All language subtitles for NERO VENEZIANO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,094 --> 00:00:18,566 ...and when the thousand years are 2 00:00:18,574 --> 00:00:21,546 and he will go out of the darkness 3 00:00:21,755 --> 00:00:23,927 that are in the four corners 4 00:00:24,135 --> 00:00:26,220 - Revelations 20:7 5 00:00:39,784 --> 00:00:43,914 - What is it? - I hear footsteps. They're behind us. 6 00:00:45,709 --> 00:00:49,577 - There's nobody there. - Someone with a cane is following us. 7 00:00:51,799 --> 00:00:54,088 There, it stopped. 8 00:00:54,885 --> 00:01:00,178 First you have visions, now you hear noises. It's your naughty conscience. 9 00:01:00,268 --> 00:01:05,061 Why don't you want a guide dog? If you had one, you could go out with him. 10 00:03:00,119 --> 00:03:03,827 - I didn't know you knew Mrs. Garrett. - Yes, but only by sight. 11 00:03:04,036 --> 00:03:05,500 Then what are you doing here? 12 00:03:05,710 --> 00:03:09,624 A funeral always brings together the Anglo-Saxon riffraff in Venice. 13 00:03:09,714 --> 00:03:13,787 Speak for yourself. I don't consider myself riffraff. 14 00:03:13,995 --> 00:03:17,461 - Giorgio, are you coming, too? - No, Mark. I have a group of tourists - 15 00:03:17,566 --> 00:03:20,134 - to take to Torcello. - Come on, keep me company. 16 00:03:20,227 --> 00:03:25,139 Georgio said he can't. As well as blind, are you deaf now, too? 17 00:04:09,243 --> 00:04:21,466 (FUNERAL CEREMONY IN LATIN) 18 00:05:21,538 --> 00:05:26,284 Christine! Christine! 19 00:05:26,419 --> 00:05:30,667 I'm here! Why do you always wander off? 20 00:05:32,175 --> 00:05:36,838 - You know that you just get lost. - I didn't do it on purpose. 21 00:05:36,931 --> 00:05:41,180 Yes, you did. You enjoy making me crazy looking for you. 22 00:05:41,687 --> 00:05:44,761 Why are you trembling? 23 00:05:44,969 --> 00:05:48,059 - I'm cold. - Liar. 24 00:05:51,156 --> 00:05:54,692 - Did you have another vision? - No. 25 00:05:54,786 --> 00:05:59,782 C'mon, I won't get mad this time. Did you see him again? 26 00:06:00,293 --> 00:06:04,291 - The same man with the cane? - Yes, but this time he wasn't alone. 27 00:06:04,381 --> 00:06:06,747 There was a woman and a dog, and they were kissing. 28 00:06:07,060 --> 00:06:09,507 And two people kissing scares you? 29 00:06:09,596 --> 00:06:12,264 No. The dog had the hand of a dead man in its mouth - 30 00:06:12,472 --> 00:06:15,101 - and the man threatened me with his cane. 31 00:06:18,022 --> 00:06:22,787 - Where were they? - There's a crypt over there, right? 32 00:06:23,789 --> 00:06:25,730 Yes. 33 00:06:27,951 --> 00:06:29,576 Steps... 34 00:06:42,635 --> 00:06:47,593 - The crypt of the Winters family... - Our relatives! 35 00:06:51,020 --> 00:06:54,087 Only in the imagination of a madman do two people kiss each other in a cemetery - 36 00:06:54,117 --> 00:06:56,848 - and dogs eat the hands of the dead. 37 00:07:00,282 --> 00:07:04,411 - I'm cold. Take me inside. - I'm fine here! 38 00:07:22,767 --> 00:07:26,219 There's a file over there, Christine. Will you bring it to me? 39 00:07:33,238 --> 00:07:35,917 We should have decided by now. I'm ready. 40 00:07:36,230 --> 00:07:37,485 Me, too. 41 00:07:38,243 --> 00:07:41,659 - Well then, when are we getting married? - When grandmother accepts you in her house. 42 00:07:41,747 --> 00:07:45,745 - Which means never. She hates me. - And you despise her. 43 00:07:45,835 --> 00:07:50,962 - Can't you be nice to her? - I don't caress snakes. 44 00:07:51,050 --> 00:07:55,215 But we need a house. Where would we live? 45 00:08:06,318 --> 00:08:09,819 We could live here for a while. 46 00:08:09,906 --> 00:08:14,449 Then what? You'll continue to be a tourist guide? 47 00:08:14,662 --> 00:08:18,031 - It's a profitable job. - Barely enough for just you. 48 00:08:18,124 --> 00:08:22,039 - You should focus on your sculpting. - You'll buy my work? 49 00:08:22,129 --> 00:08:26,175 - Sure, when I earn the money. - And when will that be? 50 00:08:26,343 --> 00:08:30,258 I don't know yet, but I'll make a lot and be able to support you. 51 00:08:30,473 --> 00:08:32,264 Giorgio. 52 00:08:34,101 --> 00:08:36,854 Giorgio! Giorgio! 53 00:08:38,190 --> 00:08:39,077 What is it? 54 00:08:39,181 --> 00:08:41,975 A gondola went by with the woman from the cemetery. 55 00:08:42,070 --> 00:08:46,447 Again with your visions? Watch that I don't send you to a school for the blind! 56 00:08:46,533 --> 00:08:50,366 I didn't see it this time, I felt it. And I knew who it was. 57 00:08:50,913 --> 00:08:54,449 It's true, go look. Out on the water! 58 00:09:08,768 --> 00:09:12,303 You're right, there is a gondola with a strange figure on board. 59 00:09:12,397 --> 00:09:15,897 - With a long coat? - Yes. 60 00:09:16,110 --> 00:09:21,568 Are you trying to annoy me, too? It's enough to have a brother with visions. 61 00:09:21,659 --> 00:09:23,698 Let's go. 62 00:09:24,996 --> 00:09:29,208 Nobody wants to take them away from you, least of all the Winters. 63 00:09:29,292 --> 00:09:32,316 At Giudecca there's a large American community... 64 00:09:32,420 --> 00:09:34,002 Other young ones, like them. 65 00:09:34,089 --> 00:09:38,385 Mark and Christine were born in Venice, living among the Venetians. 66 00:09:38,471 --> 00:09:41,304 Yes, but with their aunt and uncle they would have more security. 67 00:09:41,408 --> 00:09:42,968 Grandmothers are not immortal. 68 00:09:43,226 --> 00:09:49,432 As long as I'm alive, I have no intention of sending them to stay in that house. 69 00:09:56,950 --> 00:09:59,157 Never once on time! 70 00:09:59,245 --> 00:10:03,078 I'd like to see you, if you were always dragging this along behind you! 71 00:10:03,166 --> 00:10:08,542 The Winters would like for you to go and cheer their loneliness. 72 00:10:08,757 --> 00:10:13,918 How nice! They've suddenly remembered that we exist. 73 00:10:14,013 --> 00:10:20,099 My son, their father, would still be alive if he hadn't married a Winters. 74 00:10:20,186 --> 00:10:25,562 Don't be unjust. In that tragic incident, Ann also lost her life. 75 00:10:26,361 --> 00:10:29,731 They died together. But that's water under the bridge now. 76 00:10:29,949 --> 00:10:32,071 The Winters sink slowly - 77 00:10:32,159 --> 00:10:36,373 - like all of us who remain to die in this city we love. 78 00:10:36,457 --> 00:10:38,533 Even their boarding house is falling to pieces. 79 00:10:38,625 --> 00:10:42,956 In order to fix it they need someone young and active like Christine. 80 00:10:43,047 --> 00:10:46,550 If I'm to be a servant, I'll work at the Danieli. 81 00:10:46,654 --> 00:10:48,802 But you would be the landlady. 82 00:10:48,887 --> 00:10:54,725 The children are under my legal guardianship until my death. 83 00:10:55,520 --> 00:11:00,397 And I do not want to hasten that moment to please the Winters. 84 00:11:03,614 --> 00:11:05,986 You go with Christine. I'm not your guide dog. 85 00:11:06,075 --> 00:11:10,537 I would be very pleased if you came to the Mass of Thanksgiving. 86 00:11:10,664 --> 00:11:15,623 I will celebrate it in a private chapel at Ca' Rezzonico for your community. 87 00:11:19,675 --> 00:11:21,327 Where are we? 88 00:11:21,536 --> 00:11:24,717 At Giudecca, in front of the Winters' boarding house. 89 00:11:50,670 --> 00:11:53,427 (MASS IN LATIN) 90 00:12:32,887 --> 00:12:37,514 What are you doing? Can't you keep still even in church? Go to the back. 91 00:12:37,684 --> 00:12:42,182 - But it's too far from the altar. - What does it matter? You can't see anyway! 92 00:13:11,809 --> 00:13:15,178 What is it? What's happening, Christine? 93 00:13:17,149 --> 00:13:22,025 It's terrible. It's like she's been incinerated by a thunderbolt from heaven. 94 00:13:41,678 --> 00:13:45,842 Poor woman: All her life she attended the funerals of others - 95 00:13:45,933 --> 00:13:50,478 - and no one came to hers, not even the Winters. 96 00:13:50,606 --> 00:13:56,062 Grandmother was right. Those people are full of pride and arrogance. 97 00:13:56,236 --> 00:14:00,567 You're wrong. I spoke with them just this morning. 98 00:14:01,285 --> 00:14:03,871 They expect you as soon as possible, you and Mark. 99 00:14:03,976 --> 00:14:06,014 What do they want from us? 100 00:14:06,118 --> 00:14:10,459 - Only to offer their hospitality to you. - Then they'll have a long wait. 101 00:14:10,545 --> 00:14:15,541 - Christine, you cannot dismiss Providence! - I have no need for Providence. 102 00:14:15,635 --> 00:14:20,132 The annuity that your grandmother received now rests in the grave with her. 103 00:14:20,224 --> 00:14:24,720 Do not refuse the Winters' offer. At least try. 104 00:14:26,690 --> 00:14:30,475 - Alright. - I won't live there, not even for one day! 105 00:14:33,657 --> 00:14:36,361 What are you afraid of? 106 00:14:37,995 --> 00:14:41,946 - Why have you left the house by yourself? - I don't want to go to the Winters'. 107 00:14:42,083 --> 00:14:47,873 You've always heard people speak badly of them. That's why you're suspicious. 108 00:14:48,508 --> 00:14:51,342 But if you knew them better... 109 00:14:54,556 --> 00:14:57,511 I want to tell you a secret. 110 00:14:57,851 --> 00:15:03,014 In an old storeroom in the Winters' house, there is a well with miraculous water. 111 00:15:03,234 --> 00:15:09,154 Once people came from all over. The crippled, if they touched it, walked. 112 00:15:10,117 --> 00:15:16,619 The deaf would hear, and the blind regained their sight. 113 00:15:17,084 --> 00:15:21,247 The well is still there, perhaps still full of that miraculous water. 114 00:15:21,339 --> 00:15:25,633 You could wet your eyes with it, if you were to live with the Winters. 115 00:16:01,053 --> 00:16:04,387 - Stupid! Watch where you're walking! - You watch, you little snot! 116 00:16:04,473 --> 00:16:07,926 Hey, how pompous! Who do you think you are? 117 00:16:47,817 --> 00:16:52,361 - Who are you? - I tried calling, but your phone was busy. 118 00:16:52,447 --> 00:16:56,024 We're Christine and he's Mark. Father Stefani sent us. 119 00:16:56,232 --> 00:16:58,038 Father Stefani? 120 00:16:58,253 --> 00:17:02,039 The boarding house is closed at this time. 121 00:17:04,628 --> 00:17:09,090 - Father Stefani, you said? - Yes, to spend the weekend with you. 122 00:17:09,259 --> 00:17:10,919 Come in, then. 123 00:17:13,180 --> 00:17:17,049 Leave your luggage here for now. Then we'll see. 124 00:17:34,706 --> 00:17:38,621 That's curious. Father Stefani... 125 00:17:39,420 --> 00:17:43,999 Neither I nor my sister were expecting you. Not today, anyway. 126 00:17:52,019 --> 00:17:57,441 - Who are these two? - Our niece and nephew, Ann's children. 127 00:18:00,945 --> 00:18:04,316 - Christine and Mark. - What do they want? 128 00:18:04,492 --> 00:18:07,332 If we're disturbing you, we can leave right now. 129 00:18:07,437 --> 00:18:10,083 You are welcome here, now. 130 00:18:10,188 --> 00:18:14,249 Let them see the house, Madelene, and their rooms. 131 00:18:37,448 --> 00:18:38,777 Come with me. 132 00:18:55,927 --> 00:18:58,965 - Does Aunt use a cane? - No. 133 00:19:09,862 --> 00:19:14,110 Mark, you will sleep here. Christine will settle herself in the next room. 134 00:19:20,749 --> 00:19:23,869 There is always someone spying on us. 135 00:19:25,130 --> 00:19:29,959 But it doesn't matter now. I'm tired of fighting. 136 00:19:31,721 --> 00:19:34,161 - Do you want to see the house? - No. 137 00:19:34,254 --> 00:19:38,597 I do! I heard that there's a storeroom with a well. 138 00:19:38,688 --> 00:19:44,395 Yes, there is. I must also show you the storerooms then, as well. 139 00:20:00,422 --> 00:20:05,845 There's dust and cobwebs everywhere. You see that spot of mold? 140 00:20:05,929 --> 00:20:09,797 It becomes darker when misfortunes are about to happen. 141 00:20:10,601 --> 00:20:14,266 But it's already very dark, like black velvet. 142 00:20:14,522 --> 00:20:19,945 This is the well. It's only been opened twice in my lifetime. 143 00:20:20,029 --> 00:20:23,114 However, there's no water anymore. 144 00:20:23,783 --> 00:20:26,405 But Father Stefani told me... 145 00:20:26,536 --> 00:20:31,247 It's a lot of nonsense! Many things unfortunately are not true. 146 00:20:32,877 --> 00:20:36,082 Let's go. It's very damp here. 147 00:20:40,761 --> 00:20:44,926 - Fruit rots quickly in this house. - So buy a refrigerator. 148 00:20:45,017 --> 00:20:49,146 But in order to renovate the boarding house, it'll take more serious work. 149 00:20:49,731 --> 00:20:54,228 We tried, but no good came of it. There was an epidemic in Spain. 150 00:20:54,320 --> 00:20:58,650 - There's no point wasting time and money. - I don't agree. 151 00:20:58,993 --> 00:21:03,537 If Christine wants to take on the renovations, she should start at once. 152 00:21:05,958 --> 00:21:09,707 This is the last bottle left. A good dessert wine... 153 00:21:23,104 --> 00:21:25,321 It's horrible! It taste like blood! 154 00:21:25,425 --> 00:21:28,610 For God's sake, haven't you ever have wine? 155 00:22:19,589 --> 00:22:21,664 It's a coat rack. 156 00:22:23,844 --> 00:22:27,593 I have to go to the bathroom. Will you take me? 157 00:22:28,349 --> 00:22:32,976 What a pain! Find it on your own, so you'll learn the way and stop bothering me. 158 00:23:13,363 --> 00:23:16,320 What is it? It's disgusting! It's disgusting! 159 00:23:31,049 --> 00:23:36,044 Please, let them go, Signore. 160 00:23:36,138 --> 00:23:39,224 It was chosen centuries 161 00:23:39,309 --> 00:23:42,844 - Other attempts have already failed. 162 00:23:42,938 --> 00:23:46,937 Finally, all will be completed 163 00:24:15,519 --> 00:24:17,144 Christine! 164 00:24:22,235 --> 00:24:23,859 Christine! 165 00:24:29,494 --> 00:24:31,285 Christine! 166 00:24:31,913 --> 00:24:35,912 - Answer me! - Why are you yelling? 167 00:24:36,586 --> 00:24:41,414 The man with the cane... The man with the cane killed Aunt Madelene! 168 00:24:41,508 --> 00:24:46,385 - You're talking nonsense! - It's true. He's the man in room 12. 169 00:24:46,472 --> 00:24:50,934 The boarding house is closed, Mark. We're the only ones in the house. 170 00:24:51,019 --> 00:24:55,647 No! There is someone, and he spoke to me. He killed her with his cane. 171 00:24:55,733 --> 00:24:59,435 Now you're seeing crimes, too? I'll knock some sense into you! 172 00:24:59,530 --> 00:25:02,946 A good slap to convince you that you're a visionary! 173 00:25:03,034 --> 00:25:07,198 No, Christine. It's better to convince him with the truth. Come with me. 174 00:25:11,377 --> 00:25:14,681 - Where did it happen? - In room 12. 175 00:25:14,890 --> 00:25:17,214 It's been closed for many years. 176 00:25:20,137 --> 00:25:24,800 Smell that? It stinks from disuse. It's full of dust and spider webs. 177 00:25:27,730 --> 00:25:29,889 There should be a sofa here. 178 00:25:30,692 --> 00:25:33,564 This is a cursed house. 179 00:25:34,363 --> 00:25:38,990 That's why I didn't want to come here. Where is Aunt Madelene? 180 00:25:41,121 --> 00:25:45,618 - Where? He killed her on the sofa! - Calm down. There's nothing wrong. 181 00:25:45,709 --> 00:25:49,210 She'll be in her room. After lunch she always rests for a while. 182 00:25:49,298 --> 00:25:52,998 I don't believe it. I want to touch her. He bloodied her chest! 183 00:26:01,103 --> 00:26:02,931 Madelene! 184 00:26:10,073 --> 00:26:12,489 - What happened? - Aunt Madeline... 185 00:26:12,593 --> 00:26:14,670 I'll get you to bed. 186 00:26:23,881 --> 00:26:28,460 She has a heart condition. Her medicine... Ah, yes, it's in the bathroom. 187 00:26:28,595 --> 00:26:32,640 I'm here, Aunt. Don't worry, stay calm. 188 00:26:34,143 --> 00:26:36,602 He hit her with his cane. She was bleeding. 189 00:26:36,707 --> 00:26:38,169 You stop it! 190 00:26:38,273 --> 00:26:43,149 There's no blood here! Go on, touch her. Touch her, imbecile! 191 00:26:48,369 --> 00:26:51,868 Watch out for Pentecost, Mark. Watch out for Pentecost. 192 00:26:52,165 --> 00:26:57,242 A black god will invade this house, and sweep you away with your sister. 193 00:26:57,421 --> 00:26:59,877 Take care, Mark... 194 00:27:04,888 --> 00:27:09,052 - Her heart stopped beating. - Did she speak? Did she say anything? 195 00:27:09,143 --> 00:27:14,221 Yes, I was told to watch out for Pentecost and a black god. Who is that? 196 00:27:14,609 --> 00:27:18,227 Pay no attention. She said it to everyone. It was a fixation of hers. 197 00:27:21,534 --> 00:27:26,658 - I came up to see. She was your aunt? - My name is Vicky. 198 00:27:27,331 --> 00:27:29,869 - What's yours? - Mark. 199 00:27:30,167 --> 00:27:35,044 I help my mother in the tavern near your house. I saw you arrive today. 200 00:27:40,847 --> 00:27:44,300 - You're blind! - Yes, for three years now. 201 00:28:09,007 --> 00:28:10,951 - Hi, Mark. - Hi, Vicky. 202 00:28:11,159 --> 00:28:12,957 Do you like living on Giudecca? 203 00:28:13,053 --> 00:28:16,387 - I'm only here because there's a well. - You know about that? 204 00:28:16,474 --> 00:28:19,692 Yes, but I can't get there alone, and my sister teases me. 205 00:28:19,900 --> 00:28:21,920 I'll take you. 206 00:28:34,848 --> 00:28:37,362 - What? - Nothing, nothing. 207 00:29:18,714 --> 00:29:21,047 - Bring it in. - Wait here. 208 00:29:21,256 --> 00:29:23,424 I'm making this the greenhouse. 209 00:29:24,222 --> 00:29:28,089 You're doing great things here. It'll turn out a boarding house for the rich. 210 00:29:28,184 --> 00:29:31,969 Your uncle's giving you carte blanche with the work, hm? 211 00:29:32,272 --> 00:29:34,696 Now that you're an heiress - 212 00:29:34,905 --> 00:29:37,398 - do you want to get married? - Do you? 213 00:29:46,998 --> 00:29:52,042 - You'd really marry a girl like me? - What do you mean, "a girl like you"? 214 00:29:52,922 --> 00:29:57,253 Haven't you noticed? I always do the opposite of what's right. 215 00:29:57,928 --> 00:30:04,182 Like I'm cursed. Grandmother said that's my share of Winters' blood. 216 00:30:04,269 --> 00:30:08,481 What idiocy. We're all like that: A little good and a little bad. 217 00:30:08,565 --> 00:30:11,686 But I have more bad than good. 218 00:30:12,153 --> 00:30:16,899 I feel like something's pushing me in the wrong direction. 219 00:30:19,079 --> 00:30:22,115 And it gives me a shiver of pleasure. 220 00:30:22,374 --> 00:30:27,749 If I told you what I had in mind for this boarding house... 221 00:30:28,173 --> 00:30:30,213 Better not... 222 00:30:32,095 --> 00:30:35,095 - Do you really want to get married? - Right away. 223 00:30:35,180 --> 00:30:39,049 No, not until the boarding house is ready. 224 00:30:48,029 --> 00:30:50,106 No, I don't want to! 225 00:30:51,451 --> 00:30:56,826 Here's some advice: Save your sexual phobias for a psychoanalyst. 226 00:30:56,916 --> 00:30:59,952 So I'm neurotic, in your opinion? 227 00:31:00,712 --> 00:31:03,000 I have carried out your orders, signore. 228 00:31:03,089 --> 00:31:08,251 Yes, your job is finished, Martin. 229 00:31:08,346 --> 00:31:11,014 But the child has yet to be conceived. 230 00:31:11,098 --> 00:31:15,845 At that moment no one has 231 00:31:24,615 --> 00:31:27,735 Mark! Wait for me! 232 00:31:33,458 --> 00:31:36,829 What is it? Why did you scream? 233 00:31:42,094 --> 00:31:47,470 I found this letter. Uncle could not bear the death of his sister. 234 00:31:47,560 --> 00:31:52,685 - Strange, it seemed like he hated her. - He was ordered to kill himself. 235 00:31:54,400 --> 00:31:55,985 - By whom? - Nobody. 236 00:31:56,089 --> 00:32:01,695 Well, bravo. I'll spare you all the other tall stories I was told yesterday. 237 00:32:02,494 --> 00:32:05,765 (FUNERAL PRAYER IN LATIN) 238 00:32:54,597 --> 00:32:57,433 Giorgio! Giorgio! 239 00:33:02,607 --> 00:33:05,312 Giorgio! Giorgio! 240 00:33:06,571 --> 00:33:10,154 What's the matter, Mark? How did you hurt yourself? 241 00:33:10,242 --> 00:33:14,655 It was the man with the cane. He was hiding up here to hit me. 242 00:33:14,872 --> 00:33:19,201 - And you saw him, of course? - Calm down, it's nothing. 243 00:33:19,627 --> 00:33:24,670 But you didn't see this prong... Touch it, it's still covered with blood. 244 00:33:24,759 --> 00:33:27,297 You ran into this. That's your cane! 245 00:33:32,936 --> 00:33:37,514 What do you think? It's going to be first-class, right? 246 00:33:41,439 --> 00:33:44,779 Did you choose the serving staff from the "Playboy" bunnies? 247 00:33:44,866 --> 00:33:48,317 - Is that a compliment? - Not according to his tone, no. 248 00:33:48,745 --> 00:33:52,079 These girls come from abroad to study at the Academy. 249 00:33:52,166 --> 00:33:55,999 They give me a hand and I give them a hand in order to earn a living in Venice. 250 00:33:57,798 --> 00:34:00,420 How much are they paying you for this cruise? 251 00:34:00,594 --> 00:34:04,544 Double, because it's the last job I'm doing for the agency. 252 00:34:05,558 --> 00:34:09,971 Do you still believe that I should write the letter of resignation? 253 00:34:10,229 --> 00:34:15,058 Yes. You have to quit this buffoonish job. 254 00:34:16,821 --> 00:34:20,771 I have to go. The tourists are expecting their buffoon... 255 00:34:21,702 --> 00:34:24,489 I'll bring you a gift from Constantinople. What would you like? 256 00:34:24,580 --> 00:34:29,457 - Anything. But come back soon. Promise? - Sure. 257 00:34:32,924 --> 00:34:36,792 - Bye. - Bye, bon voyage. 258 00:34:38,096 --> 00:34:40,679 Christine, will George be back by Pentecost? 259 00:34:40,784 --> 00:34:42,998 Enough already with Pentecost! 260 00:34:43,102 --> 00:34:48,097 What do you think's going to happen to you? Lock yourself in your room that day! 261 00:34:56,580 --> 00:34:58,039 How's it going Christine? 262 00:34:58,249 --> 00:34:59,411 Have you decided on anything for the house? 263 00:34:59,515 --> 00:35:04,166 I'm thinking about it, but I need advice on the type of customer... 264 00:35:04,252 --> 00:35:08,464 Don't move from here, Mark. Nowhere to go, so don't worry. 265 00:35:17,352 --> 00:35:20,936 Christine! What's happening? 266 00:35:27,028 --> 00:35:28,277 Where are you, Mark? 267 00:35:29,283 --> 00:35:32,367 Christine! Where are you? 268 00:35:37,918 --> 00:35:41,168 - Come on. Calm down. I've got you. - Let go of me! 269 00:35:44,592 --> 00:35:48,128 Mark! Where are you? 270 00:35:53,938 --> 00:35:58,066 Mark! Let me go. My brother is in there! 271 00:36:01,696 --> 00:36:02,691 Mark! 272 00:36:06,898 --> 00:36:11,448 - Is this your brother? - Yes, thanks. I couldn't reach him. 273 00:36:11,541 --> 00:36:16,500 - Calm down, I have him. - Let go. I don't want you touching me! 274 00:36:16,756 --> 00:36:20,458 Mark! Where are you going? Don't be rude, this man saved you. 275 00:36:20,552 --> 00:36:23,222 There was no serious danger. 276 00:36:52,048 --> 00:36:56,626 You see? Looking for a good boarding house, comfortable, quiet... 277 00:36:56,719 --> 00:37:00,136 Soon I'll have the license. You're our first guest. 278 00:37:00,474 --> 00:37:04,140 Then I can choose the room? Number 12. 279 00:37:19,706 --> 00:37:24,333 This is the largest room. It was in terrible shape. Now it's unrecognizable. 280 00:37:25,046 --> 00:37:28,130 You've really never been to Venice? 281 00:37:28,883 --> 00:37:34,887 I thought I saw you once on the Bridge dell'Accademia, with a dog. 282 00:37:41,942 --> 00:37:45,607 The lamp is too bright. It hurts my eyes. 283 00:37:45,696 --> 00:37:48,448 I'd like something to cover it with. 284 00:38:03,009 --> 00:38:05,297 My name is Dan. 285 00:38:14,146 --> 00:38:17,978 Go on, now. I don't need anything else. 286 00:38:31,126 --> 00:38:33,912 I recognized the voice. I know who he is. 287 00:38:34,838 --> 00:38:37,163 I thought I'd seen him before, too. 288 00:38:37,257 --> 00:38:41,552 He's the man with the cane, who killed Aunt Madelene, and tried to kill me. 289 00:38:41,638 --> 00:38:44,638 And I'm listening to your nonsense! 290 00:38:44,723 --> 00:38:49,434 There are shelters for neurotics. You're raving, and I'll prove it. 291 00:38:49,939 --> 00:38:55,775 Today is Pentecost, and no evil spirits came to kill us. 292 00:38:55,988 --> 00:38:59,607 - It's today? - Yes? And all your fears? 293 00:38:59,701 --> 00:39:03,866 I understand why Aunt Madelene warned me about Pentecost. 294 00:39:03,998 --> 00:39:07,367 The man I saw in the cemetery is the black god. 295 00:39:07,460 --> 00:39:09,702 Cast him out, Christine! Send him away! 296 00:39:52,722 --> 00:39:54,965 It could have been worse. 297 00:39:58,521 --> 00:40:00,627 - What are you doing in my room? - Nothing. 298 00:40:00,733 --> 00:40:02,815 What do you mean, nothing? 299 00:40:02,943 --> 00:40:06,322 Is it true that two people were killed in this house? 300 00:40:06,426 --> 00:40:07,321 No, it's not true. 301 00:40:07,406 --> 00:40:11,155 It's not enough to say no, you must also believe it. 302 00:40:45,328 --> 00:40:49,076 Stop! The canal's there! You almost fell in the water. 303 00:40:49,165 --> 00:40:54,160 - Go away! Leave me alone! - Want to wake the whole neighborhood? 304 00:40:54,254 --> 00:40:56,956 - Be quiet! - Go away! 305 00:40:57,165 --> 00:40:59,249 What are you doing out here? 306 00:41:05,263 --> 00:41:07,519 What's wrong, Mark? What's going on? 307 00:41:08,730 --> 00:41:13,892 I don't want to go home. Take me away. Don't leave me alone with him. 308 00:41:14,028 --> 00:41:17,861 I don't know, but he doesn't seem to want to harm you. 309 00:41:17,950 --> 00:41:20,821 I'm a guest at the boarding house. I'll take him back. 310 00:41:20,912 --> 00:41:24,530 Don't touch me! Go away! 311 00:41:24,624 --> 00:41:27,401 - Calm down. Return with him. - Go away! 312 00:41:27,609 --> 00:41:29,702 - Trust me. - Go away! 313 00:41:34,302 --> 00:41:38,348 - What happened? - I found him down by the gondolas. 314 00:41:38,432 --> 00:41:40,747 If not for me, he would've ended up in the canal. 315 00:41:40,963 --> 00:41:42,182 Put him in my room. 316 00:41:43,605 --> 00:41:47,189 Why do you wander around at night, instead of staying in bed? 317 00:41:47,276 --> 00:41:50,443 I don't want to stay in the same house as this man! 318 00:41:52,949 --> 00:41:59,284 Why are you so afraid of me? I'm your friend. I mean you no harm. 319 00:42:04,171 --> 00:42:07,921 Now, have a drink of water, and calm down. 320 00:42:10,638 --> 00:42:12,263 Here. 321 00:42:21,191 --> 00:42:25,404 Stop provoking people with your neurotic accusations! 322 00:42:25,780 --> 00:42:30,443 Dan has saved you twice today. He hardly wants to kill you! 323 00:42:31,912 --> 00:42:35,746 You can stay in my room. Calm down and try to sleep. 324 00:42:38,421 --> 00:42:40,497 Good night, Mark. 325 00:43:12,628 --> 00:43:15,415 - Christine! - What is it? 326 00:43:23,975 --> 00:43:26,512 Georgio should be back today. I counted the days. 327 00:43:26,617 --> 00:43:29,218 Bravo, well done. He's already arrived. 328 00:43:29,314 --> 00:43:33,314 - Already arrived? How do you know? - I was at the port this morning. 329 00:43:33,404 --> 00:43:36,238 Why didn't you tell me? He was supposed to come here. 330 00:43:36,323 --> 00:43:40,950 He didn't come here and won't be coming. Not now or ever. 331 00:43:59,818 --> 00:44:01,767 Let me see. 332 00:44:05,984 --> 00:44:10,112 It's just a scratch. All women are afraid of being pricked. 333 00:44:11,073 --> 00:44:13,611 It's called a "phobia of needles." 334 00:44:46,615 --> 00:44:49,902 It stopped bleeding. Thanks, Dan. 335 00:45:38,010 --> 00:45:43,219 I respect your fear of being hurt. That's how it should be. 336 00:46:22,605 --> 00:46:25,725 Where are you going? You shouldn't go out alone. You'll get lost. 337 00:46:25,817 --> 00:46:30,112 The man who is staying with us mustn't find me. Help me, I have to hide. 338 00:46:31,074 --> 00:46:33,632 If you take me back inside, he'll find me. 339 00:46:33,841 --> 00:46:36,152 He won't look for you right under his nose. 340 00:46:36,872 --> 00:46:40,241 Behind this closet there's a safe hiding place. 341 00:46:48,636 --> 00:46:53,098 It looks like a closet, but it's a storeroom for old stuff. 342 00:46:57,730 --> 00:47:02,275 - How did you know? - I know all about this boarding house. 343 00:47:02,361 --> 00:47:05,013 Why are you hiding from that man? What have you done? 344 00:47:05,117 --> 00:47:06,111 Nothing, but I... 345 00:47:37,236 --> 00:47:41,614 - Mark! Mark! - There he is. 346 00:47:45,704 --> 00:47:49,917 I'm really tired of chasing after you, now enough! 347 00:47:51,502 --> 00:47:53,973 - Let's go home and sort this out. - No. 348 00:47:54,181 --> 00:47:55,999 What do you mean, no? 349 00:47:56,259 --> 00:47:59,379 At home, Vicky is dead. She was killed by Dan. 350 00:48:00,264 --> 00:48:06,054 - My daughter killed? Are you crazy? - In the storeroom, behind the closet. 351 00:48:06,145 --> 00:48:09,978 - Don't mind him! - Now I would also be a murderer? 352 00:48:10,066 --> 00:48:12,826 - Who is this Vicky? - My daughter. 353 00:48:12,930 --> 00:48:15,489 She and Mark are often together. 354 00:48:15,573 --> 00:48:19,193 And you claim that I killed her. When? How? 355 00:48:19,287 --> 00:48:23,035 You're her mother. Come with me. She's behind the closet on the first floor. 356 00:48:23,124 --> 00:48:25,830 Come on, let's see. 357 00:48:32,261 --> 00:48:36,970 Mark, you want to know who's on the bridge? Vicky's ghost. 358 00:48:38,225 --> 00:48:44,181 Come closer. Tell him something. Mark believes that you've been killed. 359 00:48:44,941 --> 00:48:48,027 Mark, what are you thinking? 360 00:48:48,613 --> 00:48:51,723 You hid me in the closet, and then Dan came. 361 00:48:51,828 --> 00:48:54,592 Me? But we haven't seen each other since yesterday! 362 00:48:54,697 --> 00:48:57,055 Are you trying to scare my mother? 363 00:48:57,263 --> 00:48:59,835 You're all trying to trick me! 364 00:49:03,005 --> 00:49:07,383 Is this where your ferocious enemy killed Vicky? 365 00:49:13,935 --> 00:49:16,391 Here's what was there. 366 00:49:19,025 --> 00:49:24,068 She's dead, too. Come on, dinner is ready. 367 00:50:14,591 --> 00:50:17,047 What's this? 368 00:50:19,013 --> 00:50:23,972 - Paint. Red paint. - It's blood, dripping down the stairs. 369 00:50:24,102 --> 00:50:26,121 Go and wash your hands. 370 00:50:26,225 --> 00:50:29,394 Believe me. He killed her, and this is her blood. 371 00:50:29,483 --> 00:50:34,063 Vicky is alive, you touched her. Isn't that enough evidence? 372 00:50:36,283 --> 00:50:40,365 - And where are you going? - Away, forever. I'm leaving tonight. 373 00:50:41,539 --> 00:50:44,791 - I'm going away. - What do you mean, going away? 374 00:50:44,877 --> 00:50:49,172 I'm leaving Venice. Far away from this house, from your brother. 375 00:50:49,299 --> 00:50:53,000 He says he's afraid of me, but in truth he hates me, he feels persecuted - 376 00:50:53,095 --> 00:50:55,765 - and for revenge he's inventing outrageous accusations. 377 00:50:55,848 --> 00:51:00,677 Pay no attention to that nonsense. You shouldn't take it personally. 378 00:51:00,772 --> 00:51:05,517 I'm not, let alone from him, but it's better for me to disappear. 379 00:51:05,610 --> 00:51:08,778 Remaining here will only aggravate his delusions of persecution. 380 00:51:08,864 --> 00:51:12,199 Instead, Mark has an absolute need for calm. 381 00:51:12,911 --> 00:51:16,446 What about me? Don't I mean anything to you? 382 00:51:16,623 --> 00:51:21,998 Yes, but destinies are already drawn, and ours is not to meet anymore. 383 00:51:22,923 --> 00:51:24,500 Goodbye, Christine. 384 00:52:20,245 --> 00:52:21,990 Christine! 385 00:52:23,120 --> 00:52:27,582 - What? Are you ill? - No, it's nothing. 386 00:52:27,750 --> 00:52:33,042 I'm glad to have run into you. I was about to pay you a visit. 387 00:52:34,634 --> 00:52:37,783 Especially now that you're expecting a child. 388 00:52:37,973 --> 00:52:42,552 - I'm not expecting a child. - Yes, you are. 389 00:52:43,894 --> 00:52:46,008 And how do you know? 390 00:52:46,216 --> 00:52:49,349 Your pastor knows things you cannot even imagine. 391 00:52:49,401 --> 00:52:51,854 Then you'll know what I'm about to do. 392 00:52:52,063 --> 00:52:55,690 As a matter of fact, I'm here to stop you. 393 00:53:02,501 --> 00:53:06,415 I should keep the child when I don't even know who the father is? 394 00:53:06,880 --> 00:53:09,975 It's not that young man who was at the boarding house? 395 00:53:10,183 --> 00:53:11,507 You know about that, too? 396 00:53:12,136 --> 00:53:15,498 - It's not him, though. - Are you sure? 397 00:53:15,706 --> 00:53:17,678 It can't be Dan! It's impossible. 398 00:53:17,768 --> 00:53:22,244 - He was the only guest there. - I never made love with him... 399 00:53:22,348 --> 00:53:27,489 ...if you know what I mean. I have never made love with anyone. 400 00:53:33,161 --> 00:53:35,648 Come, let's go. 401 00:53:35,857 --> 00:53:38,952 Let's talk about it calmly. You desired that young man? 402 00:53:39,210 --> 00:53:41,800 Very much. I'm in love with him. 403 00:53:42,009 --> 00:53:44,419 Don't you want to continue to love him through his child? 404 00:53:45,301 --> 00:53:50,889 Be frank with me. What happened between you? Was it physical? 405 00:53:51,975 --> 00:53:56,099 Very little, just a few caresses, a kiss... 406 00:53:56,309 --> 00:53:57,268 And what else? 407 00:53:57,649 --> 00:54:00,223 I said, just a kiss. 408 00:54:01,487 --> 00:54:04,027 - But you don't believe me. - I believe you. 409 00:54:04,236 --> 00:54:07,863 - No, you think that I... - I said that I believe you. 410 00:54:09,704 --> 00:54:15,461 - You can't get pregnant that way! - And why not? Everything is possible. 411 00:54:16,297 --> 00:54:20,508 Remember that a life is a life, no matter how it has been conceived. 412 00:54:21,052 --> 00:54:25,799 Keep it, hold it, and raise it with love, this child. 413 00:54:27,810 --> 00:54:31,855 Now we need to find a father and choose a name. 414 00:54:37,322 --> 00:54:42,697 - And tell him of my condition? - Yes, it would only be fair. 415 00:54:43,037 --> 00:54:46,620 He'll marry me, if he loves me. 416 00:55:27,590 --> 00:55:32,134 Here we are, on our honeymoon in Venice, in a beautiful house. 417 00:55:32,471 --> 00:55:34,962 I wonder how many people dream of this! 418 00:55:39,729 --> 00:55:41,854 No. No! 419 00:55:49,949 --> 00:55:53,699 - I'm still scared. - But we're married. 420 00:56:05,593 --> 00:56:10,886 A ceremony doesn't exorcise the grief. Who knows, perhaps after the birth... 421 00:56:11,643 --> 00:56:14,099 ...it will be different for me. 422 00:56:16,231 --> 00:56:19,185 Please, just wait for these months. 423 00:56:19,276 --> 00:56:23,321 Meanwhile, if you feel like it... I won't be jealous. 424 00:56:32,835 --> 00:56:37,747 If all the voices you heard were as true as your visions...! 425 00:56:38,759 --> 00:56:44,263 Mark, you're blind, and a well cannot perform a miracle. 426 00:56:44,640 --> 00:56:48,010 But it's true: That man organized it so that nobody should remain in the house - 427 00:56:48,103 --> 00:56:52,053 - so Uncle Martin was killed, and Christine dumped you. 428 00:56:53,026 --> 00:56:55,351 But afterwards she married me. 429 00:56:55,445 --> 00:56:57,115 Don't deceive yourself that she'll ever leave the boarding house - 430 00:56:57,219 --> 00:56:59,692 - just because there are ghosts. 431 00:57:00,535 --> 00:57:05,032 You shouldn't leave either, not even if the devil himself lived there. 432 00:57:05,290 --> 00:57:07,174 That man is worse than the devil! 433 00:57:07,384 --> 00:57:11,246 But he hasn't been seen again, either as a ghost or a guest. 434 00:57:11,589 --> 00:57:14,784 And you haven't seen any more crimes or suicides. 435 00:57:14,993 --> 00:57:17,592 I'm not crazy. 436 00:57:17,679 --> 00:57:22,557 It's alright. Sometimes I also think that it's the house of Satan. 437 00:57:22,936 --> 00:57:25,511 Oh, it's you, Mr. Brooks! 438 00:57:25,607 --> 00:57:31,147 Yes. Pat and Sally have stopped here by chance. Which one do you want? 439 00:57:31,447 --> 00:57:35,065 Ah, I'll see to it. Goodbye. 440 00:57:37,203 --> 00:57:40,620 He wants both of you together. A courageous request. 441 00:57:40,749 --> 00:57:44,000 Okay, but this little whim will cost him a stereo system. 442 00:57:44,086 --> 00:57:48,334 Ask for whatever you want, just so it doesnโ€™t touch my percentage. 443 00:57:49,050 --> 00:57:51,209 In your opinion, who is this black god? 444 00:57:51,304 --> 00:57:55,800 A cursed creature that haunts me. Cursed like his companion. 445 00:57:56,059 --> 00:58:00,354 - And your aunt and uncle? - Damned souls, too, like this house. 446 00:58:02,400 --> 00:58:06,314 - Have you finished playing nanny? - Go away, whore. 447 00:58:07,071 --> 00:58:11,200 You're right, Mark. You're all the same. Good night. 448 00:58:11,285 --> 00:58:13,080 You're leaving? 449 00:58:13,373 --> 00:58:18,119 Yes. The things you told me will make my head explode. 450 00:58:18,670 --> 00:58:21,790 Maybe it's the coming Apocalypse. 451 00:58:25,178 --> 00:58:28,214 But can I believe you? Leave me alone! 452 00:58:28,306 --> 00:58:31,841 - You sure you're telling me the truth? - Of course! 453 00:58:47,495 --> 00:58:51,162 I waited to give you this before you left for vacation. 454 00:58:51,250 --> 00:58:53,789 It's your Christmas present. 455 00:58:54,254 --> 00:58:59,794 I found it in the basement of the church. It's a very ancient cradle. 456 00:58:59,968 --> 00:59:04,762 It's beautiful. I'll fetch something to dust it off with. 457 00:59:15,029 --> 00:59:18,512 - But it's black. - How do you know? 458 00:59:18,722 --> 00:59:21,151 You can't recognize a color with your hands. 459 00:59:21,245 --> 00:59:24,945 The wood has simply darkened over time. 460 00:59:28,336 --> 00:59:33,331 Father Stefani, I have tried many times with the water from the well. 461 00:59:33,842 --> 00:59:36,678 Why does nothing happen? 462 00:59:36,763 --> 00:59:41,472 You must have faith. Make another attempt, then close it again. 463 00:59:41,894 --> 00:59:47,815 If one day you find it open, then that will be the moment you're waiting for. 464 01:00:26,781 --> 01:00:29,389 We're leaving tomorrow to spend Christmas in Burano. 465 01:00:29,597 --> 01:00:31,443 - Are you excited? - Of course! 466 01:00:38,253 --> 01:00:44,542 - Why so many nails? - I hope someone will run into them. 467 01:00:47,639 --> 01:00:53,144 - But can you sell them? - No, they're ugly. 468 01:00:53,604 --> 01:00:57,555 I'm not a sculptor, I'm a gigolo. 469 01:00:59,194 --> 01:01:01,521 Why do you say that? 470 01:01:03,783 --> 01:01:10,404 It's the truth. I married your sister to have an easy and comfortable life. 471 01:01:10,542 --> 01:01:15,002 - But you love her! - Sure. 472 01:01:20,970 --> 01:01:24,839 As much as you can love... a pimp. 473 01:01:38,450 --> 01:01:42,578 So, what did you see that time in the storeroom with the well? 474 01:01:42,788 --> 01:01:47,451 - I already told you. - I'd like to hear it again. 475 01:01:48,085 --> 01:01:49,750 They were both naked? 476 01:01:49,959 --> 01:01:52,915 Come on, everyone says that I have hallucinations. 477 01:02:00,102 --> 01:02:04,431 You can't take it back now. This is a crazy story. 478 01:02:04,898 --> 01:02:08,350 And I'm beginning to see what role I was reserved to play. 479 01:02:08,443 --> 01:02:13,237 So you believe me? You're convinced that something serious is about to happen? 480 01:02:15,910 --> 01:02:20,123 Yes, something will happen, and it's all connected. 481 01:02:20,207 --> 01:02:24,159 The voices, the dead reappearing, Father Stefani, the Winters, Christine... 482 01:02:24,255 --> 01:02:27,091 They're all accomplices in an event that will bring other calamities. 483 01:02:47,699 --> 01:02:51,698 Your sister! To want to leave today in her condition! 484 01:02:51,787 --> 01:02:54,708 For what purpose but to give birth during the journey? 485 01:02:54,759 --> 01:02:58,249 - What are you talking about? - About other coincidences. 486 01:03:06,221 --> 01:03:09,173 - Are we in front of the cemetery? - Yes. 487 01:03:09,382 --> 01:03:11,597 You can feel death even from a distance... 488 01:03:11,770 --> 01:03:15,983 I'm scared of that place. The Winters crypt is full of ghosts. 489 01:03:16,067 --> 01:03:19,851 Not just ghosts. In the crypt is the door to hell... 490 01:03:19,946 --> 01:03:22,948 ...and your black god has the key. 491 01:03:24,368 --> 01:03:29,031 - Let's go below. It's too windy. - Come on, lean against me. 492 01:03:32,882 --> 01:03:33,956 Christine! 493 01:03:34,797 --> 01:03:37,752 Help me, quickly! 494 01:03:37,968 --> 01:03:42,180 - Signora, are you hurt? - She's pregnant. 495 01:03:43,767 --> 01:03:45,973 Gently, she's pregnant. 496 01:03:46,186 --> 01:03:50,600 - Easy, don't move. - Oh, Christine! What happened? 497 01:03:51,318 --> 01:03:54,272 - Gently. - Quick, call a doctor. 498 01:04:02,288 --> 01:04:06,583 Allow me. I'm a midwife from Torcello. 499 01:04:14,052 --> 01:04:19,048 - Please, help me. I'm scared, help me. - That's why I'm here. 500 01:04:26,943 --> 01:04:30,988 I'm not the father. The father is Dan, the man with the cane. 501 01:04:31,073 --> 01:04:33,944 A supernatural being that only you have really seen. 502 01:04:34,035 --> 01:04:37,820 It shouldn't be born. It'll be a monster like its father, it will harm everyone! 503 01:04:37,915 --> 01:04:40,915 You're exaggerating. What evil can a baby do? 504 01:04:41,002 --> 01:04:43,873 It'll grow up, and then it'll be too late to stop it! 505 01:04:45,466 --> 01:04:49,166 Now I understand why Dan made you hate him. 506 01:04:49,261 --> 01:04:52,762 You're meant to pass your hate on to his child. 507 01:04:55,317 --> 01:04:57,823 - Come on, Christine. - Yes, good. 508 01:04:58,031 --> 01:05:01,898 - Easy... - Push... 509 01:05:03,988 --> 01:05:05,921 Again... 510 01:05:06,616 --> 01:05:08,407 Again... 511 01:05:18,337 --> 01:05:22,834 You're a father. Congratulations, it's a boy. 512 01:05:30,686 --> 01:05:34,351 - Darling... - How wonderful, Christine. 513 01:05:42,867 --> 01:05:45,877 The midwife is no longer on board. 514 01:05:45,981 --> 01:05:48,111 But that's impossible. The boat didn't stop. 515 01:05:48,207 --> 01:05:51,042 She's disappeared. Perhaps she fell overboard. 516 01:05:51,126 --> 01:05:53,251 Or she flew away from us. 517 01:05:53,339 --> 01:05:58,547 "Today begins the narration of the 518 01:05:58,636 --> 01:06:02,385 - "that has always been feared: 519 01:06:02,474 --> 01:06:05,559 "But why would Satan want to 520 01:06:05,645 --> 01:06:11,351 Do you want to know what I'm writing? 521 01:06:13,152 --> 01:06:15,859 The black gospel. 522 01:06:26,295 --> 01:06:29,830 - I'm going to prepare his bottle. - Good morning. 523 01:06:30,592 --> 01:06:36,761 What good news! Who would ever have imagined, so soon? 524 01:06:39,809 --> 01:06:43,096 How wonderful. How beautiful. 525 01:06:43,481 --> 01:06:47,432 I waited until returning to Venice for you to baptize him. 526 01:06:47,528 --> 01:06:53,614 - I wanted it to be our pastor. - Of course. It will be necessary. 527 01:06:54,703 --> 01:06:59,331 - It's the first contact with the divinity. - Is Sunday alright? 528 01:06:59,417 --> 01:07:03,996 Yes, but be patient a little. We'll do things carefully. 529 01:07:04,506 --> 01:07:08,719 Don't be in a hurry. The baby is healthy. 530 01:07:08,929 --> 01:07:12,973 But I was hoping that we would do the ceremony immediately. 531 01:07:13,392 --> 01:07:17,686 I must go now. I've only come for a greeting. 532 01:07:18,272 --> 01:07:22,650 I have many things to do. We'll talk again about the baptism. 533 01:07:22,778 --> 01:07:26,694 See you soon, Christine. I'll keep in touch. 534 01:07:28,035 --> 01:07:31,902 How very beautiful. Goodbye. 535 01:07:34,793 --> 01:07:38,755 "And they, the disciples, adored the child." 536 01:07:38,864 --> 01:07:43,877 Stop it! At least have the decency to be quiet, if you hate the child so much. 537 01:07:44,178 --> 01:07:49,636 No! I won't be quiet. I want to speak! I know who he is! 538 01:07:49,727 --> 01:07:53,311 You're all his slaves, not me! I rebel! 539 01:07:53,399 --> 01:07:56,269 Tomorrow I'll get a real priest to come and exorcise everything! 540 01:07:56,360 --> 01:07:58,933 Go away. You're frightening the baby. 541 01:07:59,143 --> 01:08:04,917 A real priest! Father Stefani is a fake. That's why he's afraid to baptize him. 542 01:08:05,021 --> 01:08:06,851 He knows what will happen to him if he does. 543 01:08:06,956 --> 01:08:11,037 If you don't believe me, I'll prove to you who's in the cradle! 544 01:08:11,128 --> 01:08:15,541 Let's go, Mark. You come with me. 545 01:08:23,976 --> 01:08:26,550 - Happy being a mother? - Very much, Father. 546 01:08:26,646 --> 01:08:30,644 You're an excellent organizer. There's even the sun. Did you hire it? 547 01:08:30,734 --> 01:08:35,445 Of course. I could never invite you to breakfast in Torcello without the sun. 548 01:08:35,991 --> 01:08:39,526 - Couldn't you baptize him today? - I have a surprise for you. 549 01:08:39,621 --> 01:08:43,619 Next week the deacon of the Madonna della Salute will do it. 550 01:08:45,378 --> 01:08:49,166 Christine! The baby's suffocating! 551 01:08:49,256 --> 01:08:54,880 He's not breathing! Father Stefani, he could die. Baptize him, quick. 552 01:08:56,595 --> 01:09:01,220 - Without holy water? - You can use any water, you know that. 553 01:09:05,276 --> 01:09:09,321 Please, Father, baptize him with the name of Alex. Hurry, what are you waiting for? 554 01:09:09,406 --> 01:09:11,316 Baptize him! 555 01:09:14,287 --> 01:09:17,786 Alex, I baptize you in the name of the Father... 556 01:09:17,874 --> 01:09:21,159 ...the Son, and the Holy Spirit. 557 01:09:33,852 --> 01:09:36,688 That boat, it's going to run into us! 558 01:09:38,148 --> 01:09:40,854 Father Stefani! 559 01:09:41,611 --> 01:09:44,529 What happened? 560 01:10:00,508 --> 01:10:02,088 Giorgio! 561 01:10:02,297 --> 01:10:05,966 "He who baptizes him, shall be beheaded." 562 01:10:06,808 --> 01:10:10,723 Father Stefani knew that. That's why he kept postponing. 563 01:10:14,775 --> 01:10:19,105 "That is why Dan wanted to give man's nature to his son." 564 01:10:19,197 --> 01:10:24,496 "For him to retrace the same path of his rival and imitate him." 565 01:10:24,704 --> 01:10:29,284 - Are you talking about Alex? - Yes, about him. 566 01:10:29,376 --> 01:10:35,879 The real problem was not the devil giving birth to a son... 567 01:10:36,009 --> 01:10:38,761 ...but what to do with him afterwards. 568 01:10:38,846 --> 01:10:42,180 Now everything is clear. Listen. 569 01:10:42,391 --> 01:10:45,643 For centuries evil has sought to become incarnate - 570 01:10:45,729 --> 01:10:49,680 - in the belly of a woman, or to invade the body through possession. 571 01:10:49,776 --> 01:10:53,560 So why so much obstinacy for a birth? 572 01:10:53,655 --> 01:10:57,405 Looking like us, it's easier to hide among people, among us. 573 01:10:57,535 --> 01:11:01,450 No, it's in order to appear to us like a brother. 574 01:11:01,540 --> 01:11:06,962 - Brother? But I hate him! - And he is happy to be hated. 575 01:11:07,130 --> 01:11:12,006 He'll try to make you hate him even more. You must love him instead! 576 01:11:16,850 --> 01:11:20,016 I hate him! Write that in your Gospel! I hate him! 577 01:11:46,469 --> 01:11:51,760 Giorgio, are you still writing the history of Alex? Who would be interested? 578 01:11:51,850 --> 01:11:53,262 It concerns everyone. 579 01:11:53,367 --> 01:11:56,228 At least explain what this has to do with me. 580 01:11:56,314 --> 01:11:59,434 I'll explain what your role is when I have other proof. 581 01:12:09,203 --> 01:12:15,290 - What do you want proof of? - Of a crazy truth. Now, I need you. 582 01:12:15,378 --> 01:12:19,128 - What do you want? - Would you like to make love? 583 01:12:19,341 --> 01:12:23,672 How did you know? That's why I came down. 584 01:12:27,559 --> 01:12:29,833 - Take him for me. - No! 585 01:12:30,023 --> 01:12:31,538 - Come on, take him! - No! 586 01:12:31,746 --> 01:12:32,471 Hold him! 587 01:12:53,298 --> 01:12:58,376 But Mark is there. You're not afraid to do it in front of him? 588 01:12:59,181 --> 01:13:03,261 It's written that, "he who will scandalize in front of children..." 589 01:13:03,351 --> 01:13:06,389 "...it is better that you tie a millstone around your neck." 590 01:13:06,481 --> 01:13:10,065 I would never kill myself for a sin like that. 591 01:13:10,152 --> 01:13:13,984 Perhaps you would, if you found the courage. And this will be the test. 592 01:13:31,720 --> 01:13:35,089 Mark, I'm here! 593 01:13:37,559 --> 01:13:39,718 Mark! 594 01:14:12,476 --> 01:14:14,055 Vicky. 595 01:14:42,178 --> 01:14:45,761 I'm confused. Help me to understand. 596 01:14:46,015 --> 01:14:49,267 Upstairs I touched Vicky's corpse. It was her. 597 01:14:49,395 --> 01:14:53,608 But Christine found nothing in the closet. 598 01:14:53,693 --> 01:14:57,773 - Why would she lie to me? - To protect Alex. He killed Vicky. 599 01:14:57,865 --> 01:15:01,032 Him? But it was Dan. I saw him. 600 01:15:02,411 --> 01:15:07,078 You... You don't understand, Mark. Dan and Alex are the same person. 601 01:15:07,182 --> 01:15:08,934 Dan and Alex... Father and son... 602 01:15:09,039 --> 01:15:11,831 They made you find Vicky's corpse just now, 603 01:15:11,922 --> 01:15:15,921 because now they had to unleash your hatred. 604 01:15:18,346 --> 01:15:22,392 Evil is the negative of Good, like a picture not yet developed. 605 01:15:23,186 --> 01:15:27,813 Just as black is the color of envy, and is jealous of the light. 606 01:15:30,612 --> 01:15:35,440 Satan is jealous. He wants the same things that the other has had. 607 01:15:35,534 --> 01:15:38,405 - The other who? - He wants to imitate... 608 01:15:40,144 --> 01:15:41,739 ...the destiny of the other. 609 01:15:43,919 --> 01:15:49,590 But he's smart and cynical. He wants to realize it... in negative. 610 01:15:54,849 --> 01:15:59,014 - Giorgio! - Wait for five minutes! 611 01:15:59,104 --> 01:16:02,556 As I expected, he's drunk. Take the carriage. 612 01:16:03,859 --> 01:16:07,904 Giorgio, I'm tired of having to take you home drunk! 613 01:16:27,055 --> 01:16:30,303 Giorgio! Giorgio! Alex's carriage! 614 01:16:30,511 --> 01:16:33,721 Alex's carriage! It fell in the canal! Look! 615 01:16:34,646 --> 01:16:36,686 Hurry! Hurry! 616 01:16:36,773 --> 01:16:41,354 Giorgio, hurry! Quickly, I beg you! 617 01:16:42,322 --> 01:16:46,404 Alex! My treasure! 618 01:16:47,120 --> 01:16:50,952 Give him to me. My love, you're safe. 619 01:17:22,037 --> 01:17:24,408 Who are you? 620 01:17:25,665 --> 01:17:28,590 - Vicky's mother. - Where's Vicky? 621 01:17:28,799 --> 01:17:30,209 She's waiting for me outside. 622 01:17:30,338 --> 01:17:34,418 Why are you worried about Vicky? Ask me about George, instead. 623 01:17:34,760 --> 01:17:38,627 Hurry, before it's too late. Your friend is in danger. 624 01:19:03,366 --> 01:19:05,406 Giorgio! 625 01:19:09,165 --> 01:19:11,241 Giorgio! 626 01:19:12,418 --> 01:19:14,458 Giorgio! 627 01:19:21,011 --> 01:19:24,014 - How many seats are there? - Where's Giorgio? 628 01:19:24,099 --> 01:19:26,138 - He's gone! - How many will there be? 629 01:19:26,226 --> 01:19:28,698 - Everyone is coming for Alex's birthday. - Help me here. 630 01:19:28,803 --> 01:19:33,061 No, it's not true. You killed him tonight. I saw you. 631 01:19:33,402 --> 01:19:37,352 You killed him because he hated that monster in the cradle. 632 01:19:38,992 --> 01:19:43,903 You're the monster, and don't believe what you pretend to see! 633 01:19:44,456 --> 01:19:47,439 Giorgio is gone. He's run out on us! 634 01:19:47,543 --> 01:19:51,245 This is the letter that he thought to leave, the great sculptor! 635 01:19:51,339 --> 01:19:55,634 "What words can I find in order to take leave of you, beloved souls?" 636 01:19:55,720 --> 01:20:00,847 "Goodbye, wife. Goodbye, child. Goodbye, old friends. You have broken me..." 637 01:20:00,935 --> 01:20:03,757 - The rest are swearwords and insults. - I don't believe you. 638 01:20:03,966 --> 01:20:06,235 He would never have gone away like that... 639 01:20:06,444 --> 01:20:08,297 Without even saying goodbye to me. 640 01:20:08,508 --> 01:20:11,443 Maybe he didn't want to disturb your sleep. 641 01:20:11,531 --> 01:20:14,200 You slept for hours down in that hole. 642 01:20:14,284 --> 01:20:18,863 If you don't believe me, have someone else read it to you. 643 01:22:48,593 --> 01:22:53,172 - Stay away from him! - Christine, can I hold him? 644 01:22:53,808 --> 01:22:56,519 - I love him. - That's what I like... 645 01:22:56,624 --> 01:22:59,848 You have to be affectionate with him. 646 01:23:00,066 --> 01:23:03,933 And be careful. Don't go too far. 647 01:23:44,133 --> 01:23:45,152 Alex... 648 01:27:03,773 --> 01:27:08,651 - I hate him. He mustnโ€™t be born. 649 01:27:12,868 --> 01:27:15,407 Alex! 650 01:27:28,469 --> 01:27:31,795 Where were you? For days they've been looking for you. 651 01:27:31,899 --> 01:27:34,225 Were you hiding for what you've done? 652 01:27:34,310 --> 01:27:37,477 Anyway, if you're looking for Alex, he's no longer here. 653 01:27:37,564 --> 01:27:42,986 And Christine is at the cemetery. Why don't you hurry to her? 654 01:27:43,070 --> 01:27:45,775 Today is Easter, the day of forgiveness. 655 01:27:45,865 --> 01:27:49,649 Hurry to her. Explain why you did it. She'll understand. 656 01:28:28,667 --> 01:28:32,747 Giorgio? You didn't leave? You didn't disappear? 657 01:28:32,838 --> 01:28:33,980 Is that what they told you? 658 01:28:34,429 --> 01:28:37,252 You can see now. Happy? 659 01:28:38,052 --> 01:28:42,845 The water in the well worked. But first you had to deserve it. 660 01:28:42,933 --> 01:28:47,512 Your friend Dan has been very generous. He has rewarded you. 661 01:28:47,855 --> 01:28:50,348 It's the prize for having killed his son. 662 01:28:50,443 --> 01:28:54,772 It wasn't easy to find a Judas for a tender little monster like Alex. 663 01:28:54,864 --> 01:28:58,697 Why are you talking about him like that? I really killed him, you know? 664 01:28:59,704 --> 01:29:03,868 If only it had been a hallucination like Vicky's death, like yours. 665 01:29:04,209 --> 01:29:08,124 - You know, I saw them kill you. - Do you believe that I'm still alive? 666 01:29:08,213 --> 01:29:12,295 - And that Alex is still dead? - Yes. He'll be in the Winters' crypt. 667 01:29:12,385 --> 01:29:16,632 - This is his grave. - But it's empty and without a name. 668 01:29:16,723 --> 01:29:20,556 He was buried here, and unfortunately has already risen. 669 01:29:20,645 --> 01:29:23,517 But the dead do not rise again! 670 01:29:23,649 --> 01:29:27,814 That only applies to other people, not to him. 671 01:29:28,238 --> 01:29:33,481 Remember? I told you that Satan wanted to travel the same path as Jesus. 672 01:29:33,577 --> 01:29:38,286 Dan wanted his son to be born and die for this resurrection. 673 01:29:38,374 --> 01:29:41,459 You're crazy. No, Alex is dead. 674 01:29:42,170 --> 01:29:48,008 - Now I would be a visionary? - Yes. I've come to my senses. 675 01:29:48,595 --> 01:29:51,435 Sure. You no longer believe in demons, ghosts... 676 01:29:51,540 --> 01:29:52,759 Where are you going? 677 01:29:52,850 --> 01:29:58,807 - We'll look together for Alex's grave. - That was it. You already found it. 678 01:29:58,899 --> 01:30:01,984 - Giorgio, stay here. I'm afraid. - Of what? 679 01:30:02,070 --> 01:30:06,779 - Of what you said. What if it's true? - It is, Mark. 680 01:30:07,367 --> 01:30:09,304 Alex has risen again. 681 01:30:09,513 --> 01:30:12,909 Not to stand at his father's side, but to remain on this earth forever. 682 01:30:13,500 --> 01:30:19,089 If this was his plan... Yes, you should be afraid of him.59465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.