Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,784 --> 00:00:35,327
I've been submerged
2
00:00:46,589 --> 00:00:49,175
ever since then.
3
00:00:52,261 --> 00:00:53,721
So dark.
4
00:00:59,018 --> 00:01:00,436
So cold.
5
00:01:03,189 --> 00:01:04,857
Nobody around.
6
00:01:07,526 --> 00:01:08,903
No light,
7
00:01:10,738 --> 00:01:11,822
either.
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,286
In that deep,
9
00:01:18,329 --> 00:01:19,872
deep place...
10
00:01:21,373 --> 00:01:24,460
I've been submerged.
11
00:03:03,893 --> 00:03:05,936
Your alarm's going off!
12
00:03:24,413 --> 00:03:29,001
Hide all the debris there! Cover
anything that doesn't look good!
13
00:04:00,074 --> 00:04:02,785
- Did Mom call you?
- No.
14
00:04:02,910 --> 00:04:04,536
Dad left her.
15
00:04:04,703 --> 00:04:06,163
Again?
16
00:04:06,246 --> 00:04:07,706
Awesome!
17
00:04:07,957 --> 00:04:10,000
Watch where you're going!
18
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
Sorry.
19
00:04:17,633 --> 00:04:18,842
Hey, hey!
20
00:04:19,301 --> 00:04:21,512
Eat a meal for a change, kid!
21
00:04:22,513 --> 00:04:26,892
Exactly a year has passed
since Darol appeared.
22
00:04:27,226 --> 00:04:31,563
It's still unclear where in space
this massive creature came from
23
00:04:31,689 --> 00:04:36,610
and why it chose Earth.
24
00:04:36,944 --> 00:04:40,990
The damage extends over a radius
of 20 kilometers,
25
00:04:41,073 --> 00:04:46,328
and many are still living in shelters
both within and outside the prefecture.
26
00:04:46,787 --> 00:04:51,083
It can't be approached due to
electromagnetic waves, but...
27
00:04:55,462 --> 00:04:56,755
Morning.
28
00:04:56,880 --> 00:04:58,716
I woke you up, didn't I?
29
00:05:00,009 --> 00:05:01,593
Great way to wake up.
30
00:05:01,760 --> 00:05:07,683
Rita, we're having a birthday party for
Darol tonight. Join us for good booze.
31
00:05:07,808 --> 00:05:11,854
Hey, I thought she's still
too young for that.
32
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
Don't be so uptight.
33
00:05:14,565 --> 00:05:18,152
After all, we work for free
for the sake of the world.
34
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
So if you feel up to it...
35
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
No thanks.
36
00:05:22,489 --> 00:05:26,326
Isn't the air pressure low
today? My ears feel strange...
37
00:05:26,452 --> 00:05:30,080
Is it? You'll feel better
after some drinks.
38
00:05:34,209 --> 00:05:35,335
That's hilarious.
39
00:05:35,461 --> 00:05:37,755
He looks so nervous.
40
00:05:43,719 --> 00:05:46,305
I thought something would begin.
41
00:05:48,182 --> 00:05:51,602
You've come all the way from
space but just stand there.
42
00:05:53,437 --> 00:05:55,856
Are you dumb?
43
00:06:01,445 --> 00:06:02,863
Hello, Christina?
44
00:06:04,156 --> 00:06:05,824
Damn, no signal.
45
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Bartholomew, drink with us
tonight.
46
00:06:10,412 --> 00:06:13,040
Hello? I'm on my way to work,
honey.
47
00:06:13,165 --> 00:06:15,834
See my pretty Japanese ass!
48
00:06:15,959 --> 00:06:17,503
- Cut that out!
- Listen up, everyone!
49
00:06:17,628 --> 00:06:20,923
- Be efficient and finish this off...
- He sounds so different now.
50
00:06:21,048 --> 00:06:22,257
Huh?
51
00:06:22,800 --> 00:06:24,718
Today, something feels...
52
00:06:52,079 --> 00:06:54,039
OK, all done here!
53
00:06:54,206 --> 00:07:01,004
Danger, please stand back.
54
00:07:01,296 --> 00:07:07,386
Danger, please stand back.
55
00:07:07,511 --> 00:07:09,221
Rita, are you ready?
56
00:07:09,763 --> 00:07:11,473
I'm detonating it.
57
00:07:13,100 --> 00:07:14,685
Hello?
58
00:07:16,436 --> 00:07:17,938
Oh, well.
59
00:07:20,899 --> 00:07:21,733
Rita!
60
00:07:34,204 --> 00:07:37,040
Hey, you alive? You OK?
61
00:07:37,166 --> 00:07:40,210
Sheesh, girl.
62
00:07:40,335 --> 00:07:41,253
You all right?
63
00:07:43,755 --> 00:07:45,966
Get used to controlling it.
64
00:07:46,091 --> 00:07:51,555
Hey, even my five-year-old
sister can say thank you.
65
00:08:12,075 --> 00:08:13,368
What the...
66
00:08:13,911 --> 00:08:16,330
Hey, don't open your shield!
67
00:08:17,706 --> 00:08:19,541
Did you hear me, redhead?
68
00:08:20,542 --> 00:08:25,464
Don't ignore me, bitch!
Close your shield!
69
00:08:48,654 --> 00:08:51,114
My god, what's going on?
70
00:08:51,198 --> 00:08:53,325
Is everyone all right?
71
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
Rita, are you OK?
72
00:10:27,252 --> 00:10:29,212
Your alarm's going off!
73
00:10:35,260 --> 00:10:39,723
Hide all the debris there! Cover
anything that doesn't look good!
74
00:11:00,786 --> 00:11:03,205
The weather from tonight to
tomorrow...
75
00:11:03,872 --> 00:11:05,540
What was that dream?
76
00:11:05,707 --> 00:11:08,377
- Did Mom call you?
- No.
77
00:11:08,502 --> 00:11:11,088
- Dad left her.
- Again?
78
00:11:11,213 --> 00:11:12,964
Awesome!
79
00:11:13,256 --> 00:11:15,550
Watch where you're going!
80
00:11:15,717 --> 00:11:16,885
Sorry.
81
00:11:17,010 --> 00:11:21,014
There's a possibility of changes
in air pressure along the coast.
82
00:11:21,139 --> 00:11:24,101
Watch out for sudden
thunderstorms.
83
00:11:24,184 --> 00:11:25,560
Hey, hey!
84
00:11:26,395 --> 00:11:29,398
Eat a meal for a change, kid!
85
00:11:30,440 --> 00:11:32,984
- You always lose.
- Not over yet...
86
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Hang in there.
87
00:11:34,653 --> 00:11:37,531
Oh, damn it! One more game!
Please!
88
00:11:37,656 --> 00:11:39,449
Think further ahead.
89
00:11:39,574 --> 00:11:40,325
Why?
90
00:11:40,409 --> 00:11:41,910
You won't win if you just...
91
00:11:44,996 --> 00:11:46,206
Morning.
92
00:11:46,248 --> 00:11:47,999
I woke you up, didn't I?
93
00:11:48,125 --> 00:11:49,209
Why?
94
00:11:49,292 --> 00:11:51,044
Great way to wake up.
95
00:11:51,169 --> 00:11:55,173
Rita, we're having a birthday
party for Darol tonight...
96
00:11:56,925 --> 00:11:58,427
Weird.
97
00:12:04,015 --> 00:12:05,434
Bartholomew, drink with us
tonight.
98
00:12:05,559 --> 00:12:08,145
Hello? I'm on my way to work,
honey.
99
00:12:08,228 --> 00:12:10,981
See my pretty Japanese ass!
100
00:12:13,775 --> 00:12:18,530
If everything's really the same,
then soon I'll...
101
00:12:21,616 --> 00:12:22,993
Rita, what are you doing?
102
00:12:23,118 --> 00:12:25,370
Let her go, she's useless
anyway.
103
00:12:25,495 --> 00:12:26,496
Hey, Christina?
104
00:12:26,621 --> 00:12:28,081
They will, too.
105
00:12:28,206 --> 00:12:29,541
Not again.
106
00:12:31,126 --> 00:12:32,502
I knew it!
107
00:12:42,929 --> 00:12:43,930
It's repeating.
108
00:12:45,891 --> 00:12:47,267
They'll kill us if we stay!
109
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
Hey!
110
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
Listen up, everyone!
111
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
Um...
112
00:12:55,775 --> 00:13:00,530
I've experienced today once...
No, twice and...
113
00:13:00,655 --> 00:13:02,699
Uh... this is the third time...
114
00:13:03,074 --> 00:13:04,534
Huh? What?
115
00:13:05,952 --> 00:13:10,624
Monsters will come out of Darol
and kill everyone after this!
116
00:13:11,708 --> 00:13:12,834
Really?
117
00:13:13,001 --> 00:13:15,712
Yeah, so we have to get away...
118
00:13:17,130 --> 00:13:18,215
You can't be serious.
119
00:13:18,548 --> 00:13:20,091
Are you drunk?
120
00:13:20,217 --> 00:13:23,553
It's true! I don't know
what's going on, either, but...
121
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
Really, it's my third time!
122
00:13:28,099 --> 00:13:30,852
You must be tired. Take the day
off.
123
00:13:34,648 --> 00:13:37,442
It's no use talking to those
idiots.
124
00:13:39,319 --> 00:13:44,241
Pit 4 operation completed.
Pit 4 operation completed.
125
00:13:44,407 --> 00:13:50,705
10 minutes to mounting caliper.
10 minutes to mounting caliper.
126
00:13:50,830 --> 00:13:54,292
Where Team 4's system engineer?
That guy who laughs like a fool.
127
00:13:54,417 --> 00:13:57,504
Took the day off,
said he had a stomachache.
128
00:14:02,217 --> 00:14:04,094
We're working for the people...
129
00:14:04,177 --> 00:14:07,222
Damn that third-rate celebrity,
mistaking the question...
130
00:14:07,347 --> 00:14:08,974
Call off today's work.
131
00:14:09,391 --> 00:14:10,976
- Huh?
- Um...
132
00:14:11,601 --> 00:14:16,940
Something's wrong with Darol
and it's really dangerous today.
133
00:14:17,065 --> 00:14:18,108
Wrong how?
134
00:14:18,400 --> 00:14:21,069
Well... I can tell.
135
00:14:21,194 --> 00:14:25,282
Um, they'll burst...
Darol's fruits might burst.
136
00:14:25,949 --> 00:14:27,909
Huge monsters are inside them!
137
00:14:28,034 --> 00:14:29,619
Take her to the doctor's room.
138
00:14:29,786 --> 00:14:31,037
Hey, wait!
139
00:14:31,204 --> 00:14:35,083
Go home to mommy
if you don't want to work, kid.
140
00:14:35,208 --> 00:14:36,585
- Come with us.
- Damn you!
141
00:14:36,751 --> 00:14:39,045
- Come on.
- Asshole!
142
00:14:39,879 --> 00:14:42,882
Forget it, just die, then! Let
me go!
143
00:15:06,990 --> 00:15:08,325
Police.
144
00:15:08,450 --> 00:15:11,411
I'm one of the volunteer staff.
145
00:15:11,536 --> 00:15:14,581
Um... about Darol...
Something bad will happen!
146
00:15:15,624 --> 00:15:21,212
Uh... many people are about to be
killed later on, so please send help.
147
00:15:21,338 --> 00:15:24,299
Oh, could you give us more
details?
148
00:15:24,424 --> 00:15:25,300
Just...
149
00:15:25,592 --> 00:15:29,429
send troops, the Self-Defense
Forces, they're that vicious...
150
00:15:29,554 --> 00:15:34,225
OK, we'll send an officer for
now, so tell me your name.
151
00:15:34,726 --> 00:15:37,395
Hello? Hello?
152
00:15:37,937 --> 00:15:41,524
What? Why? No signal...
153
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
Oh, no!
154
00:16:03,338 --> 00:16:04,214
Your alarm's going off!
155
00:16:04,339 --> 00:16:05,298
Shut up!
156
00:16:06,216 --> 00:16:07,842
- Hi.
- Hi.
157
00:16:09,844 --> 00:16:10,679
What's up?
158
00:16:13,306 --> 00:16:14,516
I get it now.
159
00:16:14,683 --> 00:16:15,558
Where are you going?
160
00:16:15,809 --> 00:16:17,936
Time reverts to morning when I
die.
161
00:16:18,478 --> 00:16:20,939
I get that, but don't get it at
all.
162
00:16:21,064 --> 00:16:22,399
Out of my way!
163
00:16:27,570 --> 00:16:29,280
I have to get away.
164
00:16:32,450 --> 00:16:33,284
I have to.
165
00:16:39,374 --> 00:16:41,418
This is far enough, isn't it?
166
00:17:47,859 --> 00:17:48,985
What the...
167
00:17:53,865 --> 00:17:55,617
Something's coming!
168
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Enough already...
169
00:17:58,286 --> 00:17:59,496
Look!
170
00:18:04,000 --> 00:18:06,336
Give me a break.
171
00:18:16,137 --> 00:18:18,056
If I kill myself...
172
00:18:19,390 --> 00:18:21,309
this might end.
173
00:18:35,365 --> 00:18:36,533
You...!
174
00:19:07,564 --> 00:19:09,148
I've been submerged
175
00:19:10,233 --> 00:19:11,901
ever since then.
176
00:19:13,945 --> 00:19:16,614
So dark. So cold.
177
00:19:17,448 --> 00:19:19,284
A world with no sound.
178
00:19:27,959 --> 00:19:31,588
No... No...
179
00:19:32,046 --> 00:19:33,339
No!
180
00:19:41,055 --> 00:19:42,682
This is hell.
181
00:19:46,102 --> 00:19:49,355
The same thing, over and over.
182
00:19:50,440 --> 00:19:52,859
Nothing will ever change no
matter what.
183
00:19:53,568 --> 00:19:56,029
Hey, hey... whoa!
184
00:19:59,866 --> 00:20:01,034
Oh, damn it!
185
00:20:01,492 --> 00:20:03,036
One more game! Please!
186
00:20:04,120 --> 00:20:06,039
Think further ahead.
187
00:20:07,624 --> 00:20:11,711
You won't win if you just
rely on your instincts.
188
00:20:12,962 --> 00:20:16,424
I know what will happen.
189
00:20:16,549 --> 00:20:18,843
Morning. I woke you up...
190
00:20:18,927 --> 00:20:22,472
I was awake before you spoke.
Saw a wonderful dream.
191
00:20:22,972 --> 00:20:24,223
What? Huh?
192
00:20:25,308 --> 00:20:26,267
I miss you...
193
00:20:26,392 --> 00:20:28,019
- That call...
- Huh?
194
00:20:28,311 --> 00:20:30,063
You'll lose connection.
195
00:20:30,980 --> 00:20:33,816
Huh? Hello, Christina?
196
00:20:37,737 --> 00:20:39,280
Only I...
197
00:20:39,948 --> 00:20:41,407
know what will happen.
198
00:20:58,216 --> 00:21:00,009
Hey, I'm alive.
199
00:21:25,243 --> 00:21:26,202
Yonabaru, behind you!
200
00:21:26,661 --> 00:21:27,745
Huh?
201
00:21:31,207 --> 00:21:33,001
Hurry, this way!
202
00:21:34,877 --> 00:21:36,087
What's going on?
203
00:21:36,212 --> 00:21:40,091
Things change depending on what
I do.
204
00:21:41,342 --> 00:21:42,969
Whoa, look out!
205
00:21:54,605 --> 00:21:57,316
Eat a meal for a change, kid!
206
00:21:57,900 --> 00:21:59,318
Exactly a year has...
207
00:22:03,197 --> 00:22:07,285
It's been steadily preparing,
pretending to be silent.
208
00:22:11,122 --> 00:22:13,458
Killing me seven times.
209
00:22:14,292 --> 00:22:16,335
I can always come back to life
again.
210
00:22:16,919 --> 00:22:18,838
It's like a video game.
211
00:22:22,050 --> 00:22:25,261
If I'm gonna die anyway,
I'll take you with me, asshole.
212
00:23:12,725 --> 00:23:14,185
Two nearby...
213
00:23:14,310 --> 00:23:17,355
Beyond that, there's one...
two...
214
00:23:24,070 --> 00:23:25,363
First...
215
00:23:30,201 --> 00:23:33,412
I have to be able to move like
them.
216
00:23:38,167 --> 00:23:39,335
Shit.
217
00:24:12,285 --> 00:24:14,245
I have to learn how to use the
Jacket.
218
00:24:16,289 --> 00:24:19,834
Where Team 4's system engineer?
That guy who laughs like a fool.
219
00:24:19,959 --> 00:24:22,253
Took the day off,
said he had a stomachache.
220
00:24:28,009 --> 00:24:29,177
Hey?
221
00:24:29,260 --> 00:24:30,928
What's she doing?
222
00:24:31,429 --> 00:24:33,222
Was she that mobile?
223
00:25:03,878 --> 00:25:08,049
Today, with the full cooperation
of 4U Pharmaceuticals,
224
00:25:08,174 --> 00:25:13,471
we'll bring you a special feature on
the front line of Darol research.
225
00:25:13,804 --> 00:25:18,017
We heard from workers who are clearing
Darol's roots every day,
226
00:25:18,142 --> 00:25:22,188
and also spoke with the research
team for a rare interview.
227
00:25:22,271 --> 00:25:24,440
Please watch until the end.
228
00:25:27,068 --> 00:25:30,905
Now let's speak with
the field supervisor.
229
00:25:31,030 --> 00:25:32,907
We're working for the people...
230
00:25:33,199 --> 00:25:34,533
What?
231
00:25:36,285 --> 00:25:40,790
Hey... When shifting
your center of gravity...
232
00:25:51,884 --> 00:25:52,718
Hey?
233
00:25:52,843 --> 00:25:53,719
Huh?
234
00:25:54,220 --> 00:25:55,346
Rita?
235
00:26:38,180 --> 00:26:40,224
Next is offense.
236
00:27:25,186 --> 00:27:26,979
Don't be scared.
237
00:27:28,773 --> 00:27:29,899
Death is actually...
238
00:27:32,026 --> 00:27:33,235
on my side.
239
00:27:43,829 --> 00:27:46,749
...possibility of changes
in air pressure along the coast.
240
00:27:47,041 --> 00:27:49,418
I need a better weapon.
241
00:27:50,002 --> 00:27:53,172
10 minutes to mounting caliper.
242
00:27:53,255 --> 00:27:57,134
10 minutes to mounting caliper.
243
00:28:29,750 --> 00:28:30,793
Shit!
244
00:30:37,211 --> 00:30:39,129
But I wasn't killed.
245
00:31:14,540 --> 00:31:15,249
What?
246
00:31:15,332 --> 00:31:17,001
What's that huge axe?
247
00:31:34,310 --> 00:31:35,853
In progress.
248
00:31:39,356 --> 00:31:40,941
In progress.
249
00:32:26,236 --> 00:32:27,488
Happened again.
250
00:32:41,835 --> 00:32:42,670
Jump forward!
251
00:32:48,634 --> 00:32:49,551
Get out of here!
252
00:32:49,718 --> 00:32:51,679
Uh, thanks!
253
00:34:20,309 --> 00:34:22,436
Your alarm's going off!
254
00:34:28,442 --> 00:34:32,905
Hide all the debris there! Cover
anything that doesn't look good!
255
00:34:45,918 --> 00:34:47,044
Yeah.
256
00:34:48,712 --> 00:34:50,130
Really?
257
00:34:50,631 --> 00:34:52,341
You're in the way.
258
00:34:56,136 --> 00:34:58,096
Yeah, and?
259
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
Really?
260
00:35:01,600 --> 00:35:04,728
So frivolous, knowing nothing...
261
00:35:04,937 --> 00:35:08,315
...won't win if you just rely
on your instincts. To improve...
262
00:35:12,569 --> 00:35:15,531
It's meaningless! It's all
meaningless!
263
00:35:17,199 --> 00:35:19,618
Everyone will forget anyway.
264
00:35:25,290 --> 00:35:27,751
What's wrong with you?
265
00:35:27,876 --> 00:35:29,211
Never mind, let's go.
266
00:35:29,962 --> 00:35:32,214
Don't get involved.
267
00:35:34,842 --> 00:35:36,260
I feel like a fool.
268
00:35:37,219 --> 00:35:39,680
Nothing has changed after all.
269
00:35:47,145 --> 00:35:51,066
Now let's speak with
the field supervisor.
270
00:35:51,191 --> 00:35:52,818
We're working for the people...
271
00:35:53,026 --> 00:35:55,821
Oh, right, they were detected in
Darol.
272
00:35:56,280 --> 00:35:58,782
We call them quartz spores.
273
00:35:58,907 --> 00:36:04,246
The biggest surprise was that
they can distort space-time.
274
00:36:04,371 --> 00:36:10,043
And this! They try to absorb particles
with more vitality! Amazing, huh?
275
00:36:15,966 --> 00:36:18,343
- Hi.
- Hi.
276
00:36:18,468 --> 00:36:21,305
10 minutes to mounting caliper.
277
00:36:22,014 --> 00:36:26,476
I was right, it is a work drone.
Why...?
278
00:36:27,102 --> 00:36:30,314
Hey, that guy wasn't there
before...
279
00:36:30,439 --> 00:36:32,399
My Jacket?
280
00:36:38,030 --> 00:36:39,114
Hey.
281
00:36:41,325 --> 00:36:42,367
Hey!
282
00:36:47,122 --> 00:36:49,124
Hey wait, you!
283
00:37:42,052 --> 00:37:43,136
Hey!
284
00:37:43,553 --> 00:37:44,388
Sorry!
285
00:37:44,721 --> 00:37:45,806
Huh?
286
00:37:47,557 --> 00:37:49,476
Who are you? Why did you run?
287
00:37:49,851 --> 00:37:54,106
Uh, sorry, I don't know,
but you looked kind of scary.
288
00:37:54,231 --> 00:37:55,399
What's that drone?
289
00:37:56,024 --> 00:37:58,860
Stalking me like that, you
pervert! Why?
290
00:37:58,986 --> 00:38:00,362
I can't breathe...
291
00:38:01,029 --> 00:38:04,533
And why are you acting
differently from the others?
292
00:38:04,866 --> 00:38:08,996
Acting differently?
I don't know what you mean...
293
00:38:17,212 --> 00:38:21,299
Tell me. What do you know?
294
00:38:23,593 --> 00:38:24,761
It's my...
295
00:38:28,390 --> 00:38:29,891
92nd time, too.
296
00:38:30,517 --> 00:38:31,476
What?
297
00:38:32,477 --> 00:38:34,938
I've been repeating today.
298
00:38:43,196 --> 00:38:47,367
I actually meant to tell you
sooner...
299
00:38:52,330 --> 00:38:55,375
Oh, man, sorry...
300
00:38:57,627 --> 00:38:59,921
Are you all right?
301
00:39:23,779 --> 00:39:25,030
Don't look at me.
302
00:39:25,280 --> 00:39:29,117
OK, OK. Got it.
303
00:39:31,703 --> 00:39:37,167
Uh, this place is nice, you know?
I come sometimes to slack off...
304
00:39:37,501 --> 00:39:38,835
Why do you keep laughing?
305
00:39:40,087 --> 00:39:41,171
Sorry.
306
00:39:44,216 --> 00:39:47,052
Let's talk about what to do from
now on.
307
00:39:47,427 --> 00:39:49,471
I don't want to talk to you, you
voyeur!
308
00:39:49,596 --> 00:39:52,516
What, voyeur? Sorry.
309
00:39:52,682 --> 00:39:54,392
Tell me everything you know.
310
00:39:54,768 --> 00:39:56,478
I will, so don't be so angry.
311
00:39:56,770 --> 00:39:58,021
I'm not angry!
312
00:39:58,271 --> 00:39:59,189
You are!
313
00:40:00,440 --> 00:40:02,776
You are, but oh well...
314
00:40:08,824 --> 00:40:12,452
When you die, I return to
morning, too.
315
00:40:12,994 --> 00:40:13,829
Huh?
316
00:40:14,204 --> 00:40:17,958
I'm not sure why, but...
317
00:40:18,834 --> 00:40:22,379
And technically, I also died
twice.
318
00:40:27,217 --> 00:40:28,677
Those times...
319
00:40:32,305 --> 00:40:36,143
So when you or I die,
we both return to morning.
320
00:40:36,351 --> 00:40:40,230
Right. It's a mystery, huh?
321
00:40:40,313 --> 00:40:41,148
Hey...
322
00:40:41,815 --> 00:40:44,192
What did you do first?
323
00:40:44,484 --> 00:40:48,446
Oh, um... When that thing
started doing that...
324
00:40:50,240 --> 00:40:52,701
I tried to drive away in a
hurry.
325
00:41:23,607 --> 00:41:26,359
So you were exposed to that
light too?
326
00:41:26,484 --> 00:41:28,278
Hide all the debris there!
327
00:41:28,403 --> 00:41:30,405
You were there, too?
328
00:41:30,947 --> 00:41:33,533
And the repeats started
happening.
329
00:41:33,700 --> 00:41:34,534
Yeah.
330
00:41:34,951 --> 00:41:36,203
And...
331
00:41:36,953 --> 00:41:39,956
Monsters will come out of Darol
and kill everyone after this!
332
00:41:41,291 --> 00:41:43,418
- Are you drunk?
- It's true!
333
00:41:43,543 --> 00:41:46,963
I don't know what's going on, either,
but really, it's my third time!
334
00:41:47,380 --> 00:41:50,217
Third time? Me, too!
335
00:41:50,926 --> 00:41:52,385
And after that?
336
00:41:53,345 --> 00:41:55,180
I kept trying to run away.
337
00:41:56,097 --> 00:41:59,100
But they caught up with me,
so...
338
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
I stayed inside, checking what went on
outside, doing stuff in my own way...
339
00:42:04,439 --> 00:42:07,609
I see, so that's why you used
that drone.
340
00:42:07,817 --> 00:42:09,945
And have you figured anything
out?
341
00:42:10,070 --> 00:42:13,365
Well, no... Sorry.
342
00:42:15,700 --> 00:42:18,119
Nothing has changed after all.
343
00:42:18,203 --> 00:42:21,039
Huh? Did you say something?
344
00:42:22,374 --> 00:42:24,084
But, well...
345
00:42:24,834 --> 00:42:27,796
Hey, did you say something?
346
00:42:27,921 --> 00:42:28,964
Nothing.
347
00:42:29,089 --> 00:42:31,132
Whoa, what the heck?
348
00:42:31,383 --> 00:42:34,970
Hey, where are you going? Wait
for me!
349
00:42:47,023 --> 00:42:48,858
I've been watching you fight.
350
00:42:49,067 --> 00:42:50,610
You were just peeping.
351
00:42:50,860 --> 00:42:53,989
I was looking for a solution,
352
00:42:54,114 --> 00:42:56,825
on how to escape this
repetition.
353
00:42:57,117 --> 00:42:58,201
Escape it?
354
00:42:58,910 --> 00:43:00,745
Is that possible? How?
355
00:43:00,870 --> 00:43:03,331
Uh, no, I'm not sure yet...
356
00:43:03,790 --> 00:43:05,917
But I've noticed something.
357
00:43:06,209 --> 00:43:08,920
One is different from the rest.
358
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
The color, build and temperature are
the same, but its frequency is different.
359
00:43:14,634 --> 00:43:18,179
Maybe that's the first one we
killed by accident.
360
00:43:18,596 --> 00:43:19,389
What?
361
00:43:19,472 --> 00:43:23,768
Because when you think back on it,
it was the only one that emitted that...
362
00:43:23,893 --> 00:43:24,769
...red light.
363
00:43:24,936 --> 00:43:30,317
Right! So if we kill it again,
something might change.
364
00:43:31,067 --> 00:43:35,488
If there's even a one percent chance,
we have to give it a try!
365
00:43:37,324 --> 00:43:38,450
All set on this end.
366
00:43:38,742 --> 00:43:40,952
Why aren't you here?
367
00:43:41,077 --> 00:43:44,122
Well, because I'm weak,
368
00:43:44,831 --> 00:43:49,169
so I'll find him and guide you
from here. Like a commander.
369
00:43:51,755 --> 00:43:54,215
Which one? Where's that bastard?
370
00:43:54,424 --> 00:43:55,592
Uh...
371
00:43:59,888 --> 00:44:01,056
There it is!
372
00:44:01,389 --> 00:44:04,934
From your perspective... uh...
10 o'clock!
373
00:44:05,185 --> 00:44:07,395
Oh, sorry, towards 2 o'clock!
374
00:44:09,481 --> 00:44:11,816
- Where? Hurry!
- Um... hold on a sec!
375
00:44:14,110 --> 00:44:14,944
Huh?
376
00:44:15,070 --> 00:44:16,279
What?
377
00:44:16,529 --> 00:44:19,157
It's not here. That's strange,
why?
378
00:44:19,240 --> 00:44:20,742
Oh, there it is!
379
00:44:20,867 --> 00:44:22,118
Hurry, tell me!
380
00:44:22,202 --> 00:44:24,245
In front of you!
Oh, it leapt right behind you!
381
00:44:24,371 --> 00:44:25,497
Which one?
382
00:44:29,751 --> 00:44:31,294
Commander, huh?
383
00:44:31,419 --> 00:44:34,089
Sorry. I'll do better next time.
384
00:44:34,464 --> 00:44:38,593
Do better? You're just
talking away behind your cover!
385
00:44:38,802 --> 00:44:42,013
Never mind, I'll find it
and kill it on my own.
386
00:44:43,723 --> 00:44:47,268
Well, I guess pairing up with me
is a disadvantage.
387
00:44:47,394 --> 00:44:49,437
Well, yeah.
388
00:44:58,154 --> 00:44:59,739
So it was you.
389
00:44:59,948 --> 00:45:01,366
Oh...
390
00:45:01,741 --> 00:45:03,910
You watched me fight,
391
00:45:04,744 --> 00:45:06,871
and updated my Jacket.
392
00:45:07,455 --> 00:45:08,832
Well, yeah.
393
00:45:09,958 --> 00:45:13,378
Because you're my hero.
394
00:45:14,587 --> 00:45:20,051
Now you know I wasn't peeping, right?
That's important, you know! As a man!
395
00:45:25,306 --> 00:45:27,308
I've never seen you laugh
before!
396
00:45:27,767 --> 00:45:30,437
I like your smile.
397
00:45:33,982 --> 00:45:35,358
Thanks.
398
00:45:35,775 --> 00:45:38,778
Oh yeah, it's kind of late, but
I'm Keiji.
399
00:45:40,822 --> 00:45:42,782
You didn't know, did you?
400
00:45:43,408 --> 00:45:46,202
- I'm...
- Rita, right?
401
00:45:47,537 --> 00:45:48,580
Yeah.
402
00:45:49,831 --> 00:45:54,586
I'll fight, too! OK, let's get
out of this time loop together!
403
00:46:05,555 --> 00:46:09,976
Here, jump three seconds later.
Then two from the right.
404
00:46:12,729 --> 00:46:14,397
Move just like in the
simulation.
405
00:46:14,898 --> 00:46:17,400
I programmed my Jacket, so I can
do it.
406
00:46:24,949 --> 00:46:26,075
Hey!
407
00:46:26,701 --> 00:46:28,077
Jump to your right!
408
00:46:32,707 --> 00:46:33,958
Hey!
409
00:47:19,546 --> 00:47:20,588
I did it!
410
00:47:27,136 --> 00:47:29,889
That's not good for you.
411
00:47:30,181 --> 00:47:31,349
You're the one to say?
412
00:47:31,766 --> 00:47:32,725
Huh?
413
00:47:38,982 --> 00:47:39,816
Morning.
414
00:47:40,108 --> 00:47:41,651
What are you doing?
415
00:47:42,235 --> 00:47:46,030
I wanted to strengthen
our equipment a bit more.
416
00:47:54,289 --> 00:47:56,541
Watch out, better stand back!
417
00:47:56,874 --> 00:47:58,876
There's the target!
418
00:47:59,544 --> 00:48:02,255
- What the... They talk.
- Fun, huh?
419
00:48:21,941 --> 00:48:24,277
Searching. Searching.
420
00:48:24,402 --> 00:48:26,821
Come on, hurry up and find it!
421
00:48:26,946 --> 00:48:29,490
No talking unless necessary.
422
00:48:29,616 --> 00:48:34,037
You shut up! Stop looking down
on me. So rude!
423
00:48:34,162 --> 00:48:35,413
Hey, stop it, you two.
424
00:48:35,538 --> 00:48:37,332
What, you dimwit!
425
00:48:37,540 --> 00:48:39,959
Huh? Who do you think let you
talk...
426
00:48:40,084 --> 00:48:43,713
You too, Keiji.
No talking unless necessary.
427
00:48:43,838 --> 00:48:44,881
Man, what are you doing?
428
00:48:45,048 --> 00:48:47,592
There's the target!
429
00:48:50,094 --> 00:48:51,679
It's going that way! Stop it!
430
00:48:51,804 --> 00:48:52,930
I know!
431
00:48:57,352 --> 00:48:58,561
OK!
432
00:48:59,771 --> 00:49:00,730
You...
433
00:49:03,566 --> 00:49:04,609
Shit!
434
00:49:08,529 --> 00:49:11,866
We need more people on our side.
435
00:49:11,991 --> 00:49:16,788
Yeah... And can you display
its frequency on our shields?
436
00:49:16,913 --> 00:49:19,082
Yeah, sure. I'll try.
437
00:49:19,207 --> 00:49:20,625
OK, let's go.
438
00:49:21,167 --> 00:49:22,418
Wait a sec!
439
00:49:24,837 --> 00:49:27,340
I can eat vegetables now.
440
00:49:27,840 --> 00:49:29,592
Who cares?
441
00:50:05,002 --> 00:50:06,546
This is good!
442
00:50:20,184 --> 00:50:21,310
Keiji!
443
00:50:28,025 --> 00:50:30,737
Rita, it's OK, let's redo it
again.
444
00:51:07,899 --> 00:51:08,775
Got you!
445
00:51:11,903 --> 00:51:12,820
You bastard!
446
00:51:28,002 --> 00:51:29,587
We're so close!
447
00:51:31,088 --> 00:51:32,173
Rita!
448
00:52:25,393 --> 00:52:26,352
Now...
449
00:52:26,477 --> 00:52:28,479
we'll escape the loop.
450
00:52:41,117 --> 00:52:42,743
What is this?
451
00:52:51,961 --> 00:52:56,716
Hide all the debris there! Cover
anything that doesn't look good!
452
00:53:00,094 --> 00:53:01,929
Rita, I'm coming in!
453
00:53:13,024 --> 00:53:17,778
Is the toxic gas that was leaking
at the outset all right now?
454
00:53:17,945 --> 00:53:20,489
Uh, yes. Now it is...
455
00:53:20,615 --> 00:53:22,116
I see!
456
00:53:22,199 --> 00:53:23,701
Oh, hey!
457
00:53:25,620 --> 00:53:26,746
Have you seen Rita?
458
00:53:27,163 --> 00:53:30,625
Rita? No. She's probably still
asleep.
459
00:53:30,791 --> 00:53:33,836
Who are you? What do you want
with Rita?
460
00:53:33,961 --> 00:53:36,714
Uh, well, I'm just looking for
her...
461
00:53:36,839 --> 00:53:40,176
The biggest surprise was that
they can distort space-time.
462
00:53:40,301 --> 00:53:46,390
And this! They try to absorb particles
with more vitality! Amazing, huh?
463
00:54:06,202 --> 00:54:08,412
There's Rita!
464
00:54:09,163 --> 00:54:13,501
Rita! Rita! Come back!
465
00:54:14,877 --> 00:54:17,588
Hey, are you listening?
466
00:54:37,817 --> 00:54:43,447
Well, nothing changed, huh?
What a bummer.
467
00:54:47,827 --> 00:54:53,207
But I have a good idea. There's
this person studying Darol,
468
00:54:53,791 --> 00:54:55,334
and she might...
469
00:54:55,626 --> 00:54:59,213
Will this continue forever?
470
00:55:00,965 --> 00:55:03,217
Come on, don't be dramatic.
471
00:55:05,970 --> 00:55:08,514
Things will work out.
472
00:55:09,390 --> 00:55:14,854
You're the one who suggested we
try to escape this repetition.
473
00:55:17,940 --> 00:55:23,654
But now we know that wasn't the one
sending us back in time, so...
474
00:55:23,821 --> 00:55:27,700
There's no point anymore!
Nothing will change anyway!
475
00:55:36,042 --> 00:55:38,044
Hey, wait!
476
00:55:40,212 --> 00:55:42,256
Rita, don't give up!
477
00:55:42,381 --> 00:55:45,593
Huh? Don't be so arrogant.
478
00:55:45,760 --> 00:55:50,431
You're a spineless coward, always
laughing things off and running away.
479
00:55:54,727 --> 00:55:57,063
You're so self-centered.
480
00:55:58,814 --> 00:56:00,357
Forget it.
481
00:56:01,025 --> 00:56:03,235
See? You always do that.
482
00:56:04,028 --> 00:56:08,574
You're selfish and lose your temper and
block me when things don't go your way,
483
00:56:09,366 --> 00:56:11,243
withdrawing into your own world.
484
00:56:11,368 --> 00:56:12,995
Oh, sorry...
485
00:56:13,162 --> 00:56:15,414
I already know that!
486
00:56:15,539 --> 00:56:19,335
Rita, let's go to the Darol
research facility!
487
00:56:19,585 --> 00:56:22,755
We might be able to make
progress!
488
00:56:22,963 --> 00:56:25,466
There you are! There you are!
489
00:56:25,883 --> 00:56:29,595
I'll take you to the
Darol research facility.
490
00:57:03,712 --> 00:57:05,089
Idiot.
491
00:57:13,097 --> 00:57:14,557
Oh, sorry.
492
00:57:15,307 --> 00:57:20,104
Sorry about that.
Man, we're really trespassing...
493
00:57:21,313 --> 00:57:22,231
Huh?
494
00:57:27,319 --> 00:57:30,197
Wow, this is Darol's root.
495
00:57:30,322 --> 00:57:33,409
Hey, what are you doing here?
496
00:57:33,951 --> 00:57:36,829
Uh, we really need to talk to
Shasta...
497
00:57:36,954 --> 00:57:38,539
No! Get out now!
498
00:57:38,706 --> 00:57:40,040
Huh?
499
00:57:40,291 --> 00:57:43,085
No way! Why is Darol reacting?
500
00:57:43,210 --> 00:57:47,173
What the heck? Who are you two?
501
00:57:51,177 --> 00:57:53,888
So much weird stuff happening
today.
502
00:57:57,057 --> 00:57:59,059
Why are you standing so far
apart?
503
00:58:01,604 --> 00:58:04,106
Um... About those quartz
spores...
504
00:58:05,566 --> 00:58:08,861
We may have been exposed
to those spores.
505
00:58:10,154 --> 00:58:11,030
What?
506
00:58:11,363 --> 00:58:15,034
And... we've repeated today 165
times.
507
00:58:17,244 --> 00:58:20,497
Come on, they're not
going to believe us...
508
00:58:20,623 --> 00:58:21,874
- Are you serious?
- What?
509
00:58:22,208 --> 00:58:24,585
Awesome, awesome, awesome!
510
00:58:24,877 --> 00:58:30,507
The amount of quartz spores this morning
was incredible! We measure it every day.
511
00:58:30,883 --> 00:58:33,219
Where did it go? Oh, here it is!
512
00:58:34,887 --> 00:58:38,766
165 days' worth had dropped
from yesterday to today!
513
00:58:42,311 --> 00:58:47,358
So in short, you're looking for
a way to escape that time loop.
514
00:58:47,441 --> 00:58:50,069
Killing the first one didn't
work, huh?
515
00:58:50,236 --> 00:58:56,033
Oh, does that mean the emitted quartz
spores were sent to another timeline?
516
00:58:56,200 --> 00:59:00,037
What's Darol's purpose, anyway?
Why did it come from space?
517
00:59:00,496 --> 00:59:04,750
Well, to put it simply,
it's invading Earth.
518
00:59:04,875 --> 00:59:06,293
Invading Earth?
519
00:59:06,710 --> 00:59:13,175
Quartz spores are the mysterious
light particles detected in Darol.
520
00:59:13,259 --> 00:59:17,388
We actually found a large amount
of quartz spores in your brains.
521
00:59:19,473 --> 00:59:21,725
And this is Darol.
522
00:59:26,397 --> 00:59:29,108
I saw that earlier.
523
00:59:31,944 --> 00:59:34,863
Geometrically speaking,
it's called a triangulum.
524
00:59:34,989 --> 00:59:40,703
You two and Darol are becoming a single
life form that supports each other.
525
00:59:40,828 --> 00:59:46,834
In short, if you keep repeating time
like this, it'll take over your bodies.
526
00:59:46,959 --> 00:59:49,336
Starting with the stronger one.
527
00:59:54,550 --> 01:00:00,180
I can't say for sure, but twice...
No, once more might be the limit.
528
01:00:00,806 --> 01:00:02,099
Once?
529
01:00:03,058 --> 01:00:05,185
We'll kill it.
530
01:00:05,602 --> 01:00:10,482
If it's trying to take over us,
we'll just have to kill it first.
531
01:00:32,713 --> 01:00:34,840
Your alarm's going off!
532
01:00:36,091 --> 01:00:39,678
Hide all the debris there! Cover
anything that doesn't look good!
533
01:00:44,016 --> 01:00:45,809
This is the last time.
534
01:01:01,283 --> 01:01:06,372
Darol has sustained life
by absorbing stronger things.
535
01:01:06,497 --> 01:01:10,501
So it probably wants to absorb
you two because you're powerful.
536
01:01:10,626 --> 01:01:14,463
But it can't absorb you both
at the same time.
537
01:01:26,433 --> 01:01:27,935
Morning, Rita.
538
01:01:29,812 --> 01:01:31,105
Morning.
539
01:01:32,523 --> 01:01:34,274
Ladies and gentlemen,
540
01:01:34,400 --> 01:01:39,029
here's a pop and a bit
sentimental number for your trip.
541
01:01:39,154 --> 01:01:41,323
Come on, Keiji, hurry up.
542
01:01:41,448 --> 01:01:43,200
You're so...
543
01:01:43,242 --> 01:01:44,910
OK, OK, let's get going.
544
01:01:45,035 --> 01:01:47,871
Yay, I'm sitting next to Rita!
545
01:02:06,140 --> 01:02:11,145
Whether or not this becomes
Earth's last day is up to you two.
546
01:03:03,155 --> 01:03:06,241
As you probably know,
the inside of that crater
547
01:03:06,366 --> 01:03:11,038
is a complete mess - the oxygen,
gravity, electromagnetic waves and such.
548
01:03:11,330 --> 01:03:14,374
So nobody could get close until
now.
549
01:03:15,042 --> 01:03:20,756
But you're becoming assimilated with
Darol, so you should be able to.
550
01:03:34,645 --> 01:03:36,313
It's so quiet.
551
01:03:36,480 --> 01:03:39,483
Maybe it's luring us.
552
01:04:00,921 --> 01:04:02,297
Wow...
553
01:04:06,760 --> 01:04:08,720
I never noticed.
554
01:04:10,430 --> 01:04:12,891
It's such a nice day.
555
01:04:15,310 --> 01:04:16,228
Yeah.
556
01:04:30,993 --> 01:04:33,745
Hey, I've been meaning to ask...
557
01:04:34,997 --> 01:04:37,541
What's that CD you were
always listening to?
558
01:04:38,500 --> 01:04:42,546
It's an old song called "Alias."
559
01:04:42,713 --> 01:04:44,965
Oh, I like that, too!
560
01:04:45,424 --> 01:04:48,510
You get hooked on that vibe, you
know?
561
01:04:48,677 --> 01:04:50,429
Yeah. Me too.
562
01:04:51,054 --> 01:04:53,932
Used to listen to it while
stargazing with a telescope.
563
01:04:54,433 --> 01:04:56,935
Oh, you like that sort of thing?
564
01:04:57,311 --> 01:05:01,231
Yeah, I'm only interested
in video games and stars.
565
01:05:01,440 --> 01:05:03,775
Oh, so you're quite the...
566
01:05:03,900 --> 01:05:06,069
Quite the what?
567
01:05:06,194 --> 01:05:07,946
Nothing.
568
01:05:08,155 --> 01:05:09,823
You sound broken all of a
sudden.
569
01:05:09,948 --> 01:05:11,158
Never mind.
570
01:05:11,241 --> 01:05:13,201
That's what I mean!
571
01:05:35,307 --> 01:05:38,310
OK, we still have plenty of
time.
572
01:05:40,604 --> 01:05:43,565
You don't laugh things off
anymore.
573
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
I'm sorry.
574
01:05:48,737 --> 01:05:49,529
What?
575
01:05:50,238 --> 01:05:54,910
I said some horrible things to
you before. I apologize.
576
01:05:57,412 --> 01:06:00,540
I'm sorry, too.
577
01:06:00,791 --> 01:06:04,920
I mean, it wasn't horrible.
Everything you said is true.
578
01:06:07,047 --> 01:06:08,256
All my life...
579
01:06:13,679 --> 01:06:15,806
Whoa, what's this?
580
01:06:15,931 --> 01:06:17,099
Give it back!
581
01:06:17,182 --> 01:06:19,643
Run! We'll catch his stupidity!
582
01:06:23,146 --> 01:06:25,107
Ow...
583
01:06:27,234 --> 01:06:29,319
That look on your face!
584
01:06:29,569 --> 01:06:30,946
That's hilarious!
585
01:06:35,409 --> 01:06:37,202
Just laugh.
586
01:06:39,287 --> 01:06:41,415
Just laugh and things will be
OK.
587
01:06:43,375 --> 01:06:47,254
I didn't know any other way
to protect myself.
588
01:06:48,588 --> 01:06:53,093
That's how I've been avoiding
all the unpleasantness in my life.
589
01:06:55,554 --> 01:06:58,890
But you gave me courage, Rita.
590
01:06:59,307 --> 01:07:00,308
What?
591
01:07:00,892 --> 01:07:06,481
You're never afraid of being alone.
You don't suck up to anyone.
592
01:07:07,023 --> 01:07:10,944
As you are... you let everything
hang out.
593
01:07:11,653 --> 01:07:12,738
You're tough,
594
01:07:13,238 --> 01:07:14,698
and so cool.
595
01:07:19,619 --> 01:07:22,748
You're my superhero.
596
01:07:28,211 --> 01:07:30,797
You've got it wrong.
597
01:07:31,214 --> 01:07:32,215
What?
598
01:07:33,717 --> 01:07:39,055
It's all my fault.
Just because I was born...
599
01:07:40,432 --> 01:07:45,103
Rita! Rita! I'm so sorry!
600
01:07:45,437 --> 01:07:48,398
I really regret doing that!
601
01:07:48,523 --> 01:07:51,777
I mean it. Please, Rita!
602
01:07:53,445 --> 01:07:55,447
Wait, Rita!
603
01:07:58,408 --> 01:08:02,162
You couldn't even kill me. You
should have done it properly!
604
01:08:06,082 --> 01:08:08,210
I remained submerged...
605
01:08:09,753 --> 01:08:11,838
"I wish tomorrow would never
come."
606
01:08:13,215 --> 01:08:15,675
Kept thinking stuff like that.
607
01:08:17,093 --> 01:08:18,887
Hoping for something to
happen...
608
01:08:19,971 --> 01:08:22,599
A meteor strike, anything.
609
01:08:23,433 --> 01:08:24,810
Something.
610
01:08:33,443 --> 01:08:37,155
And it really did. But it was no
use.
611
01:08:37,364 --> 01:08:42,911
I hoped that if the world changed,
then I might be able to change too,
612
01:08:43,787 --> 01:08:48,166
but I couldn't...
Nothing changed at all.
613
01:08:50,585 --> 01:08:51,628
But...
614
01:08:52,504 --> 01:08:58,426
As I repeated today over and over with
you, I thought maybe I could change.
615
01:09:00,762 --> 01:09:07,143
I've been living in a bubble,
only thinking about myself.
616
01:09:08,228 --> 01:09:10,730
Nothing is meaningless.
617
01:09:11,147 --> 01:09:14,025
If I change, the world will
change.
618
01:09:14,234 --> 01:09:17,487
I'm the one who makes tomorrow.
619
01:09:18,321 --> 01:09:22,075
You helped me realize that,
Keiji.
620
01:09:23,201 --> 01:09:24,202
What?
621
01:09:30,375 --> 01:09:33,712
Trouble alert! Trouble alert!
622
01:09:38,174 --> 01:09:39,843
- Whoa!
- Out of control!
623
01:09:39,968 --> 01:09:43,305
Keiji! Rita!
624
01:09:59,279 --> 01:10:01,323
Ow...
625
01:10:14,711 --> 01:10:16,212
There it is.
626
01:10:33,730 --> 01:10:35,607
- Let's hurry.
- Yeah.
627
01:10:36,441 --> 01:10:38,902
Something is wrong,
we should still have time!
628
01:10:44,616 --> 01:10:46,076
- Keiji!
- Don't come!
629
01:10:46,284 --> 01:10:47,118
Keep going!
630
01:11:06,721 --> 01:11:09,599
If I kill this, everything
will...
631
01:11:52,934 --> 01:11:54,060
Rita!
632
01:11:54,185 --> 01:11:55,729
Open your eyes, Rita!
633
01:11:56,938 --> 01:11:59,274
Keiji...
634
01:12:02,861 --> 01:12:05,905
I'm sorry. I didn't succeed.
635
01:12:06,573 --> 01:12:08,533
It's not over yet.
636
01:13:04,005 --> 01:13:08,426
Everybody will...
Earth will be destroyed.
637
01:13:13,306 --> 01:13:16,226
There's no other way.
638
01:13:17,227 --> 01:13:18,061
What?
639
01:13:18,978 --> 01:13:21,856
You go live tomorrow, Rita.
640
01:13:23,900 --> 01:13:27,028
Me? What do you mean?
641
01:13:27,445 --> 01:13:28,822
What about you?
642
01:13:46,714 --> 01:13:50,093
No, stop! Keiji!
643
01:14:03,481 --> 01:14:04,858
Keiji!
644
01:14:06,901 --> 01:14:10,446
I'll prove that I'm stronger
than you.
645
01:14:11,865 --> 01:14:15,201
I'll assimilate with Darol,
646
01:14:18,288 --> 01:14:20,165
so Rita, you...
647
01:14:21,749 --> 01:14:23,293
kill me!
648
01:14:23,418 --> 01:14:28,089
I could never do that! We have
to move on to tomorrow together!
649
01:15:17,013 --> 01:15:18,514
Keiji, stop!
650
01:15:20,141 --> 01:15:21,392
Keiji!
651
01:15:22,602 --> 01:15:23,645
Keiji!
652
01:15:58,596 --> 01:16:01,766
We have to live...
this one life we have...
653
01:16:02,433 --> 01:16:07,480
Until the very end. We're going to
live through this together, Keiji!
654
01:16:16,322 --> 01:16:17,365
What the...
655
01:16:22,078 --> 01:16:24,914
My Jacket's moving on its own...
656
01:16:25,039 --> 01:16:25,873
No!
657
01:16:56,321 --> 01:16:57,613
Keiji.
658
01:17:08,750 --> 01:17:13,629
Thank you, Rita.
659
01:18:08,559 --> 01:18:11,771
Whoa...
660
01:19:31,476 --> 01:19:34,187
OK? Then I'll officially
announce it.
661
01:19:34,270 --> 01:19:39,942
So, exactly a year after it first
appeared, Darol has completely perished.
662
01:19:40,193 --> 01:19:41,068
What?
663
01:19:41,194 --> 01:19:44,447
Amazing, huh? It makes no sense
and it's driving me nuts!
664
01:19:44,572 --> 01:19:48,451
Yay, we can go home now!
Woo-hoo!
665
01:19:50,495 --> 01:19:52,038
That's hilarious.
666
01:19:52,163 --> 01:19:52,997
Break up?
667
01:19:54,207 --> 01:19:57,001
- Let's celebrate! I have good
booze. - What's that?
668
01:19:57,126 --> 01:19:59,420
Hey, hey! Great!
669
01:20:25,238 --> 01:20:26,405
So I guess...
670
01:20:30,201 --> 01:20:32,036
he died with Darol...
671
01:20:56,894 --> 01:20:58,229
Keiji.
672
01:20:59,480 --> 01:21:00,982
Oh, excuse me.
673
01:21:01,524 --> 01:21:03,985
Hey, wait, Keiji!
674
01:21:04,318 --> 01:21:08,990
Huh? How do you know my name?
675
01:21:10,616 --> 01:21:12,076
No...
676
01:21:13,536 --> 01:21:17,748
Oh, uh... What a surprise, huh?
All of a sudden.
677
01:21:27,592 --> 01:21:30,177
Huh? Oh my god, why?
678
01:21:45,526 --> 01:21:47,153
Let's go together...
679
01:21:52,158 --> 01:21:53,326
to tomorrow.
42960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.