All language subtitles for Die.Kantoor.S01E01.The.Rassie.Of.Polony.1080p.DSTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iCX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,360 Morning, morning! 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,240 What's going on here that nothing's happening? 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,200 Howzit, guys! Jabu! 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 Hey! 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,760 That guy works his arse off. 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,760 Oopsie! 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,120 This shouldn't be open. 8 00:00:36,520 --> 00:00:37,600 The polony will melt. 9 00:00:44,560 --> 00:00:47,040 Uh-oh! I'm not late, just early for tomorrow. 10 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 A bunch of hooligans. 11 00:00:50,280 --> 00:00:51,680 Morning, morning, morning! 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,760 Morning, Auntie! 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,240 Morning, sir. 14 00:00:58,960 --> 00:01:00,840 It's important to me 15 00:01:01,440 --> 00:01:04,280 to physically touch my personnel every morning. 16 00:01:05,600 --> 00:01:08,000 It's an energy thing. I'm not a touchy guy. 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,480 I had to learn. 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,240 As my rugby coach used to say, 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,440 "Don't be so scared of contact, Flip." 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,560 Those hooligans won't admit it, but they love it. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,320 Comrade! 22 00:01:25,600 --> 00:01:28,080 I provide the roof over their heads. 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,800 -The meat on their plates. -How you, Bosman? 24 00:01:30,800 --> 00:01:34,520 Or pap... or curry, whatever it is that they eat. 25 00:01:36,280 --> 00:01:38,560 Not polony. Everyone's sick of polony. 26 00:01:40,240 --> 00:01:41,720 It's a big responsibility. 27 00:01:41,720 --> 00:01:42,960 They really squeeze you. 28 00:01:43,800 --> 00:01:45,480 Luckily, I like a good squeeze. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,200 -Hey, Flip. -Yeah? 30 00:01:48,080 --> 00:01:50,240 You locked Thabang in the fridge again. 31 00:01:50,240 --> 00:01:52,560 -It wasn't me. -I saw you on the cameras. 32 00:01:52,560 --> 00:01:54,960 Is Thabang too scared to go in again? 33 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 Okay, that's hilarious. 34 00:01:57,600 --> 00:02:00,800 But seriously, I can regulate my body temperature. 35 00:02:01,160 --> 00:02:03,280 I can survive in there for days, 36 00:02:03,280 --> 00:02:06,000 but regular guys will only last an hour, max. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,680 Wow, wow. 38 00:02:09,720 --> 00:02:11,400 I guess I should open for him. 39 00:02:11,400 --> 00:02:13,800 -Tjaart, hug! -Oh, yeah. Sorry, sorry. 40 00:02:17,480 --> 00:02:18,520 Okay. 41 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 Now the day can begin 42 00:02:21,960 --> 00:02:23,480 with a nice cup of coffee. 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 She's hot. Dibs! 44 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 Gross, dude. 45 00:03:01,320 --> 00:03:02,920 Shut up. You have a girlfriend. 46 00:03:03,200 --> 00:03:04,280 A Potch girl. 47 00:03:04,280 --> 00:03:05,520 I can't see. 48 00:03:05,520 --> 00:03:06,600 She seems nice. 49 00:03:06,600 --> 00:03:09,080 -Emma. -What does a Potch girl look like? 50 00:03:09,080 --> 00:03:11,400 Like the girls you English killed in camps. 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,440 -Stop it, Tjaart. -How old's this goose? 52 00:03:13,880 --> 00:03:16,040 Um, I can't see. 53 00:03:17,520 --> 00:03:19,960 No one lists their age these days. 54 00:03:19,960 --> 00:03:21,240 About 22. 55 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 Caught out, pervert! 56 00:03:23,200 --> 00:03:24,960 -Oh, no. -Pervert! 57 00:03:24,960 --> 00:03:27,720 Be careful of him. His search history is filthy. 58 00:03:27,720 --> 00:03:30,080 Our IT guy went blind. 59 00:03:30,080 --> 00:03:32,160 He's joking. We don't have an IT guy. 60 00:03:32,160 --> 00:03:33,600 -Pass your phone. -No. 61 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 -See? -Because he's a pervert. 62 00:03:36,000 --> 00:03:37,160 Okay, go on. 63 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 Show her. There's nothing. 64 00:03:38,680 --> 00:03:41,880 I'm not interested, Joubert. I respect my staff's privacy. 65 00:03:41,880 --> 00:03:44,320 So, that's the kind of guy I am. 66 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Come through. 67 00:03:45,480 --> 00:03:46,520 Thanks. 68 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Tjaart, sit. 69 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 Ask how old she is. 70 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 Bro, chips. Tjaart, chips. 71 00:03:53,080 --> 00:03:54,200 No, thanks. 72 00:03:55,360 --> 00:03:57,520 I love polony. 73 00:03:58,280 --> 00:04:00,680 I'm really passionate about it. 74 00:04:01,320 --> 00:04:06,000 Some kids want to be rugby or cricket heroes when they grow up. 75 00:04:06,000 --> 00:04:07,520 I was like... mm-mm. 76 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 Polony dealer. 77 00:04:10,000 --> 00:04:12,120 Okay, my girly. 78 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 Let's see what we have here. 79 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Potch, huh? Nice, Bourbons. 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,280 Just one little problem. 81 00:04:21,320 --> 00:04:22,360 You're too White. 82 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 -Excuse me? -Too white. Pale. Flesh colour. 83 00:04:27,000 --> 00:04:29,720 Can one still say "flesh colour"? 84 00:04:29,720 --> 00:04:30,920 I'm joking! 85 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Oh, okay. 86 00:04:32,240 --> 00:04:33,360 Relax, relax, relax. 87 00:04:34,400 --> 00:04:38,480 Would you paint yourself black if required by head office? 88 00:04:39,600 --> 00:04:41,920 -What? -Schuster did. He's a millionaire. 89 00:04:45,960 --> 00:04:47,000 I'm joking! 90 00:04:47,840 --> 00:04:49,680 -Oh! -It's me, Flip. 91 00:04:51,360 --> 00:04:53,240 There's a camera! There's a camera! 92 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 Shucks, it's Flip! 93 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Oh. 94 00:05:00,400 --> 00:05:02,200 You can't joke like that anymore. 95 00:05:02,480 --> 00:05:05,000 Hilarious back then, but would be cancelled now. 96 00:05:05,000 --> 00:05:07,120 "Don't cancel me, I'm also woke." 97 00:05:09,000 --> 00:05:11,160 -Burn the tape. -What is this? 98 00:05:11,160 --> 00:05:12,880 -What-- -Ignore them. 99 00:05:12,880 --> 00:05:14,320 It's a small thing about me. 100 00:05:14,600 --> 00:05:16,440 Something like 'Chasing The Sun'. 101 00:05:16,440 --> 00:05:17,760 Chasing the polony. 102 00:05:17,760 --> 00:05:18,840 -Oh. -Um... 103 00:05:19,480 --> 00:05:20,960 You've got the job. 104 00:05:21,360 --> 00:05:23,960 Wow. Okay, that's great. Thank you, sir. 105 00:05:24,480 --> 00:05:25,640 Don't 'sir' me. 106 00:05:26,080 --> 00:05:27,320 No, no. 107 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 Call me the Rassie of polony. 108 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Yes. 109 00:05:33,680 --> 00:05:35,520 I'd say I'm the Rassie of polony. 110 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 I'm innovative, I bend the rules, and I don't have a wife. 111 00:05:38,920 --> 00:05:40,360 People look at me and say, 112 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 "This guy doesn't belong here". 113 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 In a good way. 114 00:05:44,320 --> 00:05:47,360 Let's talk about your role. Not your fat rolls. 115 00:05:47,360 --> 00:05:49,720 Not that you have-- Not that I was looking. 116 00:05:50,360 --> 00:05:52,280 I respect women. 117 00:05:52,280 --> 00:05:54,040 It's social media. 118 00:05:54,560 --> 00:05:56,960 Facebook, Insta is the new thing. 119 00:05:56,960 --> 00:05:59,120 Auntie Miems used to run it, but she's... 120 00:06:02,000 --> 00:06:05,560 Also my personal assistant and web design. 121 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 Excuse me? 122 00:06:06,720 --> 00:06:09,520 -Web design. -No, the personal assistant? 123 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 I... have a lot on my plate. 124 00:06:12,800 --> 00:06:16,080 I put polony on 140 000 family's plates. 125 00:06:16,080 --> 00:06:17,440 Do the math on that. 126 00:06:18,360 --> 00:06:21,000 Personal assistant wasn't in the job description. 127 00:06:21,000 --> 00:06:22,120 It is now. 128 00:06:24,600 --> 00:06:26,760 Then I'm probably your 'pa'. 129 00:06:26,760 --> 00:06:27,840 Huh? 130 00:06:27,840 --> 00:06:30,640 Your pa, as in PA. 131 00:06:32,040 --> 00:06:33,680 That's brilliant! 132 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 So you do have a sense of humour. 133 00:06:36,320 --> 00:06:38,400 You're not my dad, but I can be yours. 134 00:06:39,320 --> 00:06:41,400 Do you still have a dad? 135 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 Sorry, sir. There's an annoyed lady on the line. 136 00:06:44,000 --> 00:06:46,240 Uh, tell her I'll call her back. 137 00:06:47,760 --> 00:06:48,880 Lesson. 138 00:06:48,880 --> 00:06:52,160 Never take a call from a hysterical woman. 139 00:06:53,640 --> 00:06:56,040 No, this is just a stepping stone for me. 140 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 I mean, I'm better than polony. 141 00:06:59,320 --> 00:07:00,560 I'm not cocky, 142 00:07:01,200 --> 00:07:05,320 but if I can make polony look good, the world's my oyster. 143 00:07:07,640 --> 00:07:08,760 Okay. 144 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 Why do you want it? 145 00:07:12,000 --> 00:07:15,640 You won't understand, tall virgin, but I'll teach you something. 146 00:07:15,640 --> 00:07:17,040 Chicks like three things. 147 00:07:17,040 --> 00:07:19,600 My down-syndrome brother, a guy who can drink, 148 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 and six tight abs. 149 00:07:21,960 --> 00:07:24,360 One week and I'll look like Siya Kolisi. 150 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Yup. 151 00:07:30,640 --> 00:07:33,000 -Is this the real deal? -First edition. 152 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 My dad bought it from Verimark in 2003. 153 00:07:35,080 --> 00:07:36,160 -2003? -Yes. 154 00:07:36,160 --> 00:07:37,600 Then it's the real deal. 155 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 I picked it up behind the butchery. 156 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 Okay, R500. 157 00:07:42,560 --> 00:07:43,880 -Are you crazy? -Why? 158 00:07:43,880 --> 00:07:45,000 This is R500 new. 159 00:07:45,000 --> 00:07:46,880 It's sentimental to me. 160 00:07:46,880 --> 00:07:49,080 -Take it or leave it. -Okay, okay. Chill. 161 00:07:49,080 --> 00:07:50,280 It makes sense. 162 00:07:50,280 --> 00:07:51,320 Name your price. 163 00:07:52,960 --> 00:07:54,040 It's R500. 164 00:08:02,680 --> 00:08:05,000 Okay, first things first. Tjaart, sit. 165 00:08:05,000 --> 00:08:06,680 -This lady-- -Emma. 166 00:08:06,680 --> 00:08:08,640 She's the new girl under me. 167 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 -Legend. -She's my PA. 168 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 Get your mind out of the gutter. 169 00:08:12,760 --> 00:08:14,760 -Tell them that joke. -I... 170 00:08:14,760 --> 00:08:15,800 Listen. 171 00:08:16,400 --> 00:08:18,840 I just said that I'm his pa. 172 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 As in PA. 173 00:08:20,560 --> 00:08:22,280 My pa! 174 00:08:22,280 --> 00:08:23,400 Hilarious! 175 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 Lame joke. 176 00:08:27,240 --> 00:08:29,440 Uh, I manage the social media-- 177 00:08:29,440 --> 00:08:31,160 Oh, sorry. The social media-- 178 00:08:31,160 --> 00:08:33,160 No, I understand the Afrikaans. 179 00:08:33,160 --> 00:08:34,840 It's alright, go ahead. 180 00:08:34,840 --> 00:08:38,520 Q, we've spoken about that accent. Only I'm allowed to do it. 181 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 Joke. 182 00:08:39,960 --> 00:08:42,400 C'mon, I'm making the joke! 183 00:08:42,400 --> 00:08:43,640 Wow. 184 00:08:43,640 --> 00:08:47,560 -The Soutie never understands. -Flip, I understand Afrikaans. 185 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 "We lie awake at night, waiting." Understand that, Kayle? 186 00:08:50,560 --> 00:08:52,200 Because it's about you. 187 00:08:52,200 --> 00:08:55,520 It's tough being the only one picked on because of your culture. 188 00:08:56,240 --> 00:08:57,760 It can't be easy for Kayle. 189 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 My girly, 190 00:08:59,360 --> 00:09:03,360 I need to call that annoyed customer. What do we know? Talk to me. 191 00:09:03,360 --> 00:09:06,160 Veronica. We delivered 15 kilos of polony 192 00:09:06,160 --> 00:09:07,640 that expired the next day. 193 00:09:07,640 --> 00:09:09,480 She posted it on Facebook. 194 00:09:09,480 --> 00:09:12,840 -Just turn Facebook off. -That won't remove the post, Auntie. 195 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 The internet's getting clever. 196 00:09:14,480 --> 00:09:17,160 I saw a video of a hyena attack at a pre-school. 197 00:09:17,160 --> 00:09:19,000 It bit every kid and the teacher. 198 00:09:19,000 --> 00:09:20,600 Only realised it was fake after donating. 199 00:09:20,600 --> 00:09:22,120 Good point. Thanks, Tjaart. 200 00:09:22,120 --> 00:09:24,240 Dispatch probably sent the wrong box. 201 00:09:24,240 --> 00:09:27,840 You're a box. My things run smoothly. Leave dispatch alone. 202 00:09:27,840 --> 00:09:30,760 Yes, Rassie's from dispatch. It's just a mix-up. 203 00:09:30,760 --> 00:09:34,520 -It can't be that bad. -The comments are quite bad. 204 00:09:34,520 --> 00:09:37,400 "Polony doesn't go off, it is off." 205 00:09:37,400 --> 00:09:41,080 So we're dealing with a bully. What do we do with a bully? 206 00:09:41,080 --> 00:09:43,800 -We bully her back. -So we give the bully beef? 207 00:09:43,800 --> 00:09:45,760 Hilarious, but you're undermining me. 208 00:09:45,760 --> 00:09:48,120 I want suggestions. All opinions welcome. 209 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 Why don't we just refund her? 210 00:09:49,880 --> 00:09:52,760 I thought you were Indian. Nope, bad idea. 211 00:09:53,120 --> 00:09:55,440 Fine, I'll call her back. 212 00:09:55,440 --> 00:09:57,280 Let Flippie sort it out. 213 00:09:57,840 --> 00:09:58,880 Auntie Miems. 214 00:10:00,800 --> 00:10:02,840 Watch and learn. 215 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 Tjaart, sit. 216 00:10:11,920 --> 00:10:13,160 Veronica, hello? 217 00:10:13,160 --> 00:10:17,320 Veronica, it's Flip Bosman from Deluxe Processed Meats Klerksdorp. 218 00:10:17,320 --> 00:10:19,880 For the record, you're not on speaker. 219 00:10:20,440 --> 00:10:22,520 Uh, I believe we have a problem. 220 00:10:22,520 --> 00:10:24,720 I don't have a problem, you do. 221 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 First of all, we don't do refunds. 222 00:10:27,880 --> 00:10:30,480 Thankfully, you were in the mood for polony. 223 00:10:30,480 --> 00:10:32,880 So, I will replace it. 224 00:10:32,880 --> 00:10:36,200 I'll personally bring a fresh batch. Where are you? 225 00:10:36,200 --> 00:10:40,960 Gosh, that was easy. We're at Sarel Brand School. 226 00:10:40,960 --> 00:10:42,120 The special school? 227 00:10:42,120 --> 00:10:43,920 Yes, the special needs school. 228 00:10:43,920 --> 00:10:45,800 My brother went to that school. 229 00:10:45,800 --> 00:10:47,960 -Boarding School Head-boy. -Wow, Veronica. 230 00:10:49,200 --> 00:10:51,480 Thanks for your service. It's a tough job. 231 00:10:51,480 --> 00:10:55,440 Yes, it is tough. And we don't get funding. 232 00:10:55,440 --> 00:10:57,280 There's dust everywhere. 233 00:10:57,280 --> 00:11:00,560 Kids beg for a patch of grass to kick a ball. 234 00:11:00,560 --> 00:11:01,880 Really? 235 00:11:01,880 --> 00:11:03,720 -Can they kick? -Yes, yes. 236 00:11:03,720 --> 00:11:05,520 We even have a rugby team. 237 00:11:05,520 --> 00:11:08,520 It's sweet to see them running around. 238 00:11:08,520 --> 00:11:12,160 Our facilities are terrible. 239 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Veronica, 240 00:11:14,840 --> 00:11:17,280 you need more than 45 kilos of polony. 241 00:11:19,040 --> 00:11:20,960 I'm going to build you a rugby field. 242 00:11:22,320 --> 00:11:24,400 -Really? -Yes. 243 00:11:24,400 --> 00:11:26,480 -Really? -It's the least we can do. 244 00:11:26,480 --> 00:11:30,520 Wow! Gosh, thank you! 245 00:11:30,520 --> 00:11:32,320 Seriously. Thank you. 246 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 That's how it's done. 247 00:11:39,600 --> 00:11:42,680 Does the rugby field have floodlights? 248 00:11:42,680 --> 00:11:44,240 No, that's too much. 249 00:11:44,240 --> 00:11:45,920 Dream bigger, Veronica. 250 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 Clubhouse ceremonies. 251 00:11:48,320 --> 00:11:51,920 You don't know what it would mean to these kids. 252 00:11:51,920 --> 00:11:54,600 How will they know they're winning without a scoreboard? 253 00:11:54,600 --> 00:11:57,400 -Scoreboard! -How will you manage to do it? 254 00:11:57,400 --> 00:11:59,840 Don't worry, I'll make a plan. 255 00:11:59,840 --> 00:12:04,520 -Mr Bosman, I hope you'll be blessed. -Too late for that. 256 00:12:07,160 --> 00:12:09,640 My girly, Google a quote for a rugby field. 257 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Desmond. 258 00:12:11,640 --> 00:12:12,720 Desmond? 259 00:12:12,720 --> 00:12:13,960 Tutu. 260 00:12:14,360 --> 00:12:16,160 Tutu. 261 00:12:16,160 --> 00:12:19,120 You know what I'd teach at your school? 262 00:12:19,120 --> 00:12:20,280 What? 263 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Care. 264 00:12:22,000 --> 00:12:24,320 The special child is a myth. 265 00:12:25,600 --> 00:12:27,040 All children are special. 266 00:12:27,720 --> 00:12:30,800 In fact, everyone in the office is special. 267 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 Except for Kayle. Kayle's a Corky. 268 00:12:35,360 --> 00:12:36,680 Pull it. 269 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 -Pull, dude! Harder! -This is cool. 270 00:12:39,040 --> 00:12:41,720 -I'll look like Brendan Peyper. -I know. 271 00:12:41,720 --> 00:12:43,720 -I remember these! -It's not a toy. 272 00:12:43,720 --> 00:12:45,600 -Please, Tjaart, please. -Okay, quickly. 273 00:12:46,440 --> 00:12:47,800 My auntie had one of these. 274 00:12:48,280 --> 00:12:49,680 You've got to be so strong. 275 00:12:51,040 --> 00:12:52,200 -Oh. -No! 276 00:12:52,960 --> 00:12:55,240 -Dude! -Oh, I'm sorry, Tjaart. 277 00:12:55,800 --> 00:12:57,040 You broke it! 278 00:12:57,040 --> 00:12:59,040 I'm sorry. I barely touched it. 279 00:12:59,040 --> 00:13:01,440 I'll barely touch your face. Look at it! 280 00:13:01,440 --> 00:13:02,760 Shit, sorry! 281 00:13:02,760 --> 00:13:05,400 Don't be cocky. It's not because you're strong. 282 00:13:05,400 --> 00:13:07,520 It's that tall thief who sold it to me. 283 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 -Looking for me? -It broke. I want my money back. 284 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 -That's your fault. -Kayle broke it, 285 00:13:18,760 --> 00:13:21,520 and he's as strong as a brutal fruit. Cough up. 286 00:13:21,520 --> 00:13:24,040 Sorry, dude. I've already spent it. 287 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 -On what? -Pens. 288 00:13:25,920 --> 00:13:27,880 -R500 on pens? -Yes. 289 00:13:27,880 --> 00:13:30,320 Sell the container of pens and refund me. 290 00:13:30,320 --> 00:13:32,360 Abs aren't a thing anymore. 291 00:13:32,800 --> 00:13:34,360 -Abs aren't-- -Mm-mm. 292 00:13:35,040 --> 00:13:37,680 Girly, stand in front of me. 293 00:13:38,800 --> 00:13:40,560 Okay, imagine this. 294 00:13:40,560 --> 00:13:43,480 We go to a club, and we're at the bar. 295 00:13:43,480 --> 00:13:46,760 We're dancing and dancing. I buy you a drink. 296 00:13:46,760 --> 00:13:49,920 I work my magic, I chat you up. Abracadabra, you're chatted up. 297 00:13:49,920 --> 00:13:52,640 We go to your place where you feel comfortable. 298 00:13:52,640 --> 00:13:53,800 I rip my shirt open, 299 00:13:53,800 --> 00:13:57,600 you look down and see six rock hard, chiselled abs. 300 00:13:58,200 --> 00:13:59,320 What is your reaction? 301 00:14:00,000 --> 00:14:01,360 -Wow. -Yes? 302 00:14:01,360 --> 00:14:02,440 I have a house! 303 00:14:02,760 --> 00:14:05,320 -Fine, my place then. -You can come to my place. 304 00:14:05,320 --> 00:14:07,600 -I have an indoor-braai. -Nice, let's go. 305 00:14:07,600 --> 00:14:10,360 You'd love to be there and watch, pervert. 306 00:14:10,360 --> 00:14:11,840 What's your reaction to the abs? 307 00:14:12,320 --> 00:14:15,480 I think personality is more important. 308 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 That's fine, I have six of those too. 309 00:14:17,960 --> 00:14:19,480 My girly! 310 00:14:19,480 --> 00:14:21,480 Morning, sawubona, giyaphila, wena unjani. 311 00:14:21,480 --> 00:14:24,560 How are things at head-office? Are you lazy arses working? 312 00:14:24,560 --> 00:14:25,960 Flip, what's up? 313 00:14:26,640 --> 00:14:27,840 Okay, straight to it. 314 00:14:27,840 --> 00:14:30,920 Guys, we have a huge opportunity 315 00:14:30,920 --> 00:14:34,160 to make a difference in the lives of special children. 316 00:14:34,520 --> 00:14:37,480 I want to know... if you're in. 317 00:14:37,760 --> 00:14:40,320 Uh, I have no idea what you're talking about. 318 00:14:41,040 --> 00:14:44,600 We promised to build a rugby field for a special needs school. 319 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 My PA will get some quotes. 320 00:14:46,400 --> 00:14:48,440 Tell the PA joke. Listen to this. 321 00:14:48,880 --> 00:14:50,760 The others didn't laugh. 322 00:14:50,760 --> 00:14:52,440 Go for it, go for it. 323 00:14:53,520 --> 00:14:59,280 I just said that I'm his PA, which it translates to pa, so-- 324 00:14:59,280 --> 00:15:01,800 -Sorry she messed it up. -Flip, Flip. 325 00:15:01,800 --> 00:15:04,080 Sorry, just back it up for me. 326 00:15:04,080 --> 00:15:06,080 You promised to build a rugby field? 327 00:15:06,080 --> 00:15:09,720 Uh, yes, with my name-- With our name on it. 328 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 Deluxe Processed Meats. Flip Bosman. 329 00:15:13,120 --> 00:15:15,600 But our charitable budget has been allocated. 330 00:15:15,600 --> 00:15:18,280 -On what, that sad fun-run? -It's for cancer! 331 00:15:18,280 --> 00:15:19,920 Exactly. Cancer's not fun. 332 00:15:19,920 --> 00:15:21,680 This is legacy-- 333 00:15:21,680 --> 00:15:23,640 Those kids can even kick. 334 00:15:23,640 --> 00:15:25,520 No, Flip. Just no. 335 00:15:25,520 --> 00:15:28,520 One could become a Springbok. Think about that. 336 00:15:28,520 --> 00:15:30,320 Look at Bakkies' sweet story. 337 00:15:30,320 --> 00:15:33,240 -He's from a technical school. -Same thing, right? 338 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Flip, no. 339 00:15:35,360 --> 00:15:38,160 You're an interim manager. Fix this mess. 340 00:15:38,160 --> 00:15:40,360 Don't do anything else but polony. 341 00:15:42,560 --> 00:15:43,640 Cool! 342 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 Okay. Roger. Capitano. 343 00:15:46,600 --> 00:15:47,600 Um... 344 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Over and out. 345 00:15:52,400 --> 00:15:55,000 Alright, on to point number two. 346 00:15:57,800 --> 00:15:59,880 Couldn't you tell it the way you told me? 347 00:16:01,760 --> 00:16:04,040 Hey, Tjaart, buddy. 348 00:16:04,520 --> 00:16:07,640 I'm really sorry about your ab flex. 349 00:16:07,640 --> 00:16:09,480 I know how special it was to you. 350 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 Yeah, well. You can't fix what's broken, Kayle. 351 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 Yeah, what's right is right. 352 00:16:14,040 --> 00:16:16,640 I mean, I'll even pay for it if you want. 353 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 Okay, R1 000. 354 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 Oh, yeah. Um... 355 00:16:26,120 --> 00:16:27,560 Uh, well there. 356 00:16:28,400 --> 00:16:29,760 You're forgiven. Bye. 357 00:16:29,760 --> 00:16:34,080 Yeah, so we're cool, right? 358 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 -Pal. -Buddy, no. 359 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Cool. 360 00:16:39,640 --> 00:16:40,840 My girly! 361 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 Call everyone to the boardroom for a meeting. 362 00:16:48,160 --> 00:16:49,720 There's a meeting. 363 00:16:49,720 --> 00:16:51,120 Nice, nice, nice. 364 00:16:51,920 --> 00:16:52,960 Tjaart, sit. 365 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Okay. 366 00:16:55,520 --> 00:16:57,840 When did you last make a difference, Auntie Miems? 367 00:16:57,840 --> 00:17:00,960 -What? -Q, when last were you a hero? 368 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 -I don't know. -He doesn't know. 369 00:17:04,360 --> 00:17:05,880 Let me take you back in time. 370 00:17:06,280 --> 00:17:10,040 A plane crashes into the Andes with the Uruguayan rugby team. 371 00:17:11,160 --> 00:17:13,120 Those guys had to stand together. 372 00:17:13,640 --> 00:17:15,760 They even had to eat the dead to survive. 373 00:17:16,600 --> 00:17:18,320 But they were a team. 374 00:17:18,320 --> 00:17:21,680 Sure, a few players short, but still a team. 375 00:17:22,360 --> 00:17:25,280 We're not going to eat each other. We're not Uruguayans. 376 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 -Eew! But we're hungry. -Flip, what the hell are you saying? 377 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 That we should be a team. I'll get there. 378 00:17:30,800 --> 00:17:31,840 That was nice. 379 00:17:31,840 --> 00:17:34,200 -Thanks, but-- -I won't eat anyone here. 380 00:17:34,200 --> 00:17:35,880 But you're missing my point. 381 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 Look, we are a team. 382 00:17:38,400 --> 00:17:42,480 And as a team, we can build those special kids a rugby field with... 383 00:17:43,360 --> 00:17:45,600 our own money. 384 00:17:45,600 --> 00:17:49,360 -Huh? -Would you all please donate? 385 00:17:52,600 --> 00:17:57,640 Well, you won't believe it, but Tjaart wants to donate a R1 000. 386 00:17:58,400 --> 00:18:00,120 -Wow! -No, I-- 387 00:18:00,640 --> 00:18:02,040 No, Joubert. 388 00:18:02,560 --> 00:18:04,840 I don't have cash. I have no cash on me. 389 00:18:04,840 --> 00:18:06,200 It's literally in his pocket. 390 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Tjaart, what? 391 00:18:08,120 --> 00:18:11,200 -No, no, it's a joke. I wanted to. -Oh, wow! 392 00:18:11,200 --> 00:18:13,960 It's from the heart. I'm a good person. 393 00:18:13,960 --> 00:18:17,160 -Biggest heart in Klerksdorp. -Not only the biggest heart. 394 00:18:17,760 --> 00:18:19,640 It's a start, but not enough. 395 00:18:19,640 --> 00:18:21,560 -How much will it cost? -My girly? 396 00:18:21,560 --> 00:18:24,360 -Still waiting for quotes. -Still waiting for quotes, 397 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 but a few thousand. 398 00:18:27,520 --> 00:18:29,280 Each. 399 00:18:29,280 --> 00:18:32,600 Flip, you can't expect everyone in the office to pay. 400 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 I don't have time for this. 401 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 Leave right now if you're not in. 402 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Okay. 403 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 No, no, wait! 404 00:18:43,680 --> 00:18:49,120 You can leave, but say to my face: "I don't want to help special kids". 405 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 I don't want to help special kids. 406 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 Don't tell me. 407 00:18:53,040 --> 00:18:55,840 Tell little Jannie, a special child. 408 00:18:57,040 --> 00:18:59,440 -Hello, Auntie. I'm Jannie. -Flip, stop! 409 00:18:59,440 --> 00:19:01,000 It's just an example. 410 00:19:01,440 --> 00:19:02,920 Won't anyone help? 411 00:19:02,920 --> 00:19:05,560 -Bossman, this is your thing! -My thing? 412 00:19:05,560 --> 00:19:07,920 Okay, fine. Shap, shap! 413 00:19:08,600 --> 00:19:10,840 But don't you dare come later, 414 00:19:11,320 --> 00:19:13,880 when those kids, who can actually kick, 415 00:19:13,880 --> 00:19:16,200 play on that Flip Bosman rugby field, 416 00:19:16,200 --> 00:19:17,680 and expect credit-- 417 00:19:17,680 --> 00:19:20,360 Not that it's about credit. 418 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 It... 419 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 But you won't get that 420 00:19:24,920 --> 00:19:28,280 warm, fuzzy feeling for being a good person. 421 00:19:28,280 --> 00:19:29,920 It'll all be mine! 422 00:19:30,480 --> 00:19:31,640 All of it! 423 00:19:31,640 --> 00:19:32,760 You... 424 00:19:37,320 --> 00:19:38,840 Hey, I donated. 425 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 I feel good. 426 00:19:47,360 --> 00:19:49,440 No, I don't want to change my flight. 427 00:19:49,440 --> 00:19:52,160 Do you want to give Emirates a run for their money 428 00:19:52,160 --> 00:19:53,720 with your own stadium? 429 00:19:54,840 --> 00:19:55,880 Come in! 430 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 Hello? Hello? 431 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 My girly, make a note, I'm never flying again. 432 00:20:02,520 --> 00:20:03,760 Do you fly often? 433 00:20:04,480 --> 00:20:05,920 How can I help you? 434 00:20:06,760 --> 00:20:08,080 -The quotes. -Oh. 435 00:20:17,280 --> 00:20:19,240 -Grass and posts? -Grass and posts. 436 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 I played a lot of rugby. A lot. 437 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 One game stuck with me. 438 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 At half-time, we were 48 points behind. 439 00:20:31,640 --> 00:20:36,040 Then we came together as a team. We decided, as a team 440 00:20:36,920 --> 00:20:39,520 to stop the game before they hurt us. 441 00:20:40,200 --> 00:20:41,280 And we did. 442 00:20:41,680 --> 00:20:43,600 Everyone was fine afterwards. 443 00:20:45,080 --> 00:20:46,120 Veronica? 444 00:20:46,880 --> 00:20:49,440 Sometimes, you have to lose earlier 445 00:20:49,440 --> 00:20:51,800 to avoid losing further. 446 00:20:56,400 --> 00:20:58,440 Can I have your attention, beautiful people? 447 00:21:00,280 --> 00:21:02,200 I got a bit swept away in my 448 00:21:02,520 --> 00:21:04,480 burning passion for special children. 449 00:21:04,960 --> 00:21:09,400 It wasn't fair because we are a team. 450 00:21:10,720 --> 00:21:11,800 So... 451 00:21:13,200 --> 00:21:14,400 sorry, neh? 452 00:21:15,680 --> 00:21:17,360 Veronica is almost here, 453 00:21:17,360 --> 00:21:19,880 and we can't build that field. 454 00:21:19,880 --> 00:21:21,520 It's not possible. 455 00:21:21,520 --> 00:21:23,720 It's really impossible. 456 00:21:25,040 --> 00:21:28,160 And I think it's only right as a team, 457 00:21:29,560 --> 00:21:30,960 for us to tell her. 458 00:21:32,440 --> 00:21:33,480 Please, guys. 459 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Please. 460 00:21:37,880 --> 00:21:39,880 Speak of the angel! 461 00:21:39,880 --> 00:21:42,080 Hello, lovely people. 462 00:21:42,080 --> 00:21:43,560 -Lovely people. -Hello. 463 00:21:43,560 --> 00:21:44,600 Lovely. 464 00:21:45,360 --> 00:21:46,400 Hello. 465 00:21:46,400 --> 00:21:49,960 I'll get straight to it. 466 00:21:52,480 --> 00:21:55,000 We'd like to share something with you. 467 00:21:58,440 --> 00:21:59,520 Anyone? 468 00:22:01,880 --> 00:22:02,960 My girly? 469 00:22:04,000 --> 00:22:05,040 Yes, tell her. 470 00:22:06,680 --> 00:22:07,800 Um... 471 00:22:07,800 --> 00:22:08,840 The... 472 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 rugby field-- 473 00:22:10,760 --> 00:22:13,560 No more umming. Out with it. 474 00:22:13,560 --> 00:22:15,440 Enough with the umming and ahing. 475 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 I have something to show you. 476 00:22:17,520 --> 00:22:18,840 Have a look. 477 00:22:18,840 --> 00:22:20,120 Look, look. 478 00:22:20,120 --> 00:22:22,920 Hello! 479 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 -Thank you, Uncle Flip! -Thank you, Uncle Flip! 480 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 They're so excited! 481 00:22:28,320 --> 00:22:31,600 -Thank you for the rugby field! -Thank you for the rugby field! 482 00:22:35,600 --> 00:22:38,320 So, how can I help you? 483 00:22:38,720 --> 00:22:40,520 Oh, I... 484 00:22:42,120 --> 00:22:43,560 The thing is... 485 00:22:43,560 --> 00:22:46,960 The thing is that the rugby field-- 486 00:22:46,960 --> 00:22:48,120 Will take some time. 487 00:22:50,200 --> 00:22:51,280 Yes? 488 00:22:52,040 --> 00:22:55,840 We were wondering if you also need rugby balls. 489 00:22:57,080 --> 00:23:00,560 No, no, no. You're doing too much already. 490 00:23:00,560 --> 00:23:02,120 Gosh, thank you. 491 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 For me, legacy 492 00:23:06,360 --> 00:23:10,880 is a small rugby field for special, special kids in Klerksdorp. 493 00:23:11,640 --> 00:23:12,680 Wait, wait. 494 00:23:12,680 --> 00:23:13,920 Close your eyes. 495 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 Imagine you have a child. 496 00:23:16,480 --> 00:23:18,120 He's special, 497 00:23:18,120 --> 00:23:21,200 but he has a huge left foot. 498 00:23:21,480 --> 00:23:22,680 He wants to play rugby. 499 00:23:23,200 --> 00:23:24,760 Where will he kick that ball? 500 00:23:26,320 --> 00:23:28,320 Special Rugby Field 501 00:23:28,320 --> 00:23:29,960 Flip Bosman rugby field. 502 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Imagine that. 503 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Hey. 504 00:23:37,120 --> 00:23:39,600 Did you survive your first day as Flip's dad? 505 00:23:40,480 --> 00:23:41,720 -Yes. -Okay. 506 00:23:41,720 --> 00:23:43,560 It's a lot of inbreeding. 507 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 I'm his dad, and apparently, his girly too. 508 00:23:47,520 --> 00:23:49,640 I'd like to tell you it'll get better. 509 00:23:52,320 --> 00:23:53,760 -I really do. -Okay. 510 00:23:55,280 --> 00:23:56,960 -Have a good evening. -Cheers. 511 00:24:03,080 --> 00:24:04,240 Good evening, Flip. 512 00:24:04,240 --> 00:24:05,320 Cheers, Jouba. 513 00:24:09,880 --> 00:24:10,920 Oh, Flip. 514 00:24:11,520 --> 00:24:12,840 Just call her Emma. 515 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 Why are you still here? 516 00:24:28,120 --> 00:24:31,080 -I'm catching up on your socials. -Hmm. 517 00:24:31,080 --> 00:24:33,640 -Will you lock up? -It's my first day. 518 00:24:33,640 --> 00:24:36,240 -I have no idea. -And what a day it was. 519 00:24:38,880 --> 00:24:40,000 Have a good evening... 520 00:24:41,160 --> 00:24:42,200 Emma. 35602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.