Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:19,759
♪ I just want to remember
how it felt before ♪
2
00:00:19,760 --> 00:00:23,799
♪ Floating on our backs ♪
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,360
♪ Looking up at the sun ♪
4
00:00:28,240 --> 00:00:31,519
♪ Diving and splashing ♪
5
00:00:31,520 --> 00:00:35,599
♪ Pushing each other down ♪
6
00:00:35,600 --> 00:00:41,720
♪ Do you wanna go back in? ♪
7
00:00:43,560 --> 00:00:48,680
♪ Do you wanna go back in? ♪
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,679
And God said to Abraham,
"Hey, but you know,
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,439
Adam and Eve,
they let me down.
10
00:00:56,440 --> 00:00:59,439
I need you to step up."
11
00:00:59,440 --> 00:01:00,919
And Abe said,
"I'm down for that.
12
00:01:00,920 --> 00:01:02,999
Just tell me what you want."
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,599
So the next day,
God says, "Cool.
14
00:01:05,600 --> 00:01:07,759
Let's get ready to rock.
15
00:01:07,760 --> 00:01:10,159
This..."
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,760
Oh, dear God.
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,039
So the next day,
God said, "Cool.
18
00:01:15,040 --> 00:01:16,719
Let's get ready to rock.
19
00:01:16,720 --> 00:01:19,319
This is the beginning
of a beautiful friendship."
20
00:01:19,320 --> 00:01:23,639
And that is what was so special
with Abraham and Noah and God
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,079
and all those early dudes.
22
00:01:25,080 --> 00:01:26,959
You know,
they were just hanging out,
23
00:01:26,960 --> 00:01:29,359
doing the best they could
with very little--
24
00:01:29,360 --> 00:01:31,919
a few sheep,
the occasional goat
25
00:01:31,920 --> 00:01:34,359
and an olive tree.
26
00:01:34,360 --> 00:01:36,199
No internet. Right?
27
00:01:36,200 --> 00:01:38,239
No Snapchat
or meeting up at the mall.
28
00:01:38,240 --> 00:01:41,639
Just an appreciation
for the needs of the day.
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,919
And that was how I understood
Fred Sullivan to be--
30
00:01:44,920 --> 00:01:49,279
a man who asked for little,
but in return received so much,
31
00:01:49,280 --> 00:01:52,799
so much love and respect
from so many of you here today.
32
00:01:52,800 --> 00:01:55,239
Sheep, goats
and olive trees, folks.
33
00:01:55,240 --> 00:01:56,799
And maybe
a right-hand point break
34
00:01:56,800 --> 00:01:58,999
if you're lucky enough
to find one.
35
00:01:59,000 --> 00:02:01,319
So let's not be sad for Fred.
36
00:02:01,320 --> 00:02:03,119
Let's not think of death
as the end,
37
00:02:03,120 --> 00:02:06,119
but merely a gateway
to eternal life.
38
00:02:06,120 --> 00:02:08,119
Death-- one door closes.
39
00:02:08,120 --> 00:02:11,040
Another one opens-- life.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,879
Let's open our books
and sing
41
00:02:14,880 --> 00:02:16,839
"The Lord is my Shepherd."
42
00:02:16,840 --> 00:02:19,079
And I chose this one today
because the lyrics are awesome,
43
00:02:19,080 --> 00:02:21,159
the message is very simple--
44
00:02:21,160 --> 00:02:23,079
let the Lord be your Shepherd
45
00:02:23,080 --> 00:02:24,639
and you won't lose
any of your goats.
46
00:02:25,920 --> 00:02:36,479
♪ The Lord is my Shepherd ♪
47
00:02:36,480 --> 00:02:43,199
♪ I shall not want ♪
48
00:02:56,240 --> 00:02:57,760
Oh, God.
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,239
Isabelle?
50
00:03:01,240 --> 00:03:03,479
No. No! No!
51
00:03:03,480 --> 00:03:05,479
Please, God! No!
52
00:03:16,880 --> 00:03:19,759
- Talk to me.
- Bit of an awkward one, Mike.
53
00:03:19,760 --> 00:03:22,279
The name of the deceased
is Isabelle Mantell,
54
00:03:22,280 --> 00:03:25,519
wife of Canon Zach Mantell
of Saint Judas,
55
00:03:25,520 --> 00:03:28,519
who was preparing
to commit another deceased
56
00:03:28,520 --> 00:03:31,239
at the time of the discovery
of her body.
57
00:03:31,240 --> 00:03:32,959
The victim hanged herself,
58
00:03:32,960 --> 00:03:34,679
knowing that her husband
would find her.
59
00:03:34,680 --> 00:03:37,920
Yeah. A very public display
of disaffection.
60
00:03:39,480 --> 00:03:42,559
- No Reverend Greene?
- I haven't seen him yet.
61
00:03:42,560 --> 00:03:44,879
If this is a suicide,
why are we here?
62
00:03:44,880 --> 00:03:47,279
Well, uniforms thought
that something seemed off.
63
00:03:47,280 --> 00:03:49,039
There's no ladder or anything
she could have used
64
00:03:49,040 --> 00:03:50,559
to get herself up there.
65
00:03:50,560 --> 00:03:53,239
Wouldn't necessarily
need a ladder.
66
00:03:53,240 --> 00:03:54,799
Where there's a will,
there's a way.
67
00:03:56,800 --> 00:04:00,279
- Hello, Mike.
- Gina, you beat me here.
68
00:04:00,280 --> 00:04:01,919
I was at the service,
69
00:04:01,920 --> 00:04:04,280
so when I got the call,
I was here almost before I left.
70
00:04:05,480 --> 00:04:07,679
- A friend of yours?
- I didn't know him.
71
00:04:07,680 --> 00:04:10,119
I go to the services
because of Canon Zach.
72
00:04:10,120 --> 00:04:12,479
His words caress me.
73
00:04:12,480 --> 00:04:15,119
You know the deceased
is his wife?
74
00:04:15,120 --> 00:04:16,839
People who swing from trees
75
00:04:16,840 --> 00:04:18,759
should know
they are not monkeys.
76
00:04:18,760 --> 00:04:20,479
- Gina--
- What?
77
00:04:20,480 --> 00:04:22,279
She shouldn't have been
in the tree.
78
00:04:28,080 --> 00:04:30,760
Hello, Isabelle.
Seems like you had a bad day.
79
00:04:32,200 --> 00:04:35,040
Who knows if tomorrow might have
just been a little bit better?
80
00:04:36,520 --> 00:04:37,880
Mike...
81
00:04:39,160 --> 00:04:41,799
...this is the sexton,
and Nate Ford.
82
00:04:41,800 --> 00:04:43,279
G'day.
83
00:04:43,280 --> 00:04:46,479
Nate says he checked the grave
around 9:30.
84
00:04:46,480 --> 00:04:50,319
Yeah, before the service.
There was no sign of her.
85
00:04:50,320 --> 00:04:51,840
Okay, thanks.
86
00:04:53,120 --> 00:04:55,479
And the deceased's husband
87
00:04:55,480 --> 00:04:57,279
would like to have
a moment with her.
88
00:04:57,280 --> 00:04:58,479
Of course.
89
00:04:58,480 --> 00:04:59,959
Zach...
90
00:04:59,960 --> 00:05:01,680
this is DSS Mike Shepherd.
91
00:05:03,280 --> 00:05:05,319
I'm very sorry for your loss.
92
00:05:05,320 --> 00:05:08,439
May her memory be a blessing.
93
00:05:08,440 --> 00:05:10,359
Amen to that.
94
00:05:22,000 --> 00:05:24,839
I have so many questions.
95
00:05:24,840 --> 00:05:28,359
Why, Isabelle?
Of all the ways...
96
00:05:28,360 --> 00:05:30,199
Help me, O Lord.
97
00:05:30,200 --> 00:05:32,759
Give me strength and the vision
to understand what Your plan is.
98
00:05:42,200 --> 00:05:44,480
Oh, uh, three usuals.
Thanks, bro.
99
00:05:47,920 --> 00:05:50,119
- You boys okay?
- Yeah, yeah, yeah.
100
00:05:50,120 --> 00:05:52,919
Real tough about
Canon Zach's missus, eh?
101
00:05:52,920 --> 00:05:54,679
- You knew her?
- Soy milk latte.
102
00:05:54,680 --> 00:05:56,679
Cinnamon, no sugar.
- Real nice lady.
103
00:05:56,680 --> 00:05:58,719
Bit of a tradwife, you know.
104
00:05:58,720 --> 00:06:00,559
Talked a lot about baking.
105
00:06:00,560 --> 00:06:02,279
And the secret
to a chewy Anzac biscuit
106
00:06:02,280 --> 00:06:03,959
is the amount of golden syrup.
107
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Isabelle makes
an awesome Anzac.
108
00:06:09,720 --> 00:06:13,039
Oh, sh-- I mean,
you're not wrong.
109
00:06:15,080 --> 00:06:16,679
Take them. They're for you,
110
00:06:16,680 --> 00:06:18,239
for all the work you do
around the church grounds.
111
00:06:18,240 --> 00:06:20,279
A token of appreciation.
112
00:06:20,280 --> 00:06:21,680
Chur.
113
00:06:24,160 --> 00:06:26,879
Working at the cemetery,
is that a new thing, Todd?
114
00:06:26,880 --> 00:06:30,519
Yeah, just helping out Nate.
The busy season.
115
00:06:30,520 --> 00:06:33,159
I didn't realize
funerals were seasonal.
116
00:06:33,160 --> 00:06:36,039
Well, no, but Canon Zach
makes it real popular.
117
00:06:36,040 --> 00:06:37,719
Everybody wants to be buried
by him.
118
00:06:37,720 --> 00:06:40,439
Wow. Hey, I wonder
if he'll bury his own missus.
119
00:06:40,440 --> 00:06:43,519
True. Yeah,
she would want that, eh?
120
00:06:43,520 --> 00:06:47,519
So who was the other woman
with Canon Zach and his wife?
121
00:06:47,520 --> 00:06:49,119
Uh...
122
00:06:49,120 --> 00:06:52,079
- Verity.
- What?
123
00:06:52,080 --> 00:06:57,119
It's funny you say that because
we think she's the other woman,
124
00:06:57,120 --> 00:06:59,679
if you know what I mean.
125
00:06:59,680 --> 00:07:01,199
You mean...
126
00:07:01,200 --> 00:07:02,839
You know...
127
00:07:02,840 --> 00:07:04,639
But I mean, it's cool
with the Mormons, right?
128
00:07:04,640 --> 00:07:07,679
Canon Zach isn't a Mormon.
He's Anglican.
129
00:07:07,680 --> 00:07:09,439
Then I guess
they're into it, too.
130
00:07:09,440 --> 00:07:12,079
You know what they say--
when in Rome, always do a Roman.
131
00:07:12,080 --> 00:07:14,079
No, I don't think
that's how that goes.
132
00:07:14,080 --> 00:07:15,679
I knew I should have
become a man of the cloth.
133
00:07:15,680 --> 00:07:17,640
You instantly become
a babe magnet.
134
00:07:19,280 --> 00:07:21,039
Reverend Greene
as a babe magnet.
135
00:07:21,040 --> 00:07:23,479
I never looked at him
that way before.
136
00:07:23,480 --> 00:07:24,959
Have you seen his new hairdo?
137
00:07:24,960 --> 00:07:26,839
Reverend Greene
doesn't have any hair.
138
00:07:26,840 --> 00:07:29,040
He does now.
139
00:07:31,840 --> 00:07:34,239
- What's up, Frodo?
- Hey, Reverend Greene.
140
00:07:34,240 --> 00:07:37,600
- Your usua-- Whoa!
- Yes, my usual. Thanks.
141
00:07:38,880 --> 00:07:41,640
Chur!
- Chur, bro.
142
00:07:43,880 --> 00:07:45,839
The Holy Spirit hangs out
all the time.
143
00:07:45,840 --> 00:07:49,039
He's in everything--
architecture, birdsong, music...
144
00:07:49,040 --> 00:07:51,159
If we listen, He speaks to us.
145
00:07:51,160 --> 00:07:53,919
And it's poetry, man.
It's awesome.
146
00:07:53,920 --> 00:07:56,079
- Reverend.
- Isabelle.
147
00:07:56,080 --> 00:07:57,919
Time to start planning
the bake sale.
148
00:08:04,720 --> 00:08:06,559
How's it?
149
00:08:06,560 --> 00:08:08,879
Reverend Greene
was wearing a toupee.
150
00:08:08,880 --> 00:08:12,679
Yeah, and new trainers
and a gold chain.
151
00:08:12,680 --> 00:08:15,399
- When was this?
- Uh, a couple of weeks ago.
152
00:08:15,400 --> 00:08:17,399
You could call it
a midlife crisis,
153
00:08:17,400 --> 00:08:19,199
but that rug was pretty extreme.
154
00:08:19,200 --> 00:08:22,319
Yeah, more like
a crisis of faith.
155
00:08:22,320 --> 00:08:24,520
- Okay, well, thanks, guys.
- Yeah, thanks.
156
00:08:26,800 --> 00:08:28,399
Sounds like
the Very Reverend Greene
157
00:08:28,400 --> 00:08:30,039
has a new lease on life.
158
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
Or he's having a stroke.
159
00:08:36,600 --> 00:08:39,199
This should help get you through
the annual report.
160
00:08:39,200 --> 00:08:42,679
- Thanks. Frodo's?
- Who else?
161
00:08:42,680 --> 00:08:44,240
Of course. Good.
162
00:08:46,080 --> 00:08:49,079
So it seems Canon Zach
is turning heads in town.
163
00:08:49,080 --> 00:08:51,239
There may have been
a third party involved.
164
00:08:51,240 --> 00:08:54,519
Verity Larson,
long-time friend of Canon Zach.
165
00:08:54,520 --> 00:08:57,159
- Messy marriage?
- Well, hearsay only.
166
00:08:57,160 --> 00:09:00,080
But it possibly was
a catalyst to her...
167
00:09:01,480 --> 00:09:03,839
Well, let the coroner know
in the report.
168
00:09:08,640 --> 00:09:10,719
Gina.
- Mike.
169
00:09:10,720 --> 00:09:13,159
Monkeys don't grow on trees.
170
00:09:13,160 --> 00:09:15,279
Money. I think you mean money.
171
00:09:15,280 --> 00:09:17,359
- What?
- Money doesn't grow on trees.
172
00:09:17,360 --> 00:09:21,719
Of course not. I know that.
But neither do monkeys.
173
00:09:21,720 --> 00:09:23,199
Uh, what are you saying?
174
00:09:23,200 --> 00:09:24,879
The victim--
175
00:09:24,880 --> 00:09:27,000
she was not trying
to be a monkey.
176
00:09:28,640 --> 00:09:31,679
This bruising here,
red with contusions,
177
00:09:31,680 --> 00:09:34,159
where the rope pulled tight
against her weight.
178
00:09:34,160 --> 00:09:36,439
- I see it.
- But here,
179
00:09:36,440 --> 00:09:39,519
a second ligature mark,
more horizontal,
180
00:09:39,520 --> 00:09:43,639
suggesting it was made earlier.
- Strangled.
181
00:09:43,640 --> 00:09:46,639
How much earlier?
- The postmortem will confirm.
182
00:09:46,640 --> 00:09:49,159
I'll call you when I want you.
- Thanks, Gina.
183
00:09:50,760 --> 00:09:52,199
Sims, change of plan.
184
00:10:10,600 --> 00:10:12,039
DSS Mike Shepherd.
185
00:10:12,040 --> 00:10:14,119
Detective Kristin Sims,
Brokenwood CIB.
186
00:10:14,120 --> 00:10:16,639
It's Verity, right?
- Yeah.
187
00:10:16,640 --> 00:10:18,920
I'm a friend of Zach's...
and Isabelle.
188
00:10:20,120 --> 00:10:23,559
Do you mind if we have a word
with Canon Zach, please?
189
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
Sure.
190
00:10:26,080 --> 00:10:27,879
Murdered?
191
00:10:27,880 --> 00:10:30,679
We're treating it
as a homicide, yes.
192
00:10:30,680 --> 00:10:32,439
What a dreadful business.
193
00:10:32,440 --> 00:10:34,799
- It sucks.
- Oh, dear.
194
00:10:34,800 --> 00:10:36,799
But
that makes no sense.
195
00:10:36,800 --> 00:10:38,399
Who on earth
would want to do that?
196
00:10:38,400 --> 00:10:41,079
We're hoping that
you can give us some background.
197
00:10:41,080 --> 00:10:43,719
Do you know of anyone who,
for any reason,
198
00:10:43,720 --> 00:10:45,599
may have wanted
to hurt your wife?
199
00:10:45,600 --> 00:10:46,879
No.
200
00:10:46,880 --> 00:10:48,839
She was a good
Christian soul.
201
00:10:48,840 --> 00:10:53,360
Her baking will...
202
00:10:55,160 --> 00:10:57,959
Yes, Thelma,
her baking will be sorely missed
203
00:10:57,960 --> 00:11:00,199
at prayer meetings.
204
00:11:00,200 --> 00:11:02,799
Oh... apologies.
205
00:11:08,600 --> 00:11:11,439
Lucas Greene.
I'm with Canon Zach now, yes.
206
00:11:11,440 --> 00:11:13,879
Obviously,
it's a difficult time.
207
00:11:13,880 --> 00:11:15,999
The thing is, uh,
208
00:11:16,000 --> 00:11:21,399
the Sullivan whanau are
very worried about their father.
209
00:11:21,400 --> 00:11:25,159
Oh, yes, I-- I see.
210
00:11:25,160 --> 00:11:29,399
Um, no, no, no, I understand.
It is awkward.
211
00:11:29,400 --> 00:11:31,119
Perhaps offer them
a nip of sherry
212
00:11:31,120 --> 00:11:33,719
and I'll be right on to it.
213
00:11:33,720 --> 00:11:35,440
Um...
214
00:11:37,200 --> 00:11:38,960
...Fred Sullivan.
215
00:11:40,880 --> 00:11:42,679
It seems that
in all the excitement,
216
00:11:42,680 --> 00:11:46,400
he's been, um, left.
217
00:11:49,960 --> 00:11:52,839
- Oh, dear.
- Oh, hell.
218
00:11:52,840 --> 00:11:56,599
- Um...
- Not to worry.
219
00:11:56,600 --> 00:11:59,679
I'll finish for you.
- Thanks, Lucas.
220
00:11:59,680 --> 00:12:01,519
What about you?
221
00:12:01,520 --> 00:12:05,439
Are you all right?
- Yes, of course.
222
00:12:05,440 --> 00:12:08,639
Absolutely fine. I must dash.
223
00:12:08,640 --> 00:12:10,959
Detectives.
I'll need you back up there.
224
00:12:10,960 --> 00:12:13,319
Shall we say half an hour?
225
00:12:13,320 --> 00:12:15,999
And Thelma...
226
00:12:16,000 --> 00:12:18,359
perhaps it's best
you come with me.
227
00:12:18,360 --> 00:12:24,159
Oh, of course. Yes.
I'm so, so sorry, Reverend.
228
00:12:24,160 --> 00:12:26,239
Thank you, Thelma.
229
00:12:26,240 --> 00:12:31,159
I'll, uh,
make another cuppa, eh?
230
00:12:31,160 --> 00:12:34,519
When was the last time
that you saw your wife?
231
00:12:34,520 --> 00:12:38,799
Uh, this morning,
as I headed out for a dawny.
232
00:12:38,800 --> 00:12:42,679
- Early morning, sir.
- What time was that?
233
00:12:42,680 --> 00:12:45,440
I left at 6:00.
She was already up.
234
00:12:47,240 --> 00:12:50,120
Today was meant to be
the annual church bake sale.
235
00:12:51,680 --> 00:12:53,879
Be safe out there.
236
00:12:53,880 --> 00:12:56,119
She was gone when I got back.
237
00:12:56,120 --> 00:12:57,679
Hey, Izzy. I'm back.
238
00:12:57,680 --> 00:12:59,919
I gotta head
to the Sullivan funeral.
239
00:12:59,920 --> 00:13:03,959
I thought she'd already headed
to the church hall.
240
00:13:03,960 --> 00:13:06,759
And what time
would that have been?
241
00:13:06,760 --> 00:13:09,119
Around 9:00.
242
00:13:09,120 --> 00:13:10,439
What time did
the funeral start?
243
00:13:10,440 --> 00:13:12,559
10:00. So I was hurrying a bit.
244
00:13:12,560 --> 00:13:16,879
Um, look, I'm sorry
I can't be of more help.
245
00:13:16,880 --> 00:13:18,319
Well, if anything
comes to mind,
246
00:13:18,320 --> 00:13:20,160
please give us a call.
247
00:13:23,040 --> 00:13:24,440
We'll leave you two.
248
00:13:26,360 --> 00:13:27,839
Thanks.
249
00:13:42,840 --> 00:13:45,599
- Reverend Greene has hair.
- Indeed.
250
00:13:45,600 --> 00:13:47,519
Some may say
the eighth wonder of the world.
251
00:13:47,520 --> 00:13:49,040
Detectives...
252
00:13:51,520 --> 00:13:55,080
...I know someone who might
have wanted to hurt Isabelle.
253
00:13:56,760 --> 00:13:59,479
And who might that be?
254
00:13:59,480 --> 00:14:01,359
He just left.
255
00:14:07,080 --> 00:14:09,799
Zach is popular.
256
00:14:09,800 --> 00:14:12,279
He's charismatic,
kind of cool, right?
257
00:14:12,280 --> 00:14:14,159
Everything
Reverend Greene is not.
258
00:14:14,160 --> 00:14:15,999
Are you saying
that Reverend Greene
259
00:14:16,000 --> 00:14:19,319
feels threatened by Canon Zach?
- Wouldn't you be?
260
00:14:19,320 --> 00:14:22,559
Some handsome dude turns up,
gives the place a makeover.
261
00:14:22,560 --> 00:14:24,879
Was Zach sent to Saint Judas?
262
00:14:24,880 --> 00:14:26,919
The diocese thought
the place could do with a lift,
263
00:14:26,920 --> 00:14:29,319
so they allowed
Reverend Greene to recruit.
264
00:14:29,320 --> 00:14:31,039
Sure enough, Zach shows up
265
00:14:31,040 --> 00:14:32,879
and it's like Saint Judas
is the place to be.
266
00:14:32,880 --> 00:14:34,359
Everyone loves
to hear him speak.
267
00:14:34,360 --> 00:14:36,359
He makes them all feel,
you know,
268
00:14:36,360 --> 00:14:41,599
inspired and welcome
and turned on, if you like.
269
00:14:41,600 --> 00:14:43,719
But you said it was
Reverend Greene's idea.
270
00:14:43,720 --> 00:14:45,559
He chose Zach. Yeah.
271
00:14:45,560 --> 00:14:49,439
And then his popularity
made Reverend Greene jealous?
272
00:14:49,440 --> 00:14:51,879
Uh... you're not
listening to me.
273
00:14:51,880 --> 00:14:53,600
It's not that
he's jealous of Zach.
274
00:14:55,400 --> 00:14:57,040
He's in love with him.
275
00:15:00,480 --> 00:15:03,999
- But Canon Zach isn't...
- Gay?
276
00:15:04,000 --> 00:15:06,679
No, but have you ever
fallen in love with someone
277
00:15:06,680 --> 00:15:08,919
you shouldn't have?
278
00:15:08,920 --> 00:15:12,280
- And Zach is married.
- Not anymore.
279
00:15:14,520 --> 00:15:16,159
Are we buying this?
280
00:15:16,160 --> 00:15:19,000
Reverend Greene kills
his colleague's wife to...
281
00:15:20,600 --> 00:15:22,319
To get into his pants?
282
00:15:22,320 --> 00:15:23,839
It's okay.
You can say it out loud.
283
00:15:23,840 --> 00:15:26,919
I was going to say
to make him available,
284
00:15:26,920 --> 00:15:30,279
but sure.
- Are we buying it?
285
00:15:30,280 --> 00:15:32,600
Not until we know more
about these allegations.
286
00:15:34,800 --> 00:15:37,639
Where does Verity Larson fit in?
287
00:15:37,640 --> 00:15:41,639
Uh, family friend. Visitor.
That's about it, really.
288
00:15:41,640 --> 00:15:43,279
For a visitor,
she knows a lot about
289
00:15:43,280 --> 00:15:45,839
the goings-on at Saint Judas.
290
00:15:45,840 --> 00:15:47,320
But what do we know about her?
291
00:15:50,320 --> 00:15:52,439
Yes.
I'd like a word with him.
292
00:15:52,440 --> 00:15:53,959
I'll just check.
293
00:15:53,960 --> 00:15:55,639
Awfully sorry
to keep you waiting.
294
00:15:55,640 --> 00:15:57,439
Rather a lot on.
295
00:15:57,440 --> 00:15:59,799
Not to worry. We've been
well-looked after by this one.
296
00:15:59,800 --> 00:16:01,679
- Reverend.
- Thelma.
297
00:16:01,680 --> 00:16:04,159
It's DC Chalmers
from Brokenwood CIB.
298
00:16:04,160 --> 00:16:06,079
He'd like a word.
299
00:16:06,080 --> 00:16:07,879
Tell him now's not a good time.
300
00:16:07,880 --> 00:16:10,159
Obviously, we have
pressing matters.
301
00:16:10,160 --> 00:16:11,600
Of course.
302
00:16:14,160 --> 00:16:16,840
Uh, let's get this show
on the road, shall we?
303
00:16:18,360 --> 00:16:20,359
Okay.
I'll try him again later.
304
00:16:20,360 --> 00:16:21,399
Thanks.
305
00:16:25,480 --> 00:16:26,919
Sorry to keep you waiting.
306
00:16:26,920 --> 00:16:28,599
Zach shouldn't really be alone.
307
00:16:28,600 --> 00:16:30,919
Of course.
Just a couple more things.
308
00:16:30,920 --> 00:16:34,159
Firstly, thank you
for being so candid with us.
309
00:16:34,160 --> 00:16:37,359
Uh, your relationship
with Zach Mantell.
310
00:16:37,360 --> 00:16:38,799
Best friends.
311
00:16:38,800 --> 00:16:39,959
We went to primary school
together.
312
00:16:39,960 --> 00:16:41,839
We've stayed in touch.
313
00:16:41,840 --> 00:16:45,479
Went to each other's
21sts, graduations.
314
00:16:45,480 --> 00:16:47,559
Weddings.
- Weddings, plural.
315
00:16:47,560 --> 00:16:49,999
So you're married?
- Was.
316
00:16:50,000 --> 00:16:53,279
Tried. Failed.
Pulled the pin after two years.
317
00:16:53,280 --> 00:16:56,159
Married the wrong guy.
Happens though, right?
318
00:16:56,160 --> 00:16:58,159
Sure. Yeah. I guess.
319
00:16:58,160 --> 00:16:59,839
You're not married?
320
00:16:59,840 --> 00:17:01,319
No.
321
00:17:01,320 --> 00:17:04,599
Anyway, um,
how long have you been visiting?
322
00:17:04,600 --> 00:17:08,199
This time, about two weeks,
just passing through,
323
00:17:08,200 --> 00:17:09,879
checking out the point breaks
along the coast.
324
00:17:09,880 --> 00:17:13,439
So you surf, as does Zach.
325
00:17:13,440 --> 00:17:16,519
- He has incredible form.
- Did Isabelle?
326
00:17:16,520 --> 00:17:18,319
Nah, she wasn't into it.
327
00:17:18,320 --> 00:17:21,320
And she doesn't mind you
heading out with her husband?
328
00:17:23,280 --> 00:17:25,559
- It's just surfing.
- Right.
329
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
- She liked it.
- Why would she like it?
330
00:17:28,080 --> 00:17:30,519
Because I kept the other
surfer chicks away from him.
331
00:17:30,520 --> 00:17:34,239
- Oh. Popular, is he?
- He's cool.
332
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
People like him,
like to talk to him.
333
00:17:38,480 --> 00:17:40,279
Are you a Christian as well?
334
00:17:40,280 --> 00:17:42,119
No.
335
00:17:42,120 --> 00:17:44,799
Yet you and Zach
are very close.
336
00:17:44,800 --> 00:17:47,799
Don't have to believe in God
to ride a wave.
337
00:17:47,800 --> 00:17:50,479
Although Zach does tell me that
the feelings are very similar.
338
00:17:50,480 --> 00:17:52,359
Being picked up
and pushed along.
339
00:17:52,360 --> 00:17:53,920
Powerful force in your life.
340
00:17:56,360 --> 00:17:58,479
Did that ever make
things awkward for you
341
00:17:58,480 --> 00:18:00,159
between Isabelle and Zach?
342
00:18:00,160 --> 00:18:03,359
- In what way?
- Not sharing their faith.
343
00:18:03,360 --> 00:18:04,560
No.
344
00:18:07,680 --> 00:18:10,159
Uh, I would really like
to get back to him.
345
00:18:10,160 --> 00:18:12,439
Yeah,
just as a matter of interest,
346
00:18:12,440 --> 00:18:16,479
uh, this morning, between 6:00
and 10:00 a.m., where were you?
347
00:18:16,480 --> 00:18:18,359
- Out surfing.
- With Zach?
348
00:18:18,360 --> 00:18:19,639
No, I was on my own.
349
00:18:33,160 --> 00:18:35,599
Dr. Plummer.
350
00:18:35,600 --> 00:18:37,479
Is this about the Canon's wife?
351
00:18:37,480 --> 00:18:38,959
Indirectly.
352
00:18:38,960 --> 00:18:40,919
You'll be wanting Lucas.
He's not here.
353
00:18:40,920 --> 00:18:43,520
I'm aware of that,
but I'm hoping you can help me.
354
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
Thanks.
355
00:18:54,120 --> 00:18:55,239
It's something
I've been dealing with
356
00:18:55,240 --> 00:18:57,519
for several months now.
357
00:18:57,520 --> 00:19:00,960
Like living with someone who's
had a personality transplant.
358
00:19:02,800 --> 00:19:05,039
We love the Lord
and the Lord will include us.
359
00:19:05,040 --> 00:19:08,319
Share the love of the Lord.
Come on down to Saint Judas.
360
00:19:08,320 --> 00:19:09,679
Awesome, Rev G.
361
00:19:09,680 --> 00:19:11,319
I'll go put it
on the socials now.
362
00:19:11,320 --> 00:19:12,919
Uh...
363
00:19:12,920 --> 00:19:14,079
Lucas,
what on Earth are you doing?
364
00:19:14,080 --> 00:19:16,999
TikTok.
365
00:19:17,000 --> 00:19:18,999
With Zach attracting
the younger congregation,
366
00:19:19,000 --> 00:19:20,919
we need to consolidate.
367
00:19:20,920 --> 00:19:23,679
Keep them plugged in.
It's jolly good fun actually.
368
00:19:23,680 --> 00:19:25,119
Zach said it would be.
369
00:19:25,120 --> 00:19:26,679
Canon Zach.
370
00:19:26,680 --> 00:19:28,599
He's made quite an impression
on Brokenwood.
371
00:19:30,600 --> 00:19:33,320
- Look, it's Canon Zach.
- Hi, Canon Zach.
372
00:19:34,760 --> 00:19:35,919
Hi!
373
00:19:37,760 --> 00:19:39,239
And on Lucas.
374
00:19:47,280 --> 00:19:48,679
And it got worse.
375
00:19:48,680 --> 00:19:51,319
And Jesus approached
the blind man
376
00:19:51,320 --> 00:19:55,199
and said, "Brother, I hear
your cries."
377
00:19:55,200 --> 00:19:59,840
Then Jesus said, "Let me place
my head upon your thighs."
378
00:20:01,200 --> 00:20:02,719
Hands.
379
00:20:02,720 --> 00:20:05,920
"Let me place my hands
on your eyes."
380
00:20:07,080 --> 00:20:08,999
Being, um...
381
00:20:09,000 --> 00:20:11,599
Being a blind person, of course.
382
00:20:15,880 --> 00:20:18,719
Yes. Um...
383
00:20:18,720 --> 00:20:23,079
Let us turn to... Psalm 69.
384
00:20:25,240 --> 00:20:28,679
96. Oh, dear. Um...
385
00:20:28,680 --> 00:20:31,399
Sing to the Lord a new song.
386
00:20:31,400 --> 00:20:32,879
To the point of delusional.
387
00:20:32,880 --> 00:20:35,039
Just popping out
to that staff meeting.
388
00:20:35,040 --> 00:20:37,399
Lucas, what are you wearing?
389
00:20:37,400 --> 00:20:39,320
- Hmm?
- Step in here.
390
00:20:45,240 --> 00:20:47,559
Oh, it's a evening meeting.
391
00:20:47,560 --> 00:20:49,199
We can afford to be more casual.
392
00:20:49,200 --> 00:20:51,679
You look ridiculous.
393
00:20:51,680 --> 00:20:53,640
- Roger.
- Lucas, please.
394
00:20:54,520 --> 00:20:55,999
But he wouldn't listen.
395
00:20:56,000 --> 00:20:58,399
Love is blind and deaf,
it seems.
396
00:20:58,400 --> 00:21:00,599
Oh, jolly good.
397
00:21:00,600 --> 00:21:03,079
Thank you, Roger.
398
00:21:03,080 --> 00:21:05,799
Lucas,
what is that thing on your head?
399
00:21:05,800 --> 00:21:06,959
Hmm?
400
00:21:06,960 --> 00:21:08,479
Oh. Sometimes it's good to
401
00:21:08,480 --> 00:21:10,359
change things up a bit.
402
00:21:10,360 --> 00:21:13,879
The fountain of youth is to be
drunk from before it dries up.
403
00:21:13,880 --> 00:21:17,239
And I thought you might like it.
- Lucas, please.
404
00:21:17,240 --> 00:21:19,120
It's not for my benefit, is it?
405
00:21:20,840 --> 00:21:22,599
I will not be judged
by anyone other
406
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
than the Lord God our father.
407
00:21:26,920 --> 00:21:29,520
And I thought you might
have been a bit more supportive.
408
00:21:32,920 --> 00:21:35,599
The benefit being
for Canon Zach?
409
00:21:35,600 --> 00:21:38,479
I choose to believe
it's just a phase.
410
00:21:38,480 --> 00:21:40,999
Fortunately, a week ago,
I persuaded him to cease
411
00:21:41,000 --> 00:21:43,199
and desist with his use
of the toupee.
412
00:21:43,200 --> 00:21:45,319
That's some progress at least.
413
00:21:45,320 --> 00:21:49,999
My understanding is
he was wearing it today.
414
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
Seriously?
415
00:21:52,400 --> 00:21:55,439
Then I assure you,
we'll be having words.
416
00:21:55,440 --> 00:21:58,239
Today was a day off
for Reverend Greene?
417
00:21:58,240 --> 00:22:00,799
Yes.
418
00:22:00,800 --> 00:22:02,719
Did he spend the morning
at home?
419
00:22:02,720 --> 00:22:03,879
Yes.
420
00:22:07,360 --> 00:22:08,639
And no.
421
00:22:12,040 --> 00:22:15,759
And so we commit
Fred Sullivan into the earth.
422
00:22:15,760 --> 00:22:19,959
Ashes to ashes, dust to dust.
423
00:22:19,960 --> 00:22:23,640
We pray for Fred
and say Godspeed.
424
00:22:25,640 --> 00:22:30,919
Well, that's that, and
I'm very sorry about earlier.
425
00:22:30,920 --> 00:22:32,959
Good to have Dad
in the ground.
426
00:22:32,960 --> 00:22:35,719
There's another bottle
back at the church.
427
00:22:35,720 --> 00:22:39,199
- Yeah. Couldn't say no.
- Uh, Nate, over to you.
428
00:22:39,200 --> 00:22:40,839
Right, then, Todd,
lean into it, mate.
429
00:22:45,560 --> 00:22:46,959
Everything alright?
430
00:22:46,960 --> 00:22:48,319
Sorry to interrupt.
431
00:22:48,320 --> 00:22:49,760
Could we have a chat somewhere?
432
00:22:51,880 --> 00:22:53,879
Is it too early for a Pimm's?
433
00:22:59,880 --> 00:23:03,279
- Mrs. Baker.
- Such a shame.
434
00:23:03,280 --> 00:23:05,439
The profiteroles were
already losing their puff.
435
00:23:16,480 --> 00:23:19,399
Isn't it so beautiful?
436
00:23:23,800 --> 00:23:26,239
Oh, I'm sorry.
437
00:23:26,240 --> 00:23:28,199
Oh, thank you.
438
00:23:28,200 --> 00:23:30,359
One minute she's creating
the patisserie equivalent
439
00:23:30,360 --> 00:23:34,159
of the Mona Lisa.
The next minute, she's gone.
440
00:23:34,160 --> 00:23:36,639
It's a shock
to all concerned, I'm sure,
441
00:23:36,640 --> 00:23:39,399
Missus...
- Miss Groves. It's Miss.
442
00:23:39,400 --> 00:23:41,599
You never married, did you,
Thelma?
443
00:23:41,600 --> 00:23:45,119
- Apologies, Miss Groves.
- Call me Thelma.
444
00:23:45,120 --> 00:23:48,399
I'm the new lay preacher here
at Saint Judas.
445
00:23:48,400 --> 00:23:50,359
I used to be across town
at Sacred Heart,
446
00:23:50,360 --> 00:23:52,559
but I-I jumped ship.
447
00:23:52,560 --> 00:23:56,039
But your connection with Mrs.
Mantell is through Saint Judas?
448
00:23:56,040 --> 00:23:59,759
Yes. She and Canon Zach
are relatively new here, too.
449
00:23:59,760 --> 00:24:02,199
Just five months.
450
00:24:02,200 --> 00:24:04,439
But they opened their house
up to us.
451
00:24:07,760 --> 00:24:09,040
Oh!
452
00:24:10,000 --> 00:24:11,999
Oh! Well done.
453
00:24:12,000 --> 00:24:15,639
We became firm friends
almost instantly.
454
00:24:15,640 --> 00:24:17,879
When did you last
see Mrs. Mantell?
455
00:24:17,880 --> 00:24:20,159
- Last night.
- We had a meeting here
456
00:24:20,160 --> 00:24:22,639
for the bake sale
to finalize plans.
457
00:24:22,640 --> 00:24:25,599
Just yourselves
and Mrs. Mantell?
458
00:24:25,600 --> 00:24:30,199
And Canon Zach
and Reverend Greene.
459
00:24:30,200 --> 00:24:34,599
Mr. Ford. Nate.
He's the new sexton here.
460
00:24:34,600 --> 00:24:36,639
Oh, the previous gravedigger,
461
00:24:36,640 --> 00:24:40,159
Mr. Oades, is spending
some time in jail, you know.
462
00:24:40,160 --> 00:24:42,559
Which is all a bit exciting.
463
00:24:42,560 --> 00:24:46,919
The other woman at the meeting.
464
00:24:46,920 --> 00:24:48,119
Oh, he means Robbie.
465
00:24:48,120 --> 00:24:50,599
Oh, yes.
466
00:24:50,600 --> 00:24:52,879
But you see, you can't say that.
467
00:24:52,880 --> 00:24:54,399
That will leave us
with 12 cakes,
468
00:24:54,400 --> 00:24:55,919
eight tins of Anzac biscuits,
469
00:24:55,920 --> 00:24:57,639
four trays
of chocolate brownies.
470
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
Robbie is non-binary.
471
00:25:00,920 --> 00:25:03,519
You know, not-- not a girl
or a boy,
472
00:25:03,520 --> 00:25:06,439
which I find
absolutely fascinating.
473
00:25:06,440 --> 00:25:08,199
I mean, Isabelle always said
474
00:25:08,200 --> 00:25:09,719
that Robbie was trying
to have it both ways,
475
00:25:09,720 --> 00:25:11,999
but I don't think that's fair.
476
00:25:12,000 --> 00:25:14,159
It's about how you feel,
isn't it?
477
00:25:14,160 --> 00:25:16,079
God knows, sometimes I felt
like being a woman
478
00:25:16,080 --> 00:25:18,399
has been a real pain
in the bottom.
479
00:25:18,400 --> 00:25:24,959
I imagine you felt the same
about being a man sometimes.
480
00:25:24,960 --> 00:25:27,039
- Uh...
- It is so binary
481
00:25:27,040 --> 00:25:28,039
when you think about it.
482
00:25:28,040 --> 00:25:30,239
Man. Woman.
483
00:25:30,240 --> 00:25:31,679
Robbie's been a real eye-opener.
484
00:25:31,680 --> 00:25:33,399
They really have.
485
00:25:33,400 --> 00:25:34,919
She was late for the funeral, though.
486
00:25:34,920 --> 00:25:36,039
Did you notice?
- They.
487
00:25:36,040 --> 00:25:38,479
My apologies. They.
488
00:25:38,480 --> 00:25:42,359
They were late. As an acolyte,
it's not a good look.
489
00:25:42,360 --> 00:25:45,359
And that was how I understood
Fred Sullivan to be--
490
00:25:45,360 --> 00:25:49,359
a man who asked for little,
but in return received so much,
491
00:25:49,360 --> 00:25:52,959
so much love and respect
from so many of you here today.
492
00:25:52,960 --> 00:25:54,919
Sheep, goats, and olive
trees, folks.
493
00:25:54,920 --> 00:25:56,279
And maybe a right-hand
point break
494
00:25:56,280 --> 00:25:58,639
if you're lucky enough
to find one.
495
00:25:58,640 --> 00:26:00,919
So let's not be sad, Fred.
496
00:26:00,920 --> 00:26:02,279
Let's not think of death.
497
00:26:02,280 --> 00:26:03,399
For a moment,
I thought she'd been
498
00:26:03,400 --> 00:26:04,919
tooting the old marching powder,
499
00:26:04,920 --> 00:26:06,559
if you know what I mean.
500
00:26:06,560 --> 00:26:09,679
- Why would you think that?
- Troubled background.
501
00:26:09,680 --> 00:26:11,959
They turned up here
one stormy night.
502
00:26:11,960 --> 00:26:16,999
♪ Your peace reigns over us ♪
503
00:26:17,000 --> 00:26:18,399
Hey there.
504
00:26:18,400 --> 00:26:21,679
♪ Your peace shines down
on us ♪
505
00:26:21,680 --> 00:26:24,279
Such a hero.
He picked her up.
506
00:26:24,280 --> 00:26:26,319
- Them.
- Them! Them up.
507
00:26:26,320 --> 00:26:28,359
Took them under his wing
508
00:26:28,360 --> 00:26:31,679
like a little non-binary
Moses floating in a woven basket
509
00:26:31,680 --> 00:26:33,599
down the river Nile.
510
00:26:33,600 --> 00:26:35,639
Except there was no basket and
the Nile's quite far from here.
511
00:26:35,640 --> 00:26:37,439
But there they were,
512
00:26:37,440 --> 00:26:41,039
a little boy-girl baby who just
happened to be 25 years old.
513
00:26:41,040 --> 00:26:43,119
Next minute he makes
them an acolyte
514
00:26:43,120 --> 00:26:46,199
and everyone
lived happily ever after.
515
00:26:46,200 --> 00:26:48,320
- Oh!
- Oh.
516
00:26:50,120 --> 00:26:53,759
- The meeting last night?
- Yes.
517
00:26:53,760 --> 00:26:55,999
I'm trying
green lamingtons this year.
518
00:26:56,000 --> 00:26:58,599
I'm thinking four dozen.
519
00:26:58,600 --> 00:27:01,119
Great commitment, Becky.
Thank you.
520
00:27:01,120 --> 00:27:03,439
Well, I'll be up early
to bake three sponges
521
00:27:03,440 --> 00:27:05,719
and put the finishing touches
to my croquembouche.
522
00:27:05,720 --> 00:27:08,439
Oh, Thelma, I'll need
a hand to transport that.
523
00:27:08,440 --> 00:27:11,719
- It would be my honor.
- Let's say 8:30?
524
00:27:11,720 --> 00:27:14,559
And I have you down for
scones and jam three ways.
525
00:27:14,560 --> 00:27:16,039
Still tracking well?
526
00:27:16,040 --> 00:27:17,799
Apricot, strawberry,
527
00:27:17,800 --> 00:27:19,599
and I'm thinking
of trying something new--
528
00:27:19,600 --> 00:27:21,479
passion fruit and guava.
529
00:27:21,480 --> 00:27:24,999
- Ooh.
- That sounds amazing.
530
00:27:25,000 --> 00:27:28,240
Robbie, you on target
with your contribution?
531
00:27:29,880 --> 00:27:32,680
I could do a banana cake.
532
00:27:34,800 --> 00:27:37,159
And?
533
00:27:37,160 --> 00:27:38,520
Two banana cakes.
534
00:27:40,560 --> 00:27:42,079
Mm.
535
00:27:42,080 --> 00:27:43,639
And, Nate?
536
00:27:43,640 --> 00:27:46,119
Well, you know,
I can't bake to save myself.
537
00:27:46,120 --> 00:27:49,559
And I have to dig for the
Sullivan burial in the morning.
538
00:27:49,560 --> 00:27:51,719
But I'll set up
the tables tonight.
539
00:27:51,720 --> 00:27:54,159
Whatever you need.
- Jolly good.
540
00:27:54,160 --> 00:27:56,919
Like Nate, I'll be leaving
the cuisine to the experts.
541
00:27:56,920 --> 00:27:58,639
Plus, there's
an offshore tomorrow morning
542
00:27:58,640 --> 00:28:00,319
with a four-foot swell building.
543
00:28:00,320 --> 00:28:01,759
Oh, you'll be sneaking off
for a dawny
544
00:28:01,760 --> 00:28:03,439
before the funeral, will you?
545
00:28:03,440 --> 00:28:04,959
Well, if you insist,
my dearest.
546
00:28:07,240 --> 00:28:08,799
They were so in love.
547
00:28:08,800 --> 00:28:10,319
Oh.
548
00:28:10,320 --> 00:28:11,839
Excuse me.
549
00:28:13,440 --> 00:28:14,799
Gina.
- Mike.
550
00:28:14,800 --> 00:28:16,759
I would like to have you now.
551
00:28:16,760 --> 00:28:18,399
Uh [clears throat] sure.
552
00:28:18,400 --> 00:28:20,359
See you soon.
553
00:28:22,200 --> 00:28:24,359
Sorry about that.
- I hate it when that happens.
554
00:28:26,800 --> 00:28:28,679
She sounds nice.
555
00:28:28,680 --> 00:28:30,479
She's from Russia.
556
00:28:30,480 --> 00:28:31,839
Oh, I see.
557
00:28:31,840 --> 00:28:33,759
She's a pathologist.
558
00:28:33,760 --> 00:28:36,519
Aha. Oh.
Well, it takes all sorts.
559
00:28:36,520 --> 00:28:37,839
Uh, Thelma, this...
560
00:28:37,840 --> 00:28:39,719
Croquembouche.
561
00:28:39,720 --> 00:28:41,879
Mm. Uh, did you bring it here?
562
00:28:41,880 --> 00:28:43,839
Yes, I picked it up
like I said I would.
563
00:28:43,840 --> 00:28:46,399
- At 8:30?
- Yes.
564
00:28:46,400 --> 00:28:47,959
Was Mrs. Mantell there?
565
00:28:47,960 --> 00:28:50,839
- No.
- And you managed on your own?
566
00:28:50,840 --> 00:28:52,759
Oh, yes.
567
00:28:52,760 --> 00:28:54,239
If Mrs. Mantell wasn't there,
568
00:28:54,240 --> 00:28:55,879
how did you get into the house?
569
00:28:55,880 --> 00:28:57,039
Oh, the door was open.
570
00:28:57,040 --> 00:28:58,400
Oh, dear.
571
00:29:00,440 --> 00:29:01,439
Oh.
572
00:29:07,160 --> 00:29:09,479
Thelma, Mrs. Baker, thank you
very much.
573
00:29:09,480 --> 00:29:12,239
You've been most helpful.
574
00:29:12,240 --> 00:29:14,720
All this baking.
What are we going to do?
575
00:29:17,840 --> 00:29:20,959
Well,
I'm guessing they'll be awake.
576
00:29:20,960 --> 00:29:24,119
Two waters. No charge.
577
00:29:24,120 --> 00:29:26,079
And one double Pimm's
with lemon.
578
00:29:26,080 --> 00:29:27,679
Thanks, Lena.
579
00:29:27,680 --> 00:29:29,799
Hey, your vibe is back.
580
00:29:29,800 --> 00:29:31,279
Slay!
581
00:29:31,280 --> 00:29:33,319
It's really growing on me.
582
00:29:33,320 --> 00:29:37,919
Well, I guess you wish it was
actually growing on you, right?
583
00:29:37,920 --> 00:29:39,119
Thanks, Lena.
584
00:29:48,600 --> 00:29:51,039
It's been quite the day.
585
00:29:51,040 --> 00:29:53,759
This morning you weren't
at the funeral for Mr. Sullivan?
586
00:29:53,760 --> 00:29:56,559
No, the Sullivans requested
Zach.
587
00:29:56,560 --> 00:29:57,839
Oh. You were okay with that?
588
00:29:57,840 --> 00:29:59,519
Of course.
589
00:29:59,520 --> 00:30:01,799
I'm more than happy
for Zachary to take the lead.
590
00:30:01,800 --> 00:30:04,039
He's done wonders
for Saint Judas.
591
00:30:04,040 --> 00:30:07,839
If you weren't required
at the church, what did you do?
592
00:30:07,840 --> 00:30:10,999
- When?
- This morning.
593
00:30:11,000 --> 00:30:12,799
It was my appointed day off.
594
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
- So you were at home?
- Yes.
595
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
But not all morning.
596
00:30:19,640 --> 00:30:20,999
What do you mean?
597
00:30:21,000 --> 00:30:22,719
I saw Dr. Plummer earlier.
598
00:30:22,720 --> 00:30:24,799
You see,
I stirred around 6:00 a.m.
599
00:30:28,480 --> 00:30:30,960
I heard Lucas moving about.
600
00:30:32,320 --> 00:30:36,719
Well, yes. I went for a walk
to clear my head.
601
00:30:36,720 --> 00:30:38,120
In Dr. Plummer's car?
602
00:30:40,160 --> 00:30:41,799
I breakfasted alone,
603
00:30:41,800 --> 00:30:44,639
then I went to retrieve
a case file for my first patient
604
00:30:44,640 --> 00:30:46,479
of the day that I'd left
in my car.
605
00:30:51,960 --> 00:30:54,239
That's when I realized
he must have taken it.
606
00:30:54,240 --> 00:30:55,959
Most annoying.
607
00:30:55,960 --> 00:30:57,479
My client was arriving
at 9:00 a.m.
608
00:30:57,480 --> 00:30:59,399
He borrowed your car.
Is that unusual?
609
00:30:59,400 --> 00:31:01,599
Highly.
He's a dreadful driver.
610
00:31:01,600 --> 00:31:04,839
Probably should be banned.
He never chooses to drive.
611
00:31:04,840 --> 00:31:06,199
I rather take exception
to that.
612
00:31:06,200 --> 00:31:07,279
There's nothing wrong
with my driving.
613
00:31:07,280 --> 00:31:09,199
So you took his car to...?
614
00:31:09,200 --> 00:31:11,039
A nice place to walk.
615
00:31:11,040 --> 00:31:15,199
Being my day off,
I had more time, you see.
616
00:31:15,200 --> 00:31:17,879
Then when I got home,
I heard the news about Isabelle.
617
00:31:17,880 --> 00:31:21,119
So I went to support Zach.
618
00:31:21,120 --> 00:31:23,119
Who notified you
about Mrs. Mantell?
619
00:31:23,120 --> 00:31:25,599
I received a phone call
from Robbie.
620
00:31:32,720 --> 00:31:34,039
Robbie?
621
00:31:34,040 --> 00:31:35,519
Of course, at that time,
we were all
622
00:31:35,520 --> 00:31:37,279
under the misapprehension it was
by her own hand.
623
00:31:37,280 --> 00:31:39,720
Oh, dear.
Um, I'll be there right away.
624
00:31:41,720 --> 00:31:43,319
Dr. Plummer also mentioned
625
00:31:43,320 --> 00:31:47,840
that you were... no longer
sporting your slay look.
626
00:31:49,280 --> 00:31:53,279
How I choose to present
myself is not something
627
00:31:53,280 --> 00:31:55,599
that Roger has dominion over.
628
00:31:55,600 --> 00:31:57,519
Right.
629
00:31:57,520 --> 00:31:59,479
Where was it you walked?
630
00:31:59,480 --> 00:32:01,279
Oh, does it matter?
631
00:32:01,280 --> 00:32:03,319
Really, are
all these questions necessary?
632
00:32:03,320 --> 00:32:05,519
- Were you with anyone?
- Yes.
633
00:32:05,520 --> 00:32:06,919
I always walk with someone.
634
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
- Well, can you give us a name?
- God.
635
00:32:10,960 --> 00:32:14,439
I walk with God,
a constant companion.
636
00:32:18,120 --> 00:32:19,639
If you have
any further questions,
637
00:32:19,640 --> 00:32:21,919
I'll be at Saint Judas.
638
00:32:25,440 --> 00:32:27,759
I have more questions
than answers.
639
00:32:27,760 --> 00:32:29,839
With God as my witness.
640
00:32:29,840 --> 00:32:31,680
Quite hard to argue with that,
though, isn't it?
641
00:32:33,840 --> 00:32:36,959
- It's definitely flour, Mike.
- In her lungs?
642
00:32:36,960 --> 00:32:38,839
Yes.
643
00:32:38,840 --> 00:32:40,879
Well, she was an avid baker.
644
00:32:40,880 --> 00:32:43,519
No. Not flour dust. Flour.
645
00:32:43,520 --> 00:32:45,519
Almost enough
to make a small croissant.
646
00:32:45,520 --> 00:32:47,519
But you will need to add
some butter.
647
00:32:47,520 --> 00:32:50,199
- Did she choke on the flour?
- She would have, yes.
648
00:32:50,200 --> 00:32:52,999
- And did that kill her?
- No. She was strangled.
649
00:32:53,000 --> 00:32:55,319
But perhaps there was
a struggle.
650
00:32:55,320 --> 00:32:58,559
Perhaps she fell
into a flour sack.
651
00:32:58,560 --> 00:33:00,240
And there was this.
652
00:33:04,120 --> 00:33:06,879
This cut with no sign
of healing.
653
00:33:06,880 --> 00:33:09,479
It occurred
at the time of death?
654
00:33:09,480 --> 00:33:10,959
Correct.
655
00:33:10,960 --> 00:33:12,719
Which is quite interesting
656
00:33:12,720 --> 00:33:16,959
because the victim
then applied a sticking plaster,
657
00:33:16,960 --> 00:33:20,240
which is not an easy thing
to do when you are deceased.
658
00:33:21,280 --> 00:33:24,719
Fingerprints couldn't
lift anything off of this.
659
00:33:24,720 --> 00:33:26,559
If we could get ahold
of the wrapper...
660
00:33:26,560 --> 00:33:27,719
If only.
661
00:33:37,720 --> 00:33:39,999
Zach, when you got home
from your surf,
662
00:33:40,000 --> 00:33:42,159
this kitchen was
definitely a mess?
663
00:33:42,160 --> 00:33:44,239
Yes.
664
00:33:44,240 --> 00:33:46,519
But when you arrived back
from the cemetery--
665
00:33:46,520 --> 00:33:48,519
It was cleaned just like it is.
666
00:33:48,520 --> 00:33:49,680
Huh.
667
00:33:52,000 --> 00:33:54,759
6:00 a.m.
668
00:33:54,760 --> 00:33:58,039
The victim was seen
in the kitchen by her husband
669
00:33:58,040 --> 00:33:59,479
as he left for a surf.
670
00:33:59,480 --> 00:34:01,599
She was already prepping
for the bake sale.
671
00:34:01,600 --> 00:34:04,319
Verity Larsen says
she left not long after.
672
00:34:04,320 --> 00:34:06,119
I left the house around 7:00.
673
00:34:06,120 --> 00:34:09,879
Isabelle was still in the
kitchen, baking like a maniac.
674
00:34:09,880 --> 00:34:11,680
Yum.
- No!
675
00:34:12,640 --> 00:34:16,359
But at 8:30 a.m.,
676
00:34:16,360 --> 00:34:19,879
when Thelma Groves arrived
to collect the croquembouche,
677
00:34:19,880 --> 00:34:21,879
Isabelle was nowhere to be seen.
678
00:34:21,880 --> 00:34:25,599
The kitchen, however,
was still a bombsite.
679
00:34:25,600 --> 00:34:27,359
When we got there
to talk to Canon Zach,
680
00:34:27,360 --> 00:34:28,879
the kitchen was clean.
681
00:34:28,880 --> 00:34:30,319
And the flour in her lungs
means
682
00:34:30,320 --> 00:34:32,679
she was most likely killed
in her kitchen.
683
00:34:32,680 --> 00:34:36,959
So someone cleaned that
kitchen to cover their tracks.
684
00:34:36,960 --> 00:34:39,719
Until proved otherwise, yes.
685
00:34:39,720 --> 00:34:42,199
And according to Canon Zach...
686
00:34:42,200 --> 00:34:44,799
Any idea
who might have done this?
687
00:34:44,800 --> 00:34:47,599
- Verity, I guess.
- Is she here?
688
00:34:47,600 --> 00:34:49,759
She's out for a surf.
689
00:34:49,760 --> 00:34:51,879
Her best friend's
wife had just been killed,
690
00:34:51,880 --> 00:34:55,319
and she's out chasing waves
for the second time that day?
691
00:34:55,320 --> 00:34:56,520
Classy.
692
00:35:14,360 --> 00:35:16,599
- Detective.
- Sorry to bother you.
693
00:35:16,600 --> 00:35:17,919
I've got a couple of questions,
694
00:35:17,920 --> 00:35:19,759
if you don't mind.
695
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
Sure.
696
00:35:22,600 --> 00:35:26,079
- Ah, thanks.
- Yeah.
697
00:35:26,080 --> 00:35:31,359
I joined Saint Judas about,
I don't know, five months back.
698
00:35:31,360 --> 00:35:33,319
Answered an ad
for the sexton job.
699
00:35:33,320 --> 00:35:35,639
You're not from Brokenwood?
700
00:35:35,640 --> 00:35:38,199
From up north.
701
00:35:38,200 --> 00:35:40,799
I lost my wife four
and a half years ago.
702
00:35:40,800 --> 00:35:42,359
I'm sorry to hear that.
703
00:35:42,360 --> 00:35:44,199
Life happens.
704
00:35:44,200 --> 00:35:47,639
But, yeah,
had to leave all that behind.
705
00:35:47,640 --> 00:35:50,199
I certainly feel
like I'm from Brokenwood now.
706
00:35:50,200 --> 00:35:52,439
The Mantells,
they opened their house to me.
707
00:35:52,440 --> 00:35:54,559
And on the eighth day,
God made lamb and manuka honey
708
00:35:54,560 --> 00:35:57,079
sausages, which was
an added bonus.
709
00:35:57,080 --> 00:35:59,239
Oh, that one is done.
710
00:35:59,240 --> 00:36:01,559
And Reverend Greene was
very welcoming.
711
00:36:01,560 --> 00:36:03,279
Pleased, I think.
712
00:36:03,280 --> 00:36:05,119
That business with the Oades
chap
713
00:36:05,120 --> 00:36:07,039
left him a little bit
in the lurch.
714
00:36:07,040 --> 00:36:10,759
I warn you, things
can be a bit quiet around here.
715
00:36:10,760 --> 00:36:14,759
Well, I guess that means
more time for Bible study.
716
00:36:14,760 --> 00:36:18,199
Jolly good.
Welcome to Saint Judas.
717
00:36:18,200 --> 00:36:20,719
But with Canon Zach
making the place so popular,
718
00:36:20,720 --> 00:36:22,999
we've been rushed off our feet.
719
00:36:23,000 --> 00:36:26,119
You said you checked
the cemetery this morning.
720
00:36:26,120 --> 00:36:28,719
Yeah, it was around 9:30.
721
00:36:28,720 --> 00:36:29,959
Just wanted to be
sure there hadn't been
722
00:36:29,960 --> 00:36:31,719
any subsidence overnight.
723
00:36:36,560 --> 00:36:38,319
Then I headed to the service.
724
00:36:38,320 --> 00:36:40,440
And there was no sign
of the deceased?
725
00:36:41,920 --> 00:36:44,319
I think I would have
noticed something like that.
726
00:36:44,320 --> 00:36:46,679
Canon Zach is putting on
a brave face,
727
00:36:46,680 --> 00:36:49,360
but he's got to be torn apart.
728
00:36:51,120 --> 00:36:52,879
I know what it's like
to lose your wife,
729
00:36:52,880 --> 00:36:55,599
but to be confronted
by something like that.
730
00:37:05,520 --> 00:37:08,959
♪ Looking back
I am sure of the fact ♪
731
00:37:08,960 --> 00:37:10,999
♪ I am repeating myself ♪
732
00:37:11,000 --> 00:37:13,039
♪ Repeating myself ♪
733
00:37:13,040 --> 00:37:23,679
♪ On the 500 with
a one-track mind ♪
734
00:37:23,680 --> 00:37:27,919
♪ I don't feel so lost ♪
735
00:37:27,920 --> 00:37:31,799
♪ Got a few thin lines ♪
736
00:37:31,800 --> 00:37:35,959
♪ I don't feel so lost ♪
737
00:37:35,960 --> 00:37:38,999
♪ I don't seem so wild ♪
738
00:37:44,720 --> 00:37:47,119
I didn't clean the kitchen.
739
00:37:47,120 --> 00:37:49,439
Any idea who did?
740
00:37:49,440 --> 00:37:50,999
I figured it was Isabelle.
741
00:37:51,000 --> 00:37:53,279
Where exactly were you again?
742
00:37:53,280 --> 00:37:55,239
Turner Point.
743
00:37:55,240 --> 00:37:57,159
- Many others surfing around you?
- No.
744
00:37:57,160 --> 00:37:59,079
I had a beach break to myself.
745
00:37:59,080 --> 00:38:01,119
I came in, I was drying off.
746
00:38:01,120 --> 00:38:02,959
I got the call from Zach
and I came straight back.
747
00:38:02,960 --> 00:38:04,799
The place was clean.
748
00:38:04,800 --> 00:38:06,519
Then you and your boss
showed up.
749
00:38:06,520 --> 00:38:08,720
So you left at 7:00
and came back around...?
750
00:38:10,560 --> 00:38:13,920
I don't know.
Then, um, when they showed up.
751
00:38:15,440 --> 00:38:17,120
Have you guys spoken
to Reverend Greene yet?
752
00:38:18,400 --> 00:38:20,399
What makes you think
he would want
753
00:38:20,400 --> 00:38:22,639
Isabelle Mantell dead?
754
00:38:22,640 --> 00:38:24,039
I think it might suit him.
755
00:38:24,040 --> 00:38:25,440
Couldn't the same
be said about you?
756
00:38:27,040 --> 00:38:29,719
- What?
- Oh, come on, Verity.
757
00:38:29,720 --> 00:38:33,639
Your relationship
with Canon Zach is unusual,
758
00:38:33,640 --> 00:38:35,279
to say the least.
759
00:38:35,280 --> 00:38:37,279
Borrowing a woman's
husband on a regular basis.
760
00:38:37,280 --> 00:38:38,799
Friends.
761
00:38:38,800 --> 00:38:41,519
We're friends.
We went to school together.
762
00:38:41,520 --> 00:38:43,199
We've stayed in touch,
I told you.
763
00:38:43,200 --> 00:38:44,919
How did Isabelle feel
about that?
764
00:38:44,920 --> 00:38:47,919
- Good. We were friends, too.
- Says who?
765
00:38:47,920 --> 00:38:49,599
She did.
766
00:38:49,600 --> 00:38:52,599
Well, we have a witness
who suggests the opposite.
767
00:38:58,040 --> 00:39:00,199
She wasn't walking away
from me.
768
00:39:00,200 --> 00:39:03,319
- Who then?
- Reverend Greene.
769
00:39:03,320 --> 00:39:05,839
- If we listen, he speaks to us.
- Why?
770
00:39:05,840 --> 00:39:08,959
She had issues
with the way he lives his life,
771
00:39:08,960 --> 00:39:11,239
that it wasn't fitting
for the church.
772
00:39:11,240 --> 00:39:12,399
What about Robbie?
773
00:39:12,400 --> 00:39:14,239
Robbie, too.
774
00:39:14,240 --> 00:39:17,279
That's why she wanted
Zach to leave Brokenwood.
775
00:39:17,280 --> 00:39:22,039
She saw Saint Judas as
this house full of degenerates.
776
00:39:22,040 --> 00:39:23,999
Was Canon Zach
planning on leaving?
777
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Not that he wanted to.
He loves it here.
778
00:39:28,520 --> 00:39:31,119
But she didn't.
779
00:39:38,400 --> 00:39:40,999
Isabelle Mantell
wanted to leave Brokenwood?
780
00:39:41,000 --> 00:39:42,679
And if that had happened,
Canon Zach
781
00:39:42,680 --> 00:39:44,559
would have left too.
782
00:39:44,560 --> 00:39:45,999
Which would have made
a lot of people unhappy.
783
00:39:46,000 --> 00:39:49,119
Mm. Aside from the entire
Anglican parish,
784
00:39:49,120 --> 00:39:52,119
all enamored with his sermons,
Robbie,
785
00:39:52,120 --> 00:39:55,119
Nate, Thelma,
and the Very Reverend Greene.
786
00:39:55,120 --> 00:39:56,999
Assuming everyone knew
he was leaving.
787
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Not forgetting Zach himself.
788
00:40:02,320 --> 00:40:04,119
- Thelma.
- I thought you hard workers
789
00:40:04,120 --> 00:40:06,559
might like something
to go with your morning tea.
790
00:40:06,560 --> 00:40:08,199
Oh, that's, uh,
very kind of you.
791
00:40:08,200 --> 00:40:10,279
Although not something
we can accept.
792
00:40:10,280 --> 00:40:12,319
- Oh.
- But given that we have
793
00:40:12,320 --> 00:40:15,639
a few more questions,
maybe we could make you a cuppa.
794
00:40:15,640 --> 00:40:18,879
Oh, a coffee would be nice.
I've been such a busy bee.
795
00:40:18,880 --> 00:40:20,520
Sure, I'll make some.
796
00:40:22,680 --> 00:40:24,519
Uh, Miss Groves, come through.
797
00:40:28,560 --> 00:40:32,599
Gosh, that's--
that's interesting.
798
00:40:32,600 --> 00:40:34,320
Did you put wasabi in that?
799
00:40:35,440 --> 00:40:38,519
- No?
- Oh.
800
00:40:38,520 --> 00:40:40,999
Thelma,
were you aware that Canon Zach
801
00:40:41,000 --> 00:40:42,799
was intending
to leave Saint Judas?
802
00:40:42,800 --> 00:40:44,879
Oh, we heard the other night.
803
00:40:44,880 --> 00:40:46,439
Yes. A bit of a shock.
804
00:40:46,440 --> 00:40:48,959
- Was it common knowledge?
- I don't think so.
805
00:40:48,960 --> 00:40:51,599
Only to those of us that were
at the bake-sale meeting.
806
00:40:51,600 --> 00:40:54,959
Isabelle, I'd like to say
on behalf of the committee,
807
00:40:54,960 --> 00:40:57,559
your contribution is truly
over and above.
808
00:41:00,360 --> 00:41:01,719
Thank you, Reverend.
809
00:41:01,720 --> 00:41:03,239
Given we won't be here
for next year's,
810
00:41:03,240 --> 00:41:06,119
I felt I should make
this one count.
811
00:41:06,120 --> 00:41:07,720
- Sorry?
- Oh, you're kidding?
812
00:41:10,360 --> 00:41:12,479
Zach.
813
00:41:12,480 --> 00:41:15,360
Apologies. I thought Zach had
talked this through with you.
814
00:41:16,560 --> 00:41:18,679
Not as yet, no.
815
00:41:25,320 --> 00:41:26,679
Robbie walked out?
816
00:41:26,680 --> 00:41:28,079
That's understandable.
817
00:41:28,080 --> 00:41:30,879
He's been such a support
to them.
818
00:41:30,880 --> 00:41:33,079
Thelma, when
you picked up the croquembouche,
819
00:41:33,080 --> 00:41:35,319
Isabelle's kitchen was
as she left it?
820
00:41:35,320 --> 00:41:37,119
Mm. Quite a mess.
821
00:41:37,120 --> 00:41:38,239
Oh, dear.
822
00:41:38,240 --> 00:41:40,000
It's very unlike her, really.
823
00:41:41,960 --> 00:41:43,799
Do you recall seeing any blood
824
00:41:43,800 --> 00:41:46,319
or perhaps
a sticking-plaster wrapper?
825
00:41:46,320 --> 00:41:49,999
No.
I was focused on the bouche.
826
00:41:50,000 --> 00:41:52,999
- Okay. Well, thank you.
- Although, later,
827
00:41:53,000 --> 00:41:56,559
I did see some blood
when I cleaned up.
828
00:41:56,560 --> 00:41:58,239
I thought it was a bit icky,
829
00:41:58,240 --> 00:41:59,359
but, you know,
it's easy to nick a finger
830
00:41:59,360 --> 00:42:01,199
in the throws of baking,
831
00:42:01,200 --> 00:42:05,479
grating lemon rind
or slicing orange peel.
832
00:42:05,480 --> 00:42:07,440
I don't recall a wrapper, though.
833
00:42:08,880 --> 00:42:12,199
You... cleaned the kitchen?
834
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
Of course.
835
00:42:16,480 --> 00:42:18,119
When I saw what had happened,
836
00:42:18,120 --> 00:42:20,239
I raced back to Canon Zach's
house.
837
00:42:23,800 --> 00:42:25,519
I'd seen the state of the place.
838
00:42:29,760 --> 00:42:31,439
I knew he'd be having visitors.
839
00:42:35,480 --> 00:42:37,239
What?
840
00:42:37,240 --> 00:42:40,559
And the back door
was definitely unlocked?
841
00:42:40,560 --> 00:42:42,079
I just came right in.
842
00:42:42,080 --> 00:42:44,679
Sorry.
- It's okay, Thelma.
843
00:42:44,680 --> 00:42:46,879
It's very kind.
It is odd, though.
844
00:42:46,880 --> 00:42:48,919
Isabelle always locked the door.
845
00:42:48,920 --> 00:42:51,519
But then I was in a hurry
to get to the Sullivan funeral.
846
00:42:51,520 --> 00:42:54,519
I guess I didn't bother
to lock it.
847
00:42:54,520 --> 00:42:56,559
Did you empty this
after you finished cleaning?
848
00:42:56,560 --> 00:42:58,719
Well,
I saw the bin on the street.
849
00:42:58,720 --> 00:43:01,279
It was rubbish day yesterday.
850
00:43:06,160 --> 00:43:08,639
- Could we have a word?
- Yeah.
851
00:43:11,800 --> 00:43:15,679
Zach, I understand
your wife was not comfortable
852
00:43:15,680 --> 00:43:18,359
around Reverend Greene's
sexuality.
853
00:43:18,360 --> 00:43:21,319
She was coming around.
854
00:43:21,320 --> 00:43:24,919
Did that cause tensions
between the two of you?
855
00:43:24,920 --> 00:43:26,959
You being a man of God.
856
00:43:26,960 --> 00:43:31,279
"Come to me, all you who are
weary and burdened."
857
00:43:31,280 --> 00:43:34,119
None of us are perfect,
Detective.
858
00:43:34,120 --> 00:43:36,799
Isabelle was my wife,
through thick and thin,
859
00:43:36,800 --> 00:43:38,279
for better, for worse.
860
00:43:38,280 --> 00:43:39,759
You said she
always locked the door.
861
00:43:39,760 --> 00:43:41,119
Why?
862
00:43:41,120 --> 00:43:43,039
Nothing to do with Brokenwood.
863
00:43:43,040 --> 00:43:45,919
What about leaving Brokenwood?
864
00:43:45,920 --> 00:43:49,079
We have a witness that suggests
Isabelle wanted to leave.
865
00:43:49,080 --> 00:43:51,039
Is that true?
866
00:43:51,040 --> 00:43:52,879
But it's time
to start a family.
867
00:43:52,880 --> 00:43:54,439
Well, what better place
than Brokenwood?
868
00:43:54,440 --> 00:43:55,879
We have no family support here.
869
00:43:55,880 --> 00:43:57,559
Saint Judas is our family.
870
00:43:57,560 --> 00:43:59,359
Real family.
871
00:43:59,360 --> 00:44:03,959
Family we want our children
raised by and influenced by.
872
00:44:03,960 --> 00:44:05,639
For whoever does
the will of God,
873
00:44:05,640 --> 00:44:07,639
he is my brother and sister
and mother.
874
00:44:07,640 --> 00:44:10,119
Mark 3:35.
Yes, I know my Scripture, Zach,
875
00:44:10,120 --> 00:44:11,439
but there is something
about this place
876
00:44:11,440 --> 00:44:13,360
that doesn't feel right.
877
00:44:15,000 --> 00:44:18,039
I will reach out to the
diocese, see what's on offer.
878
00:44:18,040 --> 00:44:19,360
Thank you.
879
00:44:20,400 --> 00:44:21,999
Why hadn't you told
Reverend Greene
880
00:44:22,000 --> 00:44:24,159
of your intentions?
- We talked later.
881
00:44:28,880 --> 00:44:32,040
I'm sorry.
I was about to tell you.
882
00:44:34,160 --> 00:44:36,239
Is it about me?
883
00:44:36,240 --> 00:44:37,520
No.
884
00:44:38,720 --> 00:44:41,080
- Isabelle.
- I'm working on it.
885
00:44:43,000 --> 00:44:45,079
Roger said
the toupee was too much.
886
00:44:45,080 --> 00:44:47,360
You can see I took his advice.
887
00:44:48,960 --> 00:44:51,479
Too little, too late, perhaps.
888
00:44:51,480 --> 00:44:53,800
Well, I thought-- I thought
it looked pretty smart.
889
00:44:58,040 --> 00:45:01,079
Is there anything
we can do to keep you here?
890
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
I wish.
891
00:45:05,320 --> 00:45:08,839
Your talk with Reverend Greene
was the night before last?
892
00:45:08,840 --> 00:45:10,679
Right after the meeting, yes.
893
00:45:10,680 --> 00:45:12,599
Zach.
894
00:45:12,600 --> 00:45:15,479
After Isabelle made
the news public?
895
00:45:15,480 --> 00:45:16,799
Yes.
896
00:45:25,360 --> 00:45:28,199
- Oh, sorry. Cash only.
- Oh.
897
00:45:28,200 --> 00:45:30,599
Is your EFTPOS down?
- Yeah. For good.
898
00:45:30,600 --> 00:45:33,239
I can't wait to tell Robbie.
899
00:45:33,240 --> 00:45:36,759
- Robbie from Saint Judas?
- Uh-huh.
900
00:45:36,760 --> 00:45:38,999
Oh, as it happens, I'm meant
to be meeting them here now.
901
00:45:39,000 --> 00:45:41,559
- Oh, no way. Awesome.
- Are they a friend of yours?
902
00:45:41,560 --> 00:45:44,039
More than that.
I think she's the one.
903
00:45:44,040 --> 00:45:45,439
There you go,
for the lovely lady.
904
00:45:45,440 --> 00:45:47,279
Thanks. Um...
905
00:45:47,280 --> 00:45:50,759
Hey, I actually identify
as non-binary.
906
00:45:50,760 --> 00:45:53,599
Okay. So, um...
- Oh, yeah. No, I get it.
907
00:45:53,600 --> 00:45:55,279
I'm-- I'm down with that.
908
00:45:55,280 --> 00:45:57,799
- Really?
- Yeah. Yeah, totally get it.
909
00:46:02,040 --> 00:46:03,839
She's non-binary.
910
00:46:03,840 --> 00:46:05,319
- So I understand.
- Yeah.
911
00:46:05,320 --> 00:46:06,959
Not into computers,
which is hard, you know?
912
00:46:06,960 --> 00:46:08,919
I mean,
they're everywhere these days.
913
00:46:08,920 --> 00:46:11,479
No, I-I think
non-binary actually means--
914
00:46:11,480 --> 00:46:13,159
Yeah, zero and one.
915
00:46:13,160 --> 00:46:14,719
Everything in the computer is
either a zero or a one.
916
00:46:14,720 --> 00:46:16,519
It's called code.
917
00:46:16,520 --> 00:46:18,679
She's just saying "I'm not
having it" and I support that.
918
00:46:18,680 --> 00:46:21,319
- They. They're not having it.
- Totally.
919
00:46:21,320 --> 00:46:22,919
All of them.
It's a whole movement.
920
00:46:22,920 --> 00:46:25,719
So when she hears
I've ditched computers too,
921
00:46:25,720 --> 00:46:28,199
hoping we'll get off base one.
922
00:46:28,200 --> 00:46:30,119
Well, good luck with that,
Frodo.
923
00:46:30,120 --> 00:46:32,279
But I do need to speak
with them first, so...
924
00:46:32,280 --> 00:46:34,520
All good. I don't want her
to think I'm too keen.
925
00:46:36,240 --> 00:46:39,839
- Robbie. Hi. Shall we?
- Yeah.
926
00:46:44,760 --> 00:46:48,799
Uh, so, what's this about?
927
00:46:48,800 --> 00:46:51,399
The other night,
you walked out of a meeting
928
00:46:51,400 --> 00:46:54,559
after Isabelle Mantell announced
that she and Zach
929
00:46:54,560 --> 00:46:57,119
were leaving Brokenwood.
930
00:46:57,120 --> 00:46:59,279
- Yeah.
- Well, that's quite a statement.
931
00:46:59,280 --> 00:47:02,719
Walking out.
- Was a bit of a shock.
932
00:47:02,720 --> 00:47:04,279
You don't want Canon Zach
to leave.
933
00:47:04,280 --> 00:47:06,599
No one does.
He doesn't want to.
934
00:47:06,600 --> 00:47:07,759
Well, how do you know that?
935
00:47:07,760 --> 00:47:09,079
Well, he tells me stuff.
936
00:47:09,080 --> 00:47:10,159
Did he tell you that?
937
00:47:10,160 --> 00:47:12,080
No, but other stuff.
938
00:47:13,680 --> 00:47:16,279
I know him well enough to know
that he loves it here.
939
00:47:16,280 --> 00:47:18,159
He makes this place fun.
940
00:47:18,160 --> 00:47:20,919
Makes you feel
like you have a home.
941
00:47:20,920 --> 00:47:22,479
Yeah.
942
00:47:22,480 --> 00:47:25,120
He doesn't question who I am
or the way I am.
943
00:47:26,520 --> 00:47:28,640
Do you have feelings
for Canon Zach?
944
00:47:29,800 --> 00:47:32,359
Doesn't everyone?
945
00:47:36,920 --> 00:47:38,759
I mean, I did for a bit,
946
00:47:38,760 --> 00:47:42,040
but I was just being dumb and...
947
00:47:43,280 --> 00:47:44,360
And what?
948
00:47:46,360 --> 00:47:48,679
And he made it pretty clear
that that wasn't
going to be a thing.
949
00:47:48,680 --> 00:47:51,519
And God knew
that Moses could part that sea.
950
00:47:51,520 --> 00:47:54,039
But Moses said, "God,
I'm-- I'm freaking out here.
951
00:47:54,040 --> 00:47:55,679
What if--
What if something goes wrong?
952
00:47:55,680 --> 00:47:58,039
I need you to know
that I can't swim."
953
00:47:58,040 --> 00:48:00,959
And God said, "Just chill,
my man.
954
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
I know that as long as
you have faith, you'll be fine."
955
00:48:05,400 --> 00:48:07,280
Whoa! No! Robbie. No.
956
00:48:08,080 --> 00:48:11,199
Sorry.
You make me feel things.
957
00:48:11,200 --> 00:48:13,080
That can't happen.
Do you understand me?
958
00:48:15,440 --> 00:48:17,199
It's not your fault.
959
00:48:17,200 --> 00:48:18,880
Trust me. It's not about you.
960
00:48:22,760 --> 00:48:25,879
There was this young woman.
- I'm not a woman.
961
00:48:25,880 --> 00:48:27,719
No, I never said you were.
962
00:48:27,720 --> 00:48:30,599
But she was younger than you.
963
00:48:30,600 --> 00:48:34,479
And she got too close.
964
00:48:34,480 --> 00:48:35,919
She mixed up the love
of Scripture
965
00:48:35,920 --> 00:48:38,919
with a different kind of love.
966
00:48:38,920 --> 00:48:41,999
It made me feel
very uncomfortable.
967
00:48:42,000 --> 00:48:43,679
What was her name?
968
00:48:43,680 --> 00:48:45,159
Ellie.
969
00:48:45,160 --> 00:48:46,559
And I don't want to go into
the details,
970
00:48:46,560 --> 00:48:49,999
but... it ended badly.
971
00:48:50,000 --> 00:48:51,919
Very, very badly.
972
00:48:58,720 --> 00:49:02,039
- Did he say anything else?
- No.
973
00:49:02,040 --> 00:49:04,039
He didn't say exactly
how old.
974
00:49:04,040 --> 00:49:07,280
No, but it made me wonder.
975
00:49:09,360 --> 00:49:13,599
Did Canon Zach do something
inappropriate with a young girl?
976
00:49:13,600 --> 00:49:15,440
- What?
- Ellie?
977
00:49:16,720 --> 00:49:18,719
Never, ever say that name.
978
00:49:18,720 --> 00:49:19,760
Understood?
979
00:49:21,920 --> 00:49:23,320
You have no idea.
980
00:49:25,200 --> 00:49:26,799
And would it kill you
to wear a pretty dress
981
00:49:26,800 --> 00:49:28,279
just once in a while?
982
00:49:33,160 --> 00:49:35,399
Did you ever tell Zach
about that?
983
00:49:35,400 --> 00:49:37,039
No.
984
00:49:37,040 --> 00:49:38,920
Must have made
you pretty angry, huh?
985
00:49:41,440 --> 00:49:44,399
The morning
that Mrs. Mantell was killed,
986
00:49:44,400 --> 00:49:47,959
you showed up to the church
late for the Sullivan funeral.
987
00:49:47,960 --> 00:49:49,000
Where'd you been?
988
00:49:50,840 --> 00:49:53,039
I do need to know
where you were.
989
00:49:53,040 --> 00:49:54,999
Why?
990
00:49:55,000 --> 00:49:57,120
So I can remove you
from our inquiry.
991
00:50:00,080 --> 00:50:02,440
Well, I was giving in
to the guilt trip.
992
00:50:04,520 --> 00:50:09,639
I was in the church hall, in the
kitchen, baking to save my ass.
993
00:50:11,320 --> 00:50:13,639
Baking two banana cakes when
I can barely make one.
994
00:50:17,400 --> 00:50:20,599
I didn't want to get
another slap, did I?
995
00:50:20,600 --> 00:50:22,319
More coffee, ladies?
996
00:50:22,320 --> 00:50:24,359
No, not for me, thanks, Frodo.
997
00:50:24,360 --> 00:50:26,239
- I like your T-shirt.
- Oh.
998
00:50:26,240 --> 00:50:29,279
Yeah? I got it made.
Original design.
999
00:50:29,280 --> 00:50:31,399
Sweet. What does it mean?
1000
00:50:31,400 --> 00:50:32,519
Thanks, Robbie.
1001
00:50:37,480 --> 00:50:39,920
Mike, possible new development.
1002
00:50:41,000 --> 00:50:43,199
Luminol tests
came back positive.
1003
00:50:43,200 --> 00:50:46,199
A few spots on the floor
by the main bench
1004
00:50:46,200 --> 00:50:47,879
and by the refrigerator.
1005
00:50:47,880 --> 00:50:50,839
On top of the fridge is
where the first aid kit is kept.
1006
00:50:50,840 --> 00:50:54,679
If you've just killed someone,
why put a plaster on?
1007
00:50:54,680 --> 00:50:57,319
Trying to make it all better?
1008
00:50:57,320 --> 00:50:59,959
This was a murder that wasn't
meant to leave bloodstains.
1009
00:50:59,960 --> 00:51:02,199
They were covering their tracks.
1010
00:51:02,200 --> 00:51:03,880
And what about this Ellie?
1011
00:51:05,160 --> 00:51:06,999
Hmm.
1012
00:51:07,000 --> 00:51:09,559
Your witness, Robbie.
Reliable, do you think?
1013
00:51:09,560 --> 00:51:11,399
Well, if they did kill
Isabelle,
1014
00:51:11,400 --> 00:51:13,559
I don't know
why they'd offer up a motive.
1015
00:51:13,560 --> 00:51:17,279
Are we suggesting there was
some sort of historical abuse?
1016
00:51:17,280 --> 00:51:20,199
And then the church sent them
off to Brokenwood?
1017
00:51:20,200 --> 00:51:22,839
Perhaps Canon Zach has something
on his record.
1018
00:51:22,840 --> 00:51:24,960
Well, if so, why would
Reverend Greene hire him?
1019
00:51:26,520 --> 00:51:29,119
To get into his pants. Right.
1020
00:51:29,120 --> 00:51:30,999
Talk to the Reverend,
but be discreet.
1021
00:51:31,000 --> 00:51:33,199
This could all just be hearsay.
1022
00:51:33,200 --> 00:51:36,919
And anyone else
with close ties to Zach Mantell.
1023
00:51:54,520 --> 00:51:55,999
Please come in.
1024
00:52:01,760 --> 00:52:02,920
How can I help?
1025
00:52:04,440 --> 00:52:07,639
Uh, this is a delicate matter,
1026
00:52:07,640 --> 00:52:10,439
but do you know
of any complaints laid
1027
00:52:10,440 --> 00:52:15,639
against Canon Zach in relation
to inappropriate behavior
1028
00:52:15,640 --> 00:52:17,040
around younger people?
1029
00:52:18,240 --> 00:52:20,279
You mean...?
1030
00:52:20,280 --> 00:52:22,759
Oh, no, good heavens no.
1031
00:52:22,760 --> 00:52:24,319
Why would you even ask that?
1032
00:52:24,320 --> 00:52:26,319
We're looking for
any background
1033
00:52:26,320 --> 00:52:29,439
that might explain
Mrs. Mantell being targeted.
1034
00:52:29,440 --> 00:52:30,520
I see.
1035
00:52:31,680 --> 00:52:33,719
Well, I can assure you that
1036
00:52:33,720 --> 00:52:37,280
Canon Zach is a priest
highly revered in the diocese.
1037
00:52:39,200 --> 00:52:42,519
The name Ellie--
Does that mean anything to you?
1038
00:52:42,520 --> 00:52:43,600
Ellie?
1039
00:52:44,680 --> 00:52:45,920
No.
1040
00:52:47,840 --> 00:52:50,799
So Canon Zach never
mentioned anything?
1041
00:52:50,800 --> 00:52:51,879
No.
1042
00:52:54,440 --> 00:52:56,120
I can ask him if you like.
1043
00:52:57,600 --> 00:53:01,399
We'll take care of it.
Thanks for your time.
1044
00:53:01,400 --> 00:53:02,479
Of course.
1045
00:53:10,560 --> 00:53:12,919
Hey. Ps-ps-ps-ps.
1046
00:53:17,120 --> 00:53:19,479
Dr. Plummer.
1047
00:53:19,480 --> 00:53:21,119
I have information, but
Lucas can't know we're talking.
1048
00:53:21,120 --> 00:53:22,679
Could we meet this evening?
1049
00:53:22,680 --> 00:53:24,159
Lucas has Evensong.
1050
00:53:24,160 --> 00:53:26,119
Sure. Everything alright?
1051
00:53:26,120 --> 00:53:27,399
Yes, yes. Go, please.
1052
00:53:32,760 --> 00:53:35,519
- Lime and soda.
- Thanks, Lena.
1053
00:53:35,520 --> 00:53:37,719
If you want any vodka in it,
just let me know.
1054
00:53:37,720 --> 00:53:39,599
I won't charge you again
for the soda.
1055
00:53:39,600 --> 00:53:41,839
- I'm working.
- Sure, but
1056
00:53:41,840 --> 00:53:43,399
I know sometimes
with the stress of the job.
1057
00:53:43,400 --> 00:53:44,519
Thanks, Lena.
1058
00:53:49,720 --> 00:53:51,239
Oh.
1059
00:53:51,240 --> 00:53:53,679
Sorry to drag you away
from the surf.
1060
00:53:53,680 --> 00:53:56,639
Oh, I wasn't surfing.
I was with Zach.
1061
00:53:56,640 --> 00:53:58,959
Why didn't you go surfing
with Zach yesterday morning?
1062
00:53:58,960 --> 00:54:00,519
He wanted to be alone.
1063
00:54:00,520 --> 00:54:02,879
Did he say why?
1064
00:54:02,880 --> 00:54:05,719
So he could kill his wife.
1065
00:54:05,720 --> 00:54:06,880
A simple question.
1066
00:54:08,160 --> 00:54:10,799
He wanted to work
on his sermon.
1067
00:54:10,800 --> 00:54:12,959
Sometimes he likes
to go surfing with his thoughts.
1068
00:54:12,960 --> 00:54:15,079
He needed space.
I let him have it.
1069
00:54:15,080 --> 00:54:18,239
So on the one morning
his wife was killed,
1070
00:54:18,240 --> 00:54:22,079
you both just happened to be in
remote places with no witnesses.
1071
00:54:22,080 --> 00:54:25,279
Whoever killed Isabelle
did it while we were out.
1072
00:54:25,280 --> 00:54:28,039
If we'd been together or not
would have made no difference.
1073
00:54:28,040 --> 00:54:29,640
We weren't there to stop it.
1074
00:54:32,400 --> 00:54:34,840
Does the name
Ellie mean anything to you?
1075
00:54:37,040 --> 00:54:38,479
It meant a lot more
to Isabelle.
1076
00:54:41,800 --> 00:54:45,199
- Attacked?
- That's what she said.
1077
00:54:45,200 --> 00:54:47,279
It was a home invasion.
1078
00:54:47,280 --> 00:54:49,839
She wasn't hurt,
but she was really shaken up.
1079
00:54:49,840 --> 00:54:51,599
Was it reported to police?
1080
00:54:51,600 --> 00:54:54,559
I-I don't know.
I wasn't around at the time.
1081
00:54:54,560 --> 00:54:56,239
I was in Bali, surfing.
1082
00:54:56,240 --> 00:55:00,999
But she was attacked
by someone named Ellie.
1083
00:55:01,000 --> 00:55:05,359
Zach sent me a text.
He didn't go into detail,
1084
00:55:05,360 --> 00:55:08,159
but it's the reason
she always locked her doors.
1085
00:55:08,160 --> 00:55:10,399
I'll make some inquiries.
1086
00:55:10,400 --> 00:55:13,279
If the door was locked, it means
the offender either had a key.
1087
00:55:13,280 --> 00:55:15,399
Or Mrs. Mantell opened
the door to them
1088
00:55:15,400 --> 00:55:18,359
sometime between
7:00 and 8:30 a.m.
1089
00:55:18,360 --> 00:55:21,039
Suggesting that
the offender was known to her.
1090
00:55:21,040 --> 00:55:22,919
Which doesn't narrow it
down much.
1091
00:55:40,760 --> 00:55:43,799
- Quiet night, Trudy?
- Don't get me started.
1092
00:55:43,800 --> 00:55:45,439
Well, it was real busy
before, huh?
1093
00:55:45,440 --> 00:55:47,560
But then, you know.
- What?
1094
00:55:50,080 --> 00:55:51,279
Evensong.
1095
00:55:51,280 --> 00:55:53,399
Hey, everyone!
1096
00:55:53,400 --> 00:55:54,439
It's that time!
1097
00:55:57,800 --> 00:56:01,560
- Let's go. Yeah!
- Excuse me? Everybody?
1098
00:56:03,680 --> 00:56:05,479
They all go to church
for Evensong.
1099
00:56:05,480 --> 00:56:06,759
That's where they'll be now.
1100
00:56:06,760 --> 00:56:11,919
♪ Your peace reigns over us ♪
1101
00:56:11,920 --> 00:56:17,559
♪ Your peace shines down on us ♪
1102
00:56:17,560 --> 00:56:20,159
♪ Hold on ♪
1103
00:56:20,160 --> 00:56:26,079
♪ Let peace be everywhere ♪
1104
00:56:26,080 --> 00:56:27,559
All denominations are
welcome here.
1105
00:56:27,560 --> 00:56:29,599
Christians. Jews.
1106
00:56:29,600 --> 00:56:32,399
I welcome Muslims,
but they don't drink.
1107
00:56:32,400 --> 00:56:33,799
Mormons?
1108
00:56:33,800 --> 00:56:35,439
Not great for business either.
1109
00:56:35,440 --> 00:56:38,199
The Croc and Panther is
essentially the United Nations.
1110
00:56:38,200 --> 00:56:41,159
Come in. Bring your differences.
Share your thoughts.
1111
00:56:41,160 --> 00:56:43,839
But for God's sake,
do it over a beer.
1112
00:56:43,840 --> 00:56:46,679
And don't even get me started
on what Saint Judas has done
1113
00:56:46,680 --> 00:56:47,840
to the bingo night.
1114
00:56:50,400 --> 00:56:53,239
It's kind of personal for her.
1115
00:56:53,240 --> 00:56:55,919
All the ones, legs 11.
1116
00:57:00,080 --> 00:57:03,239
All the nines, 99.
1117
00:57:03,240 --> 00:57:04,600
Bingo!
1118
00:57:10,080 --> 00:57:12,919
- Congratulations.
- I won.
1119
00:57:12,920 --> 00:57:14,839
It was touch
and go there for a while.
1120
00:57:14,840 --> 00:57:16,959
Mum, you have no competition.
1121
00:57:16,960 --> 00:57:19,720
But wasn't it nice
to spend quality time together?
1122
00:57:21,280 --> 00:57:22,599
Say hi to Ray.
1123
00:57:22,600 --> 00:57:24,000
See you soon.
1124
00:57:26,320 --> 00:57:27,479
That's the thing.
1125
00:57:27,480 --> 00:57:28,799
Canon Zach comes to town.
1126
00:57:28,800 --> 00:57:30,559
The world turns upside down.
1127
00:57:30,560 --> 00:57:32,399
But then he is kind of cute, right?
1128
00:57:32,400 --> 00:57:33,679
For a priest.
1129
00:57:33,680 --> 00:57:35,239
I mean, not as cute as Chad,
1130
00:57:35,240 --> 00:57:37,399
but a lot of people
say he's quite hot.
1131
00:57:37,400 --> 00:57:40,239
Obviously, his wife
couldn't cope, you know, and...
1132
00:57:40,240 --> 00:57:42,839
Okay,
let's just-- For the record,
1133
00:57:42,840 --> 00:57:45,760
Lena, Mrs. Mantell
didn't take her own life.
1134
00:57:47,040 --> 00:57:48,439
No way. You mean...
1135
00:57:48,440 --> 00:57:50,119
What?
1136
00:57:50,120 --> 00:57:52,199
Are you saying
she was killed by someone else?
1137
00:57:52,200 --> 00:57:54,879
We're treating her death
as unexplained.
1138
00:57:54,880 --> 00:57:57,920
Which means someone else
could have killed her.
1139
00:57:59,080 --> 00:58:02,159
- Well, yeah.
- There's a word for that.
1140
00:58:02,160 --> 00:58:04,999
You know?
- There is.
1141
00:58:05,000 --> 00:58:07,599
- Homicide.
- Good to know, Lena.
1142
00:58:07,600 --> 00:58:09,519
Thank you.
- All good.
1143
00:58:13,920 --> 00:58:16,919
I'd like to keep this
discreet, if you don't mind.
1144
00:58:16,920 --> 00:58:19,159
Well, you picked the right pub.
1145
00:58:23,080 --> 00:58:25,119
As much
as it pains me to say it,
1146
00:58:25,120 --> 00:58:28,359
I overheard Lucas having
a conversation with another man.
1147
00:58:28,360 --> 00:58:30,039
I'll see you next Thursday
1148
00:58:30,040 --> 00:58:31,159
and we'll talk more
about microdosing.
1149
00:58:31,160 --> 00:58:33,520
- Thanks. Bye.
- Mm-hmm.
1150
00:58:34,960 --> 00:58:37,519
They're asking questions
about where I was
1151
00:58:37,520 --> 00:58:39,559
and if I was with anyone.
1152
00:58:39,560 --> 00:58:42,960
But what happened between us
is not material to the issue.
1153
00:58:44,440 --> 00:58:47,599
Oh, because my marriage
might not
1154
00:58:47,600 --> 00:58:50,119
sustain that kind of scrutiny.
1155
00:58:50,120 --> 00:58:53,559
Yes, yes, yes. Alright.
1156
00:58:59,800 --> 00:59:02,079
Any idea who he was talking to?
1157
00:59:02,080 --> 00:59:04,039
I know exactly who it was.
1158
00:59:16,080 --> 00:59:18,759
I confronted him
and he got quite terse.
1159
00:59:18,760 --> 00:59:20,319
Going through my phone, Roger?
1160
00:59:20,320 --> 00:59:22,119
What possessed you to do that?!
- Your behavior!
1161
00:59:22,120 --> 00:59:23,679
Look at yourself. You're wearing
that ridiculous thing again.
1162
00:59:23,680 --> 00:59:24,959
Oh, it's not what you think.
1163
00:59:24,960 --> 00:59:26,319
Then what is it?
1164
00:59:26,320 --> 00:59:28,359
As I said,
it's not what you think.
1165
00:59:28,360 --> 00:59:30,439
And I expect an apology from you
for assuming otherwise.
1166
00:59:30,440 --> 00:59:31,879
Everyone's asking questions,
Lucas.
1167
00:59:31,880 --> 00:59:34,279
A woman has died!
1168
00:59:34,280 --> 00:59:37,879
Let he who is without sin
cast the first stone.
1169
00:59:41,800 --> 00:59:44,479
It's not what I think.
What am I supposed to think?
1170
00:59:44,480 --> 00:59:46,319
And this.
1171
00:59:46,320 --> 00:59:48,799
This contained my case file
that I retrieved from my car.
1172
00:59:52,800 --> 00:59:55,639
- Is that...?
- Bloodstains.
1173
00:59:55,640 --> 00:59:56,999
I'm sure of it.
1174
01:00:00,520 --> 01:00:05,839
♪ Cold river, find me ♪
1175
01:00:05,840 --> 01:00:10,759
♪ Cold river, run inside ♪
1176
01:00:10,760 --> 01:00:15,879
♪ Cold river, blind me ♪
1177
01:00:15,880 --> 01:00:19,840
♪ Cold river, be there soon ♪
1178
01:00:21,040 --> 01:00:25,479
♪ Cold river, tell me ♪
1179
01:00:25,480 --> 01:00:31,279
♪ What's that waiting
out there for me? ♪
1180
01:00:31,280 --> 01:00:37,599
♪ Feel water come around
my knee as it pulls me deep ♪
1181
01:00:37,600 --> 01:00:40,599
♪ Just you and me ♪
1182
01:00:44,200 --> 01:00:46,559
I can't keep it
a secret any longer, Lucas.
1183
01:01:19,800 --> 01:01:21,639
Well?
1184
01:01:21,640 --> 01:01:24,760
A well-- it's a deep hole
from which to draw water.
1185
01:01:26,800 --> 01:01:28,120
The blood type, Gina.
1186
01:01:29,520 --> 01:01:30,959
"A" positive.
1187
01:01:30,960 --> 01:01:32,679
And the victim's?
1188
01:01:32,680 --> 01:01:35,679
Also "A" positive.
1189
01:01:39,920 --> 01:01:41,800
Yes. Thank you.
1190
01:01:45,560 --> 01:01:47,279
That was the police.
1191
01:01:47,280 --> 01:01:48,959
They would like you
to go down to the station.
1192
01:01:48,960 --> 01:01:51,279
- Oh, dear.
- I suggest you take off
1193
01:01:51,280 --> 01:01:52,759
that ridiculous wig
once and for all,
1194
01:01:52,760 --> 01:01:55,279
if you want any chance of mercy.
1195
01:01:55,280 --> 01:01:57,279
- Roger.
- Honestly, Lucas,
1196
01:01:57,280 --> 01:01:59,239
enough of this misaligned
vanity.
1197
01:01:59,240 --> 01:02:02,759
It's not vanity.
It is not vanity!
1198
01:02:02,760 --> 01:02:04,280
Then what is it, Lucas?
1199
01:02:06,800 --> 01:02:08,039
Please.
1200
01:02:15,400 --> 01:02:18,359
Zach's at the church,
making plans for Izzy's funeral.
1201
01:02:22,840 --> 01:02:25,039
I don't know what
you're hoping to find.
1202
01:02:25,040 --> 01:02:26,560
Place was cleaned, right?
1203
01:02:28,960 --> 01:02:30,199
Right.
1204
01:03:00,040 --> 01:03:02,079
We have
Reverend Greene coming in.
1205
01:03:02,080 --> 01:03:04,439
The same blood type,
but not a match yet?
1206
01:03:04,440 --> 01:03:06,759
Not yet. We're still waiting on
the DNA results.
1207
01:03:06,760 --> 01:03:09,759
Good. We should know something
by Christmas.
1208
01:03:09,760 --> 01:03:11,599
The plaster wrapper's
with prints.
1209
01:03:11,600 --> 01:03:13,679
Hoping they can lift
something off it.
1210
01:03:13,680 --> 01:03:15,800
Okay. Good work.
1211
01:03:19,840 --> 01:03:22,840
- Sir, the report you were after.
- Oh, thanks.
1212
01:03:49,680 --> 01:03:52,759
It seems I have
some explaining to do.
1213
01:03:52,760 --> 01:03:55,719
Would you like me to sit in?
1214
01:03:55,720 --> 01:03:57,399
I think it would be
easier without you,
1215
01:03:57,400 --> 01:03:59,039
if you don't mind.
1216
01:03:59,040 --> 01:04:00,600
I'll be waiting.
1217
01:04:04,760 --> 01:04:08,399
On the morning in question,
I did go for a walk,
1218
01:04:08,400 --> 01:04:10,959
but it was on the beach.
1219
01:04:10,960 --> 01:04:12,679
I had to drive to get there,
1220
01:04:12,680 --> 01:04:15,399
which is not something
that comes naturally, you see.
1221
01:04:15,400 --> 01:04:17,680
But it was too far
to take the bike.
1222
01:04:23,480 --> 01:04:26,600
And I had a special cargo.
1223
01:04:28,480 --> 01:04:33,839
An 11-foot Dunham, circa 1973,
an heirloom.
1224
01:04:33,840 --> 01:04:35,439
It had belonged to
my uncle Cecil.
1225
01:04:35,440 --> 01:04:37,479
He passed it on to me
when he died.
1226
01:04:37,480 --> 01:04:39,440
It had been gathering dust
for 30 years.
1227
01:04:41,000 --> 01:04:43,319
And there was Zach.
1228
01:04:43,320 --> 01:04:48,880
Such an athlete on the waves
and in the pulpit.
1229
01:04:50,760 --> 01:04:52,919
I've no idea what possessed me.
1230
01:04:52,920 --> 01:04:55,319
Some kind of urge.
1231
01:04:55,320 --> 01:04:57,279
No.
1232
01:04:57,280 --> 01:05:00,400
A raging desire
to be connected with Zach.
1233
01:05:02,000 --> 01:05:04,040
To be seen, I suppose.
1234
01:05:05,680 --> 01:05:07,360
I wanted him to see me.
1235
01:05:08,800 --> 01:05:11,879
So the next day God said,
"Cool.
1236
01:05:11,880 --> 01:05:13,879
Let's get ready to rock."
1237
01:05:13,880 --> 01:05:15,160
This is--
1238
01:05:16,520 --> 01:05:17,919
Dear God.
1239
01:05:17,920 --> 01:05:20,199
Aloha, Zach.
1240
01:05:20,200 --> 01:05:21,799
Lovely morning for it.
1241
01:05:21,800 --> 01:05:25,599
Reverend, I had no idea you--
1242
01:05:25,600 --> 01:05:27,959
Well, um, it's been a while,
1243
01:05:27,960 --> 01:05:31,319
but I'm not a total stranger
to hanging ten.
1244
01:05:31,320 --> 01:05:33,159
Always loved the Beach Boys.
1245
01:05:33,160 --> 01:05:36,680
- Well, go, you.
- Yes.
1246
01:05:39,000 --> 01:05:41,039
Boogie boarding was
the extent of it,
1247
01:05:41,040 --> 01:05:44,559
but I thought, "Oh,
how hard can the real thing be?"
1248
01:05:44,560 --> 01:05:46,959
Pride goeth before a fall.
1249
01:05:46,960 --> 01:05:50,599
Um... feel like another wave?
1250
01:05:50,600 --> 01:05:52,679
- I have the funeral.
- Ah, yes.
1251
01:05:52,680 --> 01:05:55,359
Fred Sullivan, of course.
1252
01:05:55,360 --> 01:05:56,719
Perhaps another day, then?
1253
01:05:56,720 --> 01:05:58,919
Sure. Yeah.
1254
01:05:58,920 --> 01:06:01,119
It's a pretty big swell
out there today.
1255
01:06:04,960 --> 01:06:08,440
Yes, it's... quite awesome.
1256
01:06:10,280 --> 01:06:13,359
Well, best I get in amongst it, then.
1257
01:06:13,360 --> 01:06:15,319
Cheers, eh?
- Take it easy, Lucas.
1258
01:06:15,320 --> 01:06:16,319
Tallyho!
1259
01:06:22,720 --> 01:06:25,439
Oh! Ah!
1260
01:06:25,440 --> 01:06:26,519
Oh, dear.
1261
01:06:26,520 --> 01:06:27,800
Oh!
1262
01:06:30,560 --> 01:06:33,400
Reverend! Reverend!
1263
01:06:35,440 --> 01:06:37,239
There you are.
1264
01:06:37,240 --> 01:06:39,799
You're back, bro. That's good.
You had me worried there.
1265
01:06:39,800 --> 01:06:41,559
You blacked out, buddy.
1266
01:06:41,560 --> 01:06:43,119
I'm gonna call an ambulance, okay?
1267
01:06:43,120 --> 01:06:45,799
No, no, no, no, please, Zach.
1268
01:06:45,800 --> 01:06:47,159
We need to get you checked out.
1269
01:06:47,160 --> 01:06:50,439
No, no, it's but a scratch.
1270
01:06:50,440 --> 01:06:53,239
Um, there's, uh,
there's a fair bit of blood.
1271
01:06:53,240 --> 01:06:55,199
No. No.
1272
01:06:55,200 --> 01:06:57,360
Seriously. No.
1273
01:07:00,840 --> 01:07:02,000
Other than...
1274
01:07:05,720 --> 01:07:07,719
...feeling such an old fool.
1275
01:07:07,720 --> 01:07:10,039
Hey. It's okay. Lucas.
1276
01:07:10,040 --> 01:07:11,600
- Oh.
- It's okay.
1277
01:07:15,480 --> 01:07:16,919
I don't want you to go.
1278
01:07:16,920 --> 01:07:19,280
Well,
Mr. Sullivan won't bury himself.
1279
01:07:22,040 --> 01:07:23,799
No.
1280
01:07:23,800 --> 01:07:25,440
I don't want you to leave
Brokenwood.
1281
01:07:26,880 --> 01:07:29,439
Lucas.
1282
01:07:29,440 --> 01:07:32,639
I thought that I could
somehow change your mind
1283
01:07:32,640 --> 01:07:35,839
if we became... surfing buddies.
1284
01:07:39,040 --> 01:07:40,680
You know why I have to leave.
1285
01:07:43,320 --> 01:07:45,039
Not a word to another soul.
1286
01:07:45,040 --> 01:07:46,119
If this unraveled,
1287
01:07:46,120 --> 01:07:49,279
I could be defrocked for--
1288
01:07:49,280 --> 01:07:50,359
well, let's face it--
1289
01:07:50,360 --> 01:07:53,719
inappropriate workplace actions.
1290
01:07:53,720 --> 01:07:55,799
I've had difficult thoughts.
1291
01:08:00,200 --> 01:08:03,799
Did you speak to our Savior
about them?
1292
01:08:03,800 --> 01:08:06,159
I'm not sure I listened.
1293
01:08:06,160 --> 01:08:08,479
Then, from now on, take heed.
1294
01:08:08,480 --> 01:08:10,799
He may advise on
not such a long board next time.
1295
01:08:13,200 --> 01:08:15,479
There won't be a next time.
1296
01:08:15,480 --> 01:08:17,160
Are you sure you're okay?
1297
01:08:18,680 --> 01:08:21,039
Only some wounded pride.
1298
01:08:21,040 --> 01:08:23,680
You and me?
I think we should--
1299
01:08:25,240 --> 01:08:26,879
Yes?
1300
01:08:26,880 --> 01:08:28,479
Pray.
1301
01:08:28,480 --> 01:08:29,720
Let's pray.
1302
01:08:31,800 --> 01:08:33,000
Like that.
1303
01:08:35,200 --> 01:08:39,799
Dear Lord, look after my friend
Lucas here
1304
01:08:39,800 --> 01:08:43,039
that he may find comfort
in your arms.
1305
01:08:43,040 --> 01:08:45,719
Your arms that are bigger
than mine,
1306
01:08:45,720 --> 01:08:48,479
bigger and all-encompassing.
1307
01:08:48,480 --> 01:08:53,679
That they make him feel secure
and that you are listening
1308
01:08:53,680 --> 01:08:55,479
and giving him good advice
1309
01:08:55,480 --> 01:08:57,359
on appropriate surf breaks
in the times ahead.
1310
01:08:59,920 --> 01:09:01,320
Amen.
1311
01:09:03,320 --> 01:09:04,479
Thanks, Zach.
1312
01:09:08,080 --> 01:09:10,680
I'm going to sit
with our Savior a little longer.
1313
01:09:12,040 --> 01:09:14,519
I'll catch you later, Lucas.
1314
01:09:14,520 --> 01:09:16,319
And, Zach.
1315
01:09:16,320 --> 01:09:17,919
Not a word.
1316
01:09:29,520 --> 01:09:34,039
It was as if that wretched board
had knocked some sense into me.
1317
01:09:46,440 --> 01:09:47,959
I knew Roger wouldn't be
pleased,
1318
01:09:47,960 --> 01:09:50,319
but I felt I didn't have
any choice.
1319
01:09:58,400 --> 01:10:02,319
I thought I should carry on
as if nothing had happened.
1320
01:10:06,000 --> 01:10:09,399
We will need to verify
your story.
1321
01:10:09,400 --> 01:10:10,800
Of course.
1322
01:10:20,440 --> 01:10:23,600
Sometimes the cover-up
is worse than the crime.
1323
01:10:29,440 --> 01:10:30,720
Puccini.
1324
01:10:31,920 --> 01:10:33,560
Is that...
1325
01:11:03,760 --> 01:11:05,680
Roger, I don't deserve this.
1326
01:11:07,840 --> 01:11:09,279
Lucas, please.
1327
01:11:30,080 --> 01:11:31,639
- You alright?
- Yeah. Dust, I think.
1328
01:11:31,640 --> 01:11:33,079
Just a bit.
1329
01:11:33,080 --> 01:11:35,039
Was that--
1330
01:11:35,040 --> 01:11:37,839
Dr. Plummer serenading
the Very Reverend Greene
1331
01:11:37,840 --> 01:11:40,159
in our car park
with an aria from Puccini.
1332
01:11:40,160 --> 01:11:42,959
Yeah.
- I thought so. Because...?
1333
01:11:42,960 --> 01:11:48,559
Reverend Greene and Canon Zach
were both at the beach.
1334
01:11:48,560 --> 01:11:50,719
Neither had time
to deal to our victim.
1335
01:11:50,720 --> 01:11:53,279
Huh. That makes sense.
1336
01:11:58,320 --> 01:11:59,919
New suspect?
1337
01:11:59,920 --> 01:12:02,519
The ghost that's
been haunting Zach Mantell.
1338
01:12:13,080 --> 01:12:16,279
Detective, just off for a surf.
1339
01:12:16,280 --> 01:12:18,679
Verity's managed
to rouse me from my despair.
1340
01:12:18,680 --> 01:12:21,159
I'm pleased to hear that,
but I do need a word.
1341
01:12:21,160 --> 01:12:22,719
Well, you go on ahead.
1342
01:12:22,720 --> 01:12:24,760
I think it would be good
if Verity stayed.
1343
01:12:26,240 --> 01:12:28,319
Sure. Yeah.
1344
01:12:28,320 --> 01:12:29,560
Ellie Wellsford.
1345
01:12:31,320 --> 01:12:32,879
Gosh.
1346
01:12:32,880 --> 01:12:34,960
That's a name from the past.
1347
01:12:36,240 --> 01:12:38,799
By my understanding,
it's been five years.
1348
01:12:38,800 --> 01:12:40,519
Ellie.
1349
01:12:40,520 --> 01:12:43,519
She was a parishioner
at Saint Edwin's in the city.
1350
01:12:43,520 --> 01:12:46,919
She took her own life.
It was very sad.
1351
01:12:46,920 --> 01:12:50,599
How would you describe
her relationship to you?
1352
01:12:50,600 --> 01:12:52,959
She came to church.
1353
01:12:52,960 --> 01:12:55,959
She was so enthralled with the
Scripture for someone so young,
1354
01:12:55,960 --> 01:12:58,839
and she seemed to respond
to the way I shared it with her.
1355
01:12:58,840 --> 01:13:00,439
Then Jesus takes these loaves--
1356
01:13:00,440 --> 01:13:02,079
and there's only five of them,
right--
1357
01:13:02,080 --> 01:13:04,039
and basically turns them
into sliced bread,
1358
01:13:04,040 --> 01:13:06,839
enough to feed a whole tribe
of 5,000.
1359
01:13:06,840 --> 01:13:08,839
And then he does the same
with only two fish.
1360
01:13:08,840 --> 01:13:11,039
Oh, my God, I love fish.
1361
01:13:11,040 --> 01:13:14,479
Well, then, by extension,
you love Jesus.
1362
01:13:14,480 --> 01:13:17,479
And of course, He loves you.
1363
01:13:17,480 --> 01:13:21,199
Loving God, it's not hard,
Ellie.
1364
01:13:21,200 --> 01:13:23,319
Her devotion was pure
and simple.
1365
01:13:23,320 --> 01:13:26,479
She was a very sweet person
looking for answers.
1366
01:13:26,480 --> 01:13:29,680
And I was a relatively new
priest looking for solutions.
1367
01:13:31,280 --> 01:13:34,440
Maybe I, um,
maybe I gave too much.
1368
01:13:37,880 --> 01:13:40,720
Was there anything else
to your friendship?
1369
01:13:46,240 --> 01:13:48,480
One day,
she was found hanging in a park.
1370
01:13:51,800 --> 01:13:53,519
She was in love with you.
1371
01:13:53,520 --> 01:13:55,559
Well, what does that
really mean?
1372
01:13:55,560 --> 01:13:59,599
She was troubled in a way
that I didn't understand.
1373
01:13:59,600 --> 01:14:02,319
She was lost,
and I tried to help her.
1374
01:14:02,320 --> 01:14:04,799
But in the end, I didn't.
1375
01:14:04,800 --> 01:14:06,599
How did you try to help her?
1376
01:14:06,600 --> 01:14:08,240
I asked her to trust in God.
1377
01:14:09,680 --> 01:14:11,279
But she wasn't ready.
1378
01:14:11,280 --> 01:14:16,680
I feel like I can
only love God by loving you.
1379
01:14:18,880 --> 01:14:20,919
I can try to show you the way,
1380
01:14:20,920 --> 01:14:22,919
but I am not the way.
1381
01:14:22,920 --> 01:14:25,480
But I'm in love with you.
1382
01:14:27,000 --> 01:14:30,319
- Ellie.
- I am. I know I am.
1383
01:14:30,320 --> 01:14:32,839
It was like something
just didn't compute.
1384
01:14:32,840 --> 01:14:34,240
I did nothing wrong.
1385
01:14:35,720 --> 01:14:37,919
She tried to kill Isabelle.
1386
01:14:37,920 --> 01:14:40,039
She attacked my wife.
1387
01:14:40,040 --> 01:14:41,919
I read the report.
1388
01:14:41,920 --> 01:14:45,359
Not long after,
Ellie hanged herself.
1389
01:14:45,360 --> 01:14:49,559
We had to leave town to get
away from all the conjecture.
1390
01:14:49,560 --> 01:14:51,679
But I will say this.
1391
01:14:51,680 --> 01:14:55,519
Isabelle never once questioned
my involvement with Ellie.
1392
01:14:55,520 --> 01:14:57,039
Never doubted me.
1393
01:14:57,040 --> 01:14:58,799
Neither did I.
1394
01:14:58,800 --> 01:15:01,879
Zach's not like that.
He's-- He's not.
1395
01:15:01,880 --> 01:15:05,159
I imagine
that when you saw Isabelle
1396
01:15:05,160 --> 01:15:07,159
at the cemetery that morning...
1397
01:15:07,160 --> 01:15:10,839
Why, Isabelle?
Of all the ways?
1398
01:15:10,840 --> 01:15:12,599
It was like the ghost
of Ellie Wellsford
1399
01:15:12,600 --> 01:15:15,239
had possessed Isabelle.
1400
01:15:15,240 --> 01:15:18,119
Did you ever speak
to Ellie's parents?
1401
01:15:18,120 --> 01:15:19,919
They were overseas
when it happened.
1402
01:15:19,920 --> 01:15:23,359
And by the time they got back,
we had already left town.
1403
01:15:23,360 --> 01:15:26,040
We both tried hard to forget
about what had happened.
1404
01:15:28,280 --> 01:15:32,039
Her mother died not long
after losing her daughter.
1405
01:15:32,040 --> 01:15:33,679
An aneurysm.
1406
01:15:33,680 --> 01:15:35,560
Stress-related, it was thought.
1407
01:15:37,080 --> 01:15:39,080
Okay. I didn't know that.
1408
01:15:41,480 --> 01:15:42,640
The poor father.
1409
01:15:44,320 --> 01:15:47,679
Imagine losing a daughter
and a wife in quick succession.
1410
01:15:47,680 --> 01:15:49,000
It's brutal.
1411
01:15:51,440 --> 01:15:55,359
A loss like that can manifest
itself in different ways.
1412
01:15:55,360 --> 01:15:58,359
For some,
they might give up
1413
01:15:58,360 --> 01:16:01,559
and choose
a path to self-destruction.
1414
01:16:01,560 --> 01:16:03,239
Drink. Drugs.
1415
01:16:03,240 --> 01:16:05,639
Others might turn to the church
on a journey
1416
01:16:05,640 --> 01:16:07,720
to understand forgiveness.
1417
01:16:09,520 --> 01:16:11,399
Ellie's father chose
a variation.
1418
01:16:11,400 --> 01:16:13,679
Canon Zach--
He's putting on a brave face,
1419
01:16:13,680 --> 01:16:16,359
but he's got to be torn apart.
1420
01:16:16,360 --> 01:16:18,200
I know what it's like
to lose your wife.
1421
01:16:19,720 --> 01:16:21,799
Nate?
1422
01:16:21,800 --> 01:16:24,159
You mean Nate Ford?
1423
01:16:24,160 --> 01:16:26,680
Otherwise known
as Nathan Wellsford.
1424
01:16:29,600 --> 01:16:31,559
He moved here not long
after you,
1425
01:16:31,560 --> 01:16:33,639
when the sexton position
came up.
1426
01:16:33,640 --> 01:16:35,319
Welcome to Saint Judas.
1427
01:16:35,320 --> 01:16:36,919
It was clear that he came here
1428
01:16:36,920 --> 01:16:39,919
to avenge the death
of his daughter.
1429
01:16:39,920 --> 01:16:43,239
Sharing your space,
biding his time.
1430
01:16:43,240 --> 01:16:45,439
He became acquainted
with your movements.
1431
01:16:45,440 --> 01:16:46,719
Ah, no.
1432
01:16:53,520 --> 01:16:57,439
Isabelle had no reason
to think that anything was awry.
1433
01:16:57,440 --> 01:16:59,199
No reason not to let him in.
1434
01:17:02,720 --> 01:17:05,119
He was in my house.
1435
01:17:05,120 --> 01:17:08,439
He's going to answer
for all of that.
1436
01:17:08,440 --> 01:17:09,759
He was in my house.
1437
01:17:09,760 --> 01:17:11,279
Easy.
1438
01:17:11,280 --> 01:17:13,279
It's over. It's over.
1439
01:17:19,600 --> 01:17:21,119
Tell me you got a hit
off the wrapper.
1440
01:17:21,120 --> 01:17:23,759
We did, on Nate Ford.
1441
01:17:23,760 --> 01:17:25,439
A.K.A. Nathan Wellsford.
1442
01:17:25,440 --> 01:17:27,439
Puts him at the scene.
I'm bringing him in.
1443
01:17:27,440 --> 01:17:28,799
Well, do you want a hand?
1444
01:17:28,800 --> 01:17:30,360
I'll be fine.
1445
01:17:31,960 --> 01:17:33,439
Give him his moment.
1446
01:17:58,480 --> 01:17:59,760
When you're done, Nathan.
1447
01:18:02,920 --> 01:18:04,000
A puriri.
1448
01:18:05,200 --> 01:18:06,280
The birds love them.
1449
01:18:08,360 --> 01:18:09,520
It was Ellie's favorite.
1450
01:18:10,840 --> 01:18:13,399
We need to head
down to the station.
1451
01:18:24,320 --> 01:18:25,679
I'll wash my hands.
1452
01:18:31,760 --> 01:18:33,559
In the end, I knew you'd come.
1453
01:18:33,560 --> 01:18:35,879
It's all good.
1454
01:18:35,880 --> 01:18:37,999
At least I could finally lay her
to rest, you know.
1455
01:18:44,800 --> 01:18:46,039
Let's go, Nate.
1456
01:18:55,760 --> 01:18:58,159
Oh, damn.
1457
01:18:58,160 --> 01:18:59,719
Nate!
1458
01:18:59,720 --> 01:19:02,120
Get out of the car! Nate!
1459
01:19:03,760 --> 01:19:05,319
No!
1460
01:19:05,320 --> 01:19:07,199
Get out of the car! Nate!
1461
01:19:28,280 --> 01:19:31,919
We can still both walk
away at this point, Nathan.
1462
01:19:34,200 --> 01:19:35,840
No one's asking you to stay.
1463
01:19:37,200 --> 01:19:38,839
There's no need to make
things worse.
1464
01:19:43,360 --> 01:19:45,559
Tell me about her.
1465
01:19:45,560 --> 01:19:47,079
Let me know what she was like.
1466
01:19:47,080 --> 01:19:49,639
Keep her memory alive.
1467
01:19:49,640 --> 01:19:51,400
Memories are important, Nate.
1468
01:19:54,400 --> 01:19:56,599
My second wife.
1469
01:19:56,600 --> 01:19:57,960
She was 28.
1470
01:19:59,400 --> 01:20:02,079
Her car went into a river.
1471
01:20:02,080 --> 01:20:03,280
She didn't come out.
1472
01:20:04,520 --> 01:20:08,719
It took me a long time to learn
how to remember her best,
1473
01:20:08,720 --> 01:20:12,560
to forget the tragedy
and remember her essence.
1474
01:20:15,200 --> 01:20:17,000
The thing that made me love her.
1475
01:20:21,920 --> 01:20:24,959
Ellie was only 19.
1476
01:20:24,960 --> 01:20:27,999
19 years old, for God's sake.
It's nothing.
1477
01:20:30,480 --> 01:20:35,519
He was a young priest, full of
the power of God and miracles.
1478
01:20:35,520 --> 01:20:38,479
The way, the truth,
and the life.
1479
01:20:38,480 --> 01:20:41,239
Flirting with the power that
gave him
1480
01:20:41,240 --> 01:20:43,079
and flirting with her, no doubt.
1481
01:20:43,080 --> 01:20:45,679
- He says that wasn't the case.
- Of course he'd say that.
1482
01:20:45,680 --> 01:20:47,839
Ellie fell in love with him.
1483
01:20:47,840 --> 01:20:49,280
Do you know what he told her?
1484
01:20:50,520 --> 01:20:52,319
Trust in God.
1485
01:20:52,320 --> 01:20:54,719
Listen, and He will speak to you
1486
01:20:54,720 --> 01:20:57,479
and guide you
and give you all the information
1487
01:20:57,480 --> 01:21:00,160
you need to do what
you need to do.
1488
01:21:01,400 --> 01:21:02,920
She was sick.
1489
01:21:05,200 --> 01:21:06,680
But he didn't see it.
1490
01:21:08,160 --> 01:21:10,759
She heard what
she wanted to hear.
1491
01:21:20,760 --> 01:21:22,280
You.
1492
01:21:25,120 --> 01:21:26,399
I hate you!
1493
01:21:26,400 --> 01:21:28,439
It wasn't her.
1494
01:21:28,440 --> 01:21:31,759
It was some kind of evil force.
1495
01:21:31,760 --> 01:21:34,239
But what happened next,
that was the true evil.
1496
01:21:39,720 --> 01:21:40,999
We can't know
what happened next.
1497
01:21:41,000 --> 01:21:42,519
Come on, Detective.
1498
01:21:42,520 --> 01:21:44,359
There was enough doubt
in the coroner's report.
1499
01:21:44,360 --> 01:21:46,119
I read it over a hundred times.
1500
01:21:46,120 --> 01:21:47,919
It's not possible to know.
1501
01:21:47,920 --> 01:21:51,239
The injuries from the fight led
to the death of Miss Wellsford.
1502
01:21:55,280 --> 01:21:56,720
We were overseas.
1503
01:21:59,560 --> 01:22:01,119
There was no one there for her.
1504
01:22:10,280 --> 01:22:12,239
There were contusions
on her throat
1505
01:22:12,240 --> 01:22:14,240
not matching the ligature
from the hanging.
1506
01:22:16,040 --> 01:22:19,519
Isabelle Mantell killed
my little girl
1507
01:22:19,520 --> 01:22:23,720
and covered it up
by hanging her in a tree.
1508
01:22:25,560 --> 01:22:27,080
You don't know that, Nathan.
1509
01:22:32,960 --> 01:22:34,520
An eye for an eye.
1510
01:22:36,000 --> 01:22:37,160
That's all.
1511
01:22:41,120 --> 01:22:43,680
Mike,
did you locate Nathan Ford?
1512
01:22:45,480 --> 01:22:47,919
We, uh, have a bit
of a situation here.
1513
01:22:47,920 --> 01:22:50,759
What kind of situation?
1514
01:22:50,760 --> 01:22:53,799
A situation
that needs to be resolved.
1515
01:22:53,800 --> 01:22:56,719
You like stating the bloody
obvious, do you?
1516
01:22:56,720 --> 01:22:58,839
I was just thinking.
1517
01:22:58,840 --> 01:23:03,159
Lambie Point-- It's not where
I imagined ending my days.
1518
01:23:03,160 --> 01:23:04,599
He's not talking to us.
1519
01:23:07,720 --> 01:23:09,160
Get out of the car then.
1520
01:23:10,640 --> 01:23:12,239
I'm not leaving the car
without you, Nate.
1521
01:23:16,200 --> 01:23:18,799
Put out a 10-1
and get units to Lambie Point.
1522
01:23:26,160 --> 01:23:28,040
She didn't suspect a thing.
1523
01:23:31,360 --> 01:23:33,559
- Who is it?
- It's Nate.
1524
01:23:38,640 --> 01:23:40,360
Nate, I wasn't expecting you.
1525
01:23:41,920 --> 01:23:43,319
Thelma thought you'd like
a hand.
1526
01:23:43,320 --> 01:23:45,159
Oh. How kind. Come on in.
1527
01:23:45,160 --> 01:23:47,239
Thanks.
1528
01:23:50,720 --> 01:23:53,799
What can I do?
- I was thinking
an extra batch of scones.
1529
01:23:53,800 --> 01:23:55,399
Always keen
to learn a new trick.
1530
01:23:55,400 --> 01:23:56,759
Good for you, Nate.
1531
01:24:06,440 --> 01:24:08,040
- This is for Ellie.
- No!
1532
01:24:10,680 --> 01:24:12,159
My sweet, sweet Ellie.
1533
01:25:06,920 --> 01:25:09,199
I felt like justice was done.
1534
01:25:13,080 --> 01:25:14,360
I'll take that with me.
1535
01:25:23,040 --> 01:25:24,719
What have you been up to?
1536
01:25:26,680 --> 01:25:28,199
Whoa! Easy, Nate.
1537
01:25:28,200 --> 01:25:29,799
- Get out now!
- You don't need to do this.
1538
01:25:29,800 --> 01:25:31,840
- No more talking!
- It's a long way down.
1539
01:25:33,760 --> 01:25:37,079
- Tell them to back off or we go.
- Come on, Nate.
1540
01:25:37,080 --> 01:25:38,239
Wait. Just wait.
1541
01:25:38,240 --> 01:25:39,919
Ah!
1542
01:25:39,920 --> 01:25:40,959
I'll talk to them.
1543
01:25:47,480 --> 01:25:50,759
- Hey, Mike.
- Hi, there.
1544
01:25:50,760 --> 01:25:53,519
Are you able to get out of
the car?
1545
01:25:53,520 --> 01:25:55,639
- I am.
- Okay.
1546
01:25:55,640 --> 01:25:58,199
Is there any reason
why you're not?
1547
01:25:58,200 --> 01:26:00,919
Nathan here just needs a
little bit more time to reflect.
1548
01:26:00,920 --> 01:26:02,280
Tell him to get out.
1549
01:26:03,840 --> 01:26:04,999
Hey there, Nathan.
1550
01:26:07,960 --> 01:26:09,320
I'm going over.
1551
01:26:10,520 --> 01:26:13,199
Tell him to get out of the car!
1552
01:26:13,200 --> 01:26:14,919
Mike.
1553
01:26:14,920 --> 01:26:17,560
You know,
Nathan might have a point there.
1554
01:26:19,000 --> 01:26:22,159
But as I just explained
to Nate, this is my car.
1555
01:26:22,160 --> 01:26:24,599
And as such,
driving my car over a cliff
1556
01:26:24,600 --> 01:26:26,479
is not in my car's
best interest.
1557
01:26:26,480 --> 01:26:28,799
It's just a car, Mike.
1558
01:26:28,800 --> 01:26:31,679
- Is it, though? Really?
- It really is.
1559
01:26:31,680 --> 01:26:32,759
That's--
- Aah!
1560
01:26:32,760 --> 01:26:34,599
Nathan, just hold that thought.
1561
01:26:34,600 --> 01:26:36,319
We're stepping back.
1562
01:26:36,320 --> 01:26:37,319
It's all good here.
1563
01:26:44,560 --> 01:26:46,800
I have no interest
in going to jail.
1564
01:26:48,200 --> 01:26:50,439
I can see that.
1565
01:26:50,440 --> 01:26:51,919
Let's just breathe out, okay?
1566
01:27:11,040 --> 01:27:12,560
- Good?
- That's it.
1567
01:27:14,120 --> 01:27:16,319
I only have one piece
of advice.
1568
01:27:16,320 --> 01:27:17,719
Let me guess.
"Don't screw this up"?
1569
01:27:17,720 --> 01:27:18,759
Yep.
1570
01:27:24,840 --> 01:27:26,559
What's he want?
1571
01:27:26,560 --> 01:27:27,879
He's bringing us water.
1572
01:27:27,880 --> 01:27:29,759
I didn't ask for any.
1573
01:27:29,760 --> 01:27:31,279
All part of the service.
1574
01:27:31,280 --> 01:27:35,839
Just tell him
to leave them at your door.
1575
01:27:35,840 --> 01:27:38,719
Leave them by my door.
1576
01:27:38,720 --> 01:27:41,439
Any idea when
you chaps might wind this up?
1577
01:27:41,440 --> 01:27:43,159
When you buggers clear off!
1578
01:27:43,160 --> 01:27:46,799
It seems like as long
as I stay in the car,
1579
01:27:46,800 --> 01:27:49,519
Nathan's not going anywhere.
1580
01:27:49,520 --> 01:27:51,679
The team would like
to go home.
1581
01:27:51,680 --> 01:27:53,720
We'd like to tie things off.
1582
01:27:56,320 --> 01:27:58,440
Well, that's entirely up
to Nathan here.
1583
01:28:01,120 --> 01:28:04,119
Get out of the car.
You can all go home.
1584
01:28:04,120 --> 01:28:05,919
Thirsty work.
All that thinking.
1585
01:28:09,360 --> 01:28:11,080
No! No!
1586
01:28:12,480 --> 01:28:13,479
Aah!
1587
01:28:23,000 --> 01:28:26,880
Not today, Nathan, not today.
1588
01:28:29,760 --> 01:28:32,840
Let me go! Let me go!
1589
01:28:35,520 --> 01:28:37,719
- Oh, my God. Almost hugged you.
- Ah, it's okay.
1590
01:28:37,720 --> 01:28:39,119
Uh...
1591
01:28:39,120 --> 01:28:40,280
Thanks.
1592
01:28:46,440 --> 01:28:48,599
You didn't bend
the chassis, did you?
1593
01:28:48,600 --> 01:28:51,079
Honestly, Mike, that's all
I was worried about, so no.
1594
01:28:51,080 --> 01:28:53,040
That's a relief.
1595
01:28:54,320 --> 01:28:57,280
We should probably write
up a report.
1596
01:28:59,040 --> 01:29:00,999
And the next time you say,
"I'll be fine,"
1597
01:29:01,000 --> 01:29:02,839
can you actually mean it?
1598
01:29:02,840 --> 01:29:04,239
I was fine.
1599
01:29:04,240 --> 01:29:05,999
That's what that was, was it?
1600
01:29:06,000 --> 01:29:07,719
Just admiring the view,
were you?
1601
01:29:14,280 --> 01:29:19,439
Winter is often a time
of reflection.
1602
01:29:19,440 --> 01:29:21,079
And of course,
1603
01:29:21,080 --> 01:29:25,039
a time for the restoration
of our natural order.
1604
01:29:25,040 --> 01:29:28,320
Restoring our faith
in each other.
1605
01:29:29,400 --> 01:29:34,199
And of course, in God, that
great shepherd watching over us,
1606
01:29:34,200 --> 01:29:36,959
hanging with his sheep.
1607
01:29:36,960 --> 01:29:39,399
An occasional goat.
1608
01:29:39,400 --> 01:29:42,799
Guiding us to safer pastures,
1609
01:29:42,800 --> 01:29:45,999
not necessarily greener fields.
1610
01:29:46,000 --> 01:29:48,439
Because, as the saying goes,
1611
01:29:48,440 --> 01:29:53,479
the grass is not always greener
on the other side,
1612
01:29:53,480 --> 01:29:56,279
especially if you're
an old goat suffering
1613
01:29:56,280 --> 01:29:58,999
from a temporary bout
of color blindness.
1614
01:30:03,080 --> 01:30:04,679
Let us sing.
1615
01:30:04,680 --> 01:30:06,279
Jesus, look over me.
1616
01:30:09,440 --> 01:30:14,759
♪ Jesus, look over me ♪
1617
01:30:14,760 --> 01:30:20,079
♪ When I call your name ♪
1618
01:30:20,080 --> 01:30:25,359
♪ Jesus, look over me ♪
1619
01:30:25,360 --> 01:30:31,279
♪ When I kneel before You ♪
1620
01:30:31,280 --> 01:30:36,679
♪ Jesus, look over me ♪
1621
01:30:36,680 --> 01:30:41,919
♪ When I call your name ♪
1622
01:30:41,920 --> 01:30:47,279
♪ Jesus, look over me ♪
1623
01:30:47,280 --> 01:30:53,080
♪ When I kneel before you ♪117689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.