All language subtitles for The.Adventures.of.Sherlock.Holmes.S04E01.The.Sign.of.Four.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,831 --> 00:02:47,875 There's a very pretty young woman crossing the street 2 00:02:48,918 --> 00:02:52,171 and I think she may be coming here. 3 00:02:52,547 --> 00:02:56,216 Incidentally, I have glanced over your latest account of my work. 4 00:02:56,426 --> 00:02:57,342 Oh yes. 5 00:02:58,595 --> 00:03:01,221 Honestly I cannot congratulate you upon it. 6 00:03:04,601 --> 00:03:07,352 Detection is, or ought to be, an exact science. 7 00:03:09,230 --> 00:03:13,483 Observation, deduction, a cold and unemotional subject. 8 00:03:13,818 --> 00:03:15,861 You have attempted to tinge it with romanticism, 9 00:03:15,987 --> 00:03:18,405 which has much the same effect as if you worked a love story 10 00:03:18,615 --> 00:03:21,992 or an elopement into the fifth proposition of Euclid. 11 00:03:22,911 --> 00:03:24,203 Who can match that? 12 00:03:26,247 --> 00:03:28,999 There's a young lady to see you, Mr. Holmes. 13 00:03:32,128 --> 00:03:35,255 It's Mary Morstan. I have no recollection of the name. 14 00:03:39,177 --> 00:03:40,928 Don't go Doctor, I may need you. 15 00:03:42,096 --> 00:03:43,347 I was right. 16 00:03:47,435 --> 00:03:48,435 Thank you. 17 00:03:49,395 --> 00:03:50,395 Miss Morstan. 18 00:03:50,521 --> 00:03:51,730 Good afternoon. 19 00:03:58,029 --> 00:03:59,905 I have come to you Mr. Holmes, because 20 00:04:00,114 --> 00:04:02,783 you once enabled my employer, Mrs. Cecil Forrester, 21 00:04:02,909 --> 00:04:06,536 to unravel a minor domestic complication. 22 00:04:06,788 --> 00:04:09,957 She was much impressed with your kindness and skill. 23 00:04:11,292 --> 00:04:12,417 Thank you. 24 00:04:25,682 --> 00:04:31,395 I can hardly imagine anything more strange, more utterly inexplicable 25 00:04:31,521 --> 00:04:33,814 than the situation in which I find myself. 26 00:04:33,982 --> 00:04:35,565 State your case. 27 00:04:36,317 --> 00:04:37,818 If you will, I am sure, excuse me. 28 00:04:38,152 --> 00:04:40,487 If your friend would be good enough to remain, 29 00:04:42,115 --> 00:04:44,658 he might be of inestimable service to me. 30 00:04:45,159 --> 00:04:46,159 Of course. 31 00:04:57,171 --> 00:04:58,672 Briefly the facts are these- 32 00:05:01,759 --> 00:05:04,845 My father was an officer in an Indian regiment. 33 00:05:05,471 --> 00:05:09,141 My mother died when I was still quite a child, and, 34 00:05:09,851 --> 00:05:12,102 and he was forced to send me home, 35 00:05:12,687 --> 00:05:15,105 despite the fact that had no relatives here. 36 00:05:16,441 --> 00:05:18,692 I was placed in a comfortable boarding establishment 37 00:05:18,860 --> 00:05:22,195 at Edinburgh, and I remained there until I was 17 years of age. 38 00:05:23,698 --> 00:05:29,369 In that same year, my father who was a senior captain of his regiment 39 00:05:31,706 --> 00:05:35,500 obtained 12 months' leave and returned home. 40 00:05:38,004 --> 00:05:41,381 He telegraphed to me from London to say that he had arrived all safe, 41 00:05:41,883 --> 00:05:46,053 and directed me to come down at once, giving the Langham Hotel as his address. 42 00:05:48,056 --> 00:05:53,060 His message, as I remember, was full of love and kindness. 43 00:05:55,188 --> 00:05:58,398 On reaching London, I drove straight to the Langham Hotel, 44 00:05:58,566 --> 00:06:02,152 and was informed that Captain Morstan was staying there, but 45 00:06:02,904 --> 00:06:05,822 that he had gone out the night before and had not returned. 46 00:06:06,574 --> 00:06:07,741 So I waited- 47 00:06:11,037 --> 00:06:14,998 all day without news of him. 48 00:06:18,378 --> 00:06:25,050 And that night, on the advice of the manager of the hotel, 49 00:06:27,720 --> 00:06:29,679 I communicated with the police. 50 00:06:33,559 --> 00:06:36,269 The next day, we advertised in all the newspapers. 51 00:06:39,399 --> 00:06:41,274 Our inquiries led to no result 52 00:06:42,819 --> 00:06:44,444 from that day to this. 53 00:06:45,363 --> 00:06:48,698 No word has ever been heard of my unfortunate father. 54 00:06:58,626 --> 00:07:01,294 He came home with his heart so full of hope- 55 00:07:02,088 --> 00:07:06,800 to find some peace, some comfort and instead... 56 00:07:15,476 --> 00:07:16,560 The date? 57 00:07:18,813 --> 00:07:21,898 The 3rd of December, exactly 10 years ago. 58 00:07:25,111 --> 00:07:26,153 His luggage? 59 00:07:27,488 --> 00:07:29,281 Remained at the hotel. 60 00:07:31,617 --> 00:07:36,163 Oh, there was nothing in it to suggest a clue. Some clothes, some books, 61 00:07:36,622 --> 00:07:40,292 and a considerable number of curiosities from the Andaman Islands. 62 00:07:44,130 --> 00:07:47,299 My father had been one of the officers in charge of the convict-guard there. 63 00:07:47,425 --> 00:07:50,594 Watson, this place is a mess. Had he any friends in town? 64 00:07:50,928 --> 00:07:53,263 Only one that we know of. 65 00:07:53,806 --> 00:07:58,768 Major Sholto, of his old regiment, the 34th Bombay Infantry. 66 00:08:00,021 --> 00:08:02,606 We communicated with the Major, of course, but, 67 00:08:03,983 --> 00:08:07,611 he did not seem to know that his brother officer was in England. 68 00:08:07,737 --> 00:08:09,446 It's a singular case. 69 00:08:16,537 --> 00:08:21,625 I have not yet communicated to you the most singular part. 70 00:08:24,629 --> 00:08:27,547 4 years later, an advertisement had appeared in the Times. 71 00:08:28,132 --> 00:08:30,842 Asking for the address of Miss Mary Morstan, and stating 72 00:08:31,010 --> 00:08:33,553 that it would be to her advantage to come forward. 73 00:08:34,639 --> 00:08:36,223 There was no name appended. 74 00:08:37,892 --> 00:08:41,478 I had at the time just entered the family of Mrs. Cecil Forrester 75 00:08:41,604 --> 00:08:43,063 in the capacity of governess, 76 00:08:43,523 --> 00:08:46,900 and on her advice I published my address in the advertisement column. 77 00:08:48,903 --> 00:08:51,404 That same day there appeared through the post 78 00:08:52,240 --> 00:08:55,033 a small cardboard box addressed to me 79 00:08:56,494 --> 00:09:01,414 which I found to contain a very large and lustrous pearl. 80 00:09:02,500 --> 00:09:04,251 No word of writing was enclosed. 81 00:09:04,961 --> 00:09:08,213 And since then every year upon the same date, 82 00:09:08,798 --> 00:09:10,757 there has always appeared a similar box, 83 00:09:11,008 --> 00:09:13,885 containing a similar pearl, with no clue as to the sender. 84 00:09:15,346 --> 00:09:17,764 They have pronounced by been an expert to be of a rare variety- 85 00:09:17,890 --> 00:09:20,183 of considerable value. 86 00:09:23,104 --> 00:09:25,438 You can see for yourself that they are very handsome. 87 00:09:34,907 --> 00:09:36,866 Your case is most interesting. 88 00:09:39,996 --> 00:09:41,788 Something else has occurred to you? 89 00:09:42,623 --> 00:09:47,460 Yes, and no later than today. That is why I have come to you. 90 00:09:49,130 --> 00:09:52,716 This letter arrived through the post this morning, 91 00:09:53,634 --> 00:09:55,802 which you will perhaps read for yourself. 92 00:09:56,846 --> 00:09:57,804 Envelope please. 93 00:10:01,225 --> 00:10:03,435 London postmark, October 7th. 94 00:10:04,228 --> 00:10:08,481 Man's thumb mark on corner, probably the postman. 95 00:10:11,319 --> 00:10:16,489 Best quality paper, six-pence a packet. Particular man in his stationery. 96 00:10:17,575 --> 00:10:18,408 Watson. 97 00:10:19,827 --> 00:10:23,163 "Be at the third pillar from the left," 98 00:10:23,372 --> 00:10:26,166 "outside the Lyceum Theatre tonight at seven o'clock." 99 00:10:26,876 --> 00:10:28,960 "If you are distrustful, bring two friends," 100 00:10:29,503 --> 00:10:32,172 "you are a wronged woman and shall have justice." 101 00:10:33,215 --> 00:10:36,926 "Do not bring the police. If you do, all will be in vain. Your unknown friend." 102 00:10:37,511 --> 00:10:39,929 Well, really, this is a very pretty little problem. 103 00:10:40,056 --> 00:10:41,348 What do you intend to do Miss Morstan? 104 00:10:41,515 --> 00:10:43,516 Well, that is exactly what I want to ask you. 105 00:10:43,684 --> 00:10:45,185 Well then, you and I shall go together. 106 00:10:47,188 --> 00:10:51,524 Dr. Watson is the very man. Your correspondent says two friends. 107 00:10:52,777 --> 00:10:53,943 But would he come? 108 00:10:54,445 --> 00:10:56,946 I shall be proud and happy if I can be of any service. 109 00:10:59,200 --> 00:11:01,034 You are both very kind. 110 00:11:01,535 --> 00:11:04,788 I have led a retired life and have no friends whom I could appeal to. 111 00:11:05,915 --> 00:11:07,832 If I am here at 6, it will do, I suppose? 112 00:11:08,042 --> 00:11:10,960 Yes, but you must not be later. Goodbye Miss Morstarn. 113 00:11:11,379 --> 00:11:12,712 Goodbye Mr. Holmes. 114 00:11:13,381 --> 00:11:15,674 Au revoir. 115 00:11:31,065 --> 00:11:32,148 Buy a flower dearie. 116 00:11:33,484 --> 00:11:34,401 Buy a flower. 117 00:11:35,569 --> 00:11:36,903 Aw, come on, dearie. 118 00:11:37,947 --> 00:11:38,822 Excuse me. 119 00:11:40,741 --> 00:11:42,575 What a very attractive woman. 120 00:11:45,329 --> 00:11:47,372 It is of the first importance not to allow your judgment 121 00:11:47,498 --> 00:11:49,416 to be biased by personal qualities. 122 00:11:50,292 --> 00:11:53,253 A client to me is a mere unit, a factor in of the problem. 123 00:11:53,629 --> 00:11:56,589 Holmes, you are an automaton and a calculating machine. 124 00:11:56,716 --> 00:12:00,009 There's something positively inhuman in you at times. 125 00:12:00,594 --> 00:12:03,430 I assure you, the most winning woman ever knew 126 00:12:03,556 --> 00:12:07,183 was hanged for poisoning three little children for their insurance money. 127 00:12:07,852 --> 00:12:09,936 And the most repellent man of my acquaintance 128 00:12:10,312 --> 00:12:14,357 is a philanthropist who has spent nearly a quarter of a million upon the London poor. 129 00:12:14,775 --> 00:12:16,109 However, in this case... 130 00:12:17,653 --> 00:12:19,195 I never make exceptions. 131 00:12:19,447 --> 00:12:22,449 An exception disproves the rule. I'm going out. I'll see you in an hour. 132 00:12:38,466 --> 00:12:40,091 Had he any friends in town? 133 00:12:40,718 --> 00:12:45,597 Only one that we know of, Major Sholto of his own regiment. 134 00:12:55,316 --> 00:12:56,816 There is no great mystery in this matter. 135 00:12:56,984 --> 00:12:59,152 The facts appear to admit of only one explanation. 136 00:12:59,278 --> 00:13:01,112 Oh, so you've solved it already? 137 00:13:01,405 --> 00:13:03,490 I have found on consulting the back files of the Times, 138 00:13:03,616 --> 00:13:05,658 that Major Sholto, of Upper Norwood, 139 00:13:06,076 --> 00:13:10,497 late of the 34th, Bombay Infantry, died just 6 years ago. 140 00:13:11,665 --> 00:13:13,833 Mrs. Hudson you're dreadfully under foot. 141 00:13:15,419 --> 00:13:18,171 Maybe very obtuse, Holmes, but I fail to see what this suggests. 142 00:13:18,339 --> 00:13:19,005 Really? 143 00:13:19,632 --> 00:13:23,802 You surprise me. Now, look at it this way then, Captain Morstan disappears, 144 00:13:24,887 --> 00:13:28,014 the only person in London whom he could have visited is Major Sholto. 145 00:13:28,265 --> 00:13:30,934 Major Sholto denies having heard that he was even in London. 146 00:13:31,769 --> 00:13:35,688 4 years later, Sholto dies. Within a week of his death, 147 00:13:36,649 --> 00:13:39,651 Captain Morstan's daughter receives a valuable present 148 00:13:39,902 --> 00:13:43,530 which is repeated from year to year and now culminates in a letter, 149 00:13:43,656 --> 00:13:46,157 which describes her as a wronged woman. 150 00:13:46,534 --> 00:13:51,287 Now what wrong can it possibly refer to except this deprivation of her father? 151 00:13:51,413 --> 00:13:54,707 Tape measure, gun. 152 00:13:57,837 --> 00:14:00,547 And why should these presents begin immediately after Sholto's death? 153 00:14:00,714 --> 00:14:04,634 Unless it is that Sholto's heir knows something of the mystery, 154 00:14:04,802 --> 00:14:06,719 and desires to make compensation. 155 00:14:09,557 --> 00:14:10,849 Are you ready, Watson? 156 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 And waiting. 157 00:14:14,562 --> 00:14:16,896 Have you any alternative theory that will meet the facts? 158 00:14:17,064 --> 00:14:20,066 What a strange compensation and how strangely way. 159 00:14:20,776 --> 00:14:21,734 What time is it? 160 00:14:22,403 --> 00:14:23,903 It's a quarter past the hour. 161 00:14:36,584 --> 00:14:37,834 Good evening, Roberts. 162 00:14:38,085 --> 00:14:39,085 Good evening, sir. 163 00:14:41,255 --> 00:14:45,091 Why should somebody write her a letter now, rather than 6 years ago? 164 00:14:45,759 --> 00:14:49,178 Again, the letter speaks of giving her justice. What justice can she have? 165 00:14:49,305 --> 00:14:51,598 It is too much to suppose that her father is still alive, 166 00:14:51,724 --> 00:14:54,934 and there's no other injustice in her case that you know of. 167 00:14:55,936 --> 00:14:59,772 There are difficulties but there are always difficulties. 168 00:15:05,446 --> 00:15:06,696 Good evening, Mr. Holmes. I do hope I'm not... 169 00:15:06,822 --> 00:15:07,739 Good evening. 170 00:15:17,374 --> 00:15:20,793 By the way, a curious paper was found in Papa's desk, 171 00:15:20,961 --> 00:15:22,587 which nobody could understand. 172 00:15:23,380 --> 00:15:25,465 I don't suppose it is of the slightest importance, 173 00:15:25,633 --> 00:15:28,718 but I thought you might like to see it so I brought it with me. 174 00:15:30,971 --> 00:15:33,264 The paper appears to be of Indian manufacture. 175 00:15:33,682 --> 00:15:36,059 At some point, it's been pinned to a board. 176 00:15:38,520 --> 00:15:43,149 The diagram upon it appears to be the plan of part of a large building 177 00:15:43,651 --> 00:15:46,569 with numerous halls, corridors, and passages. 178 00:15:48,238 --> 00:15:50,907 There's a cross in red ink, 179 00:15:51,575 --> 00:15:55,161 and on the side is written "3.37 from left." 180 00:15:56,330 --> 00:15:58,498 There is a curious hieroglyphic, 181 00:15:59,833 --> 00:16:01,501 the sign of four... 182 00:16:03,212 --> 00:16:07,173 Kartar Singh, Indigo Singh, Jagodish Singh, Jonathan Small. 183 00:16:08,175 --> 00:16:11,135 The paper has been kept carefully in a pocketbook, 184 00:16:11,303 --> 00:16:13,012 for the one side is as clean as the other. 185 00:16:14,348 --> 00:16:16,766 It was in his pocketbook that we found it. 186 00:16:17,643 --> 00:16:19,519 Preserve it carefully, Miss Morstan. 187 00:16:21,021 --> 00:16:23,272 I begin to suspect that this case may be- 188 00:16:23,649 --> 00:16:26,818 much deeper and more subtle than I ever first supposed. 189 00:17:13,282 --> 00:17:16,409 Hey, are you the parties who come with Miss Morstan? 190 00:17:17,494 --> 00:17:20,580 I'm Miss Morstan, and these two gentlemen are my companions. 191 00:17:20,789 --> 00:17:22,915 I must ask you to give me your word 192 00:17:23,083 --> 00:17:25,877 that neither of your companions is a police officer. 193 00:17:26,295 --> 00:17:27,545 I give you my word. 194 00:18:07,336 --> 00:18:08,377 Sahib awaits you. 195 00:18:10,881 --> 00:18:14,550 Show them in, Khitmutgar, Show them straight in to me. 196 00:18:19,723 --> 00:18:22,308 Your servant, Miss Morstan. 197 00:18:24,061 --> 00:18:26,646 Your servant, gentlemen. 198 00:18:28,065 --> 00:18:32,652 Come in, come in, come in. Come in to my little sanctum. 199 00:18:33,570 --> 00:18:38,825 I trust you have no objection to tobacco smoke? 200 00:18:39,993 --> 00:18:44,497 The balsamic odor of Eastern tobacco? 201 00:18:45,666 --> 00:18:48,334 I am a little nervous, 202 00:18:49,002 --> 00:18:53,172 and I find my hookah to be an invaluable... 203 00:19:08,188 --> 00:19:09,522 sedative. 204 00:19:12,860 --> 00:19:15,027 If you will excuse me, Mr. Sholto, 205 00:19:15,904 --> 00:19:19,824 but I am here at your request to learn something 206 00:19:20,325 --> 00:19:21,868 which you desire to tell me? 207 00:19:22,703 --> 00:19:26,372 It is getting very late and should wish the interview to be as short as possible. 208 00:19:29,084 --> 00:19:31,043 Well, it must take some time 209 00:19:32,963 --> 00:19:39,886 for we have to go to Norwood to see brother, Bartholomew. 210 00:19:42,848 --> 00:19:44,390 We must all see, 211 00:19:48,645 --> 00:19:50,563 if we can get the better- 212 00:19:51,398 --> 00:19:55,401 of brother, Bartholomew. 213 00:19:56,695 --> 00:19:59,572 He is angry with me for- 214 00:20:00,574 --> 00:20:05,494 taking the course that has seemed right to me. 215 00:20:06,622 --> 00:20:10,750 You cannot imagine what a terrible fellow he is, 216 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 when he is angry. 217 00:20:18,050 --> 00:20:19,550 If we are to go to Norwood, it would- 218 00:20:19,676 --> 00:20:21,844 perhaps be as well if we were start at once. 219 00:20:21,970 --> 00:20:22,762 No. 220 00:20:24,097 --> 00:20:26,390 No, that would hardly do. 221 00:20:26,725 --> 00:20:30,436 I don't know what he would say if we came upon him in that sudden way. 222 00:20:30,604 --> 00:20:36,567 No, I must prepare you by showing you where we all stand- 223 00:20:37,861 --> 00:20:39,445 to each other. 224 00:20:40,989 --> 00:20:46,953 I must lay the facts before you, 225 00:20:48,914 --> 00:20:50,623 as I know them myself. 226 00:20:56,546 --> 00:21:01,801 My father, the late Major John Sholto, 227 00:21:02,970 --> 00:21:08,474 came to live at Pondicherry Lodge in Upper Norwood. 228 00:21:09,393 --> 00:21:12,061 Some 11 years ago. 229 00:21:13,939 --> 00:21:19,151 And he had prospered in India and brought back with him- 230 00:21:19,486 --> 00:21:25,491 a considerable sum of money, a collection of valuable curiosities, 231 00:21:25,659 --> 00:21:28,828 and a staff of native servants. 232 00:21:29,204 --> 00:21:33,666 With these advantages, he lived in great luxury. 233 00:21:34,501 --> 00:21:37,670 My brother and I were at university at the time. 234 00:21:38,255 --> 00:21:42,008 We did know, however, that some mystery, 235 00:21:42,175 --> 00:21:47,346 some positive danger overhung our father. 236 00:21:50,434 --> 00:21:55,313 He was very fearful of going out alone 237 00:21:55,605 --> 00:22:00,192 and he employed two prizefighters to guard him. 238 00:22:00,736 --> 00:22:05,531 Williams, who drove you here tonight, was one of them. 239 00:22:05,949 --> 00:22:08,951 For some reason, he never told anyone, 240 00:22:09,411 --> 00:22:14,165 my father had a marked aversion to men with wooden legs, 241 00:22:15,208 --> 00:22:20,880 On one occasion, he actually fired his revolver at a one-legged man. 242 00:22:22,049 --> 00:22:24,884 A harmless tradesman as it turned out. 243 00:22:33,226 --> 00:22:37,730 I remember we have to pay a considerable sum to hush it up. 244 00:22:39,983 --> 00:22:42,234 Then suddenly, 245 00:22:45,280 --> 00:22:48,491 my father received a letter. 246 00:22:50,369 --> 00:22:54,538 It was obviously a great shock to him. 247 00:23:06,593 --> 00:23:09,762 Out. Out of the room! 248 00:23:10,764 --> 00:23:12,264 Out of the room! 249 00:23:26,863 --> 00:23:29,782 What was in the letter? 250 00:23:32,119 --> 00:23:33,619 We could never discover. 251 00:23:36,706 --> 00:23:41,794 For years, my father had suffered with an enlarged spleen. 252 00:23:42,963 --> 00:23:46,465 And from that moment on he became rapidly worse. 253 00:23:47,717 --> 00:23:52,430 But one night, the doctor informed us there was no hope, 254 00:23:53,181 --> 00:23:56,475 and that he wished to make a last communication to us. 255 00:24:00,105 --> 00:24:01,480 My dear sons. 256 00:24:07,195 --> 00:24:08,821 When we were in India, 257 00:24:10,157 --> 00:24:13,284 my friend, Morstan and I, 258 00:24:14,536 --> 00:24:18,998 came into possession of a considerable treasure. 259 00:24:21,501 --> 00:24:25,463 I brought it home with me to this house, 260 00:24:27,340 --> 00:24:28,674 where it's still alive. 261 00:24:33,638 --> 00:24:36,474 On the day, Morstan, 262 00:24:37,517 --> 00:24:39,477 arrived home from the East, 263 00:24:41,062 --> 00:24:44,815 he came straight to this house 264 00:24:46,276 --> 00:24:49,278 to claim his share. 265 00:24:49,988 --> 00:24:53,365 We gave our word Sholto, a promise. 266 00:24:53,909 --> 00:24:55,868 We gave our word and our oath! 267 00:24:56,411 --> 00:25:00,039 Damn with them. The life in another time world is... 268 00:25:00,165 --> 00:25:01,999 A solemn promise. 269 00:25:02,083 --> 00:25:07,296 If you tried to betray me, Morstan. If you dare to cross me... 270 00:25:11,885 --> 00:25:12,718 My God! 271 00:25:15,013 --> 00:25:16,305 The man is dead, Altada. 272 00:25:16,431 --> 00:25:19,725 You have nothing to fear Sir. I will arrange everything. 273 00:25:20,602 --> 00:25:23,854 And soon it was done, Miss Morstan, 274 00:25:24,523 --> 00:25:28,734 in secrecy of course, but with respect. 275 00:25:30,403 --> 00:25:32,238 This is disgraceful, Mister Sholto. 276 00:25:32,948 --> 00:25:35,574 Your father's behavior was quite unforgivable. 277 00:25:35,742 --> 00:25:37,701 Please, Doctor. 278 00:25:40,956 --> 00:25:44,083 I knew in my heart that he was dead. 279 00:25:47,212 --> 00:25:48,921 My father was not alone then. 280 00:25:53,093 --> 00:25:54,927 And I'm glad he didn't suffer. 281 00:25:55,804 --> 00:25:57,429 You're Miss very brave, Miss Morstan. 282 00:25:59,099 --> 00:26:02,268 What concerns me now is the reason for this quarrel. 283 00:26:03,019 --> 00:26:06,438 I cannot imagine how my father came to be involved with that treasure. 284 00:26:07,482 --> 00:26:13,362 I' m afraid that is not clear, Miss Morstan. I can only tell you, 285 00:26:15,282 --> 00:26:17,950 my father's instructions concerning it... 286 00:26:19,244 --> 00:26:25,249 My... my treatments against the poor Morstan's orphan. 287 00:26:31,089 --> 00:26:32,256 The greed, 288 00:26:34,134 --> 00:26:38,470 accursed greed that has been my besetting thing throughout my life, 289 00:26:38,680 --> 00:26:41,307 has robbed her of the treasure. 290 00:26:43,310 --> 00:26:47,646 Half of which, at least, should be hers. 291 00:26:49,691 --> 00:26:53,986 You see that chaplet there, 292 00:26:55,322 --> 00:26:56,822 on the green bottle. 293 00:26:58,158 --> 00:27:04,997 I had the design of sending it to her, 294 00:27:05,915 --> 00:27:11,962 but could not bear to part with them. 295 00:27:13,673 --> 00:27:16,800 You, my sons, 296 00:27:18,178 --> 00:27:23,474 will see that Miss Morstan gets her share of the treasure. 297 00:27:25,810 --> 00:27:26,477 Promise. 298 00:27:29,731 --> 00:27:30,689 Treasure... 299 00:27:31,149 --> 00:27:32,858 It is hidden... 300 00:27:38,531 --> 00:27:39,990 Get him away! 301 00:27:41,159 --> 00:27:44,203 For Christ's sake, get him away! 302 00:27:46,039 --> 00:27:48,832 We've run to the window and out into the garden, 303 00:27:48,958 --> 00:27:52,044 but the intruder was gone. 304 00:27:52,837 --> 00:27:54,963 My father was dead. 305 00:27:56,800 --> 00:28:00,344 We soon had more striking proof that there were- 306 00:28:00,470 --> 00:28:03,138 secret agencies that work all around us. 307 00:28:03,348 --> 00:28:09,019 The next day, my father's bedroom was broken into 308 00:28:09,187 --> 00:28:14,066 and this was fixed to his chest. 309 00:28:18,113 --> 00:28:19,071 Remarkable. 310 00:28:19,989 --> 00:28:23,200 It is the Sikkh symbol for the numeral 4. 311 00:28:28,248 --> 00:28:32,543 What the paper means and who our secret visitor or visitors were, 312 00:28:32,669 --> 00:28:34,753 we never found out. 313 00:28:38,049 --> 00:28:44,722 And my brother and I were much excited as you could imagine of the treasure 314 00:28:44,848 --> 00:28:48,892 that my father had spoken but try as we might we couldn't find it. 315 00:28:49,227 --> 00:28:54,106 It was maddened to think that the hiding place was on his very lips when he died. 316 00:28:54,482 --> 00:28:58,193 We could judge the splendor of the riches- 317 00:28:58,319 --> 00:29:03,198 by the chaplet which he had taken out. The pearls were evidently of great value. 318 00:29:03,450 --> 00:29:10,289 And my brother was averse to part with them. For between friends, 319 00:29:10,415 --> 00:29:15,461 he was a little inclined to my father's fault, and it was, 320 00:29:15,628 --> 00:29:19,631 all I could do was to persuade him to allow me to send Miss Morstan- 321 00:29:19,799 --> 00:29:24,970 a detached pearl at regular intervals so that she would not feel destitute. 322 00:29:26,055 --> 00:29:27,556 It was a kindly thought. 323 00:29:29,142 --> 00:29:31,810 No, it was very good of you. 324 00:29:34,147 --> 00:29:38,150 We were your trustees that was the way I looked at it, 325 00:29:38,318 --> 00:29:42,279 although my brother did not altogether see it in that light. 326 00:29:42,489 --> 00:29:45,157 We had plenty of money ourselves. 327 00:29:45,658 --> 00:29:50,329 It would have been in such bad taste to have- 328 00:29:51,414 --> 00:29:54,917 treated a young lady in so scurvy a fashion. 329 00:29:57,629 --> 00:30:03,509 Yesterday, an event of extreme importance occurred. 330 00:30:08,181 --> 00:30:11,683 We, found of the treasure. 331 00:30:12,977 --> 00:30:17,356 Hence my instant communication to you, Miss Morstan, 332 00:30:17,524 --> 00:30:20,025 now, all we have to do is to drive to Norwood 333 00:30:21,194 --> 00:30:23,153 and claim our share. 334 00:30:27,283 --> 00:30:34,122 We shall be expected, if not entirely welcome visitors. 335 00:30:34,541 --> 00:30:37,709 You have done well from first to last, Mr. Sholto. 336 00:30:42,340 --> 00:30:45,676 My health is somewhat fragile. 337 00:30:46,553 --> 00:30:50,389 I am compelled to be a valetudinarian. 338 00:30:52,225 --> 00:30:53,350 Please? 339 00:31:06,573 --> 00:31:12,494 We dug up every inch of the garden without discovering anything. 340 00:31:14,956 --> 00:31:17,416 Brother Bartholomew is such a clever fellow. 341 00:31:18,459 --> 00:31:21,545 Do you know how he found out where the treasure was? 342 00:31:21,921 --> 00:31:22,588 Tell me. 343 00:31:23,756 --> 00:31:25,716 He made measurements everywhere, 344 00:31:25,842 --> 00:31:26,925 all along the top. 345 00:31:27,176 --> 00:31:33,098 Along the side, inside, and he found out he was 4 foot out at the top. 346 00:31:34,183 --> 00:31:36,560 We found our father had made a false room. 347 00:31:38,396 --> 00:31:41,356 So he smashed through the lath and the plaster, 348 00:31:42,442 --> 00:31:47,195 and there was the treasure chest lying across the rafters. 349 00:31:48,364 --> 00:31:51,366 He has computed the value of the treasure 350 00:31:51,826 --> 00:31:54,620 to be more than one half million sterling. 351 00:31:59,042 --> 00:32:00,292 It's Mrs. Bernstone. 352 00:32:01,294 --> 00:32:03,629 Mrs. Bernstone is the only lady in the house. 353 00:32:04,631 --> 00:32:05,422 Wait here. 354 00:32:17,018 --> 00:32:21,313 Oh, Mr. So glad Thaddeus, I'm you've come. 355 00:32:21,731 --> 00:32:24,566 I'm so glad you've come, sir. 356 00:32:28,488 --> 00:32:30,405 What a strange place. 357 00:32:33,368 --> 00:32:36,411 It looks as if all the moles in England have been let loose in it. 358 00:32:39,749 --> 00:32:42,584 There's something amiss with Bartholomew... 359 00:32:42,752 --> 00:32:44,252 Into the house. 360 00:32:58,393 --> 00:33:01,019 Bless your sweet, calm face. 361 00:33:01,771 --> 00:33:05,190 Oh, but I have been sorely tried this day. 362 00:33:05,525 --> 00:33:06,858 How Mrs. Bernstone? 363 00:33:07,610 --> 00:33:12,364 Mr. Bartholomew shut himself in his room and I can't get a word out of him. 364 00:33:12,699 --> 00:33:17,202 His bed hasn't been slept in and he hasn't been down for any food. 365 00:33:17,996 --> 00:33:22,708 I dare not disturb him at his work. You know what he's like when it's his work. 366 00:33:23,209 --> 00:33:24,668 Look after her, Miss Morstan. 367 00:33:31,718 --> 00:33:35,178 There, there do try to calm down. Look, I'm sure everything will be all right. 368 00:33:35,304 --> 00:33:37,556 I do hope your right, Miss. 369 00:33:37,724 --> 00:33:38,640 Sit down over there. 370 00:33:48,568 --> 00:33:49,401 Come. 371 00:34:01,581 --> 00:34:02,664 Which is the door? 372 00:34:39,118 --> 00:34:41,411 There's something devilish in this, Watson. 373 00:35:20,493 --> 00:35:24,955 The sign of the four again. What in God's name does it mean? 374 00:35:25,164 --> 00:35:26,581 It means murder. 375 00:35:30,628 --> 00:35:34,506 We brought the treasure down there last night and we put it there. 376 00:35:36,676 --> 00:35:37,843 Now its gone. 377 00:35:38,052 --> 00:35:39,010 What time is that? 378 00:35:41,764 --> 00:35:46,852 I don't know. Six, or seven o'clock. 379 00:35:47,520 --> 00:35:51,857 I heard him lock the door after I left. 380 00:35:53,776 --> 00:35:58,196 I must have been the last person to see him alive. 381 00:35:59,365 --> 00:36:00,866 And now he's dead. 382 00:36:05,872 --> 00:36:09,541 Do you think I did it? You think it's me. I wouldn't. 383 00:36:09,667 --> 00:36:12,878 Why should I? I wouldn't have asked you to... I'll go mad. 384 00:36:13,045 --> 00:36:15,547 Now gently, gently, gently, Mr. Sholto. 385 00:36:15,715 --> 00:36:17,716 I suggest that you go down to the police station, 386 00:36:17,884 --> 00:36:21,178 and tell them everything that you know. We shall wait here until you return. 387 00:36:22,054 --> 00:36:24,556 Holmes, look at this. 388 00:36:24,724 --> 00:36:27,475 Careful. Forgive me, its poisoned. 389 00:36:29,645 --> 00:36:33,315 Well, Watson we have a little time. Let's make the most of it. 390 00:36:34,025 --> 00:36:37,736 Now this is an insoluble mystery to me. It grows darker instead of clearer. 391 00:36:37,904 --> 00:36:39,738 No, no, no, no it clears every instant. 392 00:36:39,864 --> 00:36:43,533 I only require a few missing links to have an entirely connected case. 393 00:36:44,160 --> 00:36:47,996 Simple as the case seems. Now, there may be something deeper underlying it. 394 00:36:48,873 --> 00:36:51,917 Now, how did these people come and how did they go? 395 00:36:52,084 --> 00:36:52,834 People? 396 00:36:53,211 --> 00:36:55,253 Well it takes more than one, perhaps more than two 397 00:36:55,421 --> 00:36:58,089 to remove a heavy treasure chest from a place like this. 398 00:36:58,925 --> 00:37:01,051 The door has not been opened since last night. 399 00:37:01,677 --> 00:37:03,595 So, how about these windows? 400 00:37:10,061 --> 00:37:11,686 Snibbed on the inside. 401 00:37:12,813 --> 00:37:17,776 No hinges. Roof quite out of reach. No drainpipe near. 402 00:37:19,654 --> 00:37:22,072 Now, yet someone has entered this way look, Watson. 403 00:37:22,949 --> 00:37:24,449 See that scuff on the sill. 404 00:37:31,958 --> 00:37:33,708 Look at this, Watson. 405 00:37:35,628 --> 00:37:38,922 And this and this. This is a very pretty demonstration. 406 00:37:39,048 --> 00:37:41,466 But that's not a footmark. 407 00:37:41,884 --> 00:37:43,134 Something much more valuable to us. 408 00:37:43,302 --> 00:37:50,141 This is mark of a boot and this and this is the mark of timber toe. 409 00:37:50,851 --> 00:37:52,435 This is a wooden-legged man. 410 00:37:53,688 --> 00:37:54,980 And someone else. 411 00:37:56,315 --> 00:37:59,109 A very able and efficient ally. 412 00:37:59,652 --> 00:38:01,278 Could you scale that wall, Watson? 413 00:38:10,830 --> 00:38:12,122 Absolutely impossible. 414 00:38:12,331 --> 00:38:16,167 I aid it is so but suppose you had a friend 415 00:38:16,502 --> 00:38:19,838 who lowered you this good stout rope 416 00:38:20,089 --> 00:38:21,840 securing to this it first ring. 417 00:38:22,049 --> 00:38:24,509 I think if you were an active man, 418 00:38:25,177 --> 00:38:27,846 you'd be able to swarm up, wooden leg and all. 419 00:38:28,681 --> 00:38:31,683 You would depart, of course, in the same fashion and then your friend- 420 00:38:32,018 --> 00:38:33,268 would pull up the rope, 421 00:38:37,690 --> 00:38:40,191 close the window, snib it on the inside, 422 00:38:40,359 --> 00:38:42,694 and depart in the manner he originally came. 423 00:38:46,240 --> 00:38:49,034 Well, the thing unintelligible grows more than ever. 424 00:38:49,201 --> 00:38:53,038 How about this mysterious ally? How did he get into the room? 425 00:38:53,205 --> 00:38:55,540 Yes, this ally, 426 00:38:56,375 --> 00:38:59,210 he lifts this case from the regions of the commonplace. 427 00:39:00,004 --> 00:39:03,381 Well, the door is locked, the window inaccessible. 428 00:39:04,842 --> 00:39:06,634 The grate's too small. How then? 429 00:39:06,886 --> 00:39:08,386 You will not follow my precept. 430 00:39:08,721 --> 00:39:11,389 How often have I said to you that once you have eliminated the impossible- 431 00:39:11,515 --> 00:39:15,727 whatever remains? However improbable must be the truth? 432 00:39:21,567 --> 00:39:23,401 He must of come in through the roof. 433 00:39:23,569 --> 00:39:27,489 Excellent, Watson. Hold this lamp. Let us carry our research to the room above, 434 00:39:27,907 --> 00:39:31,409 the secret room in which the treasure was found. 435 00:39:36,540 --> 00:39:37,832 The skylight. 436 00:39:48,969 --> 00:39:52,389 Holmes, a child has done this horrid thing? 437 00:39:55,935 --> 00:40:00,105 My memory failed me for I should have able to foretell it. 438 00:40:01,565 --> 00:40:03,608 There is nothing we can learn from here. Let us go down. 439 00:40:13,786 --> 00:40:16,121 What is your theory about those footmarks? 440 00:40:16,288 --> 00:40:18,248 My dear Watson, try a little analysis yourself. 441 00:40:18,374 --> 00:40:19,916 You know my methods, apply them. 442 00:40:20,042 --> 00:40:22,460 I cannot conceive of anything that will cover the facts. 443 00:40:24,296 --> 00:40:25,630 You will soon. 444 00:40:44,150 --> 00:40:45,400 We're in luck. 445 00:40:46,485 --> 00:40:51,656 Our little ally... as trod in the creosote. 446 00:40:53,033 --> 00:40:57,579 Boy, we found manuals I see here. Very good. I believe... 447 00:40:58,539 --> 00:41:04,961 Well, well, well, well, quite a nice little place you got here, indeed. 448 00:41:07,381 --> 00:41:08,089 Holmes. 449 00:41:08,215 --> 00:41:12,677 That is a creative representatives of the law unless I'm very very much mistaken. 450 00:41:12,845 --> 00:41:18,516 Now Watson, before they come, what do you make of this poor fellow? 451 00:41:18,726 --> 00:41:23,688 The muscles are stiff as a board. A state of extreme contraction, 452 00:41:24,356 --> 00:41:26,858 far exceeding the usual rigor mortis. 453 00:41:27,067 --> 00:41:28,193 Quite so. 454 00:41:28,819 --> 00:41:32,197 Coupled with this distortion of the face, the Hippocratic smile. 455 00:41:32,740 --> 00:41:35,366 Risus sardonicus, as the old writers called it, 456 00:41:36,035 --> 00:41:37,535 What would suggest to your mind? 457 00:41:39,205 --> 00:41:41,372 Death from a powerful vegetable alkaloid, 458 00:41:41,499 --> 00:41:44,501 some strychnine-like substance that produces tetanus. 459 00:41:49,798 --> 00:41:53,343 To the right, come on gentleman, to the right. 460 00:41:54,220 --> 00:41:56,054 Up these stairs. 461 00:42:01,143 --> 00:42:02,685 This thorn. 462 00:42:03,896 --> 00:42:05,480 Not an English thorn. 463 00:42:10,611 --> 00:42:13,988 I think it is not right that Miss Morstan remains in this stricken house. 464 00:42:14,740 --> 00:42:16,699 I suggest you slip away and take her home Watson, 465 00:42:16,825 --> 00:42:20,411 and then go to 3 Pinchin Lane, Lambeth and ask for Toby. 466 00:42:20,579 --> 00:42:21,579 3 Pinchin Lane. 467 00:42:21,747 --> 00:42:25,250 I'd rather have Toby's help than that of the whole protective force London. 468 00:42:29,588 --> 00:42:33,258 Well, here's a pretty business. 469 00:42:36,095 --> 00:42:38,096 Place is as full as a rabbit-warren. 470 00:42:40,766 --> 00:42:41,933 I think you may recollect me, 471 00:42:43,435 --> 00:42:45,603 Mr. Athelney Jones. 472 00:42:47,231 --> 00:42:51,859 Why? Of course, I do. 473 00:42:52,736 --> 00:42:56,739 Mr. Sherlock Holmes, the theorist. 474 00:42:56,949 --> 00:43:02,287 I'll never forget that you lectured us all about the Bishop Gate jewel case. 475 00:43:03,080 --> 00:43:08,251 True, you set us on the right track then but I think you'll own now, 476 00:43:08,419 --> 00:43:10,628 it is more by good luck than good guidance. 477 00:43:10,796 --> 00:43:12,797 It very was a piece of simple reasoning. 478 00:43:13,173 --> 00:43:16,968 Oh, calm now, calm. Never be ashamed to own up. 479 00:43:18,512 --> 00:43:23,141 But what is all this? 480 00:43:24,643 --> 00:43:27,061 It's a bad business. Bad business. 481 00:43:30,274 --> 00:43:32,108 Stern facts here. 482 00:43:33,902 --> 00:43:35,153 No room for theories. 483 00:43:35,571 --> 00:43:38,323 It's lucky I happened to be up at Norwood 484 00:43:38,532 --> 00:43:41,492 on another case when I got the message. 485 00:43:42,119 --> 00:43:43,620 How do you think this man died? 486 00:43:43,912 --> 00:43:45,830 This is not a case for me to theorize over. 487 00:43:45,998 --> 00:43:47,165 No, no, no. 488 00:43:48,375 --> 00:43:52,629 Still, we can't deny, you hit the nail on the head sometimes. 489 00:43:56,425 --> 00:43:59,344 Door locked, I understand. 490 00:44:00,304 --> 00:44:04,599 Jewels worth a fortune missing. How were the windows? 491 00:44:04,725 --> 00:44:06,851 Fastened but there was a footstep on the sill. 492 00:44:07,102 --> 00:44:11,522 Windows fastened. Nothing to do with it. It's common sense. 493 00:44:16,445 --> 00:44:19,155 Man could have died in a fit I suppose. 494 00:44:20,699 --> 00:44:24,327 Ha, I have a theory. 495 00:44:25,162 --> 00:44:27,038 These flashes come to me sometimes. 496 00:44:27,414 --> 00:44:29,624 Sergeant, outside with me. 497 00:44:30,250 --> 00:44:31,959 And you too, Mr. Sholto. 498 00:44:36,590 --> 00:44:38,216 What do you think of this, Holmes? 499 00:44:39,218 --> 00:44:43,054 Sholto has confessed he was with his brother last night. 500 00:44:44,098 --> 00:44:47,225 The brother died in a fit. Sholto walks off with the treasure? How about that? 501 00:44:47,351 --> 00:44:49,394 Whereupon a dead man very considerately gets up and 502 00:44:49,561 --> 00:44:51,896 locks the door from the inside. 503 00:44:58,696 --> 00:45:00,697 There's a flaw there somewhere. 504 00:45:03,242 --> 00:45:06,744 Let us apply common sense to the matter. 505 00:45:07,121 --> 00:45:10,248 They were brothers. There was a quarrel. 506 00:45:11,542 --> 00:45:16,087 Brother Bartholomew dead. Jewells gone. 507 00:45:16,255 --> 00:45:21,759 And master Thaddeus evidently in a disturbed state of mind. 508 00:45:21,885 --> 00:45:25,263 His appearance well not attractive. 509 00:45:25,597 --> 00:45:26,597 You see, 510 00:45:27,599 --> 00:45:31,769 I'm weaving a web around Thaddeus. 511 00:45:31,979 --> 00:45:35,273 The net begins to close upon him. 512 00:45:36,233 --> 00:45:37,108 Jones, 513 00:45:38,235 --> 00:45:39,694 that splinter, 514 00:45:42,781 --> 00:45:45,450 which firmly believe to be poisoned. 515 00:45:46,034 --> 00:45:49,954 That card and that curiously shaped instrument were lying there on the table. 516 00:45:54,668 --> 00:45:59,297 Confirms my theory in every respect. 517 00:46:00,799 --> 00:46:04,093 The house is full of Indian curiosities. All point to Thaddeus. 518 00:46:08,307 --> 00:46:08,973 But, 519 00:46:10,267 --> 00:46:11,559 how did he escape? 520 00:46:15,355 --> 00:46:18,232 There is a trapdoor in the roof, Sergeant. 521 00:46:21,236 --> 00:46:24,280 Pray ask Mr. Sholto to step this way? 522 00:46:25,616 --> 00:46:30,119 You see, facts are better than theories after all. 523 00:46:30,329 --> 00:46:32,413 My view of the case is confirmed. 524 00:46:32,664 --> 00:46:35,666 There is a trapdoor communicating with the roof, 525 00:46:35,834 --> 00:46:38,503 and it is partly open. 526 00:46:38,629 --> 00:46:40,004 It is I who opened it. 527 00:46:42,591 --> 00:46:45,176 Mr. Thaddeus Sholto, it is my duty to inform you 528 00:46:45,344 --> 00:46:46,844 that anything you say will be taken down 529 00:46:47,012 --> 00:46:49,347 and maybe used in evidence against you. 530 00:46:49,515 --> 00:46:50,973 I arrest you in the Queen's name 531 00:46:51,141 --> 00:46:53,601 as being concerned in the death of your brother. 532 00:46:55,395 --> 00:46:56,687 I didn't. I tell you. 533 00:46:57,356 --> 00:46:59,315 Don't trouble yourself, Mr. Sholto. 534 00:46:59,525 --> 00:47:01,859 I think that I can engage to clear you of this charge. 535 00:47:02,027 --> 00:47:05,321 Don't promise too much, Mr. Theorist. 536 00:47:05,781 --> 00:47:08,825 You may find it a harder matter than you think. 537 00:47:09,159 --> 00:47:10,868 Not only will I clear Mr. Sholto, 538 00:47:11,411 --> 00:47:13,663 but I will give you a description of the two men 539 00:47:14,206 --> 00:47:15,456 who were in this room last night. 540 00:47:15,582 --> 00:47:19,043 One was a poorly educated man, strong, active, 541 00:47:19,378 --> 00:47:22,839 with his right leg off, wearing a stump worn away on the inside. 542 00:47:23,549 --> 00:47:26,551 His left boot has a coarse, square toed sole. 543 00:47:27,427 --> 00:47:29,512 It has an iron band around the heel. 544 00:47:30,889 --> 00:47:32,890 He's much sunburned, middle-aged, 545 00:47:33,141 --> 00:47:36,060 and has a certain amount of skin missing from the palm of one hand. 546 00:47:37,437 --> 00:47:38,563 And the other one? 547 00:47:40,399 --> 00:47:42,567 He's rather a curious person. 548 00:47:45,404 --> 00:47:48,489 I hope before long to be able to introduce you to the pair of them. 549 00:47:57,249 --> 00:48:01,836 Watson, go to three Pinchin Lane, London and ask for Toby. 550 00:48:02,713 --> 00:48:06,048 I'd rather have Toby's help than that of the whole detective force of London. 551 00:48:45,631 --> 00:48:46,797 Mr. Toby? 552 00:48:51,053 --> 00:48:53,638 Mr. Toby? Mr. Toby? 553 00:48:53,805 --> 00:48:56,390 Get out of it. You drunken hooligan. 554 00:48:56,516 --> 00:48:58,976 Go on, get out of it or I'll turn my dogs on you. 555 00:48:59,144 --> 00:49:00,478 All forty three of them. 556 00:49:00,604 --> 00:49:02,313 I'm looking for Mr. Toby. 557 00:49:03,774 --> 00:49:07,652 I have a viper in this bag, and I'll tip it out over your head if you don't hoof it. 558 00:49:07,945 --> 00:49:09,612 It's urgent that I find him. 559 00:49:10,030 --> 00:49:14,742 I won't be argued with. 1, 2, 3 and down comes the viper. 560 00:49:16,078 --> 00:49:18,412 I've come from Mr. Sherlock Holmes. 561 00:49:25,504 --> 00:49:28,172 Mr. Sherlock Holmes. 562 00:49:28,340 --> 00:49:30,508 Well, who'd of thought it? 563 00:49:37,641 --> 00:49:40,685 Mr. Sherlock Holmes, why didn't you say so. Come in. 564 00:49:42,688 --> 00:49:45,856 Oh no. Mind there, mind there, because he bite sometimes he wishes. 565 00:49:46,108 --> 00:49:50,486 Oh yes, he does. Now Naughty. Naughty, don't you bite the gentleman. 566 00:49:50,696 --> 00:49:53,698 Because this gentleman is a friend of Mr. Sherlock Holmes. 567 00:49:54,074 --> 00:49:56,826 And any friend of Mr. Sherlock Holmes is a friend of mine. 568 00:49:58,036 --> 00:50:01,038 Don't mind him. He'll just give you a nice friendly squeeze. 569 00:50:01,206 --> 00:50:02,623 I've give him the run of the room 570 00:50:02,791 --> 00:50:05,710 because he keeps down the beetles something beautiful. 571 00:50:06,586 --> 00:50:09,547 Now, what did you say Mr. She Hock Holmes wanted? 572 00:50:10,424 --> 00:50:11,173 Toby. 573 00:50:11,466 --> 00:50:12,216 Toby? 574 00:50:12,384 --> 00:50:13,217 Yes, Toby. 575 00:50:13,427 --> 00:50:15,469 Awe, well Toby's No. 7 there along on the left. 576 00:50:15,595 --> 00:50:18,639 Here, you give him these and Toby will go along with you 577 00:50:18,765 --> 00:50:20,391 as quiet as a lamb. 578 00:50:20,600 --> 00:50:22,226 Hey, Toby wake up, come on. 579 00:50:22,394 --> 00:50:25,229 There's work for you to do. A gentleman's come here to see you. 580 00:50:26,398 --> 00:50:27,898 Toby, come on. 581 00:50:28,442 --> 00:50:32,361 He makes me laugh sometimes, Toby. 582 00:50:51,465 --> 00:50:54,759 Come on, Toby. Come on. Come here, son. 583 00:50:59,931 --> 00:51:01,265 Watson. 584 00:51:04,019 --> 00:51:05,936 It's all right officer, its Mr. Holmes. 585 00:51:06,980 --> 00:51:09,774 Coach around. Come on, Toby. 586 00:51:26,291 --> 00:51:28,459 Well done, you've got Toby. 587 00:51:33,590 --> 00:51:36,300 Here comes London, I'm coming down. 588 00:51:59,407 --> 00:52:00,741 Holmes. 589 00:52:20,178 --> 00:52:21,512 Look at these, Watson. 590 00:52:23,056 --> 00:52:24,306 I found them in the gutter. 591 00:52:24,766 --> 00:52:27,017 Oh, thank you, Mrs. Bernstone. 592 00:52:29,354 --> 00:52:30,813 Do you smell the creosote? 593 00:52:32,023 --> 00:52:34,692 Athelney Jones arrested not only Thaddeus 594 00:52:34,985 --> 00:52:36,694 but also the gatekeeper, the gamekeeper, 595 00:52:36,862 --> 00:52:39,864 and two of the Indian servants, I was lucky to escape myself. 596 00:52:40,115 --> 00:52:40,865 What... 597 00:52:41,074 --> 00:52:43,868 Watson, are you on for a bit of a trudge? 598 00:52:44,035 --> 00:52:44,994 Of course. 599 00:52:47,539 --> 00:52:51,709 You and Toby, game as they come when it's a good holding scent. 600 00:52:52,169 --> 00:52:54,712 Now, find him. Go Toby. 601 00:52:59,801 --> 00:53:02,386 Seek Toby, seek. Yes, you can. 602 00:53:14,357 --> 00:53:16,066 Steady Watson, steady. 603 00:53:29,247 --> 00:53:30,748 Lucky the rain has stopped. 604 00:53:31,958 --> 00:53:34,418 The scent will lie on the road in spite of their start. 605 00:53:39,299 --> 00:53:43,219 Ah, how sweet the morning air is. 606 00:53:46,723 --> 00:53:48,098 Have you brought your pistol, Watson? 607 00:53:48,266 --> 00:53:49,892 No, I have my stick. 608 00:53:50,185 --> 00:53:53,103 In a minute, we're get to the men, the peg leg guy I'll leave to you. 609 00:53:53,396 --> 00:53:55,064 Leave the ally to me, come. 610 00:54:08,203 --> 00:54:10,287 What the deuce is the matter with the dog? 611 00:54:26,137 --> 00:54:27,763 They took a boat, 612 00:54:28,598 --> 00:54:30,808 except they didn't take a cab or a balloon. 613 00:54:31,184 --> 00:54:33,477 They must have been met at the water's edge. 614 00:54:38,984 --> 00:54:59,753 Toby! 615 00:55:08,388 --> 00:55:10,848 He's lost his character to infallibility. 616 00:55:11,057 --> 00:55:13,434 No, no, no. Toby's not to blame. 617 00:55:16,271 --> 00:55:19,273 Those barrels are filled with creosote. 618 00:55:20,150 --> 00:55:23,652 The scent was divided. So like good huntsmen, Watson. 619 00:55:24,070 --> 00:55:26,697 We the must cast dog again and find the true one. 620 00:55:27,240 --> 00:55:30,993 Toby. 621 00:55:46,634 --> 00:55:50,054 We're out of luck. They've taken the boat from here. 622 00:55:51,639 --> 00:55:54,224 These people are cleverer than I thought. 623 00:55:54,726 --> 00:55:59,188 Now Watson, these people show preconcert management here. 624 00:56:04,569 --> 00:56:06,070 Mordecai Smith. 625 00:56:07,739 --> 00:56:10,157 You come back here and get your face washed. 626 00:56:10,367 --> 00:56:12,076 Jack. Oh, you young man. 627 00:56:12,452 --> 00:56:15,412 I'll get your Dad to give you a proper item when he gets back. 628 00:56:17,165 --> 00:56:19,583 My what a rosy-cheeked young rascal. 629 00:56:20,377 --> 00:56:21,919 Is there anything you'd like, Jack? 630 00:56:22,087 --> 00:56:23,545 I'd like a shilling. 631 00:56:31,262 --> 00:56:33,180 A fine young lad you got there, Mrs. Smith. 632 00:56:33,348 --> 00:56:36,100 Lord bless you, sir, he is that and forward. 633 00:56:36,393 --> 00:56:38,352 He gets almost too much for me to manage. 634 00:56:38,478 --> 00:56:41,105 Especially when my man is away days at a time. 635 00:56:41,272 --> 00:56:45,442 Awe, it's a pity about that. I was hoping to hire a boat from him, a steam launch. 636 00:56:45,610 --> 00:56:47,903 Why, bless you, sir. It is in the steam launch that he has gone. 637 00:56:48,530 --> 00:56:50,572 I didn't like the bloke who did the hire. 638 00:56:51,116 --> 00:56:55,411 Not at all, very rough with a wooden leg, come tapping at our window- 639 00:56:55,537 --> 00:56:59,540 in the middle of the night, and away they went without a word to me. 640 00:56:59,999 --> 00:57:04,420 Now this man with the wooden leg, was he alone? 641 00:57:05,422 --> 00:57:07,297 I think he might have had an animal with him. 642 00:57:09,300 --> 00:57:10,092 A dog? 643 00:57:10,677 --> 00:57:14,555 Didn't look like no dog to me sir. More like something that you find at the zoo. 644 00:57:16,641 --> 00:57:20,269 So tell me about the launch. It's the old green bird with the yellow line. 645 00:57:20,478 --> 00:57:22,813 Oh no, no, sir. The Aurora has just been fresh painted. 646 00:57:22,939 --> 00:57:24,398 Black with a gold trim. 647 00:57:24,524 --> 00:57:26,984 Awe yes, of course. With a white funnel? 648 00:57:27,110 --> 00:57:28,819 No sir, black funnel. 649 00:57:29,654 --> 00:57:30,904 Awe yes, of course. 650 00:57:31,448 --> 00:57:33,449 Well, thank you Mrs. Smith. Goodbye Jack. 651 00:57:33,741 --> 00:57:34,408 Bye. 652 00:57:43,168 --> 00:57:44,501 The main thing with people of that sort is 653 00:57:44,669 --> 00:57:47,671 never to let them think that information is of the slightest importance to you. 654 00:57:47,839 --> 00:57:51,341 If you do, they will instantly shut up like an oyster. 655 00:57:52,635 --> 00:57:55,846 Well, our course seems pretty clear now. 656 00:57:56,055 --> 00:57:57,014 What would you do then? 657 00:57:58,391 --> 00:58:00,017 Get on the track of the Aurora. 658 00:58:00,143 --> 00:58:03,187 It would take days, if not months to search every wharf and landing place 659 00:58:03,354 --> 00:58:04,855 on the pier between here and Greenwich. 660 00:58:05,231 --> 00:58:06,440 What do you propose? 661 00:58:07,358 --> 00:58:09,860 As our query has no reason to fear that he's being hunted. 662 00:58:10,487 --> 00:58:12,029 I propose first of all a bath. 663 00:58:12,822 --> 00:58:16,533 And shave. And then a good meal then some hours of sleep. 664 00:58:16,659 --> 00:58:18,160 At the same time, 665 00:58:18,536 --> 00:58:22,372 mobilizing the Baker Street division of the detective police force. 666 00:58:25,668 --> 00:58:28,003 In other words, the irregulars. 667 00:58:41,809 --> 00:58:44,561 Awe the energetic Jones, the ubiquitous reporter, 668 00:58:44,729 --> 00:58:48,023 fixed up the case between them. Watson, look at this. 669 00:58:51,611 --> 00:58:52,361 Here. 670 00:58:58,117 --> 00:59:00,160 Mr. Jones is trained and experienced faculties 671 00:59:00,286 --> 00:59:03,413 were at once directed towards the detection of the criminals. 672 00:59:05,625 --> 00:59:09,920 His well-known technical knowledge and powers of minute observation... 673 00:59:11,339 --> 00:59:12,422 Well it gets better still. 674 00:59:13,424 --> 00:59:16,426 The prompt and energetic action of the officers of the law- 675 00:59:16,594 --> 00:59:21,390 shows the great advantage for the single vigorous and masterful mind. 676 00:59:22,600 --> 00:59:23,850 Isn't it gorgeous? 677 00:59:23,977 --> 00:59:26,395 We had a close shave of being arrested ourselves. 678 00:59:26,521 --> 00:59:29,773 I wouldn't answer for our safety now if if he has another of his attacks of energy. 679 00:59:31,109 --> 00:59:32,025 Good heaven who. 680 00:59:39,242 --> 00:59:41,034 Mr. Holmes said nothing of this. 681 00:59:44,664 --> 00:59:46,415 You can't possibly go in there. 682 00:59:46,541 --> 00:59:48,292 I'm sorry Mr. Holmes. 683 00:59:49,627 --> 00:59:52,462 It's all right, Mrs. Hudson, they are my guests. 684 00:59:57,093 --> 00:59:58,635 Look, hats off. 685 00:59:59,470 --> 01:00:02,264 I've got your message. I brought 'em on sharp. 686 01:00:02,765 --> 01:00:05,809 Three bob and a tenner for the tickets. 687 01:00:10,440 --> 01:00:14,735 Now Wiggins, in future, they can report to you and you to me. 688 01:00:15,236 --> 01:00:17,279 I cannot have the house invaded in this way. 689 01:00:17,488 --> 01:00:18,655 Oye, stop that. 690 01:00:21,326 --> 01:00:21,992 Sorry. 691 01:00:22,160 --> 01:00:28,123 Now, I want you to find the steamboat Aurora. 692 01:00:28,499 --> 01:00:29,333 Aurora? 693 01:00:29,667 --> 01:00:32,336 Owner, Mordecai Smith. 694 01:00:33,296 --> 01:00:34,963 Black with gold trim. 695 01:00:35,340 --> 01:00:37,924 Richmond to Gravesend, both sides of the river. 696 01:00:38,384 --> 01:00:40,010 Right, sir. How much? 697 01:00:41,012 --> 01:00:44,848 Old scale of pay, a guinea to the boy who finds the boat. 698 01:00:46,059 --> 01:00:47,517 Here is a day in advance. 699 01:01:04,494 --> 01:01:07,537 If the launch is above water, the irregulars will find her. 700 01:01:08,831 --> 01:01:10,874 They can go everywhere, see everything. 701 01:01:15,463 --> 01:01:18,548 If our man had an easy task just as ours ought to be. 702 01:01:19,592 --> 01:01:23,345 One-legged men are not so common, and this other man must be unique. 703 01:01:25,848 --> 01:01:28,725 The aborigines of the Andaman Islands 704 01:01:28,851 --> 01:01:32,979 may perhaps claim the distinction of being the smallest race upon this earth. 705 01:01:34,691 --> 01:01:37,734 They are a fierce, morose, and intractable people. 706 01:01:38,027 --> 01:01:40,404 Though capable of forming the most devoted friendships 707 01:01:40,571 --> 01:01:42,864 when their confidence has once been gained. 708 01:01:44,492 --> 01:01:47,577 They have always been a terror to shipwrecked crews. 709 01:01:49,080 --> 01:01:52,499 Braining the survivors with their stone-headed clubs, 710 01:01:52,834 --> 01:01:54,418 or shooting them with... 711 01:01:58,005 --> 01:01:59,756 with poisoned arrows. 712 01:02:01,300 --> 01:02:03,760 These massacres are usually concluded 713 01:02:06,055 --> 01:02:07,681 by a cannibal feast. 714 01:02:13,563 --> 01:02:16,857 Nice, amiable people. 715 01:02:35,543 --> 01:02:37,627 And what time would you like your dinner, Mr. Holmes? 716 01:02:37,754 --> 01:02:39,796 Half past eight, the day after tomorrow. 717 01:02:52,268 --> 01:02:55,437 You'll wear yourself out, old man. I heard you marching about all night. 718 01:02:56,022 --> 01:02:57,731 You really must get some rest. 719 01:02:57,940 --> 01:03:01,401 I can't sleep. This infernal problem is consuming me. 720 01:03:01,986 --> 01:03:02,819 No news? 721 01:03:03,988 --> 01:03:05,655 None. None, whatsoever. 722 01:03:06,073 --> 01:03:08,116 The whole river has been searched from both sides. 723 01:03:08,242 --> 01:03:11,244 Mrs. Smith has not heard from her husband, It's too much. 724 01:03:12,079 --> 01:03:15,665 To be balked by some petty obstacle when all else has been overcome. 725 01:03:46,864 --> 01:03:48,031 See anything? 726 01:03:49,408 --> 01:03:50,534 No, nothing. 727 01:04:22,400 --> 01:04:25,235 Shove off or you'll feel the back of my hand. 728 01:04:41,335 --> 01:04:43,086 I'm not going to tell you again, boy. 729 01:05:19,624 --> 01:05:21,291 A nice little craft. 730 01:05:21,584 --> 01:05:26,129 Aye, she's a good boat this. We built her right in this yard. 731 01:05:26,756 --> 01:05:28,298 Fastest boat on the river. 732 01:05:28,591 --> 01:05:29,883 What's she in for? 733 01:05:30,551 --> 01:05:33,053 Repairs to her rudder. That's the order. 734 01:05:33,387 --> 01:05:35,263 I can't find anything amiss with it. 735 01:05:35,473 --> 01:05:39,643 I want her in the water by six o'clock tonight 736 01:05:40,186 --> 01:05:42,979 Fully coaled and steam up. 737 01:05:43,314 --> 01:05:45,899 Right Mr. Smith, she'll be ready. 738 01:05:46,233 --> 01:05:48,443 Six o'clock sharp, mind- 739 01:05:48,819 --> 01:05:52,322 for two gentlemen that'll not be kept waiting. 740 01:05:53,324 --> 01:05:53,990 Right. 741 01:05:58,454 --> 01:06:02,749 It's this Norwood case, Doctor. I have a great deal to worry and try me. 742 01:06:03,084 --> 01:06:05,293 And this case is a very dark one, too. 743 01:06:06,671 --> 01:06:10,090 Thank you. I shall be most grateful for Mr. Holmes' help. 744 01:06:10,299 --> 01:06:13,176 Your friend is a wonderful man and not to be beat. 745 01:06:15,388 --> 01:06:17,263 Well, you maybe in for a long wait. 746 01:06:17,682 --> 01:06:19,015 No, I don't think so. 747 01:06:21,352 --> 01:06:25,355 Go to Baker Street at once. If I've not returned, wait for me. 748 01:06:25,773 --> 01:06:27,983 I am close on the track of the Sholto gang. 749 01:06:28,693 --> 01:06:31,152 Come with us tonight if you want to be in at the kill. 750 01:06:31,320 --> 01:06:33,697 Good. So, he's on the scent again? 751 01:06:35,825 --> 01:06:38,326 He's been at fault too, has he? 752 01:06:38,953 --> 01:06:41,663 Even the best of us are thrown off sometimes. 753 01:06:48,379 --> 01:06:49,546 Sherlock Holmes? 754 01:06:50,631 --> 01:06:52,716 Are you Mr. Sherlock Holmes? 755 01:06:53,050 --> 01:06:54,843 No, but I'm acting for him. 756 01:06:55,678 --> 01:06:57,637 I've come about this article. 757 01:06:59,473 --> 01:07:01,391 If you have any information you may give to me. 758 01:07:02,393 --> 01:07:03,518 There's a reward. 759 01:07:03,644 --> 01:07:06,354 Is it about the steam launch, Aurora? 760 01:07:06,772 --> 01:07:08,732 I'm telling no one but Mr. Sherlock Holmes. 761 01:07:08,899 --> 01:07:10,734 No, no, come. Come inside. 762 01:07:14,071 --> 01:07:16,031 I'm a police officer. 763 01:07:16,907 --> 01:07:18,074 You look like one. 764 01:07:18,242 --> 01:07:20,577 No, you will be recompensed for your loss of time. 765 01:07:20,745 --> 01:07:22,412 You will not have long to wait. Sit down. 766 01:07:25,082 --> 01:07:26,249 Cigar, Mr. Jones? 767 01:07:26,417 --> 01:07:27,876 Oh, thank you very much. 768 01:07:35,176 --> 01:07:36,342 As I was saying, Doctor, 769 01:07:36,844 --> 01:07:41,097 I consider your friend, Mr. Sherlock Holmes is a man not to be beat. 770 01:07:42,016 --> 01:07:46,061 He would have made the most promising police officer, I don't care who knows it. 771 01:07:46,270 --> 01:07:51,107 With a little more discipline, and a lot less theory. 772 01:07:51,442 --> 01:07:52,275 Thank you. 773 01:07:52,610 --> 01:07:54,110 You might offer me one. 774 01:07:58,991 --> 01:08:02,452 Oh, you rogue. 775 01:08:02,661 --> 01:08:05,622 You would have made an actor and a rare one. 776 01:08:05,831 --> 01:08:08,583 You had the proper workhouse cough. 777 01:08:08,959 --> 01:08:11,961 And those weak legs of yours, there worth 10 pounds each. 778 01:08:12,296 --> 01:08:14,297 A police officer, I'm flattered. 779 01:08:14,882 --> 01:08:18,802 Jones, I shall need a police launch at the Westminster steps. 780 01:08:18,969 --> 01:08:23,640 The fastest you have. Two stout men, yourself, myself, Watson all of us armed. 781 01:08:23,808 --> 01:08:26,601 That is easily arranged. I will telephone the local station. 782 01:08:37,071 --> 01:08:40,990 When we get to the tower, stop opposite of Jacobson's Yard. 783 01:08:53,212 --> 01:08:55,004 How did you find the Aurora then? 784 01:08:55,172 --> 01:08:58,925 I have reasons that the launch couldn't be far often, despite of its invisibility. 785 01:08:59,051 --> 01:09:01,803 So gentlemen, where could it be? 786 01:09:02,680 --> 01:09:04,681 Well, out of the water, I suppose. 787 01:09:05,057 --> 01:09:06,766 In a repair or boat builders yard. 788 01:09:06,892 --> 01:09:08,143 Exactly. 789 01:09:30,332 --> 01:09:33,710 One of my boys is waiting by the yard to give us the signal. 790 01:09:33,836 --> 01:09:36,004 You planned it all very neatly, Mr. Holmes, 791 01:09:36,130 --> 01:09:40,633 but if the affair were in my hands, I should have a body of police in the yard, 792 01:09:40,759 --> 01:09:42,385 and arrested them when they came down. 793 01:09:42,595 --> 01:09:47,557 Which would have been never. This man, Small, is a pretty shrewd fellow. 794 01:09:48,184 --> 01:09:51,686 Anything suspicious, and he would lie snug for another week. 795 01:09:53,606 --> 01:09:56,566 Sir? We're opposite Jacobson's Yard now. 796 01:09:56,734 --> 01:09:58,359 Shall we move downstream a little? 797 01:09:58,527 --> 01:10:02,030 No. This mist maybe of an advantage to us. 798 01:10:02,698 --> 01:10:04,490 We must lie low and wait. 799 01:10:33,771 --> 01:10:36,731 Your boy's signaling, I can see it plainly. 800 01:10:54,541 --> 01:10:57,961 There's the Aurora, going like the devil. 801 01:10:58,796 --> 01:11:01,631 She's very fast. I doubt if we shall catch her. 802 01:11:01,799 --> 01:11:04,634 We must catch her. Pile it on, stokers. 803 01:11:05,844 --> 01:11:08,429 I'll never forgive myself if she proves to have the heels. 804 01:11:15,187 --> 01:11:19,315 Faster, faster. Is this the fast boat they've got? 805 01:11:46,885 --> 01:11:48,845 Pile on the coals, stoke her. 806 01:11:50,306 --> 01:11:53,308 We must have her. Even if we burn the boat. 807 01:12:26,550 --> 01:12:30,136 Keep the light steady. I can almost make out his companion. 808 01:13:21,814 --> 01:13:23,022 We're gaining. 809 01:13:38,872 --> 01:13:42,083 Pile it on, stoker. Give it all the steam we've got. 810 01:13:43,961 --> 01:13:45,795 I think we gained a little. 811 01:13:47,506 --> 01:13:49,799 I'm sure we shall up with the boat in a minute. 812 01:14:02,771 --> 01:14:04,397 Move the light more to the left. 813 01:14:13,407 --> 01:14:14,449 Keep it steady. 814 01:14:54,031 --> 01:14:55,364 What's happening on that boat? 815 01:14:59,244 --> 01:15:00,703 They're fighting among themselves. 816 01:15:00,871 --> 01:15:03,206 Tonga. Tonga. 817 01:15:08,378 --> 01:15:09,337 The peg leg. 818 01:15:10,130 --> 01:15:13,007 Stop! Police! 819 01:15:13,717 --> 01:15:14,800 Cease you. 820 01:15:15,552 --> 01:15:18,387 You can burn in hell. 821 01:15:18,764 --> 01:15:20,389 Stop! 822 01:15:21,308 --> 01:15:24,977 We are the sign of four. 823 01:15:26,730 --> 01:15:28,564 Watson, look. 824 01:15:44,122 --> 01:15:45,915 What a face. 825 01:17:59,132 --> 01:17:59,882 Wait. 826 01:18:02,219 --> 01:18:05,554 Wait. Let him wear himself out. 827 01:18:55,230 --> 01:18:59,066 So, Jonathan Small, 828 01:19:01,027 --> 01:19:02,445 I am sorry it's come to this. 829 01:19:03,613 --> 01:19:05,448 And so am I, sir. 830 01:19:07,409 --> 01:19:12,413 But I give you my word, gentlemen, I never laid hands on young Mr. Sholto. 831 01:19:12,622 --> 01:19:13,873 Of course, you didn't. 832 01:19:14,291 --> 01:19:17,585 Your little friends dart killed him while you were still climbing the rope. 833 01:19:25,886 --> 01:19:27,970 You speak as if you were there, sir. 834 01:19:39,858 --> 01:19:43,944 Well, if it had been old Major Sholto, 835 01:19:44,613 --> 01:19:47,823 I would have swung for him with a light heart. 836 01:19:49,409 --> 01:19:51,911 But to be lagged over this young Sholto, 837 01:19:54,915 --> 01:19:56,290 it's cursed heart. 838 01:19:57,167 --> 01:19:59,502 You must make a clean breast of it. If you do, 839 01:20:00,170 --> 01:20:01,337 I maybe of use to you. 840 01:20:04,174 --> 01:20:06,175 Quite a family party. 841 01:20:07,427 --> 01:20:09,428 The reckon I'll pull at flask myself. 842 01:20:13,225 --> 01:20:16,811 Now, where are you going, Small? 843 01:20:18,188 --> 01:20:22,525 The Esmeralda at Graveserid, outward bound for the Brazils. 844 01:20:22,734 --> 01:20:23,943 And nearly made it. 845 01:20:24,486 --> 01:20:27,530 Another man at the engines, and you'd never have caught us. 846 01:20:30,033 --> 01:20:31,367 Where's the key, my man? 847 01:20:34,037 --> 01:20:35,830 At the bottom of the river. 848 01:20:38,291 --> 01:20:41,710 Now, look here. We've had enough of you tonight, Small. 849 01:20:41,878 --> 01:20:43,462 Bring the cuffs in men, I'm warning you. 850 01:20:44,005 --> 01:20:47,216 Its alright, constable, we'll nail it at the steps. 851 01:20:48,009 --> 01:20:50,135 I suggest that we go back to Baker Street. 852 01:20:50,262 --> 01:20:52,054 Well, I think Miss Morstan should be there. 853 01:20:52,430 --> 01:20:55,558 Well, that's not the regulation way Mr. Holmes 854 01:20:56,309 --> 01:21:01,146 Well, I can at least promise you a nice warming drink. 855 01:21:03,817 --> 01:21:05,234 Very well, gentlemen. 856 01:21:11,533 --> 01:21:13,909 Well, Miss Morstan, 857 01:21:14,828 --> 01:21:19,707 I am pleased and proud to have been able to bring the thief to justice. 858 01:21:21,251 --> 01:21:22,418 Justice? 859 01:21:23,587 --> 01:21:25,671 Your pretty justice. 860 01:21:26,798 --> 01:21:29,341 Who's loot is this, if it is not ours? 861 01:21:29,801 --> 01:21:31,218 Where is the justice- 862 01:21:31,344 --> 01:21:33,929 that I should give it up to those who have never owned it? 863 01:21:34,097 --> 01:21:36,265 You forget Small, they know nothing of this matter. 864 01:21:38,393 --> 01:21:42,771 We cannot tell how far justice may have originally been on your side. 865 01:21:49,321 --> 01:21:54,783 Well, sir, you have been very fair spoken to me. 866 01:21:56,202 --> 01:21:58,787 Though I can see that it's you that I have to thank 867 01:21:58,914 --> 01:22:03,459 for these bracelets on my wrists. 868 01:22:06,296 --> 01:22:08,631 Still I bear no grudge for that. 869 01:22:10,133 --> 01:22:13,469 If you want to hear my story, I have no wish to hold it back. 870 01:22:14,471 --> 01:22:19,558 And what I say to you is God's truth every word of it. 871 01:22:41,164 --> 01:22:42,790 When I was a lad, 872 01:22:43,625 --> 01:22:48,337 I took the Queen's shilling, and was posted out to India with the Third Buffs. 873 01:22:53,468 --> 01:22:58,305 A crocodile snapped this off when was bathing in the Ganges. 874 01:23:02,227 --> 01:23:06,355 The sawbones had my stump in the tar barrel nice and quick. 875 01:23:07,774 --> 01:23:09,650 I was young and strong. 876 01:23:11,861 --> 01:23:14,697 We got my discharge and this fellow. 877 01:23:21,705 --> 01:23:23,539 It's been a good support to me. 878 01:23:27,335 --> 01:23:32,840 So, there I was a cripple at twenty. But I liked it out there. 879 01:23:34,050 --> 01:23:38,053 So I found myself a job as an overseer on an Indigo farm. 880 01:23:39,055 --> 01:23:41,974 I was on horseback all day so that was fine. 881 01:23:44,269 --> 01:23:46,311 But I was never in luck for long. 882 01:23:47,647 --> 01:23:50,899 Without a note of warning, the great mutiny was on us. 883 01:23:52,110 --> 01:23:53,819 I came back to the farm one evening 884 01:23:53,945 --> 01:23:56,405 to find my master and all his family be murdered. 885 01:23:58,366 --> 01:24:02,911 I didn't wait. On that same evening, I was in the Fort of Agra, 886 01:24:03,371 --> 01:24:05,914 the nearest city still held by the British. 887 01:24:07,584 --> 01:24:10,669 The old Fort of Agra is a queer place. 888 01:24:11,755 --> 01:24:12,921 Huge. 889 01:24:14,132 --> 01:24:16,675 It's full of passages and rooms, 890 01:24:19,095 --> 01:24:21,680 and more entrances than you can count. 891 01:24:23,475 --> 01:24:26,935 There were many gates and because I was an ex-soldier and British, 892 01:24:27,103 --> 01:24:30,064 they put me in charge of one of them and gave me a couple of Sikhs 893 01:24:30,190 --> 01:24:31,690 who'd stayed loyal to us. 894 01:24:32,776 --> 01:24:34,276 It was a lonely place. 895 01:24:35,945 --> 01:24:39,073 My two Punjabis were experienced fighting men. 896 01:24:40,200 --> 01:24:43,619 Kartar Singh and Indigo Singh. 897 01:24:55,882 --> 01:24:56,757 Rebels? 898 01:24:56,966 --> 01:24:59,968 No, sir. The fort is safe. 899 01:25:01,221 --> 01:25:03,722 There are no rebel this side of the river. 900 01:25:05,517 --> 01:25:09,436 You must be with us or you must be silenced forever. 901 01:25:10,146 --> 01:25:11,563 With you, how? 902 01:25:11,940 --> 01:25:16,819 We want you to be rich, which is why you British came to this land. 903 01:25:18,905 --> 01:25:20,989 Well, I have no objection of being rich. 904 01:25:21,407 --> 01:25:24,660 Then swear by the bones of your father 905 01:25:24,828 --> 01:25:28,831 to raise no hand and to speak no word against us now, 906 01:25:29,165 --> 01:25:30,833 or ever afterwards. 907 01:25:31,334 --> 01:25:35,170 Then you will have quarter of the treasure. 908 01:25:36,798 --> 01:25:38,423 But there are only three of us. 909 01:25:38,758 --> 01:25:42,845 Jagodish Singh, my foster brother, he must have his share. 910 01:25:44,931 --> 01:25:48,809 There is no time Sahib. Decide. 911 01:25:50,895 --> 01:25:54,648 Well, provided the fort is in no kind of danger. 912 01:25:55,775 --> 01:25:56,859 I swear. 913 01:25:59,445 --> 01:26:01,864 What would you have done, Mr. Holmes? 914 01:26:03,366 --> 01:26:06,201 I strongly suspect, I would have done exactly as you did. 915 01:26:08,538 --> 01:26:10,497 Yes, I know the Sikh. 916 01:26:11,040 --> 01:26:12,791 He's not a man to be trifled with. 917 01:26:16,796 --> 01:26:18,714 One of our local Rajahs, 918 01:26:19,591 --> 01:26:22,509 rich as Croesus of course, he'd gone in the rebels. 919 01:26:23,136 --> 01:26:26,722 But... he wanted to hedge his bet. 920 01:26:27,432 --> 01:26:29,892 Just in case, British came out on top. 921 01:26:30,768 --> 01:26:35,564 So he made a plot to get half his treasure hidden in the Fort of Agra, 922 01:26:37,025 --> 01:26:40,235 sending one of his men with it in the guise of a merchant, 923 01:26:41,070 --> 01:26:46,408 and Jagodish Singh, Kartar's brother, to be the guide. 924 01:26:47,076 --> 01:26:51,413 They come challenge him, sahib, in the usual way, give him no cause of fear. 925 01:26:51,706 --> 01:26:52,414 What then? 926 01:26:52,540 --> 01:26:54,082 If he do, what us has to be done? 927 01:27:07,263 --> 01:27:08,055 Who goes there? 928 01:27:09,432 --> 01:27:10,432 Friends, sahib. 929 01:27:11,893 --> 01:27:13,602 Advance and be recognized. 930 01:27:18,483 --> 01:27:19,608 What have you with you? 931 01:27:21,986 --> 01:27:27,783 A box sahib, old box. Having some family papers. 932 01:27:28,368 --> 01:27:31,954 No good to nobody sahib only for myself. 933 01:27:40,797 --> 01:27:44,132 Sahib, I'm no ordinary beggar. 934 01:27:46,761 --> 01:27:50,639 You will have money sahib, and governor sahib, also. 935 01:27:56,312 --> 01:27:58,105 Take him to the main guardroom. 936 01:28:23,339 --> 01:28:26,842 Never was a man more compassed round with death. 937 01:29:01,502 --> 01:29:04,296 If Achmet had escaped, the whole affair would have come out 938 01:29:04,589 --> 01:29:06,381 I should have been shot, most like. 939 01:29:09,552 --> 01:29:12,054 Which of you would have held back his musket? 940 01:29:16,476 --> 01:29:19,895 Kartar was for burning him, that's their religion. 941 01:29:20,605 --> 01:29:22,564 But such a fire was impossible. 942 01:29:23,441 --> 01:29:27,069 Jagodish was for throwing him down into the great ditch below the fort 943 01:29:27,236 --> 01:29:28,987 where the jackal's to clean him. 944 01:29:30,031 --> 01:29:31,490 No doubt, he was right. 945 01:29:32,617 --> 01:29:35,243 I was for showing some respect for the dead. 946 01:29:36,913 --> 01:29:38,747 Then we turned to the box. 947 01:29:40,875 --> 01:29:42,209 This box. 948 01:29:46,756 --> 01:29:51,051 Inside were more gems than I could have ever even had dreamed of. 949 01:29:58,601 --> 01:30:01,770 143 diamonds of the first water. 950 01:30:02,313 --> 01:30:04,439 Including the Great Mogul, 951 01:30:04,649 --> 01:30:07,109 the second largest stone in existence. 952 01:30:08,111 --> 01:30:12,739 97 emeralds. 170 rubies. 953 01:30:13,449 --> 01:30:17,285 40 carbuncles. 61 agates. 954 01:30:22,458 --> 01:30:23,959 Jagodish was right. 955 01:30:24,794 --> 01:30:29,256 It was a great mistake you made, burying the body as you did. 956 01:30:30,341 --> 01:30:31,967 Would you not say so, Watson? 957 01:30:33,302 --> 01:30:37,556 Yes indeed. Bodies not burned in India are soon discovered. 958 01:30:38,224 --> 01:30:42,811 So you and your three companions were found guilty and sent away for life 959 01:30:43,271 --> 01:30:45,814 to the penal colony in the Andaman Islands. 960 01:30:46,315 --> 01:30:48,316 Blair Island, sir. 961 01:30:49,277 --> 01:30:54,156 Hopetown... Never was a place worse named. 962 01:31:08,671 --> 01:31:10,672 It was a place to sweat. 963 01:31:11,340 --> 01:31:15,510 A place to rot. A place to die. 964 01:31:16,679 --> 01:31:19,598 And I sweated there year after year, 965 01:31:20,266 --> 01:31:22,767 until your father arrived, Miss. Morstan. 966 01:31:24,270 --> 01:31:25,687 Corporal. 967 01:31:26,606 --> 01:31:29,524 You will not maltreat the white prisoner. 968 01:31:30,401 --> 01:31:32,527 If it happens again, you'll be court marshaled. 969 01:31:37,575 --> 01:31:40,368 He was our administrative officer and he gave me a nice- 970 01:31:40,536 --> 01:31:42,662 cushy villa in the dispensary. 971 01:31:43,873 --> 01:31:47,834 He was as good and kind a Christian gentleman as I ever come across. 972 01:31:49,086 --> 01:31:50,879 And I hold no grudge against him, 973 01:31:53,257 --> 01:31:54,382 or you, Miss. 974 01:32:06,270 --> 01:32:08,855 Thank you, Mr. Small. 975 01:32:19,450 --> 01:32:22,410 Well, as I sat thinking about the treasure, 976 01:32:22,578 --> 01:32:26,081 I could see all the officers and the prison officials at their, 977 01:32:26,457 --> 01:32:28,917 their drinking and their gambling. 978 01:32:30,419 --> 01:32:32,921 Major Sholto never had much luck. 979 01:32:33,673 --> 01:32:35,924 Night after night, he was the loser. 980 01:32:38,135 --> 01:32:40,262 Some people are born like that. 981 01:32:40,721 --> 01:32:44,099 It's all over for me, Morstan. I'm ruined. 982 01:32:44,934 --> 01:32:47,269 I shall have to send in my paper. 983 01:32:48,938 --> 01:32:52,899 I don't suppose you could manage another couple of hundred, hey? 984 01:32:53,025 --> 01:32:55,944 I had a pretty nasty facer myself. 985 01:32:56,779 --> 01:32:58,947 And I've got a daughter back home to support. 986 01:32:59,115 --> 01:33:03,410 Well, I've got two wretched sons. 987 01:33:04,120 --> 01:33:07,122 Ruined hey, damn pity. 988 01:33:08,040 --> 01:33:13,295 So, you decided to approach your benefactor, Captain Morstan? 989 01:33:14,297 --> 01:33:18,466 He was often in the dispensary. The tropical climate didn't agree with him. 990 01:33:19,468 --> 01:33:22,137 His heart was weak and his blood was all poisoned. 991 01:33:22,805 --> 01:33:25,807 Knowing that he would wish to share any arrangement with his friend, 992 01:33:25,975 --> 01:33:28,059 the officer in command, Major Sholto? 993 01:33:28,394 --> 01:33:30,478 Yes sir, it seemed the safest way. 994 01:33:31,147 --> 01:33:32,981 And it is in your own private concern over which, 995 01:33:33,149 --> 01:33:36,901 of course, you have the power of disposing as you think best. 996 01:33:40,698 --> 01:33:43,617 Thank you for that advice, sir. Thank you indeed. 997 01:33:44,619 --> 01:33:49,331 But the fact is being in the position I am, I need help. 998 01:33:50,833 --> 01:33:52,334 What sort of help? 999 01:33:53,711 --> 01:33:55,337 I need a partner. 1000 01:33:57,173 --> 01:34:02,093 Well, I'm sure Major Sholto and myself would like to help you, if we could. 1001 01:34:02,303 --> 01:34:04,346 We could at least talk about, 1002 01:34:05,056 --> 01:34:08,016 that is of course if we can agree as to terms. 1003 01:34:10,144 --> 01:34:12,979 There's only one bargain, a man in my position can make. 1004 01:34:14,774 --> 01:34:18,193 In exchange for my freedom and that of my three companions, 1005 01:34:18,778 --> 01:34:21,696 we shall give you a fifth share to divide between you. 1006 01:34:22,281 --> 01:34:25,533 A fifth? That isn't very much. 1007 01:34:25,868 --> 01:34:28,203 50 thousand at the least. 1008 01:34:29,372 --> 01:34:32,999 Anyway how can we possibly give you your freedom? You know it's impossible. 1009 01:34:33,292 --> 01:34:35,710 All we need is a boat and provisions. 1010 01:34:36,712 --> 01:34:40,715 There are plenty little yachts and yawls in Calcutta or Madras, 1011 01:34:42,009 --> 01:34:43,802 well enough to serve our purpose. 1012 01:34:45,012 --> 01:34:46,471 If only there were just one of you. 1013 01:34:46,639 --> 01:34:47,555 None. 1014 01:34:48,099 --> 01:34:49,724 None or all. 1015 01:34:50,434 --> 01:34:54,479 We have sworn it. The four of us must always act together. 1016 01:34:57,900 --> 01:34:59,901 Calm yourself, Sholto. Calm yourself. 1017 01:35:00,111 --> 01:35:03,321 Calm yourself. Think about it man, think about it. 1018 01:35:04,073 --> 01:35:09,661 Small is a man of his word, he will not abandon his friends. 1019 01:35:10,246 --> 01:35:13,915 I think, I think we may very well trust him. 1020 01:35:18,254 --> 01:35:20,839 We met the next morning in the small hours. 1021 01:35:21,090 --> 01:35:24,259 I had our written agreement in every detail. 1022 01:35:26,137 --> 01:35:34,269 We being officers in the Army of her majesty Queen Victoria. 1023 01:35:34,437 --> 01:35:36,438 Do swear on the Holy Bible 1024 01:35:36,605 --> 01:35:40,734 that this agreement will always remain sacred and binding to us. 1025 01:35:40,860 --> 01:35:42,694 Do swear on the Holy Bible 1026 01:35:42,820 --> 01:35:47,240 that this agreement will always remain sacred and binding to us. 1027 01:35:47,825 --> 01:35:50,952 I gave each of them a plan showing the position of the treasure. 1028 01:35:54,331 --> 01:35:56,124 Well, look at that. 1029 01:35:59,253 --> 01:36:01,129 Oh, that brings back memories. 1030 01:36:03,132 --> 01:36:06,760 Sholto took the next boat to India, found the treasure, 1031 01:36:07,219 --> 01:36:08,636 and took it back with him to England? 1032 01:36:08,804 --> 01:36:09,804 Yes. 1033 01:36:10,556 --> 01:36:15,059 When we heard the news, Captain Morstan was as angry as I was. 1034 01:36:15,686 --> 01:36:19,105 He swore to me, he would go home and settle the matter with Sholto. 1035 01:36:30,201 --> 01:36:32,744 And so he would if he lived. 1036 01:36:34,163 --> 01:36:35,663 But that was not to be. 1037 01:36:45,007 --> 01:36:49,010 From that day, I lived only for vengeance. 1038 01:36:52,598 --> 01:36:54,182 I thought of it by day, 1039 01:36:56,685 --> 01:37:00,855 I nursed it by night, to get to Sholto. 1040 01:37:01,816 --> 01:37:06,110 Put my hands on his throat, that was my one thought. 1041 01:37:07,446 --> 01:37:08,863 As luck would have it, 1042 01:37:09,365 --> 01:37:12,033 one of the islanders had been brought in to my dispensary. 1043 01:37:12,409 --> 01:37:14,452 More than half dead from a snakebite. 1044 01:37:15,162 --> 01:37:17,872 And in common humanity, I did my best for him. 1045 01:37:18,833 --> 01:37:23,211 Somehow he pulled through and became very devoted to me. 1046 01:37:25,840 --> 01:37:27,215 A funny little fellow. 1047 01:37:29,260 --> 01:37:34,389 Well, you gentlemen caught a glimpse of him yourselves, no doubt, last night. 1048 01:37:35,683 --> 01:37:38,852 He was staunch and true, little Tonga. 1049 01:37:39,854 --> 01:37:42,730 No man ever had more faithful mate. 1050 01:37:45,359 --> 01:37:49,737 Being by trade a fisherman, he had a goodish size native boat, 1051 01:37:49,905 --> 01:37:52,323 and he had agreed to try to escape with me. 1052 01:39:04,939 --> 01:39:07,774 After 10 days we were picked up by a trader, 1053 01:39:07,900 --> 01:39:11,110 with a cargo pilgrims from Malay, bound for Gito. 1054 01:39:12,154 --> 01:39:17,951 After many months, we worked our way across the world to London. 1055 01:39:22,373 --> 01:39:24,165 A remarkable account. 1056 01:39:26,251 --> 01:39:32,340 And now, I think Miss Morstan might like to see the Great Agra Treasure, 1057 01:39:32,883 --> 01:39:35,969 which will surely make her one of the richest young ladies in England. 1058 01:39:36,178 --> 01:39:36,844 Watson? 1059 01:39:37,012 --> 01:39:38,012 There's no key. 1060 01:39:38,472 --> 01:39:40,640 I'm sure our iron poker will oblige. 1061 01:40:16,969 --> 01:40:18,970 This is your doing, Small? 1062 01:40:19,179 --> 01:40:20,054 Yes. 1063 01:40:20,681 --> 01:40:24,684 Yes, I put the treasure away where you shall never lay a hand on it. 1064 01:40:25,894 --> 01:40:28,396 No living man or woman has any right to it, 1065 01:40:28,564 --> 01:40:32,233 unless it is the three men in the Andaman Convict Barracks and myself. 1066 01:40:34,319 --> 01:40:38,573 I know now that I cannot have the use of it, no more can they. 1067 01:40:39,658 --> 01:40:43,036 But I have acted all along for them as much as for myself. 1068 01:40:44,163 --> 01:40:46,414 To be in the sign of four with us always. 1069 01:40:48,375 --> 01:40:49,542 Where is it? 1070 01:40:50,586 --> 01:40:54,756 Where the key is and where little Tonga is. 1071 01:40:56,759 --> 01:41:01,262 I saw your launch must catch us and I saw little Tonga go over the side. 1072 01:41:04,391 --> 01:41:06,726 I put the loot in a safe place. 1073 01:41:07,102 --> 01:41:09,395 You are deceiving us, Small. 1074 01:41:09,605 --> 01:41:12,356 If you had wished to throw the treasure into the Thames, 1075 01:41:12,649 --> 01:41:15,443 it would have been easier to have thrown box and all. 1076 01:41:15,569 --> 01:41:18,446 Easier for me to throw and easier for you to recover. 1077 01:41:20,449 --> 01:41:22,617 A man who's clever enough to hunt me down, 1078 01:41:22,743 --> 01:41:25,953 as clever enough to go pick up a a box from the bottom of the river. 1079 01:41:31,001 --> 01:41:31,959 I am sorry. 1080 01:41:32,169 --> 01:41:34,128 No, I am glad the treasure is lost. 1081 01:41:36,381 --> 01:41:40,093 It's been nothing but a curse to every man who has owned it. 1082 01:41:41,637 --> 01:41:43,971 And early death to my poor farther. 1083 01:41:45,099 --> 01:41:47,975 And slavery for life to me and my companions. 1084 01:41:49,394 --> 01:41:53,648 We spent the first half of my life digging a breakwater in the Andaman's. 1085 01:41:55,400 --> 01:41:59,445 And I'm likely to spend the other half digging ditches on Dartmoor. 1086 01:42:02,741 --> 01:42:07,912 Well Holmes, duty is duty and I've gone rather far in bringing him here. 1087 01:42:08,497 --> 01:42:12,500 I shall feel more at ease when I have our storyteller here 1088 01:42:12,668 --> 01:42:14,001 under lock and key. 1089 01:42:14,378 --> 01:42:18,005 I am obliged to you for your assistance. 1090 01:42:19,591 --> 01:42:22,593 Good day to you, Doctor Watson. Miss Morstan. 1091 01:42:28,016 --> 01:42:30,768 Awe, after you, Small. 1092 01:42:31,478 --> 01:42:34,355 You seem a bit handy with that wooden leg of yours. 1093 01:43:22,029 --> 01:43:26,532 I feel most ashamed that you Mr. Holmes and you, dear Doctor Watson, 1094 01:43:27,159 --> 01:43:29,911 I have had to put yourself into such peril on my behalf. 1095 01:43:30,037 --> 01:43:31,913 Oh, that's all over and forgotten. 1096 01:43:32,331 --> 01:43:35,249 Mrs. Forrester has sent her carriage for Miss Morstan. 1097 01:43:37,085 --> 01:43:40,171 I'll impose on you no longer, gentlemen. You must be exhausted. 1098 01:43:40,297 --> 01:43:42,256 Yes, I confess the reaction is already upon me. 1099 01:43:42,382 --> 01:43:44,759 I shall be as limp as a rag for a week. 1100 01:43:45,260 --> 01:43:48,596 I'm so very grateful to you for clearing my father's name. 1101 01:43:51,266 --> 01:43:53,517 I'm so very grateful to you both. 1102 01:44:17,084 --> 01:44:18,459 Seems so unfair. 1103 01:44:20,754 --> 01:44:22,630 You have done all the work in this business, 1104 01:44:22,965 --> 01:44:25,258 and Athelney Jones gets all the credit... 1105 01:44:29,137 --> 01:44:30,304 What remains for you? 1106 01:44:32,474 --> 01:44:34,892 For me, the pleasure of having solved an interesting case 1107 01:44:35,018 --> 01:44:36,477 almost single-handed. 1108 01:44:38,272 --> 01:44:40,231 And for you no doubt the pleasure- 1109 01:44:41,483 --> 01:44:47,780 of writing it up in your usual flowery and romantic style. 1110 01:45:26,528 --> 01:45:28,863 What a very attractive woman. 1111 01:45:31,700 --> 01:45:35,536 Was she? I hadn't noticed. 89977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.