strange read 189 00:08:54,230 --> 00:08:55,770 on the chiropractor lady? 190 00:08:55,870 --> 00:08:57,470 -Dr. Bourgeois? 191 00:08:57,570 --> 00:09:00,710 I mean, she did get a pretty good whack to the head, so... 192 00:09:02,140 --> 00:09:04,340 I was gonna say, I’m not surprised 193 00:09:04,440 --> 00:09:06,810 that Marcus would want you to take over, 194 00:09:06,910 --> 00:09:09,210 you know, if he decides to step up. 195 00:09:09,320 --> 00:09:11,390 - Yeah. - I mean, I’m flattered, 196 00:09:11,480 --> 00:09:15,250 but I didn’t come to Saint-Pierre to get a promotion. 197 00:09:15,350 --> 00:09:17,150 - Right. - Well, sometimes, 198 00:09:17,260 --> 00:09:19,130 the people who don’t want to be in charge 199 00:09:19,230 --> 00:09:22,070 are the best people to take over. 200 00:09:23,300 --> 00:09:25,140 Also, I wanted to tell you... 201 00:09:27,630 --> 00:09:30,400 Meredith, uh, got a paternity test done. 202 00:09:30,500 --> 00:09:31,330 -What? 203 00:09:32,670 --> 00:09:33,600 Did you ask for that? 204 00:09:33,710 --> 00:09:35,210 -No. 205 00:09:35,310 --> 00:09:37,510 - And...? - Are you the father? 206 00:09:37,610 --> 00:09:38,640 -Also a no. 207 00:09:38,740 --> 00:09:39,810 -Oh. 208 00:09:39,910 --> 00:09:41,680 How do you feel about that? 209 00:09:41,780 --> 00:09:43,650 -I don’t know. 210 00:09:43,750 --> 00:09:47,890 I guess I just have to see it like, uh... 211 00:09:47,990 --> 00:09:50,430 that chapter of my life is over. 212 00:09:50,520 --> 00:09:52,560 -Well, in a way, you’re free now. 213 00:09:52,660 --> 00:09:54,560 Yeah. I mean, I still have two children 214 00:09:54,660 --> 00:09:57,330 that I kind of have to raise, but, uh... 215 00:09:57,430 --> 00:09:59,970 it’s not quite as demanding as a newborn, so... 216 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 yeah, I guess I am. 217 00:10:04,370 --> 00:10:06,140 -The chiropractor is at her clinic. 218 00:10:06,240 --> 00:10:09,010 And she’s making all kinds of demands. 219 00:10:12,110 --> 00:10:13,480 -Patty, what’s going on? 220 00:10:13,580 --> 00:10:16,220 You need to talk to her yourself. 221 00:10:16,320 --> 00:10:17,860 Why am I not allowed in my clinic? 222 00:10:17,950 --> 00:10:19,750 This clinic belongs to Doctor Katrina Bourgeois. 223 00:10:21,190 --> 00:10:22,660 -I’m Katrina Bourgeois. 224 00:10:28,590 --> 00:10:31,130 I’ve never seen this woman before in my life. 225 00:10:33,200 --> 00:10:34,770 You think she killed Billie? 226 00:10:34,870 --> 00:10:37,870 We’re not sure what the situation is yet. 227 00:10:37,970 --> 00:10:39,270 Did you know the victim? 228 00:10:39,370 --> 00:10:41,340 -Billie and I are close friends. 229 00:10:42,680 --> 00:10:44,280 -Tell us again... 230 00:10:44,380 --> 00:10:46,680 why weren’t you at the clinic this morning? 231 00:10:46,780 --> 00:10:48,550 -Billie called and cancelled her appointment, 232 00:10:48,650 --> 00:10:50,650 and then I got an emergency call from another client 233 00:10:50,750 --> 00:10:52,120 for a home visit. 234 00:10:52,220 --> 00:10:53,220 -Is that normal? 235 00:10:53,320 --> 00:10:55,490 - No. - And when I showed up, 236 00:10:55,590 --> 00:10:57,560 he had no idea what I was talking about. 237 00:10:57,660 --> 00:10:58,460 He didn’t book me. 238 00:10:58,560 --> 00:11:00,260 - Right. - We’re gonna need his name 239 00:11:00,360 --> 00:11:02,700 and a list of recent calls on your phone. 240 00:11:04,730 --> 00:11:06,200 -How long were you gone? 241 00:11:06,300 --> 00:11:08,140 He’s on the other end of the island, 242 00:11:08,230 --> 00:11:09,830 so about an hour and a half. 243 00:11:09,940 --> 00:11:12,210 And when I finally got back, 244 00:11:12,300 --> 00:11:14,700 you all had my clinic sealed off, 245 00:11:14,810 --> 00:11:15,840 and Billie was... 246 00:11:19,080 --> 00:11:20,750 -How long have you known Billie? 247 00:11:20,850 --> 00:11:23,250 -Um... since Lycée. 248 00:11:23,350 --> 00:11:25,590 Billie bartered her goods for chiro treatments. 249 00:11:25,690 --> 00:11:27,730 Her mushrooms taste like they’re foraged in Provence. 250 00:11:29,290 --> 00:11:31,160 -What kind of mushrooms? 251 00:11:31,260 --> 00:11:33,760 -Uh, lion’s mane, chanterelles... 252 00:11:33,860 --> 00:11:34,960 All kinds. 253 00:11:43,470 --> 00:11:45,440 I... I don’t get it. 254 00:11:45,540 --> 00:11:47,640 Who would want to hurt Billie? She’s the kindest. 255 00:11:47,740 --> 00:11:49,780 When an aphid infestation wiped out our crops, 256 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 we had to burn everything, but she rallied. 257 00:11:52,580 --> 00:11:55,120 She started from scratch. She always found a way. 258 00:11:55,210 --> 00:11:58,180 -We found 10,000 Euro in cash on Billie. 259 00:11:58,280 --> 00:12:00,620 Any idea where she’d get that kind of money? 260 00:12:00,720 --> 00:12:01,690 -Not a clue. 261 00:12:01,790 --> 00:12:04,090 Billie lived and breathed this place, 262 00:12:04,190 --> 00:12:06,230 but we just never had enough. 263 00:12:06,330 --> 00:12:08,330 Right, so maybe she could have borrowed 264 00:12:08,430 --> 00:12:10,430 the money from someone? 265 00:12:10,530 --> 00:12:12,130 -She did give me a nice bonus, 266 00:12:12,230 --> 00:12:14,270 and updated our delivery van. 267 00:12:14,370 --> 00:12:16,370 Have you seen this woman around? 268 00:12:16,470 --> 00:12:17,670 Maybe she gave her the Euros. 269 00:12:17,770 --> 00:12:19,640 - I-I don’t... - I don’t recognize her. 270 00:12:19,740 --> 00:12:22,210 And I don’t really have anything to do with the books. 271 00:12:22,310 --> 00:12:24,750 My main focus is cultivating the plants. 272 00:12:24,840 --> 00:12:26,980 -Do you grow anything illegal here? 273 00:12:27,080 --> 00:12:28,150 On the side. 274 00:12:28,250 --> 00:12:29,280 -No. 275 00:12:29,380 --> 00:12:30,550 What do-- what do you mean? 276 00:12:30,650 --> 00:12:32,450 - Come on, man. - Drugs are a cash business. 277 00:12:32,550 --> 00:12:34,090 You run a hydroponic farm. 278 00:12:34,190 --> 00:12:35,960 -We searched everything in the building. 279 00:12:36,060 --> 00:12:37,030 Nothing. 280 00:12:37,120 --> 00:12:38,420 -Mushrooms like the dark. 281 00:12:38,520 --> 00:12:39,790 Where have you got them hidden? 282 00:12:39,890 --> 00:12:42,190 The only mushrooms that we grow are legal ones, 283 00:12:42,290 --> 00:12:44,790 and they’re in a cargo container out back. 284 00:12:44,900 --> 00:12:47,100 -Forgive us if we don’t take your word for it. 285 00:12:47,200 --> 00:12:48,440 -We’ve-- we’ve got nothing to hide. 286 00:12:48,530 --> 00:12:50,300 -I hope you’re right. 287 00:12:50,400 --> 00:12:52,270 In the meantime, we’ll need you to provide us 288 00:12:52,370 --> 00:12:54,040 with Billie’s financials. 289 00:12:54,140 --> 00:12:55,880 - Yeah. - Yeah, of course. 290 00:13:03,950 --> 00:13:06,250 -Hey, you thought about my offer, Marcus? 291 00:13:06,350 --> 00:13:07,990 You keep saying you got something to share, 292 00:13:08,090 --> 00:13:12,290 but until I know what it is, ain’t nothing to talk about. 293 00:13:12,390 --> 00:13:14,730 I’m tellin’ you, man, you wanna know what I know. 294 00:13:14,830 --> 00:13:17,070 -Whatever, Lou. 295 00:13:17,160 --> 00:13:18,130 Say what you gotta say. 296 00:13:18,230 --> 00:13:19,600 I ain’t gonna tell you nothing, man, 297 00:13:19,700 --> 00:13:21,840 till you give me some assurances. 298 00:13:21,930 --> 00:13:22,900 -Pssht. 299 00:13:39,020 --> 00:13:40,990 Do not move! 300 00:13:44,520 --> 00:13:46,260 Let’s go! Let’s go! Let’s go! 301 00:13:48,390 --> 00:13:49,520 Drop it! 302 00:14:00,410 --> 00:14:02,150 -There are no signs of magic mushrooms 303 00:14:02,240 --> 00:14:03,680 or any other drug operations. 304 00:14:03,780 --> 00:14:05,580 They’re clean. 305 00:14:08,580 --> 00:14:09,850 -We gotta go. Now. 306 00:14:24,830 --> 00:14:26,430 -What happened? 307 00:14:26,530 --> 00:14:28,000 -We were ambushed. 308 00:14:28,100 --> 00:14:29,840 Ça va. Ça va. 309 00:14:29,940 --> 00:14:32,410 Two, maybe three of ’em. 310 00:14:32,500 --> 00:14:36,140 Whoever it was, they were coming for Lou. 311 00:14:36,240 --> 00:14:38,810 - Oh... - Was this some kind of jailbreak? 312 00:14:38,910 --> 00:14:39,840 -Nope. 313 00:14:41,310 --> 00:14:42,240 This was no escape. 314 00:14:50,260 --> 00:14:51,530 This was a hit. 315 00:15:08,270 --> 00:15:09,670 If you were in my shoes, 316 00:15:09,780 --> 00:15:11,650 you’d force me to go to the hospital. 317 00:15:11,740 --> 00:15:12,870 -I’m fine. 318 00:15:12,980 --> 00:15:14,850 A little tase ain’t gonna kill me. 319 00:15:14,950 --> 00:15:16,290 Renuf, you good? 320 00:15:16,380 --> 00:15:18,220 - Yup. - Paramedics cleared me. 321 00:15:18,320 --> 00:15:19,590 Let’s solve these cases. 322 00:15:19,690 --> 00:15:22,490 - Alright, two murders. - Are we seeing a connection? 323 00:15:22,590 --> 00:15:24,560 Well, whoever executed the hit on your van 324 00:15:24,660 --> 00:15:26,100 is obviously highly skilled. 325 00:15:26,190 --> 00:15:27,160 Has training. 326 00:15:27,260 --> 00:15:28,560 Likely ex-military. 327 00:15:28,660 --> 00:15:31,060 -Why would this group who took out Lou 328 00:15:31,160 --> 00:15:32,630 murder a hydroponic farmer? 329 00:15:32,730 --> 00:15:34,430 -Billie’s books from the greenhouse, 330 00:15:34,530 --> 00:15:35,900 they’re in rough shape. 331 00:15:36,000 --> 00:15:38,140 She clearly wasn’t a good bookkeeper, but... 332 00:15:38,240 --> 00:15:39,680 look. 333 00:15:39,770 --> 00:15:42,940 Large amounts of receivables for a place that sells lettuce. 334 00:15:43,040 --> 00:15:46,010 Huge, huge orders of all kinds of organic produce... 335 00:15:47,410 --> 00:15:50,050 But according to their inventory records, 336 00:15:50,150 --> 00:15:52,220 her greenhouse is producing... 337 00:15:52,320 --> 00:15:55,020 maybe ten percent of that. 338 00:15:55,120 --> 00:15:56,620 Sounds like money laundering. 339 00:15:56,720 --> 00:15:58,160 We’re sure the greenhouse doesn’t have 340 00:15:58,260 --> 00:15:59,360 illegal drugs whatsoever? 341 00:15:59,460 --> 00:16:01,660 -Well, if they’re dealing, they’re not dealing drugs, 342 00:16:01,760 --> 00:16:03,600 and not from that property. 343 00:16:03,700 --> 00:16:05,300 -I scoured Billie’s dashcam, 344 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 and I’m pretty sure you’ll find this image 345 00:16:07,700 --> 00:16:09,970 particularly interesting. 346 00:16:10,070 --> 00:16:12,370 -All of a sudden, a connection between these two murders 347 00:16:12,470 --> 00:16:13,870 is not so crazy. 348 00:16:13,970 --> 00:16:15,640 We know Lou double-crossed Gallagher. 349 00:16:15,740 --> 00:16:17,910 And here he is with Billie. 350 00:16:18,010 --> 00:16:20,150 - What about this woman? - Any luck getting an ID on her? 351 00:16:20,250 --> 00:16:21,380 -No, not yet. 352 00:16:21,480 --> 00:16:23,280 I’ve uploaded her image to criminal databases 353 00:16:23,380 --> 00:16:24,750 and ports of entry. 354 00:16:24,850 --> 00:16:27,690 Her photo’s out to all our officers, the airport, ferries. 355 00:16:27,790 --> 00:16:30,260 -The delivery van, strip it. 356 00:16:30,360 --> 00:16:31,960 See if we’re missing anything. 357 00:16:32,060 --> 00:16:34,630 -Think it’s time to go knock on Sean Gallagher’s door? 358 00:16:34,730 --> 00:16:36,600 -I am not knocking. 359 00:16:45,700 --> 00:16:47,900 -Hey... hey, hey. What are... 360 00:16:48,010 --> 00:16:49,040 What-- Arch! 361 00:16:51,380 --> 00:16:52,510 Are you okay? 362 00:16:54,950 --> 00:16:55,880 Arch? 363 00:16:57,420 --> 00:16:58,620 The reason I’m on this island... 364 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 -I know. I know it was to take Gallagher down. 365 00:17:00,820 --> 00:17:01,920 -Yeah. 366 00:17:02,020 --> 00:17:05,020 My "white whale" turned out to be my actual father. 367 00:17:05,120 --> 00:17:07,690 And some twist of fate has us having to babysit him 368 00:17:07,790 --> 00:17:10,690 for some strange Interpol daycare for criminals. 369 00:17:12,500 --> 00:17:14,840 -I feel like an absolute idiot. 370 00:17:14,930 --> 00:17:16,630 -Arch, you are a lot of things. 371 00:17:16,740 --> 00:17:18,180 You are definitely not an idiot. 372 00:17:18,270 --> 00:17:20,610 Come on, Fitz, seriously. 373 00:17:20,710 --> 00:17:22,880 My judgment is off. 374 00:17:22,980 --> 00:17:25,680 I was starting to get soft on Gallagher. 375 00:17:25,780 --> 00:17:28,480 Actually starting to believe that he might not be all bad. 376 00:17:29,550 --> 00:17:31,390 I even thought... 377 00:17:31,480 --> 00:17:33,650 Like, I thought that 378 00:17:33,750 --> 00:17:37,120 he and I could maybe eventually have a relationship. 379 00:17:41,260 --> 00:17:42,760 -You’ve been through a lot. 380 00:17:42,860 --> 00:17:45,060 This is the creeping thing I was talking about. 381 00:17:45,160 --> 00:17:48,530 This is what it looks like. Trauma is no joke. 382 00:17:48,630 --> 00:17:49,900 -Yeah, I’m seeing that. 383 00:17:54,570 --> 00:17:57,040 - Actually... - Gallagher’s gonna have to wait. 384 00:17:58,610 --> 00:18:00,410 They found something we need to see. 385 00:18:00,510 --> 00:18:01,640 Billie’s delivery van. 386 00:18:04,720 --> 00:18:06,520 Once the drug dogs cleared it, 387 00:18:06,620 --> 00:18:08,760 we started disassembling the van... 388 00:18:08,850 --> 00:18:12,320 These cutouts were behind the interior panels. 389 00:18:12,420 --> 00:18:15,990 From the walls, ceiling, floor. 390 00:18:16,100 --> 00:18:17,640 Looks like they were custom made 391 00:18:17,730 --> 00:18:19,600 to fit all types of firearms. 392 00:18:19,700 --> 00:18:21,870 -For God knows how many guns. 393 00:18:21,970 --> 00:18:25,170 Billie was definitely transporting more than radishes. 394 00:18:35,450 --> 00:18:38,120 Ah! Well, would you look who it is. 395 00:18:38,220 --> 00:18:40,590 Who doesn’t love a little unannounced pop-by visit 396 00:18:40,690 --> 00:18:42,260 from the police. 397 00:18:42,350 --> 00:18:43,550 Thank you, Tiny. 398 00:18:44,820 --> 00:18:47,620 Billie Vannier is dead. 399 00:18:47,730 --> 00:18:49,230 -I am sorry to hear that. 400 00:18:50,430 --> 00:18:51,670 Truly sorry. 401 00:18:51,760 --> 00:18:53,500 We might as well get comfortable, Sean, 402 00:18:53,600 --> 00:18:57,170 because you’re gonna tell us everything you’ve been up to. 403 00:18:58,870 --> 00:19:01,070 For example, we’d like to know 404 00:19:01,170 --> 00:19:02,200 if you had Lou killed. 405 00:19:03,940 --> 00:19:06,210 Why would I have anything to do with Lou? 406 00:19:06,310 --> 00:19:08,280 Don’t be daft. 407 00:19:08,380 --> 00:19:10,550 But it is disheartening to hear 408 00:19:10,650 --> 00:19:13,250 that an innocent young woman has lost her life. 409 00:19:13,350 --> 00:19:16,820 -We figure maybe you had Billie running guns for you, 410 00:19:16,920 --> 00:19:18,290 and that’s what got her killed. 411 00:19:18,390 --> 00:19:19,660 Oh, come on. 412 00:19:21,030 --> 00:19:22,060 -Patty? 413 00:19:22,160 --> 00:19:23,660 No luck on the fake chiropractor 414 00:19:23,760 --> 00:19:24,930 in the usual databases. 415 00:19:25,030 --> 00:19:27,070 But I’m trying to track her through Europol 416 00:19:27,170 --> 00:19:29,170 and the European military directories. 417 00:19:29,270 --> 00:19:32,310 Someone else did catch my attention, though. 418 00:19:32,400 --> 00:19:34,870 I’m emailing you their image... right now. 419 00:19:34,970 --> 00:19:36,100 -Okay, thank you, Patty. 420 00:19:40,110 --> 00:19:41,080 Fitz, it’s him. 421 00:19:43,780 --> 00:19:46,980 -This man is a hired gun. 422 00:19:47,090 --> 00:19:48,390 We’ve met him. 423 00:19:48,490 --> 00:19:50,460 -You hiring someone to kill Lou 424 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 doesn’t look so daft now, does it? 425 00:19:52,860 --> 00:19:56,460 -No, I had nothing to do with what befell Lou. 426 00:19:56,560 --> 00:19:58,530 Nothing. 427 00:19:58,630 --> 00:20:00,730 -And her? 428 00:20:00,830 --> 00:20:02,670 Our cops were in the line of fire. 429 00:20:02,770 --> 00:20:04,110 Marcus, Renuf. 430 00:20:04,200 --> 00:20:08,340 -Not on my orders. You have my word. 431 00:20:08,440 --> 00:20:10,880 -Okay, look at it this way. 432 00:20:10,980 --> 00:20:14,050 If this whole thing today is not you... 433 00:20:14,150 --> 00:20:16,650 the only conclusion I can come to is... 434 00:20:16,750 --> 00:20:19,420 - Is...? - Someone is coming for you. 435 00:20:19,520 --> 00:20:20,490 Nailed it! 436 00:20:20,590 --> 00:20:22,330 Someone is coming for you. 437 00:20:22,420 --> 00:20:23,860 In fact, whoever that someone is, 438 00:20:23,960 --> 00:20:25,460 she’s on the property right now, 439 00:20:25,560 --> 00:20:27,530 so I think maybe we should move. 440 00:20:27,630 --> 00:20:28,760 -I’m sorry? 441 00:20:28,860 --> 00:20:30,530 Two of my alarms have been triggered, 442 00:20:30,630 --> 00:20:32,900 and none of my guys are answering comms. 443 00:20:33,000 --> 00:20:34,340 -So, he is working for you. 444 00:20:35,630 --> 00:20:36,700 -In a way, you know. 445 00:20:36,800 --> 00:20:38,170 -No, it’s like a partnership. 446 00:20:38,270 --> 00:20:40,610 Benoit and I go back a ways. 447 00:20:40,710 --> 00:20:42,550 He owes me a few favours. 448 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 That’s gunfire! 449 00:20:44,140 --> 00:20:45,940 -How about we talk about this in the garage, 450 00:20:46,040 --> 00:20:48,010 where there are, you know, no windows? 451 00:20:48,110 --> 00:20:49,380 - Yeah. - That sound swell? 452 00:20:49,480 --> 00:20:50,310 -Good idea. 453 00:20:51,520 --> 00:20:52,860 -Partnership... 454 00:20:52,950 --> 00:20:54,490 What kind of partnership? 455 00:20:54,590 --> 00:20:55,620 -It’s complicated. 456 00:20:55,720 --> 00:20:56,990 -Complicated. I bet. 457 00:20:57,090 --> 00:20:58,730 It’s time you tell us 458 00:20:58,820 --> 00:21:00,790 what the hell is going on. 459 00:21:00,890 --> 00:21:03,730 Well, he’s paying me a lot of money to help. 460 00:21:03,830 --> 00:21:06,330 And I mean, like, an enormous amount of money. 461 00:21:06,430 --> 00:21:09,500 - Help him? - The less you know, you know? 462 00:21:09,600 --> 00:21:12,140 This woman, and her mercenary crew, 463 00:21:12,240 --> 00:21:15,610 took out a prison van in the middle of the day. 464 00:21:15,710 --> 00:21:16,840 -Right, you know all about that, 465 00:21:16,940 --> 00:21:18,340 but you expect us to believe 466 00:21:18,440 --> 00:21:20,340 that you had nothing to do with Lou’s death? 467 00:21:20,450 --> 00:21:21,650 -My guys had eyes on her 468 00:21:21,750 --> 00:21:23,220 as soon as she arrived in Saint-Pierre. 469 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 I’ve been tracking her movements. 470 00:21:24,620 --> 00:21:27,060 -Yeah, we thought she was here to negotiate with us. 471 00:21:27,150 --> 00:21:28,920 -Ah, but she’s not here for the talking. 472 00:21:29,020 --> 00:21:30,920 - No. - She’s here to kill me. 473 00:21:31,020 --> 00:21:34,290 - Well, and me. - And-- hey, now... 474 00:21:34,390 --> 00:21:36,430 probably you. 475 00:21:36,530 --> 00:21:37,870 -Why would she want Lou dead? 476 00:21:37,960 --> 00:21:40,560 What did you do to make her so angry? 477 00:21:40,670 --> 00:21:44,440 -Uh, folks, the number of bodies out there is climbing, 478 00:21:44,540 --> 00:21:47,810 so I think we need to focus on getting out of here. 479 00:21:47,910 --> 00:21:49,880 -My cell’s got no service. You? 480 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 -No, nothing. 481 00:21:51,080 --> 00:21:52,780 She must be using some kind of jammer, 482 00:21:52,880 --> 00:21:54,320 ’cause this one’s toast as well. 483 00:21:54,410 --> 00:21:55,610 -No backup. 484 00:21:55,710 --> 00:21:58,910 From the van hit, we know there’s at least three of them. 485 00:21:59,020 --> 00:22:00,090 There’s four of us. 486 00:22:00,190 --> 00:22:01,830 -Yeah, we’re not gonna just go out there 487 00:22:01,920 --> 00:22:03,050 and start shooting people. 488 00:22:03,160 --> 00:22:05,430 We don’t even know who this woman is or what she wants. 489 00:22:05,520 --> 00:22:07,920 -Well, you can do whatever you want, but I’m not staying here 490 00:22:08,030 --> 00:22:10,770 waiting around to get picked off like a sitting duck. 491 00:22:10,860 --> 00:22:13,360 We gotta go now if we wanna get to the car. 492 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 -What’s the plan? 493 00:22:18,600 --> 00:22:20,970 Well, my plan is to get Sean and me to safety. 494 00:22:21,070 --> 00:22:22,810 I have no idea what your plan is. 495 00:22:22,910 --> 00:22:24,650 -Well, she goes where we go until we know 496 00:22:24,740 --> 00:22:25,810 we’re in the clear. 497 00:22:25,910 --> 00:22:27,310 We’re gonna bring cops with us. 498 00:22:27,410 --> 00:22:29,480 You really think that’s a smart play, considering... 499 00:22:29,580 --> 00:22:30,920 Oh, my God. 500 00:22:33,620 --> 00:22:34,990 Am I gonna get a weapon or what? 501 00:22:40,360 --> 00:22:41,430 -Oh, God. Tiny! 502 00:22:41,530 --> 00:22:42,360 Whoa! 503 00:22:42,460 --> 00:22:43,360 -Ahh! 504 00:22:48,730 --> 00:22:50,770 God, this totally sucks. 505 00:22:50,870 --> 00:22:51,940 I can’t believe this. 506 00:22:52,040 --> 00:22:54,340 After all the shit I’ve done all these years... 507 00:22:54,440 --> 00:22:55,470 this is my first bullet. 508 00:22:56,840 --> 00:22:57,910 I don’t like it. 509 00:22:58,010 --> 00:22:59,010 You’re gonna be fine. 510 00:22:59,110 --> 00:23:00,810 This is a... a perforating wound. 511 00:23:00,910 --> 00:23:03,310 The bullet has gone clean through you. 512 00:23:03,420 --> 00:23:06,090 -They haven’t breached the house yet. Why? 513 00:23:06,180 --> 00:23:07,680 -Well, they’re likely just out there 514 00:23:07,790 --> 00:23:10,130 killing the rest of my guys. God! 515 00:23:10,220 --> 00:23:12,520 Oh, would you stop bleating like a little baby? 516 00:23:12,620 --> 00:23:14,060 -He needs a hospital. 517 00:23:14,160 --> 00:23:15,230 No. 518 00:23:15,330 --> 00:23:17,130 -We gotta take her out. That’s the only way. 519 00:23:17,230 --> 00:23:19,600 - No, this is absurd. - You know what I can do. 520 00:23:19,700 --> 00:23:20,570 I can help. 521 00:23:20,670 --> 00:23:22,010 -No! 522 00:23:22,100 --> 00:23:24,500 This is messy enough on so many moral and legal levels. 523 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 -Oh, man. 524 00:23:26,510 --> 00:23:28,510 -You stay here. 525 00:23:28,610 --> 00:23:29,610 And don’t get killed. 526 00:23:34,110 --> 00:23:35,980 There’s something you’re not telling me about her. 527 00:23:36,080 --> 00:23:39,150 -Just keep your hand firmly on that wound, right? 528 00:23:40,590 --> 00:23:41,590 And shut the heck up. 529 00:23:44,120 --> 00:23:47,160 I’m not dying without my end, Sean. 530 00:23:47,260 --> 00:23:47,990 Trust me. 531 00:23:49,130 --> 00:23:51,400 -You’d trust me, huh? 532 00:23:51,500 --> 00:23:54,240 ’Cause I have no intention of either of us dying. 533 00:24:08,480 --> 00:24:09,410 Arch! 534 00:24:51,060 --> 00:24:52,060 Fitz! 535 00:24:54,860 --> 00:24:56,760 -You see anyone else? -No. 536 00:24:56,860 --> 00:25:00,300 Lévesque seemed to think there were three attackers. 537 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 -So, one is unaccounted for. 538 00:25:02,300 --> 00:25:04,570 The woman who’s been toying with us all day. 539 00:25:09,270 --> 00:25:10,910 Right, that’ll have to do for now. 540 00:25:13,040 --> 00:25:15,010 We need to get him out of here. 541 00:25:15,110 --> 00:25:16,950 -I was shot. I’m not deaf. 542 00:25:18,450 --> 00:25:21,520 There. Alright, I just hacked into the cell blocker. 543 00:25:21,620 --> 00:25:23,190 We should have service. 544 00:25:23,290 --> 00:25:25,230 Okay, well, if we get them a message, 545 00:25:25,320 --> 00:25:26,490 they’ll be about 15 minutes. 546 00:25:26,590 --> 00:25:28,430 - Great. - We’ll all be dead by then. 547 00:25:28,530 --> 00:25:30,900 - Ever the optimist. - How many did you take out? 548 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 -We got two. 549 00:25:32,300 --> 00:25:34,100 -There’s a third one out there somewhere. 550 00:25:36,600 --> 00:25:38,000 She would have clocked the cameras 551 00:25:38,100 --> 00:25:38,970 and is avoiding them. 552 00:25:39,070 --> 00:25:40,970 -Wait, look... 553 00:25:41,070 --> 00:25:42,770 That’s a shadow. 554 00:25:42,870 --> 00:25:44,370 -She hasn’t accounted for the sun. 555 00:25:46,910 --> 00:25:48,380 We need to set a trap. 556 00:25:50,780 --> 00:25:52,020 -Oh... 557 00:25:52,120 --> 00:25:53,320 I’m the bait. 558 00:26:16,740 --> 00:26:18,080 -Stay right where you are. 559 00:26:22,350 --> 00:26:23,950 Hey, stop! 560 00:26:24,050 --> 00:26:25,890 You chase that one, you might not come back. 561 00:26:38,130 --> 00:26:39,470 She was definitely the woman 562 00:26:39,560 --> 00:26:41,860 we believed was the chiropractor. 563 00:26:41,970 --> 00:26:43,610 -Arch winged her pretty good. 564 00:26:43,700 --> 00:26:45,670 She won’t risk going to the hospital. 565 00:26:45,770 --> 00:26:48,140 -I’ve arranged for roadblocks. Her radius will be limited. 566 00:26:48,240 --> 00:26:49,610 -Tell them to proceed with caution. 567 00:26:49,710 --> 00:26:51,550 Yeah, that woman, she’s dangerous as hell. 568 00:26:53,010 --> 00:26:55,880 I had her blood collected and sent for urgent analysis. 569 00:26:55,980 --> 00:26:56,980 It could help ID her. 570 00:26:57,080 --> 00:26:58,150 -That was smart. 571 00:26:58,250 --> 00:27:00,520 And see if we can get an ID on her two goons. 572 00:27:00,620 --> 00:27:02,160 What do we do with him? 573 00:27:02,250 --> 00:27:03,920 He comes with us to the station. 574 00:27:04,020 --> 00:27:06,020 And keep a guard on that one. 575 00:27:12,930 --> 00:27:14,000 What kind of partnership? 576 00:27:14,100 --> 00:27:15,970 They wouldn’t say, but Gallagher and Lévesque, 577 00:27:16,070 --> 00:27:17,510 they have sure pissed somebody off. 578 00:27:17,600 --> 00:27:20,000 -We’re thinking that someone is making a play for Saint-Pierre 579 00:27:20,110 --> 00:27:21,580 and wants Gallagher out. 580 00:27:21,670 --> 00:27:23,910 The organization Diard warned us about. 581 00:27:24,010 --> 00:27:26,180 Billie’s death, Lou’s assassination... 582 00:27:26,280 --> 00:27:28,820 our mercenary is responsible for both. 583 00:27:28,910 --> 00:27:32,110 -Well, based on what you found inside Billie’s delivery van, 584 00:27:32,220 --> 00:27:33,590 it’s about weapons. 585 00:27:33,690 --> 00:27:36,260 Our mercenary used a burner to cancel Billie’s appointment 586 00:27:36,350 --> 00:27:37,950 with the chiropractor. 587 00:27:38,060 --> 00:27:39,160 -So, you couldn’t trace it? 588 00:27:39,260 --> 00:27:41,460 Right, but in order for her to have phone service, 589 00:27:41,560 --> 00:27:43,130 she had to have used a cell booster. 590 00:27:43,230 --> 00:27:45,200 -And that you can trace. 591 00:27:45,300 --> 00:27:47,370 -I found a series of pings. 592 00:27:47,470 --> 00:27:50,240 Within the radius of where she would be. 593 00:27:50,340 --> 00:27:52,280 Renuf and Tactical are closing in. 594 00:27:52,370 --> 00:27:53,770 I’ll send these coordinates. 595 00:28:41,720 --> 00:28:43,960 We gotta dig into how she got her hands on 596 00:28:44,060 --> 00:28:44,990 Lou’s prisoner transfer. 597 00:28:45,090 --> 00:28:46,260 -Also, I can’t figure this out. 598 00:28:46,360 --> 00:28:47,600 When she shot Lévesque, 599 00:28:47,690 --> 00:28:50,260 she had a clear line of fire at me, Gallagher, Arch, 600 00:28:50,360 --> 00:28:52,030 and she didn’t take it. Why? 601 00:28:52,130 --> 00:28:54,170 -Who is this woman? -I think I know. 602 00:28:54,270 --> 00:28:56,240 Forensics used the plasma from her blood sample 603 00:28:56,330 --> 00:28:57,670 to get me a DNA profile. 604 00:28:57,770 --> 00:29:00,610 I cross-referenced it... and found her. 605 00:29:00,710 --> 00:29:03,450 Alice F. Anderson. Piketen . 606 00:29:03,540 --> 00:29:05,340 -Swedish Police. -Tactical unit. 607 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 -She’s one of us. 608 00:29:06,750 --> 00:29:07,850 Was. 609 00:29:07,950 --> 00:29:09,290 She received a citation for professional misconduct 610 00:29:09,380 --> 00:29:10,750 and resigned right after. 611 00:29:10,850 --> 00:29:11,720 And so, what now? 612 00:29:11,820 --> 00:29:13,020 She’s gallivanting around Saint-Pierre 613 00:29:13,120 --> 00:29:14,220 as a paid mercenary? 614 00:29:14,320 --> 00:29:16,090 Maybe that’s why she didn’t kill us. 615 00:29:16,190 --> 00:29:17,630 Some kind of messed-up allegiance. 616 00:29:19,160 --> 00:29:22,430 -So, is this whole thing about that conversation you had 617 00:29:22,530 --> 00:29:23,930 with Lou in his garage? 618 00:29:24,030 --> 00:29:26,230 When you blocked us out with the compressor. 619 00:29:28,770 --> 00:29:29,940 -The backer. 620 00:29:30,030 --> 00:29:31,630 You have to give me the name. 621 00:29:31,740 --> 00:29:32,670 Tell me! 622 00:29:34,840 --> 00:29:35,810 Come on, Sean. 623 00:29:35,910 --> 00:29:38,810 You said when we need to know, you’d tell us. 624 00:29:38,910 --> 00:29:41,650 We’ve got dead bodies on our hands. 625 00:29:41,750 --> 00:29:44,990 Your buddy Lévesque, he’s been shot. 626 00:29:45,080 --> 00:29:46,350 Your life is in danger. 627 00:29:46,450 --> 00:29:48,190 You should watch out for Benoit. 628 00:29:48,290 --> 00:29:49,560 He’s a slippery customer. 629 00:29:49,650 --> 00:29:52,420 We need to know what you know, now. 630 00:29:52,520 --> 00:29:54,660 Did Lou give you a name? 631 00:29:54,760 --> 00:29:57,530 -He said it was an outfit from the Balkans. 632 00:29:57,630 --> 00:29:59,870 The organization Interpol is worried about? 633 00:29:59,960 --> 00:30:02,660 You’ve figured out more than I anticipated. 634 00:30:02,770 --> 00:30:05,440 -We know you have a history of weapons smuggling, 635 00:30:05,540 --> 00:30:08,110 and we know all about your shell companies. 636 00:30:08,210 --> 00:30:10,050 Oh, is that so? 637 00:30:10,140 --> 00:30:13,680 Why did you keep that little nugget back from Interpol 638 00:30:13,780 --> 00:30:16,820 and not use it to drive a nail into my coffin? 639 00:30:18,150 --> 00:30:19,990 -We have our reasons. 640 00:30:20,080 --> 00:30:21,820 You fired the first shot. 641 00:30:21,920 --> 00:30:23,920 Lou told you the when and the where. 642 00:30:24,020 --> 00:30:25,390 You intercepted the weapons 643 00:30:25,490 --> 00:30:27,630 that were due to go to the Balkan organization. 644 00:30:27,730 --> 00:30:29,000 Now, hold on now. 645 00:30:29,090 --> 00:30:31,960 No, they took advantage of my convalescence. 646 00:30:34,200 --> 00:30:37,100 They came to my island. 647 00:30:37,200 --> 00:30:39,940 -Right. And what about Billie? -What? 648 00:30:40,040 --> 00:30:43,180 - Did you coerce her? - To be a part of your plan? 649 00:30:43,270 --> 00:30:45,940 No, I didn’t coerce Billie. 650 00:30:46,040 --> 00:30:47,940 She’s a... 651 00:30:48,050 --> 00:30:49,590 she was... 652 00:30:49,680 --> 00:30:53,280 a lot less granola than people liked to think. 653 00:30:53,380 --> 00:30:56,380 You know, she needed the money for her little organic outfit, 654 00:30:56,490 --> 00:30:58,260 and she jumped at the opportunity 655 00:30:58,360 --> 00:30:59,560 to make some coin. 656 00:30:59,660 --> 00:31:02,000 I liked her. I wanted to help her. 657 00:31:02,090 --> 00:31:05,790 This Alice Anderson was surveilling you for days. 658 00:31:05,900 --> 00:31:08,340 Had ample opportunity to take you out. 659 00:31:08,430 --> 00:31:10,370 But she didn’t. 660 00:31:10,470 --> 00:31:13,270 She’s trying to discover the location of the weapons. 661 00:31:13,370 --> 00:31:15,240 -Billie moved them... 662 00:31:15,340 --> 00:31:16,610 somewhere in Miquelon. 663 00:31:16,710 --> 00:31:17,740 Where are they? 664 00:31:17,840 --> 00:31:20,780 We need to get to them before Anderson does. 665 00:31:20,880 --> 00:31:22,650 -Right. 666 00:31:22,750 --> 00:31:25,650 Alright, I will fill you in. 667 00:31:25,750 --> 00:31:26,780 -But...? 668 00:31:26,890 --> 00:31:29,690 -Oh, you’re very smart, Inspector. 669 00:31:29,790 --> 00:31:32,690 Because I do indeed have some stipulations. 670 00:31:34,960 --> 00:31:37,230 Billie was a regular on the ferry, 671 00:31:37,330 --> 00:31:40,900 so no one ever suspected that she was up to anything untoward. 672 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 -Miquelon has a smaller, less patrolled port. 673 00:31:42,900 --> 00:31:44,670 Less stringent customs authority. 674 00:31:44,770 --> 00:31:46,870 -Anderson seems to be a step ahead of us. 675 00:31:46,970 --> 00:31:49,740 She’s probably there now, searching for the weapons. 676 00:31:49,840 --> 00:31:51,980 -We need to lock them down before she finds them 677 00:31:52,080 --> 00:31:53,180 and informs her employers. 678 00:31:53,280 --> 00:31:55,880 I will cooperate fully 679 00:31:55,980 --> 00:31:57,250 and lead you there. 680 00:31:57,350 --> 00:31:59,990 But only with the people in this room. 681 00:32:00,080 --> 00:32:03,020 -If Interpol even gets a whiff that he’s withholding info... 682 00:32:03,120 --> 00:32:05,190 Or that he intercepted the weapons... 683 00:32:05,290 --> 00:32:06,660 -He’ll be put on a red notice. 684 00:32:06,760 --> 00:32:08,630 And I would never be able to walk free 685 00:32:08,730 --> 00:32:10,500 wherever they have jurisdiction. 686 00:32:10,600 --> 00:32:13,440 And I’m sure none of you would want that. 687 00:32:14,570 --> 00:32:17,040 I can’t believe I’m agreeing to this. 688 00:32:45,600 --> 00:32:46,800 -They’re empty. 689 00:32:46,900 --> 00:32:49,470 There’s no way Anderson got here just before us 690 00:32:49,570 --> 00:32:50,740 to move the weapons. 691 00:32:50,840 --> 00:32:52,410 Well, she must have figured out the location 692 00:32:52,500 --> 00:32:53,870 from tailing Billie. 693 00:32:53,970 --> 00:32:57,070 -Maybe Anderson was a diversion for us back in Saint-Pierre. 694 00:32:57,180 --> 00:32:59,880 -While the organization moved the weapons out. 695 00:32:59,980 --> 00:33:02,580 Either way, our deal is off, Sean. 696 00:33:02,680 --> 00:33:04,120 Interpol’s gotta be looped in. 697 00:33:04,220 --> 00:33:06,260 And I can’t just recklessly allow that many weapons 698 00:33:06,350 --> 00:33:08,990 to leave the port while we still have a chance to seize them. 699 00:33:09,090 --> 00:33:11,130 -Then, well, just leave me out of your takedown, please? 700 00:33:11,220 --> 00:33:12,220 Fine. 701 00:33:12,320 --> 00:33:14,490 But you’ll be in Fitz and Arch’s custody. 702 00:33:14,590 --> 00:33:16,730 Patty, Renuf, you’re with me. 703 00:33:33,910 --> 00:33:36,910 -"You may give them your love, but not your thoughts. 704 00:33:39,320 --> 00:33:41,090 "For they have their own thoughts. 705 00:33:42,320 --> 00:33:45,890 "You may house their bodies, but not their souls, 706 00:33:45,990 --> 00:33:49,130 "for their souls dwell in the house of tomorrow... 707 00:33:50,600 --> 00:33:51,700 "which you cannot visit. 708 00:33:53,300 --> 00:33:54,740 "Not even in your dreams. 709 00:33:57,600 --> 00:33:59,940 "You may strive to be like them, 710 00:34:00,040 --> 00:34:02,840 "but seek not to make them like you." 711 00:34:05,180 --> 00:34:06,820 -Kahlil Gibran. 712 00:34:06,910 --> 00:34:08,710 Oh, it’s funny. 713 00:34:08,810 --> 00:34:11,110 What people say around those in a coma. 714 00:34:13,750 --> 00:34:15,090 Don’t seem to give much thought 715 00:34:15,190 --> 00:34:19,390 to what said comatose person might hear... 716 00:34:19,490 --> 00:34:21,330 or understand. 717 00:34:21,430 --> 00:34:23,030 -You know? 718 00:34:23,130 --> 00:34:24,370 -Mm-hm. 719 00:34:24,460 --> 00:34:26,860 Why haven’t you said anything before? 720 00:34:26,960 --> 00:34:28,630 -Because you’re a vulnerability. 721 00:34:28,730 --> 00:34:31,030 If the people coming for him 722 00:34:31,140 --> 00:34:33,010 found out that you were his daughter... 723 00:34:36,810 --> 00:34:39,250 I am not ready to lose another child. 724 00:34:51,220 --> 00:34:52,350 -Everyone out! 725 00:34:56,290 --> 00:34:57,260 Guns on the ground... 726 00:35:03,370 --> 00:35:04,570 Now... 727 00:35:04,670 --> 00:35:06,810 Where have you moved my weapons? 728 00:35:06,900 --> 00:35:10,100 I have been in custody ever since you killed my men. 729 00:35:12,180 --> 00:35:13,580 -You don’t have the guns. 730 00:35:13,680 --> 00:35:15,350 -Are you kidding me? 731 00:35:15,450 --> 00:35:17,120 I thought we had a deal. 732 00:35:17,220 --> 00:35:19,920 So, you let yourself be taken into the station 733 00:35:20,020 --> 00:35:22,720 so you could get intel on Lou’s transfer? 734 00:35:24,120 --> 00:35:25,620 As for you, 735 00:35:25,720 --> 00:35:27,520 I didn’t know you were so... 736 00:35:27,630 --> 00:35:30,030 close with law enforcement. 737 00:35:30,130 --> 00:35:34,570 Well, your business is with me. 738 00:35:34,670 --> 00:35:35,940 So, leave them out of it. 739 00:35:36,030 --> 00:35:38,770 -Oh, I have no intention of hurting them. 740 00:35:38,870 --> 00:35:40,040 Once I finish my assignment, 741 00:35:40,140 --> 00:35:41,740 they’ll never lay eyes on me again. 742 00:35:41,840 --> 00:35:44,740 -Now look, Ms. Anderson, 743 00:35:44,840 --> 00:35:48,210 or may I call you Alice, huh? 744 00:35:48,310 --> 00:35:50,750 See, I know who you work for. 745 00:35:50,850 --> 00:35:54,420 So perhaps we could come to some kind of arrangement, hmm? 746 00:35:54,520 --> 00:35:59,830 Oh, I won’t insult you by offering you twice your fee. 747 00:35:59,920 --> 00:36:02,990 But I would like to have a meeting with your employer. 748 00:36:03,090 --> 00:36:05,460 Well, I think it’s a little late to make a deal. 749 00:36:10,370 --> 00:36:14,410 -Oh, I have tried to play nice. 750 00:36:14,510 --> 00:36:17,750 But your crowd have gone too far. 751 00:36:17,840 --> 00:36:21,610 I have been here for years! 752 00:36:21,710 --> 00:36:25,410 I recognized these little unknown islands 753 00:36:25,520 --> 00:36:27,690 for their special qualities. 754 00:36:27,790 --> 00:36:30,560 And now here you are, and you’ve pitched up 755 00:36:30,660 --> 00:36:36,500 to try and destroy and take down everything I have ever built! 756 00:36:36,590 --> 00:36:37,990 -Easy, Fitz. 757 00:36:44,700 --> 00:36:46,400 -Arch... 758 00:36:46,500 --> 00:36:47,970 Go. I’ve got her. 759 00:36:48,070 --> 00:36:49,770 We got your distress signal. 760 00:36:49,870 --> 00:36:51,410 More backup is on the way. 761 00:36:52,940 --> 00:36:55,480 -I’m gonna follow Arch! 762 00:37:05,090 --> 00:37:06,290 -Gallagher! 763 00:37:15,030 --> 00:37:17,230 -It’s the end of the road for me in Saint-Pierre. 764 00:37:18,540 --> 00:37:20,640 For now, anyways. 765 00:37:20,740 --> 00:37:23,180 -You know I can’t just... let you get away. 766 00:37:27,950 --> 00:37:30,450 Hey! Put it down! 767 00:37:30,550 --> 00:37:31,350 Gallagher...! 768 00:37:33,250 --> 00:37:35,290 You’re not gonna pull that trigger. 769 00:37:35,390 --> 00:37:37,360 -Not on her, maybe. 770 00:37:37,460 --> 00:37:39,100 I’m sorry to say, 771 00:37:39,190 --> 00:37:41,330 I don’t have quite the same qualms with you. 772 00:37:42,860 --> 00:37:44,400 -Escaping was always your plan. 773 00:37:44,500 --> 00:37:46,600 Well, I have no choice. 774 00:37:46,700 --> 00:37:47,870 I gotta go. 775 00:37:47,970 --> 00:37:51,170 Gather my resources and regroup. 776 00:37:51,270 --> 00:37:54,340 Whomever is coming doesn’t care quite so much 777 00:37:54,440 --> 00:37:59,580 about Saint-Pierre and its citizens as I do. 778 00:37:59,680 --> 00:38:01,380 -That’s why you refuse to work with them. 779 00:38:01,480 --> 00:38:05,050 This place would just be a means to an end for them. 780 00:38:05,150 --> 00:38:07,920 And if you had your wits about you, 781 00:38:08,020 --> 00:38:10,290 you’d consider leaving as well. 782 00:38:10,390 --> 00:38:13,330 ’Cause I don’t think they’re gonna be quite as polite 783 00:38:13,420 --> 00:38:15,290 to law enforcement as I am. 784 00:38:21,830 --> 00:38:23,630 Now... 785 00:38:23,730 --> 00:38:25,100 I’m gonna leave. 786 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 Inspector. 787 00:38:32,080 --> 00:38:33,780 Au revoir , Genevieve. 788 00:38:36,710 --> 00:38:37,950 Au revoir. 789 00:39:17,050 --> 00:39:19,950 So, you had our Miquelon unit monitoring the port 790 00:39:20,060 --> 00:39:22,200 before we even set foot over there? 791 00:39:22,290 --> 00:39:23,760 -You didn’t really think I trusted 792 00:39:23,860 --> 00:39:26,260 Sean Gallagher, did you? 793 00:39:26,360 --> 00:39:29,460 Our officers arrested his men and seized the weapons. 794 00:39:34,470 --> 00:39:35,670 No... 795 00:39:35,770 --> 00:39:37,170 I would have loved to have seen 796 00:39:37,270 --> 00:39:38,670 the look on Sean Gallagher’s face. 797 00:39:40,080 --> 00:39:42,250 -Lévesque must have already been on board the boat. 798 00:39:42,350 --> 00:39:47,820 Kept up his side of the bargain and helped Gallagher escape. 799 00:39:47,920 --> 00:39:49,260 -Where do you think they are now? 800 00:39:49,350 --> 00:39:50,920 The Coast Guard is on the lookout, 801 00:39:51,020 --> 00:39:52,660 but they’re probably long gone by now. 802 00:39:52,760 --> 00:39:54,860 Unfortunately, Arch didn’t see 803 00:39:54,960 --> 00:39:56,860 which direction they sailed off in. 804 00:39:56,960 --> 00:39:58,090 Hm... 805 00:40:00,730 --> 00:40:03,100 -Well, I could use a drink. 806 00:40:03,200 --> 00:40:04,570 -I’ve got you covered. -Alright. 807 00:40:23,490 --> 00:40:24,960 Alright. 808 00:40:31,860 --> 00:40:32,930 {\an8}-Thank you! 809 00:40:33,030 --> 00:40:36,070 To the best team a chief could ever ask for. 810 00:40:36,170 --> 00:40:37,300 Allez hop ! 811 00:40:37,400 --> 00:40:38,870 - Cheers! - Yay! 812 00:40:41,270 --> 00:40:44,240 Oh, how about one more? 813 00:40:44,340 --> 00:40:45,170 -Not for me. 814 00:40:45,280 --> 00:40:46,750 Talk about a full first day for you. 815 00:40:46,840 --> 00:40:48,180 -Yeah. 816 00:40:50,080 --> 00:40:51,950 -I’ll walk you home? -Mm-hm. 817 00:40:52,050 --> 00:40:54,150 -Bonne nuit ! -Night! 818 00:40:54,250 --> 00:40:58,150 ♪ But lately I’ve been doin’ better ♪ 819 00:40:58,260 --> 00:41:01,030 ♪ Than the last four cold Decembers ♪ 820 00:41:01,130 --> 00:41:02,670 ♪ I recall ♪ 821 00:41:05,560 --> 00:41:06,730 -Gallagher’s gone. 822 00:41:06,830 --> 00:41:07,830 -Yeah. 823 00:41:07,930 --> 00:41:09,500 -So, what next? 824 00:41:09,600 --> 00:41:11,940 -I have no idea. 825 00:41:12,040 --> 00:41:15,110 I’ve fallen in love with this place, our team. 826 00:41:16,310 --> 00:41:19,750 -The prospect of becoming chief of police? 827 00:41:19,840 --> 00:41:21,440 -Your boss? -Mm-hm. 828 00:41:24,850 --> 00:41:26,990 -I heard you, by the way. 829 00:41:27,080 --> 00:41:28,550 -Heard me about what? 830 00:41:28,650 --> 00:41:30,620 -Throwing myself into work, 831 00:41:30,720 --> 00:41:33,990 letting it distract me from basically everything. 832 00:41:35,460 --> 00:41:36,490 -Okay... 833 00:41:36,590 --> 00:41:39,090 So, what are you gonna tell the brass if they 834 00:41:39,200 --> 00:41:40,840 offer you the big job? 835 00:41:40,930 --> 00:41:43,130 -Honestly, I have no idea. 836 00:41:43,230 --> 00:41:45,970 But maybe I’ll go to Paris, even for a little while. 837 00:41:47,400 --> 00:41:48,370 -Go home? 838 00:41:48,470 --> 00:41:50,140 It’s a great place to recalibrate, 839 00:41:50,240 --> 00:41:53,980 reflect, ask yourself the tough questions. 840 00:41:56,310 --> 00:41:59,010 -Gallagher and I are more alike than I care to admit. 841 00:42:00,380 --> 00:42:02,080 Strong-willed, determined. 842 00:42:02,190 --> 00:42:04,830 -You’re both very loyal, in a way. 843 00:42:04,920 --> 00:42:06,820 You both have very thick Irish accents. 844 00:42:08,330 --> 00:42:10,200 -Both run huge crime syndicates. 845 00:42:10,290 --> 00:42:12,290 So yeah, I see it, I see it. 846 00:42:14,400 --> 00:42:16,770 Now that you’re not becoming a new dad, I... 847 00:42:16,870 --> 00:42:20,340 I can’t help but think about you and your old partner. 848 00:42:20,440 --> 00:42:21,810 Jenny. 849 00:42:21,910 --> 00:42:23,210 Your dreams of escaping. 850 00:42:25,680 --> 00:42:29,020 Where would you fly off to for some of your own reflection? 851 00:42:32,450 --> 00:42:34,320 Well, in order to answer that question, 852 00:42:34,420 --> 00:42:36,060 I have to ask you a question. 853 00:42:36,150 --> 00:42:37,280 -Of course you do. 854 00:42:37,390 --> 00:42:39,530 Does anyone speak English in Paris? 855 00:42:41,790 --> 00:42:43,190 -I do. 856 00:42:43,290 --> 00:42:45,460 - You do! - Of course, you do. 857 00:42:45,560 --> 00:42:47,930 If you’re gonna be in Par-- you know, I’ve always wanted 858 00:42:48,030 --> 00:42:49,670 to visit the City of Light, so... 859 00:42:54,940 --> 00:42:57,210 ♪ Please stay ♪ 860 00:42:59,140 --> 00:43:02,010 ♪ I want you, I need you, oh, God ♪ 861 00:43:02,110 --> 00:43:07,320 ♪ Oh-oh-oh-oh Ooh-ooh-ooh... ♪ 862 00:43:08,850 --> 00:43:11,120 ♪ Please stay ♪ 863 00:43:12,790 --> 00:43:15,360 ♪ These beautiful things that I’ve got ♪ 864 00:43:27,170 --> 00:43:28,770 It’s about time you got here. 865 00:43:30,340 --> 00:43:33,080 Alice Anderson’s been dealt with. 866 00:43:33,180 --> 00:43:35,380 Oh, and uh... 867 00:43:35,480 --> 00:43:36,850 I know where the weapons are. 63569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.