Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,740 --> 00:00:57,420
Damn, where did it go?
2
00:00:58,580 --> 00:01:01,260
With that nose damage, it shouldn't have gone far.
3
00:01:05,800 --> 00:01:08,280
Red, Pink, turn back.
4
00:01:08,860 --> 00:01:09,920
Overextending is dangerous.
5
00:01:11,020 --> 00:01:11,680
What are you saying?
6
00:01:11,680 --> 00:01:13,780
We'll defeat the monster and be right back.
7
00:01:14,820 --> 00:01:17,040
Commander, please just wait quietly at the base.
8
00:01:19,540 --> 00:01:20,420
You guys?
9
00:01:20,820 --> 00:01:22,840
As the Commander, you won't listen to my instructions?
10
00:01:23,820 --> 00:01:26,040
It means you should trust the judgment of those on the scene.
11
00:01:27,000 --> 00:01:28,980
Exactly, the incident is happening on the scene.
12
00:01:30,900 --> 00:01:32,480
That's not what I'm talking about.
13
00:01:33,100 --> 00:01:35,160
Based on the Bell Empire's behavior patterns...
14
00:01:36,340 --> 00:01:37,760
They will set some kind of trap.
15
00:01:39,260 --> 00:01:41,080
You can't win a fight with just a big head.
16
00:01:41,080 --> 00:01:42,000
Lord Commander.
17
00:01:42,860 --> 00:01:44,120
What a way to speak!
18
00:01:45,260 --> 00:01:46,100
Watch your mouth!
19
00:01:53,940 --> 00:01:55,540
There, they've arrived.
20
00:01:56,460 --> 00:01:58,440
It seems our intuition was right.
21
00:01:59,540 --> 00:02:00,660
Lord Commander.
22
00:02:01,280 --> 00:02:02,460
Please rest assured.
23
00:02:02,960 --> 00:02:04,400
We will show you that we can defeat them.
24
00:02:05,640 --> 00:02:06,400
Wait!
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,780
Act with caution!
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,980
Why won't they listen to my orders?!
27
00:02:28,820 --> 00:02:33,900
I'm taking you all with me!
28
00:02:33,900 --> 00:02:37,340
I don't think so!
29
00:02:39,000 --> 00:02:45,980
Oh... no way...
30
00:02:48,100 --> 00:02:49,760
In the midst of those daily battles...
31
00:02:50,080 --> 00:02:51,680
Between the two of them, Red and Pink...
32
00:02:52,300 --> 00:02:55,640
There were many clashes due to differences in our tactics.
33
00:02:57,550 --> 00:03:01,470
The Perfect Rangers, who get results without following my command.
34
00:03:02,550 --> 00:03:07,930
A feeling of hatred gradually began to sprout toward the disobedient Perfect Rangers.
35
00:03:10,490 --> 00:03:15,210
You guys, fighting today again without following my instructions, what on earth are you thinking?
36
00:03:16,070 --> 00:03:19,790
Isn't it fine? We scattered those guys again today like this.
37
00:03:20,210 --> 00:03:20,770
Right, Pink?
38
00:03:21,710 --> 00:03:24,930
Exactly. We are the ones fighting on the scene.
39
00:03:24,930 --> 00:03:29,510
That is why, I am the supreme person in charge of the Perfect Rangers.
40
00:03:29,870 --> 00:03:30,510
Do you understand?
41
00:03:30,550 --> 00:03:32,370
Of course we understand.
42
00:03:33,570 --> 00:03:39,130
But I'll be honest. With the Commander's way of fighting, we'll die someday.
43
00:03:39,130 --> 00:03:41,430
I can't entrust my life to your command.
44
00:03:42,390 --> 00:03:45,750
We will do things our own way.
45
00:04:01,606 --> 00:04:04,266
Murai-kun, you leave too.
46
00:04:52,550 --> 00:04:53,570
No...
47
00:04:54,550 --> 00:04:55,810
What have I done...
48
00:04:58,480 --> 00:05:01,640
I am the Commander of the Perfect Rangers who protect the peace of the Earth.
49
00:05:28,830 --> 00:05:31,170
You are combatants of the Bell Empire.
50
00:05:31,750 --> 00:05:32,610
Shut up, human.
51
00:05:32,610 --> 00:05:34,310
We have no interest in someone like you.
52
00:05:34,310 --> 00:05:36,490
Quickly hand over what you have in your hand.
53
00:05:41,930 --> 00:05:42,490
Wait.
54
00:05:54,030 --> 00:05:55,750
Is this thing really that important?
55
00:05:56,230 --> 00:05:58,650
That is the crown of the Bell Empire's strongest female executive,
56
00:05:58,650 --> 00:05:59,950
Lady Beloura.
57
00:06:00,390 --> 00:06:01,590
Based on that, we will...
58
00:06:01,590 --> 00:06:02,910
create a new...
59
00:06:02,910 --> 00:06:04,310
Lady Beloura.
60
00:06:05,690 --> 00:06:07,490
You're quite the talkative combatants.
61
00:06:09,070 --> 00:06:10,870
Then, I definitely can't hand this over.
62
00:06:11,650 --> 00:06:12,550
What do you mean?
63
00:06:13,910 --> 00:06:15,470
I am the female Commander
64
00:06:15,470 --> 00:06:16,510
of the Perfect Rangers
65
00:06:16,510 --> 00:06:17,650
who protect this planet.
66
00:06:18,690 --> 00:06:19,010
What?
67
00:06:19,550 --> 00:06:21,410
The Commander of the Perfect Rangers?
68
00:06:22,330 --> 00:06:24,850
How can this "Beloura" be born?
69
00:06:25,170 --> 00:06:27,190
It's useless to tell you.
70
00:06:28,190 --> 00:06:30,610
Is that "Beloura" strong?
71
00:06:30,610 --> 00:06:32,030
Of course.
72
00:06:32,030 --> 00:06:33,750
Lady Beloura is the strongest.
73
00:06:33,750 --> 00:06:35,590
You Perfect Rangers are...
74
00:06:35,870 --> 00:06:36,830
no match for her.
75
00:06:39,230 --> 00:06:39,510
I see.
76
00:06:40,310 --> 00:06:41,910
If I obtain Beloura's power...
77
00:06:41,910 --> 00:06:43,210
the Perfect Rangers...
78
00:06:43,210 --> 00:06:44,930
can be made to submit.
79
00:06:46,210 --> 00:06:47,170
I'll ask one more time.
80
00:06:47,550 --> 00:06:49,610
How can the new Beloura be born?
81
00:06:50,890 --> 00:06:52,710
Then I'll tell you before I kill you.
82
00:06:53,250 --> 00:06:54,990
Find a twisted human...
83
00:06:54,990 --> 00:06:57,030
and have that human wear the crown.
84
00:06:57,030 --> 00:06:59,830
If Lady Beloura's resurrection spell is chanted...
85
00:06:59,830 --> 00:07:02,430
the new host...
86
00:07:02,430 --> 00:07:03,090
will become the vessel.
87
00:07:04,530 --> 00:07:06,250
Then there's no need for that.
88
00:07:06,250 --> 00:07:07,770
Wh-what do you mean?
89
00:07:09,730 --> 00:07:11,090
I will become your...
90
00:07:11,090 --> 00:07:11,810
new host...
91
00:07:11,810 --> 00:07:13,350
Beloura.
92
00:07:14,570 --> 00:07:15,290
What?!
93
00:07:18,010 --> 00:07:22,130
I've had enough of the disobedient Perfect Rangers; they are so hard to use.
94
00:07:23,570 --> 00:07:26,410
If I get this power, that wish will come true.
95
00:07:27,030 --> 00:07:28,150
No, is it okay?
96
00:07:29,490 --> 00:07:31,510
In exchange, for the rest of your lives...
97
00:07:31,990 --> 00:07:33,770
you will follow my orders.
98
00:07:33,770 --> 00:07:34,750
Can you do it?
99
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
Yes, we understand.
100
00:07:43,550 --> 00:07:44,110
Let's begin.
101
00:07:45,930 --> 00:07:46,570
One...
102
00:07:47,550 --> 00:07:50,130
Bem-Belaum-Sole... Bem-Mela-On-Sole...
103
00:07:53,810 --> 00:07:55,390
I can't stop this emotion.
104
00:07:56,550 --> 00:07:57,990
Perfect Rangers...
105
00:07:58,710 --> 00:07:59,990
I'll show you what's coming.
106
00:08:05,150 --> 00:08:05,790
It's hot!
107
00:08:07,710 --> 00:08:08,350
It hurts!
108
00:08:10,350 --> 00:08:11,510
This evil power...
109
00:08:13,770 --> 00:08:18,990
Is it going to burn away my body... no, even my soul?
110
00:08:29,010 --> 00:08:30,370
Lady Beloura!
111
00:08:44,070 --> 00:08:45,050
This is amazing.
112
00:08:45,610 --> 00:08:48,110
Power is surging from the depths of my body.
113
00:09:01,730 --> 00:09:04,470
You guys, go and monitor the Perfect Rangers.
114
00:09:05,350 --> 00:09:07,470
Meanwhile, I'll take care of my subordinate
115
00:09:07,550 --> 00:09:29,230
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
116
00:09:29,230 --> 00:09:30,790
Who is it?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
117
00:09:30,790 --> 00:09:45,462
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
118
00:09:45,462 --> 00:09:46,702
You are...
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
119
00:09:46,702 --> 00:09:52,162
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
120
00:09:52,162 --> 00:09:54,202
Don't you recognize me?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
121
00:09:54,202 --> 00:09:55,162
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
122
00:09:55,162 --> 00:09:56,802
Bad boy.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
123
00:09:56,802 --> 00:10:01,882
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
124
00:10:01,882 --> 00:10:01,882
Could it be... Commander?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
125
00:10:01,882 --> 00:10:02,742
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
126
00:10:02,742 --> 00:10:04,742
What's with that outfit?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
127
00:10:04,742 --> 00:10:12,664
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
128
00:10:12,664 --> 00:10:14,504
Hey, I have a request.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
129
00:10:14,504 --> 00:10:18,484
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
130
00:10:18,484 --> 00:10:20,564
You see, I've been reborn.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
131
00:10:20,564 --> 00:10:23,304
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
132
00:10:23,304 --> 00:10:24,744
The Perfect Rangers...
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
133
00:10:24,744 --> 00:10:26,224
don't listen to my orders.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
134
00:10:26,224 --> 00:10:29,624
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
135
00:10:29,624 --> 00:10:31,744
So I'll make them obey by force.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
136
00:10:31,744 --> 00:10:34,324
What?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
137
00:10:34,324 --> 00:10:34,900
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
138
00:10:34,900 --> 00:10:37,840
What are you saying? This isn't like you, Commander.
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
139
00:10:37,840 --> 00:10:41,440
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
140
00:10:41,440 --> 00:10:45,260
The data for Pink and Red's suits...
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
141
00:10:45,260 --> 00:10:46,560
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
142
00:10:46,560 --> 00:10:48,920
I want to tamper with it, so will you help me?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
143
00:10:48,920 --> 00:10:49,900
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
144
00:10:49,900 --> 00:10:51,620
What are you saying, Commander?
at the base. | As you wish, Lady Beloura.
145
00:10:56,160 --> 00:11:02,760
What do you mean? Those two won't listen to me.
146
00:11:03,540 --> 00:11:11,580
What I want is a loyal servant.
147
00:11:11,580 --> 00:11:13,840
S-Servant?
148
00:11:14,560 --> 00:11:17,260
We are not your servants, Commander.
149
00:11:21,360 --> 00:11:22,580
What are you saying?
150
00:11:26,800 --> 00:11:27,420
You see...
151
00:11:29,760 --> 00:11:30,820
I've been reborn.
152
00:11:34,520 --> 00:11:37,820
So, from today on, call me Lady Beloura.
153
00:11:39,520 --> 00:11:43,460
No way... Commander, have you sold your soul to evil?
154
00:11:45,180 --> 00:11:47,320
Murai-kun? What is that...
155
00:11:53,980 --> 00:11:57,480
So, you'll listen to me from today on, won't you?
156
00:12:00,460 --> 00:12:01,680
I cannot cooperate.
157
00:12:06,660 --> 00:12:12,200
What's that? I just hate Pink and Red
158
00:12:12,200 --> 00:12:13,180
for not listening.
159
00:12:15,120 --> 00:12:15,480
Please stop.
160
00:12:27,500 --> 00:12:30,060
Do you think you can win against my charm?
161
00:12:31,560 --> 00:12:36,840
Come on, tell me the ID and password.
162
00:13:49,164 --> 00:13:50,864
See you in the next video.
163
00:13:57,356 --> 00:13:59,376
I want you to tell me.
164
00:14:04,576 --> 00:14:05,136
Hey...
165
00:14:06,876 --> 00:14:08,416
If you tell me...
166
00:14:08,416 --> 00:14:14,276
I'll do something even more pleasant for you.
167
00:14:15,536 --> 00:14:18,876
I won't lose to such temptation.
168
00:14:18,900 --> 00:14:27,980
I know, Murai-kun... for a long time...
169
00:14:28,780 --> 00:14:34,440
you've been staring at my body, haven't you? | That's not true!
170
00:14:56,424 --> 00:15:00,564
When I was giving combat instructions, you...
171
00:15:01,884 --> 00:15:05,704
were just looking at my thighs and legs, weren't you?
172
00:15:06,544 --> 00:15:08,364
Did you think I wouldn't notice?
173
00:15:12,304 --> 00:15:13,524
I'm very sorry.
174
00:15:16,960 --> 00:15:21,920
Come on, apologize to me.
175
00:15:23,480 --> 00:15:26,400
Sit there in seiza.
176
00:15:27,360 --> 00:15:29,500
Come on, Murai-san.
177
00:15:38,720 --> 00:15:42,860
Apologize.
178
00:15:50,680 --> 00:15:54,460
Thinking about such lewd things during work...
179
00:15:54,460 --> 00:15:57,960
You're really useless.
180
00:16:57,260 --> 00:17:00,060
No...
181
00:17:00,060 --> 00:17:06,220
I am truly sorry.
182
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
By any chance, is it getting big?
183
00:17:13,160 --> 00:17:14,940
You're a pervert.
184
00:17:17,460 --> 00:17:18,920
Maybe...
185
00:17:21,140 --> 00:17:24,020
you want to touch my booted legs?
186
00:17:24,640 --> 00:17:26,540
Th... That is...
187
00:17:28,420 --> 00:17:29,000
Hey...
188
00:17:35,880 --> 00:17:40,500
If you listen to everything I say...
189
00:17:41,200 --> 00:17:44,240
I might let you touch them as a reward.
190
00:17:46,480 --> 00:17:47,360
Is that true?
191
00:17:51,540 --> 00:17:53,500
Can you listen to anything I say?
192
00:17:59,660 --> 00:18:01,740
You really want to touch my legs.
193
00:18:04,940 --> 00:18:05,700
Fine then.
194
00:18:43,868 --> 00:18:45,808
But I want Lady Beloura...
195
00:18:47,148 --> 00:18:49,628
It smells very good.
196
00:18:52,908 --> 00:18:54,468
Of course it does.
197
00:18:55,788 --> 00:18:57,588
A beautiful girl like me...
198
00:18:58,900 --> 00:19:00,660
couldn't possibly have any smelly parts.
199
00:19:09,980 --> 00:19:11,160
Murai-kun.
200
00:19:13,100 --> 00:19:15,060
Lick my boots.
201
00:19:17,460 --> 00:19:18,300
That's a bit...
202
00:19:21,120 --> 00:19:24,960
As proof of your loyalty to me...
203
00:19:25,580 --> 00:19:26,460
Lick them.
204
00:19:45,648 --> 00:19:48,008
Come on, more thoroughly.
205
00:19:50,728 --> 00:19:54,868
Clean my boots with your tongue.
206
00:19:54,900 --> 00:19:55,120
Please.
207
00:20:02,200 --> 00:20:02,640
Yes.
208
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
Oh, you'll do this one too?
209
00:20:22,900 --> 00:20:30,880
I've actually been looking forward to being able to do this to you.
210
00:20:34,340 --> 00:20:40,040
You really are a perverted pet.
211
00:20:42,360 --> 00:20:44,160
How is it? Are my boots delicious?
212
00:20:45,880 --> 00:20:50,060
It's very... very delicious.
213
00:20:52,740 --> 00:20:53,820
I'm glad to hear that.
214
00:20:57,300 --> 00:20:58,720
For a loyal servant,
215
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
I have to give a better reward.
216
00:21:06,800 --> 00:21:09,080
Come on, stand up.
217
00:21:24,732 --> 00:21:26,552
Until now, I only saw you
218
00:21:26,552 --> 00:21:28,972
as a subordinate, but...
219
00:21:31,472 --> 00:21:33,352
You're a total dickhead.
220
00:21:38,012 --> 00:21:39,072
How cute.
221
00:21:47,840 --> 00:21:49,120
Look into my eyes.
222
00:21:50,840 --> 00:21:53,520
As long as you listen to what I say, you won't go wrong.
223
00:21:53,520 --> 00:22:02,700
Cooperate with me.
224
00:24:28,072 --> 00:24:29,852
Amazing.
225
00:25:01,160 --> 00:25:02,780
Listen to what I say,
226
00:25:02,900 --> 00:25:07,840
and I'll do something even better for you.
227
00:25:40,408 --> 00:25:42,148
Getting your nipples played with...
228
00:25:43,708 --> 00:25:46,168
Are you getting turned on just from your nipples?
229
00:25:48,208 --> 00:25:50,128
Could it be you're feeling it in your nipples?
230
00:25:52,808 --> 00:25:53,948
You're a total masochist.
231
00:25:57,108 --> 00:25:58,168
That's not...
232
00:26:00,716 --> 00:26:01,276
Really?
233
00:26:04,716 --> 00:26:05,816
Then we'll see...
234
00:26:05,816 --> 00:26:10,136
if that's true or not.
235
00:26:10,136 --> 00:26:11,876
Right?
236
00:26:20,076 --> 00:26:22,876
Inside...
237
00:26:25,576 --> 00:26:26,096
Inside...
238
00:26:26,096 --> 00:26:26,556
What is it...
239
00:26:26,900 --> 00:26:28,120
feeling like?
240
00:26:31,300 --> 00:26:31,740
Look.
241
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
Here I go.
242
00:26:41,920 --> 00:26:43,600
Hey.
243
00:26:50,100 --> 00:26:50,700
Murai-kun.
244
00:26:51,300 --> 00:26:51,900
You...
245
00:26:53,300 --> 00:26:54,380
Even though you're smart...
246
00:26:55,628 --> 00:26:57,568
You're such a pervert.
247
00:26:58,868 --> 00:27:00,488
I like it. I'm fond of you.
248
00:27:20,328 --> 00:27:21,408
Here.
249
00:27:28,320 --> 00:27:30,800
Are you making excuses for this kind of thing?
250
00:27:42,940 --> 00:27:45,440
Please stop already.
251
00:27:51,836 --> 00:27:55,136
Saying "Please stop," come on now.
252
00:27:58,716 --> 00:28:00,436
Is it really okay if I stop?
253
00:28:01,256 --> 00:28:03,496
Hey, hey.
254
00:28:03,496 --> 00:28:04,756
I said hey...
255
00:28:05,536 --> 00:28:06,416
Hey, hey.
256
00:28:10,616 --> 00:28:11,116
Look here.
257
00:28:28,052 --> 00:28:29,612
Of course I won't stop.
258
00:28:32,372 --> 00:28:34,672
I haven't even had my request listened to yet.
259
00:28:35,452 --> 00:28:37,452
There's no way I'd give you a reward.
260
00:29:12,050 --> 00:29:15,410
When you want me to do it, you have to beg.
261
00:29:18,150 --> 00:29:18,870
Please.
262
00:29:22,400 --> 00:29:23,440
Lady Beloura.
263
00:29:24,280 --> 00:29:29,380
Say, "I'll tell you the ID, so please kiss me."
264
00:29:43,324 --> 00:29:47,844
Please kiss me until I can tell you the ID.
265
00:29:50,150 --> 00:29:53,730
Commander? It's Lady Beloura, isn't it?
266
00:29:57,770 --> 00:30:00,770
I will tell you the ID, so...
267
00:30:00,770 --> 00:30:03,950
Please kiss me.
268
00:30:10,650 --> 00:30:12,770
The ID is G...
269
00:30:21,300 --> 00:30:23,240
Good boy.
270
00:30:23,240 --> 00:30:28,460
Here.
271
00:30:33,820 --> 00:30:35,220
Then...
272
00:30:36,700 --> 00:30:38,920
As a reward...
273
00:30:58,100 --> 00:31:00,260
How are my lips?
274
00:31:01,020 --> 00:31:03,780
They are very delicious.
275
00:31:08,080 --> 00:31:11,540
You really are loyal.
276
00:31:13,400 --> 00:31:17,280
From today, you are my servant.
277
00:31:19,600 --> 00:31:23,820
Now... should I ask for the password next?
278
00:31:24,660 --> 00:31:29,280
It's the founding date of the "Perfect Rangers".
279
00:31:29,980 --> 00:31:33,680
See, it was that easy.
280
00:31:41,400 --> 00:31:43,040
Then, as a reward...
281
00:31:45,060 --> 00:31:47,520
I have to do something even better for you.
282
00:31:57,540 --> 00:31:59,100
Getting like that...
283
00:32:00,060 --> 00:32:00,520
Hey.
284
00:32:11,560 --> 00:32:16,640
Your cock is getting all big.
285
00:32:19,600 --> 00:32:22,920
Getting your nipples pinched and your cock slapped...
286
00:32:30,400 --> 00:32:32,720
Hey, do you like painful things like that?
287
00:32:42,380 --> 00:32:44,180
Murai-kun, you're a total masochist, aren't you?
288
00:32:49,700 --> 00:32:50,460
Look.
289
00:32:56,940 --> 00:32:58,160
Right?
290
00:33:07,940 --> 00:33:10,400
Just from grabbing it a little...
291
00:33:13,800 --> 00:33:15,920
Hey, what's wrong?
292
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
Twitching like that.
293
00:33:23,400 --> 00:33:25,760
What a pervert.
294
00:33:41,810 --> 00:33:49,710
Being pushed down and tormented like this...
295
00:33:53,950 --> 00:33:56,130
You were expecting this all along, weren't you?
296
00:34:10,800 --> 00:34:11,160
This is...
297
00:34:25,860 --> 00:34:28,940
Ah, no...
298
00:34:38,800 --> 00:34:38,960
Look.
299
00:34:49,140 --> 00:34:51,080
Even having spit drooled on you like this...
300
00:34:52,060 --> 00:34:53,620
*Squish, squelch*
301
00:34:54,380 --> 00:34:55,680
It got bigger again.
302
00:34:58,240 --> 00:35:02,400
Honestly, tell me the truth.
303
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
I am a total masochist.
304
00:35:06,800 --> 00:35:07,180
And?
305
00:35:11,369 --> 00:35:11,940
Hey, look.
306
00:35:15,080 --> 00:35:16,480
Good.
307
00:35:37,984 --> 00:35:39,064
Like this.
308
00:35:49,273 --> 00:35:49,844
This side...
309
00:36:11,456 --> 00:36:12,816
No way...
310
00:36:14,296 --> 00:36:15,776
Did you let this out?
311
00:36:16,176 --> 00:36:18,196
Couldn't you hold it in?
312
00:36:20,756 --> 00:36:22,196
Being bitten and stuff...
313
00:36:23,276 --> 00:36:24,836
You like it, don't you.
314
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Look.
315
00:36:41,740 --> 00:36:43,140
Right?
316
00:36:50,900 --> 00:36:53,780
Here too.
317
00:36:57,309 --> 00:36:57,880
Down here too.
318
00:37:02,956 --> 00:37:05,216
You can't help it anymore, can you?
319
00:37:16,216 --> 00:37:17,056
Look.
320
00:37:26,800 --> 00:37:30,340
Amazing.
321
00:37:32,520 --> 00:37:34,180
Hey.
322
00:37:36,020 --> 00:37:38,560
Like this.
323
00:38:44,800 --> 00:38:45,320
Hey.
324
00:39:18,800 --> 00:39:19,700
I wonder what it is.
325
00:40:05,040 --> 00:40:09,040
What? Don't tell me you're moving your hips yourself...
326
00:40:12,140 --> 00:40:13,260
Look.
327
00:40:14,800 --> 00:40:16,300
Bad boy.
328
00:40:33,360 --> 00:40:36,160
Hey.
329
00:40:36,160 --> 00:40:39,260
Here.
330
00:41:12,136 --> 00:41:14,016
Wriggling your hips around like that...
331
00:41:16,876 --> 00:41:19,116
It's gotten pretty cute down here too.
332
00:41:22,276 --> 00:41:22,736
Amazing.
333
00:41:25,516 --> 00:41:27,116
Even being treated like this...
334
00:41:29,436 --> 00:41:31,696
You're surprisingly enduring, aren't you.
335
00:41:38,800 --> 00:41:40,320
Well then, next time...
336
00:42:00,440 --> 00:42:05,020
It just increased a little bit and you're reacting so much...
337
00:42:46,340 --> 00:42:51,280
Guh!
338
00:42:55,940 --> 00:42:56,840
Guh!
339
00:43:06,220 --> 00:43:07,240
I'm going to...
340
00:43:38,200 --> 00:43:41,780
See, how is it? My mouth is amazing, isn't it?
341
00:44:30,800 --> 00:44:31,960
Phew.
342
00:44:47,900 --> 00:44:49,260
Ah...
343
00:46:01,020 --> 00:46:03,000
You let out a lot of that, didn't you.
344
00:46:14,260 --> 00:46:14,980
Here.
345
00:46:17,440 --> 00:46:18,700
This is your final job.
346
00:46:22,380 --> 00:46:29,400
Tamper with Red and Pink's combat data.
347
00:46:31,980 --> 00:46:33,400
C-Certainly.
348
00:46:34,080 --> 00:46:35,220
Lady Beloura.
349
00:46:42,260 --> 00:46:44,820
With this, there is no one left to defy me.
350
00:46:51,320 --> 00:46:52,460
One more thing.
351
00:46:53,950 --> 00:46:56,130
I want you to tamper with their suits.
352
00:46:59,450 --> 00:47:02,590
Everything is for Lady Beloura.
353
00:47:13,546 --> 00:47:15,346
According to the intel, it should be here...
354
00:47:22,166 --> 00:47:23,546
Sorry to keep you waiting, Red.
355
00:47:24,286 --> 00:47:25,426
It's time for judgment.
356
00:47:25,966 --> 00:47:26,666
Who the hell are you?
357
00:47:27,206 --> 00:47:28,326
A new executive?
358
00:47:34,606 --> 00:47:36,586
Who do you think you're talking to?
359
00:47:37,326 --> 00:47:39,466
You really are a cheeky one.
360
00:47:40,530 --> 00:47:42,570
Could it be... Commander Nikaido?
361
00:47:44,510 --> 00:47:45,570
Commander?
362
00:47:47,390 --> 00:47:49,090
My name is Beloura.
363
00:47:50,510 --> 00:47:52,550
So that you can never defy me again...
364
00:47:52,550 --> 00:47:54,050
I'm going to discipline you.
365
00:47:54,710 --> 00:47:55,630
Prepare yourself.
366
00:48:00,690 --> 00:48:01,010
What?
367
00:48:19,210 --> 00:48:21,430
You really are so cocky, it pisses me off.
368
00:48:22,250 --> 00:48:24,570
Who do you think you owe your life to all this time?
369
00:49:23,510 --> 00:49:25,110
Damn it...
370
00:49:51,350 --> 00:49:54,350
Ah, this is the best.
371
00:49:55,030 --> 00:49:58,170
And so, the hateful Red is now defeated on the ground.
372
00:49:59,750 --> 00:50:00,450
Going so soon?
373
00:50:21,030 --> 00:50:24,370
Come on, stand up. You're boring.
374
00:50:49,230 --> 00:50:50,250
What is the meaning of this?
375
00:50:57,606 --> 00:50:58,846
There's no need to be surprised.
376
00:51:00,246 --> 00:51:02,546
I am your Commander.
377
00:51:04,166 --> 00:51:05,486
The Perfect Rangers are...
378
00:51:05,486 --> 00:51:06,766
entirely at my mercy.
379
00:51:07,726 --> 00:51:09,146
Whether you live or die...
380
00:51:09,146 --> 00:51:09,986
is up to me.
381
00:51:11,686 --> 00:51:12,086
No way...
382
00:51:22,566 --> 00:51:23,446
Wait...
383
00:51:23,750 --> 00:51:24,790
I don't want to die!
384
00:51:27,130 --> 00:51:29,870
Didn't you say you couldn't entrust your life to me?
385
00:51:30,670 --> 00:51:32,230
I'll apologize for everything up until now, so...
386
00:51:33,190 --> 00:51:34,190
Please, forgive me!
387
00:51:34,930 --> 00:51:36,550
I'll listen to whatever you say from now on!
388
00:51:38,680 --> 00:51:39,760
What's that?
389
00:51:39,760 --> 00:51:40,640
Begging for your life?
390
00:51:42,600 --> 00:51:46,040
Is that the level of resolve you've been fighting with all this time?
391
00:51:49,500 --> 00:51:50,220
Are you an idiot?
392
00:52:10,440 --> 00:52:14,060
Earlier, you said you'd listen to whatever I say...
393
00:52:14,060 --> 00:52:14,660
Didn't you?
394
00:52:16,660 --> 00:52:17,420
Whether you're killed...
395
00:52:17,500 --> 00:52:19,620
or not is up to you.
396
00:52:23,620 --> 00:52:26,120
I wonder if you can become my cute little dog?
397
00:52:28,080 --> 00:52:30,940
Understood, I will be your dog or whatever you want.
398
00:52:31,660 --> 00:52:32,620
Just spare my life...
399
00:52:43,440 --> 00:52:45,360
Then I'll have you follow my orders.
400
00:52:45,500 --> 00:52:47,000
But...
401
00:52:47,760 --> 00:52:50,100
If you ruin my mood, I'll kill you.
402
00:52:54,020 --> 00:52:56,560
Take out your rotten cock.
403
00:52:58,580 --> 00:52:59,220
Such a thing...
404
00:53:01,400 --> 00:53:05,280
You don't have the right to refuse. You'll do anything, right?
405
00:53:19,960 --> 00:53:23,560
Oh, looking at how beautiful I've become...
406
00:53:23,560 --> 00:53:25,380
Why isn't it hard?
407
00:53:28,200 --> 00:53:29,100
I'll kill you.
408
00:53:30,640 --> 00:53:34,480
Use me as material and get your cock rock hard.
409
00:53:47,492 --> 00:53:48,872
Ah, this is amusing.
410
00:53:48,872 --> 00:53:52,312
To see the cocky Red in such a miserable state.
411
00:54:21,969 --> 00:54:23,826
See you in the next video.
412
00:55:42,378 --> 00:55:43,658
You want me to touch it.
413
00:55:47,850 --> 00:55:48,650
There's no way I'd touch it.
414
00:56:50,410 --> 00:56:57,510
Ah, this is good. Devouring a man who defied me is the best.
415
00:57:00,310 --> 00:57:01,810
Look, look.
416
00:57:31,930 --> 00:57:32,610
Look.
417
00:57:32,610 --> 00:57:33,730
What's wrong?
418
00:57:35,050 --> 00:57:36,790
So pathetic.
419
00:57:39,850 --> 00:57:41,450
Look, ending up in a state like this.
420
00:57:41,450 --> 00:57:46,590
How disgraceful.
421
00:57:53,130 --> 00:57:54,450
Ah~ look.
422
00:58:17,100 --> 00:58:17,740
The mask...
423
00:58:27,400 --> 00:58:30,160
Please forgive me already, Commander.
424
00:58:32,360 --> 00:58:33,620
It's still not enough.
425
00:58:34,140 --> 00:58:37,120
Come on, open your mouth.
426
00:58:52,380 --> 00:58:55,320
Why are you resisting? You should be honored.
427
00:58:55,900 --> 00:58:59,040
Come on, open your mouth wider.
428
00:59:18,000 --> 00:59:27,800
Say, "Please, let me drink Lady Beloura's delicious spit."
429
00:59:34,250 --> 00:59:41,190
Please let me drink Lady Beloura's delicious spit.
430
00:59:44,650 --> 00:59:46,170
Good boy.
431
00:59:47,800 --> 00:59:49,540
See, you can do it if you try.
432
00:59:50,920 --> 00:59:52,220
Here it comes.
433
01:00:11,290 --> 01:00:12,290
Is it delicious?
434
01:00:14,230 --> 01:00:15,730
It's delicious.
435
01:00:21,200 --> 01:00:21,780
Then...
436
01:00:25,018 --> 01:00:28,178
At the end, jerk it off yourself.
437
01:00:30,150 --> 01:00:31,970
I'll watch you as you cum.
438
01:00:55,450 --> 01:00:56,830
How amusing.
439
01:01:05,760 --> 01:01:06,660
How dirty.
440
01:01:08,450 --> 01:01:09,970
You're not a dog, you're livestock.
441
01:01:14,108 --> 01:01:14,908
Now, Red.
442
01:01:16,088 --> 01:01:19,828
If you want to survive, listen to my final order.
443
01:01:32,548 --> 01:01:34,228
Going on patrol by yourself again today...
444
01:01:34,228 --> 01:01:36,428
You really are...
445
01:01:36,428 --> 01:01:38,168
a cheeky one.
446
01:01:39,500 --> 01:01:43,420
That voice... Commander, what did you do to Red and the others?
447
01:01:46,320 --> 01:01:53,700
What did I do? They wouldn't listen, so I just disciplined them to become loyal dogs.
448
01:01:55,100 --> 01:01:58,720
Are you still the one in charge of leading heroes of justice?
449
01:02:05,750 --> 01:02:11,370
Yes, of course. From now on, they will faithfully follow my orders...
450
01:02:12,450 --> 01:02:13,890
I will breed warriors.
451
01:02:16,690 --> 01:02:18,450
So you are no longer needed.
452
01:02:20,850 --> 01:02:23,430
Now, Red. Kill Pink.
453
01:02:31,930 --> 01:02:34,230
Stop! What's wrong, Red?!
454
01:02:35,170 --> 01:02:39,870
I'm sorry. In order for me to survive, I have no choice but to kill you.
455
01:02:42,490 --> 01:02:47,570
Did you hear that? He says he's going to kill you to save himself.
456
01:03:28,800 --> 01:03:30,440
Stop.
457
01:03:57,400 --> 01:03:58,000
Wait.
458
01:04:45,220 --> 01:04:50,780
Violate Pink with this dirty cock of yours.
459
01:05:04,940 --> 01:05:06,060
Stop.
460
01:05:08,780 --> 01:05:09,280
Stop it.
461
01:05:09,600 --> 01:05:10,860
Hah... hah...
462
01:05:25,260 --> 01:05:26,100
Sorry, Pink.
463
01:05:26,100 --> 01:05:26,780
Stop.
464
01:05:41,320 --> 01:05:43,540
You showed me something good.
465
01:05:44,280 --> 01:05:44,800
Thank you.
466
01:05:46,460 --> 01:05:49,500
Good work, you two.
467
01:06:13,000 --> 01:06:14,080
I've listened to you this far.
468
01:06:15,020 --> 01:06:15,540
I'm begging you.
469
01:06:16,700 --> 01:06:18,120
Please, just spare our lives.
470
01:07:31,176 --> 01:07:35,596
Look.
471
01:07:38,460 --> 01:07:40,500
Don't just do the toes,
472
01:07:40,500 --> 01:07:42,380
Lick the heel part too.
473
01:07:52,440 --> 01:07:53,240
Good boy.
474
01:08:10,860 --> 01:08:12,060
Are you getting full?
475
01:08:12,060 --> 01:08:14,820
That's right, look, this side is bent properly too.
476
01:08:22,760 --> 01:08:24,940
Stretch your tongue out all the way.
477
01:08:27,620 --> 01:08:28,820
Good boy.
478
01:08:57,904 --> 01:08:59,484
Look.
479
01:09:01,000 --> 01:09:04,360
To you guys,
480
01:09:10,980 --> 01:09:14,240
I'll give you a reward.
481
01:09:31,780 --> 01:09:33,160
Good morning.
482
01:09:35,260 --> 01:09:36,320
Lady Beloura.
483
01:09:57,920 --> 01:09:59,700
Now, lick it a lot.
484
01:10:28,140 --> 01:10:33,280
You don't need to be so impatient, opening and closing your mouth like that.
485
01:10:37,580 --> 01:10:41,060
It's fine, I'll get on top of you.
486
01:10:56,484 --> 01:11:00,784
Here, how does my pussy taste?
487
01:11:01,504 --> 01:11:04,364
It is extremely delicious.
488
01:11:18,224 --> 01:11:20,504
Stretch your tongue out all the way.
489
01:11:22,000 --> 01:11:22,260
That's right.
490
01:11:38,480 --> 01:11:41,280
That's right.
491
01:12:13,800 --> 01:12:15,440
Amazing.
492
01:12:26,640 --> 01:12:27,660
This time...
493
01:12:32,840 --> 01:12:34,660
I'll put my ass on you.
494
01:12:35,880 --> 01:12:36,820
I'm happy.
495
01:13:26,840 --> 01:13:29,920
You're twitching again, aren't you.
496
01:14:15,520 --> 01:14:18,640
Should I do it this way?
497
01:14:21,400 --> 01:14:22,000
Then...
498
01:14:25,940 --> 01:14:28,780
Ah, one more time.
499
01:14:37,000 --> 01:14:37,960
Are you hungry?
500
01:15:33,016 --> 01:15:35,096
Find a lot of it.
501
01:15:47,676 --> 01:15:49,916
Moving your tongue so much like that...
502
01:15:51,936 --> 01:15:53,476
Do you like that so much?
503
01:17:08,680 --> 01:17:10,240
Good boys.
504
01:17:34,196 --> 01:17:36,576
This side is suffering too, isn't it.
505
01:17:54,584 --> 01:17:57,964
I wonder what's going on with your stomach.
506
01:18:02,824 --> 01:18:04,424
It came out.
507
01:18:07,004 --> 01:18:09,764
Over here...
508
01:18:21,000 --> 01:18:21,880
It came out over here too.
509
01:18:36,060 --> 01:18:36,940
Like this.
510
01:18:45,300 --> 01:18:46,400
Look, how is it?
511
01:19:06,408 --> 01:19:09,048
It's gotten so hard.
512
01:19:20,896 --> 01:19:22,676
Hey, does it feel good?
513
01:19:23,896 --> 01:19:24,516
Like this.
514
01:19:26,636 --> 01:19:28,856
Being jerked off by my hand...
515
01:19:30,216 --> 01:19:33,336
Making your cock this hard...
516
01:19:37,836 --> 01:19:39,236
It's nice, right?
517
01:19:40,496 --> 01:19:43,256
Such very good boys.
518
01:19:52,228 --> 01:19:53,708
Hey.
519
01:19:53,708 --> 01:19:55,188
This time, over here.
520
01:20:00,308 --> 01:20:01,788
Look.
521
01:20:21,412 --> 01:20:23,572
Ah, it got all wet.
522
01:20:31,792 --> 01:20:33,752
This time...
523
01:20:35,072 --> 01:20:36,332
become an adult.
524
01:22:22,440 --> 01:22:24,300
Ah, your crotch has gotten big.
525
01:22:51,340 --> 01:22:54,140
Right?
526
01:22:54,140 --> 01:22:58,940
I was holding it.
527
01:23:22,920 --> 01:23:25,060
You reacted so much.
528
01:24:02,520 --> 01:24:05,980
(Gasp)
529
01:24:05,980 --> 01:24:09,880
I wonder...
530
01:24:48,284 --> 01:24:49,904
Dangerous.
531
01:24:53,840 --> 01:24:55,040
Ah, no way...
532
01:24:55,040 --> 01:25:05,020
You're cumming too fast, aren't you.
533
01:25:14,520 --> 01:25:16,020
Ah, amazing.
534
01:25:17,000 --> 01:25:19,380
It's already bent backwards.
535
01:25:26,500 --> 01:25:31,640
I wonder what will happen if I go faster.
536
01:25:36,900 --> 01:25:39,820
You're twitching, but not yet.
537
01:25:41,220 --> 01:25:43,300
You can't cum yet.
538
01:25:49,000 --> 01:25:52,480
Ah, amazing, it's coming out from the tip.
539
01:26:28,484 --> 01:26:32,524
Then I'll give you a reward.
540
01:26:36,324 --> 01:26:38,124
Here, can you tell?
541
01:26:47,460 --> 01:26:50,660
It went in.
542
01:27:13,000 --> 01:27:22,720
How is it? Inside me... you can't even speak.
543
01:27:43,992 --> 01:27:47,092
Look, why are you so surprised?
544
01:27:47,092 --> 01:27:55,712
You need to move your hips from the bottom properly too.
545
01:27:59,092 --> 01:27:59,852
That's right.
546
01:28:38,240 --> 01:28:39,420
This is good.
547
01:28:39,940 --> 01:28:41,580
Just like that.
548
01:28:48,756 --> 01:28:49,470
Ahh... hah...
549
01:28:59,510 --> 01:29:02,230
I'll move too.
550
01:29:02,230 --> 01:29:02,670
for you.
551
01:29:24,190 --> 01:29:33,430
Ah, amazing. Shall I move more for you?
552
01:29:45,490 --> 01:29:47,670
Ah, it's grinding.
553
01:29:55,230 --> 01:29:56,270
Hey.
554
01:29:58,250 --> 01:30:00,470
Then, while it's still inside...
555
01:30:01,550 --> 01:30:04,370
How about I try moving like this?
556
01:30:22,100 --> 01:30:28,420
Ah~ this is hitting the spot perfectly too.
557
01:30:43,280 --> 01:30:49,400
Want me to show you my ass up close?
558
01:30:52,400 --> 01:30:53,940
Don't you want to see it?
559
01:31:08,020 --> 01:31:10,140
Oh, how is it?
560
01:31:11,900 --> 01:31:17,080
You can completely see where it's deep inside, right?
561
01:31:18,100 --> 01:31:19,140
Hey.
562
01:31:39,910 --> 01:31:41,010
Look.
563
01:31:41,010 --> 01:31:45,330
You need to do it properly from the bottom,
564
01:31:45,330 --> 01:31:46,490
Thrust up.
565
01:31:46,490 --> 01:31:47,250
Good?
566
01:31:49,650 --> 01:31:50,290
That's right.
567
01:31:52,470 --> 01:31:54,230
Look.
568
01:32:10,650 --> 01:32:12,190
That's pretty good.
569
01:32:27,270 --> 01:32:29,030
Ahh! Ah!
570
01:33:12,770 --> 01:33:16,570
My tightening is the best, right?
571
01:33:47,698 --> 01:33:53,058
It's inside there.
572
01:33:59,878 --> 01:34:02,978
Look, it's all the way deep inside.
573
01:34:18,900 --> 01:34:24,260
Ah, ah, ah, ufufu...
574
01:34:24,260 --> 01:34:26,440
Ah, amazing.
575
01:34:26,440 --> 01:34:29,180
Inside my pussy...
576
01:34:29,900 --> 01:34:32,020
Making your cock twitch...
577
01:34:32,020 --> 01:34:36,360
Ah, it's become amazing.
578
01:35:05,150 --> 01:35:06,570
The best.
579
01:35:26,570 --> 01:35:26,750
Good.
580
01:35:28,150 --> 01:35:30,830
Ah, no.
581
01:35:30,830 --> 01:35:32,430
Look.
582
01:35:33,530 --> 01:35:36,090
I'm cumming.
583
01:36:05,210 --> 01:36:06,610
Amazing.
584
01:36:17,958 --> 01:36:22,358
I came so much.
585
01:36:33,778 --> 01:36:35,818
With this, on this Earth...
586
01:36:36,558 --> 01:36:38,978
There is no one left to oppose me.
587
01:36:43,826 --> 01:36:45,306
Ahaha!
588
01:37:34,500 --> 01:37:35,720
Good morning.
589
01:37:36,960 --> 01:37:38,280
Please introduce yourself.
590
01:37:42,880 --> 01:37:44,500
Hi, I'm Yukine Sakuragi.
591
01:37:44,500 --> 01:37:47,480
It's really cold today, but I'll do my best.
592
01:37:47,480 --> 01:37:50,780
What kind of heroine are you playing today? Please tell us.
593
01:37:50,780 --> 01:37:54,340
Um... a little... what? What kind?
594
01:37:55,280 --> 01:37:59,840
Rather than the usual cute type...
595
01:38:02,500 --> 01:38:05,120
It's a bit of an evil vibe.
596
01:38:08,280 --> 01:38:11,000
There's this kind of Commander.
597
01:38:12,740 --> 01:38:14,440
So right now, the one in the suit...
598
01:38:14,440 --> 01:38:20,640
This is going to change, isn't it?
599
01:38:21,500 --> 01:38:23,100
That's right, please watch and see.
600
01:38:23,100 --> 01:38:24,680
Of course.
601
01:38:24,680 --> 01:38:28,400
Please look forward to it!
602
01:38:53,520 --> 01:38:58,340
Osaka City Central Station.
603
01:38:58,500 --> 01:38:59,200
Yes, actual take.
604
01:39:07,400 --> 01:39:08,540
This is the best!
605
01:39:12,840 --> 01:39:15,740
Okay then, here we go, actual take.
606
01:39:17,200 --> 01:39:17,860
Ready...
607
01:39:54,500 --> 01:39:55,500
And, well~
608
01:39:56,240 --> 01:39:56,900
How is it?
609
01:39:58,300 --> 01:39:58,800
Heh.
610
01:40:05,120 --> 01:40:06,520
I've done everything you said up to here.
611
01:40:06,520 --> 01:40:08,380
I'm begging you! Please help the one feeling good!
612
01:40:13,000 --> 01:40:13,860
Right there.
613
01:40:15,540 --> 01:40:17,240
Please do this, Senior Pose.
614
01:40:17,240 --> 01:40:21,360
Yes, I'll do my best.
615
01:40:24,460 --> 01:40:26,220
That's not what I'm talking about.
616
01:40:27,760 --> 01:40:29,880
Based on the Bell Empire's behavior patterns...
617
01:40:29,880 --> 01:40:30,340
What was it again?
618
01:40:30,340 --> 01:40:31,000
Behavior data.
619
01:40:31,000 --> 01:40:31,920
I made a mistake.
620
01:40:31,920 --> 01:40:36,840
Behavior designer pattern plus...
621
01:40:36,840 --> 01:40:37,540
Could it be...
622
01:40:39,900 --> 01:40:41,480
My booted feet...
623
01:40:41,480 --> 01:40:42,580
You want to touch them?
624
01:40:43,960 --> 01:40:44,360
Th-That is...
625
01:40:54,836 --> 01:41:00,816
Look, your...
626
01:41:06,396 --> 01:41:10,756
This kind of shop.
627
01:42:16,220 --> 01:42:17,100
Okay.
628
01:42:17,100 --> 01:42:18,480
Wait a minute, hold on.
629
01:42:28,220 --> 01:42:29,060
Right foot.
630
01:42:29,060 --> 01:42:32,280
The first kick can be either, right?
631
01:42:33,060 --> 01:42:34,780
Have it disappear around here...
632
01:42:34,780 --> 01:42:36,140
One more time.
633
01:42:43,940 --> 01:42:45,140
Because I'll extend my right hand.
634
01:42:49,420 --> 01:42:52,460
Earlier, you said you'd listen to whatever I say, didn't you?
635
01:42:55,080 --> 01:42:56,680
Whether I kill you or not...
636
01:42:56,680 --> 01:42:58,100
Sorry, foot, head.
637
01:42:58,100 --> 01:43:01,220
Ah, I don't know about that.
638
01:43:01,220 --> 01:43:03,060
Before saying it.
639
01:43:03,060 --> 01:43:04,160
That's right.
640
01:43:12,080 --> 01:43:15,580
We're almost at the last scene, how was it?
641
01:43:19,700 --> 01:43:26,080
I'm playing a strong, villainous woman from start to finish.
642
01:43:28,340 --> 01:43:30,840
It was cold first thing in the morning, but...
643
01:43:32,320 --> 01:43:33,740
I slept the whole time.
644
01:43:36,660 --> 01:43:38,300
It's hotter than outside, isn't it.
645
01:43:39,380 --> 01:43:41,420
I think it can't be helped if it's fun, but...
646
01:43:43,000 --> 01:43:44,780
Please do your best for the last scene!
647
01:43:45,580 --> 01:43:46,400
I'll go pay my respects.
648
01:44:31,020 --> 01:44:32,180
Why are you resisting?
649
01:44:32,920 --> 01:44:33,660
You should be honored, right?
650
01:44:34,500 --> 01:44:37,420
Come on, open your mouth wider.
651
01:44:43,860 --> 01:44:47,020
It's a wrap, thank you for your hard work!
652
01:44:52,340 --> 01:44:54,820
It's dazzling, isn't it.
653
01:44:54,820 --> 01:44:56,880
Please don't do anything unnecessary anymore.
654
01:44:56,880 --> 01:45:01,080
Um, Giga's...
655
01:45:02,500 --> 01:45:12,020
Is it the conclusion for 1998? It ended up feeling like I'm not the heroine at the end.
656
01:45:12,020 --> 01:45:17,200
With an evil vibe, what does everyone think? It turned out like this.
657
01:45:20,440 --> 01:45:21,780
How many times has it been again?
658
01:45:26,340 --> 01:45:28,240
Turning a bit evil halfway through, and...
659
01:45:30,500 --> 01:45:31,720
But you're used to it, right?
660
01:45:31,800 --> 01:45:32,720
I'm no~t used to it!
661
01:45:34,600 --> 01:45:38,860
You tormented them in various ways today too, didn't you?
662
01:45:43,140 --> 01:45:45,560
It was cold, though. I'm sorry for making you wear this outfit.
663
01:45:45,560 --> 01:45:47,780
That's right, since we were shooting outside from first thing in the morning...
664
01:45:48,960 --> 01:45:52,580
I did my best not to lose to the cold.
665
01:45:53,640 --> 01:45:56,020
It's like "you definitely have to watch it", I guess?
666
01:45:56,620 --> 01:45:57,560
In that case, for this...
667
01:45:58,500 --> 01:46:01,800
Please give a message to the audience who watched this work.
668
01:46:03,700 --> 01:46:11,040
Thank you for fully enjoying my evil woman play this time.
669
01:46:12,580 --> 01:46:13,640
How was it?
670
01:46:13,640 --> 01:46:16,140
I often play the heroine, but...
671
01:46:17,000 --> 01:46:18,680
Although it's my third time...
672
01:46:19,360 --> 01:46:24,800
The villainess role has started to look quite natural on me...
673
01:46:25,400 --> 01:46:26,460
...is what I'm thinking.
674
01:46:26,500 --> 01:46:29,820
And I'm thinking I'd like to do it again next time, so...
675
01:46:29,820 --> 01:46:30,620
By all means,
676
01:46:31,740 --> 01:46:33,680
everyone who has watched this much,
677
01:46:34,260 --> 01:46:35,140
to your friends,
678
01:46:35,140 --> 01:46:36,540
please recommend it, or...
679
01:46:37,360 --> 01:46:39,020
watch it a 2nd or 3rd time.
680
01:46:39,560 --> 01:46:40,600
Please definitely do so.
681
01:46:40,600 --> 01:46:41,700
Thank you for your continued support!
682
01:46:43,380 --> 01:46:44,420
Yes, thank you for your hard work!
45732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.