Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,953 --> 00:03:24,870
Splendid air,
2
00:03:26,414 --> 00:03:27,414
Rough shooting?
3
00:03:29,083 --> 00:03:30,667
Perhaps a little fishing.
4
00:03:32,420 --> 00:03:35,756
And the best cook in the county
of Sussex, wouldn't you say?
5
00:03:37,091 --> 00:03:37,841
Holmes!
6
00:03:38,551 --> 00:03:41,345
And Reginald Musgrave.
7
00:03:41,721 --> 00:03:44,223
Well, he is a scion of one of
the oldest families in England.
8
00:03:44,349 --> 00:03:45,933
He was in the same college as myself.
9
00:03:46,517 --> 00:03:48,769
He was not generally popular
among the undergraduates
10
00:03:48,895 --> 00:03:51,104
though it always seemed to me that
what was set down as pride,
11
00:03:51,272 --> 00:03:55,442
was really a cover for extreme
natural diffidence.
12
00:03:56,277 --> 00:03:58,779
Indeed I never think
of his pale, lean face
13
00:03:58,947 --> 00:04:04,743
and the poise of his head without
associating him with gray archways,
14
00:04:04,869 --> 00:04:08,789
mullioned windows and all the
venerable wreckage of a feudal keep.
15
00:04:08,957 --> 00:04:13,126
Well, if you feel so uncharitable,
why did you accept his invitation?
16
00:04:13,461 --> 00:04:14,962
To escape my lethargy
17
00:04:16,339 --> 00:04:19,549
and you're constant bullying
to tidy our room in Baker Street.
18
00:04:20,301 --> 00:04:21,593
Hardly constant.
19
00:04:22,220 --> 00:04:25,305
So I have decided
to devote my weekend
20
00:04:25,431 --> 00:04:28,725
to the collating of
some of my early works.
21
00:04:31,062 --> 00:04:31,812
What early works?
22
00:04:31,980 --> 00:04:34,481
It was before my biographer
came to glorify me.
23
00:04:34,607 --> 00:04:36,650
Do you mean you have
records of your early work?
24
00:04:37,235 --> 00:04:40,570
Not all successes,
but some pretty little problems-
25
00:04:41,322 --> 00:04:43,824
record of the Tarleton murders,
26
00:04:44,325 --> 00:04:46,827
the case of Vamberry, the wine merchant,
27
00:04:47,036 --> 00:04:48,996
the adventure of
the old Russian woman,
28
00:04:49,289 --> 00:04:53,583
a full account of Ricoletti with the
club foot, and his abominable wife,
29
00:04:54,502 --> 00:04:57,963
and the singular affair
of the aluminum crutch.
30
00:04:59,507 --> 00:05:00,674
Aluminum crutch?
31
00:05:01,259 --> 00:05:03,510
Now that was something a little recherché.
32
00:05:07,598 --> 00:05:09,599
I wish I had notes of these cases.
33
00:05:13,062 --> 00:05:14,187
Yes, my boy.
34
00:05:16,274 --> 00:05:19,609
Well, it may hold my interest for a few
hours while you potter with our host
35
00:05:19,736 --> 00:05:22,279
through the antiquities of a bygone age.
36
00:05:25,408 --> 00:05:27,492
Surely the house interests you?
37
00:05:28,161 --> 00:05:30,370
The house is freezing, Watson!
38
00:05:31,372 --> 00:05:32,497
It's history-
39
00:05:33,916 --> 00:05:37,044
the people in it.
On your previous visit,
40
00:05:37,795 --> 00:05:39,379
I remember you telling me
41
00:05:40,381 --> 00:05:43,717
that you enjoyed some lively
conversations with a butler.
42
00:05:44,344 --> 00:05:45,218
What's his name, Brunston?
43
00:05:45,386 --> 00:05:46,845
Oh, Brunton.
44
00:05:49,057 --> 00:05:51,183
A young school teacher out of place.
45
00:05:51,726 --> 00:05:54,728
Did he not... did he not speak
several languages?
46
00:05:54,896 --> 00:05:56,730
Yes, he played nearly
every musical instrument.
47
00:05:56,939 --> 00:06:00,525
A man of considerably more
intellectual ability than his master.
48
00:06:04,655 --> 00:06:07,699
Watson, we must behave ourselves.
49
00:06:08,242 --> 00:06:11,036
Ah, Brunton.
50
00:06:13,247 --> 00:06:14,581
Mr. Holmes, a pleasure
to see you again, sir.
51
00:06:14,707 --> 00:06:16,249
My friend and colleague,
Doctor Watson.
52
00:06:16,417 --> 00:06:17,584
Welcome to Hurlstone, sir.
53
00:06:18,336 --> 00:06:19,586
Musgrave!
54
00:06:20,588 --> 00:06:22,255
My friend and colleague,
Doctor Watson.
55
00:06:22,507 --> 00:06:24,257
So glad, it's a long time.
56
00:06:24,425 --> 00:06:27,427
Yeah. How has it all gone with you?
57
00:06:27,678 --> 00:06:28,845
Busy, busy.
58
00:06:29,055 --> 00:06:31,264
My father died I've had
the estates to manage.
59
00:06:31,432 --> 00:06:34,434
And as I am now a member of
Parliament for the district as well.
60
00:06:34,685 --> 00:06:38,772
But you... you, I have noted, are still turning onto
practical end those powers
61
00:06:38,940 --> 00:06:40,399
with which you used
to amaze us at college.
62
00:06:40,525 --> 00:06:44,528
Yes, I'm still living by my wits
and how is the dear wife?
63
00:06:45,279 --> 00:06:46,947
I'm not married, Holmes!
64
00:06:48,616 --> 00:06:50,283
How wise.
65
00:06:51,536 --> 00:06:54,121
And the windows date from 1596.
66
00:06:54,956 --> 00:06:57,791
The manor is thought to be the oldest
inhabited building in the country.
67
00:06:58,292 --> 00:07:00,919
I once knew some
northern Musgrave's.
68
00:07:01,087 --> 00:07:02,963
They did come from
the north originally.
69
00:07:03,589 --> 00:07:07,300
A cadet branch of the family broke
away from the northern Musgrave's, and
70
00:07:07,468 --> 00:07:10,303
came to West Sussex
in the early 17th century.
71
00:07:17,061 --> 00:07:18,311
Holmes?
72
00:07:23,192 --> 00:07:24,317
Holmes.
73
00:08:09,947 --> 00:08:10,530
More brandy, sir?
74
00:08:10,698 --> 00:08:12,115
No, Brunton.
75
00:08:18,331 --> 00:08:19,539
That's how the story goes.
76
00:08:19,707 --> 00:08:23,877
And I'm not going to vouch for it, though,
but the commission is over here,
77
00:08:24,629 --> 00:08:26,046
signed by Prince Rupert,
78
00:08:27,298 --> 00:08:30,050
It's from my ancestor
the Ralph Musgrave.
79
00:08:30,218 --> 00:08:32,469
To join his cavalry troop at Edge Hill.
80
00:08:33,888 --> 00:08:37,015
Rupert's seal and commission, Holmes.
81
00:08:37,767 --> 00:08:38,683
Astonishing.
82
00:08:40,811 --> 00:08:42,646
It's one of the boots worn that day.
83
00:08:44,232 --> 00:08:45,690
If I may be so bold, sir.
84
00:08:46,067 --> 00:08:46,691
Huh?
85
00:08:47,068 --> 00:08:50,070
The boot was worn by his brother,
Sir Roland Musgrave.
86
00:08:55,910 --> 00:08:59,746
Was it indeed?
My butler was once a schoolmaster.
87
00:08:59,914 --> 00:09:04,209
I must bow to his scholarship over mine
in matters of my own family's history.
88
00:09:09,048 --> 00:09:12,425
No, no, no, never mind.
You may leave us now.
89
00:09:15,555 --> 00:09:17,097
Yeah, but Brunton...
90
00:09:19,225 --> 00:09:20,725
where is Rachel tonight?
91
00:09:20,935 --> 00:09:24,271
She has a slight distemper, sir.
I told her to go to her room.
92
00:09:42,999 --> 00:09:44,124
Good night, gentlemen.
93
00:09:58,180 --> 00:10:03,810
Holmes... Holmes has told me
of Brunton's extraordinary gifts.
94
00:10:03,978 --> 00:10:06,938
I remember on my last visit
where he spent several hours
95
00:10:07,064 --> 00:10:08,648
explaining to me in French,
96
00:10:12,653 --> 00:10:15,155
the origins of the piccolo!
97
00:10:16,574 --> 00:10:19,659
It is wonderful
that he should be satisfied
98
00:10:19,827 --> 00:10:22,329
for so long with such a position
99
00:10:24,081 --> 00:10:27,167
but I suppose... I suppose
he's been comfortable
100
00:10:27,335 --> 00:10:30,670
and lacked the energy
to make a change.
101
00:10:31,505 --> 00:10:32,922
Oh yes, indeed.
102
00:10:34,008 --> 00:10:35,675
The butler of Hurlstone.
103
00:10:36,427 --> 00:10:39,304
It's always a thing that is
remembered by all who visit us.
104
00:10:39,513 --> 00:10:41,181
Oh dear, Musgrave!
105
00:10:43,017 --> 00:10:45,352
However, this paragon
does have one fault,
106
00:10:46,896 --> 00:10:48,146
a bit of a Don Juan.
107
00:10:49,357 --> 00:10:52,025
Well it's not a difficult part
to play in quiet country district.
108
00:10:52,777 --> 00:10:55,362
When he was married he was all right,
but since he's become a widower
109
00:10:55,529 --> 00:10:56,863
we've had no end of trouble with him.
110
00:10:57,698 --> 00:10:59,032
I remember a few months ago
we were in hopes
111
00:10:59,158 --> 00:11:02,202
he was about to settle down again.
He became engaged to Rachel Howells,
112
00:11:02,328 --> 00:11:05,205
my second housemaid
but he has thrown her over.
113
00:11:05,498 --> 00:11:08,208
Taken up with Janet Tregallis,
my gamekeeper's daughter,
114
00:11:09,251 --> 00:11:13,046
Rachel is a very good girl but she is of
an excitable Welsh temperament.
115
00:11:13,547 --> 00:11:16,341
Now she wonders around
like a black-eyed shadow,
116
00:11:17,468 --> 00:11:19,219
thoroughly unsettling the household.
117
00:11:22,556 --> 00:11:23,556
Rachel?
118
00:11:56,799 --> 00:11:59,426
Good morning, Holmes,
Sir Reginald.
119
00:12:20,072 --> 00:12:20,905
Thank you.
120
00:12:23,492 --> 00:12:24,951
Where's Brunton this morning?
121
00:12:26,912 --> 00:12:28,037
It's all right, it's all right.
122
00:12:29,915 --> 00:12:31,750
Nothing. It's all right.
123
00:12:32,460 --> 00:12:34,085
The girl is fainting, Watson.
124
00:12:39,008 --> 00:12:40,300
My dear young woman,
125
00:12:41,510 --> 00:12:43,803
you should not be at work
you should be in bed.
126
00:12:44,180 --> 00:12:48,141
You may leave your duties, Rachel.
Come back when you're feeling stronger.
127
00:12:48,934 --> 00:12:50,560
I am strong enough, sir.
128
00:12:50,686 --> 00:12:54,564
I'll be the judge of that. You must go
to your room and lie down.
129
00:12:54,774 --> 00:12:58,651
And on your way,
tell Brunton that I wish to see him.
130
00:13:00,154 --> 00:13:01,321
The butler is gone.
131
00:13:02,823 --> 00:13:04,991
Gone? Gone where?
132
00:13:05,201 --> 00:13:08,953
He's gone. He's not in his room
now. No one's seen him
133
00:13:09,997 --> 00:13:13,082
Oh, yes, yes, he's gone. He's gone.
134
00:13:23,469 --> 00:13:24,260
It's all right.
135
00:13:26,847 --> 00:13:28,515
It's all right. Gently...
136
00:13:37,525 --> 00:13:42,612
Gently, Rachel, it's all right.
Gently, Rachel, gently. Gentle.
137
00:14:07,763 --> 00:14:10,557
The bed's not been slept in.
Have you searched the house?
138
00:14:11,225 --> 00:14:12,308
From cellar to garret.
139
00:14:12,476 --> 00:14:14,519
The girl's right. There's
no trace of him. He's gone.
140
00:14:14,937 --> 00:14:16,479
It is difficult to see how a man
could have left.
141
00:14:17,189 --> 00:14:19,566
I mean the windows
and door are all fastened.
142
00:14:20,276 --> 00:14:21,401
What man goes away
in the middle of the night
143
00:14:21,569 --> 00:14:25,029
and leaves all his possessions behind?
And money, watch...
144
00:14:25,406 --> 00:14:27,407
I've given the girl
something to calm her down
145
00:14:27,575 --> 00:14:30,577
and I've taken the liberty
of sending for a local nurse.
146
00:14:30,744 --> 00:14:33,913
She's in a most
unusual nervous state
147
00:14:34,373 --> 00:14:36,249
and should on no account,
be left alone for a while.
148
00:14:36,417 --> 00:14:38,668
This is the girl who
was engaged to Brunton?
149
00:14:38,878 --> 00:14:40,545
Rachel Howells, yes, yes.
150
00:14:40,671 --> 00:14:42,922
Girl with a fiery Welsh temper.
151
00:14:43,048 --> 00:14:44,007
Oh, Watson.
152
00:14:44,174 --> 00:14:46,676
Look, gentlemen,
I had no intention that this
153
00:14:46,802 --> 00:14:49,888
small domestic incident
should ruin your weekend.
154
00:14:50,306 --> 00:14:52,348
I propose we continue
our plans for a shoot
155
00:14:53,100 --> 00:14:56,895
and, and we'll return hopefully
to some simple explanation.
156
00:15:24,840 --> 00:15:25,798
Holmes!
157
00:15:30,763 --> 00:15:32,096
Well done, Watson.
158
00:15:45,152 --> 00:15:46,110
Holmes.
159
00:15:47,780 --> 00:15:52,617
Holmes, as I was telling Watson,
something happened last night, which...
160
00:15:53,035 --> 00:15:55,078
may throw some light on this matter.
161
00:15:56,580 --> 00:15:58,957
This is very embarrassing but I...
162
00:16:00,501 --> 00:16:02,502
I find I need your advice.
163
00:16:04,421 --> 00:16:08,800
I couldn't sleep after foolishly taking
that cup of café noir after dinner,
164
00:16:09,009 --> 00:16:11,094
and about two o'clock
I gave up the struggle
165
00:16:11,428 --> 00:16:15,098
I came downstairs to fetch a novel I'm
reading, which I'd left in the library.
166
00:16:15,307 --> 00:16:19,143
Well, you can imagine my surprise
when I saw a glimmer of light
167
00:16:19,728 --> 00:16:21,187
coming from the open door.
168
00:16:22,398 --> 00:16:26,275
I'd remembered I had extinguished the
lamp and closed the door when we retired.
169
00:16:27,736 --> 00:16:30,029
Naturally, my first thought was of burglars.
170
00:17:08,068 --> 00:17:11,571
So, this is how you repay my trust,
171
00:17:13,115 --> 00:17:15,324
prying into my family documents?
172
00:17:17,161 --> 00:17:18,828
You will leave my service tomorrow.
173
00:17:57,117 --> 00:17:58,409
Mr. Musgrave, sir,
174
00:18:00,287 --> 00:18:01,788
I can't bear disgrace.
175
00:18:03,582 --> 00:18:06,125
I've always been proud
about my station in life,
176
00:18:07,211 --> 00:18:08,419
and disgrace would kill me.
177
00:18:10,589 --> 00:18:12,131
My blood will be on your head, sir.
178
00:18:13,050 --> 00:18:15,218
It will indeed if
you drive me to despair.
179
00:18:16,345 --> 00:18:16,969
What?
180
00:18:17,679 --> 00:18:20,223
If you cannot keep me after this,
then for God sake
181
00:18:21,475 --> 00:18:25,311
let me give you notice and leave in
a month as of my own free will
182
00:18:25,437 --> 00:18:27,146
A month is too long.
183
00:18:27,356 --> 00:18:28,815
I could stand that, Mr. Musgrave,
184
00:18:28,982 --> 00:18:33,152
but not to be cast out before
all the folk I know so well.
185
00:18:33,487 --> 00:18:38,825
You don't deserve consideration, Brunton.
Your conduct has been infamous.
186
00:18:41,036 --> 00:18:43,913
However, I've no wish to bring
public disgrace upon you.
187
00:18:44,748 --> 00:18:47,291
You take yourself away in a week,
and you give whatever reason you like.
188
00:18:47,835 --> 00:18:48,835
A week, sir?
189
00:18:50,462 --> 00:18:51,587
Only a week?
190
00:18:53,215 --> 00:18:56,175
A fortnight...
say at least a fortnight?
191
00:18:56,301 --> 00:18:57,176
No, a week!
192
00:18:58,011 --> 00:19:00,847
And you may consider yourself to
have been very leniently dealt with.
193
00:19:09,022 --> 00:19:12,859
But what is strange is that
he seemed most anxious to stay.
194
00:19:13,527 --> 00:19:15,653
Well, it's quite plain to me
what happened.
195
00:19:16,405 --> 00:19:18,823
He went back to his room,
thought it over,
196
00:19:19,324 --> 00:19:22,118
decided to stage his disappearance,
there and then cleverly,
197
00:19:23,245 --> 00:19:25,371
possibly with the help
of his new woman friend.
198
00:19:25,581 --> 00:19:26,205
Janet?
199
00:19:27,082 --> 00:19:29,792
No, no, no, she lives with her father
on the other side of the lake.
200
00:19:30,335 --> 00:19:32,545
And besides I doubt if she'd
have the wit to help him.
201
00:19:34,673 --> 00:19:40,553
This piece of paper which Brunton
thought worth his while to consult,
202
00:19:40,679 --> 00:19:42,221
even at the risk of losing his job?
203
00:19:42,848 --> 00:19:46,225
Well it's nothing. It's nothing
of any importance at all.
204
00:19:50,522 --> 00:19:51,647
Nevertheless.
205
00:19:57,571 --> 00:20:01,699
It's simply a copy of the singular old
observance called the Musgrave Ritual.
206
00:20:02,242 --> 00:20:03,826
A ceremony peculiar to our family,
207
00:20:03,952 --> 00:20:06,829
which each Musgrave has to go through
when he's coming of age.
208
00:20:10,209 --> 00:20:12,251
It's a strange catechism.
209
00:20:13,754 --> 00:20:18,090
Undated but written in the style of
the middle of the 17th century.
210
00:20:18,258 --> 00:20:20,843
Would you and Watson be good enough
to read it out to me?
211
00:20:21,386 --> 00:20:23,596
Oh, Doctor, I know it by heart.
212
00:20:27,392 --> 00:20:28,768
Whose was it?
213
00:20:29,645 --> 00:20:31,103
His who is gone.
214
00:20:31,313 --> 00:20:32,730
Who shall have it?
215
00:20:33,398 --> 00:20:34,899
He who will come.
216
00:20:35,025 --> 00:20:36,525
Where was the sun?
217
00:20:36,985 --> 00:20:38,069
Over the oak.
218
00:20:38,278 --> 00:20:39,737
Where was the shadow?
219
00:20:40,113 --> 00:20:41,239
Under the elm.
220
00:20:41,615 --> 00:20:43,241
How was it stepped?
221
00:20:44,409 --> 00:20:48,579
West eight by eight,
south seven by seven,
222
00:20:49,081 --> 00:20:56,462
west six by six, south five by five
and two by two, and so under.
223
00:20:56,964 --> 00:20:58,631
What shall we give for it?
224
00:20:59,508 --> 00:21:01,133
All that is ours
225
00:21:01,260 --> 00:21:02,760
Why should we give it?
226
00:21:03,929 --> 00:21:05,763
For the sake of the trust,
227
00:21:10,894 --> 00:21:12,144
It's a treasure hunt.
228
00:21:12,646 --> 00:21:15,731
Oh no, no, I remember as children
229
00:21:15,857 --> 00:21:18,442
we often tried to solve it.
It leads nowhere.
230
00:21:18,610 --> 00:21:21,153
Could Brunton have seen this
before last night?
231
00:21:22,739 --> 00:21:23,906
Well it's possible.
232
00:21:24,157 --> 00:21:25,825
We took no pains to hide it.
233
00:21:26,201 --> 00:21:27,827
But what could he want with it?
234
00:21:28,161 --> 00:21:30,496
Obviously he was refreshing his memory.
235
00:21:32,624 --> 00:21:35,668
You say that he had some map or chart,
236
00:21:35,794 --> 00:21:38,421
which he was thrust back into
his pocket the moment you appeared?
237
00:21:38,547 --> 00:21:40,006
That's what it looked like.
238
00:21:40,882 --> 00:21:43,634
Yes. We must re-examine this ritual.
239
00:21:44,344 --> 00:21:47,013
The measurements obviously
refer to some exact spot
240
00:21:47,139 --> 00:21:49,348
to which the rest of
the document alludes.
241
00:21:49,891 --> 00:21:51,809
We are given two guides?
242
00:21:52,185 --> 00:21:55,313
Yes, an elm and an oak.
243
00:21:56,481 --> 00:22:02,695
And gentlemen, there is
a patriarch among oaks.
244
00:22:06,575 --> 00:22:08,701
Certainly the oldest oak on the estate.
245
00:22:10,203 --> 00:22:13,205
This tree must have been here
in the time of the Norman Conquest.
246
00:22:13,332 --> 00:22:15,124
In all probability, but I tell you,
247
00:22:15,250 --> 00:22:17,126
it can't be the oak referred to, Holmes.
248
00:22:17,336 --> 00:22:19,837
Generations of Musgrave's
have attempted to solve it.
249
00:22:19,963 --> 00:22:21,714
They've dug up half this field.
250
00:22:32,726 --> 00:22:36,228
You are right, Musgrave, this is
not the oak referred to in the ritual.
251
00:22:38,690 --> 00:22:41,359
Are there any other large oaks
in the immediate vicinity?
252
00:22:41,693 --> 00:22:43,402
Not within a mile of the house.
253
00:22:47,157 --> 00:22:48,574
Where was the sun
254
00:22:50,911 --> 00:22:52,078
over the oak?
255
00:22:53,163 --> 00:22:55,915
You can make nothing of it today,
old man, the weather's turned.
256
00:24:53,158 --> 00:24:54,033
Sir Richard.
257
00:25:00,081 --> 00:25:01,499
It's eight foot deep here.
258
00:25:02,334 --> 00:25:03,792
Poor demented girl!
259
00:25:04,419 --> 00:25:07,630
We must live and hope, old man.
There's been no body found yet.
260
00:25:08,298 --> 00:25:11,842
Nothing so far, sir.
We've just about covered all of it.
261
00:25:13,053 --> 00:25:14,303
We found something!
262
00:25:52,133 --> 00:25:53,551
What does it contain?
263
00:25:56,930 --> 00:25:58,222
Nothing of value.
264
00:25:59,849 --> 00:26:01,433
It could have been thrown in
by anyone at anytime.
265
00:26:01,560 --> 00:26:03,769
No, recently, or the water
would have rotted the bag.
266
00:26:04,229 --> 00:26:05,563
The maid, last night.
267
00:26:09,067 --> 00:26:11,860
Well, it would explain her journey
to the mere but then
268
00:26:13,655 --> 00:26:14,697
where did she go?
269
00:26:20,453 --> 00:26:22,079
There's nothing here, Holmes.
270
00:26:23,748 --> 00:26:28,294
It's just a mass of rusted and
discoloured metal and some pebbles.
271
00:26:30,880 --> 00:26:33,799
And where is Brunton or Rachel?
272
00:26:34,134 --> 00:26:36,468
Why should anybody bother
to throw this into the lake?
273
00:26:45,645 --> 00:26:48,647
I am convinced that there are not
three mysteries here but only one,
274
00:26:48,773 --> 00:26:52,943
and the solution of one may prove
the solutions to the others.
275
00:26:54,321 --> 00:26:58,073
Evidently, Brunton saw something in this,
which escaped your forbears, Musgrave,
276
00:26:58,825 --> 00:27:01,243
from which he expected
some personal advantage.
277
00:27:01,411 --> 00:27:03,287
If I can read it right
278
00:27:04,789 --> 00:27:06,749
I hold in my hand the clue
279
00:27:08,460 --> 00:27:11,837
to the truth concerning both the butler
Brunton and the maid Howells.
280
00:27:14,215 --> 00:27:20,512
Where was the sun over the oak?
Where was the shadow on the elm?
281
00:27:28,480 --> 00:27:29,688
So this is where it grew?
282
00:27:29,814 --> 00:27:30,481
Yes.
283
00:27:31,316 --> 00:27:33,984
I suppose it's impossible
to tell me how high it was?
284
00:27:34,194 --> 00:27:37,488
I can give you that at once.
It was 64 feet.
285
00:27:40,283 --> 00:27:42,868
It's my old tutor. He used to
give me lessons in trigonometry.
286
00:27:43,036 --> 00:27:45,371
When I was a lad I used to know
the height of every tree and building
287
00:27:45,497 --> 00:27:46,538
on this estate.
288
00:27:47,707 --> 00:27:49,375
I am grateful to your tutor.
289
00:27:51,544 --> 00:27:54,129
Tell me did Brunton ever
ask you such a question
290
00:27:54,631 --> 00:27:56,382
here on this lawn?
291
00:27:58,885 --> 00:28:00,636
Now that you call it to my mind...
292
00:28:21,282 --> 00:28:25,411
Brunton? What,
What are you doing here?
293
00:28:26,663 --> 00:28:28,080
Enjoying the evening, sir.
294
00:28:28,581 --> 00:28:30,082
This is my private lawn.
295
00:28:33,169 --> 00:28:34,753
You pardon me for asking, sir.
296
00:28:35,088 --> 00:28:38,006
The elm that once stood here,
that was struck by lightning,
297
00:28:38,758 --> 00:28:40,843
you wouldn't remember
the height of it, would you sir?
298
00:28:42,929 --> 00:28:44,596
Well why should you
want to know that?
299
00:28:45,390 --> 00:28:47,391
Well I'm arguing with Mr. Tregallis about it.
300
00:28:48,101 --> 00:28:50,269
I say it was 50 feet,
he puts it higher.
301
00:28:51,146 --> 00:28:52,730
We have a small wager on it.
302
00:28:53,606 --> 00:28:55,941
Oh, well you've lost
your wager, Brunton.
303
00:28:56,609 --> 00:28:58,277
It was 64 feet.
304
00:28:59,279 --> 00:29:00,738
Ah, was it?
305
00:29:02,073 --> 00:29:04,950
I shall just have to be
a good sport and pay up then.
306
00:29:06,327 --> 00:29:07,453
Thank you, sir.
307
00:29:36,691 --> 00:29:37,149
Holmes!
308
00:29:37,317 --> 00:29:38,150
Yes!
309
00:29:42,322 --> 00:29:43,989
Oh good lord!
310
00:29:45,033 --> 00:29:47,993
Now we must find where the shadow
of the elm would have fallen
311
00:29:48,161 --> 00:29:51,580
when the sun is just clear of that oak.
312
00:29:51,706 --> 00:29:54,166
Well that'll be difficult, Holmes,
since the elm's no longer there.
313
00:29:54,334 --> 00:29:56,001
Oh now come, Watson.
314
00:29:56,169 --> 00:29:59,671
If Brunton can do it
then so can we.
315
00:30:00,215 --> 00:30:02,674
The answer lies in trigonometry.
316
00:30:03,885 --> 00:30:07,679
Musgrave, I need all the fishing rods
that you have in the hall.
317
00:30:49,681 --> 00:30:50,305
Holmes.
318
00:30:50,515 --> 00:30:51,306
Yes.
319
00:30:51,558 --> 00:30:54,977
I... I don't quite follow this.
320
00:30:55,144 --> 00:30:57,229
Ah, splendid!
321
00:31:00,567 --> 00:31:01,733
Musgrave!
322
00:31:02,527 --> 00:31:03,735
Every rod in the house.
323
00:31:05,530 --> 00:31:06,363
Thank you.
324
00:31:20,962 --> 00:31:22,588
Measuring stick please, Watson.
325
00:31:30,597 --> 00:31:33,056
Would you hold that for me,
Musgrave, please? And that.
326
00:31:33,433 --> 00:31:35,767
Now will you take the
last yard of the string
327
00:31:35,935 --> 00:31:37,936
and tie it to the base
of the fishing rod, Watson?
328
00:31:40,440 --> 00:31:42,357
Yes, and when you've done that
would you-
329
00:31:42,525 --> 00:31:44,693
bring the Ritual
and join me on the lawn?
330
00:32:17,977 --> 00:32:19,895
Would you measure that shadow,
please, Watson?
331
00:32:23,524 --> 00:32:24,483
Nine feet.
332
00:32:24,859 --> 00:32:26,401
So the calculation is
now a simple one.
333
00:32:26,611 --> 00:32:29,237
If a fishing rod of six feet
throws a shadow of nine feet
334
00:32:29,364 --> 00:32:31,657
then a tree of 64 feet
would throw one of?
335
00:32:32,158 --> 00:32:33,116
Ninety-eight.
336
00:32:34,077 --> 00:32:35,077
Ninety-six.
337
00:32:35,954 --> 00:32:36,745
Yes, of course.
338
00:32:37,455 --> 00:32:40,290
And the line of one, of course,
would be the line of the other.
339
00:33:03,564 --> 00:33:05,816
Watson, look!
Two inches from mine.
340
00:33:05,942 --> 00:33:07,693
A mark made by Brunton.
341
00:33:07,902 --> 00:33:10,529
Now read out the steps.
342
00:33:11,197 --> 00:33:13,657
West- eight by eight.
343
00:33:37,015 --> 00:33:41,643
Sixty-four.
Then south- seven by seven.
344
00:33:50,695 --> 00:33:51,361
Forty-nine.
345
00:33:51,487 --> 00:33:54,489
West- six by six.
346
00:33:59,662 --> 00:34:00,579
Thirty-six and
347
00:34:00,747 --> 00:34:03,582
south- five by five.
348
00:34:44,123 --> 00:34:44,623
And?
349
00:34:44,791 --> 00:34:45,791
Two by Two.
350
00:34:46,375 --> 00:34:49,711
One, two, three, four.
351
00:34:51,714 --> 00:34:52,964
I don't believe it.
352
00:34:56,135 --> 00:34:57,803
Some mistake in your calculations.
353
00:34:58,096 --> 00:34:59,262
That's impossible.
354
00:35:06,687 --> 00:35:08,313
Brunton hasn't been here.
355
00:35:08,898 --> 00:35:11,316
Two by two and so under...
356
00:35:11,609 --> 00:35:13,985
These stones haven't been
moved in many a long year.
357
00:35:14,320 --> 00:35:15,487
And under...
358
00:35:16,572 --> 00:35:20,492
Holmes. You've forgotten
the "and under."
359
00:35:21,536 --> 00:35:23,161
Is there a cellar under here?
360
00:35:24,330 --> 00:35:25,664
As old as the house.
361
00:35:43,891 --> 00:35:45,851
There's been wood all over the floor.
362
00:35:47,019 --> 00:35:49,354
That's Brunton's muffler,
I'd swear to it.
363
00:35:49,522 --> 00:35:50,522
Watson!
364
00:36:59,800 --> 00:37:02,928
Inspector, this is a friend of mine,
Doctor Watson.
365
00:37:03,179 --> 00:37:06,848
Inspector, I have some experience
in forensic pathology.
366
00:37:07,266 --> 00:37:10,727
The man has been dead for two days.
Cause of death suffocation.
367
00:37:11,437 --> 00:37:14,397
No wound or bruise on this person, sir?
368
00:37:14,774 --> 00:37:15,607
None.
369
00:37:18,569 --> 00:37:19,569
Accident, eh?
370
00:37:19,737 --> 00:37:22,614
Oh, there's no doubt about it.
He must have been down there alone
371
00:37:22,782 --> 00:37:25,909
and the flagstone just fell shut on him,
poor fellow.
372
00:37:27,703 --> 00:37:30,789
Sir Reginald I'm told that your
butler was down in the cellar
373
00:37:30,915 --> 00:37:32,707
in an unused part of the house.
374
00:37:33,960 --> 00:37:35,418
What was his business there, sir?
375
00:37:36,295 --> 00:37:38,922
A butler's duties are many
and varied, Inspector.
376
00:37:39,173 --> 00:37:40,590
I can't possibly answer that question
377
00:37:40,716 --> 00:37:42,467
Well no one would have heard
his cries for help
378
00:37:42,635 --> 00:37:44,928
in that part of the house,
that is the point surely, Inspector.
379
00:37:57,483 --> 00:37:58,066
Tregallis.
380
00:37:58,192 --> 00:37:58,942
Rachel!
381
00:38:00,152 --> 00:38:04,990
She done it! She killed him!
That's why she ran away!
382
00:38:05,324 --> 00:38:05,991
Tregallis!
383
00:38:06,117 --> 00:38:06,992
Rachel?
384
00:38:08,119 --> 00:38:10,996
It's nothing the servants
are naturally upset.
385
00:38:11,998 --> 00:38:13,164
Well who is this Rachel?
386
00:38:13,499 --> 00:38:15,917
One of my housemaids.
She was engaged to Brunton.
387
00:38:16,043 --> 00:38:17,335
Do please cover him up.
388
00:38:18,254 --> 00:38:20,630
One evening he disappeared.
She became ill and left.
389
00:38:21,549 --> 00:38:25,010
Well I shall want to see her. I shall
want to see that young woman also.
390
00:38:25,177 --> 00:38:25,844
Sergeant.
391
00:38:26,887 --> 00:38:28,138
All right, take him away.
392
00:38:30,308 --> 00:38:31,933
Doctor, please.
393
00:38:42,111 --> 00:38:43,361
The local inspector, Holmes.
394
00:38:43,696 --> 00:38:48,033
If you could find a plausible explanation
to avoid publicity in this wretched...
395
00:38:50,703 --> 00:38:56,541
I must confess that so far I am
disappointed in my investigation.
396
00:38:58,169 --> 00:39:01,212
I had reckoned upon solving the matter
when once I'd find the place
397
00:39:01,339 --> 00:39:03,715
referred to in the Ritual
but now that I'm here.
398
00:39:05,885 --> 00:39:09,220
I'm as far as ever from knowing
what it was your family concealed
399
00:39:09,388 --> 00:39:11,222
with such elaborate precautions.
400
00:39:11,682 --> 00:39:14,184
But you've solved my mystery
of Brunton.
401
00:39:14,310 --> 00:39:19,147
But how?
How did his fate come upon him
402
00:39:19,357 --> 00:39:22,067
and what part has been played
by the woman who has disappeared?
403
00:39:29,200 --> 00:39:34,079
I should explain Holmes' methods
in such cases. He...
404
00:39:34,914 --> 00:39:37,082
He puts himself in the man's place
405
00:39:37,708 --> 00:39:41,419
having first gauged
his intelligence and then he...
406
00:39:41,921 --> 00:39:45,757
he tries to imagine how he
himself would have proceeded
407
00:39:46,509 --> 00:39:48,259
in similar circumstances.
408
00:39:48,594 --> 00:39:53,932
In this case,
Brunton's intelligence is first rate.
409
00:39:54,558 --> 00:39:59,104
So you see it is unnecessary to make
allowance for the personal equation.
410
00:40:03,692 --> 00:40:05,527
As the astronomers have dubbed it.
411
00:40:33,264 --> 00:40:35,306
He knows something is concealed.
412
00:40:41,272 --> 00:40:42,647
He has spotted the place.
413
00:41:31,071 --> 00:41:34,282
He has found the stone is too heavy
for a man to move unaided.
414
00:41:34,617 --> 00:41:38,203
So what does he do?
415
00:41:40,831 --> 00:41:47,212
Help from outside. No one to trust...
help from inside but who?
416
00:41:49,006 --> 00:41:50,048
Rachel...
417
00:41:51,800 --> 00:41:55,720
She still loves him. He sees it in her
eyes for all her show of hate.
418
00:42:07,691 --> 00:42:09,692
I'm here to say I'm sorry, my love.
419
00:42:10,736 --> 00:42:13,071
I'm a foolish man.
I don't deserve you.
420
00:42:13,447 --> 00:42:14,489
You don't.
421
00:42:15,741 --> 00:42:17,158
Forgive me, Rachel
422
00:42:18,035 --> 00:42:18,910
Why?
423
00:42:19,745 --> 00:42:23,581
There's no one else for me.
No one ever has been, you know that.
424
00:42:24,792 --> 00:42:27,752
It's this house it eats into your soul.
425
00:42:29,547 --> 00:42:33,258
Let me take you away from here-
we'll start afresh.
426
00:42:34,426 --> 00:42:39,556
Your promises! Oh, Richard,
you make love so freely.
427
00:42:41,892 --> 00:42:44,060
You never loved me.
428
00:42:46,855 --> 00:42:51,776
Oh you're wrong! I love you
for your beauty and your spirit.
429
00:42:52,903 --> 00:42:57,115
We're a perfect match.
With my brains and your heart
430
00:42:58,200 --> 00:43:00,076
what do we want with service to others?
431
00:43:01,245 --> 00:43:03,454
The world is out there calling us, my love.
432
00:43:04,248 --> 00:43:06,416
And how do we get out there
with no money?
433
00:43:07,626 --> 00:43:09,294
We'll have all the money we need.
434
00:43:10,921 --> 00:43:14,132
I found something in this house
all them country squires have missed.
435
00:43:15,175 --> 00:43:16,968
Now I've found it
and we're ready to go.
436
00:43:17,720 --> 00:43:21,639
But not without you,
I couldn't live without you.
437
00:43:23,809 --> 00:43:25,727
I'm to be your husband, Rachel.
438
00:43:31,108 --> 00:43:34,319
What money?
What have you found?
439
00:43:36,822 --> 00:43:40,658
Come with me.
Put on your gown, I'll show you.
440
00:43:46,332 --> 00:43:47,582
Softly now.
441
00:44:05,267 --> 00:44:08,603
There it is, under that stone.
442
00:44:09,688 --> 00:44:11,356
All we have to do is lift it.
443
00:44:15,486 --> 00:44:16,694
Pick up that wood.
444
00:44:17,905 --> 00:44:19,697
Now when I lift this, you wedge it
445
00:44:22,034 --> 00:44:23,701
Come on woman, do as I tell you!
446
00:44:28,248 --> 00:44:28,956
Ready?
447
00:44:36,173 --> 00:44:36,881
And another one.
448
00:44:44,223 --> 00:44:45,390
And that one over there.
449
00:44:49,520 --> 00:44:52,021
There is a slight indentation
on this log.
450
00:44:56,694 --> 00:44:57,735
And on this.
451
00:44:59,571 --> 00:45:01,406
Caused by the weight of the stone.
452
00:45:01,657 --> 00:45:03,157
Heavy work for a woman.
453
00:45:06,537 --> 00:45:08,246
And this, I think-
454
00:45:09,331 --> 00:45:11,249
has been used finally
455
00:45:12,418 --> 00:45:13,751
as a support.
456
00:45:23,512 --> 00:45:24,595
There's our treasure.
457
00:45:27,182 --> 00:45:29,225
That box is laying there
for two centuries or more.
458
00:45:29,476 --> 00:45:30,560
Will you steal it?
459
00:45:31,478 --> 00:45:33,604
How can you steal what nobody knows exists?
460
00:45:33,856 --> 00:45:35,106
Well how did you know then?
461
00:45:35,357 --> 00:45:38,693
Brains, my girl.
History and mathematics.
462
00:45:39,820 --> 00:45:41,028
Here, hold the light for me.
463
00:45:58,922 --> 00:45:59,922
Bring the light closer.
464
00:46:12,978 --> 00:46:14,979
Make a fortune!
465
00:46:15,981 --> 00:46:18,983
Oh yes, that's a fine profit.
466
00:46:19,359 --> 00:46:20,276
Quiet.
467
00:46:21,779 --> 00:46:23,154
There must be some value in it.
468
00:46:24,615 --> 00:46:28,576
Clever, are you?
A pride, more like.
469
00:46:29,411 --> 00:46:30,745
Better than your masters!
470
00:46:30,871 --> 00:46:31,662
Quiet, woman.
471
00:46:31,830 --> 00:46:33,623
I know your cleverness.
472
00:46:34,082 --> 00:46:37,502
Husband, you just
needed me to help you!
473
00:46:37,878 --> 00:46:40,922
If it had been treasure you'd
have been over and away without me!
474
00:46:41,048 --> 00:46:42,465
You would have gone with her!
475
00:46:44,009 --> 00:46:45,968
You're a fool if you believe that.
476
00:46:51,725 --> 00:46:53,518
Here take this.
477
00:46:58,106 --> 00:46:59,440
Now help me out of here.
478
00:47:01,276 --> 00:47:05,196
Rachel!
479
00:47:06,406 --> 00:47:08,533
My love, get help.
480
00:47:10,077 --> 00:47:11,369
I can't breath.
481
00:47:12,621 --> 00:47:15,498
Get Mr. Holmes, quickly.
482
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
Please, my love.
483
00:47:19,211 --> 00:47:20,461
Rachel!
484
00:47:21,380 --> 00:47:23,673
Oh God, help me.
485
00:47:24,633 --> 00:47:29,679
Rachel! Rachel! Help!
486
00:47:30,556 --> 00:47:32,306
Rachel! Help me!
487
00:47:33,809 --> 00:47:35,893
Rachel!
488
00:47:36,478 --> 00:47:38,563
Rachel, help me!
489
00:47:55,247 --> 00:47:57,415
That will explain her blanched face
490
00:47:57,583 --> 00:48:00,084
and her fevered brain
at breakfast the next morning.
491
00:48:04,423 --> 00:48:05,756
Nothing but fungi
492
00:48:06,174 --> 00:48:08,593
But what was in the box, Holmes?
493
00:48:21,690 --> 00:48:22,940
Sir Charles the First.
494
00:48:23,275 --> 00:48:25,693
We may find something else
of Charles the First.
495
00:48:27,571 --> 00:48:30,114
The bag that was fished
from the mere.
496
00:48:34,119 --> 00:48:37,121
Gentlemen, look.
497
00:48:38,916 --> 00:48:40,041
It's a jewel.
498
00:48:42,628 --> 00:48:43,753
A family heirloom.
499
00:48:44,546 --> 00:48:45,630
It's possible.
500
00:48:46,173 --> 00:48:50,134
You're ancestor, Sir Ralph Musgrave,
was he a prominent cavalier?
501
00:48:51,011 --> 00:48:53,596
Oh yes indeed. Yes, he was close
to Charles the Second
502
00:48:53,722 --> 00:48:55,640
in his wanderings
during the Commonwealth.
503
00:48:56,892 --> 00:49:00,102
Then I think that should give us
the last link that we wanted.
504
00:49:05,192 --> 00:49:06,651
Gentlemen, you must bear mind
505
00:49:06,777 --> 00:49:09,654
when the royal party
were driven into exile
506
00:49:10,405 --> 00:49:11,656
they probably left
507
00:49:11,823 --> 00:49:14,992
many of their most precious
possessions buried behind them
508
00:49:15,369 --> 00:49:17,995
with the intention of returning
for them in a more peaceful time.
509
00:49:20,374 --> 00:49:22,166
Gold, Musgrave.
510
00:49:24,002 --> 00:49:27,296
Watson, I believe you
have in your hand
511
00:49:27,673 --> 00:49:30,841
a relic, which is not only
of great intrinsic value,
512
00:49:30,968 --> 00:49:34,345
but also great importance as
a historical curiosity.
513
00:49:34,596 --> 00:49:35,596
Well what is it?
514
00:49:37,849 --> 00:49:39,266
Nothing less-
515
00:49:40,811 --> 00:49:46,482
than a fragment of the ancient crown
of the kings of England.
516
00:49:47,192 --> 00:49:48,359
The crown!
517
00:49:49,069 --> 00:49:51,362
Oh no, no, Holmes.
It's too fanciful.
518
00:49:59,371 --> 00:50:00,705
Now consider the ritual.
519
00:50:01,164 --> 00:50:02,206
How does it run?
520
00:50:04,042 --> 00:50:05,042
Whose was it?
521
00:50:05,585 --> 00:50:07,545
His who is gone.
522
00:50:08,088 --> 00:50:12,967
That was the execution of Charles.
And then who shall have it?
523
00:50:14,302 --> 00:50:15,886
He who will come.
524
00:50:16,722 --> 00:50:20,725
That was Charles the Second,
whose advent was already foreseen.
525
00:50:22,144 --> 00:50:25,563
There can, I think, be no doubt,
gentlemen, that this-
526
00:50:26,314 --> 00:50:30,901
battered and shapeless diadem once
encircled the brows of the Royal Stuarts.
527
00:50:31,236 --> 00:50:33,237
But how came it into my family?
528
00:50:36,116 --> 00:50:38,075
When Charles the First was executed
529
00:50:38,410 --> 00:50:41,537
the crown was seized
broken into pieces,
530
00:50:41,913 --> 00:50:44,915
and sold for a thousand guineas.
531
00:51:04,144 --> 00:51:05,936
Since then there has been
no trace of it,
532
00:51:07,856 --> 00:51:08,773
until now.
533
00:51:09,649 --> 00:51:12,276
But why did Charles not get it
back on his return?
534
00:51:12,486 --> 00:51:14,779
That is a question,
which may never be answered.
535
00:51:15,781 --> 00:51:19,742
When your ancestor died
by some oversight,
536
00:51:20,619 --> 00:51:26,624
he left this guide to his descendant
without ever explaining the meaning of it.
537
00:51:27,918 --> 00:51:29,376
Father to son...
538
00:51:30,670 --> 00:51:37,134
Until at last it came within reach
of a man who tore it's secret out of it
539
00:51:39,805 --> 00:51:41,889
and lost his life in the venture.
540
00:51:44,976 --> 00:51:52,983
Rachel!
541
00:51:57,322 --> 00:52:01,408
Was it chance that wood slipped
or was she only guilty of silence?
542
00:52:02,202 --> 00:52:04,161
She had a passionate Celtic soul.
543
00:52:04,704 --> 00:52:06,997
The man had wronged her.
She had it in her power.
544
00:52:07,165 --> 00:52:11,961
Might it rather been vengeance
that sent the stone crashing?
545
00:52:12,671 --> 00:52:17,174
Her hand that dashed it away.
Now what has become of her?
546
00:52:18,009 --> 00:52:21,512
Very probably she's far away
from Hurlstone now.
547
00:52:21,805 --> 00:52:24,014
And carries her secret with her.
42040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.