All language subtitles for Watson.S02E17.1080p.x265-ELiTE2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:05,260 Previously on Watson. 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,420 Detective Lestrade, meet Sherlock Holmes. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,960 Aren't you going to say something? Say something to who? 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 There's no one there. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,520 This is a hallucination. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,800 I cut back on the meds I was taking and obviously that was a mistake. 7 00:00:18,420 --> 00:00:21,840 But you know what? As soon as I go back on them, away you go. 8 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 Goodbye. 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 You good over there? 10 00:00:25,260 --> 00:00:26,720 Feels like something's been going on. 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 Go on. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,380 Calla. You're supposed to be gone. 13 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 What? John! 14 00:00:40,280 --> 00:00:41,940 Do you know who left this on my desk? 15 00:00:42,160 --> 00:00:42,819 He here yet? 16 00:00:42,820 --> 00:00:43,820 No sign. 17 00:00:44,380 --> 00:00:45,800 Maybe he put it here. 18 00:00:46,560 --> 00:00:50,200 There's no patient information anywhere on the scan. A cryptic message seems 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 like his wheelhouse. 20 00:00:51,340 --> 00:00:52,340 Is he here yet? 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,340 Nope. Unless he left a CT scan on Ingrid's desk. 22 00:01:00,220 --> 00:01:02,520 Scary. A mask on the temporal lobe. 23 00:01:02,760 --> 00:01:03,920 I call it terrifying. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,400 But if I don't know who this is, what am I supposed to do? 25 00:01:07,380 --> 00:01:08,380 Maybe he put it there. 26 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 Exactly what I was thinking. 27 00:01:10,240 --> 00:01:12,840 If this is some kind of test, I hope it doesn't take very long. 28 00:01:13,220 --> 00:01:14,360 Exactly one hour. 29 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 Lauren and I have an appointment with her OB. 30 00:01:18,160 --> 00:01:19,780 Hey, Brenda, is he going to be here soon? 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Where is he? 32 00:01:21,700 --> 00:01:25,940 I am just the interim receptionist. I am not a babysitter if the man isn't here 33 00:01:25,940 --> 00:01:27,180 yet. That is his business. 34 00:01:28,120 --> 00:01:29,059 Go on. 35 00:01:29,060 --> 00:01:30,120 Make yourselves busy. 36 00:01:44,940 --> 00:01:46,540 Morning, sir. Welcome back. 37 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 Hey. 38 00:01:50,560 --> 00:01:57,420 Man of the hour. Conference room's 39 00:01:57,420 --> 00:01:58,420 ready. 40 00:02:05,850 --> 00:02:06,850 You're all here. 41 00:02:07,630 --> 00:02:08,630 Excellent. 42 00:02:09,130 --> 00:02:10,410 You're not exactly on time. 43 00:02:10,970 --> 00:02:13,970 How can I be late if I've been working? Been having a look at your new patient. 44 00:02:14,210 --> 00:02:15,290 I didn't know we had a new patient. 45 00:02:15,710 --> 00:02:19,410 Well, she doesn't know you're her doctors yet, so everyone's in equal 46 00:02:20,810 --> 00:02:21,810 We better get started. 47 00:02:22,190 --> 00:02:23,890 Loads of work to do before Wafting is back. 48 00:02:26,950 --> 00:02:27,950 Reagan Anthem. 49 00:02:28,490 --> 00:02:30,290 The streak in the air is striking, but... 50 00:02:30,490 --> 00:02:31,850 Incidental to our purposes. 51 00:02:32,050 --> 00:02:35,210 We work with John Watson. We know about white forelocks. 52 00:02:35,470 --> 00:02:36,470 Well, that's wonderful. 53 00:02:37,170 --> 00:02:40,370 Miss Brenda was kind enough to help me with this morning's presentation. She 54 00:02:40,370 --> 00:02:44,270 helped me with the facts and critiqued my grammar on occasion. 55 00:02:44,610 --> 00:02:46,630 You use too many expensive words. 56 00:02:46,950 --> 00:02:49,210 It's a beautiful language, Brenda. That's revel in it. 57 00:02:49,580 --> 00:02:54,280 Reagan Anson was admitted to UHOP last night. She complained of shortness of 58 00:02:54,280 --> 00:02:58,380 breath, and her friends noticed a strange bronzing of her skin. 59 00:02:58,660 --> 00:03:03,840 This was all before she collapsed and hit her head on concrete. Right now, 60 00:03:03,840 --> 00:03:06,260 sedated until the swelling in her head improves. 61 00:03:06,720 --> 00:03:09,220 Can I clarify one thing with you, Holmes? 62 00:03:09,880 --> 00:03:12,540 You're not a doctor all of a sudden, are you? 63 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I'm a detective. 64 00:03:14,780 --> 00:03:18,480 There are those that call me the world's greatest detective, but you know. 65 00:03:18,800 --> 00:03:20,440 Labels. I find them tiring. 66 00:03:21,020 --> 00:03:23,140 I'm sure that's exhausting for you. 67 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Indeed. 68 00:03:25,760 --> 00:03:31,620 Reagan Anton, our current patient, is tied to Mr. A. 69 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Mr. A? 70 00:03:33,340 --> 00:03:34,440 Is that a code name? 71 00:03:34,680 --> 00:03:35,638 A nickname. 72 00:03:35,640 --> 00:03:40,360 It refers to Malcolm Anton, Watson's chemistry teacher at secondary school. 73 00:03:40,600 --> 00:03:45,720 The man changed the course of your mentor's life. The way Sherlock tells 74 00:03:45,960 --> 00:03:48,560 A is responsible for Watson becoming a doctor. 75 00:03:49,300 --> 00:03:53,080 He is responsible for Watson becoming Watson. 76 00:03:55,320 --> 00:03:57,100 Surely you've all had a teacher like that. 77 00:03:57,460 --> 00:04:01,900 Mr. Topp, he kept me after class and told me to stop hanging out with Andre 78 00:04:01,900 --> 00:04:04,640 Plotnikoff. Mr. A was that man for Watson. 79 00:04:05,260 --> 00:04:09,140 Their relationship lasted well beyond his school days. So far beyond, in fact. 80 00:04:09,930 --> 00:04:12,970 that Walton asked Mr. A to be his best man. 81 00:04:16,630 --> 00:04:18,490 Why do they call me Mr. 82 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 A? 83 00:04:20,089 --> 00:04:22,990 I guess it's because I'm such an easy grader. 84 00:04:23,270 --> 00:04:26,030 That's a lie. John says you never give an A. 85 00:04:26,310 --> 00:04:29,550 I will let you all judge the truth for yourself. 86 00:04:30,330 --> 00:04:37,230 But, to my credit, when John Watson walked into my classroom... 87 00:04:38,190 --> 00:04:39,730 I knew exactly what to do. 88 00:04:40,310 --> 00:04:46,390 I encouraged him to apply to CMU early and I watched with pride while he 89 00:04:46,390 --> 00:04:48,950 graduated from college at 19. 90 00:04:51,330 --> 00:04:57,270 You know, you do this job being a teacher 91 00:04:57,270 --> 00:05:03,070 because you hope that someone like John might cross your path once over the 92 00:05:03,070 --> 00:05:04,070 course of your career. 93 00:05:05,010 --> 00:05:06,830 And that wish came true for me. 94 00:05:08,240 --> 00:05:11,360 I got John, and I saw him. 95 00:05:13,140 --> 00:05:18,800 And now, tomorrow, I see him 96 00:05:18,800 --> 00:05:24,320 married off to someone just as impressive as he is. 97 00:05:26,700 --> 00:05:31,920 To John and Mary, a toast. 98 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 I'm sorry. 99 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 To be continued. 100 00:05:42,780 --> 00:05:43,780 Please drink. 101 00:05:44,380 --> 00:05:50,720 Mr. A, you all right? 102 00:05:51,160 --> 00:05:55,260 Sorry. I got something from Reagan when she came home from camp. 103 00:05:56,060 --> 00:05:57,980 But I'm okay. 104 00:05:58,840 --> 00:06:01,420 I'm going to finish that toast. No, hold on. Let me examine it. 105 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Stop. 106 00:06:04,400 --> 00:06:06,960 I mean, I'd be honored, but... 107 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 Oh, fine. 108 00:06:10,790 --> 00:06:11,790 Let's do this. 109 00:06:15,090 --> 00:06:16,090 Malcolm. 110 00:06:16,870 --> 00:06:17,870 Malcolm. 111 00:06:18,330 --> 00:06:20,190 Malcolm. Where's Watson? 112 00:06:20,650 --> 00:06:25,270 I mean, you say he'll be back soon, but forget the name on the door he runs to 113 00:06:25,270 --> 00:06:27,270 the clinic. Where is he and when's he getting back? 114 00:06:27,510 --> 00:06:29,730 To be perfectly honest, I've no idea. 115 00:06:30,210 --> 00:06:32,710 He's off somewhere. I can only assume he's thinking. 116 00:06:33,110 --> 00:06:36,890 He's taking various elements that are floating around his subconscious and 117 00:06:36,890 --> 00:06:37,879 assembling those. 118 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 It's a coherent theory. 119 00:06:40,560 --> 00:06:44,100 Now, do all of you have some reason not to let the man think? 120 00:06:47,260 --> 00:06:49,580 Adam, I think you're needed in the pulpit. 121 00:06:56,160 --> 00:06:57,460 Hey, you okay? 122 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 I think so. 123 00:06:59,580 --> 00:07:04,840 Maybe, I don't know, I just, I felt weird at work, so I Ubered here, and I 124 00:07:04,840 --> 00:07:06,860 we have our appointment with Dr. Molina later, but... 125 00:07:07,100 --> 00:07:09,340 I don't feel right. Do you think we could head there now? 126 00:07:09,560 --> 00:07:10,099 Of course. 127 00:07:10,100 --> 00:07:11,100 Okay. 128 00:07:13,740 --> 00:07:16,200 The case of Mr. A was Dr. 129 00:07:16,520 --> 00:07:18,540 Watson's greatest unsolved mystery. 130 00:07:19,680 --> 00:07:23,960 Your second boss here proposes that we have an answer waiting for the man when 131 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 he gets back. 132 00:07:25,500 --> 00:07:32,420 If we solve the case of Mr. A, then I believe we also find a cure 133 00:07:32,420 --> 00:07:34,480 for whatever's plaguing his daughter. 134 00:07:35,100 --> 00:07:39,720 Now, whichever one of you makes the greatest contribution to solving this 135 00:07:39,980 --> 00:07:46,700 you win the chance to come to England to take a rotation at the London Royal 136 00:07:46,700 --> 00:07:50,560 Hospital for two months while studying my methods at Baker Street. 137 00:07:54,500 --> 00:07:57,340 Do you have a problem with studying at Baker Street? 138 00:07:57,620 --> 00:07:59,340 Studying? No problem. 139 00:07:59,720 --> 00:08:02,300 Living, it just feels a little man -centric. 140 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Potent smells. 141 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 Crusty towels. 142 00:08:05,670 --> 00:08:08,010 For the record, my towels are clean. 143 00:08:09,030 --> 00:08:11,370 You don't have to live at Baker Street to study, though. 144 00:08:11,950 --> 00:08:13,050 What is that, Leek? 145 00:09:10,140 --> 00:09:11,140 What? 146 00:09:11,440 --> 00:09:13,200 Must be something wrong with the thermostat. 147 00:09:13,420 --> 00:09:15,040 Someone will come along and fix it, I'm sure. 148 00:09:15,400 --> 00:09:18,620 It's quite good training when you think about it. The temperature can be quite 149 00:09:18,620 --> 00:09:20,200 uneven on Baker Street. 150 00:09:20,480 --> 00:09:24,620 And again, we are dubious about staying in the Watson -Sherlock love nest. 151 00:09:25,860 --> 00:09:29,860 Why are you moving that? That's someone who's actually sick right now. Are you 152 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 sure about that? 153 00:09:32,020 --> 00:09:34,240 There's no identifying information on this scan. 154 00:09:34,760 --> 00:09:36,020 Could have been taken any time. 155 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Okay. 156 00:09:37,770 --> 00:09:38,990 The famous Mr. 157 00:09:39,290 --> 00:09:41,970 A. He was sick all the way back in 2010. 158 00:09:42,230 --> 00:09:43,870 So, after Mr. 159 00:09:44,110 --> 00:09:49,230 A collapsed at the rehearsal dinner, Dr. Watson brought him to UOP. He was a 43 160 00:09:49,230 --> 00:09:53,770 -year -old man who had recently lost almost 30 pounds, but he still had 161 00:09:53,770 --> 00:09:57,490 hypertension and type 2 diabetes. 162 00:09:58,130 --> 00:09:59,330 Put yourself in Watson's shoes. 163 00:10:00,090 --> 00:10:03,490 It's the night before your wedding, and the best man's just collapsed. 164 00:10:04,310 --> 00:10:06,110 How would you solve the mystery? 165 00:10:06,730 --> 00:10:07,730 of Mr. A. 166 00:10:11,390 --> 00:10:13,270 We start off with a CBC with diff. 167 00:10:14,230 --> 00:10:18,350 After that, you want a CMP and EKG, chest X -ray and blood cultures. 168 00:10:19,590 --> 00:10:20,590 Perfect analysis. 169 00:10:20,730 --> 00:10:23,910 That is precisely how Watson treated Mr. A that night. 170 00:10:24,130 --> 00:10:26,650 Full marks. Of course we get full marks. We're doctors. 171 00:10:27,230 --> 00:10:28,230 Well, 172 00:10:28,450 --> 00:10:32,450 just a detective seems dismissive, but in this context, you are just a 173 00:10:32,450 --> 00:10:34,870 who spends half his time in London and half here. 174 00:10:35,340 --> 00:10:38,580 In this context, I'm the only one who knows the full story. 175 00:10:38,860 --> 00:10:42,980 For that makes me better than the doctor. That makes me omniscient. 176 00:10:45,560 --> 00:10:48,460 Odd thing about that night, back in 2010. 177 00:10:49,220 --> 00:10:51,440 Watson was concerned with diagnosing his patient. 178 00:10:52,420 --> 00:10:56,300 Mr. A, well, he had other priorities. 179 00:10:58,180 --> 00:11:00,940 You're the best student I ever had. I have to get to your wedding. 180 00:11:01,240 --> 00:11:03,260 You know, I owe it to the universe. 181 00:11:04,760 --> 00:11:08,000 Okay, listen, I might be the best student you've had yet, but think about 182 00:11:08,000 --> 00:11:08,919 current students. 183 00:11:08,920 --> 00:11:13,300 Is there anyone who has shown some type of promise to beat the great John 184 00:11:13,300 --> 00:11:15,320 Watson? Well, that is a tall order. 185 00:11:15,580 --> 00:11:17,200 Trust me, nobody knows that better than me. 186 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Amber Zevi. 187 00:11:21,140 --> 00:11:25,240 She's quiet, but honestly, she's pretty damn good. Okay, see, that's what I'm 188 00:11:25,240 --> 00:11:28,380 talking about. Amber Zevi might leave me in the dust by the time everything is 189 00:11:28,380 --> 00:11:29,680 said and done. I doubt that. 190 00:11:30,060 --> 00:11:31,960 Look, it might be unlikely, but who's to say? 191 00:11:32,540 --> 00:11:33,920 We have to get you back to your classroom. 192 00:11:34,320 --> 00:11:37,680 Because whoever that person might be, they might not make it to half their 193 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 potential without you. 194 00:11:39,940 --> 00:11:43,040 I want to be at your wedding, John. And I want that too, but I'm not going to 195 00:11:43,040 --> 00:11:44,340 let you leave. I don't know what's wrong with you. 196 00:11:45,160 --> 00:11:48,660 Listen, you trusted me enough to recommend me for early admission to CMU, 197 00:11:49,240 --> 00:11:52,180 Trust me when I tell you, you're right where you need to be. 198 00:11:55,020 --> 00:11:58,240 Have I told you you look absolutely ravishing? 199 00:11:58,460 --> 00:12:01,560 A couple of times, but mind you, I'm not asking you to stop. 200 00:12:02,200 --> 00:12:07,020 Good. You look absolutely ravishing. Thank you, Mr. A. 201 00:12:07,720 --> 00:12:09,800 I'd love a word with my fiancรฉ in the hallway. 202 00:12:12,960 --> 00:12:14,120 You should see this. 203 00:12:17,660 --> 00:12:22,340 Its heart's enlarged. The EKG also shows left ventricular hypertrophy. 204 00:12:24,820 --> 00:12:26,160 Acute left -sided heart failure. 205 00:12:27,000 --> 00:12:28,020 That's exactly right. 206 00:12:28,780 --> 00:12:33,240 Mr. A was a mostly healthy 42 -year -old. Making positive changes to his 207 00:12:33,240 --> 00:12:35,420 lifestyle and yet in heart failure nonetheless. 208 00:12:36,480 --> 00:12:37,540 Anything from Adam? 209 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 Mm -mm. 210 00:12:40,260 --> 00:12:43,360 Look at those beautiful babies. 211 00:12:44,100 --> 00:12:46,000 So they're okay? They're thriving. 212 00:12:46,920 --> 00:12:48,240 You should take it easy. 213 00:12:48,720 --> 00:12:51,340 There's no such thing as working right up to the birth of triplets. 214 00:12:51,820 --> 00:12:53,360 But they look great to me. 215 00:12:53,900 --> 00:12:55,680 I shouldn't have gone into work today. 216 00:12:56,240 --> 00:12:59,120 Like I said, it can't hurt to slow down. 217 00:13:00,150 --> 00:13:01,590 I just want to check one more thing. 218 00:13:02,110 --> 00:13:03,650 Maybe you can get her home? 219 00:13:04,030 --> 00:13:05,050 I'll bring my car out. 220 00:13:05,730 --> 00:13:08,070 If you want to file a brief from the couch, no problem. 221 00:13:08,870 --> 00:13:10,310 Let's get you somewhere you can rest, okay? 222 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 Wait, Adam. 223 00:13:13,850 --> 00:13:14,850 Look. 224 00:13:16,530 --> 00:13:17,530 It's our baby. 225 00:13:23,570 --> 00:13:26,690 Hi. I'm here to pick up my fiancรฉe, Lauren Confaloni. 226 00:13:27,450 --> 00:13:29,450 You can have a seat, Dr. Croft. She'll be right out. 227 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 Thanks. 228 00:13:35,070 --> 00:13:41,230 Blue team to women's health. Blue team to women's health. 229 00:13:42,210 --> 00:13:43,650 Coming through the hallway, please. 230 00:13:43,870 --> 00:13:44,809 Right over here. 231 00:13:44,810 --> 00:13:46,570 All right, let's get one just in case. 232 00:13:51,370 --> 00:13:52,930 All right, everybody, let's keep it moving. 233 00:13:55,680 --> 00:13:58,640 Hey, is everything cool? It seems like people are rushing in there. Lauren 234 00:13:58,640 --> 00:14:01,760 be having contractions. Wait, contractions? We're worried she's in 235 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 labor, so we're transferring her to a birthing area. 236 00:14:07,080 --> 00:14:08,080 Uh -oh. 237 00:14:08,200 --> 00:14:11,120 Last time I had one of those things, I was getting a root canal. 238 00:14:12,040 --> 00:14:15,100 You're not going to give me a root canal, are you? Excuse me, Dr. Watson. 239 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 Hey. 240 00:14:18,440 --> 00:14:20,680 Is my dad going to be okay? 241 00:14:21,180 --> 00:14:22,480 We're working to help him, Reagan. 242 00:14:23,150 --> 00:14:26,750 Now, Reagan Anson may be your patient in the present day, but on the night 243 00:14:26,750 --> 00:14:29,670 before Watson's wedding, she was just the girl who was convinced she'd put her 244 00:14:29,670 --> 00:14:30,609 father in hospital. 245 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 Why would you think that? 246 00:14:31,690 --> 00:14:36,150 So when did you get sick? I got really sick while I was at camp about three 247 00:14:36,150 --> 00:14:37,089 weeks ago. 248 00:14:37,090 --> 00:14:40,110 I was supposed to stay for the whole summer, but my fever just kept getting 249 00:14:40,110 --> 00:14:42,050 worse. Did the doctor say what was wrong with you? 250 00:14:42,990 --> 00:14:44,510 They gave me these gross pills. 251 00:14:44,970 --> 00:14:46,590 They called it an EPAC. 252 00:14:47,390 --> 00:14:48,530 Antibiotics. Did they help? 253 00:14:49,850 --> 00:14:51,390 I had to go home from camp. 254 00:14:51,850 --> 00:14:56,030 Dad took care of me. He felt better after a few days, but then he got it 255 00:14:56,470 --> 00:14:59,030 He didn't feel better until maybe a week ago. 256 00:15:02,310 --> 00:15:03,510 Is that a good thing? 257 00:15:04,610 --> 00:15:05,730 Is that a good thing? 258 00:15:08,210 --> 00:15:12,710 As regards the long -ago conversation between young Reagan and Watson, a 259 00:15:12,710 --> 00:15:13,710 sprung from that. 260 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 It's funny. 261 00:15:15,410 --> 00:15:18,710 One never quite knows when the spark of inspiration will kindle. 262 00:15:24,250 --> 00:15:27,110 Why are you all looking behind me? I'm not the only one who saw that, right? 263 00:15:28,210 --> 00:15:31,290 Pretty sure they're all looking because of that. 264 00:15:32,410 --> 00:15:33,410 Huh. 265 00:15:43,430 --> 00:15:50,290 Keep going, come on. We don't have much time. 266 00:15:51,530 --> 00:15:52,710 Get them free! 267 00:15:52,950 --> 00:15:54,990 We need a hand line down here! 268 00:15:55,770 --> 00:15:57,130 What's the edge of company? 269 00:15:57,930 --> 00:15:59,670 Captain, we can't contain the fire! 270 00:16:00,310 --> 00:16:02,030 I need everybody clear of this car! 271 00:16:02,970 --> 00:16:03,970 Clear it up! 272 00:16:04,330 --> 00:16:05,309 It's here! 273 00:16:05,310 --> 00:16:06,310 No! 274 00:16:10,870 --> 00:16:11,450 Watson 275 00:16:11,450 --> 00:16:18,350 never makes us 276 00:16:18,350 --> 00:16:21,790 breath. I'm constantly reminding the man to build a little portrait into his 277 00:16:21,790 --> 00:16:22,790 day. 278 00:16:23,170 --> 00:16:26,310 It's those moments of letting go. A clear space for inspiration. 279 00:16:28,270 --> 00:16:31,330 What's up with the flashing lights? Sometimes a solution comes from the most 280 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 unlikely of sources. 281 00:16:32,790 --> 00:16:33,890 No, seriously. 282 00:16:34,250 --> 00:16:37,450 There are no ambulances, no police cars. 283 00:16:38,590 --> 00:16:39,670 What is that like? 284 00:16:40,730 --> 00:16:41,890 What is that like? 285 00:16:42,450 --> 00:16:43,510 Let's go, let's go! 286 00:16:49,740 --> 00:16:50,960 We gotta move! We gotta move! 287 00:16:54,120 --> 00:16:57,400 Is that 288 00:16:57,400 --> 00:17:04,280 multi 289 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 -liking? 290 00:17:05,339 --> 00:17:08,540 Hold up. You said the solution could come from the unlikeliest of sources. 291 00:17:08,859 --> 00:17:12,540 That sounds like Reagan -Anson was right. Something contagious caused the 292 00:17:12,540 --> 00:17:16,619 collapse of Mr. A. Yeah, and if the antibiotics didn't work when Reagan got 293 00:17:16,619 --> 00:17:18,660 sick, that means that Mr. A had a virus. 294 00:17:20,780 --> 00:17:23,640 This isn't reception year, doctor. Do speak up. 295 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Viral myocarditis. 296 00:17:27,960 --> 00:17:31,320 I believe your heart failure is caused by an inflammation of your cardiac 297 00:17:31,320 --> 00:17:34,140 muscles. That's the direct result of your viral infection. 298 00:17:34,560 --> 00:17:38,320 So is this heart disease? 299 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 Not exactly. 300 00:17:40,060 --> 00:17:41,460 I think you got it from Reagan. 301 00:17:41,700 --> 00:17:46,260 Her flu in your body, and you combine that with your pre -existing diabetes 302 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 hypertension. 303 00:17:47,310 --> 00:17:49,390 All of that together gave you an enlarged heart. 304 00:17:49,690 --> 00:17:50,850 And that led us to tonight. 305 00:17:51,390 --> 00:17:52,730 But this is good news, Mr. A. 306 00:17:53,010 --> 00:17:55,730 If I'm right, in time, you'll have full recovery. 307 00:17:56,210 --> 00:17:58,970 And if things go well, you'll even be able to work out again. 308 00:17:59,530 --> 00:18:01,690 In time? You're getting married tomorrow. 309 00:18:02,550 --> 00:18:03,810 I have a job to do. 310 00:18:04,130 --> 00:18:08,830 No, my brother can fill in. Now, we may get a sack solo instead of a speech, but 311 00:18:08,830 --> 00:18:10,910 we'll be just fine. 312 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 My speech. 313 00:18:14,010 --> 00:18:16,230 Can you hand me that bag, please? 314 00:18:27,790 --> 00:18:28,790 You should have this. 315 00:18:30,330 --> 00:18:31,670 Put a lot of thought into it. 316 00:18:32,110 --> 00:18:35,630 But I think it's worthy of the man. 317 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 And the woman. 318 00:18:40,110 --> 00:18:43,590 I'm sure it's perfect, but I want to just read your speech. 319 00:18:44,390 --> 00:18:45,390 John. 320 00:18:47,590 --> 00:18:48,750 So you want to get married twice? 321 00:18:49,390 --> 00:18:51,230 People who elope do it all the time. 322 00:18:51,650 --> 00:18:53,650 Once for themselves, once for the family. 323 00:18:54,090 --> 00:18:57,010 We'd be doing it once for the family, once for Mr. Ray. 324 00:18:57,640 --> 00:19:01,400 We finish up at Willowcrest Gardens. We drive over here with Father Ray for 325 00:19:01,400 --> 00:19:03,060 round two. So you already talked to Father Ray? 326 00:19:03,820 --> 00:19:06,980 He's up for it. I mean, of course he's up for it. It's Mr. 327 00:19:07,280 --> 00:19:08,239 A. 328 00:19:08,240 --> 00:19:10,980 Guy wrote a whole speech. I don't see why it should go to waste. 329 00:19:13,540 --> 00:19:14,540 Thank you. 330 00:19:14,920 --> 00:19:15,940 Are you kidding me? 331 00:19:16,500 --> 00:19:17,920 I get to marry you twice. 332 00:19:18,780 --> 00:19:20,820 I'm the one coming out ahead in this whole thing. 333 00:19:31,310 --> 00:19:32,310 You okay? 334 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 Can I have that? 335 00:19:35,570 --> 00:19:38,890 I don't know why I got him. Sherlock made espressos for everyone. 336 00:19:45,690 --> 00:19:49,530 So, um... Lauren's carrying three babies. 337 00:19:50,450 --> 00:19:51,690 Two identical twins. 338 00:19:52,050 --> 00:19:53,090 One fraternal. 339 00:19:53,570 --> 00:19:56,750 The identicals, um... Two girls. 340 00:19:58,350 --> 00:20:01,850 One of them, she's... She's not getting the blood she needs. She's not getting 341 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 enough nutrients. 342 00:20:02,970 --> 00:20:04,590 Torn to twin transfusion syndrome? 343 00:20:05,050 --> 00:20:06,029 Yeah. 344 00:20:06,030 --> 00:20:07,029 So, no. 345 00:20:07,030 --> 00:20:08,930 Lauren has too much amniotic fluid. 346 00:20:09,330 --> 00:20:11,750 The polyhydramniosis causing preterm labor. 347 00:20:12,470 --> 00:20:14,970 If we had caught it earlier, we could have done something. 348 00:20:15,690 --> 00:20:17,070 Put Lauren on bed rest. 349 00:20:19,110 --> 00:20:21,150 But now, they can't stop it. 350 00:20:21,410 --> 00:20:22,570 Lauren is 28 weeks. 351 00:20:22,790 --> 00:20:24,990 Lung complication is brain complication. 352 00:20:27,230 --> 00:20:28,350 You must be scared. 353 00:20:29,250 --> 00:20:30,270 My kids could die. 354 00:20:32,030 --> 00:20:33,710 Lauren could die. I am terrified. 355 00:20:37,530 --> 00:20:38,790 But I know what I need to do. 356 00:20:40,210 --> 00:20:42,770 Pretty much everything here is out of my control. 357 00:20:43,290 --> 00:20:48,570 The only thing that is within my grasp, my own behavior, how I act around 358 00:20:48,570 --> 00:20:49,870 Lauren, how I make her feel. 359 00:20:50,470 --> 00:20:56,770 I have the easiest job in that room, and no matter what happens in there, I'm 360 00:20:56,770 --> 00:20:57,770 not going to fail at it. 361 00:21:02,540 --> 00:21:03,620 You're staring at me. 362 00:21:04,540 --> 00:21:05,540 You're different now. 363 00:21:06,260 --> 00:21:07,980 I'm going to be a father. I have to be. 364 00:21:11,360 --> 00:21:12,940 I hope like hell I'm going to be a father. 365 00:21:14,440 --> 00:21:19,020 So it's either change, grow up, or run away. 366 00:21:22,220 --> 00:21:23,420 I can do this, right? 367 00:21:26,600 --> 00:21:28,320 I think you definitely can do this. 368 00:21:37,290 --> 00:21:38,610 You're still staring at me. 369 00:21:39,210 --> 00:21:44,190 I'm sorry I'm just so proud of you. 370 00:21:44,990 --> 00:21:47,810 I must feel weird. It feels very weird 371 00:21:47,810 --> 00:21:54,670 Who 372 00:21:54,670 --> 00:22:01,030 took my scan 373 00:22:01,030 --> 00:22:07,840 huh my scan the one with the ominous mask It was on the 374 00:22:07,840 --> 00:22:10,740 whiteboard. Sherlock put it on glass wall. Now it's nowhere. 375 00:22:11,100 --> 00:22:16,140 The scan came into your life of mystery, and now it leaves the very same way. 376 00:22:16,840 --> 00:22:20,020 I know you did this, all part of some bigger test. 377 00:22:20,320 --> 00:22:22,680 I can assure you it had nothing to do with me. 378 00:22:23,340 --> 00:22:29,520 Now, I asked you to consider the case of Reagan Anson and the father, Mr. A. I 379 00:22:29,520 --> 00:22:30,940 haven't heard much about a case at all. 380 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 How's Lauren? 381 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 She's in labor. 382 00:22:35,240 --> 00:22:38,000 I can't stop it. It's a waiting game now. Poor girl. 383 00:22:38,920 --> 00:22:41,480 We've all heard a diagnosis of viral myocarditis. 384 00:22:41,940 --> 00:22:44,220 Funny about speeches and toasts. 385 00:22:44,500 --> 00:22:47,300 But as far as something that needs solving, I don't hear much. 386 00:22:47,760 --> 00:22:49,760 You are quite right. 387 00:22:50,720 --> 00:22:53,880 Like any good storyteller, I took my time at the cellar. 388 00:22:54,620 --> 00:22:55,720 I wanted to be precise. 389 00:22:57,000 --> 00:22:58,760 To give you all the details you need. 390 00:22:59,520 --> 00:23:00,940 And now we have a riot, finally. 391 00:23:02,320 --> 00:23:03,420 At the moment of crisis. 392 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 Brother. 393 00:23:05,870 --> 00:23:09,010 It's here, Watson and Mary's wedding day. 394 00:23:12,310 --> 00:23:16,710 Please take each other's hands and repeat after me. 395 00:23:17,370 --> 00:23:22,030 In the name of God, I, John Watson. In the name of God, I, John Watson. 396 00:23:22,350 --> 00:23:25,490 Take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 397 00:23:25,690 --> 00:23:28,570 Take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 398 00:23:29,470 --> 00:23:34,790 I swear to hold your butt and to always smell every single smell that comes from 399 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 your butt. 400 00:23:36,560 --> 00:23:39,520 I don't think that's part of the ceremony, Rick. 401 00:23:40,220 --> 00:23:41,220 Dad? 402 00:23:41,640 --> 00:23:43,840 Dad! Get help! Get help! 403 00:23:44,700 --> 00:23:46,900 Help! Help my dad! 404 00:23:49,260 --> 00:23:54,840 For richer, for poorer. For richer, for poorer. In sickness and in health. 405 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 In sickness and in health. 406 00:23:57,340 --> 00:24:00,640 To love and to cherish until death do us part. 407 00:24:01,100 --> 00:24:05,300 To love and to cherish until death do us part. 408 00:24:11,020 --> 00:24:14,060 Viral myocarditis wasn't the answer at all. 409 00:24:17,420 --> 00:24:23,980 When it came to his mentor, John Watson, the best man I've ever known, 410 00:24:24,200 --> 00:24:28,860 and the doctor who inspired you all to work you never thought possible. 411 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Dr. Watson? 412 00:25:13,660 --> 00:25:14,660 Reagan. 413 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 I'm sorry, Reagan. 414 00:25:21,280 --> 00:25:23,840 What are you doing here? You having trouble finding your mom? 415 00:25:24,700 --> 00:25:27,120 No. I told her I have to talk to you. 416 00:25:27,580 --> 00:25:28,600 I have a question. 417 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 What is it? 418 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 My dad. 419 00:25:32,760 --> 00:25:37,100 Did he die because of me? No. No, Reagan. None of this is your fault. 420 00:25:37,340 --> 00:25:39,020 None of it. I was sick first. 421 00:25:39,400 --> 00:25:41,140 I gave the sickness to him and then he died. 422 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 I killed him. 423 00:25:44,340 --> 00:25:48,540 Reagan, if you have to blame someone, you can blame me. 424 00:25:49,160 --> 00:25:51,760 I was wrong about what made your dad sick. It wasn't a virus. 425 00:25:52,460 --> 00:25:53,500 It was... What? 426 00:25:54,460 --> 00:25:57,680 If it wasn't me, if it wasn't a virus, what was it? 427 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 I don't know. 428 00:26:01,640 --> 00:26:05,520 I don't know what it was that caused your dad's heart to give up, but I 429 00:26:05,520 --> 00:26:08,300 you I will do whatever I can to get you the answers you deserve, okay? 430 00:26:09,130 --> 00:26:10,610 I wish I could bring him back, Reagan. 431 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 I'm sorry. 432 00:26:14,150 --> 00:26:15,150 I'm so sorry. 433 00:26:15,710 --> 00:26:17,050 I wish I could bring him back. 434 00:26:23,270 --> 00:26:25,830 Reagan's question is one Watson's never been able to answer. 435 00:26:27,670 --> 00:26:32,170 He still thinks about it at night when his mind refuses to switch off. 436 00:26:33,850 --> 00:26:35,810 It knocks around the corners of his consciousness. 437 00:26:37,360 --> 00:26:41,320 Even as the demands of living patients relentlessly overshadow the one who 438 00:26:41,320 --> 00:26:42,199 passed away. 439 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 On his wedding day. 440 00:26:44,160 --> 00:26:45,200 How awful. 441 00:26:45,500 --> 00:26:47,680 That was supposed to be the happiest day of Watson's life. 442 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 It's tragic. 443 00:26:51,660 --> 00:26:56,400 But we have the opportunity to lighten Watson's burden. 444 00:26:57,260 --> 00:26:59,900 We can give him a gift he hasn't even asked for. 445 00:27:00,980 --> 00:27:01,980 The solution. 446 00:27:03,280 --> 00:27:04,660 Where should we even start? 447 00:27:04,880 --> 00:27:08,240 I mean, I could pull up Mr. A's... Why should we participate in an academic 448 00:27:08,240 --> 00:27:12,740 exercise where the sole objective is alleviating Watson's guilt? This is no 449 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 academic exercise. 450 00:27:14,080 --> 00:27:15,620 A life still hangs in the balance. 451 00:27:15,880 --> 00:27:17,740 People, dial in. 452 00:27:18,700 --> 00:27:20,180 Identifying what killed Mr. 453 00:27:20,420 --> 00:27:25,280 A will save Reagan and any future children. So, let's have an answer 454 00:27:25,280 --> 00:27:26,820 Dr. Watson when he gets back. 455 00:27:27,100 --> 00:27:28,100 Back from where? 456 00:27:28,620 --> 00:27:32,160 We don't even know where Watson is. Isn't that the problem that we should 457 00:27:32,160 --> 00:27:34,940 first? Solve the problem that lies in front of you. 458 00:27:37,280 --> 00:27:40,880 The solution to every mystery is the end of a story. 459 00:27:42,980 --> 00:27:48,400 You have all the details Watson had and the confidence of the man himself. 460 00:27:50,100 --> 00:27:52,060 He sees greatness in all of you. 461 00:27:53,660 --> 00:27:57,580 Just like Mr. A saw greatness in him. 462 00:28:02,830 --> 00:28:04,030 Let's try not to let him down. 463 00:28:04,950 --> 00:28:05,950 Both of them. 464 00:28:08,030 --> 00:28:09,030 Ingrid? 465 00:28:12,690 --> 00:28:13,690 I'll do it for Reagan. 466 00:28:14,710 --> 00:28:16,550 And to be Watson at his own game. 467 00:28:17,890 --> 00:28:19,630 Let's re -examine Mr. A's diabetes. 468 00:28:20,150 --> 00:28:21,890 Yeah, something about that's been bothering me. 469 00:28:22,330 --> 00:28:24,530 He was in good shape making healthy life choices. 470 00:28:24,910 --> 00:28:29,010 What if his diabetes diagnosis was caused by something unknown to Watson? 471 00:28:29,210 --> 00:28:30,490 He could have had an underlying condition. 472 00:28:31,120 --> 00:28:32,700 One that explains his heart failure, too. 473 00:28:32,940 --> 00:28:37,320 Diabetes can be caused by poor diet, underactive thyroid, iron buildup in the 474 00:28:37,320 --> 00:28:41,000 pancreas. Wait, iron buildup, that can affect skin color, which could 475 00:28:41,000 --> 00:28:41,959 Mr. A's tan. 476 00:28:41,960 --> 00:28:45,480 He thought of some exercise in the park, but what if it was just iron building 477 00:28:45,480 --> 00:28:48,100 up in the body? And his heart. Causing cardiomegaly. 478 00:28:49,260 --> 00:28:53,720 Okay, so Mr. A's iron buildup is what caused his heart failure and diabetes. 479 00:28:55,340 --> 00:28:57,200 What caused the iron buildup? 480 00:29:02,680 --> 00:29:04,280 Think of the kids already? 481 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 Hardly. 482 00:29:07,960 --> 00:29:10,820 You know, they really are quite extraordinary. 483 00:29:13,340 --> 00:29:15,040 I'd expect nothing less from Watson. 484 00:29:15,960 --> 00:29:18,920 Could you pass him a message once he gets back? Shoot. 485 00:29:19,940 --> 00:29:23,800 Tell him I love him dearly. 486 00:29:26,200 --> 00:29:27,400 And that I miss this. 487 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 Every bit as much as he does. 488 00:29:31,980 --> 00:29:36,800 Not what I was expecting, but... Okay. 489 00:29:38,740 --> 00:29:43,140 So, you're not going to stick around and see how it all ends? 490 00:29:43,380 --> 00:29:45,780 No, they have everything they need. They can take it from here. 491 00:29:46,520 --> 00:29:49,320 I'm not a doctor, after all. 492 00:29:50,580 --> 00:29:54,100 I do, however, have a line in wild -timed exits. 493 00:29:54,600 --> 00:29:57,200 And my instincts tell me that now is the time. 494 00:29:58,220 --> 00:30:00,460 for me to step out of this particular tile. 495 00:30:25,660 --> 00:30:28,720 Two names for the same condition, you know that. I know, but I still want to 496 00:30:28,720 --> 00:30:31,500 you two fight. Two names for the same condition, a condition that could have 497 00:30:31,500 --> 00:30:32,920 been treated with therapeutic phlebotomy. 498 00:30:34,020 --> 00:30:37,440 If Watson got the right diagnosis, Mr. A's death was preventable. 499 00:30:37,680 --> 00:30:40,140 Too bad leeches weren't in Watson's wedding registry. 500 00:30:41,200 --> 00:30:43,860 You brought up bloodletting? Don't get squeamish about the implementation. 501 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 Watson was too late for Mr. 502 00:30:45,500 --> 00:30:47,040 A, but we could still test Reagan to confirm. 503 00:30:47,500 --> 00:30:52,140 She was admitted to the hospital with elevated blood sugar and bronze skin, so 504 00:30:52,140 --> 00:30:54,800 bronze diabetes. Or hereditary hemochromatosis. 505 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 And we officially beat Watson at his own game. 506 00:30:58,740 --> 00:31:00,400 Where's Sherlock? I'll tell him the good news. 507 00:31:02,340 --> 00:31:03,340 Home! 508 00:31:04,220 --> 00:31:05,220 Sherlock? 509 00:31:06,200 --> 00:31:07,800 I just hope it doesn't hurt Watson. 510 00:31:08,880 --> 00:31:12,020 We just solved a case that's been keeping him up for 15 years. 511 00:31:12,880 --> 00:31:14,060 I think he'll be relieved. 512 00:31:14,760 --> 00:31:16,780 Or he'll beat himself up for another 15. 513 00:31:18,120 --> 00:31:20,460 At least we won't be too late for Reagan. 514 00:31:22,240 --> 00:31:25,120 It's terrifying what you can pass down to a kid without ever knowing. 515 00:31:25,440 --> 00:31:27,660 Those kinds of fears used to paralyze me. 516 00:31:29,600 --> 00:31:31,060 Seeing what Adam's going through. 517 00:31:32,540 --> 00:31:37,540 I think I'm finally starting to understand that maybe no one ever feels 518 00:31:37,540 --> 00:31:38,540 be a parent. 519 00:31:39,460 --> 00:31:41,320 You can't be, not for everything. 520 00:31:42,980 --> 00:31:46,580 You have to just give yourself over to it. 521 00:31:47,640 --> 00:31:49,340 To the thing that's bigger than you. 522 00:31:55,040 --> 00:31:58,000 saying? I've wasted enough time being stuck in my own head. 523 00:32:01,660 --> 00:32:02,980 I think I want to be a dad. 524 00:32:08,420 --> 00:32:11,420 What's this? Which one of you put this on my desk? 525 00:32:11,940 --> 00:32:14,760 It was gone. Now it's back on my desk, touching my thing. 526 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 It wouldn't have. 527 00:32:16,780 --> 00:32:20,340 Was Adam back here? No, Adam's still with Lauren, but you should definitely 528 00:32:20,340 --> 00:32:21,860 bring this paranoia up in group. 529 00:32:22,300 --> 00:32:23,540 If they ever let you back. 530 00:32:32,330 --> 00:32:33,309 Adam, finally. 531 00:32:33,310 --> 00:32:34,310 What do you say? 532 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 I need you. 533 00:33:07,720 --> 00:33:08,720 Let me guess. 534 00:33:09,140 --> 00:33:12,500 There are six babies in there instead of the three, and you need to use all the 535 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 family names. 536 00:34:20,389 --> 00:34:24,030 John, can you hear me? Mary, you went in an accident. 537 00:34:24,350 --> 00:34:26,750 They pulled you and Layla from the car. 538 00:34:27,630 --> 00:34:30,690 Don't move. You need to stay still until fully examined. 539 00:34:30,909 --> 00:34:33,710 They think you may have dislocated your shoulder in the accident. 540 00:34:34,130 --> 00:34:36,230 We don't think the shoulder will require surgery. 541 00:34:36,690 --> 00:34:39,810 Mary, just tell me, where's Layla? 542 00:34:41,050 --> 00:34:42,310 Her condition is serious. 543 00:34:43,190 --> 00:34:44,570 Layla hasn't woken up yet. 544 00:34:44,790 --> 00:34:47,510 Her liver is lacerated. They're prepping her for surgery. 545 00:34:53,929 --> 00:34:54,929 What are you doing? 546 00:34:56,650 --> 00:34:59,990 I'm getting out of this thing. John, you were in a serious accident. Your car 547 00:34:59,990 --> 00:35:04,030 blew up. You need... Well, first of all, you need a CT scan to check for a brain 548 00:35:04,030 --> 00:35:06,030 bleed. I gotta take care of some things first. 549 00:35:06,370 --> 00:35:07,370 Things? No, baby. 550 00:35:07,850 --> 00:35:13,330 Listen to me. When I was unconscious, my brain, I don't know, it was... It was 551 00:35:13,330 --> 00:35:15,510 working. It was making connections. 552 00:35:16,690 --> 00:35:20,430 I have to talk to Adam. I have to... You ring an anthem before she wakes up. 553 00:35:20,470 --> 00:35:21,470 Ring an anthem? 554 00:35:21,710 --> 00:35:24,770 Mr. A's daughter? She's a patient here at U -Hop. 555 00:35:25,050 --> 00:35:29,530 She was admitted to the hospital right before I took that drive to Elwood City. 556 00:35:31,150 --> 00:35:33,730 Wait, what O .R. is Lillian? 557 00:35:55,259 --> 00:35:56,960 Lawson? Oh, are you okay? 558 00:35:57,500 --> 00:35:58,960 I heard you refused the scan. 559 00:35:59,260 --> 00:36:02,120 Things are going well down there. I think Layla's going to be okay. 560 00:36:02,440 --> 00:36:05,700 Are you even listening? You need a scan like now, this moment, not another? 561 00:36:06,840 --> 00:36:08,280 I already know what it's going to say. 562 00:36:08,620 --> 00:36:09,620 How do you know? 563 00:36:10,780 --> 00:36:13,720 Lauren's pregnancy belly is bigger than it should be at 28 weeks. She's getting 564 00:36:13,720 --> 00:36:15,380 triplets. You also mentioned early satiety. 565 00:36:15,820 --> 00:36:17,680 She's eating less because she feels full early. 566 00:36:17,960 --> 00:36:20,820 She's having trouble sleeping. She's uncomfortable lying flat. Yeah, she's 567 00:36:20,820 --> 00:36:24,020 carrying triplets. Get in to see your OBGYN first thing. I'm concerned about 568 00:36:24,020 --> 00:36:26,260 polyhydramnios. Could cause preterm labor. 569 00:36:27,340 --> 00:36:29,500 I'm going to go see Reagan Anson. 570 00:36:30,320 --> 00:36:31,820 Who's Reagan Anson? 571 00:36:35,340 --> 00:36:38,400 That's right. I jumped the part you diagnosed her. 572 00:36:41,000 --> 00:36:42,060 You guys look good, though. 573 00:36:54,760 --> 00:36:55,760 Doing your laps? 574 00:36:58,600 --> 00:37:02,720 They wake up from sedation and make you do ten laps around the hallway to prove 575 00:37:02,720 --> 00:37:03,720 you're ambulatory. 576 00:37:04,720 --> 00:37:06,260 This is number seven. 577 00:37:07,180 --> 00:37:08,220 I want to get home. 578 00:37:10,380 --> 00:37:11,540 Do you remember me, Reagan? 579 00:37:14,920 --> 00:37:16,260 I never forgot about your dad. 580 00:37:17,340 --> 00:37:18,980 I think about Mr. A all the time. 581 00:37:20,240 --> 00:37:21,360 Is that what this is? 582 00:37:22,080 --> 00:37:23,380 Do I have what he has? 583 00:37:24,270 --> 00:37:25,270 I think you do. 584 00:37:26,210 --> 00:37:28,230 But that's not a death sentence. It's not at all. 585 00:37:29,990 --> 00:37:31,930 I was wrong about what happened to your father. 586 00:37:32,550 --> 00:37:37,110 I believe he had something called bronze diabetes or hereditary hemochromatosis. 587 00:37:37,570 --> 00:37:40,450 It's one of the most misdiagnosed illnesses there is. 588 00:37:41,550 --> 00:37:46,170 Reagan, I am proud about what I do. I'm vain about it even. But that one, 589 00:37:46,330 --> 00:37:49,510 I just had it wrong. 590 00:37:52,710 --> 00:37:54,310 I'd like you to do a genetic test. 591 00:37:54,550 --> 00:37:56,670 We'd like to take a look at your BM -96 gene. 592 00:37:57,330 --> 00:38:01,990 What if you're right about this? If I have... bronze diabetes? 593 00:38:02,730 --> 00:38:06,790 It's a surplus of iron. It can be managed. And when your symptoms flare 594 00:38:06,790 --> 00:38:08,710 we'll be able to treat them with a therapeutic lobotomy. 595 00:38:09,590 --> 00:38:10,590 You're gonna be just fine. 596 00:38:16,170 --> 00:38:17,730 You have a family, Reagan? 597 00:38:18,510 --> 00:38:19,510 Yeah, I have a son. 598 00:38:21,010 --> 00:38:22,010 Malcolm. 599 00:38:27,310 --> 00:38:28,310 chemistry teacher. 600 00:38:30,810 --> 00:38:33,450 That makes me very happy. 601 00:38:44,910 --> 00:38:50,330 You were going to say something before the crash. 602 00:38:52,090 --> 00:38:53,530 You were going to say something. 603 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 Definitely can wait. 604 00:39:02,550 --> 00:39:03,950 You had a liver laceration. 605 00:39:04,610 --> 00:39:05,970 Mary did the operation herself. 606 00:39:06,750 --> 00:39:09,750 When your post -op labs look good, you're gonna be fine. 607 00:39:10,730 --> 00:39:12,230 Oh, and Micah, he's with his dad. 608 00:39:12,870 --> 00:39:14,570 I'm gonna bring him down here as soon as you're ready. 609 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 And what about you? 610 00:39:19,270 --> 00:39:20,270 No shoulder. 611 00:39:20,630 --> 00:39:21,770 I have to go in for imaging. 612 00:39:23,130 --> 00:39:24,129 I know. 613 00:39:24,130 --> 00:39:27,790 I know, but... When I was unconscious... 614 00:39:30,760 --> 00:39:35,000 I don't know if dream is the right word, but I had all these things swirling 615 00:39:35,000 --> 00:39:37,060 around in my head, and they all just kind of came together. 616 00:39:39,720 --> 00:39:41,940 Was I in it? 617 00:39:48,920 --> 00:39:50,260 John, what are we doing here? 618 00:40:12,560 --> 00:40:13,720 You're all staring at me. 619 00:40:15,000 --> 00:40:16,760 Adam took Lauren to see Dr. Molina. 620 00:40:17,660 --> 00:40:20,280 Lauren was in preterm labor from polyhydramnios. 621 00:40:21,400 --> 00:40:25,400 But they were able to stop it, and now she's on bed rest. 622 00:40:26,180 --> 00:40:27,620 You might have saved those babies. 623 00:40:29,560 --> 00:40:30,840 I'm just glad they're taking precautions. 624 00:40:33,240 --> 00:40:37,020 It's been a long day, so I'm thinking about taking tomorrow off. 625 00:40:37,820 --> 00:40:39,100 Sure, no problem. 626 00:40:39,960 --> 00:40:41,500 Also, see you in the morning. 627 00:40:47,259 --> 00:40:51,400 Stevens, not to put my spoon in your soup, but I think you'd be a good 628 00:40:52,120 --> 00:40:53,640 We all need to get outside of ourselves. 629 00:40:54,260 --> 00:40:55,940 We all need to connect to something bigger. 630 00:41:01,380 --> 00:41:08,040 Are we sure 631 00:41:08,040 --> 00:41:09,520 that man is human? 632 00:41:12,420 --> 00:41:14,740 I mean, like, human, human. 633 00:41:37,040 --> 00:41:39,600 John, your CT scan. 634 00:41:39,820 --> 00:41:40,820 I already know. 635 00:41:41,640 --> 00:41:45,960 You know, it all makes sense. I mean, that's why he was here. That's why I was 636 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 seeing him. 637 00:41:48,120 --> 00:41:50,080 That's why who was here? 638 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 Sherlock Holmes. 639 00:41:54,760 --> 00:41:57,320 I was seeing him because of what you see in that scan. 640 00:41:59,920 --> 00:42:02,260 That's also why I was here, if that makes sense. 641 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 Why, it was him. 642 00:42:07,960 --> 00:42:10,360 Who's going to help me see the truth if it's not my best friend? 643 00:42:15,180 --> 00:42:16,380 And what's the truth? 644 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 Come on. 645 00:42:19,940 --> 00:42:21,800 You know that already. You're the one holding the scan. 646 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 I have a brain tumor. 48143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.