All language subtitles for The.Adventures.of.Sherlock.Holmes.S06E01-02.The.Master.Blackmailer.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,339 --> 00:00:50,090 Emile my dearest one. 2 00:01:35,678 --> 00:01:36,929 Bien sur, Madame. 3 00:01:46,439 --> 00:01:49,983 "My dearest Emile, my husband has changed his plans." 4 00:01:51,653 --> 00:01:54,071 "There is no other way to say goodbye." 5 00:01:56,241 --> 00:01:57,991 "Remember me in your heart." 6 00:03:06,728 --> 00:03:10,898 Who betrayed me in Paris and why did you wait so long? 7 00:03:11,024 --> 00:03:13,400 I find your ladyship's attitude surprising. 8 00:03:13,651 --> 00:03:17,154 The answers to those questions are no concern of yours. 9 00:03:17,363 --> 00:03:21,408 On my knees l beg you l employ you to show mercy. 10 00:03:21,492 --> 00:03:23,911 I'm not in the business of mercy Madame. 11 00:03:24,037 --> 00:03:26,330 I haven't the money even if I wished. 12 00:03:26,497 --> 00:03:28,749 How could l without my husband knowing? 13 00:03:29,167 --> 00:03:32,920 Oh you'd be exceedingly ill advised not to make an effort. 14 00:03:33,004 --> 00:03:34,379 Do your worst. 15 00:03:39,594 --> 00:03:43,388 You will not have a penny from me, coward! 16 00:04:10,124 --> 00:04:12,960 My grandsons were punished enough. 17 00:04:15,380 --> 00:04:17,881 I hear from them only seldom. 18 00:04:19,050 --> 00:04:21,802 They wish to spare me their misery, l think. 19 00:04:25,014 --> 00:04:28,976 This monster who brought about their downfall? 20 00:04:29,852 --> 00:04:34,564 He lives and breathes, Mr. Holmes, with a smiling face 21 00:04:35,149 --> 00:04:37,317 and a heart of marble. 22 00:04:38,987 --> 00:04:40,570 You should have come to me sooner. 23 00:04:41,823 --> 00:04:43,824 If only I'd known of you sooner. 24 00:04:44,784 --> 00:04:46,827 A friend gave me your name. 25 00:04:47,537 --> 00:04:51,999 He has a high regard, for your sense of justice. 26 00:04:53,960 --> 00:04:55,836 Do you read poetry? 27 00:05:00,842 --> 00:05:02,009 Try a leaf. 28 00:05:08,474 --> 00:05:10,934 CAM devil. 29 00:05:11,519 --> 00:05:14,354 This is the only clue I can offer you. 30 00:05:15,356 --> 00:05:16,857 Maybe it will help. 31 00:05:17,859 --> 00:05:20,819 I wish nothing for Myself, Mr. Holmes. 32 00:05:21,946 --> 00:05:24,281 It is too late for that. 33 00:05:25,908 --> 00:05:31,288 l wish only to save others. 34 00:05:43,009 --> 00:05:44,634 3:45 for London. 35 00:05:55,563 --> 00:05:57,564 I felt great sadness there. 36 00:05:57,857 --> 00:05:59,983 To think that that house must have reverberated 37 00:06:00,068 --> 00:06:02,152 to the sounds of those boys growing up. 38 00:06:03,237 --> 00:06:05,197 Man who preys upon weakness 39 00:06:05,323 --> 00:06:07,657 with a smiling face and a heart of marble. 40 00:06:15,416 --> 00:06:17,042 A master blackmailer. 41 00:06:18,127 --> 00:06:22,255 I've heard whisper of him, yet no one has put a name to him. 42 00:06:22,590 --> 00:06:24,007 Well there's no mention of blackmail. 43 00:06:24,217 --> 00:06:26,218 Even a whisper of a newspaper account. 44 00:06:31,307 --> 00:06:32,599 You have reported it? 45 00:06:33,643 --> 00:06:38,522 Of her two grandchildren, George the elder, 46 00:06:39,315 --> 00:06:42,943 and Vike Kroft was caught in a moment of indiscretion, 47 00:06:43,277 --> 00:06:45,779 referred to the paper as the Badger Game. 48 00:06:46,447 --> 00:06:49,783 It seems to involve a gentleman being lured to the bed of a prostitute 49 00:06:50,284 --> 00:06:53,370 then being discovered Infle Grande Delecto by a third party. 50 00:06:53,538 --> 00:06:55,956 As usual the sensational press has got it wrong. 51 00:06:57,875 --> 00:07:01,294 The lady was an actress that is true but it was no Infle Grande. 52 00:07:01,546 --> 00:07:02,963 Mrs. Hudson. 53 00:07:03,256 --> 00:07:05,799 He was married Holmes into one of the highest family's in the land. 54 00:07:05,967 --> 00:07:06,925 The paper's made plenty of that. 55 00:07:07,051 --> 00:07:07,968 And the younger boy? 56 00:07:08,136 --> 00:07:08,760 Edward. 57 00:07:09,470 --> 00:07:14,808 Now, he revenged for his brother, took a revolver to the footman, 58 00:07:15,309 --> 00:07:17,644 who's name was, uh Veitch, 59 00:07:18,771 --> 00:07:20,814 burst in upon him, shot him in the face. 60 00:07:21,190 --> 00:07:23,984 The man lived but was disfigured for life. 61 00:07:24,944 --> 00:07:26,653 After the trial he disappeared. 62 00:07:28,197 --> 00:07:32,659 It is Veitch we must find to lead us to our prize. 63 00:07:33,870 --> 00:07:35,162 Ms. Hudson are you not well? 64 00:07:35,496 --> 00:07:36,329 Of course I'm well. 65 00:07:36,497 --> 00:07:38,165 Then please you know I hate the smell of cabbage. 66 00:07:38,291 --> 00:07:41,126 Surely the brothers would know they're tormentor. 67 00:07:42,670 --> 00:07:45,338 The older brother fled the country in disgrace. 68 00:07:46,299 --> 00:07:48,175 Edward joined him having served his sentence, 69 00:07:48,301 --> 00:07:49,926 they're now living richly somewhere in France. 70 00:07:50,011 --> 00:07:52,929 Goodbye Mrs. Hudson. Thank you. 71 00:07:53,181 --> 00:07:55,015 There is one curiosity. 72 00:08:01,689 --> 00:08:03,356 CAM Devil. 73 00:08:05,026 --> 00:08:06,985 Read it for clues if you wish. 74 00:08:09,113 --> 00:08:10,697 l do rather like Tennyson. 75 00:08:12,366 --> 00:08:13,366 But later. 76 00:08:15,786 --> 00:08:20,999 I'd prefer you to direct your energies towards the gossip columns. 77 00:08:24,962 --> 00:08:26,129 The Grasslands. 78 00:08:27,715 --> 00:08:29,674 The Grasslands, Watson. 79 00:08:31,385 --> 00:08:33,720 for which our serpent lies. 80 00:08:40,394 --> 00:08:42,145 Do tell us where you're going Charlotte. 81 00:08:42,271 --> 00:08:43,355 Oh yes, do tell. 82 00:08:43,481 --> 00:08:44,898 Lottie where are you going? 83 00:08:45,566 --> 00:08:47,567 Shall l, dearest. 84 00:08:48,110 --> 00:08:49,236 What's that my love? 85 00:08:50,863 --> 00:08:52,989 Tell them where we're going for our honeymoon. 86 00:08:53,366 --> 00:08:54,574 I've no objections. 87 00:08:54,867 --> 00:08:56,493 It's Buddley Solterton. 88 00:09:03,793 --> 00:09:04,918 How romantic. 89 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 It is actually very. 90 00:09:06,504 --> 00:09:09,214 I shall have to choose somewhere abroad for a honeymoon. 91 00:09:09,632 --> 00:09:11,424 Paris or Rome. 92 00:09:11,592 --> 00:09:12,592 You may, Daphne. 93 00:09:12,760 --> 00:09:17,180 But if one's fate is to marry a soldier, abroad may well be one's whole life. 94 00:09:18,391 --> 00:09:21,601 And your honeymoon, Lady Eva? Have you and Harry decided yet? 95 00:09:23,187 --> 00:09:29,609 Florence, Naples, Constantinople, I think. 96 00:09:30,278 --> 00:09:31,444 Sounds delightful. 97 00:09:31,571 --> 00:09:33,113 Now you've made him envious. 98 00:09:33,406 --> 00:09:34,281 Not at all. 99 00:09:35,825 --> 00:09:38,743 Charlotte, my dear, I must return to barracks. 100 00:09:39,120 --> 00:09:40,453 Shall I see you this evening? 101 00:09:40,830 --> 00:09:45,458 No, duties forbid. Our regimental dinner, alas. 102 00:09:54,051 --> 00:09:54,634 Ladies. 103 00:10:00,057 --> 00:10:02,142 Lottie, he is gorgeous. 104 00:10:02,560 --> 00:10:03,435 He's divine. 105 00:10:04,687 --> 00:10:06,771 How'd you get so lucky, Charlotte? 106 00:10:06,897 --> 00:10:08,148 But where is Buddley Solterton? 107 00:10:08,649 --> 00:10:11,318 Oh I'm so happy for you, Lottie. 108 00:12:59,153 --> 00:13:00,111 What is this? 109 00:13:01,489 --> 00:13:03,156 It's not in my hand. 110 00:13:03,908 --> 00:13:08,828 My dear Colonel, you don't expect me to give you the original, do you? 111 00:13:09,330 --> 00:13:11,790 Where did you get this? Who gave it to you? 112 00:13:13,959 --> 00:13:18,338 Oh well, who but the object of your affections. 113 00:13:20,716 --> 00:13:24,844 l don't believe it. It's not possible. 114 00:13:26,388 --> 00:13:27,347 What do you want from me? 115 00:13:27,598 --> 00:13:28,515 Two hundred pounds. 116 00:13:28,682 --> 00:13:29,349 What? 117 00:13:29,600 --> 00:13:32,018 For it all to be blown away. 118 00:13:32,228 --> 00:13:37,023 Never. l won't part with a penny. I'll see you in hell first. 119 00:13:37,149 --> 00:13:39,859 Think of your lovely bride, Colonel. 120 00:13:57,378 --> 00:13:58,711 What have you done to me? 121 00:14:38,586 --> 00:14:41,087 One has to ask oneself how much butter can one eat? 122 00:14:42,590 --> 00:14:46,050 Dotty Martian apparently got seventeen salt and pepper parts. 123 00:14:46,135 --> 00:14:46,759 Seventeen? 124 00:14:46,927 --> 00:14:49,888 It's true. l was thinking of a way of dealing with it was so... 125 00:14:49,972 --> 00:14:51,055 Help me. 126 00:14:51,765 --> 00:14:56,603 It was to murmur politely, always useful until the awful day 127 00:14:56,770 --> 00:14:59,939 when always useless, she said to the Duchess. 128 00:15:00,024 --> 00:15:00,440 No. 129 00:15:00,524 --> 00:15:01,900 Yes, it's true. 130 00:15:03,235 --> 00:15:05,361 Lillie overheard her, didn't you, Lillie? 131 00:15:06,030 --> 00:15:07,071 Yes, my lady. 132 00:15:08,574 --> 00:15:11,451 Harry wanted us to be married at sea 133 00:15:11,535 --> 00:15:13,536 on a pirate ship with only the crew invited 134 00:15:14,204 --> 00:15:15,788 but one really can't, can we? 135 00:15:15,873 --> 00:15:17,540 No, my dear, one really can't. 136 00:15:29,553 --> 00:15:31,804 I made an extremely foolish wager 137 00:15:32,097 --> 00:15:34,974 that l could outbox a young upstart of a dragoon. 138 00:15:42,566 --> 00:15:46,653 And will you mend for the nuptials, my dear fellow, in three days? 139 00:15:48,280 --> 00:15:50,073 You have a small flutter in itself. 140 00:15:50,824 --> 00:15:51,491 Bed socks? 141 00:15:52,284 --> 00:15:53,159 For cold feet. 142 00:15:53,452 --> 00:15:55,161 You can rarely hopes they won't be needed. 143 00:16:12,012 --> 00:16:13,680 Yeah my grandfather fancied himself 144 00:16:13,806 --> 00:16:16,307 as something of a pugilist. He was the fourth Earl. 145 00:16:17,184 --> 00:16:18,685 l remember one summer in Ireland, 146 00:16:19,103 --> 00:16:22,313 l must have been about eight years old l suppose. 147 00:16:22,856 --> 00:16:24,190 He decided to give me a lesson. 148 00:16:24,274 --> 00:16:26,025 I've never been so frightened in my life. 149 00:16:26,527 --> 00:16:27,694 Lottie, what is it? 150 00:16:48,674 --> 00:16:49,215 Lottie? 151 00:16:49,883 --> 00:16:50,550 What's the problem? 152 00:16:51,260 --> 00:16:52,552 There's some letters. 153 00:17:04,148 --> 00:17:04,731 Lottie? 154 00:17:25,419 --> 00:17:29,714 Lover'stiff, or it's goodbye Buddley Solterton. 155 00:17:31,675 --> 00:17:32,258 l must go to her. 156 00:17:32,426 --> 00:17:34,260 No, my angel. 157 00:17:54,031 --> 00:17:57,950 "Prince Muir is about to marry Baroness Haganlod." 158 00:17:58,118 --> 00:18:00,787 "Lost his first wife, Princess Mary Devagram" 159 00:18:01,163 --> 00:18:02,121 "ten years ago." 160 00:18:04,374 --> 00:18:06,626 "Lord Rosebury has accepted an invitation" 161 00:18:06,752 --> 00:18:08,795 "to dine at the Cutler's Feast in Sheffield." 162 00:18:08,921 --> 00:18:10,088 You're not trying Watson. 163 00:18:10,172 --> 00:18:11,130 Well really, Holmes? 164 00:18:12,633 --> 00:18:15,134 I've been reading things out since half past eight this morning. 165 00:18:15,260 --> 00:18:16,969 You haven't reacted to a single article. 166 00:18:17,096 --> 00:18:18,888 l shall react l assure you 167 00:18:19,014 --> 00:18:21,933 the moment you read out something which catches my attention. 168 00:18:23,977 --> 00:18:25,311 Oh, this is interesting. 169 00:18:25,979 --> 00:18:28,314 "Lord Hockstein of English Cricketers" 170 00:18:28,774 --> 00:18:31,984 "are leaving next month for Philadelphia and Toronto." 171 00:18:33,570 --> 00:18:35,988 What on earth does that continent know about cricket? 172 00:18:37,825 --> 00:18:40,493 "The honorable Miss Miles has broken off her engagement" 173 00:18:40,619 --> 00:18:42,995 "to Colonel Dorking two days before the wedding." 174 00:18:48,252 --> 00:18:51,295 "The most important item in a woman's appearance this winter" 175 00:18:51,505 --> 00:18:52,672 "will be her headgear." 176 00:20:17,299 --> 00:20:18,090 Yes? 177 00:20:26,642 --> 00:20:28,392 I've come to light the fire for you, sir. 178 00:20:34,483 --> 00:20:36,400 Not at the moment. thank you. 179 00:20:42,491 --> 00:20:43,449 Go away. 180 00:21:06,098 --> 00:21:07,306 Inspector? 181 00:21:42,217 --> 00:21:43,259 Mr. Sherlock Holmes? 182 00:21:44,052 --> 00:21:44,677 Yes... 183 00:22:10,078 --> 00:22:12,705 It's from Colonel Dorking. Who delivered it? 184 00:22:12,831 --> 00:22:13,539 His batman. 185 00:22:15,667 --> 00:22:17,043 This is Colonel Dorking. 186 00:22:18,378 --> 00:22:21,047 His engagement to the honorable Miss Miles was broken off yesterday. 187 00:22:21,214 --> 00:22:22,631 You see I was listening. 188 00:22:30,474 --> 00:22:31,807 It's Lastrade. 189 00:22:37,522 --> 00:22:40,191 I don't know that he's in. Inspector. 190 00:22:41,401 --> 00:22:43,027 Inspector? 191 00:22:47,574 --> 00:22:50,910 Mr. Holmes, you know what I'm here for. 192 00:22:51,078 --> 00:22:52,244 No, pray tell me. 193 00:22:52,412 --> 00:22:54,246 I've come for the letter, 194 00:22:55,499 --> 00:22:57,500 which arrived in that envelope. 195 00:22:57,793 --> 00:23:00,753 It was stolen from the rooms of Colonel John Dorking 196 00:23:00,879 --> 00:23:04,006 and delivered into the hands of Doctor Watson not twenty minutes ago. 197 00:23:04,716 --> 00:23:06,592 Do you have it? 198 00:23:06,885 --> 00:23:08,427 Delivered, yes but stolen? 199 00:23:09,221 --> 00:23:10,930 It was a postal note to me Lastrade. 200 00:23:11,056 --> 00:23:12,515 It's police evidence. 201 00:23:15,685 --> 00:23:17,269 The Colonel is dead. 202 00:23:17,396 --> 00:23:19,772 Yes, we know. By his own hand. 203 00:23:21,483 --> 00:23:23,192 Foul play is not suspected, is it? 204 00:23:23,944 --> 00:23:25,569 How can you be so sure it isn't? 205 00:23:25,654 --> 00:23:27,071 Because the note made it clear. 206 00:23:27,739 --> 00:23:28,364 So, 207 00:23:29,950 --> 00:23:34,120 why should he write to you, if he's topping himself? 208 00:23:36,957 --> 00:23:38,124 Did you know the man? 209 00:23:38,208 --> 00:23:39,417 l had no knowledge of him. 210 00:23:40,335 --> 00:23:45,464 Oh, answer my question or better still... show me the letter. 211 00:23:45,715 --> 00:23:46,757 It will tell you nothing. 212 00:23:59,438 --> 00:24:03,482 Oh, he seems to me on the point of engaging you, 213 00:24:05,527 --> 00:24:06,819 he must have changed his mind. 214 00:24:06,945 --> 00:24:08,404 And took a soldier's way out. 215 00:24:12,409 --> 00:24:14,076 What does he mean by? 216 00:24:15,787 --> 00:24:17,163 We'll never know, Inspector. 217 00:24:18,665 --> 00:24:21,167 But he was engaged to be married, damn it. 218 00:24:23,086 --> 00:24:25,296 Yes, well... 219 00:24:26,423 --> 00:24:30,176 Wouldn't be the first time and it won't be the last. 220 00:24:32,929 --> 00:24:36,849 So it was blackmail, you'd say? 221 00:24:37,684 --> 00:24:38,851 Well done, Lastrade. 222 00:24:39,519 --> 00:24:42,188 No need for sarcasm, Mr. Holmes. 223 00:24:43,315 --> 00:24:46,775 Your as much in the dark, as we are then 224 00:24:48,236 --> 00:24:50,696 about who this blackmailer might be. 225 00:24:52,949 --> 00:24:54,366 You can be sure of one thing. 226 00:24:55,660 --> 00:24:59,497 Colonel Dorking was not his first victim and will not be his last. 227 00:25:04,169 --> 00:25:05,544 Goodbye, Lastrade. 228 00:25:06,880 --> 00:25:09,340 You will let me know if you hear of anything? 229 00:25:18,808 --> 00:25:21,352 "I made a hideous mistake. I need your services." 230 00:25:22,646 --> 00:25:25,231 The only pity is he didn't name the blackmailer. 231 00:25:29,778 --> 00:25:30,736 He did. 232 00:25:32,447 --> 00:25:33,697 This came with the letter. 233 00:25:35,951 --> 00:25:38,244 Charles Augustus Milverton, 234 00:25:39,412 --> 00:25:42,414 Appledore Towers, Hampstead, Art Dealer. 235 00:25:42,666 --> 00:25:43,707 Camouflage. 236 00:25:43,875 --> 00:25:45,167 C.A.M. 237 00:25:46,461 --> 00:25:47,711 CAM devil. 238 00:25:59,057 --> 00:26:01,684 I've had to deal with fifty murderers in my career, 239 00:26:04,604 --> 00:26:07,189 but the worst of them never gave me this sense of- 240 00:26:08,149 --> 00:26:10,776 revulsion that I feel at this moment 241 00:26:12,153 --> 00:26:14,947 towards Mr. Charles Augustus Milverton. 242 00:26:19,327 --> 00:26:21,120 Milverton's lair. 243 00:26:29,212 --> 00:26:30,296 It's a fortress. 244 00:26:36,011 --> 00:26:37,303 Are you surprised? 245 00:27:01,620 --> 00:27:06,165 Charles Augustus. ls he a foreigner? 246 00:27:06,750 --> 00:27:10,753 Roman? Prussian? He's built his own prison. 247 00:27:12,839 --> 00:27:14,840 He's a man who loathes the human race. 248 00:27:15,842 --> 00:27:18,177 What circumstances might bring him to that? 249 00:27:18,511 --> 00:27:23,474 Well, boy brought up in lonely isolation, starved of affection. 250 00:27:24,851 --> 00:27:27,186 Probably in one of London's outer suburbs. 251 00:27:28,146 --> 00:27:30,356 Outer, why not Soho or Lesters Square. 252 00:27:30,523 --> 00:27:32,316 Because, my dear Holmes, those places, 253 00:27:32,400 --> 00:27:36,695 with all there vices team like wolves, generosity of spirit and humanity. 254 00:27:37,197 --> 00:27:38,364 That's interesting. 255 00:27:55,840 --> 00:27:56,965 Milverton. 256 00:28:00,595 --> 00:28:04,640 Tonight I have an assignment for you, if you're willing to visit an art gallery. 257 00:28:05,183 --> 00:28:06,392 What will you be doing? 258 00:28:08,895 --> 00:28:10,979 Don't you think that the honorable Miss Miles 259 00:28:11,064 --> 00:28:13,982 might be more worth a visit since Dorking wrote to you? 260 00:28:14,067 --> 00:28:15,317 That is past, Watson. 261 00:28:16,403 --> 00:28:19,738 What we must do now is fastened ourselves onto his next victim. 262 00:28:21,950 --> 00:28:24,410 So, this evening I'm to discover all l can about Milverton? 263 00:28:24,619 --> 00:28:27,246 His reputation. His background. And how those perceive him. 264 00:28:30,625 --> 00:28:31,750 Do I engage him in conversation? 265 00:28:31,876 --> 00:28:33,419 Yes, but with caution. 266 00:28:43,513 --> 00:28:46,014 His lordship has taken ill at lunch my lady. 267 00:28:46,266 --> 00:28:47,933 It is feared he may have suffered a stroke. 268 00:28:56,818 --> 00:28:58,193 Oh, poor Uncle Charles. 269 00:28:58,445 --> 00:28:59,945 Her ladyship is with him now. 270 00:29:01,740 --> 00:29:03,574 He should be pleased that you're back. 271 00:30:01,132 --> 00:30:02,841 Oh, Diana. 272 00:30:04,594 --> 00:30:05,677 May I see him? 273 00:30:09,098 --> 00:30:12,518 He's sleeping. Wait a little. 274 00:30:13,686 --> 00:30:14,686 How bad is it? 275 00:30:15,939 --> 00:30:21,527 Doctor Bainey's not optimistic. If he lives, he'll be paralyzed. 276 00:30:24,697 --> 00:30:28,200 Eva, there's a ceremony that l have to attend this evening. 277 00:30:28,451 --> 00:30:30,953 The unveiling of my portrait by a young artist. 278 00:30:31,830 --> 00:30:34,540 Just a brief appearance but l promised him that I'd be there. 279 00:30:34,916 --> 00:30:36,333 Will you come and take care of me? 280 00:30:36,876 --> 00:30:37,876 Of course. 281 00:30:42,549 --> 00:30:44,007 Wait. 282 00:30:47,720 --> 00:30:48,846 Yes? 283 00:31:00,525 --> 00:31:02,568 Here's a maid. Come about the job, sir. 284 00:31:04,946 --> 00:31:06,238 Well, come in then. 285 00:31:12,871 --> 00:31:15,247 So, what have you got to sell me, my dear? 286 00:31:17,709 --> 00:31:18,750 What is your name? 287 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 Lillie, sir. 288 00:31:23,214 --> 00:31:25,674 Awe, Lady Eva Blackwell. 289 00:31:29,262 --> 00:31:35,267 It occurs to me that l might not have been invited to this viewing Holmes. 290 00:31:35,894 --> 00:31:38,520 What if I'm not admitted, huh? 291 00:31:40,940 --> 00:31:41,607 Holmes? 292 00:31:51,534 --> 00:31:52,951 Is that Mr. Holmes just going out? 293 00:31:53,411 --> 00:31:55,621 Not that l recognize, Doctor. 294 00:32:26,819 --> 00:32:29,488 Without more ado ladies and gentlemen 295 00:32:30,323 --> 00:32:33,909 l shall perform the ceremony for which we are gathered. 296 00:32:48,591 --> 00:32:52,803 I think she's gentler and more beautiful than that. 297 00:32:53,680 --> 00:32:55,681 I should insist on Whistler painting you. 298 00:33:01,229 --> 00:33:02,688 Formidable. 299 00:33:05,525 --> 00:33:06,817 It was a great honor. 300 00:33:13,449 --> 00:33:14,950 I would like to go soon. 301 00:33:39,517 --> 00:33:42,853 The boy has caught you to Perfection, Lady Swinstead. 302 00:33:44,689 --> 00:33:46,732 I don't believe we've been introduced. 303 00:33:47,817 --> 00:33:51,570 Charles Augustus Milverton at your service. 304 00:33:56,117 --> 00:33:56,908 Excuse me. 305 00:33:58,327 --> 00:34:01,246 Lady Swinstead, I'm afraid. 306 00:34:01,914 --> 00:34:02,998 My husband? 307 00:34:03,791 --> 00:34:04,541 Eva. 308 00:34:04,876 --> 00:34:05,584 Forgive me. 309 00:34:22,351 --> 00:34:23,769 A most beautiful lady. 310 00:34:24,729 --> 00:34:25,395 What? 311 00:34:26,105 --> 00:34:29,107 Lady Swinstead. I wonder though- 312 00:34:30,651 --> 00:34:32,694 if he's quite got her mouth right. 313 00:34:36,032 --> 00:34:37,115 Disaster. 314 00:34:57,637 --> 00:34:58,428 Do l know you? 315 00:34:58,513 --> 00:34:59,137 Yeah. 316 00:34:59,472 --> 00:35:01,098 You work for Milverton, don't you? 317 00:35:02,767 --> 00:35:03,809 Is he good there? 318 00:35:04,102 --> 00:35:06,103 He would be if weren't for the bloody plumbing. 319 00:35:06,187 --> 00:35:06,770 Plumbing? 320 00:35:07,313 --> 00:35:09,898 Always drippin off the spout and it's always my fault. 321 00:35:10,942 --> 00:35:13,819 Robert, look what you've done. 322 00:35:14,654 --> 00:35:16,113 That's my pint, is it? 323 00:35:17,865 --> 00:35:18,990 Now give us a kiss. 324 00:35:20,368 --> 00:35:21,284 Get off. 325 00:35:21,911 --> 00:35:25,330 Get off, Robert. Get off. 326 00:35:32,338 --> 00:35:33,672 We never sent for the plumber. 327 00:35:37,885 --> 00:35:38,844 Oh hello. 328 00:35:44,517 --> 00:35:45,934 It was Stokes. 329 00:35:46,686 --> 00:35:48,270 Oh was it? 330 00:35:57,822 --> 00:36:00,949 Robert this is... what's your name? 331 00:36:01,284 --> 00:36:05,328 Escott. We plumb the depths, it's my firm's motto. 332 00:36:06,622 --> 00:36:08,039 He says you sent for him. 333 00:36:08,207 --> 00:36:09,124 Where's the trouble? 334 00:36:10,042 --> 00:36:11,168 Awe, l see. 335 00:36:21,304 --> 00:36:22,679 What's going on here? 336 00:36:33,482 --> 00:36:34,983 l asked you what's going on here? 337 00:36:35,276 --> 00:36:36,985 He's come about the plumbing, Mr. Hebworth. 338 00:36:37,153 --> 00:36:39,571 I took the liberty of asking him to come and look at it. 339 00:36:40,406 --> 00:36:41,406 Didn't l, Aggie? 340 00:36:41,532 --> 00:36:44,993 You have no right to take liberties. I'm in charge here. 341 00:36:45,161 --> 00:36:46,745 But we do need it done, Mr. Hebworth. 342 00:36:47,079 --> 00:36:49,915 l mean, Mr. Milverton was only saying yesterday. 343 00:36:49,999 --> 00:36:54,252 that there was a very, ugly smell coming from the piping. 344 00:36:56,839 --> 00:36:59,049 Very well. Carry on then. 345 00:37:10,686 --> 00:37:13,396 He came in late and went out early. 346 00:37:14,023 --> 00:37:15,106 Thank you, Mrs. Hudson. 347 00:37:19,946 --> 00:37:21,112 Shame, isn't it? 348 00:37:25,243 --> 00:37:27,118 He was a fine statesmen, Watson. 349 00:37:28,246 --> 00:37:32,791 It was his diplomacy, I'm told, which eased Anglo-French relationships 350 00:37:32,917 --> 00:37:35,293 at a most delicate time some year's back. 351 00:37:36,254 --> 00:37:40,465 To think that l was there with his widow when the news was broken to her. 352 00:37:40,716 --> 00:37:42,050 Milverton. 353 00:37:42,635 --> 00:37:44,302 l exchanged a word with him. 354 00:37:45,304 --> 00:37:50,809 A more calculatingly insincere smile. l never hope to see. 355 00:37:51,435 --> 00:37:53,228 Charles Augustus. 356 00:37:53,437 --> 00:37:57,315 And described to me as a connoisseur in art matters. 357 00:37:57,775 --> 00:38:01,987 A businessman who can make or raise the fortune's of any artist 358 00:38:02,780 --> 00:38:03,989 to whom he devotes himself. 359 00:38:04,156 --> 00:38:05,824 Stems of hell. 360 00:38:07,159 --> 00:38:09,995 He's a member of a number of London clubs. 361 00:38:11,163 --> 00:38:15,583 On the basis, l suppose that there are those who do not oppose him. 362 00:38:16,627 --> 00:38:18,003 Not the Diogenes. 363 00:38:18,546 --> 00:38:21,506 l heard my brother Microft that he presented himself, 364 00:38:21,841 --> 00:38:24,009 and was turned away with a flea in his ear. 365 00:38:26,345 --> 00:38:30,849 Your gentleman blackmailer was born in Balum. 366 00:38:32,351 --> 00:38:34,477 The only son of a glazer and his wife. 367 00:38:34,812 --> 00:38:35,854 Your source of information? 368 00:38:35,980 --> 00:38:37,814 Oh a variety of sources. 369 00:38:38,733 --> 00:38:42,319 I applied your methods. How have you faired? 370 00:38:43,487 --> 00:38:44,696 I've entered the fortress. 371 00:38:45,323 --> 00:38:48,033 I'm a plumber of a rising business. Escotts my name. 372 00:38:48,826 --> 00:38:50,827 The butler, who goes under the name of Hebworth, 373 00:38:50,911 --> 00:38:53,538 is none other than Veitch the footman, 374 00:38:54,040 --> 00:38:56,333 who was shot in the face. I'm certain of it. 375 00:38:58,127 --> 00:39:00,211 Perhaps he was employed by Milverton 376 00:39:01,047 --> 00:39:04,299 as a reward for keeping his silence during the Kroft scandal. 377 00:39:05,509 --> 00:39:06,676 l wonder. 378 00:39:12,350 --> 00:39:15,352 You got air compression in your cell pipes, Mr. Hebworth. 379 00:39:15,853 --> 00:39:18,313 That's the cause of the evil smell in this house. 380 00:39:20,649 --> 00:39:24,361 What this warrants is a save all below it 381 00:39:25,654 --> 00:39:28,073 so the dirty water don't get clogged up. 382 00:39:46,092 --> 00:39:47,425 What the devil are you doing here? 383 00:39:49,637 --> 00:39:51,221 It's the plumber sir. 384 00:39:52,014 --> 00:39:55,225 There's no need of a plumber in this room. Get out. 385 00:40:01,857 --> 00:40:04,401 This is master's special room. 386 00:40:04,485 --> 00:40:06,277 And you stay out now... 387 00:40:25,381 --> 00:40:26,131 Aggie. 388 00:40:30,636 --> 00:40:32,637 I'll see you later. It's my plumber. 389 00:40:41,230 --> 00:40:42,147 Aggie? 390 00:40:42,606 --> 00:40:47,110 I don't care if I do make him jealous. Because ideas are... 391 00:40:48,279 --> 00:40:51,656 I don't like your master, Aggie. I think he's a shady character. 392 00:40:51,907 --> 00:40:54,742 You're right, he is. 393 00:41:04,503 --> 00:41:05,670 Oh, God. 394 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 Lillie. 395 00:41:31,697 --> 00:41:35,033 She won't come here for that Job. Why would she want to work here for? 396 00:41:35,326 --> 00:41:38,786 She was a real lady's maid, you could tell by her clothes. 397 00:41:38,913 --> 00:41:40,330 What was she after then? 398 00:41:41,499 --> 00:41:45,210 I think you're getting a bit too curious. 399 00:41:46,003 --> 00:41:47,545 Yes, you are. 400 00:41:48,380 --> 00:41:52,050 and I'm getting cold. Snuggling good. 401 00:41:58,474 --> 00:41:59,641 Just a kiss. 402 00:42:05,105 --> 00:42:06,356 I don't know how. 403 00:42:14,573 --> 00:42:16,574 Poor boy. 404 00:42:20,579 --> 00:42:22,914 Holmes, I've had an idea. 405 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 A way in which we bring this fellow Milverton within the grasp of the law. 406 00:42:31,173 --> 00:42:33,591 If we could tempt him to blackmail 407 00:42:33,717 --> 00:42:35,927 an innocent person we should have him. 408 00:42:37,596 --> 00:42:38,680 Now suppose... 409 00:42:39,056 --> 00:42:42,433 suppose I was to be the recipient of some indiscreet letters. 410 00:42:42,935 --> 00:42:45,353 You Watson? Who would pray write these letters? 411 00:42:45,688 --> 00:42:47,105 Someone of our acquaintance. 412 00:42:48,065 --> 00:42:50,733 And you and your plumbing persona could offer them for sale. 413 00:42:51,819 --> 00:42:53,278 And at the moment of transaction 414 00:42:53,904 --> 00:42:56,114 Lastrade would be on hand to arrest him. 415 00:42:57,074 --> 00:42:59,617 But legally we cannot move 416 00:43:00,786 --> 00:43:04,080 until some victim is prepared to sacrifice their reputation 417 00:43:04,748 --> 00:43:06,457 by going to the police. 418 00:43:08,127 --> 00:43:10,253 There must be some way we can fight this devil. 419 00:43:10,379 --> 00:43:13,298 There is. 420 00:43:29,023 --> 00:43:31,941 In a mere three weeks, my love, this all will be yours. 421 00:43:33,027 --> 00:43:33,818 l feel unworthy of it. 422 00:43:33,986 --> 00:43:36,487 Nonsense. There's no woman on earth more worthy. 423 00:43:39,783 --> 00:43:40,992 I feel unwell. 424 00:43:42,119 --> 00:43:43,494 l know what it is your feeling. 425 00:43:44,997 --> 00:43:46,831 It's your Uncle Charles, l do understand. 426 00:43:49,293 --> 00:43:50,835 We have our future ahead. 427 00:43:51,920 --> 00:43:53,838 We have each other for the rest of our lives. 428 00:44:25,412 --> 00:44:27,038 Where can I find Monsieur Vetron? 429 00:44:45,015 --> 00:44:46,224 Sherlock Holmes. 430 00:44:46,392 --> 00:44:47,558 Good evening, monsieur. 431 00:44:48,977 --> 00:44:51,562 You see I've tried to bring a little bit of Paris to London 432 00:44:53,941 --> 00:44:55,566 Camille's method is simple. 433 00:44:56,902 --> 00:44:57,568 Camille? 434 00:44:57,695 --> 00:44:59,320 C.A.M. CAM. 435 00:45:00,572 --> 00:45:03,866 Watson, you know sometimes you absolutely amaze me. 436 00:45:03,992 --> 00:45:07,995 He allows it to be known that he is prepared to pay very high sums 437 00:45:08,080 --> 00:45:11,916 for letters, which come from wise people of wealth and position. 438 00:45:12,376 --> 00:45:15,586 Do you receive, do you receive these letters from valets and maids? 439 00:45:15,879 --> 00:45:20,591 Not only them. Sometimes, how do you say, gentile ruffians- 440 00:45:20,801 --> 00:45:24,095 who have the confidence and affection of trusting women? 441 00:45:24,722 --> 00:45:27,849 No one knows where Camille's grip may fall. 442 00:45:27,975 --> 00:45:31,728 You are his agent, his conductor? 443 00:45:31,812 --> 00:45:32,437 Me? 444 00:45:33,605 --> 00:45:35,773 No, no, no, we go back a number of years. 445 00:45:36,900 --> 00:45:39,777 Rarely people are stupid enough to trust their servants. 446 00:45:44,074 --> 00:45:46,617 Did you help conduct a housemaid to him recently? 447 00:45:46,785 --> 00:45:48,453 And what his your interest, monsieur? 448 00:45:48,537 --> 00:45:50,621 l have a friend who may have something to sell. 449 00:45:50,873 --> 00:45:55,126 Oh, yes? Well, come this way. 450 00:46:05,637 --> 00:46:06,888 Tell me about him. 451 00:46:07,139 --> 00:46:08,973 Well he needs to know the procedure. 452 00:46:09,808 --> 00:46:11,058 The matter is delicate. 453 00:46:11,643 --> 00:46:14,312 Of course. It always is. 454 00:46:15,355 --> 00:46:19,275 He's a personal physician to the Duke and Duchess of Landish. 455 00:46:27,159 --> 00:46:30,161 Now this housemaid who came by recently? 456 00:46:30,579 --> 00:46:34,499 She's here tonight celebrating her birthday. 457 00:46:37,294 --> 00:46:40,797 In a year from now, she'll be on the streets. 458 00:46:45,052 --> 00:46:46,844 At whose expense? 459 00:47:16,291 --> 00:47:18,000 Lady Eva Blackwell. 460 00:47:19,461 --> 00:47:22,129 Engaged to the Earl of Dovercourt, said to be married within weeks. 461 00:47:22,214 --> 00:47:25,383 She must submit herself to our care. 462 00:47:25,717 --> 00:47:29,220 Somehow without delay. 463 00:47:31,098 --> 00:47:33,683 How dare you come into this house! 464 00:47:34,977 --> 00:47:36,352 How dare you! 465 00:47:37,604 --> 00:47:42,817 My dear young lady, a show of temper will avail you nothing. 466 00:47:50,576 --> 00:47:51,909 l can't pay you. 467 00:47:53,328 --> 00:47:55,746 I haven't the money to pay you. 468 00:47:59,501 --> 00:48:01,586 Give me back my letters. 469 00:48:05,591 --> 00:48:09,093 Please, leave me alone. 470 00:48:11,471 --> 00:48:15,433 You must be resourceful in finding the money. 471 00:48:16,018 --> 00:48:19,604 You have influential friends. Surely they'll come to your aid. 472 00:48:19,938 --> 00:48:20,605 No, they won't. 473 00:48:22,816 --> 00:48:24,275 Who can l tell? 474 00:48:25,611 --> 00:48:27,361 That's not my concern. 475 00:48:31,825 --> 00:48:33,034 The Earl of Dovercourt, my lady. 476 00:48:33,368 --> 00:48:35,202 Don't fuss. Oh, there's a good fellow. 477 00:48:36,496 --> 00:48:37,955 Oh darling. 478 00:48:38,665 --> 00:48:40,249 This is Mr. Milverton. 479 00:48:42,794 --> 00:48:44,962 I'm honored to meet you, my Lord. 480 00:48:45,547 --> 00:48:46,964 And what is your business here? 481 00:48:48,133 --> 00:48:49,258 Business? 482 00:48:51,386 --> 00:48:55,806 Shall we share with his lordship our little secret, Lady Eva? 483 00:48:55,974 --> 00:48:56,766 No. 484 00:48:58,644 --> 00:48:59,560 As you wish. 485 00:49:04,066 --> 00:49:05,483 My card, sir. 486 00:49:05,984 --> 00:49:06,651 Thank you. 487 00:49:14,826 --> 00:49:16,160 Good day at you both. 488 00:49:37,683 --> 00:49:40,184 Stokes. What time is it? 489 00:49:40,352 --> 00:49:42,019 Twenty past four. 490 00:49:44,272 --> 00:49:45,982 How much longer, Escott? 491 00:49:46,692 --> 00:49:49,527 Well, if you'll forgive me for saying so, Mr. Hebworth, 492 00:49:50,696 --> 00:49:52,780 you're plumbing's in the shocking stage. 493 00:49:53,490 --> 00:49:55,032 It's the worst I've ever seen. 494 00:50:01,498 --> 00:50:04,291 Two more days, then you're out. 495 00:50:16,596 --> 00:50:18,389 Come and see me tonight. 496 00:50:22,227 --> 00:50:23,394 Oh, Aggie. 497 00:50:24,938 --> 00:50:27,565 I have it under authority that she rides this way 498 00:50:27,691 --> 00:50:30,234 every Sunday afternoon. Would you recognize her? 499 00:50:31,194 --> 00:50:34,071 Well, I've seen her likeness in a magazine 500 00:50:34,239 --> 00:50:37,533 if she's with Dovercourt, l might. 501 00:50:57,888 --> 00:50:58,596 Eva? 502 00:51:01,266 --> 00:51:02,099 Boy, get the horse. 503 00:51:04,853 --> 00:51:05,770 I'm a Doctor. 504 00:51:06,605 --> 00:51:08,522 Her godmother lives just over there. 505 00:51:08,607 --> 00:51:10,274 We could carry her if it's safe to lift her, doctor. 506 00:51:10,358 --> 00:51:12,443 Yes. There's no-injury. Just fainted. 507 00:51:12,778 --> 00:51:13,527 Darling? 508 00:51:44,976 --> 00:51:46,811 I'm so sorry to be of so much trouble. 509 00:51:46,937 --> 00:51:49,563 You lay where you are, my dear. You're in safe hands now. 510 00:51:59,533 --> 00:52:00,825 Lady Swinstead. 511 00:52:12,170 --> 00:52:15,965 All England shares in your grief. 512 00:52:17,425 --> 00:52:19,844 My colleague, Doctor Watson, is attending Lady Eva. 513 00:52:21,638 --> 00:52:26,016 Poor child is very disturbed by the death of my husband. 514 00:52:27,644 --> 00:52:29,019 There's nothing serious Lady Swinstead 515 00:52:29,104 --> 00:52:32,523 but l would advise you to make her rest and get her own doctor to see her. 516 00:52:32,732 --> 00:52:34,692 Of course. Thank you, Doctor Watson. 517 00:52:35,569 --> 00:52:38,362 May Lady Eva need my services, please. 518 00:52:46,037 --> 00:52:47,371 Eva? 519 00:52:47,539 --> 00:52:49,790 It was Milverton who caused her fall. 520 00:52:50,709 --> 00:52:52,042 She saw his carriage. 521 00:53:09,144 --> 00:53:11,562 He rings the nerves of his victims 522 00:53:11,688 --> 00:53:14,565 to add to his already swollen moneybags. 523 00:53:15,192 --> 00:53:17,526 He is the worst man in London. 524 00:53:18,778 --> 00:53:20,905 Seething, slithering and sly. 525 00:53:22,199 --> 00:53:26,702 Yes, is there nothing better we can do than spend our time here, Holmes? 526 00:53:26,828 --> 00:53:28,245 You have any suggestions? 527 00:53:28,997 --> 00:53:30,748 Confront him. Challenge him. 528 00:53:31,208 --> 00:53:33,250 The brain before the cudgel rule. 529 00:53:34,211 --> 00:53:37,338 Meanwhile, just like him, 530 00:53:37,672 --> 00:53:41,091 he'll squeeze his victims till he's drained them dry 531 00:53:41,384 --> 00:53:43,260 and we're doing nothing to stop him. 532 00:53:45,555 --> 00:53:46,430 Holmes? 533 00:53:56,191 --> 00:53:57,942 You must eat, child. 534 00:54:04,532 --> 00:54:05,741 What's troubling you? 535 00:54:10,121 --> 00:54:11,872 Are you expecting someone? 536 00:54:12,832 --> 00:54:13,624 No. 537 00:54:15,961 --> 00:54:17,795 I'm just thinking about my wedding. 538 00:54:23,927 --> 00:54:25,469 Now tell me the truth. 539 00:54:53,915 --> 00:54:54,999 Gotcha. 540 00:55:06,428 --> 00:55:08,804 What time do they go to bed in this house, Aggie? 541 00:55:09,848 --> 00:55:12,933 What do you want to know for? 542 00:55:13,059 --> 00:55:16,020 So I know when it's safe to visit you. 543 00:55:17,397 --> 00:55:20,024 You could always come in over the wall. 544 00:55:20,608 --> 00:55:22,526 Throw pebbles at my window. 545 00:55:24,696 --> 00:55:25,863 Which is your window? 546 00:55:27,866 --> 00:55:30,534 I'll only tell you- 547 00:55:32,704 --> 00:55:34,038 if you marry me, love. 548 00:55:34,164 --> 00:55:35,039 Oh Aggie, I can't. 549 00:55:35,206 --> 00:55:36,123 Then I won't tell. 550 00:55:36,207 --> 00:55:38,500 You have such a way with words. 551 00:55:40,962 --> 00:55:41,712 All right. 552 00:55:42,922 --> 00:55:45,507 I'm at the very, very top on the corner 553 00:55:46,718 --> 00:55:50,721 and Master, he's a floor below but he's next to the garden 554 00:55:51,931 --> 00:55:57,186 and Monsieur Hebworth he's on the ground floor, just across from the study. 555 00:55:58,355 --> 00:56:00,397 Loves his sleep, he does, you can't wake him. 556 00:56:00,565 --> 00:56:02,149 There's a joke in the servant's hall. 557 00:56:02,400 --> 00:56:04,401 Why don't he sleep upstairs? 558 00:56:04,611 --> 00:56:09,198 Because the master wants him on guard. 559 00:56:09,366 --> 00:56:12,242 He's got loads of valuable, valuable stuffs in his study. 560 00:56:12,327 --> 00:56:15,579 Because he's no collector, he's afraid of burglars. 561 00:56:17,749 --> 00:56:19,208 Are you a burglar? 562 00:56:32,180 --> 00:56:36,016 You touched my heart. 563 00:56:41,606 --> 00:56:43,774 l will make you a gift of mine. 564 00:56:58,456 --> 00:56:59,623 Off you go. Off you go. 565 00:57:02,961 --> 00:57:05,379 Maximilian, who let you out. 566 00:57:05,463 --> 00:57:06,755 Stop. Come here. 567 00:57:28,278 --> 00:57:31,155 Stop it. Stop it. 568 00:57:34,742 --> 00:57:36,160 Stop it... 569 00:57:57,599 --> 00:57:59,016 I'll get you, Escott. 570 00:58:04,606 --> 00:58:06,356 He's just around the corner. 571 00:58:15,867 --> 00:58:17,534 What's this bloody racket? 572 00:58:17,702 --> 00:58:19,453 Well, there... 573 00:58:23,208 --> 00:58:26,710 Watson, you'll be interested to hear that I'm engaged to be married. 574 00:58:27,170 --> 00:58:28,879 Oh, yeah. l will. 575 00:58:31,090 --> 00:58:32,883 To the Milverton's housemaid. 576 00:58:36,513 --> 00:58:37,387 Good heavens. 577 00:58:37,680 --> 00:58:39,056 l needed information. 578 00:58:40,975 --> 00:58:42,559 Surely you've gone too far. 579 00:58:44,604 --> 00:58:46,313 It was a most necessary step 580 00:58:48,691 --> 00:58:51,693 I've walked with her, talked with her. 581 00:58:53,363 --> 00:58:54,905 Heaven knows talks. 582 00:58:56,574 --> 00:58:57,407 But the girl? 583 00:58:57,784 --> 00:58:59,076 Can't help it, Watson. 584 00:59:00,245 --> 00:59:01,912 One must play one's cards as best one can 585 00:59:01,996 --> 00:59:03,914 when such a stake is on the table. 586 00:59:05,166 --> 00:59:08,252 However, I rejoice to tell you that I have a hated rival 587 00:59:08,795 --> 00:59:11,255 that will cut me out the moment my back is turned. 588 00:59:16,094 --> 00:59:18,011 What a splendid day it is. 589 00:59:22,433 --> 00:59:23,600 You like this weather? 590 00:59:27,647 --> 00:59:28,855 She's here. 591 00:59:33,695 --> 00:59:36,238 My father died when I was 1 2. 592 00:59:36,781 --> 00:59:38,365 My mother stays in the country. 593 00:59:38,992 --> 00:59:41,410 Lord and Lady Swinstead have made London home to me 594 00:59:41,953 --> 00:59:45,080 but indeed they arranged my season last year. 595 00:59:45,832 --> 00:59:47,040 Give me your gloves. 596 00:59:51,462 --> 00:59:53,630 Oh, Mrs. Hudson, what do you think you're doing? 597 00:59:54,090 --> 00:59:56,300 You haven't been out this morning, Mr. Holmes 598 00:59:56,509 --> 00:59:57,926 and you don't have to be a detective 599 00:59:58,052 --> 01:00:01,221 to see that this young lady is recently up from a sick bed. 600 01:00:01,806 --> 01:00:03,390 Isn't that so, my dear? 601 01:00:04,517 --> 01:00:07,477 You must put some roses back in those cheeks. 602 01:00:07,854 --> 01:00:08,478 Thank you. 603 01:00:08,563 --> 01:00:10,397 The broth is an excellent idea. 604 01:00:10,690 --> 01:00:12,107 Mrs. Hudson, will you vanish? 605 01:00:21,117 --> 01:00:21,825 I said vanish. 606 01:00:26,581 --> 01:00:28,332 He was my first love. 607 01:00:30,293 --> 01:00:33,003 The son of some neighbors of ours in Suffick 608 01:00:34,881 --> 01:00:36,840 but we were ill matched. 609 01:00:37,925 --> 01:00:39,843 He had few prospects. 610 01:00:41,512 --> 01:00:42,929 When I came down to London 611 01:00:43,014 --> 01:00:45,015 last year for the season l broke off with him. 612 01:00:47,226 --> 01:00:49,311 I didn't realize how much I hurt him. 613 01:00:51,898 --> 01:00:53,523 He returned my letters 614 01:00:54,067 --> 01:00:56,318 and I put them away in a trunk, which I keep with me. 615 01:00:58,905 --> 01:01:01,823 Now, the substance of these letters? 616 01:01:06,120 --> 01:01:07,454 They're just a little foolish. 617 01:01:07,664 --> 01:01:10,207 But sufficient to cause your fiance misgiving? 618 01:01:13,544 --> 01:01:15,295 Harry's so proud of me. 619 01:01:17,757 --> 01:01:20,717 It frightens me sometimes that I cannot live up to 620 01:01:20,885 --> 01:01:23,553 his expectation of me. 621 01:01:26,391 --> 01:01:28,183 Was it your maid who found these letters? 622 01:01:28,935 --> 01:01:30,227 Lillie, yes. 623 01:01:31,437 --> 01:01:32,646 l trusted her. 624 01:01:35,566 --> 01:01:38,235 I cannot believe she could have betrayed me like this. 625 01:01:42,198 --> 01:01:45,367 How would this Lillie know about Milverton? 626 01:01:45,451 --> 01:01:46,326 I think- 627 01:01:48,496 --> 01:01:51,331 the idea may have come to her 628 01:01:51,457 --> 01:01:57,421 through a misfortune that befell a friend of mine, Charlotte, 629 01:02:01,926 --> 01:02:04,386 who was to have married a Colonel Dorking. 630 01:02:20,778 --> 01:02:22,112 And Mr. Milverton 631 01:02:23,281 --> 01:02:24,906 sent her some letters. 632 01:02:26,659 --> 01:02:28,201 They were very distressing. 633 01:02:31,789 --> 01:02:34,624 Lillie and I were there when she received them. 634 01:02:39,380 --> 01:02:41,965 To think the same fate has befallen me. 635 01:02:42,300 --> 01:02:44,301 It will be all right, Lady Eva. 636 01:02:44,969 --> 01:02:45,969 What could you do? 637 01:02:47,388 --> 01:02:50,140 My marriage is on the 1 8th. 638 01:02:52,643 --> 01:02:54,311 He's demanding that 639 01:02:55,480 --> 01:02:57,439 the money be paid to him 640 01:02:58,191 --> 01:03:03,069 four days prior to the wedding on the 1 4th, on the day of the dance. 641 01:03:03,321 --> 01:03:04,070 Dance? 642 01:03:04,322 --> 01:03:07,783 Lord Dovercourt has arranged a wedding feast 643 01:03:08,659 --> 01:03:10,494 and invited half of London. 644 01:03:15,208 --> 01:03:16,500 I'm dreading it. 645 01:03:18,252 --> 01:03:20,337 If you will place yourself in my hands, 646 01:03:21,547 --> 01:03:24,800 I'll inform Mr. Milverton that you've commissioned me to meet him 647 01:03:25,176 --> 01:03:27,010 to make the best terms that I can, huh? 648 01:03:27,678 --> 01:03:29,513 I have limited resources, Mr. Holmes. 649 01:03:29,597 --> 01:03:33,016 But enough for me to bargain with l cannot approach him empty handed. 650 01:03:33,559 --> 01:03:34,976 Good. Good. 651 01:03:37,688 --> 01:03:38,605 Thank you. 652 01:03:41,734 --> 01:03:43,860 My best wishes to your Godmother. 653 01:03:49,742 --> 01:03:50,492 Lady Eva. 654 01:03:53,704 --> 01:03:58,041 You must trust Mr. Holmes and his methods. Absolutely. 655 01:03:58,668 --> 01:04:00,502 Mrs. Hudson will see you out. 656 01:04:11,764 --> 01:04:15,684 That young lady, Holmes, must be treated with infinite care 657 01:04:15,977 --> 01:04:17,978 unlike your other recent escapade. 658 01:04:18,104 --> 01:04:22,399 Oh, Watson, it took some nerve for her to come here alone. 659 01:04:27,780 --> 01:04:29,739 It is my belief that Lady Eva 660 01:04:29,907 --> 01:04:32,325 and the Milverton housemaid have something in common. 661 01:04:32,493 --> 01:04:33,660 And what is that? 662 01:04:33,744 --> 01:04:34,578 Juice. 663 01:04:35,913 --> 01:04:37,247 Watson, juice. 664 01:04:38,583 --> 01:04:40,083 In the face of adversity. 665 01:04:41,544 --> 01:04:42,419 Now. 666 01:04:43,754 --> 01:04:44,921 Mr. Milverton. 667 01:05:01,898 --> 01:05:03,106 Well, well, well. 668 01:05:09,322 --> 01:05:31,259 Eva? 669 01:05:47,944 --> 01:05:48,944 Lottie. 670 01:05:58,579 --> 01:06:01,164 I am so glad to see you. 671 01:06:01,874 --> 01:06:03,291 Paris wasn't the answer. 672 01:06:05,127 --> 01:06:06,670 You've been hard to find. 673 01:06:08,923 --> 01:06:09,839 What were you doing? 674 01:06:10,257 --> 01:06:11,299 I fell asleep. 675 01:06:12,635 --> 01:06:16,471 Johnson told me about your Uncle Charles. I'm so sorry. 676 01:06:16,722 --> 01:06:18,515 I stayed here to comfort Diana but 677 01:06:20,393 --> 01:06:22,018 this house is so sad. 678 01:06:45,751 --> 01:06:49,379 We'll call again at 6:30 C. A. M. 679 01:07:27,543 --> 01:07:28,084 You ready? 680 01:07:28,169 --> 01:07:28,752 Yes. 681 01:07:39,930 --> 01:07:41,765 Mr. Sherlock Holmes. 682 01:07:50,566 --> 01:07:53,026 This gentlemen, is it discreet? 683 01:07:53,778 --> 01:07:56,446 Dr. Watson is my friend and partner. 684 01:07:59,408 --> 01:08:04,287 It is purely in the interest of your client that I protest it. 685 01:08:05,247 --> 01:08:07,373 The matter is so very delicate. 686 01:08:08,459 --> 01:08:10,460 Dr. Watson has already thought of that. 687 01:08:14,048 --> 01:08:14,798 May I? 688 01:08:15,800 --> 01:08:16,883 Oh, thank you. 689 01:08:29,647 --> 01:08:31,481 Then we may proceed to business. 690 01:08:31,649 --> 01:08:36,486 You said in your note that you are acting for the Lady Eva. 691 01:08:37,530 --> 01:08:41,324 Are you empowered to accept my terms? 692 01:08:46,831 --> 01:08:48,456 What are your terms? 693 01:08:58,467 --> 01:09:00,135 Seven thousand pounds? 694 01:09:01,512 --> 01:09:02,679 And the alternative? 695 01:09:04,557 --> 01:09:07,684 My dear sir, it is painful for me to discuss it. 696 01:09:08,144 --> 01:09:11,187 But I can say 697 01:09:12,189 --> 01:09:16,025 that all of this is done with most careful consideration. 698 01:09:16,902 --> 01:09:19,028 And if the money is not paid 699 01:09:19,155 --> 01:09:22,198 on the 1 4th then there certainly will be no marriage on the 1 8th. 700 01:09:25,870 --> 01:09:29,372 We are, of course, familiar with the contents of these letters. 701 01:09:30,207 --> 01:09:32,208 We shall advise our client 702 01:09:32,710 --> 01:09:37,672 to tell her future husband the whole story and trust to his generosity. 703 01:09:38,465 --> 01:09:41,217 Well, then you evidently do not know the Earl. 704 01:09:42,887 --> 01:09:44,888 What harm is there in these letters? 705 01:09:45,764 --> 01:09:46,556 They are sprightly. 706 01:09:48,684 --> 01:09:49,851 Very sprightly. 707 01:09:50,477 --> 01:09:52,395 The lady was a charming correspondent. 708 01:09:53,022 --> 01:09:55,064 But I assure you the Earl of Dovercourt 709 01:09:55,232 --> 01:09:57,734 will fail to appreciate them. 710 01:09:58,444 --> 01:10:01,154 However, if you think otherwise, it's purely a matter of business. 711 01:10:01,322 --> 01:10:04,240 If you think it in the best interests of your client 712 01:10:04,867 --> 01:10:07,744 then it would indeed be foolish to pay so large a sum of money. 713 01:10:08,287 --> 01:10:09,746 You go too fast. 714 01:10:11,040 --> 01:10:12,749 We would certainly make every effort 715 01:10:12,833 --> 01:10:15,168 to avoid scandal in so delicate a matter. 716 01:10:16,670 --> 01:10:19,214 I felt sure that you see it in that light. 717 01:10:31,101 --> 01:10:32,268 Damn you. 718 01:10:33,938 --> 01:10:36,397 Lady Eva is not a wealthy woman. 719 01:10:37,358 --> 01:10:40,735 Two thousand pounds would be total drain on her resources. 720 01:10:41,904 --> 01:10:44,614 The sum you named utterly beyond her power. 721 01:10:47,117 --> 01:10:49,535 Return the letters at the price we indicate, l assure you 722 01:10:50,329 --> 01:10:52,080 it is the highest you can get. 723 01:10:53,707 --> 01:10:56,584 What you say maybe true of the lady's resources 724 01:10:56,710 --> 01:10:58,795 but surely the occasion of her marriage 725 01:10:59,505 --> 01:11:01,965 is it not a proper time for her friends and relations to make- 726 01:11:02,132 --> 01:11:04,467 some little effort on her behalf? 727 01:11:08,847 --> 01:11:12,100 They may hesitate as to an acceptable wedding present. 728 01:11:13,477 --> 01:11:16,479 But this little bundle of letters 729 01:11:16,605 --> 01:11:18,773 would bring more joy than all the candelabras 730 01:11:18,857 --> 01:11:21,651 and butter dishes in London, wouldn't it? 731 01:11:24,488 --> 01:11:25,655 It is not possible. 732 01:11:26,740 --> 01:11:29,826 Oh, dear me then. How very unfortunate. 733 01:11:29,952 --> 01:11:35,331 l cannot help feeling that ladies are ill advised in not making an effort. 734 01:11:40,963 --> 01:11:41,838 Look at this. 735 01:11:43,757 --> 01:11:45,133 This belongs to... 736 01:11:49,513 --> 01:11:51,431 Well perhaps it's hardly fair to tell you 737 01:11:51,515 --> 01:11:54,017 to whom it belongs until tomorrow morning 738 01:11:54,435 --> 01:11:57,103 when it will be in the hands of the lady's husband. 739 01:11:57,563 --> 01:12:00,857 And all because she will not find a beggarly sum 740 01:12:00,983 --> 01:12:02,692 which she could easily do 741 01:12:03,736 --> 01:12:06,362 simply by turning some of her diamonds into paste. 742 01:12:06,530 --> 01:12:08,031 It is such a pity! 743 01:12:09,158 --> 01:12:11,159 You may have noticed a small paragraph 744 01:12:11,243 --> 01:12:13,119 recently in the Morning Post. 745 01:12:14,246 --> 01:12:15,705 The sudden end of the engagement 746 01:12:15,873 --> 01:12:18,875 between the Honorable Miss Miles and Colonel Dorking? 747 01:12:19,209 --> 01:12:22,503 Yes, and it's tragic consequences. 748 01:12:22,588 --> 01:12:24,172 That was turned to amount to murder. 749 01:12:24,256 --> 01:12:26,382 How do you answer for that, Mr. Milverton? 750 01:12:28,552 --> 01:12:30,386 How a man conducts himself 751 01:12:30,554 --> 01:12:34,223 under such circumstances is a matter for himself alone. 752 01:12:35,184 --> 01:12:37,060 That is a monstrous accession. 753 01:12:37,394 --> 01:12:40,563 It was you and you alone Who caused his death. 754 01:12:41,273 --> 01:12:43,900 And the sum involved niggardly. 755 01:12:44,985 --> 01:12:47,653 Indeed a mere twelve hundred pounds 756 01:12:47,738 --> 01:12:50,740 would have settled the whole questions. Pitiful, isn't it? 757 01:12:52,409 --> 01:12:55,328 And yet l find you Mr. Holmes, a man of sense, 758 01:12:55,454 --> 01:12:58,247 boggling over terms when the whole future 759 01:12:58,332 --> 01:13:02,585 and honor of your client is at stake. You surprise me. You do really. 760 01:13:05,964 --> 01:13:07,423 The money cannot be found. 761 01:13:09,051 --> 01:13:13,429 Surely it would be better for you to take the substantial sum we offer 762 01:13:14,098 --> 01:13:15,932 than to ruin this young woman's career, 763 01:13:16,016 --> 01:13:17,767 which can profit you in no way. 764 01:13:18,227 --> 01:13:19,227 But you're mistaken. 765 01:13:21,105 --> 01:13:26,275 An exposure would profit me indirectly to a considerable degree. 766 01:13:27,069 --> 01:13:31,197 l have eight or ten similar cases materializing. 767 01:13:32,032 --> 01:13:36,911 If it is circulated that I have made a severe example of Lady Eva. 768 01:13:37,746 --> 01:13:42,375 I'll shall find the rest much more open to reason. Do you see my point? 769 01:13:53,178 --> 01:13:55,138 Let us see the contents of those letters. 770 01:14:05,441 --> 01:14:08,317 Mr. Holmes. Mr. Holmes I've been expecting you 771 01:14:08,444 --> 01:14:09,986 to do something original. 772 01:14:10,571 --> 01:14:13,156 This has been tried so often before. 773 01:14:13,323 --> 01:14:15,158 Young Edward Kroft for one. 774 01:14:16,285 --> 01:14:16,993 Kroft? 775 01:14:17,494 --> 01:14:18,828 The footman Veitch 776 01:14:19,830 --> 01:14:21,998 who took the bullet that was rightfully yours. 777 01:14:22,166 --> 01:14:23,666 You've done some work on me. 778 01:14:24,376 --> 01:14:26,961 So you must know that nothing ever came 779 01:14:27,045 --> 01:14:32,508 of an attack on my person. I'm armed to the teeth at all times. 780 01:14:33,177 --> 01:14:35,511 And I'm perfectly prepared to use my weapons 781 01:14:35,596 --> 01:14:37,597 and knowing that the law will support me. 782 01:14:40,893 --> 01:14:43,519 You may well have your chance to test your assumption. 783 01:14:50,736 --> 01:14:52,778 Mrs. Hudson l am not to be disturbed. 784 01:14:53,447 --> 01:14:53,863 Go. 785 01:14:58,827 --> 01:15:00,369 Mr. Holmes, surely you don't believe 786 01:15:00,454 --> 01:15:04,207 I'd be so foolish to carry my livelihood here in my pocket? 787 01:15:04,333 --> 01:15:06,042 Just making sure, Mr. Milverton. 788 01:15:10,047 --> 01:15:11,506 Well, now gentlemen, 789 01:15:12,591 --> 01:15:16,302 I have one or two little interviews this evening 790 01:15:17,221 --> 01:15:19,472 and it's a long drive to Hampstead. 791 01:15:46,542 --> 01:15:51,254 Now someone has dealt Milverton a blow. 792 01:15:56,260 --> 01:15:57,760 An outraged husband? 793 01:15:59,221 --> 01:16:02,014 Just as there are thousands in this great city 794 01:16:02,558 --> 01:16:04,433 who crave Milverton's destruction 795 01:16:06,270 --> 01:16:07,770 and may yet beat us to it. 796 01:16:13,235 --> 01:16:17,613 Holmes? I'm as fond of art as any man 797 01:16:18,282 --> 01:16:20,741 but don't you think after yesterday's encounter... 798 01:16:20,909 --> 01:16:23,286 Art is bond to the brain 799 01:16:24,663 --> 01:16:26,872 especially in moments of decision. 800 01:16:28,292 --> 01:16:30,459 So we've learned something about Milverton. 801 01:16:30,919 --> 01:16:33,421 That he's ruthless is hardly a revelation. 802 01:16:33,922 --> 01:16:38,801 And that of his vanity and to a certain his vulnerability. 803 01:16:39,469 --> 01:16:41,929 I can see that the damage to his carriage 804 01:16:42,306 --> 01:16:43,639 might have unsettled him. 805 01:16:43,890 --> 01:16:45,641 We must exploit such things. 806 01:16:46,393 --> 01:16:47,476 Wanton vandalism. 807 01:16:47,603 --> 01:16:48,978 Any chink in the armor. 808 01:16:51,690 --> 01:16:52,481 Mr. Holmes. 809 01:16:53,817 --> 01:16:56,235 This is my friend the Honorable Charlotte Miles. 810 01:16:57,070 --> 01:17:00,156 Mr. Sherlock Holmes and his partner Mr. Watson. 811 01:17:00,657 --> 01:17:03,075 Lady Eva, may I speak privately to you? 812 01:17:12,628 --> 01:17:16,922 Mrs. Miles, please accept our sympathy. 813 01:17:17,341 --> 01:17:20,593 Mr. Holmes and I are fully aware of your situation. 814 01:17:20,886 --> 01:17:22,678 That is most kind of you Doctor Watson, 815 01:17:22,763 --> 01:17:25,348 but one has to live with one's mistakes. 816 01:17:28,352 --> 01:17:29,852 He was unyielding. 817 01:17:36,610 --> 01:17:40,821 Now the next move requires your delicate cooperation. 818 01:17:41,531 --> 01:17:42,823 I'll do anything you say, Mr. Holmes. 819 01:17:42,949 --> 01:17:44,533 The dance in your honor? 820 01:17:45,369 --> 01:17:46,452 On the 1 4th. 821 01:17:55,379 --> 01:17:57,713 Good afternoon, Mr. Stokes? 822 01:18:03,637 --> 01:18:06,389 l told you l was not to be disturbed girl, what is it? 823 01:18:07,224 --> 01:18:09,475 It's Mr. Sherlock Holmes to see you, sir. 824 01:18:11,353 --> 01:18:15,064 Oh Aggie, you've touched my heart. 825 01:18:15,482 --> 01:18:16,565 Mr. Holmes? 826 01:18:16,900 --> 01:18:20,403 I'm here to inform you that my client accepts your terms. 827 01:18:21,822 --> 01:18:24,657 She's acted with perspicacity. 828 01:18:25,450 --> 01:18:27,243 She begs one small favor. 829 01:18:27,744 --> 01:18:28,577 What is it? 830 01:18:28,829 --> 01:18:30,913 That the exchange be delayed until the 1 5th. 831 01:18:31,039 --> 01:18:34,083 The Earl has arranged a dance for the previous night 832 01:18:34,710 --> 01:18:36,711 and she is somewhat preoccupied with that. 833 01:18:37,087 --> 01:18:38,421 The dance, yes. 834 01:18:39,297 --> 01:18:43,926 So, 1 0 o'clock the following morning we can do business? 835 01:18:44,553 --> 01:18:45,678 Seven thousand pounds? 836 01:18:46,012 --> 01:18:46,929 As agreed. 837 01:18:47,764 --> 01:18:50,599 Here or at Baker Street? 838 01:18:50,767 --> 01:18:52,017 Here, Baker Street. 839 01:18:52,269 --> 01:18:54,353 Neutral ground perhaps. 840 01:18:56,398 --> 01:18:59,275 The Diogenes club You are a member? 841 01:19:02,738 --> 01:19:03,529 May I? 842 01:19:05,907 --> 01:19:10,536 Tell me, this sudden turnabout, was it on your advice? 843 01:19:12,122 --> 01:19:15,791 I could not abandon my client to her fate. 844 01:19:15,959 --> 01:19:17,793 Mr. Milverton, you are the victor. 845 01:19:23,925 --> 01:19:25,468 What a divine fragrance. 846 01:19:35,812 --> 01:19:38,898 My late husband and l were something of a second family to her 847 01:19:38,982 --> 01:19:40,816 so you see my concern? 848 01:19:43,779 --> 01:19:45,905 This man who is blackmailing her? 849 01:19:46,740 --> 01:19:51,285 Charles Augustus Milverton, he's an arts dealer. 850 01:19:51,828 --> 01:19:54,163 Yes. I've heard of him. 851 01:19:55,248 --> 01:19:58,751 He's well placed to hear the gossip and do his worst. 852 01:20:00,003 --> 01:20:02,004 What view does Mr.Holmes take of it? 853 01:20:02,506 --> 01:20:06,175 Well, I'm sure he has something in mind 854 01:20:06,510 --> 01:20:09,512 but he seldom confides in me till the last minute. 855 01:20:09,846 --> 01:20:11,096 Awe Holmes. 856 01:20:12,098 --> 01:20:14,475 Lady Swinstead is fully primed for the situation. 857 01:20:17,312 --> 01:20:19,480 Time is running out. 858 01:20:21,191 --> 01:20:22,525 Mr. Holmes. 859 01:20:23,860 --> 01:20:25,945 If it is a question of paying the money... 860 01:20:26,696 --> 01:20:28,155 That will not be necessary. 861 01:20:28,490 --> 01:20:29,990 You can give assurance then? 862 01:20:31,034 --> 01:20:33,536 That would be unwise in me, Lady Swinstead. 863 01:20:33,954 --> 01:20:35,037 But I assure you 864 01:20:36,957 --> 01:20:38,624 l will give it my best. 865 01:20:40,043 --> 01:20:42,211 l shall have to be satisfied with that then. 866 01:20:47,717 --> 01:20:48,884 Mr. Holmes? 867 01:20:51,847 --> 01:20:55,391 This man must be silenced. 868 01:21:05,318 --> 01:21:07,736 Does she know about Milverton? A name? 869 01:21:08,321 --> 01:21:11,532 Yes, l told her. Was that wrong of me? 870 01:21:14,661 --> 01:21:18,414 Oh, Watson these bills. They must be paid. 871 01:21:19,040 --> 01:21:20,416 Oh, incidentally l managed to secure 872 01:21:20,542 --> 01:21:23,377 an invitation for us both to the Dovercourt dance. 873 01:21:23,920 --> 01:21:26,255 The house is some miles from London 874 01:21:26,381 --> 01:21:28,424 but in reach for my purposes. 875 01:21:30,176 --> 01:21:31,010 What purposes? 876 01:21:31,136 --> 01:21:35,431 I intend to burgle the Milverton house that night. 877 01:21:37,183 --> 01:21:39,351 For heaven sakes Holmes, think what you're doing. 878 01:21:45,275 --> 01:21:47,860 Well let us look at it fairly and clearly. 879 01:21:48,528 --> 01:21:53,115 You will admit that the cause is morally justifiable. 880 01:21:53,283 --> 01:21:55,284 Yes. Technically criminal. 881 01:21:56,536 --> 01:21:59,455 No more than raiding his pockets 882 01:22:00,206 --> 01:22:02,458 a cause which you were perfectly willing to help me. 883 01:22:02,792 --> 01:22:05,586 That was on the spurt of the moment not on the coal light of reason. 884 01:22:05,670 --> 01:22:06,587 Reason? 885 01:22:09,215 --> 01:22:11,133 Is there reasoning to be done, Watson? 886 01:22:12,093 --> 01:22:15,471 Nothing to test my brain. That's the curse of it. 887 01:22:16,097 --> 01:22:17,056 Think. 888 01:22:21,519 --> 01:22:22,478 If you're caught, 889 01:22:23,730 --> 01:22:27,274 an honored career ending in failure and public disgrace. 890 01:22:27,567 --> 01:22:29,818 What failure? What disgrace? Against defeat. 891 01:22:31,279 --> 01:22:32,821 You know me well enough 892 01:22:33,531 --> 01:22:36,617 that l would never adopt so objectionable a course 893 01:22:36,993 --> 01:22:39,787 if another were possible l must have those letters. 894 01:22:40,997 --> 01:22:42,998 And have the house in the palm of my hand. 895 01:22:43,917 --> 01:22:45,834 The cudgel before the brain. 896 01:22:50,507 --> 01:22:51,840 What of the odious Milverton? 897 01:22:52,008 --> 01:22:55,344 Do you think he's just going to open his gates and invite you to stroll in? 898 01:22:56,262 --> 01:23:00,140 Milverton will be at the dance as the guest of Lady Eva's. 899 01:23:01,351 --> 01:23:03,310 That's monstrous, Holmes. 900 01:23:04,521 --> 01:23:07,940 My self-respect and reputation are at stake, it's the only way. 901 01:23:08,984 --> 01:23:11,276 Well l don't like it, any of it. 902 01:23:26,042 --> 01:23:27,626 You have nothing to fear. 903 01:23:47,856 --> 01:23:49,023 Eva? 904 01:23:55,155 --> 01:23:58,157 Mrs. Hudson, why don't you tidy for me? 905 01:23:58,908 --> 01:24:01,076 Where the hell are my shoes? 906 01:24:30,106 --> 01:24:31,106 Shoes? 907 01:24:31,316 --> 01:24:31,899 Yes. 908 01:24:31,983 --> 01:24:32,775 Masks? 909 01:24:33,276 --> 01:24:34,401 Black silk handkerchief. 910 01:24:34,486 --> 01:24:36,445 l see you have a natural turn for this sort of thing. 911 01:24:36,613 --> 01:24:37,946 l wonder where l learned it. 912 01:24:50,043 --> 01:24:52,628 Take the usual precautions tonight. 913 01:24:53,755 --> 01:24:54,588 Hebworth. 914 01:24:56,382 --> 01:24:57,132 I will. 915 01:24:58,802 --> 01:24:59,968 Enjoy your evening. 916 01:26:31,936 --> 01:26:33,395 The people are at risks here, Holmes. 917 01:26:33,605 --> 01:26:35,814 Yes indeed. We leave in eight minutes. 918 01:26:39,986 --> 01:26:43,322 Excuse me sir, her ladyship would like to see you upstairs. 919 01:26:50,747 --> 01:26:51,413 Harry. 920 01:26:53,458 --> 01:26:54,583 That man- 921 01:26:56,753 --> 01:26:58,587 is he an invited guest? 922 01:26:59,714 --> 01:27:00,714 Milverton. 923 01:27:01,966 --> 01:27:05,260 Yes, it's something Eva schemed. The painting. 924 01:27:05,845 --> 01:27:06,762 The old girl is probably trying to 925 01:27:06,930 --> 01:27:08,847 whittle down the price by inviting him here. 926 01:27:10,892 --> 01:27:14,269 Don't worry yourself, Diana. It's all right. 927 01:27:52,809 --> 01:27:53,934 How strange- 928 01:27:56,771 --> 01:27:58,772 to see you here Mr. Holmes. 929 01:28:02,944 --> 01:28:04,987 Mixing business with pleasure? 930 01:28:06,489 --> 01:28:07,823 There's no doubt you are. 931 01:28:09,158 --> 01:28:11,827 Purely pleasure this evening, Mr. Holmes. l assure you. 932 01:28:13,997 --> 01:28:15,497 You will be keeping our appointment. 933 01:29:17,935 --> 01:29:18,643 Sir. 934 01:29:20,229 --> 01:29:22,689 I am expecting a visitor in half an hour. 935 01:29:22,774 --> 01:29:23,482 Sir. 936 01:30:52,864 --> 01:30:55,157 Servants are playing while the master's away. 937 01:31:20,183 --> 01:31:20,932 Holmes? 938 01:31:26,022 --> 01:31:29,024 That's strange. No time to lose the door. 939 01:35:42,695 --> 01:35:44,946 You made me curtail my evening's entertainment. 940 01:35:45,114 --> 01:35:46,614 I hope you prove worth it. 941 01:35:48,033 --> 01:35:50,577 You couldn't have come at a more sociable time? 942 01:35:51,245 --> 01:35:52,746 Well if you couldn't, you couldn't. 943 01:35:55,416 --> 01:35:58,418 If the Countess is a hard mistress, 944 01:35:58,794 --> 01:36:01,296 you have a chance now to get even with her. 945 01:36:02,256 --> 01:36:04,924 Bless the girl, what are you shivering about? 946 01:36:06,635 --> 01:36:10,430 That's right. Pull yourself together. 947 01:36:11,348 --> 01:36:13,141 Now then, let's get down to business. 948 01:36:15,811 --> 01:36:19,439 You save you have five letters, which compromise- 949 01:36:21,025 --> 01:36:23,109 the Countess D'Albert? 950 01:36:26,489 --> 01:36:28,239 You want to sell them. I want to buy them. 951 01:36:28,532 --> 01:36:32,076 So far, so good. So it remains to fix the price. 952 01:36:33,579 --> 01:36:36,331 Of course l shall want to examine the letters. 953 01:36:36,457 --> 01:36:40,001 If they prove to be good specimens then... 954 01:37:03,526 --> 01:37:05,360 Great heavens, it is you? 955 01:37:10,032 --> 01:37:13,701 A woman whose life you have ruined. 956 01:37:17,248 --> 01:37:20,708 You were so very obstinate. 957 01:37:20,835 --> 01:37:22,794 Paris twelve years ago. 958 01:37:22,920 --> 01:37:25,672 Why did you drive me to such extremities? 959 01:37:25,756 --> 01:37:27,882 An episode long closed. 960 01:37:28,050 --> 01:37:30,718 l wouldn't hurt a fly of my own accord. 961 01:37:30,886 --> 01:37:35,056 You waited for the moment when the stakes was most worth winning. 962 01:37:35,558 --> 01:37:36,724 What was I to do? 963 01:37:37,643 --> 01:37:40,019 Instead you sent the letters to my husband. 964 01:37:41,188 --> 01:37:44,524 A man whose boots I was never worthy to lace. 965 01:37:45,985 --> 01:37:49,737 You broke his gallant heart. 966 01:37:51,323 --> 01:37:53,575 Vial creature! 967 01:37:55,870 --> 01:38:00,707 That day l came here. l prayed, l begged you for mercy. 968 01:38:00,875 --> 01:38:05,253 And you laughed in my face as you are trying to laugh now. 969 01:38:05,337 --> 01:38:08,256 Your coward heart cannot keep you lips from trembling. 970 01:38:08,382 --> 01:38:10,258 Don't imagine that you can bully me. I'm only to raise my voice. 971 01:38:10,384 --> 01:38:15,763 You will ruin no more lives. You will wring no more hearts... 972 01:38:16,265 --> 01:38:20,018 I will make allowance for your natural anger. 973 01:38:20,102 --> 01:38:24,105 Leave the room at once and I'll say no more about it. 974 01:38:25,441 --> 01:38:28,192 l will free the world of a poisonous thing. 975 01:38:49,340 --> 01:38:51,215 You've done me. 976 01:40:01,537 --> 01:40:02,370 The fire. 977 01:40:30,607 --> 01:40:32,025 Lady Swinstead, 978 01:40:33,569 --> 01:40:34,902 you're free. 979 01:40:45,497 --> 01:40:47,582 Run! Run! 980 01:41:23,243 --> 01:41:24,243 Now gentlemen. 981 01:41:24,995 --> 01:41:28,456 The sale of the property of Charles A. Milverton Esquire, deceased. 982 01:41:28,791 --> 01:41:34,295 Lot one, a box of miscellaneous objects, trinkets, correspondence. 983 01:41:35,214 --> 01:41:36,464 Do I hear five pounds? 984 01:41:39,259 --> 01:41:39,801 Thank you, sir. 985 01:41:43,138 --> 01:41:46,808 The steward from the Vetron household, making sure. 986 01:41:51,772 --> 01:41:52,814 Lot two, 987 01:41:54,441 --> 01:41:58,611 bust of Athena, ancient Goddess of wisdom, industry and war. 988 01:41:59,154 --> 01:42:01,322 Now what do I have for this fine marble statue? 989 01:42:01,990 --> 01:42:02,740 Ten pounds? 990 01:42:03,951 --> 01:42:04,784 Twenty? 991 01:42:05,994 --> 01:42:06,661 Twenty pounds. 992 01:42:07,246 --> 01:42:07,662 Thirty? 993 01:42:09,123 --> 01:42:09,997 l have thirty pounds. 994 01:42:12,084 --> 01:42:13,960 Fifty. l have fifty pounds, sir. 995 01:42:20,843 --> 01:42:21,634 Sixty? 996 01:42:23,762 --> 01:42:24,512 Eighty? 997 01:42:25,973 --> 01:42:26,764 Eighty pounds. 998 01:42:29,101 --> 01:42:29,851 Ninety? 999 01:42:30,519 --> 01:42:31,811 Ninety pounds against you, sir. 1000 01:42:32,604 --> 01:42:33,187 At ninety? 1001 01:42:35,149 --> 01:42:36,190 One hundred pounds. 1002 01:42:38,152 --> 01:42:38,693 More, sir? 1003 01:42:42,030 --> 01:42:44,991 Sold to the gentleman over there for one hundred pounds. 1004 01:42:55,794 --> 01:42:57,378 Mr. Holmes. 1005 01:43:05,512 --> 01:43:09,974 Bought it in an auction, Mrs. Hudson. It cost a hundred pounds. 1006 01:43:10,475 --> 01:43:12,518 Why has he smashed it? 1007 01:43:14,521 --> 01:43:16,397 l thought there might be something in it. 1008 01:43:18,150 --> 01:43:20,318 I'm more than happy to say that I was wrong. 1009 01:43:20,944 --> 01:43:22,486 Thank you, Mrs. Hudson. 1010 01:43:32,748 --> 01:43:36,584 Why is a point of interest, Holmes. Did the Frenchman want it? 1011 01:43:39,087 --> 01:43:40,588 Sentimental reasons? 1012 01:43:44,218 --> 01:43:45,509 Just making sure. 1013 01:44:11,411 --> 01:44:12,620 No, Watson. 1014 01:44:20,462 --> 01:44:22,713 There are certain aspects in which I am not proud. 1015 01:44:25,550 --> 01:44:26,300 Please. 1016 01:44:28,053 --> 01:44:31,305 Bury this case. Deep in your pocket. 74826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.