All language subtitles for The.Adventures.of.Sherlock.Holmes.S03E04.The.Second.Stain.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,234 --> 00:01:12,362 One Tuesday morning in autumn at precisely half past eight, 2 00:01:12,864 --> 00:01:15,532 Sherlock Holmes received a mysterious message 3 00:01:15,950 --> 00:01:19,620 that two men of great public distinction would be visiting Baker's Street 4 00:01:19,913 --> 00:01:21,622 in their private capacity 5 00:01:22,290 --> 00:01:25,793 and under circumstances of complete secrecy. 6 00:02:09,003 --> 00:02:10,087 Holmes, they're here. 7 00:02:49,752 --> 00:02:51,170 In brief, Mr. Holmes. 8 00:02:51,838 --> 00:02:54,882 A document has been stolen from my private dispatch box 9 00:02:55,049 --> 00:02:56,216 and when I discovered my loss, 10 00:02:56,384 --> 00:02:57,467 which was at eight o'clock this morning, 11 00:02:57,594 --> 00:02:59,386 I at once informed the Prime Minister. 12 00:02:59,721 --> 00:03:02,181 It was at his suggestion that we both come to you. 13 00:03:04,058 --> 00:03:05,475 You have informed the police? 14 00:03:05,602 --> 00:03:07,352 No sir, we have not done so, 15 00:03:07,562 --> 00:03:09,897 nor is it possible that we should do so. 16 00:03:10,273 --> 00:03:12,733 To inform the police must, in the long run, mean, 17 00:03:12,901 --> 00:03:14,151 to inform the public. 18 00:03:14,485 --> 00:03:17,154 And that is what we particularly desire to avoid. 19 00:03:17,739 --> 00:03:18,739 And why, sir? 20 00:03:19,407 --> 00:03:23,243 Because the document in question is of such immense importance 21 00:03:23,578 --> 00:03:27,080 that its publication might very easily, I might almost say probably, 22 00:03:27,457 --> 00:03:31,376 lead to European complications of the utmost moment. 23 00:03:32,170 --> 00:03:35,756 Unless its recovery is attended by the utmost secrecy, 24 00:03:36,174 --> 00:03:38,258 then it may as well not be recovered at all, 25 00:03:38,760 --> 00:03:41,595 for all that is aimed at by those who have taken it 26 00:03:41,930 --> 00:03:45,557 is that its contents should be generally known. 27 00:03:48,102 --> 00:03:49,102 I understand. 28 00:03:51,648 --> 00:03:53,941 Watson, do sit down. 29 00:03:58,112 --> 00:03:59,780 Now, Mr. Trelawney Hope, 30 00:04:00,782 --> 00:04:04,910 I'd be much obliged if you would tell me the exact circumstances 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,287 under which this document disappeared. 32 00:04:08,289 --> 00:04:10,123 As Secretary of State for European affairs, 33 00:04:10,291 --> 00:04:12,376 I received the letter six days ago. 34 00:04:12,627 --> 00:04:15,462 It was a letter from the foreign potentate you understand. 35 00:04:16,547 --> 00:04:18,966 It was of such importance that I never left it in my safe, 36 00:04:19,133 --> 00:04:21,134 but I have taken each evening from my office, 37 00:04:21,302 --> 00:04:22,928 back to my house in Whitehall Terrace, 38 00:04:23,054 --> 00:04:26,139 and kept it in my bedroom, locked in my dispatch box. 39 00:04:26,432 --> 00:04:28,141 And you are sure it was there last night? 40 00:04:28,518 --> 00:04:29,768 Yes, I'm quite certain of that fact. 41 00:04:29,894 --> 00:04:32,729 I actually opened the dispatch box while I was dressing for dinner, 42 00:04:32,897 --> 00:04:34,481 and I saw the letter inside. 43 00:04:35,024 --> 00:04:36,984 It then remained upon my bedside table. 44 00:04:37,652 --> 00:04:39,236 Both my wife and I are light sleepers 45 00:04:39,362 --> 00:04:40,904 and are prepared to swear that no one 46 00:04:41,030 --> 00:04:43,573 could have entered the room during the night. And yet this morning 47 00:04:44,033 --> 00:04:45,158 the paper is gone. 48 00:04:47,704 --> 00:04:48,912 What time did you dine? 49 00:04:51,082 --> 00:04:51,915 Seven-thirty. 50 00:04:52,667 --> 00:04:54,167 How long was it before you went to bed? 51 00:04:55,003 --> 00:04:58,338 My wife had gone to the theatre. I had waited up for her, it was- 52 00:04:58,798 --> 00:05:00,507 eleven-thirty before we went our room. 53 00:05:00,967 --> 00:05:05,762 So for four hours the dispatch box had lain unguarded? 54 00:05:06,055 --> 00:05:08,265 Mr. Holmes, no one is ever permitted to enter that room 55 00:05:08,391 --> 00:05:11,143 save the housemaid in the morning, and my valet during the rest of the day. 56 00:05:11,853 --> 00:05:13,353 They are both trusty servants 57 00:05:13,521 --> 00:05:15,147 who have been with us for many years. 58 00:05:16,357 --> 00:05:18,859 Besides, neither of them could have possibly known 59 00:05:18,985 --> 00:05:21,028 that there was anything more valuable than the ordinary 60 00:05:21,195 --> 00:05:22,988 departmental papers in my box. 61 00:05:23,323 --> 00:05:24,698 Surely your wife knew? 62 00:05:24,866 --> 00:05:26,158 Mr. Holmes? 63 00:05:26,534 --> 00:05:30,495 I have long known how high is Mr. Hope's sense of public duty. 64 00:05:30,747 --> 00:05:32,873 I am convinced that in the case of this importance 65 00:05:32,999 --> 00:05:36,626 it would rise superior to the most intimate domestic ties. 66 00:05:37,128 --> 00:05:39,296 You do me no more than justice, Prime Minister. 67 00:05:40,298 --> 00:05:42,299 Until this morning I have never breathed one word 68 00:05:42,425 --> 00:05:43,717 to my wife upon this matter. 69 00:05:45,762 --> 00:05:48,889 Who is there in England, who did know the existence of this letter? 70 00:05:49,724 --> 00:05:51,558 Each member of the Cabinet was informed of it yesterday 71 00:05:51,726 --> 00:05:54,394 but the pledge of secrecy, which attends every Cabinet meeting, 72 00:05:54,520 --> 00:05:57,731 was increased by the solemn warning given by the Prime Minister. 73 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 My God! 74 00:06:00,943 --> 00:06:03,403 To think that within a few hours I myself should have lost it. 75 00:06:08,951 --> 00:06:12,079 Besides the members of the Cabinet there are two, possibly three 76 00:06:12,246 --> 00:06:13,914 departmental officials who know of the letter. 77 00:06:14,082 --> 00:06:16,583 No one else in England, I assure you. 78 00:06:17,335 --> 00:06:18,085 But abroad? 79 00:06:18,920 --> 00:06:21,046 I believe that no one abroad has seen the letter 80 00:06:21,172 --> 00:06:24,216 except the man who wrote it. I am well convinced that his ministers 81 00:06:24,884 --> 00:06:28,428 that the usual official channels have not been employed in this case. 82 00:06:32,350 --> 00:06:35,894 Now, sir, I must ask you more particularly what this document is 83 00:06:36,687 --> 00:06:40,107 and why its disappearance should have such momentous consequences? 84 00:06:41,067 --> 00:06:45,612 Mr. Holmes, the envelope is a long, thin one of pale blue color, 85 00:06:45,863 --> 00:06:49,574 There's a seal of red wax stamped with a crouching lion. 86 00:06:49,784 --> 00:06:52,285 It is addressed in large, bold handwriting... 87 00:06:52,453 --> 00:06:55,747 Interesting and indeed essential as these details are, 88 00:06:56,082 --> 00:06:58,792 my inquiries must go more to the root of things. 89 00:07:00,795 --> 00:07:02,295 What was the letter? 90 00:07:02,797 --> 00:07:04,965 That is a State secret of the utmost importance, 91 00:07:05,091 --> 00:07:08,468 which we cannot tell you, nor do I see that it is necessary. 92 00:07:09,053 --> 00:07:11,471 If by the powers which you are said to possess 93 00:07:11,639 --> 00:07:14,558 you can find such an envelope as I describe 94 00:07:14,684 --> 00:07:18,311 with its enclosure then you will have deserved well of your country, 95 00:07:18,604 --> 00:07:23,275 and earned any reward which it is within our power to bestow. 96 00:07:27,321 --> 00:07:28,238 Gentlemen, 97 00:07:30,032 --> 00:07:33,326 you are two of the most busy men in the country 98 00:07:34,328 --> 00:07:38,248 and in my own small way I have a good many calls upon me. 99 00:07:40,668 --> 00:07:44,463 I regret exceedingly that I am unable to help you in this matter, 100 00:07:45,006 --> 00:07:48,842 and any continuation of this interview would be a waste of time. 101 00:07:51,304 --> 00:07:53,847 I am not accustomed, Sir, to such things. 102 00:08:09,530 --> 00:08:10,447 Dear Mr. Holmes, 103 00:08:12,575 --> 00:08:16,870 we must accept your terms. No doubt you are right, 104 00:08:17,205 --> 00:08:19,372 and it is unreasonable for us to expect you 105 00:08:19,540 --> 00:08:22,209 to act unless you have our full confidence. 106 00:08:22,793 --> 00:08:24,211 I agree with you, Prime Minister. 107 00:08:24,879 --> 00:08:29,007 Then I will tell you, relying entirely upon your honor 108 00:08:29,342 --> 00:08:31,051 and that of your colleague, Dr. Watson. 109 00:08:31,719 --> 00:08:34,513 I must appeal to your patriotism also, 110 00:08:35,014 --> 00:08:38,225 for I cannot imagine a greater misfortune for this country 111 00:08:38,851 --> 00:08:41,394 than that this affair should come out. 112 00:08:42,021 --> 00:08:43,730 You may safely trust us. 113 00:08:58,079 --> 00:09:01,748 The letter, then, is from a certain foreign potentate 114 00:09:02,416 --> 00:09:04,084 who has been ruffled by some- 115 00:09:04,252 --> 00:09:06,920 recent colonial developments of this country. 116 00:09:07,505 --> 00:09:11,258 It is written hurriedly and upon his own responsibility entirely. 117 00:09:11,592 --> 00:09:15,595 At the same time, it is couched in so unfortunate a manner 118 00:09:15,888 --> 00:09:17,597 that its publication would undoubtedly 119 00:09:17,765 --> 00:09:20,684 lead to the most dangerous feeling in this country. 120 00:09:20,935 --> 00:09:22,852 There would be such ferment, sir, 121 00:09:23,271 --> 00:09:26,273 that I do not hesitate to say that within a week 122 00:09:26,440 --> 00:09:28,108 of the publication of this letter 123 00:09:28,234 --> 00:09:31,611 this country would be involved in a great war. 124 00:09:32,446 --> 00:09:36,199 And it is this letter, which may well mean the expenditure of a- 125 00:09:36,450 --> 00:09:38,076 thousand million pounds. 126 00:09:40,121 --> 00:09:42,956 And the lives of a hundred thousand men. 127 00:09:50,756 --> 00:09:53,049 Have you informed the sender? 128 00:09:53,801 --> 00:09:55,969 A cipher telegraph has been dispatched. 129 00:09:58,973 --> 00:10:01,600 Perhaps he desires the publication of the letter. 130 00:10:02,143 --> 00:10:04,227 No, Doctor, we have strong reason to believe 131 00:10:04,353 --> 00:10:06,438 that he already understands that he has 132 00:10:06,564 --> 00:10:09,316 acted in an indiscreet and hotheaded manner. 133 00:10:09,442 --> 00:10:10,984 It would be a far greater blow to him 134 00:10:11,110 --> 00:10:14,404 and his country than to us if this letter were to come out. 135 00:10:15,698 --> 00:10:18,617 If this is so, in who's interest is it that the letter should come out? 136 00:10:18,743 --> 00:10:21,494 Why should anyone desire to steal it or publish it? 137 00:10:22,038 --> 00:10:25,248 There, Doctor Watson, You take me into the realms of 138 00:10:25,374 --> 00:10:27,667 high international politics. 139 00:10:28,294 --> 00:10:31,504 But if you consider the European situation 140 00:10:31,964 --> 00:10:34,341 you will have no difficulty in perceiving the motive. 141 00:10:34,884 --> 00:10:36,968 The whole of Europe is an armed camp. 142 00:10:37,470 --> 00:10:39,346 Great Britain holds the scales. 143 00:10:39,930 --> 00:10:43,183 If Britain were driven into war with one confederacy, 144 00:10:43,434 --> 00:10:46,478 it would assure the supremacy of the other, 145 00:10:47,521 --> 00:10:49,522 whether they were joined in the war or not. 146 00:10:50,107 --> 00:10:52,359 So does the enemies of this potentate 147 00:10:53,027 --> 00:10:54,986 who want to secure and publish this letter, 148 00:10:55,112 --> 00:10:57,697 so as to make a breach between his country and ours? 149 00:10:58,074 --> 00:10:58,865 Yes, sir. 150 00:10:59,116 --> 00:11:02,869 And to whom would the document be sent if it fell into the wrong hands? 151 00:11:02,995 --> 00:11:05,163 To any of the great chancelleries of Europe. 152 00:11:06,248 --> 00:11:07,874 It is probably speeding its way thither 153 00:11:08,042 --> 00:11:11,169 at the present instant as fast as steam can take it. 154 00:11:12,672 --> 00:11:16,049 It is your misfortune, my dear fellow. No one can blame you. 155 00:11:17,051 --> 00:11:19,219 There's no precaution which you have neglected. 156 00:11:21,389 --> 00:11:25,558 But now, Mr. Holmes, you are in full possession of the facts. 157 00:11:26,644 --> 00:11:28,561 What course do you recommend? 158 00:11:30,981 --> 00:11:35,902 You think that if this document is not recovered, there will be war? 159 00:11:36,696 --> 00:11:38,238 I think it is very probable. 160 00:11:41,075 --> 00:11:42,575 Then, sir, prepare for war. 161 00:11:43,828 --> 00:11:45,745 That is a hard saying, Mr. Holmes. 162 00:11:46,247 --> 00:11:50,375 Consider the facts. There seems no doubt this document was taken 163 00:11:50,501 --> 00:11:52,669 between half past seven and half past eleven 164 00:11:52,795 --> 00:11:55,046 yesterday evening, so where can it be now? 165 00:11:57,633 --> 00:11:59,426 No one has any reason to retain it, 166 00:12:00,010 --> 00:12:03,012 It has been passed from hand to hand rapidly 167 00:12:04,557 --> 00:12:07,350 to those who need it and who will pay well for it. 168 00:12:07,768 --> 00:12:10,603 What chance do we have to overtake it or even trace it? 169 00:12:10,771 --> 00:12:12,272 It is beyond our reach. 170 00:12:19,905 --> 00:12:22,031 What you say is perfectly logical, Mr. Holmes. 171 00:12:22,158 --> 00:12:25,785 I feel that the matter is indeed out of our hands. 172 00:12:26,579 --> 00:12:27,537 Meanwhile, hope, 173 00:12:28,789 --> 00:12:33,626 we cannot ignore all our other duties on account of this one misfortune. 174 00:12:39,800 --> 00:12:41,468 Should there be any fresh developments 175 00:12:41,594 --> 00:12:44,137 during the day we will communicate with you 176 00:12:44,305 --> 00:12:48,224 and you no doubt will let us know the results of your own inquiries. 177 00:12:48,851 --> 00:12:49,434 Thank you. 178 00:13:03,157 --> 00:13:04,324 Telegraph! 179 00:13:06,118 --> 00:13:19,964 Westminster Murder! 180 00:13:22,051 --> 00:13:23,009 Telegraph! 181 00:13:26,514 --> 00:13:30,350 Westminster Murder! Telegraph! 182 00:13:39,860 --> 00:13:41,694 The situation is desperate, 183 00:13:43,864 --> 00:13:45,156 but not hopeless. 184 00:13:46,867 --> 00:13:50,370 There are only three men capable of playing so bold a game 185 00:13:50,496 --> 00:13:53,665 Oberstein, La Rothiere, and Eduardo Lucas. 186 00:13:53,791 --> 00:13:57,043 Even now, if we could be sure which one of them has taken it, 187 00:13:57,878 --> 00:14:01,047 it is just possible that it has not passed out of their hands. 188 00:14:01,632 --> 00:14:03,716 It's a question of money with these fellows, isn't it? 189 00:14:05,219 --> 00:14:07,053 Well, we have the British Treasure behind us. 190 00:14:07,179 --> 00:14:08,888 Oh, if it's on the market I'll buy it 191 00:14:09,431 --> 00:14:11,516 if it means another penny on the income tax. 192 00:14:12,309 --> 00:14:12,892 Come in. 193 00:14:14,019 --> 00:14:15,061 Excuse, Mr. Holmes. 194 00:14:15,229 --> 00:14:16,688 Mrs. Hudson, what is it? 195 00:14:19,733 --> 00:14:21,484 Lady Hilda Trelawney Hope. 196 00:14:23,737 --> 00:14:24,571 Show her in 197 00:14:31,328 --> 00:14:33,079 Has my husband been here, Mr. Holmes? 198 00:14:33,914 --> 00:14:36,082 Madam, yes he has been here. 199 00:14:36,250 --> 00:14:39,919 Mr. Holmes, I implore you not to tell him I came here. 200 00:14:40,504 --> 00:14:42,922 Your ladyship puts me in a very delicate position 201 00:14:43,090 --> 00:14:45,592 I beg of you to sit down and tell me what it is you desire 202 00:14:46,051 --> 00:14:48,720 but I cannot make you any unconditional promise. 203 00:14:51,432 --> 00:14:53,850 Gentlemen, I will speak frankly to you 204 00:14:53,976 --> 00:14:57,604 in the hope that it will induce you to speak frankly in return. 205 00:15:05,112 --> 00:15:09,949 There is complete confidence between my husband and myself 206 00:15:10,451 --> 00:15:13,578 in all matters except one. That one is politics. 207 00:15:13,704 --> 00:15:15,955 On this his lips are sealed. He tells me nothing. 208 00:15:16,790 --> 00:15:19,417 Now, I am aware that there was a most 209 00:15:19,960 --> 00:15:22,629 deplorable occurrence in our house last night. 210 00:15:22,963 --> 00:15:26,966 I know that a paper has disappeared. But because the matter is political 211 00:15:27,134 --> 00:15:30,136 my husband refuses to take me into his complete confidence. 212 00:15:30,346 --> 00:15:36,142 Now it is essential, essential, I say, that I should thoroughly understand it. 213 00:15:36,644 --> 00:15:39,479 You are the only people save these politicians, 214 00:15:39,647 --> 00:15:42,315 who know the true facts, at least I presume you do. 215 00:15:42,983 --> 00:15:44,734 You presume correctly, madam. 216 00:15:45,736 --> 00:15:47,153 I beg you then, 217 00:15:47,321 --> 00:15:50,281 tell me exactly what has happened and what it may lead to. 218 00:15:53,118 --> 00:15:54,744 Tell me all, Mr. Holmes. 219 00:15:55,412 --> 00:15:57,830 Let no regard for my husband's Interest keep you silent, 220 00:15:57,998 --> 00:16:01,501 for I assure you that his interests, if he would only see it 221 00:16:01,627 --> 00:16:04,837 would be best served by taking me into his complete confidence. 222 00:16:05,881 --> 00:16:08,341 What was this paper, which was stolen? 223 00:16:09,468 --> 00:16:11,511 Madam, what you ask me is really impossible. 224 00:16:12,596 --> 00:16:14,305 You must see that this is so. 225 00:16:18,185 --> 00:16:21,354 If your husband thinks fit to keep you in the dark over this matter, 226 00:16:21,522 --> 00:16:23,690 is it for me, who has only learned the true facts 227 00:16:23,816 --> 00:16:28,528 under the pledge of professional secrecy, to tell what he has withheld? 228 00:16:29,905 --> 00:16:33,700 It is not fair to ask it. It is he who you must ask, 229 00:16:33,867 --> 00:16:37,120 I have asked him I come to you as a last resort. 230 00:16:40,582 --> 00:16:43,042 But without your telling me anything definite 231 00:16:43,460 --> 00:16:46,546 you may do me a great service if you would enlighten me on one point. 232 00:16:46,714 --> 00:16:47,547 What is it, madam? 233 00:16:51,468 --> 00:16:57,015 Is my husband's political career likely to suffer through this incident? 234 00:17:00,310 --> 00:17:03,896 Well, let me say that if it is not put right it may have a very unfortunate effect. 235 00:17:12,448 --> 00:17:14,657 One more question, Mr. Holmes. 236 00:17:15,617 --> 00:17:18,077 From an expression which my husband dropped 237 00:17:18,245 --> 00:17:20,246 in the first shock of the disaster 238 00:17:20,372 --> 00:17:22,832 I understood that terrible public consequences 239 00:17:23,000 --> 00:17:24,584 might arise from the loss this document. 240 00:17:25,085 --> 00:17:26,669 If he said so, I cannot deny it. 241 00:17:27,296 --> 00:17:28,671 Of what nature are they? 242 00:17:28,881 --> 00:17:33,009 There again. You ask me more than I can possibly answer. 243 00:17:36,263 --> 00:17:38,097 Then I will waste no more of your time. 244 00:17:40,434 --> 00:17:44,896 I cannot blame you, Mr. Holmes, for refusing to speak more freely, 245 00:17:45,647 --> 00:17:48,691 and you on your side will not, I am sure, think the worst of me 246 00:17:48,817 --> 00:17:51,402 because I desire to share my husband's anxieties, 247 00:17:52,529 --> 00:17:53,780 even against his will. 248 00:18:00,913 --> 00:18:04,791 Once more I beg. You will say nothing of my visit. 249 00:18:08,462 --> 00:18:09,128 I say, 250 00:18:11,632 --> 00:18:15,134 what a really remarkable and beautiful woman. 251 00:18:18,138 --> 00:18:22,225 The fair sex is your department, Watson. What did she really want? 252 00:18:22,518 --> 00:18:23,976 Surely her own statement was clear 253 00:18:24,144 --> 00:18:26,771 and her anxiety very natural. 254 00:18:26,897 --> 00:18:28,606 Think of her appearance, Watson, her manner, 255 00:18:28,732 --> 00:18:31,067 her suppressed excitement, her restlessness, 256 00:18:31,318 --> 00:18:32,819 her tenacity in asking questions. 257 00:18:33,028 --> 00:18:35,488 Remember she is the youngest daughter of the Duke of Belminster 258 00:18:35,656 --> 00:18:38,324 and comes of a cast that does not likely show emotion. 259 00:18:38,534 --> 00:18:40,326 She was certainly much moved. 260 00:18:41,328 --> 00:18:42,787 And you observed, of course, 261 00:18:42,913 --> 00:18:45,498 how she maneuvered to have her back to the light. 262 00:18:46,166 --> 00:18:48,960 She did not wish us to read her expression too closely. 263 00:18:49,086 --> 00:18:51,295 Yes, she choose that chair in the whole room. 264 00:18:51,421 --> 00:18:53,840 And yet the motives of women are so inscrutable. 265 00:18:54,007 --> 00:18:56,926 I mean, how could you build on such a quicksand? 266 00:18:57,928 --> 00:19:00,012 Their most trivial action may mean volumes, 267 00:19:00,139 --> 00:19:02,181 or their most extraordinary conduct 268 00:19:02,307 --> 00:19:05,017 may depend upon a hairpin or a curling tong. 269 00:19:06,562 --> 00:19:07,353 Good morning, Watson. 270 00:19:07,479 --> 00:19:08,187 You off, then? 271 00:19:15,404 --> 00:19:19,323 Holmes, was one of the agents you spoke of called Eduardo Lucas? 272 00:19:19,449 --> 00:19:20,032 Yes. 273 00:19:20,200 --> 00:19:21,325 Of Godolphin Street? 274 00:19:25,038 --> 00:19:25,705 Yes. 275 00:19:25,831 --> 00:19:26,873 You'll not see him. 276 00:19:27,416 --> 00:19:28,207 Why not? 277 00:19:28,333 --> 00:19:30,334 He was murdered in his house last night. 278 00:19:39,344 --> 00:19:39,969 Does it say murdered? 279 00:19:40,095 --> 00:19:42,805 Murdered in Westminster. Crime of a mysterious character. 280 00:19:43,015 --> 00:19:45,725 Eduardo Lucas, unmarried, thirty-four, 281 00:19:45,976 --> 00:19:49,061 well known in society circles on account of his charming personality. 282 00:19:49,438 --> 00:19:50,563 Valet out for the evening. 283 00:19:50,731 --> 00:19:51,314 They always are. 284 00:19:51,440 --> 00:19:53,357 Elderly housekeeper sleeps at the top of the house, heard nothing. 285 00:19:53,483 --> 00:19:54,066 They never do. 286 00:19:54,193 --> 00:19:56,485 Just before midnight police constable, Barrett, 287 00:19:56,778 --> 00:20:01,199 saw a door ajar, found Lucas stabbed to the heart. 288 00:20:03,744 --> 00:20:05,077 Awe, let me see. 289 00:20:07,247 --> 00:20:11,083 Prussian dagger. Robbery does not appear to be the motive. 290 00:20:11,210 --> 00:20:15,713 Valuable collection untouched. What do you make of this, Watson? 291 00:20:15,839 --> 00:20:18,341 Well it's an... it's an amazing coincidence. 292 00:20:19,593 --> 00:20:20,551 Coincidence? 293 00:20:21,637 --> 00:20:23,888 Here is one of the three men whom we have named 294 00:20:24,014 --> 00:20:25,890 as possible actors in this drama, 295 00:20:26,058 --> 00:20:28,226 and he meets a violent end during the very hours we know 296 00:20:28,352 --> 00:20:29,852 that drama is enacted. 297 00:20:29,978 --> 00:20:32,855 The odds are enormously against it being a coincidence. 298 00:20:33,982 --> 00:20:37,026 The two events are connected. Must be connected. 299 00:20:41,448 --> 00:20:43,616 It is for us to find the connection. 300 00:20:43,867 --> 00:20:45,618 By now the police must know all. 301 00:20:45,786 --> 00:20:49,455 No, not at all. They know all they see at Godolphin Street. 302 00:20:49,581 --> 00:20:52,416 They know, and shall know nothing of Whitehall Terrace. 303 00:20:53,126 --> 00:20:56,879 Only we know of both events, and can trace the relation between them. 304 00:20:57,798 --> 00:21:02,468 It is with the late Eduardo Lucas that the solution to our problem lies. 305 00:21:04,638 --> 00:21:09,141 But it is a capital mistake to theorize in advance of the facts. 306 00:21:09,476 --> 00:21:13,396 Do you stay here my good, Watson, I will join you when I'm able. 307 00:22:34,519 --> 00:22:37,063 Watson, they've arrested the valet. 308 00:22:37,397 --> 00:22:39,231 Lestrade has been put in charge of the case. 309 00:22:39,358 --> 00:22:41,233 He's buzzing around like a blue bottle. 310 00:22:41,360 --> 00:22:43,569 I've got to know him rather well. Would it help if I spoke to him? 311 00:22:43,695 --> 00:22:45,071 No, no it would not. 312 00:22:45,405 --> 00:22:49,075 This is a case where the law is as dangerous to us as the criminals are. 313 00:22:49,284 --> 00:22:51,077 We must be patient and wait. 314 00:22:59,920 --> 00:23:03,047 Lucas murder case. The Evening Standard. 315 00:23:04,800 --> 00:23:07,927 Lucas murder case. Suspect released. 316 00:23:10,931 --> 00:23:11,931 Murder case. 317 00:24:15,662 --> 00:24:17,288 Breakfast, Mr. Holmes. 318 00:24:17,414 --> 00:24:19,623 No, no, no thank you, Mrs. Hudson. I don't want any. 319 00:24:19,749 --> 00:24:22,126 I don't know. You'll fade away at this rate. 320 00:24:22,252 --> 00:24:23,252 I say, Holmes, 321 00:24:23,837 --> 00:24:26,672 they've found the murderer or rather the murderess. 322 00:24:26,840 --> 00:24:27,465 Indeed. 323 00:24:27,591 --> 00:24:28,966 There's a wire from Paris. 324 00:24:29,176 --> 00:24:31,510 Apparently Lucas was leading a double life. 325 00:24:31,970 --> 00:24:33,512 He had a Creole wife in France 326 00:24:33,680 --> 00:24:35,806 where he called himself Henri Fournaye. 327 00:24:36,349 --> 00:24:38,017 The woman was reported to the police yesterday 328 00:24:38,185 --> 00:24:40,519 by her servants she is quite insane, 329 00:24:40,687 --> 00:24:43,522 a mania of a dangerous and permanent form. 330 00:24:43,648 --> 00:24:44,190 Poor woman. 331 00:24:44,357 --> 00:24:45,357 But listen to this. 332 00:24:45,734 --> 00:24:48,777 The same woman was seen in the neighborhood of Godolphin Street 333 00:24:48,904 --> 00:24:51,030 on the night of the murder and later 334 00:24:51,156 --> 00:24:53,199 made an emotional scene at Charing Cross Station. 335 00:24:53,366 --> 00:24:54,158 Now what do you think of that? 336 00:24:55,368 --> 00:24:57,703 Oh, my dear Watson, you are so long-suffering, 337 00:24:57,913 --> 00:24:59,622 if I've told you nothing over these last few days 338 00:24:59,748 --> 00:25:01,707 it is because there is nothing to tell. 339 00:25:02,334 --> 00:25:04,877 Even now this report from Paris doesn't help us much. 340 00:25:05,545 --> 00:25:09,215 Well, surely it's final as regards to Lucas' death. 341 00:25:09,466 --> 00:25:10,883 The man's death is a mere incident, 342 00:25:11,051 --> 00:25:13,886 a trivial episode in comparison with our real task, 343 00:25:14,471 --> 00:25:17,890 which is to trace the document and save a European catastrophe. 344 00:25:19,392 --> 00:25:21,727 Now if the letter were loose, 345 00:25:23,396 --> 00:25:25,231 no, it cannot be loose... 346 00:25:26,900 --> 00:25:31,487 but if it isn't loose, where can it be? Who has it? Why is it held back? 347 00:25:31,696 --> 00:25:34,532 Look, if Lestrade found it amongst Lucas' papers, 348 00:25:34,658 --> 00:25:36,700 he's not such a fool as to announce it. 349 00:25:37,744 --> 00:25:39,578 He would inform the chief commissioner. 350 00:25:40,413 --> 00:25:42,248 The chief commissioner would inform the Home Secretary 351 00:25:42,374 --> 00:25:45,417 and he, in turn, the Prime Minister. No it's not among Lucas' papers. 352 00:25:48,421 --> 00:25:49,755 But why is it held back? 353 00:25:51,925 --> 00:25:55,427 That is the question which beats in my brain like a hammer. 354 00:25:58,265 --> 00:26:01,725 Was it a mere coincidence that Lucas should meet his death 355 00:26:01,851 --> 00:26:03,894 on the night when the letter disappeared? 356 00:26:04,521 --> 00:26:05,604 Did it ever reach him? 357 00:26:06,982 --> 00:26:09,441 Has this mad wife of his taken it with her to Paris? 358 00:26:09,568 --> 00:26:12,027 If so, is it in her house in Paris? 359 00:26:13,530 --> 00:26:14,780 Shall I go to Paris? 360 00:26:15,782 --> 00:26:19,952 That would alert the French Police. Every man's hand is against us, 361 00:26:20,620 --> 00:26:21,287 and yet, 362 00:26:25,166 --> 00:26:27,543 the interest at stake are colossal. 363 00:26:31,715 --> 00:26:35,134 Should I bring this to a successful conclusion, 364 00:26:36,469 --> 00:26:39,638 it will certainly represent the crowning glory of my career. 365 00:26:40,307 --> 00:26:41,974 Holmes, look! 366 00:27:07,208 --> 00:27:07,791 Thank you. 367 00:27:11,338 --> 00:27:12,004 There you go, gov. 368 00:27:12,213 --> 00:27:12,838 Thank you. 369 00:27:15,675 --> 00:27:18,427 Mr. Holmes. Doctor Watson. 370 00:27:25,518 --> 00:27:28,812 You've no doubt been following the Lucas case? 371 00:27:28,938 --> 00:27:31,023 Lucas? Lucas? 372 00:27:31,733 --> 00:27:33,859 Awe yes, the name does seem familiar to me. 373 00:27:34,319 --> 00:27:35,694 Eduardo Lucas, 374 00:27:36,071 --> 00:27:38,947 found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street. 375 00:27:39,282 --> 00:27:40,949 Rather a distinguished gentlemen. 376 00:27:41,076 --> 00:27:44,703 Student of international politics and a remarkable linguist, so they say. 377 00:27:45,413 --> 00:27:47,873 I've been in charge of the case, matter of fact. 378 00:27:48,541 --> 00:27:50,459 Not an easy task by any means. 379 00:27:50,585 --> 00:27:53,712 Some delicate problems, you understand? 380 00:27:54,381 --> 00:27:55,881 But to the aid of our French friends 381 00:27:56,049 --> 00:27:58,717 I have been able to bring the case to a satisfactory conclusion. 382 00:27:59,219 --> 00:28:03,555 All the loose ends tied up. Oh, we've got it, clear as if we'd seen it. 383 00:28:03,723 --> 00:28:06,558 Congratulations, Lestrade. Another feather in your cap. 384 00:28:07,227 --> 00:28:08,227 Yes, indeed. 385 00:28:10,397 --> 00:28:14,858 Oh, before you go, Mr. Holmes, it's a mere trifle, 386 00:28:14,984 --> 00:28:16,985 but the sort of thing you take an interest in 387 00:28:17,320 --> 00:28:19,905 queer, you know, what you might call freakish. 388 00:28:20,407 --> 00:28:23,409 It has nothing to do with the main fact, can't have, on the face of it. 389 00:28:23,660 --> 00:28:24,576 What is it, then? 390 00:28:25,245 --> 00:28:27,913 Well if you gentlemen could come down to Godolphin Street, 391 00:28:28,081 --> 00:28:30,249 I think I could explain it better on the spot. 392 00:28:31,418 --> 00:28:32,876 For a few minutes perhaps. 393 00:28:33,002 --> 00:28:35,087 Oh good, it's only just around the corner. 394 00:28:36,923 --> 00:28:40,259 Thank you Cabbie, keep the change. 395 00:29:02,574 --> 00:29:03,574 Here it all is. 396 00:29:04,659 --> 00:29:06,869 Now the woman must have knocked on the door 397 00:29:07,120 --> 00:29:08,912 after she saw the valet had gone out. 398 00:29:09,038 --> 00:29:12,791 Surprise visit no doubt, Lucas let her in. 399 00:29:13,251 --> 00:29:15,294 He couldn't keep her on the street could he his own wife? 400 00:29:15,837 --> 00:29:17,463 She started screaming at him being French. 401 00:29:17,589 --> 00:29:18,297 Excuse me. 402 00:29:18,757 --> 00:29:20,799 Saying how'd she traced him 403 00:29:20,967 --> 00:29:24,636 and reproaching him and so on. Anyway they came in here 404 00:29:24,804 --> 00:29:27,306 and one thing led to another 405 00:29:27,724 --> 00:29:32,060 and with the daggers being so handy the end came soon. 406 00:29:32,687 --> 00:29:34,563 It didn't happen in an instant though 407 00:29:34,689 --> 00:29:36,899 for these chairs were swept over to the wall 408 00:29:37,025 --> 00:29:41,403 and he had this one in his hand, as if he did try to hold her off with it. 409 00:29:41,863 --> 00:29:43,155 Yes, Lestrade, thank you. 410 00:29:43,823 --> 00:29:45,657 Now, tell me about this trifle. 411 00:29:46,576 --> 00:29:49,828 Well, you know in crimes of this sort, we keep things in their position. 412 00:29:50,079 --> 00:29:52,498 Nothing has moved. Officers in charge day and night. 413 00:29:52,665 --> 00:29:54,500 I'm always very particular on that point. 414 00:29:54,667 --> 00:29:57,503 Oh, yes, you're meticulous in your investigations, Inspector. 415 00:29:57,754 --> 00:29:59,838 Well, this morning we thought we could tidy up a bit. 416 00:30:00,256 --> 00:30:04,510 Post-mortem over, all the evidence to hand, investigation complete. 417 00:30:05,345 --> 00:30:08,263 However, this carpet. 418 00:30:08,389 --> 00:30:11,183 As you can see it's not been fastened down, 419 00:30:11,518 --> 00:30:15,354 it's just been laid there. Now we had occasion to raise it. 420 00:30:16,564 --> 00:30:17,856 And we found... 421 00:30:19,150 --> 00:30:19,775 Yes? 422 00:30:20,693 --> 00:30:24,696 You'll never guess in a hundred years what we did find, Mr. Holmes. 423 00:30:25,406 --> 00:30:26,782 Now you see this stain? 424 00:30:27,033 --> 00:30:29,868 Now a good deal of blood must have soaked through, must it not? 425 00:30:30,537 --> 00:30:31,870 Undoubtedly, it must. 426 00:30:32,789 --> 00:30:34,790 Then you'll be surprised to hear 427 00:30:35,291 --> 00:30:40,712 that there is no stain on the woodwork to correspond. 428 00:30:41,881 --> 00:30:42,673 No stain? 429 00:30:45,134 --> 00:30:46,051 But there must be. 430 00:30:46,427 --> 00:30:49,304 So you would say, fact remains. 431 00:30:51,558 --> 00:30:52,224 There isn't. 432 00:30:57,605 --> 00:30:59,898 But the underside is as stained as the upper. 433 00:31:01,067 --> 00:31:02,401 It must have left a mark. 434 00:31:05,071 --> 00:31:07,239 Now I will show you the explanation. 435 00:31:07,574 --> 00:31:12,411 There is a second stain, but it does not correspond with this one. 436 00:31:13,371 --> 00:31:15,831 Doctor Watson, will you take that side of the carpet? 437 00:31:18,751 --> 00:31:23,380 Now we will move round in an anti-clockwise direction. 438 00:31:29,762 --> 00:31:32,264 What I want to know is, Mr. Holmes, 439 00:31:32,682 --> 00:31:36,935 who shifted the carpet and why? 440 00:31:53,202 --> 00:31:56,079 Lestrade, who was on duty the day after the murder? 441 00:31:57,790 --> 00:31:58,624 The day after? 442 00:31:59,667 --> 00:32:01,960 MacPherson. He's out there now. 443 00:32:02,128 --> 00:32:04,296 Take my advice. Examine him carefully 444 00:32:04,422 --> 00:32:05,130 I'll get him. 445 00:32:05,590 --> 00:32:09,718 Don't do it before us. We'll wait here. 446 00:32:12,138 --> 00:32:15,807 Tell him you know someone has been here. Press him. 447 00:32:16,225 --> 00:32:19,102 Tell him a full confession is his only chance of forgiveness. 448 00:32:19,228 --> 00:32:20,437 Do exactly as I tell you. 449 00:32:20,563 --> 00:32:23,065 By George, if he knows I'll have it out of him 450 00:32:27,445 --> 00:32:28,946 Watson, quick, get the table! 451 00:33:09,779 --> 00:33:10,529 Empty. 452 00:33:11,656 --> 00:33:12,197 Holmes! 453 00:33:29,257 --> 00:33:30,382 In here, Constable. 454 00:33:33,636 --> 00:33:36,847 MacPherson. How's the family? 455 00:33:37,348 --> 00:33:38,807 Very well, thank you sir. 456 00:33:38,975 --> 00:33:40,142 Well, come on- out with it! 457 00:33:40,268 --> 00:33:43,395 Let these gentlemen hear of your inexcusable conduct. 458 00:33:44,188 --> 00:33:48,066 Well, I meant no harm sir, I'm sure. This young woman came to the door 459 00:33:48,234 --> 00:33:50,902 answering an advertisement about typewriting. 460 00:33:51,571 --> 00:33:53,405 It was mistook, the house, she said. 461 00:33:53,823 --> 00:33:55,866 While we got talking, sir, you know how it is. 462 00:33:56,242 --> 00:33:58,660 It's a bit lonely when you're out there on duty all day. 463 00:34:00,621 --> 00:34:02,080 What happened, MacPherson? 464 00:34:02,874 --> 00:34:04,750 Well, sir, we got talking about the crime. 465 00:34:04,876 --> 00:34:07,169 She had read about it in the paper, she said, 466 00:34:07,712 --> 00:34:08,920 and wanted to see where it was done. 467 00:34:09,047 --> 00:34:11,757 So I saw no harm in letting her have a wee peep. 468 00:34:12,425 --> 00:34:15,927 She got just about in the door there, spotted that mark in the carpet 469 00:34:16,095 --> 00:34:18,221 and down she dropped on the floor, and lay for dead. 470 00:34:18,347 --> 00:34:19,598 And no wonder. 471 00:34:22,643 --> 00:34:23,685 Go on, MacPherson. 472 00:34:24,562 --> 00:34:26,938 Well, sir, I was away around at the Ivy Plant for some brandy, 473 00:34:27,106 --> 00:34:29,941 and by the time I had brought it back, the young woman had... 474 00:34:31,152 --> 00:34:34,571 well, she wasn't here anymore. She had recovered and was off. 475 00:34:36,949 --> 00:34:39,951 Ashamed of herself, as like as not and dared not face me. 476 00:34:45,917 --> 00:34:49,294 MacPherson, did you move the carpet? 477 00:34:50,296 --> 00:34:52,089 No, sir, I only straightened it out. 478 00:34:52,799 --> 00:34:55,300 You see she had fell on it and the polished floor being slippery. 479 00:34:55,426 --> 00:34:58,720 Let that be a lesson to you, Constable, that you can't deceive me. 480 00:34:59,347 --> 00:35:02,307 No doubt that you thought your breach of duty would never be discovered, 481 00:35:02,558 --> 00:35:05,310 and yet a mere glance at that carpet was enough to convince me 482 00:35:05,478 --> 00:35:07,604 that someone had been admitted to this room. 483 00:35:08,314 --> 00:35:09,981 Lucky for you, my man, that nothing's missing. 484 00:35:10,274 --> 00:35:12,651 Otherwise you would find yourself in Queer Street. 485 00:35:13,736 --> 00:35:14,319 That will do. 486 00:35:16,906 --> 00:35:20,283 Watson, what are we doing here? We have work elsewhere. 487 00:35:20,409 --> 00:35:21,952 Another feather in your cap, Lestrade. 488 00:35:22,078 --> 00:35:23,995 Oh thank you, Mr. Holmes. 489 00:35:34,632 --> 00:35:36,007 Good Lord, Mr. Holmes. 490 00:35:41,514 --> 00:35:42,514 Have you solved it? 491 00:35:42,682 --> 00:35:44,516 Hardly, Watson, hardly. 492 00:36:24,015 --> 00:36:26,558 Two gentlemen wish to speak to you, my lady. 493 00:36:27,393 --> 00:36:29,227 They do not have an appointment. 494 00:36:29,520 --> 00:36:30,729 Who are they, Bates? 495 00:36:30,897 --> 00:36:35,567 Mr. Sherlock Holmes and a Doctor Watson, my lady. 496 00:36:40,823 --> 00:36:42,574 Very well. You may show them in. 497 00:36:42,909 --> 00:36:44,242 Very well, my lady. 498 00:36:46,078 --> 00:36:47,078 Excuse me. 499 00:36:49,957 --> 00:36:52,375 Mr. Holmes and Doctor Watson, my lady. 500 00:36:56,422 --> 00:36:57,422 Mr. Holmes. 501 00:36:57,965 --> 00:37:01,593 This is surely most unfair and ungenerous on your part. 502 00:37:01,886 --> 00:37:05,430 I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret 503 00:37:05,556 --> 00:37:07,265 and yet you compromise me by coming here, 504 00:37:07,433 --> 00:37:09,559 and so showing that there are business relations between us. 505 00:37:09,685 --> 00:37:12,771 Unfortunately, madam, I have no possible alternative. 506 00:37:13,940 --> 00:37:17,442 I've been commissioned to recover an immensely important document. 507 00:37:19,654 --> 00:37:24,866 I must ask you, therefore, to be kind enough to place it in my hands. 508 00:37:27,286 --> 00:37:29,621 You insult me, Mr. Holmes. 509 00:37:29,789 --> 00:37:31,248 Do not ring, Lady Hilda. 510 00:37:31,499 --> 00:37:33,959 If you work with me I can arrange everything. 511 00:37:34,126 --> 00:37:37,420 If you work against me, I must expose you. 512 00:37:42,093 --> 00:37:43,468 You're trying to frighten me. 513 00:37:45,096 --> 00:37:48,640 It's not a very manly thing, Mr. Holmes, to come here and browbeat a woman. 514 00:37:52,478 --> 00:37:55,313 You say you have something to tell me. Very well, I give you five minutes. 515 00:37:55,439 --> 00:37:57,315 One is enough, Lady Hilda. 516 00:37:59,068 --> 00:38:02,320 I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this letter, 517 00:38:02,905 --> 00:38:06,491 of your ingenious return to the room on the evening after the murder, 518 00:38:06,993 --> 00:38:08,994 and of the manner in which you took this letter 519 00:38:09,120 --> 00:38:10,745 from it's hiding place under the carpet. 520 00:38:13,499 --> 00:38:16,167 I have kept this because I thought it might be useful 521 00:38:25,011 --> 00:38:26,511 The policeman recognized you. 522 00:38:30,683 --> 00:38:35,186 Once again, Mr. Holmes, I tell you you're under some absurd illusion. 523 00:38:37,565 --> 00:38:40,692 Oh, I am so sorry, Lady Hilda. I have done my best, 524 00:38:42,486 --> 00:38:43,862 but I feel that I'm in vain. 525 00:38:47,408 --> 00:38:49,868 Is Mr. Trelawney Hope at home? 526 00:38:50,036 --> 00:38:52,329 He'll be back at half past twelve, sir. 527 00:38:56,459 --> 00:38:59,044 Then we have a quarter of an hour. 528 00:39:00,921 --> 00:39:02,547 We will wait here. 529 00:39:34,080 --> 00:39:36,164 Oh, spare me, Mr. Holmes. Spare me. 530 00:39:37,249 --> 00:39:39,709 For heaven's sake, don't tell him. 531 00:39:40,669 --> 00:39:43,671 I love him so. I would not bring one shadow on his life, 532 00:39:43,798 --> 00:39:45,757 and this I know would break his noble heart. 533 00:39:45,883 --> 00:39:48,259 We have not an instant to lose. Where is the letter? 534 00:39:54,767 --> 00:39:58,436 Here it is. I wish to heaven I'd never seen it. 535 00:39:59,688 --> 00:40:00,772 And the dispatch box? 536 00:40:00,940 --> 00:40:03,358 With my husband. Wherever he goes he takes it with him. 537 00:40:05,194 --> 00:40:06,778 We only have a few minutes left. Now, 538 00:40:07,738 --> 00:40:10,115 Lady Hilda, I'm going far to screen you. 539 00:40:19,834 --> 00:40:22,961 In return, you will spend the time 540 00:40:23,129 --> 00:40:26,131 telling me frankly the real meaning of this extraordinary affair. 541 00:40:32,847 --> 00:40:37,559 It was on the afternoon of that day, that terrible day. 542 00:40:38,269 --> 00:40:39,811 The day Eduardo Lucas was murdered? 543 00:40:39,979 --> 00:40:40,562 Yes. 544 00:40:41,355 --> 00:40:43,064 I was just going out to pay some calls. 545 00:40:43,190 --> 00:40:45,316 When a confidential note arrived for me. 546 00:40:45,901 --> 00:40:49,654 It was from Lucas asking me to visit him urgently, 547 00:40:50,114 --> 00:40:54,159 as he had important and private information for my ears alone. 548 00:41:27,151 --> 00:41:32,697 He had obtained, in some way, a letter of mine, Mr. Holmes. 549 00:41:33,491 --> 00:41:36,034 An indiscreet letter written before my marriage. 550 00:41:36,952 --> 00:41:40,872 Foolish letter. Letter of an impulsive, loving girl. 551 00:41:41,040 --> 00:41:45,877 I meant no harm, yet my husband would have thought it criminal. 552 00:41:46,879 --> 00:41:47,545 Had he read that letter 553 00:41:47,713 --> 00:41:49,839 his confidence would have been forever destroyed. 554 00:41:50,257 --> 00:41:52,884 It's years since I wrote it. I thought the whole matter was forgotten. 555 00:41:58,224 --> 00:42:00,350 No doubt you remember to content very well. 556 00:42:03,062 --> 00:42:06,231 Very sprightly, I must say, very sprightly. 557 00:42:06,398 --> 00:42:07,232 You make a charming correspondent. 558 00:42:07,399 --> 00:42:11,694 What do you want with me, Mr. Lucas? May I have my letter back please? 559 00:42:12,112 --> 00:42:13,905 Of course, you may, Lady Hilda. 560 00:42:15,366 --> 00:42:19,077 But this is a very valuable piece of paper, would you not agree? 561 00:42:19,912 --> 00:42:22,038 I'm sure if it was laid before your husband, 562 00:42:22,164 --> 00:42:25,166 he would hardly fail to appreciate the content. 563 00:42:26,418 --> 00:42:27,544 You're a blackmailer. 564 00:42:27,711 --> 00:42:29,045 A businessman, Lady Hilda. 565 00:42:29,922 --> 00:42:32,507 This is purely a business transaction on my side. 566 00:42:32,633 --> 00:42:36,553 I can assure you I wish no ill to you or your husband. 567 00:42:36,679 --> 00:42:39,264 How much money do you want for that letter, Mr. Lucas? 568 00:42:40,933 --> 00:42:45,603 Let's not speak of money, madam. My business is not so simple as that. 569 00:42:50,109 --> 00:42:53,111 Well, the matter is an easy one. 570 00:43:05,416 --> 00:43:09,460 Every evening when your husband returns from his ministry, 571 00:43:10,379 --> 00:43:13,298 he brings with him his private dispatch box. 572 00:43:14,466 --> 00:43:15,300 Is that not so? 573 00:43:16,468 --> 00:43:17,051 Yes. 574 00:43:18,470 --> 00:43:21,306 When he comes home tonight this box will contain 575 00:43:21,473 --> 00:43:24,642 a long, blue envelope sealed in red wax 576 00:43:25,102 --> 00:43:27,145 with a crouching lion stamped on it. 577 00:43:28,772 --> 00:43:32,150 Bring me that long, blue envelope with its contents, 578 00:43:33,819 --> 00:43:35,320 and I will return you this. 579 00:43:35,696 --> 00:43:38,239 But my husband... 580 00:43:38,365 --> 00:43:40,491 No harm will come to him I can assure you. 581 00:43:43,078 --> 00:43:45,997 Put yourselves in my position. What was I to do? 582 00:43:47,833 --> 00:43:49,792 Take your husband into your confidence. 583 00:43:49,918 --> 00:43:53,171 I could not, Doctor Watson, I could not. 584 00:43:54,798 --> 00:44:00,011 On the one side seemed certain ruin on the other, terrible as it seemed 585 00:44:00,179 --> 00:44:04,015 to take my husband's paper, in a matter of politics, I could not understand it. 586 00:44:04,850 --> 00:44:07,810 While in the matter of love and trust, it was only too clear to me. 587 00:44:14,526 --> 00:44:17,195 I did it, Mr. Holmes. I did it. 588 00:44:18,572 --> 00:44:21,032 I invented a story about going to the theatre. 589 00:46:55,187 --> 00:46:58,648 The next morning I realized I'd only exchanged one trouble for another. 590 00:46:59,858 --> 00:47:02,360 I followed my husband to Baker Street and then came to you myself 591 00:47:02,528 --> 00:47:05,446 in order to understand the full enormity of the offence. 592 00:47:06,281 --> 00:47:09,033 I alone in the world knew where the paper was hidden. 593 00:47:09,743 --> 00:47:12,662 My whole mind was turned to the one thought of getting it back. 594 00:47:14,456 --> 00:47:17,542 What I did... Here he is now. 595 00:47:19,044 --> 00:47:20,670 Any news, Mr. Holmes? Any news? 596 00:47:20,796 --> 00:47:22,213 I have some hopes. 597 00:47:24,216 --> 00:47:26,717 This is a matter of politics, my dear. We shall not be long. 598 00:47:32,975 --> 00:47:34,892 The Prime Minister is lunching with us. 599 00:47:35,060 --> 00:47:37,812 May he share your hopes. He has nerves of steel, 600 00:47:37,938 --> 00:47:41,065 and yet I know that he's hardly slept since this terrible event. 601 00:47:42,150 --> 00:47:43,901 Mr. Holmes has some news for us, sir. 602 00:47:45,696 --> 00:47:47,655 What have you to report, Mr. Holmes? 603 00:47:47,948 --> 00:47:49,866 Purely negative as yet. 604 00:47:50,492 --> 00:47:52,827 I have made inquiries at every point where it might be 605 00:47:52,953 --> 00:47:55,413 and I'm sure there's no danger to be apprehended. 606 00:47:56,164 --> 00:47:57,999 That's not enough, Mr. Holmes. 607 00:47:59,167 --> 00:48:02,712 We cannot live on this volcano. We must have something definite. 608 00:48:03,964 --> 00:48:07,425 I have high hopes of getting the letters back. That is why I'm here. 609 00:48:08,093 --> 00:48:10,595 The more I think of it the more I am convinced 610 00:48:10,762 --> 00:48:12,763 that the letter has never left this house. 611 00:48:13,181 --> 00:48:16,017 But why should anybody take it in order to keep it in this house? 612 00:48:16,143 --> 00:48:18,102 I'm not convinced that anybody has taken it. 613 00:48:18,270 --> 00:48:21,772 Mr. Holmes, this joking is very ill timed. You have my assurance it was taken. 614 00:48:24,109 --> 00:48:27,445 Have you examined the box carefully since last Tuesday morning? 615 00:48:27,654 --> 00:48:30,031 No not thoroughly. I did not consider it necessary. 616 00:48:31,783 --> 00:48:33,951 You could conceivably have overlooked the letter. 617 00:48:34,119 --> 00:48:35,244 That is impossible, sir, 618 00:48:35,370 --> 00:48:38,289 I have known such things happening. You have other papers in the box? 619 00:48:38,415 --> 00:48:39,957 Yes, all my confidential papers. 620 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 It could have got mixed with them. 621 00:48:41,251 --> 00:48:41,918 It was on the top. 622 00:48:42,044 --> 00:48:42,960 The box could have been shaken. 623 00:48:43,128 --> 00:48:44,295 I had everything out. 624 00:48:44,463 --> 00:48:47,298 It's easily settled. Let's go and look. 625 00:48:49,468 --> 00:48:51,427 This is a farcical waste of time. 626 00:48:53,472 --> 00:48:57,308 But still, if nothing else will satisfy you, it shall be done. 627 00:49:05,192 --> 00:49:07,985 Here all my confidential papers as you can see. 628 00:49:10,864 --> 00:49:15,159 It's a letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy, 629 00:49:15,535 --> 00:49:16,661 memorandum from Belgrade, 630 00:49:16,828 --> 00:49:18,996 that's the one we were discussing this morning, Prime Minister. 631 00:49:20,248 --> 00:49:24,001 Note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid, 632 00:49:24,252 --> 00:49:25,670 note from Lord Flowers... 633 00:49:42,020 --> 00:49:43,187 Yes, this is it. 634 00:49:48,527 --> 00:49:50,695 And the letter is intact. 635 00:49:52,072 --> 00:49:52,863 Remarkable. 636 00:49:53,198 --> 00:49:56,534 This is inconceivable. Impossible, Mr. Holmes. 637 00:49:56,702 --> 00:49:57,493 Hilda. 638 00:49:58,870 --> 00:49:59,996 How did you know it was here? 639 00:50:02,624 --> 00:50:04,375 Because I knew it was nowhere else. 640 00:50:05,502 --> 00:50:07,461 I cannot believe my eyes! 641 00:50:07,879 --> 00:50:09,547 Hilda, we have found the letter 642 00:50:10,048 --> 00:50:12,383 and I know it is difficult for you to understand 643 00:50:12,509 --> 00:50:15,636 but it is the most wonderful news. 644 00:50:17,389 --> 00:50:19,056 It's quite extraordinary. 645 00:50:19,558 --> 00:50:23,185 I went through every paper in here. I checked and I rechecked... 646 00:50:23,729 --> 00:50:26,689 It's incomprehensible that I should have overlooked it in this manner. 647 00:50:37,743 --> 00:50:38,826 Oh, gentlemen. 648 00:50:44,750 --> 00:50:48,210 Come, there's more in this than meets the eye. 649 00:50:49,588 --> 00:50:54,050 Prime Minister, we, too, have our diplomatic secrets. 53805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.