Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,177 --> 00:00:19,445
THE VILLAGE BARBER
2
00:00:26,986 --> 00:00:28,954
THE VILLAGE BARBER
3
00:00:37,329 --> 00:00:39,098
That's not it. What are you doing?
4
00:00:39,398 --> 00:00:40,966
What are you doing?
5
00:00:41,033 --> 00:00:42,201
STUDENTS ON BREAK FILL THE PLACE
6
00:00:42,268 --> 00:00:43,402
I have it here.
7
00:00:43,469 --> 00:00:46,071
They stopped painting halfway.
8
00:00:46,138 --> 00:00:48,173
ANOTHER SET OF CUSTOMERS
HEAD TO THE BARBERSHOP
9
00:00:48,841 --> 00:00:51,076
They make fish-shaped buns there.
10
00:00:51,143 --> 00:00:53,712
Hey, Mr. Seong-ho is here, too.
11
00:00:53,779 --> 00:00:54,947
THE CHIEF COMES WITH SOMEONE
12
00:00:55,681 --> 00:00:58,150
- Hello.
- It's the village chief.
13
00:00:58,517 --> 00:00:59,885
Hey, when did you get here?
14
00:01:00,553 --> 00:01:02,121
- Hello.
- Hello, sir.
15
00:01:02,187 --> 00:01:03,522
EVERYONE GREETS EACH OTHER GLADLY
16
00:01:04,323 --> 00:01:05,558
- Hello.
- I heard
17
00:01:05,624 --> 00:01:07,760
Gyu-ri was getting her hair done,
so I stopped by.
18
00:01:08,594 --> 00:01:10,062
- She looks great!
- She does?
19
00:01:10,129 --> 00:01:11,263
- Yeah?
- I didn't recognize her.
20
00:01:11,630 --> 00:01:13,465
- He's my son.
- Hey.
21
00:01:13,532 --> 00:01:14,767
- He's your son?
- Yes.
22
00:01:14,833 --> 00:01:17,069
- Hello. Nice to meet you.
- Hello.
23
00:01:17,136 --> 00:01:18,637
- Are you here to get a haircut?
- Yes.
24
00:01:18,704 --> 00:01:21,273
- Really?
- He takes after the chief.
25
00:01:22,074 --> 00:01:23,342
One second, Dong-yeon.
26
00:01:23,409 --> 00:01:24,643
One moment, please.
27
00:01:24,710 --> 00:01:25,744
All right. One moment.
28
00:01:25,811 --> 00:01:26,812
A YOUNG MAN RARELY SEEN IN THIS TOWN
29
00:01:28,080 --> 00:01:29,114
Get some rest for a moment.
30
00:01:29,181 --> 00:01:30,182
THE GIRLS CAN'T HELP BUT LOOK
31
00:01:30,249 --> 00:01:32,251
You can sit here and wait.
32
00:01:32,318 --> 00:01:33,319
GLANCES
33
00:01:33,385 --> 00:01:35,854
Could you sit here for a moment?
34
00:01:38,424 --> 00:01:43,596
THE BARBERSHOP QUICKLY TURNS SILENT
35
00:01:44,563 --> 00:01:48,667
FEELING AWKWARD
AND TOUCHING HIS HAIR FOR NO REASON
36
00:01:50,469 --> 00:01:53,005
- Gyu-ri is a big girl now.
- Good for you, Gyu-ri.
37
00:01:55,007 --> 00:01:56,141
How old are you?
38
00:01:56,208 --> 00:01:58,544
- I just turned 20.
- You just turned 20?
39
00:01:58,978 --> 00:02:02,381
We're meeting customers
in different age groups here.
40
00:02:03,916 --> 00:02:07,820
Do you have a particular style
you're looking for? Maybe a picture?
41
00:02:07,886 --> 00:02:08,954
I don't have a picture
42
00:02:09,021 --> 00:02:11,090
but I want a style called As Perm
by blow-drying.
43
00:02:11,156 --> 00:02:13,759
- As Perm. Styling.
- Yes, the styling.
44
00:02:13,826 --> 00:02:16,462
- So no haircut?
- Can you look it up?
45
00:02:17,997 --> 00:02:19,999
AS PERM: A TYPE OF PERM
THAT ADDS VOLUME TO THE BANGS
46
00:02:20,065 --> 00:02:24,036
THAT GIVES YOU A NATURAL
AND A SOFT LOOK
47
00:02:24,503 --> 00:02:26,939
A PERFECT STYLE FOR A 20-YEAR-OLD
WHO WANTS TO SPRUCE UP THEIR STYLE
48
00:02:27,006 --> 00:02:29,608
This is what
the As Perm style looks like.
49
00:02:30,009 --> 00:02:31,243
Something like this.
50
00:02:31,310 --> 00:02:32,344
A SLEEK STYLE WITH A BLOW-DRY
51
00:02:32,411 --> 00:02:35,147
I see. So do you want me
to style your hair?
52
00:02:35,214 --> 00:02:36,215
Yes.
53
00:02:36,281 --> 00:02:37,483
So not really a haircut.
54
00:02:38,417 --> 00:02:40,719
You're really good-looking.
55
00:02:40,786 --> 00:02:42,287
Me? Thank you.
56
00:02:42,354 --> 00:02:45,991
HE GETS THIS AT LEAST ONCE
DURING A BUSINESS DAY
57
00:02:46,759 --> 00:02:48,927
- Can I trim it a little?
- Sure.
58
00:02:48,994 --> 00:02:53,499
A NEW LOOK BEFORE HIS APPOINTMENT
WITH HIS COLLEGE FRIENDS
59
00:02:53,999 --> 00:02:58,237
DOING THE AS PERM STYLE
THROUGH BLOW-DRYING
60
00:02:59,038 --> 00:03:02,841
WILL THE FRESHMAN BE PLEASED?
61
00:03:03,175 --> 00:03:05,511
- Are you going to college?
- Yes.
62
00:03:06,278 --> 00:03:08,647
You won't get to see your son
as often starting this year.
63
00:03:09,348 --> 00:03:12,384
He's right.
You won't get to see him as often.
64
00:03:12,451 --> 00:03:14,953
- Good riddance.
- Of course.
65
00:03:15,754 --> 00:03:19,158
BLUNT JUST LIKE ANY FATHER WITH A SON
66
00:03:19,925 --> 00:03:22,227
- Now that I'm in college,
- What did you want to do?
67
00:03:22,294 --> 00:03:25,597
I want to know
how I should spend my time.
68
00:03:25,664 --> 00:03:27,399
What are you studying?
69
00:03:27,466 --> 00:03:29,535
- Business Management.
- Business Management?
70
00:03:30,135 --> 00:03:33,272
Personally, I looked up
the programs they offered
71
00:03:33,739 --> 00:03:36,275
and went to an exchange program
out of the country
72
00:03:36,341 --> 00:03:38,477
- which the school offered.
- I see.
73
00:03:38,544 --> 00:03:41,046
There are lots of scholarships
and benefits you can make use of.
74
00:03:41,814 --> 00:03:43,082
So you should
75
00:03:44,049 --> 00:03:45,851
- check those and look for updates.
- Okay.
76
00:03:45,918 --> 00:03:47,953
THE PARENT IS INTERESTED
77
00:03:48,487 --> 00:03:50,489
And don't go
78
00:03:50,923 --> 00:03:52,491
- to drinking parties too much.
- Okay.
79
00:03:52,558 --> 00:03:53,559
USEFUL ADVICE
80
00:03:55,027 --> 00:03:57,930
A FAMILIAR SILHOUETTE
81
00:03:59,231 --> 00:04:01,533
GETS UP
82
00:04:04,636 --> 00:04:07,639
- Goodness, it's you.
- The singer is here.
83
00:04:07,706 --> 00:04:09,875
- Hello, ma'am.
- You came a long way.
84
00:04:09,942 --> 00:04:11,977
- Ms. Jeong-ja!
- Have a seat.
85
00:04:12,044 --> 00:04:13,645
- Who is it?
- Ms. Jeong-ja!
86
00:04:13,712 --> 00:04:15,347
- Goodness, it's Ms. Jeong-ja.
- I'm here again.
87
00:04:15,414 --> 00:04:17,716
- Have you been well?
- It's Ms. Jeong-ja.
88
00:04:17,783 --> 00:04:19,351
IT'S ONLY BEEN A DAY OR TWO,
BUT THEY MISSED HER
89
00:04:19,418 --> 00:04:22,321
She came here to help us out
all the way from Seoul.
90
00:04:22,387 --> 00:04:24,223
- It's her.
- Her name is Kim So-hyun.
91
00:04:24,289 --> 00:04:25,758
INTRODUCING THE PART-TIMER
TO THE REGULAR
92
00:04:28,093 --> 00:04:29,995
I think I've seen her on TV.
93
00:04:30,062 --> 00:04:31,130
Who?
94
00:04:31,196 --> 00:04:32,564
- The young lady.
- She comes out often.
95
00:04:32,631 --> 00:04:33,699
- An actress?
- Yes.
96
00:04:34,032 --> 00:04:35,400
She looks pretty.
97
00:04:37,002 --> 00:04:38,137
These guys
98
00:04:38,203 --> 00:04:42,007
have to be thankful
to their parents at all times.
99
00:04:42,608 --> 00:04:43,675
My daughter
100
00:04:43,742 --> 00:04:46,712
always gets mad at me
for not making her look pretty.
101
00:04:46,779 --> 00:04:48,113
But Suk's pretty.
102
00:04:48,180 --> 00:04:49,748
THE TWO SISTERS
103
00:04:49,815 --> 00:04:51,450
- She's...
- She's on the prettier side.
104
00:04:51,517 --> 00:04:53,619
Yes, she's rather pretty.
105
00:04:56,088 --> 00:04:58,323
You're good at cutting hair!
106
00:04:58,390 --> 00:04:59,792
Who's that guy?
107
00:04:59,858 --> 00:05:02,461
- Jong-dae's son.
- You're Jong-dae's son? Let's see.
108
00:05:02,528 --> 00:05:03,629
GETS UP
109
00:05:04,129 --> 00:05:06,098
LET ME SEE
110
00:05:06,165 --> 00:05:07,733
You have your dad's lips.
111
00:05:07,800 --> 00:05:12,104
- What now? Do we look alike?
- Yes, he looks like you, Jong-dae.
112
00:05:12,771 --> 00:05:13,839
He's good-looking.
113
00:05:14,873 --> 00:05:17,109
YOU THINK SO?
114
00:05:20,312 --> 00:05:21,580
- Lee Jun-hyeong.
- Yes?
115
00:05:21,647 --> 00:05:23,148
I'm sorry to say this
116
00:05:23,215 --> 00:05:25,651
- Your hair.
- but BO GUM has better looks.
117
00:05:29,655 --> 00:05:31,323
Should I have cut your bangs shorter?
118
00:05:31,390 --> 00:05:32,825
EYES SHUT
119
00:05:33,926 --> 00:05:35,294
It's nice to have
120
00:05:36,328 --> 00:05:39,164
a place to cut our hair
within the village.
121
00:05:39,932 --> 00:05:42,835
He has lots of skills,
so he'll make a living anywhere.
122
00:05:45,637 --> 00:05:47,506
Do you naturally have wavy hair?
Or did you get a perm?
123
00:05:47,573 --> 00:05:49,474
- It's naturally wavy.
- I see.
124
00:05:49,541 --> 00:05:50,542
It's perfect.
125
00:05:50,642 --> 00:05:53,345
HIS HAIR
IS IN PERFECT CONDITION TO STYLE
126
00:05:53,679 --> 00:05:56,915
All right, then. Let me make
your hair look fantastic.
127
00:05:57,182 --> 00:05:59,852
Let this old man style your hair.
128
00:05:59,918 --> 00:06:01,353
AN AS PERM FOR THE 20-YEAR-OLD
129
00:06:02,788 --> 00:06:05,924
TRYING OUT A COLLEGE FRESHMAN LOOK
130
00:06:06,692 --> 00:06:12,531
IT'S ALL ABOUT THE NATURAL VOLUME
AS IF HE GOT HIS HAIR PERMED
131
00:06:15,267 --> 00:06:17,369
PLEASED
132
00:06:18,804 --> 00:06:22,107
WORKING HARD TO GIVE JUN-HYEONG
A MAKEOVER FOR TURNING 20
133
00:06:22,908 --> 00:06:26,511
DEAD SERIOUS
134
00:06:27,479 --> 00:06:29,915
HIS FANCY MOVES
BRING DEAD CURLS BACK ALIVE
135
00:06:29,982 --> 00:06:32,985
People often style their hair
with that wet look these days.
136
00:06:33,685 --> 00:06:35,087
- Yes.
- We do a wet hair look
137
00:06:35,153 --> 00:06:36,521
when we do pictorials.
138
00:06:39,324 --> 00:06:42,394
FIXING EVERY CURL OF HIS FRINGES
139
00:06:42,961 --> 00:06:45,097
TOTALLY IMMERSED
140
00:06:46,031 --> 00:06:47,799
Jun-hyeong, you're looking
141
00:06:48,133 --> 00:06:49,968
much cooler and nicer,
thanks to BO GUM's good work.
142
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
He was already good-looking
to begin with.
143
00:06:52,104 --> 00:06:53,639
You were, Jun-hyeong.
144
00:06:54,172 --> 00:06:57,776
CHECKING UNTIL THE LAST MOMENT
145
00:06:57,843 --> 00:06:59,177
All done.
146
00:06:59,244 --> 00:07:00,646
- Thank you.
- All done.
147
00:07:00,712 --> 00:07:03,282
SHOWING A PLEASED SMILE
AFTER SEEING THE FINISHED STYLE
148
00:07:03,348 --> 00:07:04,516
- Do you like it?
- Yes.
149
00:07:04,583 --> 00:07:05,651
- Really?
- Yes.
150
00:07:07,319 --> 00:07:08,887
I didn't know
that hairstyle was a thing.
151
00:07:09,554 --> 00:07:10,789
Hey, you look really good, though.
152
00:07:10,856 --> 00:07:12,658
That hair looks great on him.
153
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
Really?
154
00:07:15,294 --> 00:07:16,995
- So your right hand first?
- Sure.
155
00:07:17,329 --> 00:07:18,330
Okay.
156
00:07:18,397 --> 00:07:19,831
OFFERING THE FRIEND A FREE MANICURE
157
00:07:19,898 --> 00:07:22,167
- Which grade are you in?
- I'm a tenth grader now.
158
00:07:22,734 --> 00:07:24,136
- You're in tenth grade?
- Yes.
159
00:07:25,837 --> 00:07:27,839
AT THE AGE THAT LOVES TO DRESS UP
160
00:07:27,906 --> 00:07:31,209
That's nice.
So you're in high school.
161
00:07:31,276 --> 00:07:33,278
This isn't going to be easy.
162
00:07:33,845 --> 00:07:35,447
I'll do my best.
163
00:07:35,514 --> 00:07:37,449
Take a look. What do you like?
164
00:07:37,516 --> 00:07:41,019
These days, this magnetic gel nail
165
00:07:41,086 --> 00:07:43,422
that shimmers is kind of the trend.
166
00:07:43,488 --> 00:07:44,856
You can create patterned lines.
167
00:07:44,923 --> 00:07:47,526
If you like something more subtle,
those people go for these.
168
00:07:47,592 --> 00:07:48,927
- These are more elegant.
- Yes.
169
00:07:48,994 --> 00:07:51,830
- Which one do you like better?
- I like the pastel colors.
170
00:07:51,897 --> 00:07:53,598
- The pastel colors?
- Something pink.
171
00:07:53,665 --> 00:07:55,600
I liked that one right there.
172
00:07:55,667 --> 00:07:57,302
Now, the right hand first.
173
00:07:57,369 --> 00:07:58,637
HE STARTS THE CUSTOM NAIL COLORING
174
00:07:58,704 --> 00:08:00,372
FOR THE HIGH SCHOOL GIRL
WHO HAS A DEFINITE TASTE
175
00:08:01,573 --> 00:08:07,446
HE BRUSHES THE COLORS ON
MORE CAUTIOUSLY THAN EVER
176
00:08:08,313 --> 00:08:10,182
- That's pretty.
- Isn't it?
177
00:08:10,248 --> 00:08:11,883
- Do you like the color?
- Yes.
178
00:08:13,085 --> 00:08:15,253
The shape of your nail
179
00:08:16,321 --> 00:08:18,256
- looks healthy and beautiful.
- Really?
180
00:08:18,457 --> 00:08:20,592
THE BASE COLOR IS A PASS
WHAT'S NEXT?
181
00:08:21,159 --> 00:08:24,296
A HEART-SHAPED DECOR?
182
00:08:24,563 --> 00:08:26,765
PREVIOUSLY, DURING HIS ATTEMPTS
TO ADD THE HEART DECOR
183
00:08:27,566 --> 00:08:28,700
IT GOT CRUSHED EVERY TIME
184
00:08:28,767 --> 00:08:29,868
What a silly mistake.
185
00:08:30,902 --> 00:08:32,170
Why does it keep smearing?
186
00:08:32,237 --> 00:08:33,572
It's not usually like this.
187
00:08:34,539 --> 00:08:35,574
What a silly mistake.
188
00:08:36,008 --> 00:08:37,175
What's wrong with this?
189
00:08:37,242 --> 00:08:38,276
A SERIES OF MESSY SMUDGES
190
00:08:38,643 --> 00:08:41,947
THE DAY HIS HEART ALSO GOT CRUSHED
191
00:08:43,281 --> 00:08:47,452
HE OVERCOMES HIS PAST MISTAKES
AND TRIES THE HEART AGAIN!
192
00:08:48,020 --> 00:08:50,088
LOOKING FORWARD
193
00:08:50,589 --> 00:08:54,893
TAPPING
194
00:08:56,762 --> 00:08:59,297
ENDLESS TAPPING TO SUCCEED
195
00:08:59,364 --> 00:09:00,365
What's that?
196
00:09:00,932 --> 00:09:03,402
ALSO GETS NERVOUS
197
00:09:03,468 --> 00:09:06,038
I CANNOT MESS IT UP THIS TIME
198
00:09:07,039 --> 00:09:11,309
PLEASE... I WON'T FAIL THIS TIME!
199
00:09:11,376 --> 00:09:12,377
One second.
200
00:09:12,444 --> 00:09:14,413
- Are you okay?
- My legs are going numb.
201
00:09:14,479 --> 00:09:16,548
My legs. Let's take a quick break.
202
00:09:16,615 --> 00:09:18,150
- Can you even get up?
- Wait.
203
00:09:18,216 --> 00:09:19,518
Mine too.
204
00:09:19,584 --> 00:09:21,319
MY LEG IS ASLEEP TOO
205
00:09:21,386 --> 00:09:23,021
- Were you keeping it to yourself?
- Yes.
206
00:09:23,955 --> 00:09:25,390
You should've said something!
207
00:09:26,224 --> 00:09:29,227
- He was so focused.
- I'm almost done with one hand.
208
00:09:29,294 --> 00:09:30,328
A TENSE NAIL ART FOR BOTH SIDES
209
00:09:30,395 --> 00:09:32,030
Almost done.
210
00:09:32,898 --> 00:09:36,168
TIME TO FIND OUT
IF HE SUCCESSFULLY PUT THE HEART ON
211
00:09:37,769 --> 00:09:40,872
WILL HE SUCCEED?
212
00:09:41,339 --> 00:09:43,408
SUPER FOCUSED
213
00:09:44,543 --> 00:09:46,745
TA-DA
214
00:09:46,812 --> 00:09:48,480
- It's so pretty.
- It is.
215
00:09:48,547 --> 00:09:50,315
- Do you like the color?
- Yes.
216
00:09:50,882 --> 00:09:53,819
SUCCESSFULLY MADE IT
LOOKING CLEAN AND PRETTY!
217
00:09:54,352 --> 00:09:57,089
WHAT A RELIEF
218
00:09:57,155 --> 00:10:00,459
If you want to add
one more thing, what do you want?
219
00:10:00,525 --> 00:10:05,163
- People often go for the silver one.
- I'd like a star.
220
00:10:05,230 --> 00:10:06,998
- A star? The big or the small one?
- Yes.
221
00:10:09,367 --> 00:10:13,171
PUTTING TINY DECOS ON
WITH HIS HUGE HANDS
222
00:10:13,238 --> 00:10:15,173
- Hey, that looks good.
- Doesn't it?
223
00:10:15,240 --> 00:10:16,675
You're on fire today.
224
00:10:17,776 --> 00:10:19,344
It's his day.
225
00:10:19,411 --> 00:10:20,946
SHOWING OFF HIS FANCY SKILLS
226
00:10:22,214 --> 00:10:26,017
I didn't find it interesting
when everything looked the same.
227
00:10:26,918 --> 00:10:28,487
It's prettier
when each one is different.
228
00:10:28,553 --> 00:10:29,855
ADDING SHIMMER
TO MAKE IT MORE GLAMOROUS
229
00:10:29,921 --> 00:10:30,922
It's pretty.
230
00:10:30,989 --> 00:10:32,891
I hope it lasts
until the day I start school.
231
00:10:33,725 --> 00:10:34,926
Really? I'm glad.
232
00:10:34,993 --> 00:10:36,161
SHOWERING HIM WITH COMPLIMENTS
233
00:10:36,995 --> 00:10:39,231
- Thank you. Isn't it pretty?
- Do you really like it?
234
00:10:39,297 --> 00:10:41,066
- It's cute. No way.
- Isn't it pretty?
235
00:10:41,133 --> 00:10:43,535
She's in trouble.
She'll never clip her nails again.
236
00:10:43,602 --> 00:10:46,071
Right? I don't think
I can wash my hands anymore.
237
00:10:46,738 --> 00:10:48,940
- It turned out nicely.- It's really pretty.
238
00:10:49,040 --> 00:10:50,609
- Thank you.- It has a touch of flair, too.
239
00:10:50,675 --> 00:10:52,911
- It does.
- I like it.
240
00:10:53,111 --> 00:10:54,746
SHE HAS TO SHOW IT OFF
241
00:10:54,813 --> 00:10:56,381
- Nice color.
- Right?
242
00:10:56,448 --> 00:10:58,917
- He did well.
- I love the zirconia.
243
00:10:58,984 --> 00:11:00,318
- I'm glad.
- Right?
244
00:11:00,385 --> 00:11:01,553
- Bye.
- Bye.
245
00:11:01,620 --> 00:11:02,888
- Bye, Gyu-ri.
- Goodbye, Gyu-ri.
246
00:11:02,954 --> 00:11:04,990
- Goodbye.
- Bye.
247
00:11:05,056 --> 00:11:07,859
THE HIGH SCHOOL GIRLS
LEAVE THE SHOP HAPPILY
248
00:11:07,926 --> 00:11:09,628
- Thanks, Jun-hyeong.
- Goodbye.
249
00:11:09,694 --> 00:11:10,896
- Bye.
- Congrats on graduating
250
00:11:10,962 --> 00:11:12,697
- Bye.
- And on getting into university.
251
00:11:12,764 --> 00:11:14,766
- Goodbye.
- He got into a university?
252
00:11:14,833 --> 00:11:16,067
- Yes.
- Right?
253
00:11:17,269 --> 00:11:18,270
ALREADY DARK AFTER THEY LEAVE
254
00:11:18,336 --> 00:11:22,007
- Great work today!
- Great work.
255
00:11:23,341 --> 00:11:24,442
Hello.
256
00:11:24,509 --> 00:11:25,844
IT WAS SUCH A BUSY DAY
257
00:11:25,911 --> 00:11:27,579
Hello.
258
00:11:27,646 --> 00:11:30,782
THEY HAD THE MOST NUMBER OF STUDENTS
NOW THAT THE WINTER BREAK HAS STARTED
259
00:11:30,849 --> 00:11:31,883
When did you get here?
260
00:11:31,950 --> 00:11:33,885
Stand up.
261
00:11:33,952 --> 00:11:35,420
BABYSITTING WHILE CUTTING HAIR
262
00:11:35,487 --> 00:11:36,555
Did that surprise you?
263
00:11:36,621 --> 00:11:37,956
- One second.
- Flowers are a bit...
264
00:11:38,023 --> 00:11:39,391
Wait just one moment.
265
00:11:39,457 --> 00:11:41,259
OUT OF IT
266
00:11:41,760 --> 00:11:45,197
TAKING A BREAK IS A LUXURY
THEY EVEN HAD LUNCH WITH CUSTOMERS
267
00:11:45,497 --> 00:11:48,900
CONTINUOUSLY WELCOMING CUSTOMERS
WITHOUT A MOMENT TO BREATHE
268
00:11:49,267 --> 00:11:51,002
IT WAS THE BUSIEST DAY YET
269
00:11:51,069 --> 00:11:52,404
I want to cry, too.
270
00:11:54,005 --> 00:11:56,374
- We are...
- We are...
271
00:11:56,441 --> 00:11:59,611
- closed!
- closed!
272
00:11:59,678 --> 00:12:01,646
GREAT WORK
273
00:12:01,713 --> 00:12:04,549
- Great work.
- Thank you, and I'm sorry, So-hyun.
274
00:12:04,616 --> 00:12:07,018
- Can you sweep this area?
- Sure.
275
00:12:07,085 --> 00:12:08,119
NOT DONE YET
276
00:12:08,186 --> 00:12:09,287
Sure, Sang-yi.
277
00:12:09,788 --> 00:12:11,122
That's the job for the youngest.
278
00:12:11,823 --> 00:12:13,291
Just tell me what I need to do.
279
00:12:13,358 --> 00:12:14,693
- I feel bad.
- Thanks.
280
00:12:14,759 --> 00:12:15,860
Thank you.
281
00:12:15,927 --> 00:12:18,230
This feels kind of rewarding.
282
00:12:18,296 --> 00:12:20,131
- It's fun.
- Yes, it's fun.
283
00:12:20,198 --> 00:12:22,667
And the customers today
were people from all walks of life.
284
00:12:22,734 --> 00:12:25,537
- Right.
- Yes, starting with babies.
285
00:12:25,604 --> 00:12:27,339
- All done. Great job.- Are we done?
286
00:12:27,405 --> 00:12:28,607
- Yes.- We're done cleaning.
287
00:12:28,673 --> 00:12:29,674
DAY 7 IS OVER
288
00:12:29,741 --> 00:12:31,810
Why don't we eat here
before we go home, Boss PARK?
289
00:12:31,876 --> 00:12:33,144
- That sounds good.
- Okay.
290
00:12:33,945 --> 00:12:35,380
It'll take a bit to cook, right?
291
00:12:36,181 --> 00:12:38,250
- What?
- It'll take a bit to cook, right?
292
00:12:38,750 --> 00:12:40,352
I want to show her this.
293
00:12:40,418 --> 00:12:42,020
BOSS PARK WANTS TO DO
THE PART-TIMER'S HAIR
294
00:12:42,087 --> 00:12:44,055
So-hyun, do you want
your nails done too?
295
00:12:44,422 --> 00:12:45,724
Fine. Just do your hair.
296
00:12:46,424 --> 00:12:48,760
AS EXPECTED, SO-HYUN IS ALWAYS CLEAR
297
00:12:48,827 --> 00:12:51,096
Would you like the curls
inwards or outwards?
298
00:12:51,162 --> 00:12:52,397
Outward looks better.
299
00:12:52,464 --> 00:12:54,065
- Right? Like this.
- Yes.
300
00:12:55,133 --> 00:12:58,436
ADDING OUTWARD WAVES
301
00:12:59,104 --> 00:13:02,207
HIS FIRST TIME
DOING A PART-TIMER'S HAIR
302
00:13:04,075 --> 00:13:05,577
Thank you for coming today.
303
00:13:06,378 --> 00:13:08,980
It was even more fun
because it was crowded.
304
00:13:09,047 --> 00:13:10,248
There were so many people.
305
00:13:11,216 --> 00:13:16,087
BOSS PARK'S SPECIAL SERVICE
FOR THE HARD-WORKING SO-HYUN
306
00:13:17,222 --> 00:13:20,392
- Is the wind too strong? Is it okay?
- It's fine.
307
00:13:20,458 --> 00:13:21,459
A DELICATE FINISH ON HER BANGS
308
00:13:21,826 --> 00:13:22,827
MORE VOLUME TO HER WAVES
309
00:13:22,894 --> 00:13:23,895
I like it.
310
00:13:24,329 --> 00:13:25,664
- Does it look okay?
- Yes.
311
00:13:25,730 --> 00:13:27,365
- It looks good with you.
- Really?
312
00:13:27,432 --> 00:13:28,466
This hairstyle.
313
00:13:30,435 --> 00:13:31,569
It looks nice.
314
00:13:32,337 --> 00:13:33,605
She looks great.
315
00:13:34,539 --> 00:13:36,007
- Not bad.
- Right?
316
00:13:36,641 --> 00:13:38,076
I'm seriously hungry now.
317
00:13:40,178 --> 00:13:44,449
HEADING TO THE FRIDGE
TO FIND SOMETHING TO EAT
318
00:13:44,516 --> 00:13:47,819
LEFTOVER SALAD FROM LUNCH
319
00:13:48,153 --> 00:13:49,454
Do we have rice?
320
00:13:49,521 --> 00:13:51,089
STILL MAKING DINNER
321
00:13:51,156 --> 00:13:52,957
GLANCES
322
00:13:53,024 --> 00:13:54,492
- Don't eat too much.
- I won't.
323
00:13:55,960 --> 00:13:58,430
STRAIGHT INTO HIS MOUTH
324
00:14:00,165 --> 00:14:01,266
I'm exhausted.
325
00:14:01,333 --> 00:14:02,600
THE BOSS SITS
FOR THE FIRST TIME TODAY
326
00:14:03,034 --> 00:14:05,437
FEELING SORE
327
00:14:05,870 --> 00:14:10,742
QUICKLY FINISHING HIS LEFTOVER LUNCH
328
00:14:11,042 --> 00:14:14,446
DINNER IS STIR-FRIED PORK NECK
WITH SHISHITO PEPPERS
329
00:14:14,913 --> 00:14:18,183
A HEARTY AMOUNT
FOR THE GUYS WITH BIG APPETITES
330
00:14:18,616 --> 00:14:21,786
LOTS
331
00:14:22,487 --> 00:14:25,357
THE FRYING PAN IS FULL OF MEAT
332
00:14:26,124 --> 00:14:32,163
FIRST, ROAST THE PORK NECK
UNTIL GOLDEN BROWN
333
00:14:33,031 --> 00:14:34,966
SHISHITO PEPPERS
334
00:14:35,166 --> 00:14:38,503
SOY-BASED SAUCE
335
00:14:38,570 --> 00:14:40,038
That smells amazing.
336
00:14:41,139 --> 00:14:42,307
It looks pretty nice.
337
00:14:42,374 --> 00:14:43,375
CHEF KWAK IS SATISFIED
338
00:14:43,441 --> 00:14:45,143
What's that sauce? I love the smell.
339
00:14:46,010 --> 00:14:47,912
I made it with soy sauce.
340
00:14:48,279 --> 00:14:49,748
I started with soy sauce
341
00:14:49,814 --> 00:14:52,450
and added garlic
and some ginger powder I found.
342
00:14:53,785 --> 00:14:55,787
I heard adding ginger powder
343
00:14:55,854 --> 00:14:58,223
can instantly make your dish
smell like a Japanese rice bowl.
344
00:14:58,289 --> 00:14:59,524
CHEF KWAK'S DISHES
CONTINUE TO IMPROVE
345
00:14:59,924 --> 00:15:03,728
HE CONTINUES TO BOIL SOMETHING
346
00:15:04,329 --> 00:15:05,597
A FOOD CONTAINER?
347
00:15:05,663 --> 00:15:09,134
IS THAT THE DOENJANG
DONG-YEON BROUGHT FROM HOME?
348
00:15:09,200 --> 00:15:10,502
- I...
- I came to see you.
349
00:15:10,568 --> 00:15:11,770
DONG-YEON HAD VISITED MS. OU EARLIER
350
00:15:11,836 --> 00:15:14,305
I promised to make you
fish-shaped buns, but I couldn't.
351
00:15:14,372 --> 00:15:16,307
Let me grab some doenjang for you.
352
00:15:16,374 --> 00:15:18,276
That should be enough.
353
00:15:18,343 --> 00:15:19,811
It might be too much.
354
00:15:19,878 --> 00:15:21,780
SHE PACKED DOENJANG,
WORRIED THEY DIDN'T HAVE ENOUGH FOOD
355
00:15:22,113 --> 00:15:23,114
A CONTAINER OF HOMEMADE DOENJANG
356
00:15:23,181 --> 00:15:25,083
- That's real homemade doenjang.
- Yes.
357
00:15:25,884 --> 00:15:29,354
HE MAKES STEW WITH THE HOMEMADE
DOENJANG SHE GAVE THEM
358
00:15:30,688 --> 00:15:33,057
ADDING CABBAGE
TO THE HOMEMADE DOENJANG
359
00:15:33,358 --> 00:15:35,994
WATER PARSLEY
360
00:15:36,227 --> 00:15:40,331
AND LOTS OF TOFU
361
00:15:41,065 --> 00:15:42,767
A DELICIOUS STEW
MADE WITH MS. OU'S DOENJANG
362
00:15:42,834 --> 00:15:45,637
- It looks so good.- I think it will be.
363
00:15:47,105 --> 00:15:48,673
- Thank you.
- Come, everyone.
364
00:15:50,575 --> 00:15:51,776
- Oh, wow.
- Hey.
365
00:15:51,843 --> 00:15:53,178
- It looks so good.
- Chef Kwak!
366
00:15:53,912 --> 00:15:55,213
What is this?
367
00:15:55,280 --> 00:15:57,415
Doenjang soup
with cabbage and water parsley.
368
00:15:57,715 --> 00:16:00,185
SINGING
369
00:16:00,251 --> 00:16:01,820
It looks so good.
370
00:16:02,086 --> 00:16:05,523
The soup turned out nicely.
I got the doenjang from Ms. Ou.
371
00:16:05,590 --> 00:16:07,091
It's such good quality.
372
00:16:08,293 --> 00:16:09,994
I gave it a taste,
and it was so delicious.
373
00:16:10,061 --> 00:16:11,863
- Thank you for dinner.
- What do you think?
374
00:16:12,330 --> 00:16:13,465
- Hey.
- What do you think, guys?
375
00:16:13,531 --> 00:16:14,999
It tastes like
something from a restaurant.
376
00:16:16,501 --> 00:16:17,635
And not home-cooked?
377
00:16:18,703 --> 00:16:19,771
It's like I'm at a restaurant.
378
00:16:19,838 --> 00:16:20,839
RICH FLAVOR OF HOMEMADE DOENJANG
379
00:16:24,042 --> 00:16:25,443
It's really good.
380
00:16:26,744 --> 00:16:30,482
ADDING RICE TO THE SOUP
FOR A HEARTY BITE
381
00:16:30,548 --> 00:16:32,917
CURIOUS
382
00:16:34,752 --> 00:16:36,120
This doenjang stew is so good.
383
00:16:36,187 --> 00:16:37,655
- I'm glad.
- It's good.
384
00:16:38,223 --> 00:16:39,624
THEIR CHOPSTICKS MOVE RESTLESSLY
385
00:16:39,691 --> 00:16:41,259
It makes me sad.
386
00:16:41,826 --> 00:16:46,097
SIMPLY AMAZED
387
00:16:46,164 --> 00:16:47,732
DOES IT TASTE OKAY?
388
00:16:47,799 --> 00:16:49,133
You're amazing.
389
00:16:49,200 --> 00:16:52,337
CHEF KWAK WHIPPED UP EVERYTHING
390
00:16:52,403 --> 00:16:54,572
WITH THE INGREDIENTS
HE GOT FROM THE ELDERS
391
00:16:54,839 --> 00:16:59,511
CHEF KWAK FINALLY GETS A BITE
AFTER HEARING EVERYONE'S COMPLIMENTS
392
00:16:59,577 --> 00:17:00,645
A HEARTY DINNER THANKS TO MS. OU
393
00:17:00,712 --> 00:17:02,514
You're a good cook.
394
00:17:04,048 --> 00:17:06,084
So-hyun, how was your day?
395
00:17:06,784 --> 00:17:10,588
Customers began to storm in
while we were trying to do something.
396
00:17:10,655 --> 00:17:11,890
- We were drawing the mural.
- Yes.
397
00:17:11,956 --> 00:17:13,091
- Then the babies came.
- Yes.
398
00:17:13,157 --> 00:17:15,193
It started getting busy after.
399
00:17:15,260 --> 00:17:17,996
Anyway, the three of you
seem to have great teamwork.
400
00:17:18,062 --> 00:17:19,597
We really do.
401
00:17:19,964 --> 00:17:22,867
Isn't it great
that others can see it too?
402
00:17:25,937 --> 00:17:27,138
You always have
403
00:17:27,705 --> 00:17:29,874
- a way to make the vibe warm.
- I agree.
404
00:17:29,941 --> 00:17:32,577
I'm sure everyone
in your life is happy.
405
00:17:32,644 --> 00:17:33,845
We're happy, too.
406
00:17:35,046 --> 00:17:38,783
Something about BO GUM
makes you suddenly go silent.
407
00:17:38,850 --> 00:17:42,220
When BO GUM says something so warm
while I'm making dumb jokes
408
00:17:42,287 --> 00:17:45,290
it makes me feel completely immature.
409
00:17:45,490 --> 00:17:46,491
NO, YOU DON'T
410
00:17:46,558 --> 00:17:47,759
There's something like that.
411
00:17:47,825 --> 00:17:50,028
So-hyun, you got it exactly right.
412
00:17:51,563 --> 00:17:53,331
- You're amazing.
- You get it, right?
413
00:17:53,398 --> 00:17:54,732
THE HUMAN HEATER HAS 99,999 ANECDOTES
414
00:17:54,799 --> 00:17:56,301
When we're on set
415
00:17:57,101 --> 00:17:59,003
there are a few inevitable times
416
00:17:59,070 --> 00:18:03,041
when things don't go well,
and you feel frustrated.
417
00:18:03,107 --> 00:18:06,744
So most people sigh
and say things like, "I'm annoyed."
418
00:18:07,946 --> 00:18:09,314
- But he says, "I'm enjoyed."
- Enjoyed?
419
00:18:09,380 --> 00:18:11,316
Yes, he says he's enjoyed.
420
00:18:11,382 --> 00:18:12,984
I still can't believe he uses that.
421
00:18:13,384 --> 00:18:14,819
Did it start
during Love in the Moonlight?
422
00:18:15,520 --> 00:18:16,955
When did you start using it?
423
00:18:18,723 --> 00:18:22,293
No idea. Maybe in middle school?
Perhaps high school.
424
00:18:22,360 --> 00:18:24,963
Is "enjoyed" a real word, though?
425
00:18:25,396 --> 00:18:26,831
You didn't make it, right?
426
00:18:27,231 --> 00:18:30,234
I didn't want to use
the word "annoyed."
427
00:18:30,735 --> 00:18:33,204
Then it could've been anything
that rhymes with annoyed.
428
00:18:33,571 --> 00:18:34,672
Like what?
429
00:18:34,739 --> 00:18:36,374
- Avoid...
- I'm paranoid!
430
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
WHAT WAS THAT?
431
00:18:38,309 --> 00:18:39,711
That's a bit too long.
432
00:18:40,078 --> 00:18:41,946
"Enjoyed" sounds the most adequate.
433
00:18:43,047 --> 00:18:44,616
"Enjoyed" has both
434
00:18:44,682 --> 00:18:48,953
the N sound and the last syllable,
so they kind of hit the points.
435
00:18:49,020 --> 00:18:50,388
I'm so enjoyed.
436
00:18:51,956 --> 00:18:55,226
EVERYONE SUDDENLY BURSTS OUT LAUGHING
437
00:18:55,560 --> 00:18:59,263
BLINK
438
00:18:59,330 --> 00:19:01,299
I think you should go home.
439
00:19:02,300 --> 00:19:03,401
Why are you so exhausted?
440
00:19:03,468 --> 00:19:05,770
I'm less exhausted than yesterday.
441
00:19:05,837 --> 00:19:07,939
But the exhaustion is still there.
442
00:19:08,006 --> 00:19:10,608
But the level of exhaustion
isn't as bad today.
443
00:19:10,675 --> 00:19:12,910
The glasses make you look more tired.
Take them off.
444
00:19:13,144 --> 00:19:14,579
THE GLASSES?
445
00:19:14,646 --> 00:19:15,880
I think he should put them back on.
446
00:19:15,947 --> 00:19:18,549
But without the glasses,
he looks a bit more...
447
00:19:19,517 --> 00:19:22,153
I'm tired because I worked a lot.
448
00:19:22,220 --> 00:19:25,990
The glasses are fine.
And actually, when doing the nails...
449
00:19:26,057 --> 00:19:28,226
Even during the test,
I have to wear protective eyeglasses.
450
00:19:28,559 --> 00:19:30,561
You wear a gown, right?
I put one on, too.
451
00:19:30,628 --> 00:19:31,663
During the test?
452
00:19:31,729 --> 00:19:33,364
WHAT IS THIS?
453
00:19:33,431 --> 00:19:35,233
- Did I do that?
- Yes.
454
00:19:35,299 --> 00:19:38,136
You put the glasses on
and shot your fingers right away.
455
00:19:38,202 --> 00:19:40,004
BOTH HANDS POPPED OUT UNCONSCIOUSLY
456
00:19:40,071 --> 00:19:42,674
When I ask the elders here
to make peace signs, they do this.
457
00:19:42,740 --> 00:19:44,242
PICKED IT UP FROM THE ELDERS
458
00:19:44,308 --> 00:19:46,377
- That's how they make hearts.
- They do that.
459
00:19:46,978 --> 00:19:49,180
- The peace sign.
- That's the funniest one.
460
00:19:49,247 --> 00:19:50,448
MS. RA'S PEACE SIGN
461
00:19:50,515 --> 00:19:52,383
- I'll do this from now on.
- Me too.
462
00:19:52,450 --> 00:19:54,952
Let's begin this new fad.
463
00:19:55,019 --> 00:19:56,888
- The Muju peace sign.
- The Muju peace sign.
464
00:19:56,954 --> 00:19:58,656
- The next K-heart.
- K-heart.
465
00:19:59,657 --> 00:20:01,759
- The Muju peace sign.
- This is the Muju peace sign.
466
00:20:01,826 --> 00:20:03,261
Stick your fingers together.
467
00:20:03,327 --> 00:20:05,396
Do it with us, ma'am.
One, two, three.
468
00:20:05,463 --> 00:20:10,201
THE MUJU PEACE SIGN WILL BECOME
THE VILLAGE BARBER'S OFFICIAL POSE
469
00:20:10,902 --> 00:20:12,070
LOVES IT
470
00:20:12,136 --> 00:20:14,005
Just like the K-heart.
471
00:20:14,072 --> 00:20:16,607
- I have to go now.
- We should wrap up. What's the time?
472
00:20:17,175 --> 00:20:18,409
- It's 7:30 p.m.
- It's 7:30 p.m.?
473
00:20:18,476 --> 00:20:20,478
So-hyun has to go.
474
00:20:22,647 --> 00:20:25,516
You've been doing the dishes
all day long, Dong-yeon.
475
00:20:25,583 --> 00:20:27,985
That's the life
of the Culinary Department.
476
00:20:28,586 --> 00:20:30,354
This doesn't have to go
into the fridge, right?
477
00:20:30,955 --> 00:20:32,757
- No.
- Okay.
478
00:20:32,824 --> 00:20:34,258
Wait, I'm sorry...
479
00:20:35,626 --> 00:20:37,061
STARTLED
480
00:20:37,729 --> 00:20:41,332
WHAT HAPPENED TO SANG-YI?
481
00:20:42,333 --> 00:20:43,334
YELLS
482
00:20:43,835 --> 00:20:45,136
Wait, I'm sorry...
483
00:20:45,403 --> 00:20:48,573
THE POMEGRANATE PRESERVES
FELL INSTANTLY
484
00:20:48,639 --> 00:20:49,974
Oh, no.
485
00:20:50,675 --> 00:20:54,278
THE STORAGE IS COVERED
IN POMEGRANATE PRESERVES
486
00:20:54,345 --> 00:20:56,380
The lid wasn't sealed tight.
My goodness.
487
00:20:56,781 --> 00:20:58,316
- Are you okay? Are you hurt?
- It fell on me.
488
00:20:58,382 --> 00:21:01,018
No. It fell on me,
so thankfully, it didn't break.
489
00:21:01,085 --> 00:21:02,954
I was about to tell you
and say I'm sorry
490
00:21:03,020 --> 00:21:04,555
but that was when you screamed.
491
00:21:05,389 --> 00:21:07,992
- Thankfully, it didn't break.
- How are your feet?
492
00:21:08,059 --> 00:21:10,194
- My feet are fine.
- What just happened?
493
00:21:10,728 --> 00:21:12,430
How are we going to clean up?
494
00:21:12,497 --> 00:21:13,531
- Wait.
- Hey.
495
00:21:13,598 --> 00:21:16,134
- Wait, cleaning up is one thing...
- This...
496
00:21:16,667 --> 00:21:17,902
Scene of the Muju pomegranate case.
497
00:21:17,969 --> 00:21:19,170
I NEED A PICTURE OF THIS
498
00:21:19,237 --> 00:21:22,640
- The Muju pomegranate case.
- The Muju pomegranate case.
499
00:21:22,707 --> 00:21:23,975
How scandalous.
500
00:21:24,275 --> 00:21:25,676
Yes, it's like a scene from a drama.
501
00:21:28,279 --> 00:21:29,280
Who did this?
502
00:21:29,347 --> 00:21:31,682
DETECTIVES AT THE SCENE OF THE CRIME
503
00:21:31,749 --> 00:21:35,319
THE CULPRIT LEFT LOTS OF TRACES
504
00:21:36,053 --> 00:21:37,288
How many granules of pomegranate?
505
00:21:37,355 --> 00:21:39,090
THE CULPRIT
506
00:21:39,157 --> 00:21:40,358
No!
507
00:21:40,424 --> 00:21:41,692
CAN BE FOUND BY TASTING THE PRESERVES
508
00:21:42,326 --> 00:21:43,494
I think I know who did this.
509
00:21:44,695 --> 00:21:47,732
QUICKLY CREATED A SCENE FROM A DRAMA
510
00:21:47,799 --> 00:21:50,434
Anyway, how are we going to wipe
the preserves on the ceiling?
511
00:21:51,536 --> 00:21:52,703
One, two, go!
512
00:21:52,770 --> 00:21:54,105
LIKE THIS
513
00:21:54,172 --> 00:21:55,306
- Can you reach it?
- Okay.
514
00:21:55,373 --> 00:21:56,874
- Can you reach the ceiling?
- Totally.
515
00:21:56,941 --> 00:21:58,242
- You can?
- Yes.
516
00:21:59,043 --> 00:22:00,678
- Do you need anything else?
- What?
517
00:22:01,412 --> 00:22:02,680
He reached the ceiling.
518
00:22:02,747 --> 00:22:04,148
CLEANING THE CEILING AS A TEAM
519
00:22:04,215 --> 00:22:06,450
We should paint this area too.
And make a mural.
520
00:22:07,251 --> 00:22:08,486
Oh, no.
521
00:22:11,055 --> 00:22:12,356
I wiped it off.
522
00:22:12,423 --> 00:22:13,925
- You did?
- Yes.
523
00:22:13,991 --> 00:22:15,326
GOING BEHIND THE FRIDGE
TO WIPE THE WALL
524
00:22:15,393 --> 00:22:16,561
I'm glad.
525
00:22:18,262 --> 00:22:19,463
Thank you so much.
526
00:22:20,865 --> 00:22:21,899
I'm sorry.
527
00:22:21,966 --> 00:22:25,636
EVERYONE CLEANS UP QUICKLY
528
00:22:25,937 --> 00:22:28,506
What a clumsy and careless day.
529
00:22:28,573 --> 00:22:30,241
THE END OF A CLUMSY AND CARELESS DAY
530
00:22:30,308 --> 00:22:33,211
- You really have to go now.
- Yes.
531
00:22:33,277 --> 00:22:34,779
Thank you. Bye.
532
00:22:34,846 --> 00:22:36,848
- Bye.
- Thank you for coming.
533
00:22:36,914 --> 00:22:38,549
- Let's meet again sometime.
- Okay.
534
00:22:38,616 --> 00:22:39,951
- The real goodbye.
- The real goodbye.
535
00:22:40,017 --> 00:22:41,185
- Bye.
- Bye.
536
00:22:41,252 --> 00:22:43,487
- Have a safe trip.
- Good luck on set tomorrow.
537
00:22:43,955 --> 00:22:45,756
- Bye.
- Thank you.
538
00:22:45,823 --> 00:22:48,025
- Bye, So-hyun.
- Goodbye.
539
00:22:48,092 --> 00:22:50,127
Keep up the good work. Bye.
540
00:22:51,596 --> 00:22:52,997
Let's say goodbye like this.
541
00:22:53,731 --> 00:22:54,899
Bye.
542
00:22:54,966 --> 00:22:56,067
GOODBYE WITH THE MUJU PEACE SIGN
543
00:22:57,235 --> 00:22:59,470
But she's so cool
that she never looks back.
544
00:22:59,537 --> 00:23:01,606
THE COOL SO-HYUN LEAVES RIGHT AWAY
545
00:23:02,106 --> 00:23:04,709
THE TRIO RETURNS HOME
546
00:23:04,775 --> 00:23:06,077
The day's over!
547
00:23:07,578 --> 00:23:08,813
Who wants to work out?
548
00:23:10,615 --> 00:23:11,782
We have to, actually.
549
00:23:11,849 --> 00:23:14,252
I want to,
but don't you feel bloated right now?
550
00:23:15,319 --> 00:23:16,787
You can make one or two
551
00:23:17,788 --> 00:23:20,424
excuses like that,
but let's try to overcome it.
552
00:23:20,858 --> 00:23:23,527
LAUGHING
553
00:23:23,594 --> 00:23:24,962
I want to do burpees.
554
00:23:25,263 --> 00:23:26,964
I'm going to do some burpees.
555
00:23:27,031 --> 00:23:28,532
Who's in? No pressure.
556
00:23:28,599 --> 00:23:31,502
THEY'RE WORKING OUT
THIS LATE AT NIGHT?
557
00:23:31,736 --> 00:23:33,304
ALREADY WASHED UP
AND WON'T PARTICIPATE
558
00:23:33,804 --> 00:23:35,439
It's called "Lose My Mind."
559
00:23:37,174 --> 00:23:38,609
Tell me. Do we just move?
560
00:23:38,676 --> 00:23:40,411
BEGINS SUDDENLY
561
00:23:40,478 --> 00:23:41,646
One.
562
00:23:41,712 --> 00:23:43,147
Already?
563
00:23:43,214 --> 00:23:44,215
Two.
564
00:23:44,515 --> 00:23:45,950
THEY'RE AMAZING
565
00:23:46,017 --> 00:23:47,285
Three.
566
00:23:48,686 --> 00:23:51,055
A VOLUNTARY WORKOUT
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
567
00:23:51,122 --> 00:23:53,291
Watch your hands
when you place them on the floor.
568
00:23:55,092 --> 00:23:56,093
Five.
569
00:23:56,160 --> 00:23:57,929
SANG-YI SHOWS TEXTBOOK MOVES
TO THE RHYTHM
570
00:23:57,995 --> 00:23:59,230
- That's the first verse.
- Six.
571
00:23:59,297 --> 00:24:00,464
We're halfway there.
572
00:24:00,531 --> 00:24:01,999
DENYING THE REALITY
573
00:24:02,066 --> 00:24:04,001
Seven. This is tiring.
574
00:24:05,703 --> 00:24:06,804
Eight.
575
00:24:08,172 --> 00:24:09,240
SLOW
576
00:24:09,307 --> 00:24:10,374
Nine.
577
00:24:10,441 --> 00:24:11,575
A SLOPPY JUMP
578
00:24:12,610 --> 00:24:14,078
- Ten.
- Ten.
579
00:24:14,145 --> 00:24:15,880
You're almost there!
580
00:24:16,380 --> 00:24:17,515
More.
581
00:24:18,616 --> 00:24:20,084
WRINGING OUT THEIR ENERGY
582
00:24:20,151 --> 00:24:22,153
Okay. Let's take a break
for ten seconds.
583
00:24:22,653 --> 00:24:24,121
Take a break.
584
00:24:24,188 --> 00:24:26,090
ABOUT TO DIE
585
00:24:26,157 --> 00:24:27,725
IS HE LEAVING LIKE THIS?
586
00:24:27,792 --> 00:24:28,926
Let's do ten more.
587
00:24:28,993 --> 00:24:33,064
THE LATE-NIGHT WORKOUT IS TOUGH
EVEN FOR THE ENERGETIC BOSS PARK
588
00:24:33,130 --> 00:24:34,565
Ten more. It's the end. Go.
589
00:24:34,632 --> 00:24:35,866
Let's go.
590
00:24:35,933 --> 00:24:39,603
IT MAY BE TOUGH,
BUT THEY KEEP GOING TO THE END!
591
00:24:40,338 --> 00:24:42,840
FINISHED 50
592
00:24:42,907 --> 00:24:44,675
Okay.
593
00:24:45,309 --> 00:24:46,310
My gosh.
594
00:24:46,744 --> 00:24:48,012
My goodness.
595
00:24:48,746 --> 00:24:49,814
COUGHING
596
00:24:50,014 --> 00:24:51,549
STAGGERING
597
00:24:51,615 --> 00:24:52,984
Thanks for doing it with me.
598
00:24:53,884 --> 00:24:55,486
I wouldn't have done it without you.
599
00:24:56,387 --> 00:24:58,656
ME TOO
600
00:24:58,723 --> 00:25:00,157
I can taste blood in my mouth.
601
00:25:01,192 --> 00:25:02,393
Me too.
602
00:25:03,327 --> 00:25:04,595
But it still feels good.
603
00:25:04,662 --> 00:25:05,730
Do you want to do 100?
604
00:25:05,796 --> 00:25:07,765
- How many did we do now?
- Fifty.
605
00:25:07,832 --> 00:25:09,033
I'll join the other 50.
606
00:25:09,100 --> 00:25:10,868
- Really?
- Okay. Let's do it together.
607
00:25:11,569 --> 00:25:13,204
I showered, but I'll join.
608
00:25:14,372 --> 00:25:15,806
Gosh. One second.
609
00:25:15,873 --> 00:25:17,742
We'll do 12, 13, and 12. Get ready.
610
00:25:17,808 --> 00:25:19,643
- We aren't doing it fast, right?
- And go.
611
00:25:20,311 --> 00:25:21,545
Let's go.
612
00:25:21,612 --> 00:25:23,781
NOW PLAYING GANG BY RAIN
613
00:25:23,848 --> 00:25:24,949
One.
614
00:25:26,350 --> 00:25:27,618
Two.
615
00:25:27,685 --> 00:25:29,120
WE NEED STAMINA TO RUN THE BARBERSHOP
616
00:25:29,186 --> 00:25:30,321
Three.
617
00:25:31,589 --> 00:25:32,590
Four.
618
00:25:33,024 --> 00:25:34,525
THE TWO IN THE FRONT
STAY IN THE TEMPO
619
00:25:34,592 --> 00:25:35,826
Five.
620
00:25:37,161 --> 00:25:38,329
Six.
621
00:25:39,897 --> 00:25:41,065
Seven.
622
00:25:41,132 --> 00:25:43,167
FIGHTING WITH HIMSELF
HE CAN'T JUMP ANYMORE
623
00:25:44,735 --> 00:25:45,836
WE CAN DO THIS
624
00:25:45,903 --> 00:25:46,971
Eight.
625
00:25:48,472 --> 00:25:49,507
Nine.
626
00:25:49,573 --> 00:25:51,108
AND THE TRIO FINISHED ALL 100
627
00:25:51,175 --> 00:25:52,410
Ten.
628
00:25:53,911 --> 00:25:55,079
Two more.
629
00:25:55,780 --> 00:25:59,583
THE DAY FINALLY ENDS
AFTER SPENDING EACH SECOND FRUITFULLY
630
00:26:01,052 --> 00:26:03,621
THE NEXT DAY
631
00:26:04,789 --> 00:26:09,060
A WARM SUNLIGHT WELCOMES THE MORNING
632
00:26:10,061 --> 00:26:12,763
CAME EARLY AT 7:50 A.M.
633
00:26:14,465 --> 00:26:18,169
THEY'RE AT THE BARBERSHOP
AT THIS HOUR?
634
00:26:19,103 --> 00:26:22,206
HISS
635
00:26:22,840 --> 00:26:25,743
THE RICE COOKER HISSES
AS SOON AS THEY GET TO WORK
636
00:26:26,811 --> 00:26:28,112
- Right now?
- Yes.
637
00:26:28,712 --> 00:26:29,847
Time flies.
638
00:26:29,914 --> 00:26:31,148
It looks good.
639
00:26:33,017 --> 00:26:35,352
WHAT HE PULLED OUT
FROM THE RICE COOKER
640
00:26:35,419 --> 00:26:37,455
RED BEANS?
641
00:26:37,521 --> 00:26:39,723
While staying in Muju
642
00:26:39,790 --> 00:26:42,893
I thought of red bean porridge,
something you eat on winter solstice.
643
00:26:44,128 --> 00:26:47,231
I've never made it before,
so I looked up the recipe
644
00:26:47,298 --> 00:26:49,333
and it required a lot of work
645
00:26:49,400 --> 00:26:50,835
as well as lots of time.
646
00:26:50,901 --> 00:26:53,003
DONG-YEON HAD SOAKED
SOME RED BEANS THE DAY BEFORE
647
00:26:53,070 --> 00:26:57,608
I wanted to make something difficultthat people usually can't make
648
00:26:57,675 --> 00:27:01,412
before we leave this place,
so I decided to make some.
649
00:27:03,447 --> 00:27:06,217
COOLING THE RED BEANS
IN THE COLD WIND
650
00:27:07,818 --> 00:27:10,855
HE TRIES MINCING IT HIMSELF
651
00:27:10,921 --> 00:27:12,289
ON THE OTHER HAND, SANG-YI
652
00:27:12,356 --> 00:27:14,592
STANDS IN FRONT OF THE MURAL!
653
00:27:15,392 --> 00:27:19,163
BO GUM'S SKETCH PUT TOGETHER
WITH THE IDEA FROM THE TRIO
654
00:27:20,698 --> 00:27:26,170
DESPITE THE LOCALS' HELP,
THE MURAL IS STILL UNFINISHED
655
00:27:27,171 --> 00:27:28,606
It's my first time painting a mural.
656
00:27:28,672 --> 00:27:30,541
THE TRIO QUICKLY PAINTS THE MURAL
BEFORE THE DAY BEGINS
657
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
BO GUM BEGINS WITH THE LEAVES
658
00:27:35,379 --> 00:27:40,951
HIS TOUCHES ADD GREEN LEAVES
659
00:27:41,785 --> 00:27:44,088
FOCUSED
660
00:27:44,588 --> 00:27:45,956
That looks so good.
661
00:27:46,690 --> 00:27:48,792
It's nice to see such bright colors.
662
00:27:49,426 --> 00:27:51,095
Hey, it looks beautiful from here.
663
00:27:51,762 --> 00:27:53,964
- It does. Great job, Dong-yeon.
- Yes.
664
00:27:54,498 --> 00:27:56,500
THE TRIO IS HOOKED
ON PAINTING THE MURAL
665
00:27:56,567 --> 00:27:58,335
It wasn't like that before.
666
00:27:59,336 --> 00:28:00,905
I think we can paint it now.
667
00:28:00,971 --> 00:28:04,108
SOMEONE CHARGES TOWARD THEM
668
00:28:04,175 --> 00:28:05,442
Look, it's Ms. Jang.
669
00:28:06,877 --> 00:28:08,746
- Hello.
- Hello.
670
00:28:08,812 --> 00:28:10,915
- It's been a while. Hello again.
- Have you been well?
671
00:28:10,981 --> 00:28:12,950
- Have you been well?
- Yes, and you?
672
00:28:13,017 --> 00:28:14,151
We're good.
673
00:28:14,218 --> 00:28:15,452
- Here for us?
- Where are you headed?
674
00:28:15,519 --> 00:28:17,988
- I brought something.
- Did you come to hang out?
675
00:28:18,055 --> 00:28:19,156
- What?
- Something to eat.
676
00:28:20,224 --> 00:28:23,394
IT FEELS NATURAL
FOR HER TO PARK OUT FRONT
677
00:28:23,460 --> 00:28:24,828
I thought you had left.
678
00:28:24,895 --> 00:28:26,897
- I'll be there. One second.
- What now? Wait.
679
00:28:27,965 --> 00:28:29,366
WAITING IN A COMFY POSE
680
00:28:29,433 --> 00:28:30,968
Happy New Year.
681
00:28:31,035 --> 00:28:32,369
Thank you.
682
00:28:32,436 --> 00:28:35,172
- What's this?
- I brought
683
00:28:35,239 --> 00:28:38,175
some roasted sweet potatoes
from the community center.
684
00:28:38,842 --> 00:28:40,144
Thank you.
685
00:28:40,211 --> 00:28:42,813
I brought some because
you cut my hair and dyed it, too.
686
00:28:42,880 --> 00:28:44,415
So I was grateful for that.
687
00:28:44,782 --> 00:28:46,450
Thank you.
688
00:28:46,517 --> 00:28:48,085
- Where? Here.
- You can sit here or there.
689
00:28:48,152 --> 00:28:49,320
Put it here and eat some.
690
00:28:50,487 --> 00:28:52,256
- Only in the countryside.
- Cabbage jeon.
691
00:28:52,323 --> 00:28:55,226
Yes, jeon.
These are radish and cabbage jeon.
692
00:28:55,292 --> 00:28:58,128
You rarely get
to eat this in the city.
693
00:28:58,195 --> 00:29:01,232
Tell those two to come, too.
694
00:29:01,298 --> 00:29:03,133
- The hill should...
- She's telling you to try this.
695
00:29:03,200 --> 00:29:04,435
- That hill continues here.
- What?
696
00:29:04,501 --> 00:29:07,404
- This...
- Come on in. Hurry and have some.
697
00:29:07,638 --> 00:29:09,440
Why are you out there?
698
00:29:10,174 --> 00:29:11,775
- Have some.
- No way.
699
00:29:12,409 --> 00:29:14,511
- I made it this morning
- Thank you.
700
00:29:14,578 --> 00:29:16,146
to eat it with all of you.
701
00:29:16,213 --> 00:29:17,715
Come and eat this.
702
00:29:17,781 --> 00:29:20,851
- What is this?
- This? It's a delicacy.
703
00:29:20,918 --> 00:29:23,120
- I've been craving this.
- Cabbage.
704
00:29:23,654 --> 00:29:24,989
Cabbage jeon?
705
00:29:25,055 --> 00:29:27,124
Bring a dish and have some.
706
00:29:27,891 --> 00:29:28,993
SAVORING
707
00:29:30,027 --> 00:29:31,328
- It's so good.
- Is it good?
708
00:29:31,762 --> 00:29:33,097
You've never had it, right?
709
00:29:33,697 --> 00:29:36,900
BO GUM GOT CABBAGE JEON
HE HAD BEEN CRAVING
710
00:29:38,035 --> 00:29:39,837
- It's good.
- Is it good?
711
00:29:39,903 --> 00:29:41,572
- Yes.
- You've never had it, right?
712
00:29:41,639 --> 00:29:43,440
- I've been craving this.
- You've had it before?
713
00:29:43,507 --> 00:29:45,209
- Did you want some?
- Yes.
714
00:29:46,143 --> 00:29:50,781
YOU'VE BEEN CRAVING IT,
SO EAT AS MUCH AS YOU WANT!
715
00:29:50,848 --> 00:29:52,182
- Thank you.
- There's cabbage jeon.
716
00:29:52,850 --> 00:29:54,218
I steamed the sweet potatoes.
717
00:29:54,285 --> 00:29:55,653
SO DELICIOUS THAT HE'S ANGRY
718
00:29:55,719 --> 00:29:57,087
How is this so sweet?
719
00:29:57,154 --> 00:29:58,589
- It's musu.
- Gosh.
720
00:29:58,656 --> 00:30:00,157
What's musu?
You mean musun, radish sprout?
721
00:30:00,224 --> 00:30:03,394
Musu!
722
00:30:03,694 --> 00:30:07,231
I used to live in Jeonju
723
00:30:07,298 --> 00:30:09,867
so I still use my dialect
even after moving to Muju.
724
00:30:09,933 --> 00:30:12,503
- Is musu radish sprouts?
- No, musu.
725
00:30:12,569 --> 00:30:13,871
What's musu?
726
00:30:14,405 --> 00:30:17,207
I have no idea.
You know, musu. It's this big.
727
00:30:17,274 --> 00:30:20,210
- Radish?
- Yes. Radish.
728
00:30:20,277 --> 00:30:21,378
YES, IT'S A RADISH
729
00:30:21,445 --> 00:30:23,180
- Radish?
- Yes. Radish.
730
00:30:23,547 --> 00:30:26,850
I moved to Muju from Jeonju,
so I still use my dialect.
731
00:30:26,917 --> 00:30:29,353
- I've never had radish jeon.
- Try some.
732
00:30:29,420 --> 00:30:30,821
- It's so good.
- It's my first time.
733
00:30:30,888 --> 00:30:31,889
- It is?
- Yes.
734
00:30:31,955 --> 00:30:34,491
- It's radish jeon.
- Radish jeon.
735
00:30:34,558 --> 00:30:35,893
Have you had breakfast?
736
00:30:35,959 --> 00:30:38,195
We already ate
at the community center
737
00:30:38,262 --> 00:30:40,664
and did this at the crack of dawn.
738
00:30:40,731 --> 00:30:42,966
I'm going to go to the bathhouse now.
739
00:30:43,033 --> 00:30:44,702
There are a few others over there.
740
00:30:44,768 --> 00:30:46,103
What time are you going?
741
00:30:46,170 --> 00:30:48,605
About ten o'clock or so.
742
00:30:48,672 --> 00:30:49,873
Wait.
743
00:30:49,940 --> 00:30:52,009
- You should give her a ride.
- Let me give you a ride.
744
00:30:52,076 --> 00:30:53,944
- A ride? I'd be so grateful.
- Yes.
745
00:30:54,011 --> 00:30:56,013
- Goodness.
- I won't have to pay for the taxi.
746
00:30:56,080 --> 00:30:58,048
It's for the jeon and sweet potatoes.
747
00:30:58,115 --> 00:31:00,317
- I should earn my keep.
- Goodness, I did this.
748
00:31:00,384 --> 00:31:02,152
How do you say it?
749
00:31:03,420 --> 00:31:04,788
It's great news for me.
750
00:31:05,589 --> 00:31:07,124
I got this.
751
00:31:07,191 --> 00:31:10,160
It's about 15 to 20 minutes
from here.
752
00:31:10,227 --> 00:31:11,562
And to get there
753
00:31:11,628 --> 00:31:14,665
- you have to cross a mountain.
- Yes, it's over the mountain.
754
00:31:14,732 --> 00:31:17,134
When I first got married
and moved here
755
00:31:17,201 --> 00:31:19,903
I walked through the mountain
on a tiny trail like this.
756
00:31:19,970 --> 00:31:22,673
After that was a boatand a single log bridge.
757
00:31:22,740 --> 00:31:24,108
ONCE ISOLATED
WITHOUT A BRIDGE OR A TUNNEL
758
00:31:24,174 --> 00:31:27,311
- There wasn't a bridge or a tunnel.- We didn't have that.
759
00:31:27,378 --> 00:31:29,413
And we usually took a boat.
760
00:31:29,480 --> 00:31:31,415
During those years...
761
00:31:31,482 --> 00:31:33,250
I don't remember the exact year
762
00:31:33,317 --> 00:31:35,586
- but there was an accident.
- A huge accident.
763
00:31:35,652 --> 00:31:37,755
It was huge,
and 18 students were impacted.
764
00:31:37,821 --> 00:31:41,358
A HUGE ACCIDENT IN 1976
WITH 18 FATALITIES
765
00:31:41,859 --> 00:31:44,128
- The water suddenly rose.
- Suddenly?
766
00:31:44,194 --> 00:31:46,296
Yes, so the boat...
767
00:31:46,363 --> 00:31:48,799
There was an announcement
768
00:31:48,866 --> 00:31:51,635
so high school kids,
middle school kids
769
00:31:51,702 --> 00:31:53,537
and the villagers that were
770
00:31:53,604 --> 00:31:55,272
returning from their visit
to Muju came.
771
00:31:55,339 --> 00:31:57,875
So the boat was completely full.
772
00:31:57,941 --> 00:31:59,710
- There was quite a crowd.
- Yes.
773
00:31:59,777 --> 00:32:00,878
And then
774
00:32:01,445 --> 00:32:04,782
it went all the way down there
and sank.
775
00:32:04,848 --> 00:32:08,085
A total of 18 people passed away
including students and adults.
776
00:32:09,086 --> 00:32:12,689
I also lost my eldest daughter
in that accident.
777
00:32:12,756 --> 00:32:14,191
- Really?
- Yes.
778
00:32:19,329 --> 00:32:20,531
My husband
779
00:32:20,597 --> 00:32:22,699
brought three kids
including his niece and others
780
00:32:22,766 --> 00:32:24,301
and came out of the water
781
00:32:24,368 --> 00:32:26,937
but he couldn't
hold onto our daughter.
782
00:32:27,004 --> 00:32:29,940
So I lost a daughter back then.
She was nine.
783
00:32:35,446 --> 00:32:37,548
She studied for a year
at a branch campus
784
00:32:37,614 --> 00:32:40,684
and had gone up to second grade
in Muju when she was nine.
785
00:32:40,751 --> 00:32:44,087
Our eldest would've been
well over 50 if she had lived.
786
00:32:46,957 --> 00:32:48,592
It took
787
00:32:48,959 --> 00:32:50,427
nine days to find her.
788
00:32:50,494 --> 00:32:53,730
In the end, they couldn't find
3 of the 18 people.
789
00:32:53,797 --> 00:32:56,567
Someone came to fish here
790
00:32:56,633 --> 00:32:59,803
but the accident
had been reported nationwide before.
791
00:32:59,870 --> 00:33:02,406
He noticed a person there,
and we knew it was her by her outfit.
792
00:33:02,473 --> 00:33:04,208
So the water had risen
all the way there.
793
00:33:04,274 --> 00:33:06,343
It was in Buyeo at the reed field.
794
00:33:07,211 --> 00:33:08,745
I still think of her
795
00:33:08,812 --> 00:33:10,514
whenever I see kids around her age.
796
00:33:10,581 --> 00:33:14,017
I hadn't been thinking about her.
It's been about 30 years.
797
00:33:15,953 --> 00:33:17,221
Whenever it rains
798
00:33:17,721 --> 00:33:21,124
and the water turns muddy,
it reminds me of her.
799
00:33:22,793 --> 00:33:24,828
Just thinking about it...
800
00:33:24,895 --> 00:33:26,363
Oh, my.
801
00:33:26,430 --> 00:33:28,198
I can't even talk about it.
802
00:33:29,633 --> 00:33:34,037
IN A VILLAGE THAT SHARED THE PAIN
803
00:33:35,639 --> 00:33:39,977
APSEOM VILLAGE PEOPLE LIVE
BY COMFORTING EACH OTHER'S WOUNDS
804
00:33:41,545 --> 00:33:42,713
It's not
805
00:33:43,480 --> 00:33:46,149
an easy story to bring up.
806
00:33:47,951 --> 00:33:53,824
She sharedthose memories with us so willingly.
807
00:33:54,191 --> 00:33:56,426
I hoped it brought her some comfort.
808
00:33:58,795 --> 00:34:01,365
I also felt like she really opened
her heart to us
809
00:34:02,399 --> 00:34:06,837
and shared what was in her heart.
810
00:34:12,743 --> 00:34:15,212
- What time is it now?
- It's 10:10 a.m.
811
00:34:15,279 --> 00:34:17,314
- I have to get going now.
- Do you?
812
00:34:17,381 --> 00:34:20,417
- I should tell them to come here.
- Sure.
813
00:34:20,884 --> 00:34:22,686
CALLING THE OTHER BATHHOUSE MEMBERS
814
00:34:22,753 --> 00:34:24,054
- I should...
- Hey.
815
00:34:24,121 --> 00:34:26,290
Just come out to the front.
816
00:34:26,857 --> 00:34:28,825
- What?
- Come out now.
817
00:34:29,226 --> 00:34:30,627
Okay.
818
00:34:31,628 --> 00:34:33,797
Ma'am.
819
00:34:33,864 --> 00:34:36,233
- I talk a little curtly, don't I?
- No.
820
00:34:36,633 --> 00:34:37,834
It's just...
821
00:34:39,770 --> 00:34:41,905
HAVE SOME RED BEAN PORRIDGE
822
00:34:41,972 --> 00:34:43,574
- Goodness.
- Taste it before you go.
823
00:34:43,640 --> 00:34:45,375
A BOWL OF RED BEAN PORRIDGE
BEFORE GOING TO THE BATHHOUSE
824
00:34:45,442 --> 00:34:47,711
No, I have to go
since I told her to come.
825
00:34:47,778 --> 00:34:49,446
I'll try it later when I come back.
826
00:34:49,513 --> 00:34:50,914
- I see.
- I'll just try a bite.
827
00:34:50,981 --> 00:34:53,650
- The color looks great.
- It does.
828
00:34:55,152 --> 00:34:56,453
How is it?
829
00:34:57,220 --> 00:34:59,323
I'll come back later. This is good.
830
00:34:59,389 --> 00:35:00,390
- Is it good?
- Yes.
831
00:35:01,391 --> 00:35:03,360
THE BATHHOUSE MEMBERS WALK
TOWARD THE BARBERSHOP
832
00:35:03,427 --> 00:35:04,728
- Welcome!
- There they are.
833
00:35:04,795 --> 00:35:05,963
- Hello.
- Hi.
834
00:35:06,029 --> 00:35:08,565
Your ride to the bathhouse is ready.
835
00:35:08,632 --> 00:35:11,168
- All right, thanks.
- Ma'am.
836
00:35:11,234 --> 00:35:13,971
I was going to take
the electric cart, so thank you.
837
00:35:14,037 --> 00:35:16,106
- It's nothing at all.
- Thank you.
838
00:35:16,840 --> 00:35:19,042
- The bathhouse bus is departing.
- Okay.
839
00:35:19,109 --> 00:35:20,510
Thank you.
840
00:35:23,113 --> 00:35:24,247
Come on, ma'am.
841
00:35:24,881 --> 00:35:28,218
HE SPOTS MS. JEONG-JA
DROPPING BY THE BARBERSHOP
842
00:35:29,086 --> 00:35:32,990
I made porridge
early this morning for you all.
843
00:35:33,056 --> 00:35:35,993
Ma'am, would you like it
savory or sweet?
844
00:35:36,059 --> 00:35:37,194
- Sweet.
- Sweet?
845
00:35:37,260 --> 00:35:38,395
I want mine sweet.
846
00:35:39,863 --> 00:35:42,833
THE RED BEAN PORRIDGE HE MADE
ALL MORNING IS PERFECTLY FINISHED
847
00:35:44,601 --> 00:35:49,039
FILLING THE BOWL
848
00:35:50,240 --> 00:35:53,610
HE QUICKLY PREPARES IT
TO SUIT HER SWEET TOOTH
849
00:35:55,212 --> 00:35:56,513
About 20 days or...
850
00:35:56,580 --> 00:35:58,815
You brought it so nicely.
851
00:36:01,218 --> 00:36:03,086
Enjoy.
852
00:36:04,721 --> 00:36:07,424
SHE TAKES A BITE RIGHT AWAY
853
00:36:07,491 --> 00:36:09,059
Who made this porridge?
854
00:36:09,126 --> 00:36:10,594
I came in this morning and made it.
855
00:36:10,927 --> 00:36:11,995
When?
856
00:36:13,096 --> 00:36:14,498
You cooked it really well.
857
00:36:16,166 --> 00:36:18,335
Dong-yeon came out early this morning
858
00:36:18,402 --> 00:36:21,004
and said he'd make it
for all the ladies.
859
00:36:22,806 --> 00:36:24,975
Ma'am, do you remember our names?
860
00:36:25,042 --> 00:36:26,109
Of course.
861
00:36:26,510 --> 00:36:28,045
READING THEIR FACES
862
00:36:28,412 --> 00:36:30,247
PARK BO GEUM.
863
00:36:30,313 --> 00:36:31,515
- Okay.
- BO GEUM.
864
00:36:31,581 --> 00:36:33,016
- Yes.
- Who else?
865
00:36:33,083 --> 00:36:34,351
And...
866
00:36:35,118 --> 00:36:36,653
Are you a Kim or a Han?
867
00:36:36,720 --> 00:36:38,855
- Kwak.
- Kwak?
868
00:36:39,122 --> 00:36:41,258
I don't know, I forgot.
869
00:36:41,324 --> 00:36:43,126
You forget me the most.
870
00:36:44,127 --> 00:36:46,630
- I'm Dong-yeon.
- That's right.
871
00:36:46,697 --> 00:36:48,899
- Dong-yeon.
- Kwak Dong-yeon.
872
00:36:48,965 --> 00:36:50,434
What about the gentleman who left?
873
00:36:51,368 --> 00:36:52,869
Lee Hyuk-yi.
874
00:36:53,637 --> 00:36:55,706
I keep forgetting.
875
00:36:56,273 --> 00:36:58,275
You forget me the most.
876
00:36:58,975 --> 00:37:00,077
Now...
877
00:37:01,611 --> 00:37:03,480
Once you stay here
another week and leave
878
00:37:03,547 --> 00:37:05,048
you're never coming back, right?
879
00:37:11,188 --> 00:37:12,889
No, we'll come visit once in a while.
880
00:37:17,694 --> 00:37:18,929
It's not like we'll never come back.
881
00:37:18,995 --> 00:37:20,797
- Yes, you should come back.
- Yes.
882
00:37:20,864 --> 00:37:24,134
We'll come see the peaches again.
883
00:37:24,201 --> 00:37:26,803
- And the peach blossoms.
- Yes, peach blossoms.
884
00:37:26,870 --> 00:37:28,672
And come see Ms. Jeong-ja.
885
00:37:30,574 --> 00:37:33,176
- Come when it's peach season.
- We will.
886
00:37:34,111 --> 00:37:38,014
- Your house is right next door.
- Yes.
887
00:37:38,081 --> 00:37:43,220
Even if we're away
888
00:37:44,588 --> 00:37:48,658
I hope everyone gathers
in the reception room to play Go-Stop
889
00:37:49,192 --> 00:37:51,561
make and eat
delicious things together...
890
00:37:51,628 --> 00:37:53,063
He says he'll take responsibility.
891
00:37:55,665 --> 00:37:56,967
It's quiet.
892
00:37:57,801 --> 00:37:59,302
He got back fast.
893
00:37:59,369 --> 00:38:00,837
SANG-YI RETURNS FROM THE BATHHOUSE
894
00:38:00,904 --> 00:38:02,973
- What did you say his name was?
- Hyuk-yi.
895
00:38:03,039 --> 00:38:04,040
Sang-yi!
896
00:38:04,107 --> 00:38:05,542
Yes, I'm Sang-yi.
897
00:38:06,009 --> 00:38:07,644
I'm Lee Sang-yi.
898
00:38:09,880 --> 00:38:13,383
A FAMILIAR SILHOUETTE APPEARS
IN THE DISTANCE JUST THEN
899
00:38:14,484 --> 00:38:15,952
It's Ms. Ra.
900
00:38:17,187 --> 00:38:18,655
Hello, ma'am!
901
00:38:18,922 --> 00:38:20,524
SCHOOL BAG
902
00:38:20,590 --> 00:38:21,758
Hey.
903
00:38:22,492 --> 00:38:25,162
- Is she coming to study?
- That's right.
904
00:38:26,363 --> 00:38:29,132
SHE'S BACK AT THE BARBERSHOP
FOR ENGLISH CLASS FOLLOWING YESTERDAY
905
00:38:29,699 --> 00:38:31,234
A QUICK REVIEW
906
00:38:33,837 --> 00:38:36,506
SHE MASTERED "HI"
WITH HER HAND UP HIGH
907
00:38:36,573 --> 00:38:38,208
SHE'S SO CUTE
908
00:38:39,342 --> 00:38:41,178
How do you say, "I'm Ra Ok-ja?"
909
00:38:43,513 --> 00:38:45,148
RA OK-KA
910
00:38:45,749 --> 00:38:47,617
SLIGHTLY FOLKSY BUT CORRECT
911
00:38:47,684 --> 00:38:49,486
- "Ra Ok-ja."
- Ra Ok-ja.
912
00:38:49,553 --> 00:38:52,088
- Does "I am" mean "Ra Ok-ja"?
- No, it's "I am Ra Ok-ja."
913
00:38:52,155 --> 00:38:53,924
- It's in English.
- In English.
914
00:38:53,990 --> 00:38:56,126
- I come here every day to study.
- Where?
915
00:38:56,193 --> 00:38:59,296
- Right here.
- Who's your teacher?
916
00:38:59,362 --> 00:39:02,465
My teacher is Lee Sang-yi.
917
00:39:03,433 --> 00:39:04,935
PROUD
918
00:39:05,001 --> 00:39:06,937
That's so touching.
919
00:39:07,204 --> 00:39:08,438
She remembers his name.
920
00:39:11,408 --> 00:39:13,310
You're better than me.
I forget their names so quickly.
921
00:39:13,743 --> 00:39:14,744
Lee Sang-yi.
922
00:39:16,413 --> 00:39:17,881
Are you touched?
923
00:39:18,215 --> 00:39:20,750
HE'S TEARING UP OVER HERE
924
00:39:20,817 --> 00:39:23,653
What are you painting here?
925
00:39:23,720 --> 00:39:26,122
What is Muju famous for?
Peaches, right?
926
00:39:26,189 --> 00:39:28,325
- Did you draw a peach tree?
- I'm going to paint some peaches.
927
00:39:28,391 --> 00:39:29,492
Are you painting it?
928
00:39:29,559 --> 00:39:32,796
- Paint one while you're here.
- Sure.
929
00:39:32,863 --> 00:39:36,066
You can fill
in all the white parts here.
930
00:39:37,167 --> 00:39:38,235
Paint it like this?
931
00:39:38,802 --> 00:39:40,070
- Like this?
- Yes.
932
00:39:40,136 --> 00:39:43,807
Ms. Ra is quite the painter.
933
00:39:44,241 --> 00:39:45,876
Did it turn out well?
934
00:39:50,180 --> 00:39:51,715
SHOULD I PAINT ONE TOO?
935
00:39:53,183 --> 00:39:55,986
MS. JEONG-JA ADDS
A HELPING HAND AS WELL
936
00:39:56,052 --> 00:39:57,420
The texture.
937
00:39:57,487 --> 00:40:00,223
SHE'S GOOD
938
00:40:00,290 --> 00:40:01,391
Totally.
939
00:40:01,458 --> 00:40:02,759
THIS IS FUN
940
00:40:05,095 --> 00:40:10,567
THE MURAL GRADUALLY COMES TOGETHER
WITH THE VILLAGERS' PARTICIPATION
941
00:40:11,768 --> 00:40:14,437
- Student Ra Ok-ja, are you ready?
- Yes.
942
00:40:14,504 --> 00:40:15,772
Let's study English again.
943
00:40:15,839 --> 00:40:18,174
I studied and practiced a lot.
944
00:40:19,276 --> 00:40:20,977
I practiced a lot yesterday.
945
00:40:21,044 --> 00:40:23,013
I tried writing a lot.
946
00:40:23,446 --> 00:40:24,547
What do you think?
947
00:40:26,816 --> 00:40:31,688
SHE KEPT PRACTICING ENGLISH,
EVEN AFTER YESTERDAY'S CLASS
948
00:40:32,122 --> 00:40:33,390
You kept studying.
949
00:40:34,157 --> 00:40:36,126
I don't know
if I wrote it right or not.
950
00:40:36,192 --> 00:40:37,427
But I practiced a lot.
951
00:40:39,029 --> 00:40:41,398
TOUCHED
952
00:40:41,464 --> 00:40:48,071
JUST THEN
953
00:40:48,138 --> 00:40:51,808
SOMEONE ELSE COMES
CARRYING A BOOK BAG
954
00:40:53,543 --> 00:40:54,544
Hi.
955
00:40:54,611 --> 00:40:56,112
- Hi, Ji-hui.
- Ji-hui!
956
00:40:56,179 --> 00:40:57,747
Hello.
957
00:40:58,615 --> 00:40:59,716
Grandma!
958
00:40:59,950 --> 00:41:02,352
MS. OU APPEARS
WITH HER GRANDDAUGHTER JI-HUI
959
00:41:02,419 --> 00:41:03,820
- Hello.
- Hello, ma'am.
960
00:41:04,354 --> 00:41:07,157
We really enjoyed
the doenjang you gave us yesterday.
961
00:41:07,223 --> 00:41:08,591
Really? Was it good?
962
00:41:09,025 --> 00:41:10,327
It was so good.
963
00:41:10,393 --> 00:41:11,861
We really enjoyed it.
964
00:41:13,263 --> 00:41:14,564
I don't know how it tasted.
965
00:41:15,565 --> 00:41:17,534
I'm here to dye my hair.
Dye it for me.
966
00:41:17,600 --> 00:41:19,836
- Oh, right now? All right.
- Yes.
967
00:41:19,903 --> 00:41:21,638
GRAY HAIR DYEING
968
00:41:21,972 --> 00:41:24,474
- I'm here to dye my hair.
- Look!
969
00:41:24,541 --> 00:41:28,912
HE ENTERS WITH MS. OU,
THE BARBERSHOP REGULAR
970
00:41:28,979 --> 00:41:31,047
Yes, the one with two Bs in it.
971
00:41:32,449 --> 00:41:33,717
IS SHE STUDYING?
972
00:41:34,117 --> 00:41:35,452
Why, hello!
973
00:41:36,286 --> 00:41:37,520
Our dear Ms. Ou.
974
00:41:38,588 --> 00:41:40,090
- Study hard.
- Study hard!
975
00:41:41,391 --> 00:41:43,460
- I came to study.
- Sit here for a moment.
976
00:41:43,526 --> 00:41:44,961
I'm here to dye my hair.
977
00:41:45,028 --> 00:41:46,329
- Here to dye your hair?
- Yes.
978
00:41:46,396 --> 00:41:48,098
- Go ahead and do that.
- Yes.
979
00:41:50,166 --> 00:41:52,435
SHE TAKES OFF HER JACKET
980
00:41:52,902 --> 00:41:56,506
AND NATURALLY HANDS IT TO BO GUM
981
00:41:56,573 --> 00:41:58,742
Where do you want me to sit? Here?
982
00:41:58,808 --> 00:42:01,144
You can sit on the left, ma'am.
983
00:42:01,211 --> 00:42:06,416
THE BARBERSHOP HAS BECOME
A COMFORTABLE PLACE FOR HER
984
00:42:06,483 --> 00:42:08,485
BO GUM QUICKLY GETS READY
985
00:42:10,620 --> 00:42:12,455
GRINNING
986
00:42:12,722 --> 00:42:15,725
Your hair is trimmed so nicely.
987
00:42:16,693 --> 00:42:18,094
You gave me a good haircut.
988
00:42:19,162 --> 00:42:21,464
Thank you for saying that.
989
00:42:22,465 --> 00:42:24,234
SHE'S COME TO TRUST BO GUM
990
00:42:24,300 --> 00:42:26,369
SO SHE NOW ENTRUSTS HIM
WITH DYEING TOO
991
00:42:26,836 --> 00:42:28,338
Thank you.
992
00:42:29,372 --> 00:42:31,841
TO PREVENT STAINS
993
00:42:32,175 --> 00:42:36,279
Do they put Vaseline on for you
at other salons, too?
994
00:42:36,346 --> 00:42:39,983
I rarely get them to dye it black.
I do it at home.
995
00:42:40,050 --> 00:42:41,184
Really?
996
00:42:41,251 --> 00:42:43,286
- I see.
- I buy the dye and do it at home.
997
00:42:43,353 --> 00:42:44,821
SHE USUALLY DYES HER HAIR AT HOME
998
00:42:44,888 --> 00:42:46,022
I don't go to salons.
999
00:42:46,623 --> 00:42:48,058
I just do it roughly.
1000
00:42:48,124 --> 00:42:50,860
People living in the country don't
really have to look pretty.
1001
00:42:50,927 --> 00:42:51,961
FIRST TIME GETTING HER HAIR DYED
1002
00:42:53,063 --> 00:42:55,365
SHE'S ALWAYS DYED HER OWN HAIR
FOR 90 YEARS
1003
00:42:55,432 --> 00:42:58,701
TODAY, SHE DECIDES
TO LEAVE IT TO BO GUM
1004
00:42:59,602 --> 00:43:04,407
HE STARTS WITH THE PARTS THAT ARE
HARD TO SEE WHEN DOING IT ALONE
1005
00:43:05,475 --> 00:43:08,745
HE APPLIES THE DYE THOROUGHLY
WITHOUT MISSING A SPOT
1006
00:43:09,345 --> 00:43:13,683
DONG-YEON COMES OVER
TO HELP WITH THE COLORING
1007
00:43:14,417 --> 00:43:19,789
EVEN THE BACK OF HER HEAD
WHERE SHE CAN'T REACH EASILY
1008
00:43:20,924 --> 00:43:24,260
AND BEHIND THE EARS
WHICH ARE EASY TO MISS
1009
00:43:25,762 --> 00:43:28,665
BO GUM'S DELICATE TOUCH
1010
00:43:28,731 --> 00:43:31,901
MAKES MS. OU BEAM AT HIM
1011
00:43:33,036 --> 00:43:35,705
WHEN SHE ENTRUSTED HER HAIRCUT
TO HIM FOR THE FIRST TIME
1012
00:43:35,772 --> 00:43:39,042
HER EYES WERE FULL OF DISTRUST
1013
00:43:39,542 --> 00:43:42,145
100 PERCENT DISTRUST
1014
00:43:42,212 --> 00:43:45,014
100 PERCENT TRUST
1015
00:43:45,849 --> 00:43:47,083
You're very capable.
1016
00:43:48,718 --> 00:43:50,186
GRINNING
1017
00:43:50,253 --> 00:43:51,621
You're doing a good job.
1018
00:43:55,391 --> 00:43:57,794
BO GUM'S DEFT HANDS
1019
00:43:57,861 --> 00:44:00,196
PUT A SATISFIED SMILE ON HER FACE
1020
00:44:01,064 --> 00:44:02,899
GLANCING
1021
00:44:02,966 --> 00:44:05,101
IS THE STUDYING GOING WELL?
1022
00:44:05,168 --> 00:44:08,004
Let's just review
yesterday's and today's once.
1023
00:44:08,071 --> 00:44:10,073
- This is "Thank you," right?
- Yes.
1024
00:44:10,974 --> 00:44:12,442
The alphabet.
1025
00:44:12,509 --> 00:44:14,844
Do you know the alphabet, Ji-hui?
1026
00:44:15,145 --> 00:44:17,147
- No.
- No?
1027
00:44:18,414 --> 00:44:21,651
HER VERY FIRST ALPHABET LESSON BEGINS
1028
00:44:22,185 --> 00:44:25,455
B, C, Y, Z.
1029
00:44:26,556 --> 00:44:29,526
- Today, for English...
- Yes.
1030
00:44:29,592 --> 00:44:31,794
- This is "Thank you," right?
- Yes.
1031
00:44:31,861 --> 00:44:34,197
Now, when you say goodbye.
1032
00:44:34,264 --> 00:44:36,866
- When you part.
- Yes, when you part.
1033
00:44:40,403 --> 00:44:42,272
GOODBYE
1034
00:44:42,772 --> 00:44:43,907
Try reading it in Korean.
1035
00:44:43,973 --> 00:44:45,742
- Good.
- Goodbye.
1036
00:44:45,808 --> 00:44:46,876
- Goodbye.
- Goodbye.
1037
00:44:46,943 --> 00:44:48,678
- What does it mean?
- Bye.
1038
00:44:48,745 --> 00:44:49,746
- That's right.
- Bye.
1039
00:44:49,812 --> 00:44:52,549
When we met, we said "hi."
1040
00:44:53,516 --> 00:44:55,518
When you leave, it's "goodbye."
1041
00:44:56,419 --> 00:44:57,420
There you go.
1042
00:44:58,521 --> 00:45:00,323
PROUD OF HER
1043
00:45:00,390 --> 00:45:02,759
In Japanese, it's sayonara.
1044
00:45:03,259 --> 00:45:04,594
SUDDENLY UTTERING SAYONARA
1045
00:45:04,661 --> 00:45:06,429
Isn't that Japanese?
1046
00:45:06,496 --> 00:45:09,532
- It is.
- That's Japanese, right?
1047
00:45:09,599 --> 00:45:11,401
That's how you say it in Japanese.
1048
00:45:11,467 --> 00:45:13,002
90-YEAR-OLD AND 10-YEAR-OLD STUDENTS
STUDYING GLOBALLY
1049
00:45:13,069 --> 00:45:15,238
Write "goodbye" here.
1050
00:45:15,305 --> 00:45:17,574
G, O, O, D, B, Y, E.
1051
00:45:19,409 --> 00:45:20,944
Trace the shape exactly as it is.
1052
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
Good.
1053
00:45:23,546 --> 00:45:26,482
There you go.
Now, put a little space.
1054
00:45:27,083 --> 00:45:28,318
B.
1055
00:45:29,052 --> 00:45:30,620
Y.
1056
00:45:32,589 --> 00:45:34,157
Here's Y.
1057
00:45:34,224 --> 00:45:35,625
SHE WROTE Y IN THE WRONG WAY
1058
00:45:36,125 --> 00:45:38,494
THAT'S ALL RIGHT
1059
00:45:39,429 --> 00:45:45,235
SHE'S STILL CLUMSY
AT WRITING "GOODBYE"
1060
00:45:45,301 --> 00:45:47,337
This is "Goodbye."
1061
00:45:49,072 --> 00:45:54,143
GOODBYE
1062
00:45:59,616 --> 00:46:03,653
- Ms. Ou, taste it while you wait.
- Okay, thanks.
1063
00:46:04,554 --> 00:46:05,922
It's red bean porridge.
1064
00:46:08,625 --> 00:46:10,960
You made it sweet and delicious.
1065
00:46:11,494 --> 00:46:13,930
FEELING PROUD
AFTER THE BACK-TO-BACK COMPLIMENTS
1066
00:46:14,764 --> 00:46:16,532
Shouldn't you eat lunch?
1067
00:46:16,599 --> 00:46:18,101
When my hair's done.
1068
00:46:18,167 --> 00:46:19,869
Yes, after you finish your dye.
1069
00:46:19,936 --> 00:46:23,306
Can I go home and come back
since there's still time?
1070
00:46:23,373 --> 00:46:24,741
Well, yes.
1071
00:46:24,807 --> 00:46:26,242
Are you going
to wash your hair at home?
1072
00:46:26,309 --> 00:46:27,677
No, not to wash it.
1073
00:46:27,744 --> 00:46:29,612
I made a few side dishes,
so I'm going to bring them.
1074
00:46:29,679 --> 00:46:31,114
GASP
1075
00:46:31,180 --> 00:46:32,382
- Right now?
- Yes.
1076
00:46:32,448 --> 00:46:34,050
Why don't I come with you?
1077
00:46:34,117 --> 00:46:35,985
- I'll come with you and bring it.
- Sure.
1078
00:46:36,052 --> 00:46:38,921
- Go with her.
- It's just a little. Take this off.
1079
00:46:39,555 --> 00:46:40,823
But you'll be cold.
1080
00:46:40,890 --> 00:46:42,792
- Will you be okay?
- I'm not cold.
1081
00:46:43,192 --> 00:46:46,162
I seasoned a little bit of greens
for you to eat.
1082
00:46:46,229 --> 00:46:48,598
But we can't let any hair
stick to the back.
1083
00:46:48,665 --> 00:46:50,800
That's fine.
1084
00:46:50,867 --> 00:46:52,735
I wrapped it with a towel.
1085
00:46:52,802 --> 00:46:54,404
ADDING A TOWEL
1086
00:46:54,470 --> 00:46:55,705
I'll go with her.
1087
00:46:56,506 --> 00:46:58,908
- Come back safely, ma'am.
- It's close.
1088
00:46:58,975 --> 00:47:00,343
You look stylish.
1089
00:47:01,811 --> 00:47:03,946
- You've still got it.
- Have I?
1090
00:47:04,013 --> 00:47:05,948
I'll go home
and bring a few side dishes.
1091
00:47:07,317 --> 00:47:09,018
We're getting by thanks to you.
1092
00:47:09,085 --> 00:47:11,888
- Oh, my, come on.
- You're dyeing your hair again?
1093
00:47:11,954 --> 00:47:14,324
- She must be getting it dyed.
- I did.
1094
00:47:15,725 --> 00:47:17,093
I look good, don't I?
1095
00:47:17,160 --> 00:47:19,662
A FASHION STATEMENT THAT LETS
THE WHOLE VILLAGE KNOW SHE DYED IT
1096
00:47:19,729 --> 00:47:21,731
What kind of delicious food
do you have for us?
1097
00:47:21,798 --> 00:47:22,832
It's not that delicious.
1098
00:47:23,433 --> 00:47:26,169
Just a little bit
of seasoned vegetables.
1099
00:47:26,235 --> 00:47:27,904
- With that...
- Yes.
1100
00:47:27,970 --> 00:47:30,106
- We should eat it with white rice.
- Yes.
1101
00:47:30,673 --> 00:47:32,208
There's Seon-hui.
1102
00:47:32,475 --> 00:47:33,910
Seon-hui!
1103
00:47:35,978 --> 00:47:37,447
She's running.
1104
00:47:38,548 --> 00:47:41,017
- Hi.
- Where are your clothes?
1105
00:47:41,084 --> 00:47:42,418
Is that your dad's jacket?
1106
00:47:42,485 --> 00:47:44,320
To feed the cat.
1107
00:47:45,088 --> 00:47:46,656
- Do you feed the cat?
- Yes.
1108
00:47:47,623 --> 00:47:48,825
Did you feed it?
1109
00:47:48,891 --> 00:47:50,026
RUNNING OFF
1110
00:47:50,093 --> 00:47:51,494
- Is that her dad's jacket?
- Yes.
1111
00:47:52,595 --> 00:47:54,330
- Her home is in Muju.
- Okay.
1112
00:47:54,397 --> 00:47:56,232
But she stays here
and sometimes there.
1113
00:47:57,967 --> 00:48:00,670
THEY ARRIVE AT MS. OU'S HOUSE
WHILE CHATTERING
1114
00:48:01,137 --> 00:48:04,006
WHILE SHE GOES TO GET THE SIDE DISHES
1115
00:48:04,073 --> 00:48:05,708
Why didn't you come with Ji-hui?
1116
00:48:05,775 --> 00:48:07,043
I'm tired today.
1117
00:48:09,212 --> 00:48:12,315
- You said you only made a little.
- It is a little.
1118
00:48:12,382 --> 00:48:14,751
By her standards,
that really is a little.
1119
00:48:16,085 --> 00:48:17,887
You said it was just a little!
1120
00:48:17,954 --> 00:48:20,623
I don't know
if it'll suit your taste.
1121
00:48:20,690 --> 00:48:22,592
- I tried your doenjang yesterday.
- Yes.
1122
00:48:22,658 --> 00:48:24,494
- Bye, Seon-hui.
- Bye.
1123
00:48:25,828 --> 00:48:28,865
- Was my doenjang that good?
- Yes, it was so delicious.
1124
00:48:28,931 --> 00:48:32,301
- I've witnessed your cooking skills.
- Oh, no.
1125
00:48:33,136 --> 00:48:35,371
I also had some pickled peppers.
I should have brought them.
1126
00:48:35,438 --> 00:48:38,574
No, this is already more than enough.
1127
00:48:38,641 --> 00:48:41,144
It's not that much, though.
1128
00:48:41,544 --> 00:48:43,212
This is perilla oil.
1129
00:48:43,279 --> 00:48:44,547
- Sesame oil...
- Oh, perilla oil!
1130
00:48:44,614 --> 00:48:46,382
It's pressed together
with sesame oil.
1131
00:48:47,283 --> 00:48:49,585
- I farmed it myself.
- Yes.
1132
00:48:49,652 --> 00:48:52,388
- Thank you so much, ma'am.
- I grew them at home myself.
1133
00:48:52,455 --> 00:48:54,857
- Ma'am.
- She said it was a little.
1134
00:48:54,924 --> 00:48:55,992
Really?
1135
00:48:56,058 --> 00:48:58,594
It is a little.
Open it up and see how it tastes.
1136
00:48:59,529 --> 00:49:01,764
I SHOULD OPEN IT
1137
00:49:01,831 --> 00:49:03,533
She said it was a little, but...
1138
00:49:03,966 --> 00:49:05,802
Try that as a special treat.
1139
00:49:05,868 --> 00:49:07,904
What are these? Chopped peppers?
1140
00:49:07,970 --> 00:49:09,372
Fermented peppers.
1141
00:49:09,439 --> 00:49:11,207
MS. OU'S SPECIAL FERMENTED PEPPERS
1142
00:49:11,274 --> 00:49:14,277
Oh, there are all kinds of kimchi.
1143
00:49:14,610 --> 00:49:15,745
They look tasty.
1144
00:49:16,412 --> 00:49:18,414
Bracken fern.
What kind of vegetable is this?
1145
00:49:18,481 --> 00:49:20,149
- Seasoned kalopanax shoot.
- Kalopanax?
1146
00:49:20,216 --> 00:49:22,752
- You know the thorny tree?
- Yes.
1147
00:49:22,819 --> 00:49:24,887
- It's like a fatsia shoot salad.
- Yes.
1148
00:49:24,954 --> 00:49:26,689
I grow it at home.
1149
00:49:26,756 --> 00:49:28,357
I have a few of those trees.
1150
00:49:28,424 --> 00:49:30,326
FULL OF VEGETABLES SHE GREW HERSELF
1151
00:49:30,393 --> 00:49:31,861
Should we eat bibimbap?
1152
00:49:31,928 --> 00:49:32,995
I know, right?
1153
00:49:33,529 --> 00:49:37,099
I also brought perilla oil,
so you can make bibimbap.
1154
00:49:38,234 --> 00:49:39,902
ALREADY DROOLING
1155
00:49:40,336 --> 00:49:41,838
SHAMPOOING MS. OU'S HAIR BEFORE LUNCH
1156
00:49:41,904 --> 00:49:43,606
Thank you for looking after us.
1157
00:49:44,941 --> 00:49:46,375
I just brought some.
1158
00:49:47,844 --> 00:49:51,447
- There are also dried radish strips.
- Dried radish strips? Thank you.
1159
00:49:53,449 --> 00:49:55,485
- Let me know if it's too hot.
- Okay.
1160
00:49:56,352 --> 00:49:57,920
- It's not hot.
- Is it okay?
1161
00:49:58,654 --> 00:49:59,755
It's just right.
1162
00:50:01,724 --> 00:50:04,160
I had some dye at home,
but instead of doing it myself
1163
00:50:04,660 --> 00:50:06,562
I thought I'd come here
and have you do it for me.
1164
00:50:07,897 --> 00:50:11,567
- It's nice seeing you again.
- I like it too.
1165
00:50:11,901 --> 00:50:13,803
SO DO I
1166
00:50:17,240 --> 00:50:20,476
AS MUCH AFFECTION
AS SHE HAS SHOWN HIM
1167
00:50:20,543 --> 00:50:23,846
HE FINISHES THE SHAMPOO
WITH EQUAL CARE
1168
00:50:23,913 --> 00:50:25,581
All done, ma'am.
1169
00:50:25,648 --> 00:50:26,983
I'll help you back to your seat.
1170
00:50:30,853 --> 00:50:32,955
WHEN HE UNWRAPS THE TOWEL
AROUND HER HEAD
1171
00:50:34,023 --> 00:50:38,027
HER HAIR IS CLEANLY DYED
IN A DARK TONE
1172
00:50:41,497 --> 00:50:43,599
This dryer is pretty strong
1173
00:50:43,666 --> 00:50:45,034
so your hair will dry quickly.
1174
00:50:45,101 --> 00:50:47,737
I'll dry it carefully
so your scalp doesn't get irritated.
1175
00:50:52,842 --> 00:50:57,179
IT WON'T FEEL HOT
EVEN WHEN IT'S CLOSE TO THE SCALP
1176
00:50:57,847 --> 00:50:59,615
SATISFIED
1177
00:51:03,052 --> 00:51:05,821
I never dry my hair with a hairdryer.
1178
00:51:05,888 --> 00:51:08,190
- I just let it air-dry.
- Really?
1179
00:51:08,958 --> 00:51:10,126
At home, I mean.
1180
00:51:10,192 --> 00:51:12,061
SHE ALWAYS LETS IT AIR-DRY NATURALLY
1181
00:51:12,128 --> 00:51:13,296
It dried quickly.
1182
00:51:13,362 --> 00:51:14,797
SHE LEAVES IT TO A PROFESSIONAL TODAY
1183
00:51:17,733 --> 00:51:19,068
I'll do a little styling.
1184
00:51:19,835 --> 00:51:21,270
I'll just add a little volume.
1185
00:51:22,371 --> 00:51:26,342
LASTLY, ADDING VOLUME AND STYLE
1186
00:51:26,409 --> 00:51:29,679
THOROUGH
1187
00:51:30,846 --> 00:51:33,049
Boss PARK,
about how long will it take?
1188
00:51:33,416 --> 00:51:36,385
- About three minutes?
- Three minutes? Okay.
1189
00:51:36,452 --> 00:51:37,753
Ma'am.
1190
00:51:37,820 --> 00:51:39,355
You're going to eat
before you go, right?
1191
00:51:39,422 --> 00:51:41,490
I have to finish
the red bean porridge I was eating.
1192
00:51:41,557 --> 00:51:44,327
- But we're having bibimbap.
- All right, I'll have a little.
1193
00:51:44,393 --> 00:51:46,696
- I ate late, so I can't eat much.
- Then, at least
1194
00:51:46,762 --> 00:51:49,765
- have a taste of it before you go.
- Okay, then.
1195
00:51:49,832 --> 00:51:51,801
Ji-hui, eat while you're here.
1196
00:51:52,702 --> 00:51:54,537
Eat bibimbap before you go.
1197
00:51:54,604 --> 00:51:55,838
I don't like bibimbap.
1198
00:51:55,905 --> 00:51:57,340
- You don't like bibimbap?
- No.
1199
00:51:57,406 --> 00:51:59,642
Just try it
and see if it's good or bad.
1200
00:52:00,576 --> 00:52:02,878
No, I don't like bibimbap.
1201
00:52:04,547 --> 00:52:06,415
- What do you want to eat, then?
- Me?
1202
00:52:06,782 --> 00:52:08,618
I want to eat fishcakes at home.
1203
00:52:08,684 --> 00:52:09,952
- What?
- Fishcakes.
1204
00:52:10,019 --> 00:52:11,087
- Fishcakes?
- Yes.
1205
00:52:11,153 --> 00:52:12,788
Then, let's eat bibimbap today.
1206
00:52:13,823 --> 00:52:16,258
No, I won't be able
to eat fishcakes, then.
1207
00:52:16,325 --> 00:52:18,227
I'm going to beg my sister
to make me fishcakes.
1208
00:52:18,294 --> 00:52:20,129
Eat those for dinner,
and eat bibimbap now.
1209
00:52:20,196 --> 00:52:22,531
No!
1210
00:52:22,598 --> 00:52:24,000
There's nothing she eats here.
1211
00:52:24,066 --> 00:52:25,901
She only wants fishcakes.
1212
00:52:25,968 --> 00:52:29,171
- Is she usually a picky eater?
- Yes.
1213
00:52:29,238 --> 00:52:31,007
Seon-hui and Ji-hui are both picky.
1214
00:52:31,073 --> 00:52:32,708
- Are they really?
- They are.
1215
00:52:33,576 --> 00:52:35,011
SPEECHLESS
1216
00:52:35,077 --> 00:52:36,379
But you'll eat with me, right?
1217
00:52:38,080 --> 00:52:39,482
THINKING
1218
00:52:39,548 --> 00:52:42,351
But I don't want to eat bibimbap!
1219
00:52:42,418 --> 00:52:44,754
All right, then.
Go home and eat fishcakes.
1220
00:52:44,820 --> 00:52:47,490
YOU WIN
1221
00:52:48,391 --> 00:52:49,759
I almost had to eat bibimbap.
1222
00:52:49,825 --> 00:52:52,695
- Help me out, then, Ji-hui.
- Okay.
1223
00:52:52,962 --> 00:52:54,130
All right.
1224
00:52:54,196 --> 00:52:57,099
We're going to set the table.
Try unfolding the legs. Come here.
1225
00:52:57,166 --> 00:53:01,504
- There you go.
- One, two, three, four.
1226
00:53:01,570 --> 00:53:03,439
Now, hold it and be careful.
1227
00:53:03,506 --> 00:53:07,076
- Heave-ho.
- That's it.
1228
00:53:07,143 --> 00:53:09,178
Lay them down on four sides.
1229
00:53:09,245 --> 00:53:10,880
- Like this?
- Exactly.
1230
00:53:11,447 --> 00:53:13,049
One person sits here.
1231
00:53:13,115 --> 00:53:14,717
Set out the other two as well.
1232
00:53:14,784 --> 00:53:18,621
WORKING HARD
1233
00:53:20,856 --> 00:53:28,030
SHE EASILY CARRIES A CHAIR
AS BIG AS HER BODY
1234
00:53:31,300 --> 00:53:34,837
EVEN THE TOYS SHE WAS PLAYING WITH
1235
00:53:34,904 --> 00:53:39,608
SHE TIDIES UP ON HER OWN
WITHOUT BEING TOLD
1236
00:53:39,675 --> 00:53:41,210
- Are you not going to eat at all?
- No.
1237
00:53:41,277 --> 00:53:42,545
Got it.
1238
00:53:44,547 --> 00:53:48,350
WITTY JI-HUI EVEN SETS THE UTENSILS
EVEN WHEN SHE WON'T BE EATING
1239
00:53:49,452 --> 00:53:52,955
WHILE THE MEAL IS BEING PREPARED,
MS. OU'S HAIR COLOR IS FINISHED
1240
00:53:53,022 --> 00:53:54,356
All done, ma'am.
1241
00:53:54,857 --> 00:53:56,992
I should take a picture.
1242
00:53:57,059 --> 00:53:58,060
Ji-hui.
1243
00:53:58,127 --> 00:53:59,795
- Yes?
- Come. Let's take a photo together.
1244
00:53:59,862 --> 00:54:01,197
- Okay.
- Click!
1245
00:54:01,263 --> 00:54:02,498
BO GUM WANTS TO LEAVE BEHIND A MEMORY
1246
00:54:02,565 --> 00:54:05,167
I'll lift you up, come here.
1247
00:54:05,234 --> 00:54:06,836
I'll lift you up.
1248
00:54:06,902 --> 00:54:10,840
SINCE SHE'S SHORT,
UNCLE SANG-YI SCOOPS HER RIGHT UP
1249
00:54:10,906 --> 00:54:13,042
One, two, three.
1250
00:54:13,109 --> 00:54:14,510
- Peace!
- Peace!
1251
00:54:14,577 --> 00:54:15,578
Click.
1252
00:54:15,644 --> 00:54:17,213
Thank you.
1253
00:54:17,279 --> 00:54:19,115
WITH MS. OU WHO FEELS LIKE FAMILY NOW
1254
00:54:19,882 --> 00:54:22,718
MS. OU TRIES TO FINISH
THE LEFTOVER PORRIDGE
1255
00:54:22,785 --> 00:54:25,387
Have the bibimbap.
The porridge has gotten cold.
1256
00:54:25,454 --> 00:54:27,089
- That's okay.
- Come on.
1257
00:54:27,156 --> 00:54:30,059
- It still tastes good.
- You should have the bibimbap.
1258
00:54:30,126 --> 00:54:31,360
If you fill up...
1259
00:54:31,427 --> 00:54:33,062
- I'll just eat a little.
- Okay.
1260
00:54:33,129 --> 00:54:35,831
- Go ahead and eat, you're hungry.
- We just made it.
1261
00:54:36,132 --> 00:54:37,967
Let's all sit together and eat,
ma'am.
1262
00:54:38,033 --> 00:54:39,668
Okay, after I finish this.
1263
00:54:39,735 --> 00:54:41,904
- We want to eat with you.
- Sure.
1264
00:54:41,971 --> 00:54:45,341
DONG-YEON WANTS TO SHARE A MEAL
WITH MS. OU, WHO BROUGHT ALL THE FOOD
1265
00:54:46,075 --> 00:54:47,543
The rice turned out great.
1266
00:54:47,610 --> 00:54:48,811
THE RICE IS FINISHED RIGHT ON TIME
1267
00:54:50,980 --> 00:54:52,381
It smells savory.
1268
00:54:52,448 --> 00:54:53,749
THEIR FIRST MEAL TOGETHER
AFTER ALWAYS BEING FED
1269
00:54:53,816 --> 00:54:55,985
- Come on up, ma'am.
- All right.
1270
00:54:57,753 --> 00:54:58,921
- Sit here.
- Okay.
1271
00:54:59,855 --> 00:55:01,056
All right.
1272
00:55:01,123 --> 00:55:03,159
I wonder if it'll suit your tastes.
1273
00:55:03,225 --> 00:55:04,894
I know it's going to be good.
1274
00:55:04,960 --> 00:55:07,663
- All right.
- I don't eat eggs.
1275
00:55:07,730 --> 00:55:09,165
- Eggs...
- Why not?
1276
00:55:09,231 --> 00:55:10,666
I rarely eat them at home.
1277
00:55:10,733 --> 00:55:12,568
Still, it's protein,
so it's good for you.
1278
00:55:12,635 --> 00:55:13,803
That's what my son says.
1279
00:55:13,869 --> 00:55:15,304
Do you really not want eggs?
1280
00:55:15,671 --> 00:55:17,006
Give me one, then.
1281
00:55:17,273 --> 00:55:19,241
- Since...
- Just as much as you want.
1282
00:55:19,308 --> 00:55:21,343
Since you cooked it.
1283
00:55:24,246 --> 00:55:26,148
A GROUP PHOTO BEFORE EATING
1284
00:55:26,215 --> 00:55:28,050
- You love taking pictures.
- Yes.
1285
00:55:28,117 --> 00:55:30,553
THEY WANT TO REMEMBER
THEIR FIRST MEAL WITH MS. OU
1286
00:55:30,619 --> 00:55:33,088
- Thank you, it looks delicious.
- Thank you for the food.
1287
00:55:33,155 --> 00:55:36,425
- Thank you for the food!
- Mix it in. This one's a delicacy.
1288
00:55:36,492 --> 00:55:37,693
These are dried radish strips.
1289
00:55:37,760 --> 00:55:39,261
- And kalopanax shoot.
- Kalopanax shoot.
1290
00:55:39,328 --> 00:55:41,230
This is bracken fern.
1291
00:55:41,297 --> 00:55:44,900
My son picked the bracken
from the hill behind my house.
1292
00:55:44,967 --> 00:55:48,204
- Oh, really?
- They're all grown at home.
1293
00:55:48,404 --> 00:55:50,339
Try a little bit of everything.
1294
00:55:51,373 --> 00:55:53,309
- It's...
- I poured some oil here.
1295
00:55:53,375 --> 00:55:55,477
- I hope you like them.
- This is seriously good.
1296
00:55:55,544 --> 00:55:57,146
- Dried radish strips?
- You like it?
1297
00:55:57,213 --> 00:55:58,747
It would be so good
with rice in cold water.
1298
00:55:59,215 --> 00:56:01,650
- This one looks so good.
- It's delicious.
1299
00:56:01,717 --> 00:56:04,086
- The radish strips are good.
- Right?
1300
00:56:04,153 --> 00:56:05,421
Oh, dear.
1301
00:56:05,487 --> 00:56:07,990
I should have brought them sooner.
You didn't have many side dishes.
1302
00:56:08,057 --> 00:56:10,459
And I only gave you
some cabbage kimchi.
1303
00:56:11,060 --> 00:56:12,194
We ate that for quite a while.
1304
00:56:12,261 --> 00:56:14,330
- Did you? Good.
- Yes.
1305
00:56:14,730 --> 00:56:16,398
- Mix it together.
- Do you want two eggs?
1306
00:56:16,465 --> 00:56:17,666
This?
1307
00:56:19,702 --> 00:56:22,104
It looks tasty.
You plated it so nicely, Dong-yeon.
1308
00:56:22,171 --> 00:56:24,940
CAREFULLY ADDING MS. OU'S
SEASONED VEGETABLES ONE BY ONE
1309
00:56:29,678 --> 00:56:31,180
I put some oil here too.
1310
00:56:31,714 --> 00:56:33,649
It was pressed
from what I grew at home.
1311
00:56:33,983 --> 00:56:36,085
- Did you bring this too?
- Yes.
1312
00:56:36,151 --> 00:56:38,654
- All of it.
- This was all prepared by her.
1313
00:56:38,721 --> 00:56:40,089
Try that too. It's good.
1314
00:56:40,422 --> 00:56:43,692
- Gochujang will actually ruin it.
- Really?
1315
00:56:45,628 --> 00:56:48,297
Isn't it too salty with gochujang?
1316
00:56:48,364 --> 00:56:49,798
But it's bibimbap.
1317
00:56:49,865 --> 00:56:52,001
Still... Well, it's fine.
1318
00:56:52,067 --> 00:56:54,803
You need less gochujang
if there's bracken fern in it.
1319
00:56:55,871 --> 00:56:56,872
THEY MIX IT TO THEIR OWN TASTE
1320
00:56:56,939 --> 00:56:58,674
Thank you for the meal, Ms. Ou.
1321
00:56:58,741 --> 00:57:00,609
Try it. I'm not sure
if it'll suit your taste.
1322
00:57:00,976 --> 00:57:02,711
A BIG BITE
1323
00:57:03,612 --> 00:57:04,880
The seasoned kalopanax shoot is good.
1324
00:57:04,947 --> 00:57:06,649
- Right? It's a delicacy.
- Yes.
1325
00:57:06,715 --> 00:57:08,884
- Not everyone gets to eat this.
- It's so good.
1326
00:57:08,951 --> 00:57:11,387
A BIG MOUTHFUL
1327
00:57:11,453 --> 00:57:14,757
This is so crisp.
1328
00:57:14,823 --> 00:57:16,292
It's crisp, isn't it?
1329
00:57:16,358 --> 00:57:17,793
- Yes, it has a fragrance to it.
- Yes.
1330
00:57:17,860 --> 00:57:19,395
It's delicious.
1331
00:57:19,461 --> 00:57:20,896
So fragrant.
1332
00:57:21,630 --> 00:57:23,732
SHE FINALLY TAKES A BITE
AFTER THEIR ENTHUSIASTIC RESPONSE
1333
00:57:23,799 --> 00:57:25,167
It's good.
1334
00:57:25,234 --> 00:57:27,269
- The oil is of such high quality.
- Yes.
1335
00:57:27,636 --> 00:57:30,105
It comes from my own produce,
so it's savory.
1336
00:57:30,172 --> 00:57:32,141
You could never get this flavor,
even if you paid money.
1337
00:57:32,207 --> 00:57:33,976
- You won't.
- Right.
1338
00:57:35,811 --> 00:57:38,213
WATCHING GUMDONGYI EAT SO HEARTILY
1339
00:57:38,914 --> 00:57:41,083
Thank you for enjoying it so much.
1340
00:57:41,150 --> 00:57:43,218
- I was worried
- No, we're thankful.
1341
00:57:43,285 --> 00:57:44,853
- it wouldn't suit your taste.
- Don't say that.
1342
00:57:45,754 --> 00:57:48,023
- You seasoned them so well.
- What?
1343
00:57:48,590 --> 00:57:50,292
- Did I season them right?
- Yes.
1344
00:57:50,359 --> 00:57:53,696
- Could I go out as a chef?
- Yes!
1345
00:57:54,863 --> 00:57:56,398
GIGGLING
1346
00:57:56,465 --> 00:57:58,467
- On Muju Chef.
- Muju Chef?
1347
00:57:58,534 --> 00:58:01,303
SHE'S THE BEST CHEF IN MUJU
TO GUMDONGYI
1348
00:58:02,271 --> 00:58:03,539
EXCLAIMING
1349
00:58:03,605 --> 00:58:05,641
My sons-in-law and daughters
also say it's good.
1350
00:58:06,542 --> 00:58:09,411
Even when I wing it, they say
it tastes good as long as I make it.
1351
00:58:10,446 --> 00:58:14,683
Where does Ji-hui and Seon-hui's dad
fall among your children?
1352
00:58:15,017 --> 00:58:17,286
- Their dad is the fourth.
- The fourth? Is he the youngest?
1353
00:58:17,720 --> 00:58:19,121
- Among the sons, he's the fourth.
- I see.
1354
00:58:19,855 --> 00:58:21,357
Among all the children...
1355
00:58:21,757 --> 00:58:23,225
Sixth? Fifth?
1356
00:58:23,292 --> 00:58:24,793
- Seventh.
- Seventh.
1357
00:58:24,860 --> 00:58:26,061
You had seven children?
1358
00:58:26,695 --> 00:58:28,864
- Eight children.
- Eight.
1359
00:58:28,931 --> 00:58:30,432
She said it so casually.
1360
00:58:31,367 --> 00:58:32,568
Eight children.
1361
00:58:32,634 --> 00:58:33,869
IT'S NO BIG DEAL
1362
00:58:35,404 --> 00:58:36,605
Ji-hui!
1363
00:58:36,672 --> 00:58:38,207
- Yes?
- I'm jealous of you.
1364
00:58:38,273 --> 00:58:40,509
- Why?
- You get to eat her food every day.
1365
00:58:40,576 --> 00:58:41,977
She doesn't eat things like this.
1366
00:58:42,044 --> 00:58:44,213
- But it's so good, Ji-hui.
- Try it.
1367
00:58:44,279 --> 00:58:46,882
It doesn't suit her taste.
1368
00:58:47,349 --> 00:58:49,485
I cleaned my bowl completely.
1369
00:58:49,551 --> 00:58:51,387
Thanks for eating it so well.
1370
00:58:51,453 --> 00:58:54,123
- I ate well, thanks to you.
- I'm glad.
1371
00:58:55,190 --> 00:58:58,193
We had an amazing meal today,
thanks to you.
1372
00:58:58,260 --> 00:58:59,328
- Did you like it?
- Yes.
1373
00:58:59,395 --> 00:59:00,963
- We loved it.
- It was the best.
1374
00:59:01,030 --> 00:59:02,498
- I'm glad you liked it.
- Totally.
1375
00:59:02,564 --> 00:59:03,899
- We scraped every last bit.
- Yes.
1376
00:59:03,966 --> 00:59:06,201
Thank you, I also ate a lot.
1377
00:59:06,268 --> 00:59:08,003
I enjoyed it even more
because we ate together.
1378
00:59:08,070 --> 00:59:09,705
Play rock-paper-scissors
before you leave.
1379
00:59:12,007 --> 00:59:13,709
ACTING SHAMELESS
AFTER GETTING FED SO WELL
1380
00:59:13,776 --> 00:59:14,910
One, two, shoot.
1381
00:59:15,978 --> 00:59:17,980
- It's for who cleans up, right?
- The cleanup.
1382
00:59:18,047 --> 00:59:20,382
- For dishwashing.
- Yes.
1383
00:59:20,449 --> 00:59:21,984
Would you like to join, ma'am?
1384
00:59:22,051 --> 00:59:24,253
- Should I clean up for you?
- No, we were joking.
1385
00:59:24,686 --> 00:59:26,688
WE'RE JOKING
1386
00:59:27,723 --> 00:59:30,059
- Let's say you lost.
- Yes?
1387
00:59:30,125 --> 00:59:33,862
- Point to one and say, "You do it."
- Okay.
1388
00:59:34,329 --> 00:59:35,964
- Ms. Ou.
- Rock-paper-scissors, including her.
1389
00:59:36,031 --> 00:59:39,301
- Ready or not rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
1390
00:59:39,368 --> 00:59:40,569
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
1391
00:59:40,636 --> 00:59:41,970
2 OF THEM WON, AND 2 OF THEM LOST
1392
00:59:42,571 --> 00:59:43,572
I WON
1393
00:59:43,639 --> 00:59:44,773
We lost.
1394
00:59:45,641 --> 00:59:47,042
I won!
1395
00:59:47,643 --> 00:59:51,580
- Ready or not,
- I knew this was how it'd go.
1396
00:59:51,647 --> 00:59:55,217
- rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
1397
00:59:56,285 --> 00:59:57,753
I knew I'd lose.
1398
00:59:58,020 --> 00:59:59,288
SHE LOST
1399
00:59:59,354 --> 01:00:01,490
- Who should do the dishes?
- What?
1400
01:00:01,557 --> 01:00:03,959
He always does it, so not him.
1401
01:00:05,027 --> 01:00:06,595
And he dyed my hair, so not him.
1402
01:00:07,629 --> 01:00:09,198
THAT MEANS...
1403
01:00:09,264 --> 01:00:10,432
Sang-yi should do it.
1404
01:00:11,533 --> 01:00:14,036
THE NAIL GUY GETS PICKED
1405
01:00:14,369 --> 01:00:15,971
- I'll do it.
- You should do it.
1406
01:00:16,038 --> 01:00:18,774
- I'll wash the dishes.
- He worked hard doing my hair.
1407
01:00:18,841 --> 01:00:20,309
Ms. Ou, you're the best!
1408
01:00:20,943 --> 01:00:22,678
Thank you for the meal.
1409
01:00:22,744 --> 01:00:24,246
Thanks, that was a good meal.
1410
01:00:24,313 --> 01:00:27,316
- Thank you so much, ma'am.
- No, we're thankful.
1411
01:00:27,382 --> 01:00:28,417
A LUNCH THAT BROUGHT THEM CLOSER
1412
01:00:28,484 --> 01:00:30,052
- Get home safely.
- Okay.
1413
01:00:30,119 --> 01:00:32,287
- Thank you for the meal.
- Thanks to you, I ate well
1414
01:00:32,354 --> 01:00:33,956
- and got my hair done nicely.
- Goodbye.
1415
01:00:34,022 --> 01:00:36,458
- Bye, Ji-hui.
- Come by again.
1416
01:00:36,525 --> 01:00:39,161
MS. OU AND JI-HUI
HEAD BACK IN GOOD SPIRITS
1417
01:00:46,001 --> 01:00:49,404
AS THE TWO WALK BACK HOME
1418
01:00:50,606 --> 01:00:52,074
When I see Ms. Ou
1419
01:00:52,441 --> 01:00:54,143
I feel
1420
01:00:55,410 --> 01:00:56,678
kind of strange.
1421
01:00:56,745 --> 01:01:00,115
I was the one
who wanted to eat with her.
1422
01:01:02,684 --> 01:01:03,785
I wonder why.
1423
01:01:04,820 --> 01:01:06,555
There's something about her.
1424
01:01:07,723 --> 01:01:09,124
I just...
1425
01:01:11,326 --> 01:01:16,398
THE VILLAGERS HAVE
A SPECIAL PLACE IN HIS HEART NOW
1426
01:01:20,636 --> 01:01:21,637
You see...
1427
01:01:23,505 --> 01:01:24,606
We know
1428
01:01:25,941 --> 01:01:28,043
- that tomorrow is our last day.
- Yes.
1429
01:01:28,410 --> 01:01:29,811
I can't put it into words.
1430
01:01:30,179 --> 01:01:33,148
- Exactly.
- I keep...
1431
01:01:34,883 --> 01:01:38,453
- I keep getting melancholic.
- Yes, I feel it.
1432
01:01:40,155 --> 01:01:42,558
I'm not really sure
how we should wrap this up
1433
01:01:42,624 --> 01:01:44,927
- It does feel overwhelming.
- before we leave.
1434
01:01:44,993 --> 01:01:47,629
I don't know
how I'm supposed to feel.
1435
01:01:47,696 --> 01:01:50,432
THEIR HEARTS FEEL UNSETTLED
WITH THE FINAL DAY COMING TOMORROW
1436
01:01:50,499 --> 01:01:51,700
I'm not sure.
1437
01:01:53,635 --> 01:01:55,971
I'm pretending I'm fine
1438
01:01:57,973 --> 01:02:00,442
but I'll feel so strange tomorrow.
1439
01:02:08,450 --> 01:02:10,719
- The weather's nice today.
- Your hands are pretty.
1440
01:02:10,786 --> 01:02:11,987
And your feet.
1441
01:02:12,054 --> 01:02:13,522
You're pretty, too.
1442
01:02:16,124 --> 01:02:18,894
THE BARBERSHOP GETS A CALL
AT THAT MOMENT
1443
01:02:20,629 --> 01:02:22,898
Hello? This is The Village Barber.
1444
01:02:24,299 --> 01:02:26,702
Yes, who's calling?
1445
01:02:28,570 --> 01:02:29,638
Who?
1446
01:02:30,939 --> 01:02:32,074
Jeong Seong?
1447
01:02:33,542 --> 01:02:34,776
Jeong Suk?
1448
01:02:36,478 --> 01:02:37,479
Yes.
1449
01:02:37,546 --> 01:02:41,550
HE HURRIEDLY JOTS SOMETHING DOWN
ON A NOTE
1450
01:02:41,617 --> 01:02:44,453
All right, I'll see you in a bit.
1451
01:02:45,187 --> 01:02:46,255
Okay.
1452
01:02:48,390 --> 01:02:52,327
AFTER HANGING UP, BOSS PARK STANDS
IN FRONT OF HIS TOOLS
1453
01:02:54,229 --> 01:02:57,332
PONDERING
1454
01:02:58,200 --> 01:03:01,303
CHECKING THE HAIR CLIPPER
1455
01:03:03,538 --> 01:03:05,807
ONE BY ONE
1456
01:03:06,575 --> 01:03:09,578
HE ROLLS UP THE CUTTING APRON
1457
01:03:10,112 --> 01:03:13,715
AND PACKS THE BARBER TOOLS
INTO HIS BAG
1458
01:03:15,317 --> 01:03:19,788
HE QUICKLY PUTS ON HIS COAT
1459
01:03:19,855 --> 01:03:21,556
- See you.
- See you.
1460
01:03:21,623 --> 01:03:26,995
BOSS PARK IS LEAVING THE SHOP
1461
01:03:27,996 --> 01:03:33,502
HE HEADS SOMEWHERE IN A HURRY
WITH A SERIOUS LOOK ON HIS FACE
1462
01:03:35,904 --> 01:03:41,176
CARRYING BIG BAGS IN BOTH HANDS
1463
01:03:42,110 --> 01:03:46,515
WHERE IS BOSS PARK HEADED?
1464
01:03:47,416 --> 01:03:48,884
Anybody home?
1465
01:03:48,950 --> 01:03:53,388
HE ARRIVES AT A HOUSE
1466
01:03:54,656 --> 01:03:56,658
HE KNOCKS, BUT NO ONE ANSWERS
1467
01:03:56,725 --> 01:03:57,859
Ma'am?
1468
01:04:02,497 --> 01:04:06,568
HE CAREFULLY STEPS INSIDE
1469
01:04:07,035 --> 01:04:08,437
Hello?
1470
01:04:12,140 --> 01:04:13,408
Ma'am!
1471
01:04:14,576 --> 01:04:16,044
Excuse me!
1472
01:04:19,681 --> 01:04:21,283
HE KNOCKS ONCE MORE
IN CASE SHE DIDN'T HEAR
1473
01:04:21,350 --> 01:04:23,251
Who is it?
1474
01:04:23,318 --> 01:04:25,053
Hello, ma'am.
I'm here for the haircut.
1475
01:04:25,120 --> 01:04:26,488
You were the one who called, right?
1476
01:04:27,622 --> 01:04:29,057
How kind of you.
1477
01:04:29,124 --> 01:04:30,125
SHE CALLED AS SHE HAD TROUBLE WALKING
1478
01:04:30,192 --> 01:04:32,060
You came to cut my hair.
1479
01:04:32,127 --> 01:04:34,262
- Where should I cut it?
- I can't walk because of my legs.
1480
01:04:34,329 --> 01:04:36,732
- That's all right.
- My legs hurt.
1481
01:04:36,798 --> 01:04:38,533
- Should we cut it here?
- You can do it here.
1482
01:04:38,600 --> 01:04:39,735
Please sit for a bit, then.
1483
01:04:39,801 --> 01:04:41,036
Let me set things up here.
1484
01:04:41,103 --> 01:04:42,971
I'll just sit on the chair.
1485
01:04:43,038 --> 01:04:44,806
- Oh, dear.
- I'll get you a chair.
1486
01:04:44,873 --> 01:04:45,974
I'll just sit on the chair.
1487
01:04:46,041 --> 01:04:48,176
Okay, let's get a chair.
1488
01:04:48,243 --> 01:04:50,579
- I should have...
- We can do it here.
1489
01:04:50,645 --> 01:04:51,947
Please stay seated.
1490
01:04:52,013 --> 01:04:53,849
- What?
- I foolishly
1491
01:04:53,915 --> 01:04:55,751
left the cutting cape behind.
1492
01:04:57,252 --> 01:04:59,721
Just a moment, ma'am.
I'll be right back.
1493
01:04:59,788 --> 01:05:00,989
Okay.
1494
01:05:01,056 --> 01:05:02,791
WHERE ARE YOU GOING?
1495
01:05:03,825 --> 01:05:06,128
What a fool.
How could I forget the cape?
1496
01:05:08,764 --> 01:05:10,298
WHOOSH
1497
01:05:10,599 --> 01:05:11,600
What's going on?
1498
01:05:12,401 --> 01:05:13,935
I've still got a long way to go.
1499
01:05:15,904 --> 01:05:17,606
HE WENT TO DO A HAIRCUT
1500
01:05:17,672 --> 01:05:19,307
I forgot the cape.
1501
01:05:20,575 --> 01:05:21,810
The cape...
1502
01:05:21,877 --> 01:05:23,812
AM I MISSING ANYTHING ELSE?
1503
01:05:24,913 --> 01:05:26,681
I'm a total fool.
1504
01:05:26,748 --> 01:05:28,417
IT'S DAY 8 OF BUSINESS,
BUT IT'S HIS FIRST HOUSE CALL
1505
01:05:28,917 --> 01:05:31,119
Boss PARK didn't bring
the cutting cape with him.
1506
01:05:31,586 --> 01:05:32,888
Bring it to him.
1507
01:05:32,954 --> 01:05:33,955
He already came and went.
1508
01:05:34,022 --> 01:05:35,457
- Really?
- Yes.
1509
01:05:37,292 --> 01:05:39,394
SPRINTING OFF
1510
01:05:40,495 --> 01:05:42,297
HE CAME RUNNING BACK
SO SHE WOULDN'T HAVE TO WAIT TOO LONG
1511
01:05:42,364 --> 01:05:44,533
I'm sorry for making you wait.
1512
01:05:45,000 --> 01:05:47,536
You must be Ms. Jeong Suk.
1513
01:05:47,602 --> 01:05:49,171
Jeong Sun-hui.
1514
01:05:49,237 --> 01:05:51,706
- Ms. Jeong Sun-hui?
- Yes.
1515
01:05:51,773 --> 01:05:52,774
PANTING
1516
01:05:53,542 --> 01:05:54,976
Did you have lunch?
1517
01:05:55,043 --> 01:05:57,412
- I did.
- What did you eat?
1518
01:05:57,479 --> 01:05:59,581
- I had rice cake soup.
- Rice cake soup?
1519
01:06:01,349 --> 01:06:03,118
Your haircut...
1520
01:06:03,985 --> 01:06:05,854
My house is small.
1521
01:06:08,056 --> 01:06:11,092
A MIRROR AND CHAIR ARE A MUST
WHEN CUTTING HAIR
1522
01:06:11,159 --> 01:06:13,829
SO IS THE CART
THAT CONTAINS THE TOOLS
1523
01:06:14,896 --> 01:06:19,367
THIS OLD COUNTRY HOUSE
ISN'T BIG ENOUGH TO DO A HAIRCUT
1524
01:06:21,002 --> 01:06:25,040
HOW WILL HE CUT HER HAIR
IN THIS UNFAMILIAR SPACE?
1525
01:06:26,208 --> 01:06:28,143
First of all, here...
1526
01:06:28,844 --> 01:06:31,079
- Come in.
- Just a moment, ma'am.
1527
01:06:32,013 --> 01:06:33,782
Let me move the mirror a bit.
1528
01:06:33,849 --> 01:06:35,450
- What?
- This mirror.
1529
01:06:37,953 --> 01:06:39,654
I'll move it outside.
1530
01:06:39,721 --> 01:06:43,625
BOSS PARK BRINGS THE MIRROR OUTSIDE
1531
01:06:46,228 --> 01:06:47,429
This should do it.
1532
01:06:47,496 --> 01:06:49,631
HE HUNG IT ON A NAIL HE FOUND
1533
01:06:50,699 --> 01:06:55,303
THEN HE PLACES A CHAIR IN FRONT OF IT
1534
01:06:56,538 --> 01:07:00,542
WHAT ARE YOU DOING?
1535
01:07:03,578 --> 01:07:04,713
This can go here.
1536
01:07:05,013 --> 01:07:06,715
- Do you feel cold?
- What?
1537
01:07:06,781 --> 01:07:08,149
- Are you cold?
- I'm not cold.
1538
01:07:09,184 --> 01:07:12,354
BOSS PARK'S MAKESHIFT BARBERSHOP
IS READY FOR BUSINESS
1539
01:07:12,420 --> 01:07:14,589
I hoped to walk slowly over
1540
01:07:14,656 --> 01:07:16,758
- but I couldn't.
- You don't have to.
1541
01:07:16,825 --> 01:07:19,728
You're my first-ever house call.
1542
01:07:21,463 --> 01:07:24,966
- I got you to come to my home.
- Yes.
1543
01:07:25,033 --> 01:07:26,101
A SPECIAL EXPERIENCE FOR BOTH
1544
01:07:26,167 --> 01:07:30,639
- Ma'am. My name is BO GUM.
- What?
1545
01:07:30,705 --> 01:07:32,541
My name is BO GUM.
1546
01:07:32,607 --> 01:07:33,742
Bo Hum?
1547
01:07:34,743 --> 01:07:36,344
Bo Geum.
1548
01:07:36,411 --> 01:07:38,480
- Bo Heum.
- Bo Geum.
1549
01:07:38,547 --> 01:07:39,881
I don't know. I'll forget anyway.
1550
01:07:39,948 --> 01:07:41,483
GUM as in chewing gum.
1551
01:07:41,550 --> 01:07:43,151
- Chewing gum?
- Yes. BO GUM.
1552
01:07:43,752 --> 01:07:45,754
- Shall we start your haircut?
- What?
1553
01:07:45,820 --> 01:07:47,455
Shall we cut your hair here?
1554
01:07:47,889 --> 01:07:50,191
- Put on your shoes.
- I'll wear these. It's cold.
1555
01:07:50,258 --> 01:07:51,793
- Oh, okay, these.
- Yes.
1556
01:07:55,964 --> 01:07:59,167
THE OLD LADY CAN'T MOVE MUCH
1557
01:07:59,234 --> 01:08:01,670
I can't walk about
even if I go into town.
1558
01:08:01,736 --> 01:08:04,105
- Right.
- So I can't do anything.
1559
01:08:04,172 --> 01:08:05,740
BEING EXTRA CAREFUL
1560
01:08:05,807 --> 01:08:08,910
If you feel cold,
shall I bring the heater closer?
1561
01:08:09,511 --> 01:08:11,346
- Are you all right?
- It's fine where it is.
1562
01:08:11,413 --> 01:08:12,414
Is it okay?
1563
01:08:12,480 --> 01:08:13,748
BOSS PARK MAKES SURE SHE'S NOT COLD
1564
01:08:13,815 --> 01:08:16,718
If you look in front of you,
you can see the mirror.
1565
01:08:16,785 --> 01:08:18,119
- Here, to your left.
- What?
1566
01:08:18,720 --> 01:08:20,622
- Where should I look?
- The left side.
1567
01:08:20,689 --> 01:08:21,890
- This side?
- Yes.
1568
01:08:21,957 --> 01:08:23,425
- Do I look over here?
- Yes.
1569
01:08:23,491 --> 01:08:26,161
Turn your whole body and lean
against the back of the chair.
1570
01:08:26,227 --> 01:08:27,729
Lean on this part here.
1571
01:08:28,196 --> 01:08:29,864
- Like this?
- Like this.
1572
01:08:29,931 --> 01:08:31,399
- Like this.
- Like this?
1573
01:08:31,933 --> 01:08:33,735
- A bit more.
- A bit more, like this?
1574
01:08:33,802 --> 01:08:35,236
- Like this.
- Like this?
1575
01:08:35,904 --> 01:08:38,406
- Are your legs uncomfortable?
- I can do this, so no.
1576
01:08:38,473 --> 01:08:40,275
Okay. Look at yourself like that.
1577
01:08:40,342 --> 01:08:42,410
- Is your back okay, too?
- Yes, it's okay.
1578
01:08:42,477 --> 01:08:44,212
CHECKING EVERYTHING
SO SHE DOESN'T FEEL UNCOMFORTABLE
1579
01:08:44,813 --> 01:08:46,448
I won't feel cold if I wear that.
1580
01:08:46,815 --> 01:08:48,550
- If you wear this?
- If I'm covered with that.
1581
01:08:49,184 --> 01:08:50,418
Oh, dear. Sorry.
1582
01:08:50,485 --> 01:08:51,786
WILL HIS FIRST HOUSE CALL GO WELL?
1583
01:08:53,355 --> 01:08:55,156
How much shall I cut off?
1584
01:08:55,223 --> 01:08:56,992
- Just a little.
- Just a little?
1585
01:08:57,058 --> 01:08:58,360
Yes, just a little.
1586
01:08:58,426 --> 01:08:59,928
Right now... Oh, gosh.
1587
01:08:59,995 --> 01:09:03,531
- Your hair's really thick and dark.
- Yes.
1588
01:09:03,598 --> 01:09:05,166
You're in good health.
1589
01:09:05,233 --> 01:09:08,503
- How old are you now?
- I'm 91 years old.
1590
01:09:09,170 --> 01:09:10,171
Are you really?
1591
01:09:10,238 --> 01:09:11,673
I'm so old and I'm still alive.
1592
01:09:11,740 --> 01:09:14,743
Why say that?
You're still healthy and well.
1593
01:09:14,809 --> 01:09:16,244
- You don't look your age.
- Gosh.
1594
01:09:16,645 --> 01:09:18,046
- Whatever.
- Honestly.
1595
01:09:19,447 --> 01:09:21,549
You got a nice perm, too.
1596
01:09:22,784 --> 01:09:24,386
I got it done at Seoul Salon.
1597
01:09:24,452 --> 01:09:25,654
You got it done in Seoul?
1598
01:09:25,720 --> 01:09:27,222
- No, in town...
- Near here?
1599
01:09:27,288 --> 01:09:28,657
There's a place called Seoul Salon.
1600
01:09:28,723 --> 01:09:30,158
THAT'S THE NAME OF THE SALON
1601
01:09:30,225 --> 01:09:33,695
I'd like to walk there, but I can't.
1602
01:09:33,762 --> 01:09:35,130
- That's okay.
- Yes.
1603
01:09:35,196 --> 01:09:36,498
I'm such a nuisance.
1604
01:09:37,032 --> 01:09:39,200
It's not a nuisance. Thanks to you...
1605
01:09:39,668 --> 01:09:43,471
You got to come to my house,
and now you'll remember it.
1606
01:09:43,738 --> 01:09:45,507
I looked around for a short while.
1607
01:09:45,573 --> 01:09:46,941
BO GUM ASSURES HER
SO SHE DOESN'T FEEL BAD
1608
01:09:49,911 --> 01:09:54,716
ON HIS KNEES IN AN UNFAMILIAR SPACE
1609
01:09:54,783 --> 01:09:56,418
I'll give you a pretty haircut.
1610
01:10:00,088 --> 01:10:04,059
HE CAREFULLY BEGINS TO CUT
1611
01:10:04,959 --> 01:10:10,165
IT'S AN AWKWARD POSTURE TO CUT HAIR
1612
01:10:11,332 --> 01:10:16,004
FOCUSED
1613
01:10:16,504 --> 01:10:18,707
Did you eat lunch on your own?
1614
01:10:18,773 --> 01:10:20,508
Yes, as usual.
1615
01:10:20,575 --> 01:10:25,013
Everyone's alone.
All old people live alone.
1616
01:10:26,381 --> 01:10:27,916
Where is your family?
1617
01:10:28,950 --> 01:10:31,086
Like your grandkids or sons.
1618
01:10:31,152 --> 01:10:33,755
They live far away
and can't visit easily.
1619
01:10:35,356 --> 01:10:37,592
They want me to come to them,
but I won't go.
1620
01:10:38,560 --> 01:10:40,495
It's easier for me to live alone.
1621
01:10:40,795 --> 01:10:43,231
Still, wouldn't it be better
to have someone to talk to?
1622
01:10:44,032 --> 01:10:46,835
Well, I have a television.
1623
01:10:48,269 --> 01:10:51,372
BACK ON HIS KNEES
TO TRIM THE BACK OF HER HEAD
1624
01:10:53,374 --> 01:10:57,612
CUTTING HERE AND THERE
1625
01:10:57,679 --> 01:10:59,814
When I was 35 years old
1626
01:11:00,248 --> 01:11:03,084
I appeared on television.
1627
01:11:03,151 --> 01:11:04,953
- When you were in your 30s?
- Yes.
1628
01:11:05,386 --> 01:11:07,021
When I was 35.
1629
01:11:07,255 --> 01:11:09,190
- What program were you on?
- What?
1630
01:11:09,257 --> 01:11:10,558
I don't know anything about that.
1631
01:11:10,625 --> 01:11:12,260
- You were on TV?
- Yes.
1632
01:11:12,327 --> 01:11:13,495
I wonder what show it was.
1633
01:11:13,561 --> 01:11:18,133
SHE CHATS WITH HER NEW COMPANION
1634
01:11:22,036 --> 01:11:24,239
HUNCHED OVER
1635
01:11:25,140 --> 01:11:29,110
HE HAS TO HUNCH
BECAUSE OF THE AWKWARD HEIGHT
1636
01:11:31,980 --> 01:11:35,517
IT'S A BIT UNCOMFORTABLE
1637
01:11:35,583 --> 01:11:39,220
BECAUSE IT'S A MAKESHIFT SALON
1638
01:11:40,221 --> 01:11:44,959
HE RELIES ON JUST ONE SMALL MIRROR
1639
01:11:46,161 --> 01:11:48,329
LEANING TO LOOK
1640
01:11:48,396 --> 01:11:51,266
LEANING TO LOOK
1641
01:11:53,001 --> 01:11:58,807
BO GUM DOES HIS BEST
AS IT'S HIS FIRST EVER HOUSE CALL
1642
01:12:01,075 --> 01:12:04,145
WATCHING INTENTLY
1643
01:12:05,613 --> 01:12:08,349
You had to come all the way here
to do this for me.
1644
01:12:08,917 --> 01:12:10,185
That's okay.
1645
01:12:13,855 --> 01:12:18,026
MS. SUN-HUI CAN'T GO TO A HAIRDRESSER
1646
01:12:19,060 --> 01:12:23,598
HE SWEATS AS HE WORKS HARD
1647
01:12:24,732 --> 01:12:29,938
TO DO HIS UTMOST FOR HIS CLIENT
1648
01:12:31,472 --> 01:12:35,743
SHE GAZES AT HIM WITH GRATITUDE
1649
01:12:35,810 --> 01:12:40,348
How long have you lived in Muju for?
1650
01:12:40,982 --> 01:12:43,117
- A deadly long time.
- Really?
1651
01:12:43,184 --> 01:12:45,453
I moved here
when I got married at 17.
1652
01:12:45,520 --> 01:12:46,754
- At 17?
- Yes.
1653
01:12:47,889 --> 01:12:49,791
CHUCKLING
1654
01:12:49,858 --> 01:12:53,061
You lot don't know
what the Korean War was like.
1655
01:12:53,494 --> 01:12:56,831
- You lived through all that.
- We experienced everything.
1656
01:12:56,898 --> 01:13:00,168
The war broke out when I was 16.
1657
01:13:00,969 --> 01:13:03,938
I survived it and lived until today.
1658
01:13:04,405 --> 01:13:06,908
Goodness. I lived a long while.
1659
01:13:08,176 --> 01:13:12,614
We're thankful you lived long
and in good health.
1660
01:13:16,517 --> 01:13:22,624
BO GUM DOES HIS BEST
UNTIL THE VERY END
1661
01:13:23,124 --> 01:13:25,660
- Thanks for your patience.
- Oh, good job.
1662
01:13:25,727 --> 01:13:27,528
- It wasn't hard on me at all.
- Gosh.
1663
01:13:27,595 --> 01:13:29,597
The barber does all the work.
1664
01:13:31,366 --> 01:13:32,967
I look pretty, don't I?
1665
01:13:35,370 --> 01:13:37,639
- Wait just a moment, please.
- What?
1666
01:13:37,705 --> 01:13:39,607
Do you have a broom? Here it is.
1667
01:13:43,378 --> 01:13:47,215
- I'm grateful for the haircut.
- Not at all.
1668
01:13:48,583 --> 01:13:50,618
WHILE BOSS PARK CLEANS UP
1669
01:13:51,552 --> 01:13:52,587
MS. JEONG GOES INSIDE
1670
01:13:52,654 --> 01:13:54,088
I crawl everywhere.
1671
01:13:55,556 --> 01:13:56,758
This is all I have.
1672
01:13:58,259 --> 01:14:00,628
Tangerines. Come here, everyone.
1673
01:14:00,695 --> 01:14:02,764
- Come have a tangerine.
- Oh, gosh.
1674
01:14:02,830 --> 01:14:05,133
- My daughter sent me a box.
- Thank you.
1675
01:14:05,199 --> 01:14:07,568
I had some, and they tasted good.
1676
01:14:07,635 --> 01:14:09,837
- Tangerines.
- Thanks for cutting my hair.
1677
01:14:09,904 --> 01:14:12,340
- Don't mention it.
- My hair looks so nice.
1678
01:14:12,407 --> 01:14:14,876
- Do you think it's pretty?
- Yes, it's pretty.
1679
01:14:16,110 --> 01:14:17,745
So many people came over.
1680
01:14:18,546 --> 01:14:20,014
You all came just for this.
1681
01:14:20,848 --> 01:14:24,352
- You put in so much effort.
- Not at all.
1682
01:14:24,419 --> 01:14:26,587
- Oh, my goodness.
- Thanks for sitting still.
1683
01:14:26,654 --> 01:14:28,022
My goodness.
1684
01:14:29,090 --> 01:14:30,391
Goodness.
1685
01:14:30,458 --> 01:14:31,793
HE REPAYS HER THANKS WITH A HUG
1686
01:14:32,260 --> 01:14:34,996
- It's sweet.
- I was told they're sweet.
1687
01:14:35,763 --> 01:14:37,231
- I'll have one more.
- Yes.
1688
01:14:37,298 --> 01:14:38,733
Eat the big one.
1689
01:14:38,800 --> 01:14:41,402
I won't see you again, will I?
1690
01:14:42,270 --> 01:14:43,504
I'll come visit.
1691
01:14:43,571 --> 01:14:44,672
- You'll visit?
- Yes.
1692
01:14:44,739 --> 01:14:47,408
- When?
- How about tomorrow?
1693
01:14:47,475 --> 01:14:49,577
- Come back tomorrow to see me.
- I'll come back tomorrow.
1694
01:14:49,644 --> 01:14:50,912
I'll come back tomorrow.
1695
01:14:52,580 --> 01:14:54,182
- And before I go...
- Yes.
1696
01:14:54,248 --> 01:14:56,451
BEFORE HE RETURNS TO THE BARBERSHOP
1697
01:14:56,751 --> 01:14:58,586
You all should get married.
1698
01:14:58,653 --> 01:15:00,855
- Yes, we'll get married.
- Get married.
1699
01:15:00,922 --> 01:15:02,924
What will you live for
when you're old?
1700
01:15:04,592 --> 01:15:06,461
To eat good food.
1701
01:15:06,527 --> 01:15:08,062
How is that fun
when you're an old man?
1702
01:15:10,031 --> 01:15:11,532
What will you do when you're old?
1703
01:15:12,433 --> 01:15:13,568
I'll get married.
1704
01:15:14,068 --> 01:15:16,671
I brought this for you
so you don't catch a cold.
1705
01:15:16,738 --> 01:15:18,139
It's pear juice.
1706
01:15:18,206 --> 01:15:20,508
- Pear juice? My gosh.
- I brought some pear juice.
1707
01:15:20,575 --> 01:15:21,909
- You brought that?
- In here...
1708
01:15:21,976 --> 01:15:23,211
- What's that?
- Red bean porridge.
1709
01:15:23,277 --> 01:15:24,746
- What's that?
- This is...
1710
01:15:24,812 --> 01:15:27,615
- At our barbershop,
- Yes.
1711
01:15:27,682 --> 01:15:29,484
there's a guy called Dong-yeon.
1712
01:15:29,550 --> 01:15:31,552
He made red bean porridge
this morning.
1713
01:15:31,619 --> 01:15:33,054
- He made red bean porridge?
- Yes.
1714
01:15:33,121 --> 01:15:34,555
Red bean porridge.
1715
01:15:34,622 --> 01:15:36,357
Why bring it and not eat it yourself?
1716
01:15:36,424 --> 01:15:38,426
- It's for you.
- Oh, my word...
1717
01:15:38,493 --> 01:15:40,895
You should eat it.
Why bring any for me?
1718
01:15:44,098 --> 01:15:45,233
Look over there.
1719
01:15:45,299 --> 01:15:46,934
- In front of you, like before.
- What?
1720
01:15:47,001 --> 01:15:48,202
Look over there.
1721
01:15:49,170 --> 01:15:50,905
- Smile, ma'am.
- Okay.
1722
01:15:51,539 --> 01:15:53,274
One, two, three.
1723
01:15:54,275 --> 01:15:55,943
SMILING BRIGHTLY
1724
01:15:56,477 --> 01:15:59,947
HE'LL REMEMBER HIS FIRST HOUSE CALL
FOR A LONG TIME
1725
01:16:00,014 --> 01:16:01,783
Why am I so sluggish today?
1726
01:16:01,849 --> 01:16:03,117
WHILE BOSS PARK IS AWAY
1727
01:16:03,351 --> 01:16:05,953
- How about we finish the mural
- Yes.
1728
01:16:06,387 --> 01:16:07,822
and nap for just 20 minutes?
1729
01:16:09,991 --> 01:16:11,559
I wouldn't mind napping first.
1730
01:16:11,626 --> 01:16:12,660
GRINNING
1731
01:16:12,727 --> 01:16:14,395
Then shall we lie down now?
1732
01:16:14,462 --> 01:16:16,297
- Yes. Then I'll...
- Great.
1733
01:16:16,364 --> 01:16:18,199
Once you make up your mind...
1734
01:16:19,300 --> 01:16:20,468
- So 20 minutes?
- Yes, 20 minutes.
1735
01:16:20,535 --> 01:16:22,503
Yes, let's nap for just 20 minutes.
1736
01:16:22,570 --> 01:16:26,174
JUST 20 MINUTES
1737
01:16:28,910 --> 01:16:33,781
NOW THEY'RE ABLE TO NAP
WHEN THERE ARE NO CUSTOMERS
1738
01:16:36,851 --> 01:16:42,290
JUST WHEN THEY HOPED TO RECHARGE
WHILE THE BOSS WAS AWAY...
1739
01:16:42,790 --> 01:16:47,428
IS THAT A CUSTOMER?
1740
01:16:49,730 --> 01:16:53,000
WALKING UP
1741
01:16:55,136 --> 01:16:56,504
Oh, ma'am.
1742
01:16:57,405 --> 01:16:58,673
Oh, ma'am.
1743
01:16:59,173 --> 01:17:00,708
- Were you asleep?
- Hello.
1744
01:17:02,343 --> 01:17:03,611
Welcome.
1745
01:17:04,412 --> 01:17:05,713
- Have a seat.
- I woke you up.
1746
01:17:05,780 --> 01:17:06,981
- Hello, ma'am.
- What?
1747
01:17:07,048 --> 01:17:08,249
Have a seat.
1748
01:17:08,316 --> 01:17:09,917
Hello.
1749
01:17:09,984 --> 01:17:12,520
THE FIRST LOCAL BO GUM MET
ON THEIR FIRST DAY OF BUSINESS
1750
01:17:12,587 --> 01:17:14,856
- See you tomorrow.
- You're as adorable as my grandson.
1751
01:17:14,922 --> 01:17:16,157
Where are you headed?
1752
01:17:16,224 --> 01:17:17,558
The community center.
1753
01:17:17,625 --> 01:17:18,993
THEY MET OFTEN OUTSIDE THE BARBERSHOP
1754
01:17:19,060 --> 01:17:20,128
Come by again.
1755
01:17:20,962 --> 01:17:22,430
- You're here at last.
- Yes.
1756
01:17:22,497 --> 01:17:23,698
Have a seat.
1757
01:17:24,265 --> 01:17:25,600
Have a seat.
1758
01:17:26,567 --> 01:17:28,136
There were no customers,
so we slept...
1759
01:17:28,202 --> 01:17:29,370
We were taking a break.
1760
01:17:30,938 --> 01:17:32,573
Are you here for a haircut?
1761
01:17:32,640 --> 01:17:34,475
A hair coloring or a haircut?
1762
01:17:34,942 --> 01:17:36,410
Just color my hair.
1763
01:17:37,044 --> 01:17:39,247
Right now, the barber
1764
01:17:39,313 --> 01:17:41,949
went on a house call,
but he'll be back soon.
1765
01:17:42,016 --> 01:17:44,785
Sit here and rest.
We'll color your hair soon.
1766
01:17:44,852 --> 01:17:46,621
- I'll call him.
- Would you like some water?
1767
01:17:46,687 --> 01:17:47,855
- Yes.
- Okay.
1768
01:17:48,256 --> 01:17:53,294
THEY CATER TO THE CUSTOMER
IN ORDERLY FASHION
1769
01:17:53,661 --> 01:17:57,532
CALLING THE BARBER
WHO'S MAKING A HOUSE CALL
1770
01:17:57,899 --> 01:17:59,600
Is there anything you want to buy?
1771
01:17:59,667 --> 01:18:02,303
I can't buy anything
even if I need something.
1772
01:18:02,370 --> 01:18:04,172
Because I can't walk anywhere.
1773
01:18:04,238 --> 01:18:06,374
I can't walk,
so I can't go into town.
1774
01:18:06,440 --> 01:18:08,342
SHE STRUGGLES TO GO INTO TOWN
1775
01:18:08,409 --> 01:18:11,312
If you tell me today,
I'll get it for you tomorrow.
1776
01:18:12,046 --> 01:18:13,948
- A rice cake bag this big.
- Rice cakes?
1777
01:18:14,015 --> 01:18:15,816
- The long one? Or the flat one?
- No.
1778
01:18:15,883 --> 01:18:17,151
The sliced kind.
1779
01:18:17,218 --> 01:18:19,720
It looks like this and it's long.
1780
01:18:19,787 --> 01:18:22,223
If you go inside,
next to the meat corner.
1781
01:18:22,290 --> 01:18:23,991
- Next to the butcher?
- Yes.
1782
01:18:24,058 --> 01:18:25,226
It looks like this.
1783
01:18:25,293 --> 01:18:26,894
- It's long.
- Okay.
1784
01:18:26,961 --> 01:18:28,563
One of those.
1785
01:18:28,629 --> 01:18:30,965
It's this big and it's long.
1786
01:18:31,365 --> 01:18:32,800
- Hello.
- Sliced rice cakes.
1787
01:18:32,867 --> 01:18:34,402
- Boss PARK.
- Yes?
1788
01:18:34,468 --> 01:18:36,037
When do you think you'll be done?
1789
01:18:36,103 --> 01:18:37,738
I'm done and I'm about to get back.
1790
01:18:37,805 --> 01:18:40,808
Are you? We have a customer
who wants her hair dyed.
1791
01:18:40,875 --> 01:18:42,877
- Right now? Okay.
- Yes.
1792
01:18:42,944 --> 01:18:44,946
Take your time, but come back soon.
1793
01:18:45,213 --> 01:18:46,681
I'll pay you.
1794
01:18:47,582 --> 01:18:50,484
Okay. Can you say hi to Ms. Sun-hui?
1795
01:18:51,085 --> 01:18:53,387
Happy New Year, ma'am.
1796
01:18:53,454 --> 01:18:54,789
Who's that?
1797
01:18:55,223 --> 01:18:56,390
"Who?"
1798
01:18:57,525 --> 01:18:58,826
Hello?
1799
01:18:58,893 --> 01:19:01,062
- Hello, ma'am.
- Hi.
1800
01:19:01,128 --> 01:19:02,697
Happy New Year.
1801
01:19:04,165 --> 01:19:05,333
Who are you?
1802
01:19:05,633 --> 01:19:08,603
My name is Lee Sang-yi.
1803
01:19:08,669 --> 01:19:10,037
Pardon?
1804
01:19:10,104 --> 01:19:12,473
My name is Lee Sang-yi.
1805
01:19:12,540 --> 01:19:15,376
Is it? How did you come to call?
1806
01:19:15,443 --> 01:19:17,245
LAUGHING OUT LOUD
1807
01:19:17,812 --> 01:19:19,580
Pardon? What do you mean?
1808
01:19:19,647 --> 01:19:22,650
- What?
- What...
1809
01:19:24,018 --> 01:19:25,886
Happy New Year.
1810
01:19:25,953 --> 01:19:27,355
- Okay.
- Okay.
1811
01:19:27,421 --> 01:19:29,257
My name is Lee Sang-yi.
1812
01:19:29,323 --> 01:19:31,092
Happy New Year.
1813
01:19:32,493 --> 01:19:34,195
My name is Lee Sang-yi.
1814
01:19:34,262 --> 01:19:36,464
You're strange?
I don't know who you are.
1815
01:19:36,998 --> 01:19:39,233
Please put the barber on.
1816
01:19:39,767 --> 01:19:41,135
- Okay.
- Okay?
1817
01:19:41,202 --> 01:19:43,738
- I'll be there soon.
- I don't know what he said.
1818
01:19:43,804 --> 01:19:45,539
Who was that?
1819
01:19:45,606 --> 01:19:47,308
A young man I work with.
1820
01:19:47,475 --> 01:19:50,344
- He works with me.
- That's why I don't know him.
1821
01:19:50,411 --> 01:19:52,380
GIGGLING
1822
01:19:52,446 --> 01:19:54,115
Right. You haven't met him.
1823
01:19:54,181 --> 01:19:56,851
You want rice cakes
and you want this brought inside.
1824
01:19:59,920 --> 01:20:01,489
- I'll go now.
- Wait.
1825
01:20:01,555 --> 01:20:02,890
Here's 20,000 won. Take it.
1826
01:20:02,957 --> 01:20:04,692
No. It's okay.
1827
01:20:04,759 --> 01:20:07,528
I'll take 10,000 won, then,
and use that to buy rice cakes.
1828
01:20:08,195 --> 01:20:10,064
You can't buy two with 10,000 won.
1829
01:20:10,131 --> 01:20:12,333
- They're 7,000 won each.
- They're 7,000 won? Okay.
1830
01:20:12,400 --> 01:20:14,302
- I'll buy two of them.
- They're 7,000 won each.
1831
01:20:14,368 --> 01:20:16,637
- This will go to buying rice cakes.
- Yes.
1832
01:20:16,704 --> 01:20:19,573
You don't need to pay
for the haircut.
1833
01:20:19,640 --> 01:20:21,342
- I don't pay for this?
- No.
1834
01:20:21,942 --> 01:20:25,379
- It's my love for you.
- Okay.
1835
01:20:25,446 --> 01:20:28,916
Thank you. My name is BO GUM.
1836
01:20:29,283 --> 01:20:31,585
I don't know
unless you write it down.
1837
01:20:31,652 --> 01:20:33,454
- Like chewing gum.
- Yes.
1838
01:20:33,521 --> 01:20:34,689
- Chewing gum.
- Bye!
1839
01:20:34,755 --> 01:20:37,525
- Stay healthy. I'll be back.
- Yes. Okay.
1840
01:20:37,958 --> 01:20:42,363
RUSHING BACK TO THE WAITING CUSTOMER
1841
01:20:42,997 --> 01:20:45,266
RUNNING AT TOP SPEED
1842
01:20:46,600 --> 01:20:51,405
HE'S RUNNING A LOT TODAY
1843
01:20:52,239 --> 01:20:53,607
- Did it go okay?
- Yes.
1844
01:20:54,875 --> 01:20:55,943
Has she been waiting for long?
1845
01:20:56,010 --> 01:20:57,178
No, she just got here.
1846
01:20:57,244 --> 01:20:59,080
- Hello.
- Hi.
1847
01:20:59,146 --> 01:21:00,614
- You're here at last.
- You rushed.
1848
01:21:02,783 --> 01:21:04,085
- What?
- You rushed.
1849
01:21:04,151 --> 01:21:05,653
I rushed back.
1850
01:21:05,720 --> 01:21:08,022
HE RAN SO FAST HIS HAIR FLAPPED
1851
01:21:09,724 --> 01:21:10,825
- Shall I take this off?
- Yes.
1852
01:21:10,891 --> 01:21:11,892
HAIR COLORING
1853
01:21:12,660 --> 01:21:14,161
Sit here, Ms. Bok-sun.
1854
01:21:15,896 --> 01:21:18,432
- Give me just a moment.
- I'm 90, you know.
1855
01:21:19,400 --> 01:21:21,135
- Still, you...
- Why am I not dead yet?
1856
01:21:21,202 --> 01:21:23,671
You aged so nicely and beautifully.
1857
01:21:23,971 --> 01:21:25,573
And you're still healthy.
1858
01:21:26,707 --> 01:21:28,442
That's how you're doing.
1859
01:21:28,509 --> 01:21:30,211
THE LADIES CARE ABOUT LOOKS
THANKS TO THE BARBERSHOP
1860
01:21:30,277 --> 01:21:32,113
It's really warm today.
1861
01:21:33,080 --> 01:21:34,281
- Boss PARK.
- Yes?
1862
01:21:34,348 --> 01:21:35,850
When will you go to the supermarket?
1863
01:21:36,250 --> 01:21:37,351
Shall we go right after work?
1864
01:21:37,418 --> 01:21:39,320
- After work at five? Okay.
- Yes.
1865
01:21:39,553 --> 01:21:41,789
We could eat dinner elsewhere.
1866
01:21:42,456 --> 01:21:43,557
- Sounds good.
- Right?
1867
01:21:44,525 --> 01:21:46,327
- Come to my place for dinner.
- What?
1868
01:21:46,394 --> 01:21:48,262
- Come to mine to eat.
- Your place?
1869
01:21:48,329 --> 01:21:50,898
I'll serve you rice
and something with doenjang.
1870
01:21:51,065 --> 01:21:53,401
- Us? You mean us?
- Yes.
1871
01:21:54,802 --> 01:21:56,170
Let's eat together.
1872
01:21:58,272 --> 01:22:00,307
- You'll cook for us?
- Yes.
1873
01:22:00,374 --> 01:22:01,709
Are you serious?
1874
01:22:01,776 --> 01:22:03,644
CONCERNED IT'LL BE
TOO MUCH WORK FOR HER
1875
01:22:03,711 --> 01:22:07,515
I don't have much to share,
but we can eat together.
1876
01:22:07,782 --> 01:22:09,617
She asked us to have dinner with her.
1877
01:22:09,917 --> 01:22:10,918
Pardon?
1878
01:22:11,552 --> 01:22:13,120
- Have dinner with her?
- Yes.
1879
01:22:14,455 --> 01:22:15,956
We must go, no matter what.
1880
01:22:16,590 --> 01:22:18,359
When did you prepare all that?
1881
01:22:18,426 --> 01:22:21,929
I want to cook for the sweet boys
who are like my grandsons.
1882
01:22:21,996 --> 01:22:24,265
Thank you
for thinking of us that way.
1883
01:22:25,666 --> 01:22:27,535
LOOKING INTENTLY
1884
01:22:27,601 --> 01:22:29,036
Are you over 30?
1885
01:22:29,437 --> 01:22:30,638
Yes.
1886
01:22:30,704 --> 01:22:32,006
You look young.
1887
01:22:32,973 --> 01:22:34,041
Do I look like I'm 20?
1888
01:22:34,442 --> 01:22:35,643
- What?
- About 25?
1889
01:22:35,709 --> 01:22:37,278
You look like you're 26 or 27.
1890
01:22:37,344 --> 01:22:38,712
- 27?
- Yes.
1891
01:22:39,513 --> 01:22:41,515
I'm thirty...
1892
01:22:42,483 --> 01:22:44,885
three or two.
1893
01:22:46,720 --> 01:22:48,589
- You look young.
- Thank you.
1894
01:22:48,656 --> 01:22:50,458
You look nice and clever.
1895
01:22:52,593 --> 01:22:53,794
Thanks so much.
1896
01:22:53,861 --> 01:22:55,463
SUCH PRAISE IS ALWAYS NICE TO HEAR
1897
01:22:55,996 --> 01:22:59,433
HE STARTS TO BRUSH IN THE HAIR DYE
1898
01:22:59,500 --> 01:23:01,735
One of my grandkids is 35 now.
1899
01:23:01,802 --> 01:23:03,170
- I see.
- My grandson.
1900
01:23:04,605 --> 01:23:07,341
He's a handsome boy and I say this
not just because he's my grandkid.
1901
01:23:09,577 --> 01:23:11,679
He treats me so nicely.
1902
01:23:12,379 --> 01:23:13,514
That's nice.
1903
01:23:13,581 --> 01:23:15,516
He takes me to all the nice places.
1904
01:23:16,083 --> 01:23:18,285
The past summer,
he took me to Daejeon
1905
01:23:18,352 --> 01:23:20,087
and treated me to a full-course meal.
1906
01:23:20,554 --> 01:23:21,889
- Did he really?
- Yes.
1907
01:23:22,389 --> 01:23:24,625
- That must've been nice.
- A course meal.
1908
01:23:24,692 --> 01:23:27,228
- You have a wonderful grandson.
- Yes.
1909
01:23:28,128 --> 01:23:30,498
He doesn't drink alcohol,
and he's such a good kid.
1910
01:23:30,564 --> 01:23:32,099
- Really?
- He doesn't drink.
1911
01:23:32,867 --> 01:23:35,736
Young men who don't drink are rare.
1912
01:23:37,071 --> 01:23:40,808
IT'S TIME TO WAIT FOR THE DYE TO WORK
1913
01:23:40,875 --> 01:23:42,409
Let's wait just 35 minutes.
1914
01:23:42,476 --> 01:23:44,345
Good job.
1915
01:23:45,379 --> 01:23:46,847
Thank you.
1916
01:23:46,914 --> 01:23:48,015
Would you like a cup of water?
1917
01:23:48,082 --> 01:23:49,250
No, I had a cup.
1918
01:23:50,484 --> 01:23:52,987
Here's my grandson.
I'll show you a photo.
1919
01:23:54,722 --> 01:23:56,357
Oh, he's good-looking.
1920
01:23:56,423 --> 01:23:58,225
He likes me so much.
1921
01:23:58,659 --> 01:24:00,494
He's full of love for you.
1922
01:24:01,395 --> 01:24:04,131
- And he's cute.
- He's endlessly cute.
1923
01:24:04,398 --> 01:24:05,933
HE STICKS CLOSE TO HIS GRANDMOTHER
1924
01:24:06,000 --> 01:24:07,801
He's very affectionate.
1925
01:24:09,703 --> 01:24:13,107
- He looks pretty cute himself.
- Yes.
1926
01:24:13,173 --> 01:24:15,242
- He sticks close to you.
- Yes.
1927
01:24:16,477 --> 01:24:18,345
He never sits too far from me.
1928
01:24:18,412 --> 01:24:20,080
FINGERS BUSILY FLIPPING THE PHOTOS
1929
01:24:20,414 --> 01:24:22,683
Even when it's time to sleep,
he comes to me and says
1930
01:24:22,750 --> 01:24:24,852
"Grandma, let's sleep together."
1931
01:24:24,919 --> 01:24:26,987
SHE SHARES PHOTOS AND CUTE ANECDOTES
1932
01:24:27,054 --> 01:24:29,089
- He's full of love.
- He is.
1933
01:24:31,592 --> 01:24:34,562
You have so many photos
with your grandson.
1934
01:24:34,628 --> 01:24:37,331
Because we take them wherever we go.
1935
01:24:38,198 --> 01:24:39,333
That's cute.
1936
01:24:39,400 --> 01:24:42,036
LOOKING AT PHOTOS TO NO END
1937
01:24:43,037 --> 01:24:44,805
You have no idea how sweet he acts.
1938
01:24:45,773 --> 01:24:48,809
Do you know how cute these kids are?
The tiny things.
1939
01:24:48,876 --> 01:24:50,878
PHOTOS OF MORE GRANDKIDS
1940
01:24:52,046 --> 01:24:53,047
Aren't they cute?
1941
01:24:53,113 --> 01:24:54,114
HIS EYES HAVE LOST FOCUS
1942
01:24:54,848 --> 01:24:57,084
He's a sweet kid who doesn't drink.
1943
01:24:58,052 --> 01:25:00,321
He doesn't drink alcohol.
He's a good boy.
1944
01:25:03,057 --> 01:25:04,325
Oh, my gosh.
1945
01:25:05,092 --> 01:25:06,093
Look at this.
1946
01:25:06,160 --> 01:25:07,161
YAWNING
1947
01:25:07,695 --> 01:25:09,730
This was taken in Gyeongju.
1948
01:25:10,297 --> 01:25:12,533
- You know the tower in Gyeongju?
- Yes.
1949
01:25:12,600 --> 01:25:14,301
This was taken at the bottom.
1950
01:25:15,035 --> 01:25:16,203
In Gyeongju.
1951
01:25:16,270 --> 01:25:20,074
HE'S EXHAUSTED AFTER THE HOUSE CALL
AND HE KEEPS YAWNING
1952
01:25:20,140 --> 01:25:22,610
This was when I went to Jeju Island.
1953
01:25:22,676 --> 01:25:25,446
I can see you like to travel.
You've been to many places.
1954
01:25:25,512 --> 01:25:28,115
I traveled a lot. I went everywhere.
1955
01:25:28,515 --> 01:25:29,516
I showed you enough.
1956
01:25:29,984 --> 01:25:32,620
THIS GRANDMA ADORES HER GRANDKIDS
1957
01:25:33,487 --> 01:25:34,655
IT'S SHAMPOO TIME ALREADY
1958
01:25:34,722 --> 01:25:37,291
I should take you to wash your hair.
1959
01:25:38,759 --> 01:25:43,931
BO GUM WASHES HER HAIR
LIKE A SWEET GRANDSON WOULD
1960
01:25:45,532 --> 01:25:47,635
I'm making you use your pretty hands.
1961
01:25:47,701 --> 01:25:49,637
SHE FEELS BAD
1962
01:25:50,337 --> 01:25:54,408
SHE WORRIES ABOUT BO GUM
WHO REMINDS HER OF HER GRANDSON
1963
01:25:55,275 --> 01:25:56,677
The color came out nicely.
1964
01:25:56,944 --> 01:25:58,746
- Does it look good?
- Yes.
1965
01:25:58,812 --> 01:26:00,514
HER HAIR IS BLACK WITH NO WHITE PARTS
1966
01:26:00,581 --> 01:26:04,184
I'll style it for you
so it looks pretty.
1967
01:26:05,953 --> 01:26:10,424
ADDING VOLUME
1968
01:26:13,761 --> 01:26:19,700
PUTTING GREAT CARE INTO HER HAIR
1969
01:26:24,872 --> 01:26:27,041
Pull your hair behind your ear.
1970
01:26:27,107 --> 01:26:29,543
- Behind my ear?
- Yes, you look prettier this way.
1971
01:26:29,610 --> 01:26:31,278
- Prettier?
- Yes.
1972
01:26:32,146 --> 01:26:33,347
- Does it look okay?
- Yes.
1973
01:26:33,414 --> 01:26:35,482
You did well. It's pretty.
1974
01:26:35,883 --> 01:26:37,551
Are you not coming right away?
1975
01:26:37,618 --> 01:26:39,720
- Now? We have to close up.
- This place?
1976
01:26:39,787 --> 01:26:41,255
- We can't go now.
- At what time?
1977
01:26:41,689 --> 01:26:43,957
- We close at 5 p.m.
- The barbershop?
1978
01:26:44,024 --> 01:26:45,359
- Yes.
- So you must stay until five.
1979
01:26:45,426 --> 01:26:47,594
- I'll go make stew for you.
- Okay.
1980
01:26:47,661 --> 01:26:49,897
SHE HEADS HOME FIRST TO COOK DINNER!
1981
01:26:49,963 --> 01:26:51,065
Where do you live?
1982
01:26:51,699 --> 01:26:54,902
- Straight up that road?
- The red house up there.
1983
01:26:54,968 --> 01:26:57,004
- The house with the red roof?
- The red roof.
1984
01:26:57,071 --> 01:26:58,772
- Okay. I'll see you later.
- Bye.
1985
01:26:59,540 --> 01:27:01,041
We're closed for the day.
1986
01:27:01,108 --> 01:27:06,013
BOSS PARK QUICKLY CLOSES DOWN
1987
01:27:06,313 --> 01:27:07,881
I'll start cleaning up inside.
1988
01:27:09,483 --> 01:27:14,254
MEANWHILE, MS. BOK-SUN
1989
01:27:15,823 --> 01:27:19,626
CAREFULLY WIPES THE TABLE
SHE'LL SIT AT WITH THE TRIO
1990
01:27:22,429 --> 01:27:28,469
SHE PREPARES DINNER FOR TRIO
WHO ARE LIKE HER GRANDSONS
1991
01:27:32,139 --> 01:27:35,075
A FULL TABLE
1992
01:27:36,176 --> 01:27:37,644
- Look at its short legs.
- Hello.
1993
01:27:37,711 --> 01:27:38,779
THE TRIO HEADS OVER AFTER CLOSING
1994
01:27:41,815 --> 01:27:42,883
Hey, guys.
1995
01:27:45,319 --> 01:27:47,488
- Is this it? It looks like it.
- I think so. The red roof.
1996
01:27:49,089 --> 01:27:50,357
That's an orange roof.
1997
01:27:50,824 --> 01:27:53,494
Old ladies call this color red.
1998
01:27:54,128 --> 01:27:55,229
I think this is the place.
1999
01:27:55,596 --> 01:27:56,597
Ma'am.
2000
01:27:57,664 --> 01:27:58,832
Are you home?
2001
01:27:58,999 --> 01:28:00,534
- Ma'am.
- She came out.
2002
01:28:00,601 --> 01:28:02,136
- This is it.
- It's the right place.
2003
01:28:02,202 --> 01:28:03,704
- Excuse us.
- Look at this.
2004
01:28:03,771 --> 01:28:05,105
This is where I live.
2005
01:28:05,272 --> 01:28:06,940
- This is fascinating.
- What is this?
2006
01:28:07,007 --> 01:28:08,742
- It's fascinating, isn't it?
- How fascinating.
2007
01:28:08,809 --> 01:28:10,811
- Go get some doenjang.- Doenjang?
2008
01:28:11,378 --> 01:28:13,080
- Where is the doenjang?
- Over here.
2009
01:28:15,649 --> 01:28:17,484
There are so many crocks.
2010
01:28:17,551 --> 01:28:18,685
CROCKS WITH PASTES SHE MADE HERSELF
2011
01:28:18,752 --> 01:28:20,087
Let's see. This one...
2012
01:28:21,722 --> 01:28:23,290
- Pull this back.
- My gosh.
2013
01:28:23,891 --> 01:28:26,860
- It's a dark color.
- My gosh.
2014
01:28:28,095 --> 01:28:29,363
I've never seen a doenjang like this.
2015
01:28:30,197 --> 01:28:31,431
It's incredible.
2016
01:28:32,166 --> 01:28:33,467
Take a big scoop.
2017
01:28:33,600 --> 01:28:34,601
Dig the spoon deep.
2018
01:28:35,435 --> 01:28:36,470
Just the yellow stuff.
2019
01:28:36,537 --> 01:28:37,671
NICELY-FERMENTED YELLOW DOENJANG!
2020
01:28:37,738 --> 01:28:39,373
- Will this do?
- One more spoonful.
2021
01:28:40,474 --> 01:28:41,475
Scoop it up.
2022
01:28:41,975 --> 01:28:43,143
That's enough.
2023
01:28:43,510 --> 01:28:44,812
How fascinating.
2024
01:28:44,878 --> 01:28:47,748
- Would you like to take some?
- This? Yes.
2025
01:28:48,182 --> 01:28:49,416
- I'll give you some.
- Sounds good.
2026
01:28:52,853 --> 01:28:54,555
Her place is pretty dreamy.
2027
01:28:58,959 --> 01:29:00,527
- Look at that.
- It's so fascinating.
2028
01:29:00,594 --> 01:29:02,596
I see you're already seated.
2029
01:29:02,663 --> 01:29:04,431
- Come on in.
- Welcome.
2030
01:29:04,498 --> 01:29:05,866
- Welcome.
- Welcome.
2031
01:29:05,933 --> 01:29:08,802
You have a nice and cozy home.
2032
01:29:09,536 --> 01:29:11,338
This house is over 100 years old.
2033
01:29:12,072 --> 01:29:13,273
- Over 100 years old?
- For real?
2034
01:29:13,340 --> 01:29:14,641
It's over 100 years old.
2035
01:29:15,075 --> 01:29:21,048
HER COZY HOME HAS BEEN HERE
FOR OVER 100 YEARS
2036
01:29:22,583 --> 01:29:23,851
Can we move this?
2037
01:29:24,451 --> 01:29:25,586
- Yes.
- I'll take the whole thing.
2038
01:29:25,652 --> 01:29:27,487
Yes, take it.
Shall we keep this separate?
2039
01:29:27,554 --> 01:29:29,189
No, I'll take this, too.
2040
01:29:29,256 --> 01:29:30,257
I'll take it all.
2041
01:29:30,324 --> 01:29:31,892
- Shall we split the load?
- Two, three.
2042
01:29:31,959 --> 01:29:33,427
SANG-YI AND BO GUM TAKE THE FOOD
2043
01:29:33,493 --> 01:29:36,230
This chili dish is a staple
in every home.
2044
01:29:36,296 --> 01:29:37,831
- It must be a local dish.
- Yes.
2045
01:29:37,898 --> 01:29:39,933
- Something they eat a lot.
- There's more if you want.
2046
01:29:40,000 --> 01:29:44,705
Ma'am.
We didn't want to come empty-handed.
2047
01:29:44,771 --> 01:29:47,507
We brought fish-shaped buns
and strawberries.
2048
01:29:47,574 --> 01:29:49,109
- Thank you.
- Sure.
2049
01:29:49,409 --> 01:29:50,878
- Thank you.
- Here.
2050
01:29:50,944 --> 01:29:52,813
I'll enjoy it. Thank you.
2051
01:29:55,082 --> 01:29:56,617
WHILE GUMDONGYI SET THE TABLE
2052
01:29:56,683 --> 01:29:57,818
So much food.
2053
01:29:58,986 --> 01:30:00,888
The table might break
under the weight.
2054
01:30:02,322 --> 01:30:07,194
MAKING A CHEONGGUKJANG STEW
WITH THE DOENJANG THEY JUST GOT
2055
01:30:10,764 --> 01:30:14,801
HOMEMADE CHEONGGUKJANG
FOR A DEEPER FLAVOR
2056
01:30:15,502 --> 01:30:16,603
LOTS OF VEGETABLES!
2057
01:30:16,670 --> 01:30:18,639
Can I help with anything?
2058
01:30:18,705 --> 01:30:21,875
It's all done. I just need
to serve the rice while this boils.
2059
01:30:22,376 --> 01:30:24,544
Do you need something else?
What about the stew?
2060
01:30:24,611 --> 01:30:27,014
- What's that? Are there two kinds?
- Is it kimchi stew?
2061
01:30:28,048 --> 01:30:30,217
- Cheonggukjang and kimchi.
- That one is kimchi.
2062
01:30:30,284 --> 01:30:31,718
SHE PREPARED TWO IN A SHORT TIME
2063
01:30:32,452 --> 01:30:34,221
A SAVORY CHEONGGUKJANG STEW
2064
01:30:34,288 --> 01:30:37,391
AND A MEATY KIMCHI STEW
2065
01:30:38,392 --> 01:30:39,559
TO FEED HER TRIO OF GRANDSONS
2066
01:30:39,626 --> 01:30:41,328
I'll take that. Let me.
2067
01:30:41,395 --> 01:30:43,130
It won't taste good
because an old lady cooked it.
2068
01:30:43,196 --> 01:30:45,766
- It's not hot.
- It will taste good.
2069
01:30:46,733 --> 01:30:50,938
THE MAIN STEW APPEARS
2070
01:30:51,872 --> 01:30:53,507
- Gosh, that looks amazing.
- The kimchi stew.
2071
01:30:53,573 --> 01:30:54,641
Incredible.
2072
01:30:56,343 --> 01:30:57,978
- Come sit down.
- Okay.
2073
01:30:58,478 --> 01:31:01,915
You prepared a feast for us,
and I'm so grateful.
2074
01:31:01,982 --> 01:31:04,685
- The table might break.
- The table?
2075
01:31:05,919 --> 01:31:07,688
- Thank you.
- I'll enjoy this.
2076
01:31:07,754 --> 01:31:09,656
- Eat up.
- I really will enjoy this.
2077
01:31:09,723 --> 01:31:10,891
SHE'S NOT EATING ALONE TODAY!
2078
01:31:10,958 --> 01:31:12,893
I don't know
how to eat this properly.
2079
01:31:13,126 --> 01:31:14,194
For this one
2080
01:31:15,228 --> 01:31:16,730
this is how you eat it.
2081
01:31:16,797 --> 01:31:19,132
The cheonggukjang is amazing.
It's cheonggukjang, right?
2082
01:31:19,199 --> 01:31:20,567
It's so good.
2083
01:31:20,634 --> 01:31:21,902
- Is it good?
- Yes.
2084
01:31:22,703 --> 01:31:24,304
I wouldn't know if it's good.
2085
01:31:25,405 --> 01:31:27,841
This is a kimchi stew. Try it.
2086
01:31:27,908 --> 01:31:29,343
- Gosh.
- Shall I give you some?
2087
01:31:31,545 --> 01:31:33,413
- Gosh.
- Isn't it good?
2088
01:31:33,480 --> 01:31:35,082
- This is incredible.
- Oh, wow.
2089
01:31:36,416 --> 01:31:38,051
The doenjang will be the death of me.
2090
01:31:38,118 --> 01:31:39,987
- It's so good, ma'am.
- It's good?
2091
01:31:40,053 --> 01:31:41,088
FEELING PROUD
2092
01:31:41,488 --> 01:31:43,657
Did you make the doenjang yourself?
2093
01:31:43,724 --> 01:31:46,026
I made it myself
with my own fermented soybean brick.
2094
01:31:46,593 --> 01:31:48,462
It's not that special.
2095
01:31:48,528 --> 01:31:52,065
DONG-YEON TRIES
THE KIMCHI STEW AS WELL
2096
01:31:52,699 --> 01:31:54,201
The kimchi stew is awesome.
2097
01:31:55,102 --> 01:31:57,104
Try the bracken fern. It's good.
2098
01:31:58,071 --> 01:32:01,641
TRYING IT RIGHT AWAY
AT HER SUGGESTION!
2099
01:32:02,776 --> 01:32:05,345
WHAT ON EARTH IS THIS FLAVOR?
2100
01:32:07,214 --> 01:32:09,816
Try the fern. Go ahead.
2101
01:32:13,286 --> 01:32:14,521
IT'S SO GOOD
2102
01:32:14,588 --> 01:32:16,356
- Is it good? Eat some more.
- It's good.
2103
01:32:16,423 --> 01:32:19,259
- The bracken fern is the best.
- Isn't it? It's good.
2104
01:32:19,326 --> 01:32:20,927
- Soy sauce...
- It's perilla seed powder.
2105
01:32:20,994 --> 01:32:22,662
- Perilla seed powder?
- Yes.
2106
01:32:22,729 --> 01:32:24,031
- That's why it's creamy.
- No.
2107
01:32:24,097 --> 01:32:26,099
Perilla seed powder alone
doesn't give it this taste.
2108
01:32:26,166 --> 01:32:27,734
THERE'S MORE TO THE FLAVOR
THAN PERILLA SEEDS
2109
01:32:28,001 --> 01:32:29,002
My daughter said
2110
01:32:29,469 --> 01:32:31,872
my bracken fern tastes the best.
2111
01:32:33,673 --> 01:32:34,741
IN AGREEMENT
2112
01:32:34,808 --> 01:32:36,043
It's incredible.
2113
01:32:36,576 --> 01:32:37,878
GRABS A JEON
2114
01:32:37,944 --> 01:32:39,079
Here.
2115
01:32:40,047 --> 01:32:41,715
This is how you eat it.
2116
01:32:41,782 --> 01:32:43,283
- No way.
- Like this.
2117
01:32:44,551 --> 01:32:45,986
- It's so good.
- Like this.
2118
01:32:46,053 --> 01:32:48,355
SHE TEARS IT BY HAND
LIKE A GRANNY WOULD
2119
01:32:50,190 --> 01:32:51,825
- Hey, this is good.
- Yes.
2120
01:32:52,759 --> 01:32:55,095
- This is a tasty recipe.
- Yes.
2121
01:32:55,162 --> 01:32:56,963
It's a good, expensive ingredient.
2122
01:32:57,030 --> 01:32:58,932
Hey, this is good.
2123
01:32:59,399 --> 01:33:01,701
- This is a tasty recipe.
- Yes.
2124
01:33:01,768 --> 01:33:03,870
It's a good, expensive ingredient.
2125
01:33:03,937 --> 01:33:05,539
- Thank you.
- It's tasty.
2126
01:33:06,440 --> 01:33:07,674
What is this called?
2127
01:33:07,741 --> 01:33:09,276
- Heaven leaf.
- "Heaven leaf"?
2128
01:33:09,342 --> 01:33:11,645
- Heaven leaf.
- That's the name of the tree?
2129
01:33:11,711 --> 01:33:13,313
Yes, the heaven leaf tree.
2130
01:33:13,880 --> 01:33:17,017
The Korean name is pronounced
a few different ways.
2131
01:33:17,084 --> 01:33:20,087
I have this tree outside.
2132
01:33:20,153 --> 01:33:21,855
It tastes really good.
2133
01:33:22,055 --> 01:33:23,190
Whenever there was a big event
2134
01:33:23,256 --> 01:33:26,493
people celebrated at home
with a big party in the old days.
2135
01:33:26,560 --> 01:33:30,030
I used to go around all those houses
to cook for them.
2136
01:33:30,097 --> 01:33:31,798
Your food is so, so good.
2137
01:33:31,865 --> 01:33:34,734
- You season everything perfectly.
- Oh, thank you.
2138
01:33:37,504 --> 01:33:40,307
- It's so good.
- Thank you.
2139
01:33:40,974 --> 01:33:42,342
I'm grateful that you like it.
2140
01:33:43,110 --> 01:33:44,544
We should thank you.
2141
01:33:46,580 --> 01:33:48,215
The doenjang
in the cheonggukjang stew is so good.
2142
01:33:48,982 --> 01:33:50,217
The stew.
2143
01:33:50,784 --> 01:33:52,419
LOOKING OVER AT HIM
2144
01:33:52,486 --> 01:33:55,055
I should go cook some more rice.
2145
01:33:55,122 --> 01:33:56,356
Where are you going?
2146
01:33:56,857 --> 01:33:59,059
- Where are you going?
- To get more rice.
2147
01:33:59,126 --> 01:34:00,927
Later on.
2148
01:34:02,129 --> 01:34:03,330
We're almost done.
2149
01:34:04,030 --> 01:34:05,866
I really love your cooking.
2150
01:34:05,932 --> 01:34:08,201
If my stomach explodes,
that's all on you.
2151
01:34:08,268 --> 01:34:09,836
Okay. I'll carry you to a hospital.
2152
01:34:09,903 --> 01:34:11,605
DON'T YOU WORRY
2153
01:34:12,639 --> 01:34:15,242
You know, ever since we came here
2154
01:34:15,308 --> 01:34:18,111
all the people we met
and greeted here and there
2155
01:34:18,178 --> 01:34:20,347
never passed us by empty-handed
even once.
2156
01:34:20,614 --> 01:34:24,284
They never just sent us away.
They always gave us something
2157
01:34:24,818 --> 01:34:26,453
however small it may be.
2158
01:34:26,753 --> 01:34:29,089
That's a good thing.
You're like my grandkids
2159
01:34:29,156 --> 01:34:32,192
and it's out of love
when I tell you to go when it's cold.
2160
01:34:33,560 --> 01:34:35,495
I really enjoyed dinner.
2161
01:34:35,829 --> 01:34:37,164
It was delicious.
2162
01:34:37,230 --> 01:34:38,598
It wasn't delicious.
2163
01:34:38,665 --> 01:34:41,334
It felt like I was honored
with a great banquet.
2164
01:34:42,869 --> 01:34:44,804
- Thank you.
- For the feast.
2165
01:34:44,871 --> 01:34:47,040
- Thank you.
- We should thank you.
2166
01:34:47,107 --> 01:34:49,643
Thank you for having us over.
2167
01:34:49,709 --> 01:34:51,344
A BITTERSWEET NIGHT
AS THEIR BOND DEEPENS
2168
01:34:53,513 --> 01:34:56,183
THE LIGHTS ARE ON AT THE BARBERSHOP
2169
01:35:03,623 --> 01:35:06,993
HE'S FILLING IN ANOTHER PAGE
OF HIS BUSINESS JOURNAL
2170
01:35:08,395 --> 01:35:10,630
HE HAS BEEN RECORDING
STORIES OF HIS GROWTH
2171
01:35:10,697 --> 01:35:15,602
AS PARK BO GUM THE BARBER
2172
01:35:16,403 --> 01:35:19,973
ONLY ONE DAY OF BUSINESS DAY LEFT
2173
01:35:20,707 --> 01:35:26,646
HE LOOKS BACK AT WHAT HE WROTE
2174
01:35:27,447 --> 01:35:30,984
RECORDS OF THE SPECIAL PEOPLE
I MET AT THE VILLAGE BARBER
2175
01:35:31,051 --> 01:35:32,886
DAY 1 OF BUSINESS
2176
01:35:32,953 --> 01:35:34,688
The Village Barber is open.
2177
01:35:37,123 --> 01:35:38,525
Day one.
2178
01:35:38,592 --> 01:35:39,960
- Ma'am.
- Welcome.
2179
01:35:40,026 --> 01:35:42,896
Our first customerwas Ms. Kim Jeong-ja.
2180
01:35:43,997 --> 01:35:47,601
The tips of her hair were permed,and it was hard to cut straight.
2181
01:35:49,035 --> 01:35:51,638
I cut my finger a bit in the process.
2182
01:35:52,639 --> 01:35:54,307
I hadn't hurt myselfeven during practice.
2183
01:35:55,375 --> 01:35:56,743
I didn't want anyone to notice.
2184
01:35:57,477 --> 01:35:58,511
It was upsetting.
2185
01:36:00,780 --> 01:36:01,948
Day two.
2186
01:36:03,116 --> 01:36:04,584
I cut bangs for a girl.
2187
01:36:05,885 --> 01:36:08,221
It was my first time,so I was slightly nervous.
2188
01:36:10,590 --> 01:36:11,691
Ra-yun's mother.
2189
01:36:12,425 --> 01:36:14,027
It was my first time in Muju
2190
01:36:14,294 --> 01:36:16,930
cutting someone's long hairdown to a bob.
2191
01:36:17,998 --> 01:36:20,834
Is it just me or did the bobcome out looking uneven?
2192
01:36:21,101 --> 01:36:22,969
Stretch your neck muscles regularly.
2193
01:36:23,670 --> 01:36:24,871
I need to practice cuts more.
2194
01:36:26,539 --> 01:36:27,907
Day three.
2195
01:36:29,509 --> 01:36:31,111
The hair coloring was uneven.
2196
01:36:32,979 --> 01:36:34,347
I felt bad.
2197
01:36:34,414 --> 01:36:37,317
But he can always come backfor a free retouch.
2198
01:36:39,719 --> 01:36:41,187
Day five.
2199
01:36:42,989 --> 01:36:44,624
I put a comma in someone's hair.
2200
01:36:45,725 --> 01:36:47,460
Even I thought it looked good.
2201
01:36:49,562 --> 01:36:50,664
Little Da-in.
2202
01:36:51,865 --> 01:36:53,800
I gave her a long bob.
2203
01:36:55,468 --> 01:36:57,904
I felt good that she liked it.
2204
01:36:58,905 --> 01:37:00,240
I was satisfied as well.
2205
01:37:01,941 --> 01:37:03,343
Day seven.
2206
01:37:04,177 --> 01:37:05,578
The three brothers' haircuts.
2207
01:37:07,213 --> 01:37:10,183
I couldn't tell if they liked it.
2208
01:37:11,551 --> 01:37:13,653
It seems okay, but then...
2209
01:37:14,287 --> 01:37:16,423
Is my skill going downhill?
2210
01:37:17,524 --> 01:37:19,059
I'm not 100 percent satisfied.
2211
01:37:20,994 --> 01:37:23,096
- I'm off.
- Day eight.
2212
01:37:23,897 --> 01:37:26,666
A granny who couldn't walkgave us a call.
2213
01:37:28,635 --> 01:37:32,739
I wanted to help the residentsoutside the barbershop as well
2214
01:37:32,806 --> 01:37:35,742
and today, I got to do that.
2215
01:37:37,577 --> 01:37:38,745
I was thankful for it.
2216
01:37:40,714 --> 01:37:42,682
- Come back tomorrow to see me.
- I'll come back tomorrow.
2217
01:37:42,749 --> 01:37:44,017
I'll come back tomorrow.
2218
01:37:47,954 --> 01:37:50,590
And tomorrow.Our last day of business.
2219
01:37:51,458 --> 01:37:53,793
What will tomorrow bring?
2220
01:38:03,002 --> 01:38:05,538
- It's our last day of work.- It's our last day of business.
2221
01:38:05,605 --> 01:38:07,207
We wanted to give you some photos.
2222
01:38:07,841 --> 01:38:09,943
- Let's give them a call first.
- Hello?
2223
01:38:10,210 --> 01:38:11,911
Hello, it's the Village Barber.
2224
01:38:11,978 --> 01:38:13,213
Hello?
2225
01:38:13,279 --> 01:38:14,848
The number you have dialedis unavailable...
2226
01:38:14,914 --> 01:38:16,049
I can't reach them.
2227
01:38:16,116 --> 01:38:17,450
We aren't spam callers.
2228
01:38:17,517 --> 01:38:19,352
Does our number look sketchy?
2229
01:38:19,419 --> 01:38:21,755
We wanted to give youthe photos we took.
2230
01:38:21,821 --> 01:38:24,691
I must've lost my mind.Where did I put it?
2231
01:38:24,758 --> 01:38:25,892
Wait, where is it?
2232
01:38:25,959 --> 01:38:27,327
It's very uncomfortable.
2233
01:38:27,394 --> 01:38:28,561
Where did my bracelet go?
2234
01:38:28,628 --> 01:38:29,963
A present.
2235
01:38:30,029 --> 01:38:31,097
Let's look for it.
2236
01:38:31,164 --> 01:38:32,432
HERE AND THERE
2237
01:38:32,499 --> 01:38:34,801
I lost it. What a fool.
2238
01:38:34,868 --> 01:38:36,536
Can I check by the car real quick?
2239
01:38:36,970 --> 01:38:39,072
- Are you okay?- My gosh, what should I do?
2240
01:38:39,706 --> 01:38:41,941
- Bye.
- I'll be here every day.
2241
01:38:42,008 --> 01:38:43,676
I can't believe that you're leaving.
2242
01:38:44,244 --> 01:38:45,512
Be healthy, sweetie.
2243
01:38:46,045 --> 01:38:47,247
Thank you.
2244
01:38:47,313 --> 01:38:49,249
It makes me sad that you're leaving.
2245
01:38:49,315 --> 01:38:51,651
The fish-shaped buns were delicious.
2246
01:38:52,218 --> 01:38:53,520
Hi.
2247
01:38:53,586 --> 01:38:57,123
I'm PARK BO GUM,
the barber at the Village Barber.
2248
01:38:59,392 --> 01:39:04,931
WHAT MESSAGE DOES BARBER PARK HAVE
FOR THE VILLAGERS?
2249
01:39:09,169 --> 01:39:10,437
THE VILLAGE BARBER
2250
01:39:18,077 --> 01:39:19,946
THE VILLAGE BARBER
2251
01:39:21,948 --> 01:39:23,950
Subtitles by Eunsook Youn,
Hoyoung Yun, and Jennifer Lim
161853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.