Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,300
{\an8}Sean Gallagher
is your father.
2
00:00:03,400 --> 00:00:03,830
{\an8}And he’s an informant
for Interpol.
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,010
{\an8}-Hey!
4
00:00:05,110 --> 00:00:07,050
{\an8}You better hope
that I never see you again.
5
00:00:07,140 --> 00:00:07,840
Arch seems happy.
6
00:00:07,940 --> 00:00:09,070
-Are you the Abstract Killer?
7
00:00:09,180 --> 00:00:10,210
-You think I’m crazy...
8
00:00:11,750 --> 00:00:13,390
-How did I let that happen?
9
00:00:13,480 --> 00:00:15,080
-Hey... I got you.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
You really know
how to take your time, huh?
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,540
-Well, my, uh... my guy
is clearly, uh, older.
12
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
And slower.
13
00:00:38,740 --> 00:00:40,010
-Are you talking about
your horse?
14
00:00:40,110 --> 00:00:41,710
Oh, boy.
15
00:00:41,810 --> 00:00:43,980
How I’ve missed
your witty retorts.
16
00:00:47,150 --> 00:00:50,090
-Well, coming back to work,
it’s, um...
17
00:00:50,180 --> 00:00:52,220
You know, distractions
are all well and good,
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,460
but what you’ve been through...
19
00:00:54,550 --> 00:00:56,450
it has a way of creeping up
on you, partner.
20
00:00:56,560 --> 00:00:57,960
- Yeah.
- I’ll cross that bridge
21
00:00:58,060 --> 00:01:00,030
when the creeping happens,
partner.
22
00:01:00,130 --> 00:01:02,770
-Apparently Théo’s undergoing
a bunch of psych evals
23
00:01:02,860 --> 00:01:04,830
to see if he’s fit enough
to stand trial.
24
00:01:04,930 --> 00:01:07,470
- Good.
- But it’s not mes oignons.
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,170
-Not your onions?
26
00:01:10,270 --> 00:01:12,210
-No longer my problem.
27
00:01:12,310 --> 00:01:15,010
I don’t want to hear about
Théo Fouchard anymore.
28
00:01:17,480 --> 00:01:19,180
I mean it, Fitz.
29
00:01:19,280 --> 00:01:21,820
I’ve already given
too much energy to that man.
30
00:01:24,620 --> 00:01:27,790
-Race you to the stables?
-Sure.
31
00:01:27,890 --> 00:01:30,090
Whoa, hey! What’s up?
32
00:01:30,190 --> 00:01:32,330
Come on, Mick, you’re
making me look like an idiot.
33
00:01:32,430 --> 00:01:34,530
Dude...
Please.
34
00:01:42,270 --> 00:01:43,510
-Hey, there.
35
00:01:44,770 --> 00:01:46,810
How are you even slower
than me at getting dressed?
36
00:01:46,910 --> 00:01:48,550
-Hey, I have a lot of layers.
37
00:01:48,640 --> 00:01:50,040
Hey.
38
00:01:50,140 --> 00:01:51,840
I’ve been texting
and calling you.
39
00:01:51,950 --> 00:01:53,950
- What’s up, Patty?
- Can you start early?
40
00:02:19,310 --> 00:02:21,480
Apparently there was
no sign of a break-in.
41
00:02:27,010 --> 00:02:29,650
-Well, there’s definitely
signs of a dead body.
42
00:02:47,570 --> 00:02:49,670
{\an8}-Vic’s name is Billie Vannier.
43
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
{\an8}-Local?
44
00:02:50,870 --> 00:02:52,810
{\an8}Her address is, yeah.
45
00:02:52,910 --> 00:02:55,980
{\an8} Dr. Katrina Bourgeois.
This is her chiropractic clinic.
46
00:02:56,080 --> 00:02:58,220
{\an8} -She, uh, give any details
of what might have happened?
47
00:02:58,310 --> 00:03:00,780
{\an8} -Dr. Bourgeois said
the front buzzer kept ringing
48
00:03:00,880 --> 00:03:02,820
{\an8}during the vic’s treatment,
so she went to answer it
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
{\an8}and then got knocked out.
50
00:03:04,220 --> 00:03:05,960
{\an8} -She came to
and found Vannier dead?
51
00:03:06,050 --> 00:03:07,690
{\an8}-That’s what she claims, yeah.
52
00:03:07,790 --> 00:03:10,160
{\an8} -She manage to give
a description of her attacker?
53
00:03:10,260 --> 00:03:11,660
{\an8}-She was pretty rattled.
54
00:03:11,760 --> 00:03:13,330
{\an8} She’s getting her
head injuries attended to.
55
00:03:13,430 --> 00:03:16,270
{\an8}-Okay, well, when the medics
give her the all clear,
56
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
{\an8} make sure she comes
to the station, okay?
57
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
{\an8}-What do we have here?
58
00:03:25,140 --> 00:03:27,110
{\an8}So, robbery
has to be ruled out.
59
00:03:27,210 --> 00:03:30,550
{\an8}There’s no way someone killed
Vannier and left 10k behind.
60
00:03:30,640 --> 00:03:32,380
{\an8} -Well,
you haven’t missed a beat.
61
00:03:32,480 --> 00:03:34,250
{\an8} -Yeah.
You’re just threatened.
62
00:03:34,350 --> 00:03:37,120
{\an8} Now that I’m back,
you’re not top dog anymore.
63
00:03:38,650 --> 00:03:39,920
{\an8}-Anyways.
64
00:03:40,020 --> 00:03:42,590
{\an8} The body was found
at a chiropractor’s office.
65
00:03:42,690 --> 00:03:44,560
{\an8}Botched... treatment?
66
00:03:44,660 --> 00:03:46,660
{\an8}-Chiropractor covering
her tracks, maybe?
67
00:03:46,760 --> 00:03:48,700
{\an8} -Chiropractors
crack things in ways I’m...
68
00:03:48,800 --> 00:03:49,930
{\an8}I’m not okay with.
69
00:03:50,030 --> 00:03:52,170
{\an8}-Well, you do have an absurd
fear of chiropractors.
70
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
-Are you gonna tell me
how you are?
71
00:03:55,500 --> 00:03:58,870
And quit dodging my questions
about Meredith and the baby?
72
00:03:58,970 --> 00:04:00,670
-How about you drive?
73
00:04:00,770 --> 00:04:01,940
Top dog.
74
00:04:06,580 --> 00:04:07,980
-There she is!
-Hey!
75
00:04:10,920 --> 00:04:13,990
-Welcome home, Deputy Chief
Genevieve Archambault.
76
00:04:14,090 --> 00:04:16,730
-I’ve literally seen each of you
a bunch of times.
77
00:04:16,820 --> 00:04:18,760
Please just... move on.
78
00:04:18,860 --> 00:04:20,230
Okay, let’s get to work here.
79
00:04:20,330 --> 00:04:22,130
What do we know
about Billie Vannier?
80
00:04:22,230 --> 00:04:24,770
No criminal record,
no issues with the cops.
81
00:04:24,860 --> 00:04:26,830
She was young, too.
Twenty-nine years old.
82
00:04:26,930 --> 00:04:28,870
Vannier was single,
lived here her whole life.
83
00:04:28,970 --> 00:04:31,010
She owns Ligne Verte,
a hydroponic farm.
84
00:04:31,100 --> 00:04:32,840
They deliver produce
all over Saint-Pierre.
85
00:04:32,940 --> 00:04:36,280
-Well, this delivery van
was parked
86
00:04:36,380 --> 00:04:38,580
outside
the chiropractor’s office.
87
00:04:38,680 --> 00:04:42,080
They have the most
delicious lettuce varieties.
88
00:04:42,180 --> 00:04:44,280
What a shame
if this caused it to close.
89
00:04:44,380 --> 00:04:46,850
Why would
a niche hydroponic farmer
90
00:04:46,950 --> 00:04:48,620
have this kind of cash on her?
91
00:04:48,720 --> 00:04:51,160
-Well, the most obvious answer
would be a drug operation.
92
00:04:51,260 --> 00:04:54,260
-Okay, well, if her death
is ruled a homicide,
93
00:04:54,360 --> 00:04:56,900
her murderer could be
a rival drug dealer
94
00:04:57,000 --> 00:04:58,170
or an angry customer.
95
00:04:58,260 --> 00:05:00,030
-We need that greenhouse
and property searched
96
00:05:00,130 --> 00:05:01,260
to see what’s in there.
97
00:05:01,370 --> 00:05:03,570
-The delivery van
had a dash cam.
98
00:05:03,670 --> 00:05:05,270
The SD card
is on a 36-hour loop,
99
00:05:05,370 --> 00:05:06,810
so I’m trying
to retrieve the footage.
100
00:05:06,910 --> 00:05:08,040
-Smart.
101
00:05:09,710 --> 00:05:13,110
-That’s the, uh, chiropractor.
The medics cleared her to talk.
102
00:05:13,210 --> 00:05:14,710
Well,
we know what to do.
103
00:05:14,810 --> 00:05:16,610
Arch, go ahead and remind
everybody why it is
104
00:05:16,720 --> 00:05:17,990
you’re so good at this job.
105
00:05:19,290 --> 00:05:21,030
And before you
interview the chiro,
106
00:05:21,120 --> 00:05:23,320
come and see me in my office
for a couple minutes.
107
00:05:23,420 --> 00:05:24,350
I wanna talk to you.
108
00:05:26,860 --> 00:05:28,600
It really is great
to have you back.
109
00:05:28,700 --> 00:05:31,340
I sense a "but."
110
00:05:31,430 --> 00:05:33,470
Well, the long
and the short of it is,
111
00:05:33,570 --> 00:05:36,910
with Diard out of the way,
the brass in Paris
112
00:05:37,000 --> 00:05:40,540
are asking me to take on
the role of Prefect.
113
00:05:40,640 --> 00:05:41,910
-That’s huge.
114
00:05:42,010 --> 00:05:44,750
-Yeah, well, you two solving
the Abstract Killer case
115
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
bumped up my status quite a bit.
116
00:05:46,950 --> 00:05:48,890
They have eyes on you as well.
117
00:05:48,980 --> 00:05:51,550
-Meaning what, exactly?
118
00:05:51,650 --> 00:05:55,520
-Well, if I take that position,
and I’m no longer Chief,
119
00:05:55,620 --> 00:05:57,460
it only makes sense that, uh...
120
00:05:57,560 --> 00:05:59,830
-His deputy would assume
the leadership role
121
00:05:59,930 --> 00:06:01,100
here at the SPMP.
122
00:06:02,500 --> 00:06:05,070
-I won’t lie, I’ve never even
considered that possibility.
123
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
Well,
it’s a great opportunity.
124
00:06:06,670 --> 00:06:08,210
But we can talk
about that later.
125
00:06:08,300 --> 00:06:10,640
-Right now, I’ve been asked
to handle Lou’s transfer
126
00:06:10,740 --> 00:06:12,580
to Interpol’s Lyon HQ.
127
00:06:12,670 --> 00:06:15,610
-That’s the guy that we busted
in that stolen car sting?
128
00:06:15,710 --> 00:06:17,710
- Exactly.
- He’s facing international
129
00:06:17,810 --> 00:06:19,210
vehicle trafficking charges.
130
00:06:19,310 --> 00:06:21,010
-Playing le Préfet already?
131
00:06:21,110 --> 00:06:22,750
-Heavy is the head.
132
00:06:34,390 --> 00:06:35,220
-How you feeling?
133
00:06:36,960 --> 00:06:38,360
He looks dangerous.
134
00:06:38,460 --> 00:06:40,330
Am I... safe in here?
135
00:06:40,430 --> 00:06:43,330
-He’s fairly harmless.
You should be fine.
136
00:06:43,440 --> 00:06:46,380
What certification does
one need to be a chiropractor?
137
00:06:46,470 --> 00:06:49,240
Uh... well,
I’m-- I’m board certified,
138
00:06:49,340 --> 00:06:52,180
so qualified in, um,
Europe and Canada.
139
00:06:52,280 --> 00:06:55,450
-I’ve read about practitioners
hurting their clients.
140
00:06:58,620 --> 00:07:00,460
-Or almost killing them.
141
00:07:00,550 --> 00:07:01,850
-I’m... sorry?
142
00:07:02,920 --> 00:07:04,260
I’ve been practising
for six years.
143
00:07:04,360 --> 00:07:07,060
No one has ever been hurt
by me in a treatment.
144
00:07:07,160 --> 00:07:09,430
-Did you see your attacker?
145
00:07:09,530 --> 00:07:10,500
Can you describe them?
146
00:07:10,600 --> 00:07:12,670
-Um...
147
00:07:12,770 --> 00:07:14,410
Yeah, a-- a man.
148
00:07:14,500 --> 00:07:16,440
White, uh, tall.
149
00:07:16,540 --> 00:07:18,710
But it-- just, it all
happened so fast,
150
00:07:18,810 --> 00:07:21,210
I feel like I’m still in shock.
151
00:07:21,310 --> 00:07:24,380
Maybe if I rest,
I’ll be able to remember more.
152
00:07:24,480 --> 00:07:27,880
-Well, we’ll make sure
you get home.
153
00:07:27,980 --> 00:07:30,680
If your head
starts to get clearer,
154
00:07:30,780 --> 00:07:32,220
feel free to reach out to us.
155
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
Okay.
And I do want to help you guys
156
00:07:34,420 --> 00:07:36,360
get to the bottom
of what happened to Billie.
157
00:07:36,460 --> 00:07:37,900
-Okay.
158
00:07:37,990 --> 00:07:39,120
Great.
159
00:07:43,360 --> 00:07:45,260
Hey...
I’d be quite content
160
00:07:45,360 --> 00:07:47,500
to face charges here
in Saint-Pierre.
161
00:07:48,500 --> 00:07:49,770
You should have
thought about that
162
00:07:49,870 --> 00:07:51,110
before going international, Lou.
163
00:07:52,510 --> 00:07:54,710
-Hey, you’ve got a beef with
Sean Gallagher for years.
164
00:07:54,810 --> 00:07:56,180
Everybody knows that.
165
00:07:56,280 --> 00:07:58,650
Well, maybe I know something.
Maybe I can help.
166
00:07:58,740 --> 00:08:01,340
Maybe I got information
that could be useful.
167
00:08:01,450 --> 00:08:04,190
Tell me all about it
on the way to the airport.
168
00:08:06,690 --> 00:08:08,990
Some chiropractors
use high-velocity thrust
169
00:08:09,090 --> 00:08:10,460
for cervical adjustment.
170
00:08:10,560 --> 00:08:13,260
There have been cases
of thrombus formation,
171
00:08:13,360 --> 00:08:16,200
paralysis, stroke,
sometimes death.
172
00:08:16,300 --> 00:08:17,740
-Is that what happened here?
173
00:08:17,830 --> 00:08:20,200
- No.
- You see those tiny red dots?
174
00:08:20,300 --> 00:08:23,170
Indicative of
petechial hemorrhaging.
175
00:08:23,270 --> 00:08:25,870
-A pressure point in her neck
was obstructed, leading to...
176
00:08:25,970 --> 00:08:27,340
-A lack of oxygen
to the brain.
177
00:08:27,440 --> 00:08:29,610
So, officially,
Billie died of brain death?
178
00:08:29,710 --> 00:08:30,950
-Swift, clean.
179
00:08:31,040 --> 00:08:32,480
She probably didn’t
even realize what hit her.
180
00:08:32,580 --> 00:08:34,650
Whoever killed her knew
exactly what they were doing.
181
00:08:34,750 --> 00:08:37,050
-A chiropractor would know
all about pressure points,
182
00:08:37,150 --> 00:08:38,080
that kind of thing?
183
00:08:38,180 --> 00:08:39,850
-They would absolutely know.
184
00:08:39,950 --> 00:08:41,890
- Alright.
- Well, thanks.
185
00:08:41,990 --> 00:08:43,830
-Always a pleasure
seeing you, Arch.
186
00:08:43,920 --> 00:08:45,590
You missed
my medical expertise?
187
00:08:45,690 --> 00:08:47,130
-Mm, I didn’t say that.
188
00:08:51,460 --> 00:08:54,130
Was it just me,
or did you get a strange read
189
00:08:54,230 --> 00:08:55,770
on the chiropractor lady?
190
00:08:55,870 --> 00:08:57,470
-Dr. Bourgeois?
191
00:08:57,570 --> 00:09:00,710
I mean, she did get a pretty
good whack to the head, so...
192
00:09:02,140 --> 00:09:04,340
I was gonna say,
I’m not surprised
193
00:09:04,440 --> 00:09:06,810
that Marcus would
want you to take over,
194
00:09:06,910 --> 00:09:09,210
you know,
if he decides to step up.
195
00:09:09,320 --> 00:09:11,390
- Yeah.
- I mean, I’m flattered,
196
00:09:11,480 --> 00:09:15,250
but I didn’t come to
Saint-Pierre to get a promotion.
197
00:09:15,350 --> 00:09:17,150
- Right.
- Well, sometimes,
198
00:09:17,260 --> 00:09:19,130
the people who don’t
want to be in charge
199
00:09:19,230 --> 00:09:22,070
are the best people
to take over.
200
00:09:23,300 --> 00:09:25,140
Also, I wanted to tell you...
201
00:09:27,630 --> 00:09:30,400
Meredith, uh,
got a paternity test done.
202
00:09:30,500 --> 00:09:31,330
-What?
203
00:09:32,670 --> 00:09:33,600
Did you ask for that?
204
00:09:33,710 --> 00:09:35,210
-No.
205
00:09:35,310 --> 00:09:37,510
- And...?
- Are you the father?
206
00:09:37,610 --> 00:09:38,640
-Also a no.
207
00:09:38,740 --> 00:09:39,810
-Oh.
208
00:09:39,910 --> 00:09:41,680
How do you feel about that?
209
00:09:41,780 --> 00:09:43,650
-I don’t know.
210
00:09:43,750 --> 00:09:47,890
I guess I just have
to see it like, uh...
211
00:09:47,990 --> 00:09:50,430
that chapter of my life is over.
212
00:09:50,520 --> 00:09:52,560
-Well, in a way,
you’re free now.
213
00:09:52,660 --> 00:09:54,560
Yeah. I mean,
I still have two children
214
00:09:54,660 --> 00:09:57,330
that I kind of
have to raise, but, uh...
215
00:09:57,430 --> 00:09:59,970
it’s not quite as demanding
as a newborn, so...
216
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
yeah, I guess I am.
217
00:10:04,370 --> 00:10:06,140
-The chiropractor
is at her clinic.
218
00:10:06,240 --> 00:10:09,010
And she’s making
all kinds of demands.
219
00:10:12,110 --> 00:10:13,480
-Patty, what’s going on?
220
00:10:13,580 --> 00:10:16,220
You need to
talk to her yourself.
221
00:10:16,320 --> 00:10:17,860
Why am I not
allowed in my clinic?
222
00:10:17,950 --> 00:10:19,750
This clinic belongs
to Doctor Katrina Bourgeois.
223
00:10:21,190 --> 00:10:22,660
-I’m Katrina Bourgeois.
224
00:10:28,590 --> 00:10:31,130
I’ve never seen
this woman before in my life.
225
00:10:33,200 --> 00:10:34,770
You think she killed Billie?
226
00:10:34,870 --> 00:10:37,870
We’re not sure
what the situation is yet.
227
00:10:37,970 --> 00:10:39,270
Did you know the victim?
228
00:10:39,370 --> 00:10:41,340
-Billie and I are close friends.
229
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
-Tell us again...
230
00:10:44,380 --> 00:10:46,680
why weren’t you
at the clinic this morning?
231
00:10:46,780 --> 00:10:48,550
-Billie called and cancelled
her appointment,
232
00:10:48,650 --> 00:10:50,650
and then I got an emergency call
from another client
233
00:10:50,750 --> 00:10:52,120
for a home visit.
234
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
-Is that normal?
235
00:10:53,320 --> 00:10:55,490
- No.
- And when I showed up,
236
00:10:55,590 --> 00:10:57,560
he had no idea
what I was talking about.
237
00:10:57,660 --> 00:10:58,460
He didn’t book me.
238
00:10:58,560 --> 00:11:00,260
- Right.
- We’re gonna need his name
239
00:11:00,360 --> 00:11:02,700
and a list of recent calls
on your phone.
240
00:11:04,730 --> 00:11:06,200
-How long were you gone?
241
00:11:06,300 --> 00:11:08,140
He’s on the other end
of the island,
242
00:11:08,230 --> 00:11:09,830
so about an hour and a half.
243
00:11:09,940 --> 00:11:12,210
And when I finally got back,
244
00:11:12,300 --> 00:11:14,700
you all had
my clinic sealed off,
245
00:11:14,810 --> 00:11:15,840
and Billie was...
246
00:11:19,080 --> 00:11:20,750
-How long have you known Billie?
247
00:11:20,850 --> 00:11:23,250
-Um... since Lycée.
248
00:11:23,350 --> 00:11:25,590
Billie bartered her goods
for chiro treatments.
249
00:11:25,690 --> 00:11:27,730
Her mushrooms taste like
they’re foraged in Provence.
250
00:11:29,290 --> 00:11:31,160
-What kind of mushrooms?
251
00:11:31,260 --> 00:11:33,760
-Uh, lion’s mane,
chanterelles...
252
00:11:33,860 --> 00:11:34,960
All kinds.
253
00:11:43,470 --> 00:11:45,440
I... I don’t get it.
254
00:11:45,540 --> 00:11:47,640
Who would want to hurt Billie?
She’s the kindest.
255
00:11:47,740 --> 00:11:49,780
When an aphid infestation
wiped out our crops,
256
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
we had to burn everything,
but she rallied.
257
00:11:52,580 --> 00:11:55,120
She started from scratch.
She always found a way.
258
00:11:55,210 --> 00:11:58,180
-We found 10,000 Euro
in cash on Billie.
259
00:11:58,280 --> 00:12:00,620
Any idea where she’d
get that kind of money?
260
00:12:00,720 --> 00:12:01,690
-Not a clue.
261
00:12:01,790 --> 00:12:04,090
Billie lived
and breathed this place,
262
00:12:04,190 --> 00:12:06,230
but we just never had enough.
263
00:12:06,330 --> 00:12:08,330
Right, so maybe
she could have borrowed
264
00:12:08,430 --> 00:12:10,430
the money from someone?
265
00:12:10,530 --> 00:12:12,130
-She did give me a nice bonus,
266
00:12:12,230 --> 00:12:14,270
and updated our delivery van.
267
00:12:14,370 --> 00:12:16,370
Have you seen
this woman around?
268
00:12:16,470 --> 00:12:17,670
Maybe she gave her the Euros.
269
00:12:17,770 --> 00:12:19,640
- I-I don’t...
- I don’t recognize her.
270
00:12:19,740 --> 00:12:22,210
And I don’t really have
anything to do with the books.
271
00:12:22,310 --> 00:12:24,750
My main focus
is cultivating the plants.
272
00:12:24,840 --> 00:12:26,980
-Do you grow anything
illegal here?
273
00:12:27,080 --> 00:12:28,150
On the side.
274
00:12:28,250 --> 00:12:29,280
-No.
275
00:12:29,380 --> 00:12:30,550
What do-- what do you mean?
276
00:12:30,650 --> 00:12:32,450
- Come on, man.
- Drugs are a cash business.
277
00:12:32,550 --> 00:12:34,090
You run a hydroponic farm.
278
00:12:34,190 --> 00:12:35,960
-We searched everything
in the building.
279
00:12:36,060 --> 00:12:37,030
Nothing.
280
00:12:37,120 --> 00:12:38,420
-Mushrooms like the dark.
281
00:12:38,520 --> 00:12:39,790
Where have you got them hidden?
282
00:12:39,890 --> 00:12:42,190
The only mushrooms
that we grow are legal ones,
283
00:12:42,290 --> 00:12:44,790
and they’re in a cargo container
out back.
284
00:12:44,900 --> 00:12:47,100
-Forgive us if we don’t
take your word for it.
285
00:12:47,200 --> 00:12:48,440
-We’ve-- we’ve got
nothing to hide.
286
00:12:48,530 --> 00:12:50,300
-I hope you’re right.
287
00:12:50,400 --> 00:12:52,270
In the meantime,
we’ll need you to provide us
288
00:12:52,370 --> 00:12:54,040
with Billie’s financials.
289
00:12:54,140 --> 00:12:55,880
- Yeah.
- Yeah, of course.
290
00:13:03,950 --> 00:13:06,250
-Hey, you thought about
my offer, Marcus?
291
00:13:06,350 --> 00:13:07,990
You keep saying
you got something to share,
292
00:13:08,090 --> 00:13:12,290
but until I know what it is,
ain’t nothing to talk about.
293
00:13:12,390 --> 00:13:14,730
I’m tellin’ you, man,
you wanna know what I know.
294
00:13:14,830 --> 00:13:17,070
-Whatever, Lou.
295
00:13:17,160 --> 00:13:18,130
Say what you gotta say.
296
00:13:18,230 --> 00:13:19,600
I ain’t gonna
tell you nothing, man,
297
00:13:19,700 --> 00:13:21,840
till you give me
some assurances.
298
00:13:21,930 --> 00:13:22,900
-Pssht.
299
00:13:39,020 --> 00:13:40,990
Do not move!
300
00:13:44,520 --> 00:13:46,260
Let’s go!
Let’s go! Let’s go!
301
00:13:48,390 --> 00:13:49,520
Drop it!
302
00:14:00,410 --> 00:14:02,150
-There are no signs
of magic mushrooms
303
00:14:02,240 --> 00:14:03,680
or any other drug operations.
304
00:14:03,780 --> 00:14:05,580
They’re clean.
305
00:14:08,580 --> 00:14:09,850
-We gotta go.
Now.
306
00:14:24,830 --> 00:14:26,430
-What happened?
307
00:14:26,530 --> 00:14:28,000
-We were ambushed.
308
00:14:28,100 --> 00:14:29,840
Ça va.
Ça va.
309
00:14:29,940 --> 00:14:32,410
Two, maybe three of ’em.
310
00:14:32,500 --> 00:14:36,140
Whoever it was,
they were coming for Lou.
311
00:14:36,240 --> 00:14:38,810
- Oh...
- Was this some kind of jailbreak?
312
00:14:38,910 --> 00:14:39,840
-Nope.
313
00:14:41,310 --> 00:14:42,240
This was no escape.
314
00:14:50,260 --> 00:14:51,530
This was a hit.
315
00:15:08,270 --> 00:15:09,670
If you were in my shoes,
316
00:15:09,780 --> 00:15:11,650
you’d force me
to go to the hospital.
317
00:15:11,740 --> 00:15:12,870
-I’m fine.
318
00:15:12,980 --> 00:15:14,850
A little tase
ain’t gonna kill me.
319
00:15:14,950 --> 00:15:16,290
Renuf, you good?
320
00:15:16,380 --> 00:15:18,220
- Yup.
- Paramedics cleared me.
321
00:15:18,320 --> 00:15:19,590
Let’s solve these cases.
322
00:15:19,690 --> 00:15:22,490
- Alright, two murders.
- Are we seeing a connection?
323
00:15:22,590 --> 00:15:24,560
Well, whoever
executed the hit on your van
324
00:15:24,660 --> 00:15:26,100
is obviously highly skilled.
325
00:15:26,190 --> 00:15:27,160
Has training.
326
00:15:27,260 --> 00:15:28,560
Likely ex-military.
327
00:15:28,660 --> 00:15:31,060
-Why would this group
who took out Lou
328
00:15:31,160 --> 00:15:32,630
murder a hydroponic farmer?
329
00:15:32,730 --> 00:15:34,430
-Billie’s books from
the greenhouse,
330
00:15:34,530 --> 00:15:35,900
they’re in rough shape.
331
00:15:36,000 --> 00:15:38,140
She clearly wasn’t
a good bookkeeper, but...
332
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
look.
333
00:15:39,770 --> 00:15:42,940
Large amounts of receivables
for a place that sells lettuce.
334
00:15:43,040 --> 00:15:46,010
Huge, huge orders of
all kinds of organic produce...
335
00:15:47,410 --> 00:15:50,050
But according
to their inventory records,
336
00:15:50,150 --> 00:15:52,220
her greenhouse is producing...
337
00:15:52,320 --> 00:15:55,020
maybe ten percent of that.
338
00:15:55,120 --> 00:15:56,620
Sounds like money laundering.
339
00:15:56,720 --> 00:15:58,160
We’re sure
the greenhouse doesn’t have
340
00:15:58,260 --> 00:15:59,360
illegal drugs whatsoever?
341
00:15:59,460 --> 00:16:01,660
-Well, if they’re dealing,
they’re not dealing drugs,
342
00:16:01,760 --> 00:16:03,600
and not from that property.
343
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
-I scoured Billie’s dashcam,
344
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
and I’m pretty sure
you’ll find this image
345
00:16:07,700 --> 00:16:09,970
particularly interesting.
346
00:16:10,070 --> 00:16:12,370
-All of a sudden, a connection
between these two murders
347
00:16:12,470 --> 00:16:13,870
is not so crazy.
348
00:16:13,970 --> 00:16:15,640
We know Lou
double-crossed Gallagher.
349
00:16:15,740 --> 00:16:17,910
And here he is with Billie.
350
00:16:18,010 --> 00:16:20,150
- What about this woman?
- Any luck getting an ID on her?
351
00:16:20,250 --> 00:16:21,380
-No, not yet.
352
00:16:21,480 --> 00:16:23,280
I’ve uploaded her image
to criminal databases
353
00:16:23,380 --> 00:16:24,750
and ports of entry.
354
00:16:24,850 --> 00:16:27,690
Her photo’s out to all our
officers, the airport, ferries.
355
00:16:27,790 --> 00:16:30,260
-The delivery van, strip it.
356
00:16:30,360 --> 00:16:31,960
See if we’re missing anything.
357
00:16:32,060 --> 00:16:34,630
-Think it’s time to go knock
on Sean Gallagher’s door?
358
00:16:34,730 --> 00:16:36,600
-I am not knocking.
359
00:16:45,700 --> 00:16:47,900
-Hey... hey, hey.
What are...
360
00:16:48,010 --> 00:16:49,040
What-- Arch!
361
00:16:51,380 --> 00:16:52,510
Are you okay?
362
00:16:54,950 --> 00:16:55,880
Arch?
363
00:16:57,420 --> 00:16:58,620
The reason
I’m on this island...
364
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
-I know. I know it was
to take Gallagher down.
365
00:17:00,820 --> 00:17:01,920
-Yeah.
366
00:17:02,020 --> 00:17:05,020
My "white whale" turned out
to be my actual father.
367
00:17:05,120 --> 00:17:07,690
And some twist of fate
has us having to babysit him
368
00:17:07,790 --> 00:17:10,690
for some strange
Interpol daycare for criminals.
369
00:17:12,500 --> 00:17:14,840
-I feel like an absolute idiot.
370
00:17:14,930 --> 00:17:16,630
-Arch, you are a lot of things.
371
00:17:16,740 --> 00:17:18,180
You are definitely not an idiot.
372
00:17:18,270 --> 00:17:20,610
Come on, Fitz, seriously.
373
00:17:20,710 --> 00:17:22,880
My judgment is off.
374
00:17:22,980 --> 00:17:25,680
I was starting
to get soft on Gallagher.
375
00:17:25,780 --> 00:17:28,480
Actually starting to believe
that he might not be all bad.
376
00:17:29,550 --> 00:17:31,390
I even thought...
377
00:17:31,480 --> 00:17:33,650
Like, I thought that
378
00:17:33,750 --> 00:17:37,120
he and I could maybe
eventually have a relationship.
379
00:17:41,260 --> 00:17:42,760
-You’ve been through a lot.
380
00:17:42,860 --> 00:17:45,060
This is the creeping thing
I was talking about.
381
00:17:45,160 --> 00:17:48,530
This is what it looks like.
Trauma is no joke.
382
00:17:48,630 --> 00:17:49,900
-Yeah, I’m seeing that.
383
00:17:54,570 --> 00:17:57,040
- Actually...
- Gallagher’s gonna have to wait.
384
00:17:58,610 --> 00:18:00,410
They found something
we need to see.
385
00:18:00,510 --> 00:18:01,640
Billie’s delivery van.
386
00:18:04,720 --> 00:18:06,520
Once
the drug dogs cleared it,
387
00:18:06,620 --> 00:18:08,760
we started
disassembling the van...
388
00:18:08,850 --> 00:18:12,320
These cutouts were
behind the interior panels.
389
00:18:12,420 --> 00:18:15,990
From the walls, ceiling, floor.
390
00:18:16,100 --> 00:18:17,640
Looks like
they were custom made
391
00:18:17,730 --> 00:18:19,600
to fit all types of firearms.
392
00:18:19,700 --> 00:18:21,870
-For God knows how many guns.
393
00:18:21,970 --> 00:18:25,170
Billie was definitely
transporting more than radishes.
394
00:18:35,450 --> 00:18:38,120
Ah! Well,
would you look who it is.
395
00:18:38,220 --> 00:18:40,590
Who doesn’t love a little
unannounced pop-by visit
396
00:18:40,690 --> 00:18:42,260
from the police.
397
00:18:42,350 --> 00:18:43,550
Thank you, Tiny.
398
00:18:44,820 --> 00:18:47,620
Billie Vannier is dead.
399
00:18:47,730 --> 00:18:49,230
-I am sorry to hear that.
400
00:18:50,430 --> 00:18:51,670
Truly sorry.
401
00:18:51,760 --> 00:18:53,500
We might as well
get comfortable, Sean,
402
00:18:53,600 --> 00:18:57,170
because you’re gonna tell us
everything you’ve been up to.
403
00:18:58,870 --> 00:19:01,070
For example,
we’d like to know
404
00:19:01,170 --> 00:19:02,200
if you had Lou killed.
405
00:19:03,940 --> 00:19:06,210
Why would I have
anything to do with Lou?
406
00:19:06,310 --> 00:19:08,280
Don’t be daft.
407
00:19:08,380 --> 00:19:10,550
But it is disheartening to hear
408
00:19:10,650 --> 00:19:13,250
that an innocent young woman
has lost her life.
409
00:19:13,350 --> 00:19:16,820
-We figure maybe you had Billie
running guns for you,
410
00:19:16,920 --> 00:19:18,290
and that’s what got her killed.
411
00:19:18,390 --> 00:19:19,660
Oh, come on.
412
00:19:21,030 --> 00:19:22,060
-Patty?
413
00:19:22,160 --> 00:19:23,660
No luck
on the fake chiropractor
414
00:19:23,760 --> 00:19:24,930
in the usual databases.
415
00:19:25,030 --> 00:19:27,070
But I’m trying to track her
through Europol
416
00:19:27,170 --> 00:19:29,170
and the European
military directories.
417
00:19:29,270 --> 00:19:32,310
Someone else did catch
my attention, though.
418
00:19:32,400 --> 00:19:34,870
I’m emailing you their image...
right now.
419
00:19:34,970 --> 00:19:36,100
-Okay, thank you, Patty.
420
00:19:40,110 --> 00:19:41,080
Fitz, it’s him.
421
00:19:43,780 --> 00:19:46,980
-This man is a hired gun.
422
00:19:47,090 --> 00:19:48,390
We’ve met him.
423
00:19:48,490 --> 00:19:50,460
-You hiring someone to kill Lou
424
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
doesn’t look so daft now,
does it?
425
00:19:52,860 --> 00:19:56,460
-No, I had nothing to do
with what befell Lou.
426
00:19:56,560 --> 00:19:58,530
Nothing.
427
00:19:58,630 --> 00:20:00,730
-And her?
428
00:20:00,830 --> 00:20:02,670
Our cops were
in the line of fire.
429
00:20:02,770 --> 00:20:04,110
Marcus, Renuf.
430
00:20:04,200 --> 00:20:08,340
-Not on my orders.
You have my word.
431
00:20:08,440 --> 00:20:10,880
-Okay, look at it this way.
432
00:20:10,980 --> 00:20:14,050
If this whole thing today
is not you...
433
00:20:14,150 --> 00:20:16,650
the only conclusion
I can come to is...
434
00:20:16,750 --> 00:20:19,420
- Is...?
- Someone is coming for you.
435
00:20:19,520 --> 00:20:20,490
Nailed it!
436
00:20:20,590 --> 00:20:22,330
Someone is coming for you.
437
00:20:22,420 --> 00:20:23,860
In fact,
whoever that someone is,
438
00:20:23,960 --> 00:20:25,460
she’s on the property right now,
439
00:20:25,560 --> 00:20:27,530
so I think maybe we should move.
440
00:20:27,630 --> 00:20:28,760
-I’m sorry?
441
00:20:28,860 --> 00:20:30,530
Two of my alarms
have been triggered,
442
00:20:30,630 --> 00:20:32,900
and none of my guys
are answering comms.
443
00:20:33,000 --> 00:20:34,340
-So, he is working for you.
444
00:20:35,630 --> 00:20:36,700
-In a way, you know.
445
00:20:36,800 --> 00:20:38,170
-No, it’s like a partnership.
446
00:20:38,270 --> 00:20:40,610
Benoit and I
go back a ways.
447
00:20:40,710 --> 00:20:42,550
He owes me a few favours.
448
00:20:42,640 --> 00:20:44,040
That’s gunfire!
449
00:20:44,140 --> 00:20:45,940
-How about we talk about this
in the garage,
450
00:20:46,040 --> 00:20:48,010
where there are,
you know, no windows?
451
00:20:48,110 --> 00:20:49,380
- Yeah.
- That sound swell?
452
00:20:49,480 --> 00:20:50,310
-Good idea.
453
00:20:51,520 --> 00:20:52,860
-Partnership...
454
00:20:52,950 --> 00:20:54,490
What kind of partnership?
455
00:20:54,590 --> 00:20:55,620
-It’s complicated.
456
00:20:55,720 --> 00:20:56,990
-Complicated.
I bet.
457
00:20:57,090 --> 00:20:58,730
It’s time you tell us
458
00:20:58,820 --> 00:21:00,790
what the hell is going on.
459
00:21:00,890 --> 00:21:03,730
Well, he’s paying me
a lot of money to help.
460
00:21:03,830 --> 00:21:06,330
And I mean, like,
an enormous amount of money.
461
00:21:06,430 --> 00:21:09,500
- Help him?
- The less you know, you know?
462
00:21:09,600 --> 00:21:12,140
This woman,
and her mercenary crew,
463
00:21:12,240 --> 00:21:15,610
took out a prison van
in the middle of the day.
464
00:21:15,710 --> 00:21:16,840
-Right, you know all about that,
465
00:21:16,940 --> 00:21:18,340
but you expect us to believe
466
00:21:18,440 --> 00:21:20,340
that you had nothing
to do with Lou’s death?
467
00:21:20,450 --> 00:21:21,650
-My guys had eyes on her
468
00:21:21,750 --> 00:21:23,220
as soon as she arrived
in Saint-Pierre.
469
00:21:23,320 --> 00:21:24,520
I’ve been tracking
her movements.
470
00:21:24,620 --> 00:21:27,060
-Yeah, we thought she was here
to negotiate with us.
471
00:21:27,150 --> 00:21:28,920
-Ah, but she’s not here
for the talking.
472
00:21:29,020 --> 00:21:30,920
- No.
- She’s here to kill me.
473
00:21:31,020 --> 00:21:34,290
- Well, and me.
- And-- hey, now...
474
00:21:34,390 --> 00:21:36,430
probably you.
475
00:21:36,530 --> 00:21:37,870
-Why would she want Lou dead?
476
00:21:37,960 --> 00:21:40,560
What did you do
to make her so angry?
477
00:21:40,670 --> 00:21:44,440
-Uh, folks, the number of bodies
out there is climbing,
478
00:21:44,540 --> 00:21:47,810
so I think we need to focus on
getting out of here.
479
00:21:47,910 --> 00:21:49,880
-My cell’s got no service.
You?
480
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
-No, nothing.
481
00:21:51,080 --> 00:21:52,780
She must be using
some kind of jammer,
482
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
’cause this one’s toast as well.
483
00:21:54,410 --> 00:21:55,610
-No backup.
484
00:21:55,710 --> 00:21:58,910
From the van hit, we know
there’s at least three of them.
485
00:21:59,020 --> 00:22:00,090
There’s four of us.
486
00:22:00,190 --> 00:22:01,830
-Yeah, we’re not gonna
just go out there
487
00:22:01,920 --> 00:22:03,050
and start shooting people.
488
00:22:03,160 --> 00:22:05,430
We don’t even know who
this woman is or what she wants.
489
00:22:05,520 --> 00:22:07,920
-Well, you can do whatever you
want, but I’m not staying here
490
00:22:08,030 --> 00:22:10,770
waiting around to get picked off
like a sitting duck.
491
00:22:10,860 --> 00:22:13,360
We gotta go now
if we wanna get to the car.
492
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
-What’s the plan?
493
00:22:18,600 --> 00:22:20,970
Well, my plan is
to get Sean and me to safety.
494
00:22:21,070 --> 00:22:22,810
I have no idea
what your plan is.
495
00:22:22,910 --> 00:22:24,650
-Well, she goes where we go
until we know
496
00:22:24,740 --> 00:22:25,810
we’re in the clear.
497
00:22:25,910 --> 00:22:27,310
We’re gonna
bring cops with us.
498
00:22:27,410 --> 00:22:29,480
You really think that’s
a smart play, considering...
499
00:22:29,580 --> 00:22:30,920
Oh, my God.
500
00:22:33,620 --> 00:22:34,990
Am I gonna get
a weapon or what?
501
00:22:40,360 --> 00:22:41,430
-Oh, God.
Tiny!
502
00:22:41,530 --> 00:22:42,360
Whoa!
503
00:22:42,460 --> 00:22:43,360
-Ahh!
504
00:22:48,730 --> 00:22:50,770
God,
this totally sucks.
505
00:22:50,870 --> 00:22:51,940
I can’t believe this.
506
00:22:52,040 --> 00:22:54,340
After all the shit I’ve done
all these years...
507
00:22:54,440 --> 00:22:55,470
this is my first bullet.
508
00:22:56,840 --> 00:22:57,910
I don’t like it.
509
00:22:58,010 --> 00:22:59,010
You’re gonna be fine.
510
00:22:59,110 --> 00:23:00,810
This is a...
a perforating wound.
511
00:23:00,910 --> 00:23:03,310
The bullet has gone
clean through you.
512
00:23:03,420 --> 00:23:06,090
-They haven’t breached
the house yet. Why?
513
00:23:06,180 --> 00:23:07,680
-Well, they’re likely
just out there
514
00:23:07,790 --> 00:23:10,130
killing the rest of my guys.
God!
515
00:23:10,220 --> 00:23:12,520
Oh, would you stop
bleating like a little baby?
516
00:23:12,620 --> 00:23:14,060
-He needs a hospital.
517
00:23:14,160 --> 00:23:15,230
No.
518
00:23:15,330 --> 00:23:17,130
-We gotta take her out.
That’s the only way.
519
00:23:17,230 --> 00:23:19,600
- No, this is absurd.
- You know what I can do.
520
00:23:19,700 --> 00:23:20,570
I can help.
521
00:23:20,670 --> 00:23:22,010
-No!
522
00:23:22,100 --> 00:23:24,500
This is messy enough on
so many moral and legal levels.
523
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
-Oh, man.
524
00:23:26,510 --> 00:23:28,510
-You stay here.
525
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
And don’t get killed.
526
00:23:34,110 --> 00:23:35,980
There’s something
you’re not telling me about her.
527
00:23:36,080 --> 00:23:39,150
-Just keep your hand firmly
on that wound, right?
528
00:23:40,590 --> 00:23:41,590
And shut the heck up.
529
00:23:44,120 --> 00:23:47,160
I’m not dying
without my end, Sean.
530
00:23:47,260 --> 00:23:47,990
Trust me.
531
00:23:49,130 --> 00:23:51,400
-You’d trust me, huh?
532
00:23:51,500 --> 00:23:54,240
’Cause I have no intention
of either of us dying.
533
00:24:08,480 --> 00:24:09,410
Arch!
534
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
Fitz!
535
00:24:54,860 --> 00:24:56,760
-You see anyone else?
-No.
536
00:24:56,860 --> 00:25:00,300
Lévesque seemed to think
there were three attackers.
537
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
-So, one is unaccounted for.
538
00:25:02,300 --> 00:25:04,570
The woman who’s been
toying with us all day.
539
00:25:09,270 --> 00:25:10,910
Right, that’ll
have to do for now.
540
00:25:13,040 --> 00:25:15,010
We need
to get him out of here.
541
00:25:15,110 --> 00:25:16,950
-I was shot.
I’m not deaf.
542
00:25:18,450 --> 00:25:21,520
There. Alright, I just
hacked into the cell blocker.
543
00:25:21,620 --> 00:25:23,190
We should have service.
544
00:25:23,290 --> 00:25:25,230
Okay, well,
if we get them a message,
545
00:25:25,320 --> 00:25:26,490
they’ll be about 15 minutes.
546
00:25:26,590 --> 00:25:28,430
- Great.
- We’ll all be dead by then.
547
00:25:28,530 --> 00:25:30,900
- Ever the optimist.
- How many did you take out?
548
00:25:31,000 --> 00:25:32,200
-We got two.
549
00:25:32,300 --> 00:25:34,100
-There’s a third one
out there somewhere.
550
00:25:36,600 --> 00:25:38,000
She would have
clocked the cameras
551
00:25:38,100 --> 00:25:38,970
and is avoiding them.
552
00:25:39,070 --> 00:25:40,970
-Wait, look...
553
00:25:41,070 --> 00:25:42,770
That’s a shadow.
554
00:25:42,870 --> 00:25:44,370
-She hasn’t accounted
for the sun.
555
00:25:46,910 --> 00:25:48,380
We need to set a trap.
556
00:25:50,780 --> 00:25:52,020
-Oh...
557
00:25:52,120 --> 00:25:53,320
I’m the bait.
558
00:26:16,740 --> 00:26:18,080
-Stay right where you are.
559
00:26:22,350 --> 00:26:23,950
Hey, stop!
560
00:26:24,050 --> 00:26:25,890
You chase that one,
you might not come back.
561
00:26:38,130 --> 00:26:39,470
She was
definitely the woman
562
00:26:39,560 --> 00:26:41,860
we believed was
the chiropractor.
563
00:26:41,970 --> 00:26:43,610
-Arch winged her pretty good.
564
00:26:43,700 --> 00:26:45,670
She won’t risk
going to the hospital.
565
00:26:45,770 --> 00:26:48,140
-I’ve arranged for roadblocks.
Her radius will be limited.
566
00:26:48,240 --> 00:26:49,610
-Tell them to proceed
with caution.
567
00:26:49,710 --> 00:26:51,550
Yeah, that woman,
she’s dangerous as hell.
568
00:26:53,010 --> 00:26:55,880
I had her blood collected
and sent for urgent analysis.
569
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
It could help ID her.
570
00:26:57,080 --> 00:26:58,150
-That was smart.
571
00:26:58,250 --> 00:27:00,520
And see if we can get an ID
on her two goons.
572
00:27:00,620 --> 00:27:02,160
What do we do with him?
573
00:27:02,250 --> 00:27:03,920
He comes with us
to the station.
574
00:27:04,020 --> 00:27:06,020
And keep a guard on that one.
575
00:27:12,930 --> 00:27:14,000
What kind of
partnership?
576
00:27:14,100 --> 00:27:15,970
They wouldn’t say,
but Gallagher and Lévesque,
577
00:27:16,070 --> 00:27:17,510
they have sure
pissed somebody off.
578
00:27:17,600 --> 00:27:20,000
-We’re thinking that someone is
making a play for Saint-Pierre
579
00:27:20,110 --> 00:27:21,580
and wants Gallagher out.
580
00:27:21,670 --> 00:27:23,910
The organization
Diard warned us about.
581
00:27:24,010 --> 00:27:26,180
Billie’s death,
Lou’s assassination...
582
00:27:26,280 --> 00:27:28,820
our mercenary
is responsible for both.
583
00:27:28,910 --> 00:27:32,110
-Well, based on what you found
inside Billie’s delivery van,
584
00:27:32,220 --> 00:27:33,590
it’s about weapons.
585
00:27:33,690 --> 00:27:36,260
Our mercenary used a burner
to cancel Billie’s appointment
586
00:27:36,350 --> 00:27:37,950
with the chiropractor.
587
00:27:38,060 --> 00:27:39,160
-So, you couldn’t trace it?
588
00:27:39,260 --> 00:27:41,460
Right, but in order
for her to have phone service,
589
00:27:41,560 --> 00:27:43,130
she had to have
used a cell booster.
590
00:27:43,230 --> 00:27:45,200
-And that you can trace.
591
00:27:45,300 --> 00:27:47,370
-I found a series of pings.
592
00:27:47,470 --> 00:27:50,240
Within the radius
of where she would be.
593
00:27:50,340 --> 00:27:52,280
Renuf and Tactical
are closing in.
594
00:27:52,370 --> 00:27:53,770
I’ll send these coordinates.
595
00:28:41,720 --> 00:28:43,960
We gotta dig into
how she got her hands on
596
00:28:44,060 --> 00:28:44,990
Lou’s prisoner transfer.
597
00:28:45,090 --> 00:28:46,260
-Also, I can’t figure this out.
598
00:28:46,360 --> 00:28:47,600
When she shot Lévesque,
599
00:28:47,690 --> 00:28:50,260
she had a clear line of fire
at me, Gallagher, Arch,
600
00:28:50,360 --> 00:28:52,030
and she didn’t take it.
Why?
601
00:28:52,130 --> 00:28:54,170
-Who is this woman?
-I think I know.
602
00:28:54,270 --> 00:28:56,240
Forensics used the plasma
from her blood sample
603
00:28:56,330 --> 00:28:57,670
to get me a DNA profile.
604
00:28:57,770 --> 00:29:00,610
I cross-referenced it...
and found her.
605
00:29:00,710 --> 00:29:03,450
Alice F. Anderson.
Piketen .
606
00:29:03,540 --> 00:29:05,340
-Swedish Police.
-Tactical unit.
607
00:29:05,440 --> 00:29:06,640
-She’s one of us.
608
00:29:06,750 --> 00:29:07,850
Was.
609
00:29:07,950 --> 00:29:09,290
She received a citation
for professional misconduct
610
00:29:09,380 --> 00:29:10,750
and resigned right after.
611
00:29:10,850 --> 00:29:11,720
And so, what now?
612
00:29:11,820 --> 00:29:13,020
She’s gallivanting
around Saint-Pierre
613
00:29:13,120 --> 00:29:14,220
as a paid mercenary?
614
00:29:14,320 --> 00:29:16,090
Maybe that’s
why she didn’t kill us.
615
00:29:16,190 --> 00:29:17,630
Some kind of
messed-up allegiance.
616
00:29:19,160 --> 00:29:22,430
-So, is this whole thing about
that conversation you had
617
00:29:22,530 --> 00:29:23,930
with Lou in his garage?
618
00:29:24,030 --> 00:29:26,230
When you blocked us out
with the compressor.
619
00:29:28,770 --> 00:29:29,940
-The backer.
620
00:29:30,030 --> 00:29:31,630
You have to give me the name.
621
00:29:31,740 --> 00:29:32,670
Tell me!
622
00:29:34,840 --> 00:29:35,810
Come on, Sean.
623
00:29:35,910 --> 00:29:38,810
You said when we need to know,
you’d tell us.
624
00:29:38,910 --> 00:29:41,650
We’ve got dead bodies
on our hands.
625
00:29:41,750 --> 00:29:44,990
Your buddy Lévesque,
he’s been shot.
626
00:29:45,080 --> 00:29:46,350
Your life is in danger.
627
00:29:46,450 --> 00:29:48,190
You should
watch out for Benoit.
628
00:29:48,290 --> 00:29:49,560
He’s a slippery customer.
629
00:29:49,650 --> 00:29:52,420
We need to know
what you know, now.
630
00:29:52,520 --> 00:29:54,660
Did Lou give you a name?
631
00:29:54,760 --> 00:29:57,530
-He said it was an outfit
from the Balkans.
632
00:29:57,630 --> 00:29:59,870
The organization
Interpol is worried about?
633
00:29:59,960 --> 00:30:02,660
You’ve figured out
more than I anticipated.
634
00:30:02,770 --> 00:30:05,440
-We know you have a history
of weapons smuggling,
635
00:30:05,540 --> 00:30:08,110
and we know all about
your shell companies.
636
00:30:08,210 --> 00:30:10,050
Oh, is that so?
637
00:30:10,140 --> 00:30:13,680
Why did you keep that little
nugget back from Interpol
638
00:30:13,780 --> 00:30:16,820
and not use it
to drive a nail into my coffin?
639
00:30:18,150 --> 00:30:19,990
-We have our reasons.
640
00:30:20,080 --> 00:30:21,820
You fired the first shot.
641
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
Lou told you
the when and the where.
642
00:30:24,020 --> 00:30:25,390
You intercepted the weapons
643
00:30:25,490 --> 00:30:27,630
that were due to go
to the Balkan organization.
644
00:30:27,730 --> 00:30:29,000
Now, hold on now.
645
00:30:29,090 --> 00:30:31,960
No, they took advantage
of my convalescence.
646
00:30:34,200 --> 00:30:37,100
They came to my island.
647
00:30:37,200 --> 00:30:39,940
-Right. And what about Billie?
-What?
648
00:30:40,040 --> 00:30:43,180
- Did you coerce her?
- To be a part of your plan?
649
00:30:43,270 --> 00:30:45,940
No,
I didn’t coerce Billie.
650
00:30:46,040 --> 00:30:47,940
She’s a...
651
00:30:48,050 --> 00:30:49,590
she was...
652
00:30:49,680 --> 00:30:53,280
a lot less granola
than people liked to think.
653
00:30:53,380 --> 00:30:56,380
You know, she needed the money
for her little organic outfit,
654
00:30:56,490 --> 00:30:58,260
and she jumped at
the opportunity
655
00:30:58,360 --> 00:30:59,560
to make some coin.
656
00:30:59,660 --> 00:31:02,000
I liked her.
I wanted to help her.
657
00:31:02,090 --> 00:31:05,790
This Alice Anderson
was surveilling you for days.
658
00:31:05,900 --> 00:31:08,340
Had ample opportunity
to take you out.
659
00:31:08,430 --> 00:31:10,370
But she didn’t.
660
00:31:10,470 --> 00:31:13,270
She’s trying to discover
the location of the weapons.
661
00:31:13,370 --> 00:31:15,240
-Billie moved them...
662
00:31:15,340 --> 00:31:16,610
somewhere in Miquelon.
663
00:31:16,710 --> 00:31:17,740
Where are they?
664
00:31:17,840 --> 00:31:20,780
We need to get to them
before Anderson does.
665
00:31:20,880 --> 00:31:22,650
-Right.
666
00:31:22,750 --> 00:31:25,650
Alright, I will fill you in.
667
00:31:25,750 --> 00:31:26,780
-But...?
668
00:31:26,890 --> 00:31:29,690
-Oh, you’re very smart,
Inspector.
669
00:31:29,790 --> 00:31:32,690
Because I do indeed
have some stipulations.
670
00:31:34,960 --> 00:31:37,230
Billie was
a regular on the ferry,
671
00:31:37,330 --> 00:31:40,900
so no one ever suspected that
she was up to anything untoward.
672
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
-Miquelon has a smaller,
less patrolled port.
673
00:31:42,900 --> 00:31:44,670
Less stringent
customs authority.
674
00:31:44,770 --> 00:31:46,870
-Anderson seems to be
a step ahead of us.
675
00:31:46,970 --> 00:31:49,740
She’s probably there now,
searching for the weapons.
676
00:31:49,840 --> 00:31:51,980
-We need to lock them down
before she finds them
677
00:31:52,080 --> 00:31:53,180
and informs her employers.
678
00:31:53,280 --> 00:31:55,880
I will
cooperate fully
679
00:31:55,980 --> 00:31:57,250
and lead you there.
680
00:31:57,350 --> 00:31:59,990
But only with the people
in this room.
681
00:32:00,080 --> 00:32:03,020
-If Interpol even gets a whiff
that he’s withholding info...
682
00:32:03,120 --> 00:32:05,190
Or that he intercepted
the weapons...
683
00:32:05,290 --> 00:32:06,660
-He’ll be put on a red notice.
684
00:32:06,760 --> 00:32:08,630
And I would never
be able to walk free
685
00:32:08,730 --> 00:32:10,500
wherever they have jurisdiction.
686
00:32:10,600 --> 00:32:13,440
And I’m sure
none of you would want that.
687
00:32:14,570 --> 00:32:17,040
I can’t believe
I’m agreeing to this.
688
00:32:45,600 --> 00:32:46,800
-They’re empty.
689
00:32:46,900 --> 00:32:49,470
There’s no way Anderson
got here just before us
690
00:32:49,570 --> 00:32:50,740
to move the weapons.
691
00:32:50,840 --> 00:32:52,410
Well, she must have
figured out the location
692
00:32:52,500 --> 00:32:53,870
from tailing Billie.
693
00:32:53,970 --> 00:32:57,070
-Maybe Anderson was a diversion
for us back in Saint-Pierre.
694
00:32:57,180 --> 00:32:59,880
-While the organization
moved the weapons out.
695
00:32:59,980 --> 00:33:02,580
Either way,
our deal is off, Sean.
696
00:33:02,680 --> 00:33:04,120
Interpol’s gotta be looped in.
697
00:33:04,220 --> 00:33:06,260
And I can’t just recklessly
allow that many weapons
698
00:33:06,350 --> 00:33:08,990
to leave the port while we still
have a chance to seize them.
699
00:33:09,090 --> 00:33:11,130
-Then, well, just leave me out
of your takedown, please?
700
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
Fine.
701
00:33:12,320 --> 00:33:14,490
But you’ll be in
Fitz and Arch’s custody.
702
00:33:14,590 --> 00:33:16,730
Patty, Renuf, you’re with me.
703
00:33:33,910 --> 00:33:36,910
-"You may give them your love,
but not your thoughts.
704
00:33:39,320 --> 00:33:41,090
"For they have
their own thoughts.
705
00:33:42,320 --> 00:33:45,890
"You may house their bodies,
but not their souls,
706
00:33:45,990 --> 00:33:49,130
"for their souls dwell
in the house of tomorrow...
707
00:33:50,600 --> 00:33:51,700
"which you cannot visit.
708
00:33:53,300 --> 00:33:54,740
"Not even in your dreams.
709
00:33:57,600 --> 00:33:59,940
"You may strive to be like them,
710
00:34:00,040 --> 00:34:02,840
"but seek not
to make them like you."
711
00:34:05,180 --> 00:34:06,820
-Kahlil Gibran.
712
00:34:06,910 --> 00:34:08,710
Oh, it’s funny.
713
00:34:08,810 --> 00:34:11,110
What people say around
those in a coma.
714
00:34:13,750 --> 00:34:15,090
Don’t seem to give much thought
715
00:34:15,190 --> 00:34:19,390
to what said comatose person
might hear...
716
00:34:19,490 --> 00:34:21,330
or understand.
717
00:34:21,430 --> 00:34:23,030
-You know?
718
00:34:23,130 --> 00:34:24,370
-Mm-hm.
719
00:34:24,460 --> 00:34:26,860
Why haven’t
you said anything before?
720
00:34:26,960 --> 00:34:28,630
-Because you’re a vulnerability.
721
00:34:28,730 --> 00:34:31,030
If the people coming for him
722
00:34:31,140 --> 00:34:33,010
found out that you
were his daughter...
723
00:34:36,810 --> 00:34:39,250
I am not ready
to lose another child.
724
00:34:51,220 --> 00:34:52,350
-Everyone out!
725
00:34:56,290 --> 00:34:57,260
Guns on the ground...
726
00:35:03,370 --> 00:35:04,570
Now...
727
00:35:04,670 --> 00:35:06,810
Where have you moved my weapons?
728
00:35:06,900 --> 00:35:10,100
I have been in custody
ever since you killed my men.
729
00:35:12,180 --> 00:35:13,580
-You don’t have the guns.
730
00:35:13,680 --> 00:35:15,350
-Are you kidding me?
731
00:35:15,450 --> 00:35:17,120
I thought we had a deal.
732
00:35:17,220 --> 00:35:19,920
So, you let yourself
be taken into the station
733
00:35:20,020 --> 00:35:22,720
so you could get intel
on Lou’s transfer?
734
00:35:24,120 --> 00:35:25,620
As for you,
735
00:35:25,720 --> 00:35:27,520
I didn’t know you were so...
736
00:35:27,630 --> 00:35:30,030
close with law enforcement.
737
00:35:30,130 --> 00:35:34,570
Well, your business
is with me.
738
00:35:34,670 --> 00:35:35,940
So, leave them out of it.
739
00:35:36,030 --> 00:35:38,770
-Oh, I have no intention
of hurting them.
740
00:35:38,870 --> 00:35:40,040
Once I finish my assignment,
741
00:35:40,140 --> 00:35:41,740
they’ll never
lay eyes on me again.
742
00:35:41,840 --> 00:35:44,740
-Now look, Ms. Anderson,
743
00:35:44,840 --> 00:35:48,210
or may I call you Alice, huh?
744
00:35:48,310 --> 00:35:50,750
See, I know who you work for.
745
00:35:50,850 --> 00:35:54,420
So perhaps we could come to
some kind of arrangement, hmm?
746
00:35:54,520 --> 00:35:59,830
Oh, I won’t insult you
by offering you twice your fee.
747
00:35:59,920 --> 00:36:02,990
But I would like to have
a meeting with your employer.
748
00:36:03,090 --> 00:36:05,460
Well, I think it’s
a little late to make a deal.
749
00:36:10,370 --> 00:36:14,410
-Oh, I have tried to play nice.
750
00:36:14,510 --> 00:36:17,750
But your crowd
have gone too far.
751
00:36:17,840 --> 00:36:21,610
I have been here for years!
752
00:36:21,710 --> 00:36:25,410
I recognized these
little unknown islands
753
00:36:25,520 --> 00:36:27,690
for their special qualities.
754
00:36:27,790 --> 00:36:30,560
And now here you are,
and you’ve pitched up
755
00:36:30,660 --> 00:36:36,500
to try and destroy and take down
everything I have ever built!
756
00:36:36,590 --> 00:36:37,990
-Easy, Fitz.
757
00:36:44,700 --> 00:36:46,400
-Arch...
758
00:36:46,500 --> 00:36:47,970
Go.
I’ve got her.
759
00:36:48,070 --> 00:36:49,770
We got
your distress signal.
760
00:36:49,870 --> 00:36:51,410
More backup
is on the way.
761
00:36:52,940 --> 00:36:55,480
-I’m gonna follow Arch!
762
00:37:05,090 --> 00:37:06,290
-Gallagher!
763
00:37:15,030 --> 00:37:17,230
-It’s the end of the road for me
in Saint-Pierre.
764
00:37:18,540 --> 00:37:20,640
For now, anyways.
765
00:37:20,740 --> 00:37:23,180
-You know I can’t just...
let you get away.
766
00:37:27,950 --> 00:37:30,450
Hey! Put it down!
767
00:37:30,550 --> 00:37:31,350
Gallagher...!
768
00:37:33,250 --> 00:37:35,290
You’re not gonna
pull that trigger.
769
00:37:35,390 --> 00:37:37,360
-Not on her, maybe.
770
00:37:37,460 --> 00:37:39,100
I’m sorry to say,
771
00:37:39,190 --> 00:37:41,330
I don’t have quite
the same qualms with you.
772
00:37:42,860 --> 00:37:44,400
-Escaping was always your plan.
773
00:37:44,500 --> 00:37:46,600
Well,
I have no choice.
774
00:37:46,700 --> 00:37:47,870
I gotta go.
775
00:37:47,970 --> 00:37:51,170
Gather my resources and regroup.
776
00:37:51,270 --> 00:37:54,340
Whomever is coming
doesn’t care quite so much
777
00:37:54,440 --> 00:37:59,580
about Saint-Pierre
and its citizens as I do.
778
00:37:59,680 --> 00:38:01,380
-That’s why you refuse
to work with them.
779
00:38:01,480 --> 00:38:05,050
This place would just
be a means to an end for them.
780
00:38:05,150 --> 00:38:07,920
And if you had
your wits about you,
781
00:38:08,020 --> 00:38:10,290
you’d consider leaving as well.
782
00:38:10,390 --> 00:38:13,330
’Cause I don’t think they’re
gonna be quite as polite
783
00:38:13,420 --> 00:38:15,290
to law enforcement as I am.
784
00:38:21,830 --> 00:38:23,630
Now...
785
00:38:23,730 --> 00:38:25,100
I’m gonna leave.
786
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
Inspector.
787
00:38:32,080 --> 00:38:33,780
Au revoir , Genevieve.
788
00:38:36,710 --> 00:38:37,950
Au revoir.
789
00:39:17,050 --> 00:39:19,950
So, you had our Miquelon
unit monitoring the port
790
00:39:20,060 --> 00:39:22,200
before we even
set foot over there?
791
00:39:22,290 --> 00:39:23,760
-You didn’t really think
I trusted
792
00:39:23,860 --> 00:39:26,260
Sean Gallagher, did you?
793
00:39:26,360 --> 00:39:29,460
Our officers arrested his men
and seized the weapons.
794
00:39:34,470 --> 00:39:35,670
No...
795
00:39:35,770 --> 00:39:37,170
I would have loved
to have seen
796
00:39:37,270 --> 00:39:38,670
the look
on Sean Gallagher’s face.
797
00:39:40,080 --> 00:39:42,250
-Lévesque must have already
been on board the boat.
798
00:39:42,350 --> 00:39:47,820
Kept up his side of the bargain
and helped Gallagher escape.
799
00:39:47,920 --> 00:39:49,260
-Where do you think
they are now?
800
00:39:49,350 --> 00:39:50,920
The Coast Guard
is on the lookout,
801
00:39:51,020 --> 00:39:52,660
but they’re probably
long gone by now.
802
00:39:52,760 --> 00:39:54,860
Unfortunately, Arch didn’t see
803
00:39:54,960 --> 00:39:56,860
which direction
they sailed off in.
804
00:39:56,960 --> 00:39:58,090
Hm...
805
00:40:00,730 --> 00:40:03,100
-Well, I could use a drink.
806
00:40:03,200 --> 00:40:04,570
-I’ve got you covered.
-Alright.
807
00:40:23,490 --> 00:40:24,960
Alright.
808
00:40:31,860 --> 00:40:32,930
{\an8}-Thank you!
809
00:40:33,030 --> 00:40:36,070
To the best team
a chief could ever ask for.
810
00:40:36,170 --> 00:40:37,300
Allez hop !
811
00:40:37,400 --> 00:40:38,870
- Cheers!
- Yay!
812
00:40:41,270 --> 00:40:44,240
Oh, how about one more?
813
00:40:44,340 --> 00:40:45,170
-Not for me.
814
00:40:45,280 --> 00:40:46,750
Talk about
a full first day for you.
815
00:40:46,840 --> 00:40:48,180
-Yeah.
816
00:40:50,080 --> 00:40:51,950
-I’ll walk you home?
-Mm-hm.
817
00:40:52,050 --> 00:40:54,150
-Bonne nuit !
-Night!
818
00:40:54,250 --> 00:40:58,150
♪ But lately
I’ve been doin’ better ♪
819
00:40:58,260 --> 00:41:01,030
♪ Than the last
four cold Decembers ♪
820
00:41:01,130 --> 00:41:02,670
♪ I recall ♪
821
00:41:05,560 --> 00:41:06,730
-Gallagher’s gone.
822
00:41:06,830 --> 00:41:07,830
-Yeah.
823
00:41:07,930 --> 00:41:09,500
-So, what next?
824
00:41:09,600 --> 00:41:11,940
-I have no idea.
825
00:41:12,040 --> 00:41:15,110
I’ve fallen in love
with this place, our team.
826
00:41:16,310 --> 00:41:19,750
-The prospect of becoming
chief of police?
827
00:41:19,840 --> 00:41:21,440
-Your boss?
-Mm-hm.
828
00:41:24,850 --> 00:41:26,990
-I heard you, by the way.
829
00:41:27,080 --> 00:41:28,550
-Heard me about what?
830
00:41:28,650 --> 00:41:30,620
-Throwing myself into work,
831
00:41:30,720 --> 00:41:33,990
letting it distract me
from basically everything.
832
00:41:35,460 --> 00:41:36,490
-Okay...
833
00:41:36,590 --> 00:41:39,090
So, what are you gonna
tell the brass if they
834
00:41:39,200 --> 00:41:40,840
offer you the big job?
835
00:41:40,930 --> 00:41:43,130
-Honestly, I have no idea.
836
00:41:43,230 --> 00:41:45,970
But maybe I’ll go to Paris,
even for a little while.
837
00:41:47,400 --> 00:41:48,370
-Go home?
838
00:41:48,470 --> 00:41:50,140
It’s a great place
to recalibrate,
839
00:41:50,240 --> 00:41:53,980
reflect, ask yourself
the tough questions.
840
00:41:56,310 --> 00:41:59,010
-Gallagher and I are more alike
than I care to admit.
841
00:42:00,380 --> 00:42:02,080
Strong-willed, determined.
842
00:42:02,190 --> 00:42:04,830
-You’re both very loyal,
in a way.
843
00:42:04,920 --> 00:42:06,820
You both have
very thick Irish accents.
844
00:42:08,330 --> 00:42:10,200
-Both run huge crime syndicates.
845
00:42:10,290 --> 00:42:12,290
So yeah, I see it, I see it.
846
00:42:14,400 --> 00:42:16,770
Now that you’re not
becoming a new dad, I...
847
00:42:16,870 --> 00:42:20,340
I can’t help but think about
you and your old partner.
848
00:42:20,440 --> 00:42:21,810
Jenny.
849
00:42:21,910 --> 00:42:23,210
Your dreams of escaping.
850
00:42:25,680 --> 00:42:29,020
Where would you fly off to
for some of your own reflection?
851
00:42:32,450 --> 00:42:34,320
Well, in order
to answer that question,
852
00:42:34,420 --> 00:42:36,060
I have to ask you a question.
853
00:42:36,150 --> 00:42:37,280
-Of course you do.
854
00:42:37,390 --> 00:42:39,530
Does anyone
speak English in Paris?
855
00:42:41,790 --> 00:42:43,190
-I do.
856
00:42:43,290 --> 00:42:45,460
- You do!
- Of course, you do.
857
00:42:45,560 --> 00:42:47,930
If you’re gonna be in Par--
you know, I’ve always wanted
858
00:42:48,030 --> 00:42:49,670
to visit the City of Light,
so...
859
00:42:54,940 --> 00:42:57,210
♪ Please stay ♪
860
00:42:59,140 --> 00:43:02,010
♪ I want you,
I need you, oh, God ♪
861
00:43:02,110 --> 00:43:07,320
♪ Oh-oh-oh-oh
Ooh-ooh-ooh... ♪
862
00:43:08,850 --> 00:43:11,120
♪ Please stay ♪
863
00:43:12,790 --> 00:43:15,360
♪ These beautiful
things that I’ve got ♪
864
00:43:27,170 --> 00:43:28,770
It’s about time
you got here.
865
00:43:30,340 --> 00:43:33,080
Alice Anderson’s
been dealt with.
866
00:43:33,180 --> 00:43:35,380
Oh, and uh...
867
00:43:35,480 --> 00:43:36,850
I know where the weapons are.
63569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.