Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,208 --> 00:00:55,500
[Narrator] 'Despite the passage of time,
and generations come and go'
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,375
'One can even observe
the extinction of monarchies.'
3
00:00:59,083 --> 00:01:03,625
'The nature of politics remains the same,
despite other changes.'
4
00:01:04,500 --> 00:01:07,875
'This well is a clear testimony to that.'
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
'The water from this well has
quenched the thirst of many.'
6
00:01:13,125 --> 00:01:16,250
'But it was exploited for
someone's political gain.'
7
00:01:16,791 --> 00:01:21,750
'At the bottom of the well,
there were skeletons and dried blood..'
8
00:01:22,250 --> 00:01:27,875
'There's a big history Kurukshetra
behind this well.'
9
00:01:28,750 --> 00:01:33,125
'The atrocities for sake of Power,
as was happened in Mahabharata'
10
00:01:33,875 --> 00:01:37,875
'and the cries of people who were ruined
because of those atrocities.'
11
00:01:38,625 --> 00:01:44,916
'The well which is a mystery, is situated
at the border of Andhra and Telangana'
12
00:01:45,833 --> 00:01:46,708
'And that is..'
13
00:01:50,041 --> 00:01:57,875
SURYAPET JUNCTION
14
00:01:59,208 --> 00:02:00,875
'His name is, Hanumantha Rao.'
15
00:02:01,791 --> 00:02:07,708
'His dream is to win as MLA,
in lawful way in this Kurukshetra.'
16
00:02:08,125 --> 00:02:09,249
What brings your here, Koteswar Rao?
17
00:02:09,250 --> 00:02:14,041
That Karna is looking to drag me
on to roads, by taking that hotel from me.
18
00:02:14,250 --> 00:02:16,375
He is trying to snatch that
land by scolding you.
19
00:02:16,583 --> 00:02:19,458
Your land is a disturbance
for their illegal business.
20
00:02:19,791 --> 00:02:21,790
No need to tense in this,
I'm here with you.
21
00:02:21,791 --> 00:02:23,583
That's my only hope, sir.
22
00:02:24,041 --> 00:02:24,916
I'll take your leave, sir.
23
00:02:43,666 --> 00:02:44,500
[Cellphone rings]
24
00:02:45,500 --> 00:02:47,333
We got that Military guy now, brother.
25
00:02:48,041 --> 00:02:50,083
Clear his fate, brother.
26
00:02:50,916 --> 00:02:53,083
[Laughs]
27
00:02:54,541 --> 00:02:59,541
'He is Karna,
who lives for Narasimha.'
28
00:03:00,125 --> 00:03:03,708
'Karna gets into action,
by following the plans of Narasimha.'
29
00:03:08,041 --> 00:03:10,166
Hey Military, this is Karna.
30
00:03:10,666 --> 00:03:13,416
I'm not a son of Devi.
31
00:03:13,916 --> 00:03:16,374
I don't have the sympathy
and compassion like the Him.
32
00:03:16,375 --> 00:03:21,416
But he gave his life for sake of Vasuki,
but I'll kill for sake of my boss.
33
00:03:22,375 --> 00:03:24,125
Hey, are you threatening me?
34
00:03:24,625 --> 00:03:28,291
I won't let my land fall into your trap.
35
00:03:37,041 --> 00:03:38,041
[Brakes squeal]
36
00:03:57,041 --> 00:04:00,874
Is it possible to go back in
womb again once we came out! No, It won't.
37
00:04:00,875 --> 00:04:02,000
Even the words plays same rule.
38
00:05:49,208 --> 00:05:50,666
[Narrator] 'In Mahabharata..'
39
00:05:51,416 --> 00:05:59,708
'Like how a curse has been following the
King Drutharastra, from Legacy of Kuru'
40
00:06:00,208 --> 00:06:02,208
'there's one for this family, too.'
41
00:06:03,041 --> 00:06:05,583
'His name is Narasimha.'
42
00:06:06,041 --> 00:06:09,416
'He's a leader,
without having power in this junction.'
43
00:06:11,666 --> 00:06:16,166
Were you thinking
why I'm feeding these useless pigeons?
44
00:06:17,791 --> 00:06:23,291
I'm not a Cibi Chakravarthy, to possess
Pigeon's meat for sake of Human hunger.
45
00:06:24,208 --> 00:06:28,208
I'm Narasimha,
if we provide them with food...
46
00:06:28,416 --> 00:06:30,791
we can obtain anything
we desire from them.
47
00:06:31,000 --> 00:06:36,291
Yes, sir. -Someone who knows
about us, has to reside with us.
48
00:06:37,291 --> 00:06:41,916
But, voter has to be as far as possible.
49
00:06:42,791 --> 00:06:44,791
Got it?
- Yes, sir.
50
00:06:44,916 --> 00:06:46,457
Now tell me, what's the context?
51
00:06:46,458 --> 00:06:49,541
As elections coming,
when we gonna plan for campaign?
52
00:06:50,166 --> 00:06:54,541
Do I need to come for campaign, Mr. MLA?
People are the ones who made you won.
53
00:06:55,208 --> 00:06:57,291
You can do the campaign
by your ownself, right.
54
00:06:57,458 --> 00:07:00,499
Though, I may MLA,
but you are the power for this village.
55
00:07:00,500 --> 00:07:05,166
All these were people of you. They will
believe you and follow your words, sir.
56
00:07:05,583 --> 00:07:07,957
Fine, prepare your
arrangements for next week.
57
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
Thank you, sir.
I'll take your leave.
58
00:07:15,666 --> 00:07:16,958
[Brakes squeal]
59
00:07:23,166 --> 00:07:26,291
Did you cleared that?
- Yes, brother.
60
00:07:26,791 --> 00:07:27,916
What else?
61
00:07:28,375 --> 00:07:30,416
That merchant is being a pain in ass
without paying the money.
62
00:07:31,041 --> 00:07:35,041
If the ingredient is needed, we have to
remove from the roots for dish.
63
00:07:35,708 --> 00:07:40,250
Let's wait, until his way of death.
64
00:07:52,291 --> 00:07:53,708
[Narrator] 'Still brother is on his side..'
65
00:07:54,041 --> 00:07:56,833
'Like a Royal king,
who stands on the loyalty..'
66
00:07:57,333 --> 00:08:01,041
'as he is the one who is pouring
the alcohol, is Rajesh.'
67
00:08:01,666 --> 00:08:05,458
'Like Bheema, who can eat lots of food..'
68
00:08:05,666 --> 00:08:09,666
'Surya, the one who has a capacity
to drink numerous amount of alcohol.'
69
00:08:11,708 --> 00:08:15,541
'Like Nakul,
who is gonna clear any situations..'
70
00:08:16,041 --> 00:08:18,958
'Seenu, is the one who gonna clear
every women out there.'
71
00:08:22,083 --> 00:08:26,291
'Like Sahadev, who responds for everything
with his over hyped brain..'
72
00:08:26,708 --> 00:08:29,916
'He is Tony alias, Lota.'
73
00:08:31,541 --> 00:08:33,041
'The emperor in Pandavas..'
74
00:08:33,708 --> 00:08:35,958
'And the protagonist
for our story, Arjun.'
75
00:08:36,541 --> 00:08:40,666
'He won't bothers about anything
until the situation comes to him.'
76
00:08:41,333 --> 00:08:42,583
'Once he step in..'
77
00:08:43,041 --> 00:08:45,708
'He'll be the macho
to ruin the war field.'
78
00:08:47,708 --> 00:08:51,541
Hey, why are you drinking like that?
Is your father also drink like you?
79
00:08:51,791 --> 00:08:52,958
Hey, my father is a teetotaler.
80
00:08:54,166 --> 00:08:55,916
You.
- Them why are you drinking like that?
81
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
I'm the resemblance of my nanny.
82
00:08:57,666 --> 00:08:58,791
What you mean by that?
83
00:08:59,291 --> 00:09:01,416
Me and my nanny,
have drink everyday at home.
84
00:09:01,666 --> 00:09:02,791
Will your dad gets an omelette?
85
00:09:02,916 --> 00:09:04,541
[All laughs]
86
00:09:04,791 --> 00:09:06,708
Will your father cook?
87
00:09:07,000 --> 00:09:08,583
My parents will break my bones.
88
00:09:08,958 --> 00:09:10,125
Oh, as you are from Royal family.
89
00:09:10,458 --> 00:09:14,083
What? were you thinking
we gonna run on home funds?
90
00:09:14,291 --> 00:09:16,333
Our family will run on Government funds.
91
00:09:16,458 --> 00:09:17,583
Say about you...
92
00:09:17,916 --> 00:09:19,958
Will your father drink?
93
00:09:20,083 --> 00:09:22,416
No, he always thinks only about his crop.
94
00:09:23,000 --> 00:09:27,708
Everytime only about crop,
and passed the day, that's it.
95
00:09:27,875 --> 00:09:28,666
Then what about your father?
96
00:09:30,166 --> 00:09:31,250
My father always stays in meditation
97
00:09:31,416 --> 00:09:33,832
What you mean by that?
Is he a Sage or what?
98
00:09:33,833 --> 00:09:36,166
Not the meditation, that sages do.
99
00:09:36,458 --> 00:09:41,082
One will either make nonsense or be silent
after having alcohol.
100
00:09:41,083 --> 00:09:44,166
My father falls in silent category,
that's why we named it as Meditation.
101
00:09:45,166 --> 00:09:47,791
I planned to enjoy with my girl...
102
00:09:48,125 --> 00:09:50,999
but the plan got failed,
and now I'm wasting here,
103
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
and disturbance from idiots...
104
00:09:55,208 --> 00:09:56,166
Have one more peg.
105
00:09:57,333 --> 00:09:58,166
Go on.
106
00:09:58,291 --> 00:10:02,332
Hey, I'm having my drink with mood off
and what you guys are upto here?
107
00:10:02,333 --> 00:10:07,125
Hey, it's your mood, don't bother us
- I'll whack you down.
108
00:10:07,291 --> 00:10:08,082
Hey...
- Mind your words.
109
00:10:08,083 --> 00:10:09,415
Sit, sit.
- What you mean by 'Hey'
110
00:10:09,416 --> 00:10:13,207
You...
- Bro, let's sit and discuss like Paul.
111
00:10:13,208 --> 00:10:14,541
Who is the Paul between us?
112
00:10:14,666 --> 00:10:18,666
The one who stopped war
just with a phone call.
113
00:10:19,041 --> 00:10:20,582
Hey...
- Hey, sit and have your drink.
114
00:10:20,583 --> 00:10:21,458
Whom were you referring for?
115
00:10:22,291 --> 00:10:24,916
Not you, brother, Go and take your seat.
- Do you know who I am?
116
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
I'm the brother of Bodybuilder Raghu.
[Snaps finger]
117
00:10:32,666 --> 00:10:34,415
Huh, what?
118
00:10:34,416 --> 00:10:35,957
Do I have to smack you or your brother?
119
00:10:35,958 --> 00:10:37,833
Oh, so you are threating me?
120
00:10:38,041 --> 00:10:39,166
Whom you gonna smack?
121
00:10:39,666 --> 00:10:41,457
He is my brother,
and he is also my brother.
122
00:10:41,458 --> 00:10:42,416
That one is also my brother.
123
00:10:42,583 --> 00:10:45,166
Everyone will come to me clear out
their disputes by calling me, Brother.
124
00:10:45,291 --> 00:10:46,832
Whom of my brother you gonna hit now?
125
00:10:46,833 --> 00:10:48,416
This one.
- He's done.
126
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
Oh my god.
127
00:10:52,458 --> 00:10:55,041
How dare you to beat me?
You...
128
00:11:00,166 --> 00:11:01,040
But why man?
129
00:11:01,041 --> 00:11:03,249
For Papads.
- 2000 for bloody Papads?
130
00:11:03,250 --> 00:11:04,625
They were broken here.
131
00:11:08,166 --> 00:11:10,083
You bloody...
132
00:11:11,375 --> 00:11:12,707
[Laughs]
133
00:11:12,708 --> 00:11:16,291
Hey, you stole my finger
for sake of useless liquor.
134
00:11:18,208 --> 00:11:19,916
You are dead now.
135
00:11:21,791 --> 00:11:22,500
Huh?
136
00:11:24,583 --> 00:11:25,041
Hmm?
137
00:11:27,333 --> 00:11:28,666
What are you doing now?
138
00:11:30,333 --> 00:11:32,916
You have fallen on me.
- So what?
139
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
What should I do now?
140
00:11:37,708 --> 00:11:41,416
Hey, for sake of three dry fish
you are taking my three gram of gold?
141
00:11:42,541 --> 00:11:44,166
Bloody life.
- Brother...
142
00:11:45,541 --> 00:11:47,541
What?
- Bill, brother.
143
00:11:48,041 --> 00:11:49,791
I don't have anything, man.
144
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Hey.
145
00:12:08,333 --> 00:12:10,166
Sir, someone wasted in our classroom.
146
00:12:10,791 --> 00:12:11,625
Who?
147
00:12:27,333 --> 00:12:28,290
Get up.. Get up.
148
00:12:28,291 --> 00:12:29,582
Idiots.
- Who's that?
149
00:12:29,583 --> 00:12:30,999
Oh, you. sir.
150
00:12:31,000 --> 00:12:33,208
Hey, get up, Sir is here.
151
00:12:34,041 --> 00:12:36,082
Get up, idiots.
152
00:12:36,083 --> 00:12:37,290
You don't have any other
to sleep except college?
153
00:12:37,291 --> 00:12:38,957
Why are you here early
in the morning, sir?
154
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Oh, to clear out our interest?
155
00:12:40,791 --> 00:12:42,958
Hey, look how serious he is.
156
00:12:43,083 --> 00:12:44,833
He came to clear out our balance.
157
00:12:45,083 --> 00:12:47,499
There's still 5 more days left, right.
158
00:12:47,500 --> 00:12:50,541
You guys were so tired,
and wrapped up in classroom, man.
159
00:12:51,041 --> 00:12:53,791
You guys can crash off at hostel, right
There'll be no more disturbance.
160
00:12:54,333 --> 00:12:55,957
But the fans weren't
working properly in hostel.
161
00:12:55,958 --> 00:12:59,416
Hey, these guys were the standing
pillars of our college.
162
00:12:59,916 --> 00:13:01,957
They guys were seniors for us, too.
163
00:13:01,958 --> 00:13:05,874
They guys wont leave this college, even
after my retirement and your graduation.
164
00:13:05,875 --> 00:13:07,750
This college is their asset.
165
00:13:07,916 --> 00:13:10,333
You guys focus on studies
without thinking all these crap.
166
00:13:10,791 --> 00:13:12,166
Keep going.
167
00:13:13,791 --> 00:13:14,583
Keep going.
168
00:13:15,666 --> 00:13:17,874
Hey, it seems you know how hard
the situation will be,
169
00:13:17,875 --> 00:13:19,165
if you fail to pay interest.
170
00:13:19,166 --> 00:13:21,207
I knew it, man.
Go and relax.
171
00:13:21,208 --> 00:13:22,291
Mind it.
172
00:13:23,041 --> 00:13:24,291
Your jaw looks great.
173
00:13:26,958 --> 00:13:29,291
[Clamor of voices]
174
00:13:29,666 --> 00:13:32,165
What is this man?
- As, today's Freshers day, right.
175
00:13:32,166 --> 00:13:34,083
Darn, again the tantrums of freshers.
176
00:13:34,458 --> 00:13:37,832
Hey, hey, hey.. what's this nuisance man?
177
00:13:37,833 --> 00:13:41,874
I losing my control by seeing
these hugs, shake hands, etc...
178
00:13:41,875 --> 00:13:42,541
Hey...
179
00:13:42,791 --> 00:13:44,416
We have to do...
180
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
say something about our friendship.
181
00:13:47,041 --> 00:13:49,541
Why to say something,
let's show it.
182
00:13:55,708 --> 00:14:00,333
"O my friend!
You are dear to my heart"
183
00:14:02,375 --> 00:14:07,208
"You will be launched and lifted"
184
00:14:09,583 --> 00:14:13,500
[Music]
185
00:14:15,916 --> 00:14:20,541
"O my friend!
You are dear to my heart"
186
00:14:22,541 --> 00:14:28,208
"Let's bring the hearts dear in embrace"
187
00:14:30,166 --> 00:14:35,957
"Wherever our parents are,
we now live for each other"
188
00:14:35,958 --> 00:14:40,583
"O my friend! You are dear to my heart"
189
00:14:43,125 --> 00:14:49,415
"Whovever our relatives maybe,
you will be my lifelong companion"
190
00:14:49,416 --> 00:14:54,000
"O my friend! You are dear to my heart"
191
00:14:56,208 --> 00:15:03,375
"We share drink and snacks,
and sleep together in the same bed"
192
00:15:03,708 --> 00:15:06,499
"We go around royally like kings"
193
00:15:06,500 --> 00:15:10,125
"We never bow down to anyone"
194
00:15:10,416 --> 00:15:16,958
"When angry we kick our bums,
and also have licking good moods"
195
00:15:17,166 --> 00:15:20,040
"We hold tears back in our eyes"
196
00:15:20,041 --> 00:15:23,124
"In hardship or bad situations,
our friendship always remains intact"
197
00:15:23,125 --> 00:15:27,541
"O my friend! You are dear to my heart"
198
00:15:29,708 --> 00:15:34,583
"You and me are a single entity"
199
00:15:36,541 --> 00:15:39,666
[Music]
200
00:16:09,958 --> 00:16:15,958
"Once we joined hands,
come what may"
201
00:16:17,625 --> 00:16:22,750
"We will stay together even
for a 100 years till the end"
202
00:16:24,125 --> 00:16:30,791
"We are like a single life
in separate bodies"
203
00:16:31,000 --> 00:16:37,582
"We are the five fingers that form a fist,
our unity is our strength"
204
00:16:37,583 --> 00:16:44,250
"Whatever anyone says,
our attitude won't change"
205
00:16:44,458 --> 00:16:50,791
"We are the true meaning and
essence friendship in this world"
206
00:16:57,000 --> 00:17:01,666
"O my friend! You are dear to my heart"
207
00:17:03,708 --> 00:17:08,541
"Blow the whistle and start the party"
208
00:17:10,416 --> 00:17:15,083
"O my friend! You are dear to my heart"
209
00:17:16,916 --> 00:17:21,958
"Shake a leg and show your energy"
210
00:17:34,583 --> 00:17:36,208
Hey, move aside.
211
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
Greetings, sir.
- Hey, move aside.
212
00:17:40,000 --> 00:17:42,499
I feel like, these guys gonna
settle here like us.
213
00:17:42,500 --> 00:17:43,416
Hey, move aside.
214
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Why you guys weren't coming out man?
215
00:17:48,458 --> 00:17:50,416
It's been a month,
since I enjoy the odor of women, man.
216
00:17:50,708 --> 00:17:53,624
I'll bend over there,
and you can do it here itself.
217
00:17:53,625 --> 00:17:54,832
Hey, shut up.
218
00:17:54,833 --> 00:17:57,583
Hey, stop your blabbering.
219
00:17:59,041 --> 00:18:00,457
Hey, come here.
220
00:18:00,458 --> 00:18:01,375
Sir.
- Sir?
221
00:18:01,666 --> 00:18:03,083
You are aware of Ladies hostel, right?
222
00:18:04,291 --> 00:18:07,166
Yes, sir.
- Go and get the dried clothes of them.
223
00:18:07,958 --> 00:18:08,708
Got it?
224
00:18:09,125 --> 00:18:10,332
We, sir?
225
00:18:10,333 --> 00:18:11,416
Hey, you guys itself.
226
00:18:11,541 --> 00:18:12,291
Go and get it.
227
00:18:13,500 --> 00:18:14,666
Keep going,
- Okay, sir.
228
00:18:14,791 --> 00:18:15,791
Hey...
- Huh?
229
00:18:16,083 --> 00:18:18,582
Hey, make sure to bring them.
230
00:18:18,583 --> 00:18:19,541
What's that, sir?
231
00:18:20,708 --> 00:18:21,958
The inners.
232
00:18:28,333 --> 00:18:29,624
There were no inners in these, man.
233
00:18:29,625 --> 00:18:31,291
What should we do now?
234
00:18:32,708 --> 00:18:33,708
One minute.
235
00:18:34,291 --> 00:18:35,291
Where is he?
236
00:18:36,666 --> 00:18:39,291
It's been a week since I wash my inner.
237
00:18:39,708 --> 00:18:40,499
It might get bad smell.
238
00:18:40,500 --> 00:18:42,416
Mine was washed before a month ago.
239
00:18:42,541 --> 00:18:44,457
What else those drunkards know?
240
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Fine, come.
- Okay.
241
00:18:46,041 --> 00:18:47,666
Hey, bring it to me.
242
00:18:50,208 --> 00:18:51,666
Hey, will you take everything?
243
00:18:51,791 --> 00:18:52,333
Take it
244
00:18:54,291 --> 00:18:55,249
What should I have to do now?
245
00:18:55,250 --> 00:18:56,207
Give that one.
246
00:18:56,208 --> 00:18:58,415
Hey, give that inner man.
247
00:18:58,416 --> 00:19:00,041
Give it to me.
- Stinky fellow.
248
00:19:03,916 --> 00:19:06,791
I feel so high,
by sniffing them, man.
249
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
Hello?
- What?
250
00:19:09,958 --> 00:19:11,916
Can I keep them with us?
- Those weren't mine.
251
00:19:12,083 --> 00:19:13,958
Were these belongs to your friends?
252
00:19:14,166 --> 00:19:15,541
Wonder whom it might be,
It smells so cool.
253
00:19:15,791 --> 00:19:17,666
Can't you understand,
those belongs to some boys.
254
00:19:18,166 --> 00:19:19,791
[Laughs]
255
00:19:20,166 --> 00:19:23,582
Will you guys prefer boys in hostel?
Yuck!
256
00:19:23,583 --> 00:19:24,583
Darn it, idiots.
257
00:19:24,958 --> 00:19:26,082
[Laughs]
258
00:19:26,083 --> 00:19:28,291
Hey, were these belongs to you?
259
00:19:28,541 --> 00:19:29,791
That tiny one was mine.
260
00:19:31,166 --> 00:19:33,582
The larger hole one is mine, sir.
261
00:19:33,583 --> 00:19:35,041
Disgusting.
- Yuck.
262
00:19:35,291 --> 00:19:35,916
Yuck.
263
00:19:36,291 --> 00:19:37,666
Hey, let's run.
264
00:19:38,041 --> 00:19:40,999
Hey.. Hey.. do anyone will
bring the inners from hostel like this?
265
00:19:41,000 --> 00:19:42,458
Were these in your rooms.
266
00:19:46,541 --> 00:19:49,541
Sir, I'll pay you the debt.
267
00:19:49,791 --> 00:19:51,957
Sir, please forgive me.
268
00:19:51,958 --> 00:19:53,999
I'll pay out your money, sir.
Please, sir.
269
00:19:54,000 --> 00:19:58,875
I'm not Krishna to wait and forgive
the mistake done by Sisupalyudu...
270
00:19:59,041 --> 00:20:00,958
in Mahabharat.
271
00:20:01,541 --> 00:20:02,916
I'm the 'Narasimha'
272
00:20:05,291 --> 00:20:07,250
The, Kaluyug Narasimha.
273
00:20:25,625 --> 00:20:27,458
Brother, the merchant closed the store.
274
00:20:28,791 --> 00:20:29,416
Hmm.
275
00:20:34,291 --> 00:20:37,166
Do you know the story of Cow and Tiger?
- Yes, brother.
276
00:20:37,875 --> 00:20:41,583
Tiger allowed Cow to feed her baby.
277
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
That's a longback ago.
278
00:20:44,958 --> 00:20:47,166
This is our time now.
279
00:20:50,041 --> 00:20:52,083
Go and remove him.
280
00:20:58,416 --> 00:21:00,791
Greetings, sir.
- Greetings, have a seat.
281
00:21:02,791 --> 00:21:03,708
What, Komaraiah?
282
00:21:04,041 --> 00:21:06,583
Sir, we didn't get our pension yet?
283
00:21:07,541 --> 00:21:09,374
You better use your MLA name, right.
284
00:21:09,375 --> 00:21:11,416
They didn't payed even
after mentioning MLA name, sir.
285
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
Call to VRO.
286
00:21:17,125 --> 00:21:18,375
[Phone rings]
287
00:21:19,791 --> 00:21:20,708
Hello, VRO, sir...
288
00:21:20,916 --> 00:21:21,541
Sir?
289
00:21:21,958 --> 00:21:25,166
What's the matter, why didn't you
issued the pension for Komariah?
290
00:21:25,291 --> 00:21:27,041
You said not to, right, sir.
291
00:21:27,291 --> 00:21:28,416
Yeah.
292
00:21:28,958 --> 00:21:32,791
How you can make them roam
as they worked for daily bread...
293
00:21:33,208 --> 00:21:35,291
around you and your office?
294
00:21:35,791 --> 00:21:38,665
I'm saying it, issue the pension, now.
295
00:21:38,666 --> 00:21:39,416
Yes, sir.
296
00:21:42,416 --> 00:21:45,541
Go and collect your pension, Komaraiah.
297
00:21:46,041 --> 00:21:47,291
Greetings, sir.
298
00:21:49,041 --> 00:21:50,457
What MLA, you are here?
299
00:21:50,458 --> 00:21:52,707
I've arranged for campaigning, sir
300
00:21:52,708 --> 00:21:55,207
Got to priest, and arrange
for a ritual on my name.
301
00:21:55,208 --> 00:21:56,041
Okay, sir.
302
00:22:10,166 --> 00:22:13,041
[All] Good morning, sir.
303
00:22:13,666 --> 00:22:14,916
Good morning, students.
304
00:22:15,291 --> 00:22:17,541
Thank you, sir.
305
00:22:19,041 --> 00:22:22,416
Don't you guys have culture
to greet Good morning to lecturer?
306
00:22:24,333 --> 00:22:27,166
We feel bore to say, Good morning.
307
00:22:27,291 --> 00:22:28,957
Don't you feel bored listening it?
308
00:22:28,958 --> 00:22:32,041
I turned out as lecturer being
a student in this college.
309
00:22:32,541 --> 00:22:36,208
Don't you think seeing you here
all these years make me bore?
310
00:22:37,041 --> 00:22:39,208
Why would you feel bore, sir?
Education is divine.
311
00:22:39,666 --> 00:22:41,749
We feel to read continuously.
312
00:22:41,750 --> 00:22:47,041
I wonder, what the shit you want
to pluck spending your time these years?
313
00:22:47,458 --> 00:22:50,499
I, Arjun,
as Chief minister of this state...
314
00:22:50,500 --> 00:22:54,083
I, Srinu, as Home minister of this state...
315
00:22:54,291 --> 00:22:56,791
Lotta.. Err.. I, Tony...
316
00:22:58,708 --> 00:22:59,999
as Educational minister.
317
00:23:00,000 --> 00:23:03,416
I, Harish, as Health minister.
318
00:23:03,541 --> 00:23:06,416
I, Rajesh as Financial minister
for this state.
319
00:23:06,666 --> 00:23:08,166
We are making our promise.
320
00:23:08,458 --> 00:23:09,624
We are promising it.
321
00:23:09,625 --> 00:23:11,041
We want to be like that, sir.
322
00:23:11,333 --> 00:23:13,290
[Clamor of laughs]
323
00:23:13,291 --> 00:23:16,041
Greetings, thank you.
- Silence.. Silence...
324
00:23:17,958 --> 00:23:20,666
As people who completed
I standard as MLA.
325
00:23:20,916 --> 00:23:24,916
There's nothing wrong that
you guys can turn out as CM and ministers.
326
00:23:25,541 --> 00:23:26,207
Thank you, sir.
327
00:23:26,208 --> 00:23:31,707
These students will also think, to turn
out Governor or PM, by seeing you here.
328
00:23:31,708 --> 00:23:32,790
Just leave from here.
329
00:23:32,791 --> 00:23:34,375
[Bell rings]
330
00:23:34,666 --> 00:23:36,666
Come, you guys also leave the class.
331
00:23:36,916 --> 00:23:39,000
It's all my fate.
- Go, keep going.
332
00:23:49,333 --> 00:23:50,707
Hey, stop blabbering.
333
00:23:50,708 --> 00:23:52,208
Stop it bro.
- It was nice.
334
00:23:53,708 --> 00:23:55,333
Come fast, I have to go home.
335
00:23:56,666 --> 00:23:58,666
Hey...
- Hey...
336
00:23:59,041 --> 00:23:59,916
What is this?
337
00:24:00,541 --> 00:24:02,416
What happened?
- Look at there.
338
00:24:02,666 --> 00:24:03,916
He squeezed by seeing them.
339
00:24:05,416 --> 00:24:07,583
Hey, control your senses.
340
00:24:10,416 --> 00:24:12,958
I'll chop you and throw you away.
341
00:24:13,208 --> 00:24:15,541
Behave like a Gentleman.
What is this?
342
00:24:15,666 --> 00:24:17,249
What is this?
- Learn manners from me.
343
00:24:17,250 --> 00:24:20,041
Oh, if you guys are Gentleman.
am I Mental man?
344
00:24:20,250 --> 00:24:24,166
Moreover, girls will fall into the idiots.
Just observe me, how I woo her.
345
00:24:24,833 --> 00:24:25,416
Hold it.
346
00:24:26,458 --> 00:24:28,166
He's not gonna change.
- He is an idiot.
347
00:24:28,500 --> 00:24:29,833
[Whistles]
- Oh, look at him.
348
00:24:31,416 --> 00:24:33,582
Hey, the seniors are calling.
349
00:24:33,583 --> 00:24:34,291
Who's that?
350
00:24:35,541 --> 00:24:36,249
Why is she coming here?
351
00:24:36,250 --> 00:24:36,957
Hi.
- She came, man.
352
00:24:36,958 --> 00:24:37,750
Hi.
353
00:24:38,458 --> 00:24:39,790
Do you know me?
- Yes.
354
00:24:39,791 --> 00:24:41,083
You know me?
- Yes.
355
00:24:41,333 --> 00:24:43,583
Srinu.. Rajesh.. Harish...
356
00:24:43,958 --> 00:24:45,625
Arjun and Tony.
357
00:24:46,166 --> 00:24:47,333
alias Lotta.
358
00:24:47,916 --> 00:24:49,582
Alias Lotta?
Oh no.
359
00:24:49,583 --> 00:24:51,499
How you know all of us?
360
00:24:51,500 --> 00:24:55,166
Don't you remember me uncle?
I'm Ramya, sister of Soumya.
361
00:24:55,875 --> 00:24:56,957
She's sister of Soumya.
- Sister of Soumya,
362
00:24:56,958 --> 00:24:58,541
that eagle bird nose one.
363
00:24:58,916 --> 00:25:03,541
Don't you remember that you used
to woo my sister by giving eatables to me?
364
00:25:03,791 --> 00:25:07,416
The one who used to look like
clumsy teddy bear, and filthy face...
365
00:25:07,791 --> 00:25:10,457
and now you transformed into well.
366
00:25:10,458 --> 00:25:14,166
My sister joined me here as she
has the confidence that you are here.
367
00:25:14,583 --> 00:25:16,291
Hey.
- You...
368
00:25:16,416 --> 00:25:18,916
If you call me uncle,
I'll cut your braids.
369
00:25:19,500 --> 00:25:22,666
No relations at all,
we are seniors here.
370
00:25:22,916 --> 00:25:24,957
Call me, sir.
371
00:25:24,958 --> 00:25:26,833
Get lost.
- Keep going.
372
00:25:27,708 --> 00:25:30,500
She ruined my mind.
- You labelled as uncle.
373
00:25:32,958 --> 00:25:33,666
Srinu, uncle...
374
00:25:34,958 --> 00:25:37,541
Pay for the ice-cream.
- Hey...
375
00:25:38,541 --> 00:25:39,541
[Brakes squeal]
376
00:25:40,333 --> 00:25:41,958
Get down, guys.
This is the college.
377
00:25:50,791 --> 00:25:51,458
Sir...
378
00:25:53,208 --> 00:25:54,832
What, why you brought us here?
379
00:25:54,833 --> 00:25:56,207
Those guys will stay here, brother.
380
00:25:56,208 --> 00:25:57,333
You bloody...
381
00:25:57,541 --> 00:25:59,666
You got smacked with college students?
382
00:26:00,166 --> 00:26:01,624
Look at them and talk, brother.
383
00:26:01,625 --> 00:26:02,583
What's their to see them?
384
00:26:04,666 --> 00:26:07,041
Brother, they are coming,
let me take them to you. - Go.
385
00:26:08,166 --> 00:26:10,333
Hey, how's your brother doing?
386
00:26:10,750 --> 00:26:12,832
I need to go hospital.
- Then why you are here?
387
00:26:12,833 --> 00:26:14,624
I bought my brother, here.
Come.
388
00:26:14,625 --> 00:26:17,291
We will smack his balls, too.
- Yeah, let's see that too.
389
00:26:19,583 --> 00:26:21,916
Brother, these are the guys.
390
00:26:22,083 --> 00:26:24,166
Why did you beat my brother?
391
00:26:24,708 --> 00:26:27,207
I smacked his brother,
not your brother.
392
00:26:27,208 --> 00:26:29,958
That's what I'm asking,
why did you hit my brother?
393
00:26:30,083 --> 00:26:33,583
Even I'm saying the same, I smacked
his brother, not your brother.
394
00:26:34,000 --> 00:26:35,791
Hey, don't confuse me.
395
00:26:36,041 --> 00:26:38,958
I'm not confusing you, I smacked his
brother, not your brother.
396
00:26:39,208 --> 00:26:41,499
What is this, Why did you bring me here,
if he smacked your brother?
397
00:26:41,500 --> 00:26:43,583
Yes, I brought you here,
as he smacked my brother.
398
00:26:44,166 --> 00:26:46,207
Then why would you bought me here?
399
00:26:46,208 --> 00:26:47,832
He is referring to another brother.
400
00:26:47,833 --> 00:26:51,291
Who is he? - Do you need that,
whomever it maybe, he is brother, right.
401
00:26:51,458 --> 00:26:53,708
If it so, then why did you
smacked his brother?
402
00:26:54,041 --> 00:26:57,083
Yes, I hit him, I'll hit him again.
403
00:26:57,541 --> 00:26:59,916
Now tell me, do I have to hit you
or your brother?
404
00:27:00,166 --> 00:27:01,666
Oh, so you gonna smack
my brother infront of me?
405
00:27:01,916 --> 00:27:04,666
Hit him.. Hit him...
- Come on, stop it brother.
406
00:27:04,791 --> 00:27:08,416
I beg you, It's already punctured,
leave me alone. - Hey, stop it.
407
00:27:08,666 --> 00:27:09,832
Hit him.
- Brother...
408
00:27:09,833 --> 00:27:10,790
You are not gonna leave now.
409
00:27:10,791 --> 00:27:13,291
[Groans]
410
00:27:14,416 --> 00:27:16,624
Mine was just punctured,
he lost his tube itself.
411
00:27:16,625 --> 00:27:17,958
[Laughs]
412
00:27:18,416 --> 00:27:21,541
You mean this brother.
413
00:27:21,708 --> 00:27:23,749
I'm saying from the beginning,
you have to understand right?
414
00:27:23,750 --> 00:27:27,833
If you need to be care, we have to
walk out by holding our brother carefully.
415
00:27:28,208 --> 00:27:31,041
Walk. - Hey, do you know
who is my elder brother?
416
00:27:31,333 --> 00:27:32,166
Hello, come.
417
00:27:35,791 --> 00:27:37,291
[Clamor of voices]
418
00:27:37,583 --> 00:27:39,749
Hey, I will see your end.
419
00:27:39,750 --> 00:27:43,583
Hey, come on man, He's gonna
do something again. - Hey wait for me.
420
00:27:43,750 --> 00:27:46,916
Stop.. stop...
- Hey wait.
421
00:27:47,041 --> 00:27:48,416
Come on faster.
422
00:27:48,833 --> 00:27:49,540
Wait.
423
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
Come on man.
424
00:27:51,291 --> 00:27:53,833
Come on, hold them.
425
00:27:53,958 --> 00:27:55,166
You don't know about me.
- Move aside.
426
00:27:55,666 --> 00:27:56,166
Hey...
427
00:27:56,791 --> 00:27:59,208
Don't pull it out.
- The eyes whom can do magic...
428
00:28:00,041 --> 00:28:01,708
the raging parts...
429
00:28:02,666 --> 00:28:05,291
the beauty which is behold
430
00:28:06,083 --> 00:28:09,333
Like how Arjun got attracted Subhadra...
431
00:28:10,166 --> 00:28:14,791
Even this Arjun also fallen
at first sight with Jyothi.
432
00:28:15,125 --> 00:28:15,958
In love.
433
00:28:37,833 --> 00:28:38,707
Give me the stick.
434
00:28:38,708 --> 00:28:41,125
Hey, you don't know about me.
435
00:28:41,291 --> 00:28:42,791
Hold it.
- Oh no.
436
00:28:43,291 --> 00:28:45,416
You idiot, I'm gonna break your head.
- My foot, break my head.
437
00:28:45,541 --> 00:28:48,083
How many guys gonna hit me?
438
00:28:49,291 --> 00:28:49,916
Get out from here.
439
00:28:51,000 --> 00:28:53,541
How you're able to sit in here in
midst sun man? - She look beautiful, man.
440
00:28:53,750 --> 00:28:55,166
What happened?
441
00:28:55,333 --> 00:28:58,291
We're into these quarrels by seeing you,
and what happened to you now?
442
00:29:00,208 --> 00:29:03,457
I'm done, everything is ruined.
443
00:29:03,458 --> 00:29:04,541
What happened, idiy?
444
00:29:05,291 --> 00:29:06,583
Mine was provoked man.
445
00:29:06,708 --> 00:29:08,208
What was that?
446
00:29:08,416 --> 00:29:09,416
My heart man.
447
00:29:09,583 --> 00:29:12,166
His grains are about to end.
448
00:29:12,500 --> 00:29:14,541
It was hit in a wrong place, man.
449
00:29:17,166 --> 00:29:20,041
In my heart, man.
- Oh, not there?
450
00:29:21,916 --> 00:29:23,124
Hey, drag him.
451
00:29:23,125 --> 00:29:24,457
Come, move.
- Wait man.
452
00:29:24,458 --> 00:29:26,416
Move.
- Let me ask her name.
453
00:29:26,791 --> 00:29:28,416
Name, go and ask her.
454
00:29:31,541 --> 00:29:34,083
What are you name?
Oh, no english
455
00:29:34,208 --> 00:29:36,291
What is your name?
Tell, ya.
456
00:29:36,666 --> 00:29:37,916
What's wrong in here?
457
00:29:38,041 --> 00:29:40,082
Nothing, mom.
- Aunt, your quarter?
458
00:29:40,083 --> 00:29:42,374
Oh, no English.
Is she your daughter?
459
00:29:42,375 --> 00:29:43,666
Yes, what happened?
460
00:29:43,791 --> 00:29:45,333
She was so cool, aunt.
461
00:29:46,791 --> 00:29:48,041
Mom, come let's go.
462
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
Sir, we aren't good in these all. Come.
463
00:29:53,958 --> 00:29:56,541
Come, you are making us fool here.
464
00:30:03,750 --> 00:30:04,333
Hey.
465
00:30:05,291 --> 00:30:06,291
Hey, get up.
466
00:30:07,833 --> 00:30:08,707
Move faster.
467
00:30:08,708 --> 00:30:10,041
Stand in line.
- Go back.
468
00:30:10,208 --> 00:30:11,582
Keep standing.
- Give me cigar.
469
00:30:11,583 --> 00:30:12,791
They are being pain in ass.
470
00:30:14,916 --> 00:30:17,041
Hey, come here.
- Move forward.
471
00:30:17,500 --> 00:30:18,916
What's your name?
- Ravi, brother.
472
00:30:19,041 --> 00:30:20,166
How much he got?
473
00:30:21,041 --> 00:30:21,958
10k, sir.
474
00:30:22,208 --> 00:30:24,208
Lotta, what's the tally
for 10 multiples 10?
475
00:30:24,416 --> 00:30:26,583
Well, Err. It's 1000.
476
00:30:27,291 --> 00:30:28,916
Give it.
- Come here.
477
00:30:29,708 --> 00:30:30,666
Don't we know how to count.
478
00:30:30,916 --> 00:30:32,332
Yeah, that's enough. Go.
- Next.
479
00:30:32,333 --> 00:30:33,166
Come.
480
00:30:33,916 --> 00:30:34,958
Fold your hands.
481
00:30:35,875 --> 00:30:37,416
What's your name?
- Ramu, sir.
482
00:30:38,000 --> 00:30:40,041
How much he got?
- 8k, sir.
483
00:30:40,166 --> 00:30:42,541
How for 8k, man?
- It's 1000.
484
00:30:42,833 --> 00:30:45,374
Sir, but 4% of 800 is, 500, right.
485
00:30:45,375 --> 00:30:48,666
How dare you to question my tally?
486
00:30:49,916 --> 00:30:51,791
Why he is seeing like that,
will he smack me or what?
487
00:30:52,291 --> 00:30:53,541
Give and keep walking.
488
00:30:54,666 --> 00:30:56,916
Sir, I didn't get any money order,
I'm walking out.
489
00:30:57,041 --> 00:31:00,916
Hey idiot, say your name first.
I'll tell you what to do here
490
00:31:03,083 --> 00:31:04,166
Lingamesh, sir.
491
00:31:04,416 --> 00:31:06,499
How much warder?
- He got 15k, sir
492
00:31:06,500 --> 00:31:08,832
Not' like that, brother.
Please spare me for this time.
493
00:31:08,833 --> 00:31:12,916
What will be the punishment
to lie in Yamapuri, Lotta?
494
00:31:13,625 --> 00:31:14,957
[Gibberish]
495
00:31:14,958 --> 00:31:16,041
What was that?
496
00:31:16,333 --> 00:31:19,124
Nothing much, we have to make
you sit by leaning on wall in nude.
497
00:31:19,125 --> 00:31:19,916
Please leave me brother.
498
00:31:20,166 --> 00:31:21,916
We can't see him in nude.
499
00:31:22,041 --> 00:31:23,333
Go and sit with inners.
500
00:31:23,458 --> 00:31:25,541
Please leave me, brother.
- Run, idiot.
501
00:31:25,916 --> 00:31:26,416
Next.
502
00:31:30,666 --> 00:31:32,957
Lotta, set the things
by checking the collection.
503
00:31:32,958 --> 00:31:33,791
Okay.
504
00:31:35,541 --> 00:31:36,291
Sit down, man
505
00:31:39,500 --> 00:31:41,166
Open up.
- How much we collected?
506
00:31:41,541 --> 00:31:42,749
23k.
507
00:31:42,750 --> 00:31:44,166
Collection was gradually decreasing, man.
508
00:31:44,416 --> 00:31:45,416
Have to do something
509
00:31:45,875 --> 00:31:46,458
Yes
510
00:31:49,333 --> 00:31:52,625
Let's sit in Principal room man,
we can AC there.
511
00:31:53,416 --> 00:31:54,208
Hey, stop it.
512
00:31:54,916 --> 00:32:01,040
I want to take the certificate like how
Nagarjuna took in movie, Geetanjali
513
00:32:01,041 --> 00:32:04,791
If you say earlier, I would
took the gown from Fathima.
514
00:32:05,250 --> 00:32:09,874
He's not talking about Burkha,
he is saying about the graduation attire.
515
00:32:09,875 --> 00:32:12,208
Hey, let's make his dream true, man.
516
00:32:13,791 --> 00:32:16,791
It's not that easy
to rob or buy something out there.
517
00:32:16,958 --> 00:32:20,333
We have to study real hard
to get graduation attire.
518
00:32:20,625 --> 00:32:25,000
You won't get it in your life,
shut up and have your drink now.
519
00:32:25,125 --> 00:32:27,000
I want to have that gown man.
520
00:32:27,916 --> 00:32:29,375
Shut up and concentrate on alcohol.
521
00:33:04,583 --> 00:33:07,958
I bought a mattress worth of 30k.
522
00:33:08,250 --> 00:33:10,583
We both can open it.
523
00:33:11,458 --> 00:33:15,333
Will you come or do I have to drag you?
524
00:33:18,083 --> 00:33:21,375
You know about me, right?
I won't spare you next time.
525
00:33:39,666 --> 00:33:40,583
Where are you going
in this morning?
526
00:33:40,958 --> 00:33:43,000
I'm hungry, I'll go to hotel.
527
00:33:43,625 --> 00:33:46,124
Even we feel hungry too.
We will also join you, wait.
528
00:33:46,125 --> 00:33:47,958
Hey shut up, eat in hostel.
529
00:33:48,208 --> 00:33:49,333
Hey, get up.
530
00:33:49,833 --> 00:33:53,250
Hey, his hunger is different from yours.
531
00:33:54,000 --> 00:33:55,250
Did your hunger controlled or not?
532
00:33:59,833 --> 00:34:02,583
Don't disturb me,
as I complete her within 2 minutes.
533
00:34:03,000 --> 00:34:07,583
[Singing]
534
00:34:11,041 --> 00:34:12,833
Good morning, sir.
- Good morning!
535
00:34:17,958 --> 00:34:18,958
Oh my.
536
00:34:21,208 --> 00:34:24,125
She is here, as I'm going for her.
537
00:34:26,083 --> 00:34:28,458
Your time is so cool, Arjun.
538
00:34:33,750 --> 00:34:36,458
Come here, Aunty.
539
00:34:37,958 --> 00:34:38,833
Keep going.
540
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Sir, breakfast.
541
00:34:46,458 --> 00:34:47,625
Keep it there, Jyothi.
542
00:34:48,458 --> 00:34:50,208
I'll look into it.
- No worries, sir.
543
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
It seems there are
so many fans for her breakfast.
544
00:34:57,208 --> 00:34:58,708
Hey, what are you doing here?
545
00:34:58,875 --> 00:35:00,208
I'm student, dear.
546
00:35:00,583 --> 00:35:03,833
I'll kill you, if you say, you are student.
How on earth you'll be a student?
547
00:35:04,625 --> 00:35:07,708
Oh, you observed me in all angles, huh?
548
00:35:08,083 --> 00:35:09,790
Darn it, get down from my bike.
549
00:35:09,791 --> 00:35:12,708
What yours and mine, it's ours.
Come, I'll also join you to hotel.
550
00:35:13,500 --> 00:35:16,666
What you'll do by coming to hotel?
Will you apply dosa on my pan?
551
00:35:17,500 --> 00:35:20,415
Get down, or else, I'll whack
you and prepare some bonda.
552
00:35:20,416 --> 00:35:21,958
Huh?
- Move aside.
553
00:35:25,791 --> 00:35:30,125
Hey, remember one thing whenever it may be
I'm the one who puts dose on your pan.
554
00:35:31,000 --> 00:35:31,415
Hey...
555
00:35:31,416 --> 00:35:35,333
Make sure to write a tally for,
6 idly, 4 vada, 3 poori.
556
00:35:37,916 --> 00:35:40,333
Fine, I'm the one who's
gonna write the tally, right.
557
00:35:42,291 --> 00:35:43,541
Hey, lean guy come.
558
00:35:44,833 --> 00:35:46,166
Hey dude.
- Hey dude.
559
00:35:46,875 --> 00:35:47,582
Hey...
560
00:35:47,583 --> 00:35:49,165
It's been a long time
561
00:35:49,166 --> 00:35:51,083
Sit down.
562
00:35:51,291 --> 00:35:52,207
Come here.
563
00:35:52,208 --> 00:35:52,833
Move that side.
564
00:35:53,208 --> 00:35:53,957
Remove your leg man.
565
00:35:53,958 --> 00:35:55,040
Serve here too.
566
00:35:55,041 --> 00:35:56,291
That's it.
567
00:35:57,375 --> 00:35:58,499
Hey...
568
00:35:58,500 --> 00:35:59,416
Money.
569
00:35:59,791 --> 00:36:00,999
Hey Lotta, give the money.
570
00:36:01,000 --> 00:36:01,916
Money...
571
00:36:02,041 --> 00:36:03,957
Take it
- 1,2,3,4,5
572
00:36:03,958 --> 00:36:06,541
6,7,8,9,10
573
00:36:07,916 --> 00:36:09,666
Hey, why there's is 15?
574
00:36:10,666 --> 00:36:13,624
I said everything will be
marwadi couple, right.
575
00:36:13,625 --> 00:36:16,916
They cut everything
if we asked about work.
576
00:36:19,458 --> 00:36:21,874
I didn't able to understand
by seeing all of you.
577
00:36:21,875 --> 00:36:22,541
What?
578
00:36:22,958 --> 00:36:25,666
I'm working hard every month,
without taking any leave out there...
579
00:36:25,791 --> 00:36:27,833
going to office and managing my manager...
580
00:36:28,041 --> 00:36:31,208
and I'm sucking out to earn
30k per month.
581
00:36:31,416 --> 00:36:34,791
Debts are the only things that
remain for me, man.
582
00:36:35,916 --> 00:36:40,166
You guys are good for nothing
and still reading in the same college...
583
00:36:40,291 --> 00:36:42,832
You guys boozing everyday
and giving loans to people...
584
00:36:42,833 --> 00:36:44,916
and you'll break bones of the wrongdoers.
585
00:36:45,416 --> 00:36:47,874
You guys stood like same
from beginning to till date.
586
00:36:47,875 --> 00:36:49,332
That's what I'm unable to understand.
587
00:36:49,333 --> 00:36:50,791
What's your salary?
588
00:36:51,166 --> 00:36:51,999
30k
589
00:36:52,000 --> 00:36:55,333
After removing the PF,
ESI from your salary...
590
00:36:55,541 --> 00:36:57,874
you have to manage rent, electricity...
591
00:36:57,875 --> 00:36:59,666
water and groceries...
592
00:36:59,791 --> 00:37:03,291
all the employees were paying
the tax for all these...
593
00:37:03,416 --> 00:37:05,208
and you guys were looking after us.
594
00:37:05,583 --> 00:37:06,957
You guys were unable to understand that.
595
00:37:06,958 --> 00:37:09,583
As we are students,
we don't have rent for hostel...
596
00:37:09,708 --> 00:37:10,666
we don't have college fee...
597
00:37:10,833 --> 00:37:14,666
We get the scholarships and the funds as,
unemployed students...
598
00:37:14,875 --> 00:37:20,208
And parents were getting groceries
from ration shop in villages...
599
00:37:20,416 --> 00:37:22,541
If we need to buy something,
there's pension for oldies...
600
00:37:22,666 --> 00:37:24,083
that Grandparent pension.
601
00:37:24,416 --> 00:37:26,624
In middle of Government schemes like...
602
00:37:26,625 --> 00:37:30,874
the sum of 20-50k per year...
603
00:37:30,875 --> 00:37:35,874
The ruling government will pay us, and
there'll be elections for every 5 years.
604
00:37:35,875 --> 00:37:37,999
You guys will run out of money.
605
00:37:38,000 --> 00:37:42,583
And we all will enjoy money
through Government schemes.
606
00:37:43,291 --> 00:37:45,791
Now I understood man.
607
00:37:46,083 --> 00:37:48,582
All people like us were
paying taxes working hard...
608
00:37:48,583 --> 00:37:52,458
and you idiots are getting
benefited from that.
609
00:37:53,500 --> 00:37:54,333
Bloody...
610
00:37:54,708 --> 00:37:58,666
Don't try to protest out there,
you'll land on roads by losing job.
611
00:37:59,916 --> 00:38:01,416
Laugh as much you can.
612
00:38:01,541 --> 00:38:03,458
I'll see how you guys will develop.
- You keep going.
613
00:38:03,666 --> 00:38:07,291
I'm wasted, man.
- Hey get the bill and full bottles.
614
00:38:11,083 --> 00:38:14,000
Hey, six of us had 4 full bottles?
615
00:38:15,666 --> 00:38:17,291
We can't able to handle a single one.
616
00:38:17,916 --> 00:38:19,166
And we drank 4 bottles?
617
00:38:19,416 --> 00:38:23,208
Did our capacity got increased,
or the alcohol lost its energy?
618
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Our capacity increased,
and energy of alcohol decreased.
619
00:38:28,666 --> 00:38:31,958
Look, that MLA ticket of
Suryapet is yours, man.
620
00:38:32,416 --> 00:38:33,374
Trust me on this.
621
00:38:33,375 --> 00:38:34,541
This is my word.
622
00:38:34,916 --> 00:38:38,208
Sir, you saying the same
since past 2 elections.
623
00:38:38,416 --> 00:38:41,249
But you're issuing the one whom
get supported by Narasimha.
624
00:38:41,250 --> 00:38:44,166
And now, that Narasimha is in race.
625
00:38:46,458 --> 00:38:50,791
Don't you know about the
curse of that family, Hanumanthu?
626
00:38:51,291 --> 00:38:54,208
That's why I'm confident on that,
go and prepare for it.
627
00:38:54,666 --> 00:38:56,541
Come to me as MLA.
628
00:38:57,291 --> 00:38:58,166
Bye, sir.
629
00:38:59,958 --> 00:39:02,416
Our people called us from Party office.
630
00:39:02,833 --> 00:39:05,791
They are confirming the ticket
to Hanumanth Rao.
631
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
Brother, just give me a sign.
632
00:39:10,250 --> 00:39:11,166
I'll clear them.
633
00:39:22,208 --> 00:39:23,083
No.
634
00:39:23,833 --> 00:39:26,666
Don't do the mistakes, you already did.
635
00:39:27,541 --> 00:39:30,041
60 years, 3 generations...
636
00:39:30,625 --> 00:39:31,708
The same dream
637
00:39:32,583 --> 00:39:36,583
2 generations even lost their
life before fulfilling the dream
638
00:39:37,833 --> 00:39:40,166
As opposition nominee, threw a stone...
639
00:39:40,291 --> 00:39:44,416
my grandpa whacked his
head in front of everyone
640
00:39:45,416 --> 00:39:48,708
As servant used his slippers in home...
641
00:39:48,916 --> 00:39:53,166
my father killed him,
without seeing him as he's dalit.
642
00:39:53,291 --> 00:39:57,541
Highcourt named my father as criminal
as he killed a dalit.
643
00:39:58,041 --> 00:40:00,041
And high command cancelled the ticket.
644
00:40:00,541 --> 00:40:03,083
And my dad got heart attack,
because of that news. - [Groans]
645
00:40:04,291 --> 00:40:05,791
Reddy.. Reddy...
646
00:40:05,916 --> 00:40:06,666
What happened, Reddy?
647
00:40:07,041 --> 00:40:08,333
Reddy.. Narasimha...
- Dad...
648
00:40:08,791 --> 00:40:10,958
Reddy.. Reddy...
- Dad - Narasimha...
649
00:40:11,083 --> 00:40:14,541
My dream to become MLA
was turned out as dream.
650
00:40:15,333 --> 00:40:19,166
The mistakes where
I and your grandpa did...
651
00:40:19,708 --> 00:40:21,082
make sure you won't do them, son.
652
00:40:21,083 --> 00:40:25,166
People shouldn't get fear for us
by seeing the sword in our hands...
653
00:40:25,916 --> 00:40:28,332
they has to be in our hands.
654
00:40:28,333 --> 00:40:32,124
If it so, then we will
get the authority in politics.
655
00:40:32,125 --> 00:40:34,583
Make sure to install
statue of grandpa, son.
656
00:40:35,166 --> 00:40:38,708
After you turned out as MLA,
bring the liquid and...
657
00:40:39,708 --> 00:40:41,541
you have to shower him.
658
00:40:41,666 --> 00:40:45,333
Then only my soul will be in peace.
659
00:40:45,791 --> 00:40:48,082
Take me to ground now.
660
00:40:48,083 --> 00:40:50,207
Reddy...
- Dad...
661
00:40:50,208 --> 00:40:51,041
Reddy...
662
00:40:51,708 --> 00:40:53,791
At that time, my age is 15
663
00:40:54,166 --> 00:40:55,666
And then I decided...
664
00:40:56,041 --> 00:40:56,833
Reddy...
665
00:40:57,708 --> 00:40:58,458
Dad...
666
00:40:58,791 --> 00:40:59,416
Dad...
667
00:40:59,791 --> 00:41:00,416
Dad...
668
00:41:00,791 --> 00:41:01,291
Dad...
669
00:41:07,541 --> 00:41:10,541
Elections are same like
as Kuruksthetra, brother.
670
00:41:11,541 --> 00:41:15,041
I will fulfill the dream
of my grandpa and my dad.
671
00:41:16,666 --> 00:41:19,416
The people who have
to elect and make them win...
672
00:41:19,916 --> 00:41:22,666
all the people by using the same stand...
673
00:41:22,916 --> 00:41:26,166
I'll make them to say,
Party ticket has to be issued to Narasimha
674
00:41:32,375 --> 00:41:35,541
[Clamor of voices]
675
00:41:35,916 --> 00:41:37,333
Hey, go.
- Srinu...
676
00:41:37,541 --> 00:41:38,666
Your girl is here.
677
00:41:41,583 --> 00:41:43,125
Is this your college?
678
00:41:43,333 --> 00:41:44,041
Yes, dear.
679
00:41:44,500 --> 00:41:46,083
It's been a long time, since I saw her.
680
00:41:46,458 --> 00:41:47,541
Go.
- I'll go and meet her.
681
00:41:47,916 --> 00:41:48,416
Asu...
682
00:41:48,666 --> 00:41:49,708
Keep going.
683
00:41:50,833 --> 00:41:51,791
Hi, Aswini...
684
00:41:51,958 --> 00:41:53,416
Hi Srinu, how are you?
685
00:41:53,583 --> 00:41:54,958
Yeah going somewhat.
686
00:41:55,291 --> 00:41:55,958
Who is he?
687
00:41:56,458 --> 00:41:58,874
He is my friend. Srinu,
he is my husband and these are my kids.
688
00:41:58,875 --> 00:42:00,291
Oh, our kids.
689
00:42:00,791 --> 00:42:03,833
It's not 'Our' kids,
these are 'My' kids.
690
00:42:04,041 --> 00:42:05,291
Yeah, production was super good.
691
00:42:05,666 --> 00:42:07,832
It's depends on the masculinity
- Yeah, I can understand that.
692
00:42:07,833 --> 00:42:10,166
By the way, what you do?
693
00:42:10,833 --> 00:42:11,541
Student.
694
00:42:11,791 --> 00:42:14,791
I guess you didn't understand my question.
- I guess you didn't understand my answer.
695
00:42:15,041 --> 00:42:16,708
I'm expert in understanding.
696
00:42:16,833 --> 00:42:19,791
Oh, come on sir.
I'm expert in making people understanding.
697
00:42:21,291 --> 00:42:23,208
Were you a student or a lecturer?
698
00:42:23,416 --> 00:42:24,041
Student.
699
00:42:24,708 --> 00:42:26,416
Hey, is he your classmate?
- Yes, dear.
700
00:42:26,666 --> 00:42:28,874
I married you after your engineering, right?
- Yes, dear.
701
00:42:28,875 --> 00:42:30,707
Then why the hell he's saying he' student.
- Yes, dear.
702
00:42:30,708 --> 00:42:32,332
Don't you have any other thing to say?
- Yes, dear.
703
00:42:32,333 --> 00:42:33,166
Shut up.
- SIR...
704
00:42:33,791 --> 00:42:34,833
Don't scold, Aswini, sir.
705
00:42:35,083 --> 00:42:36,957
Why you bother, if I scold my wife?
706
00:42:36,958 --> 00:42:37,874
Cool, cool, sir.
707
00:42:37,875 --> 00:42:39,166
I'll tell you clearly.
708
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Look the people there.
709
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
[All] Hi.
710
00:42:43,416 --> 00:42:45,791
Aswini and us were friends
in her college days, sir.
711
00:42:46,041 --> 00:42:47,083
Alas!
712
00:42:47,541 --> 00:42:50,166
I thought you are only the
extra luggage in this college.
713
00:42:50,291 --> 00:42:52,166
It seems there were many.
714
00:42:52,416 --> 00:42:54,582
Won't you guys clear your engineering?
715
00:42:54,583 --> 00:42:55,291
No, sir.
716
00:42:55,791 --> 00:42:56,541
Why else you would be?
717
00:42:56,708 --> 00:43:00,582
You guys are here to pass your time
and not for passing the subjects.
718
00:43:00,583 --> 00:43:03,499
Wow, you are macho in understanding, sir.
719
00:43:03,500 --> 00:43:04,291
That's how it works with me.
720
00:43:05,041 --> 00:43:05,791
Aswini...
721
00:43:06,083 --> 00:43:06,958
Srinu...
- Aswini...
722
00:43:07,333 --> 00:43:10,958
I'm remembering our college days, Aswini.
- Yes, Srinu.
723
00:43:14,083 --> 00:43:15,208
Oh!
724
00:43:17,083 --> 00:43:18,166
Get off from me.
725
00:43:18,916 --> 00:43:21,416
Where are you going by keeping me here?
726
00:43:21,541 --> 00:43:22,833
I'll peel off your skin.
727
00:43:23,291 --> 00:43:27,332
Don't you have any sense
as her husband is here?
728
00:43:27,333 --> 00:43:29,833
She turned as your wife,
after becoming my friend, brother.
729
00:43:29,958 --> 00:43:31,332
Is it friend or girlfriend?
730
00:43:31,333 --> 00:43:32,791
There's friend in common right.
731
00:43:33,041 --> 00:43:35,124
You guys were sharp in these things, man.
- Thank you, sir.
732
00:43:35,125 --> 00:43:37,707
You guys wont show this
intelligence in studies, idiots.
733
00:43:37,708 --> 00:43:38,291
Come.
734
00:43:38,666 --> 00:43:39,666
Brother.
- What?
735
00:43:39,791 --> 00:43:41,083
Take care of Aswini.
736
00:43:42,291 --> 00:43:45,041
I know how to look after my wife.
737
00:43:45,416 --> 00:43:46,541
Don't irritate me.
738
00:43:46,750 --> 00:43:48,083
I'll turn out as psycho.
- I can understand that, sir.
739
00:43:50,250 --> 00:43:51,416
Hop on.
740
00:43:51,791 --> 00:43:53,041
Come, hop on.
741
00:43:54,333 --> 00:43:56,666
It seems useless fellows
were in this college. - Aswini...
742
00:43:57,291 --> 00:43:58,791
Bye, idiotic uncle.
743
00:43:59,708 --> 00:44:02,582
You were a psych,
and you made him a psych now.
744
00:44:02,583 --> 00:44:03,916
We don't need to do that,
he is the same.
745
00:44:04,833 --> 00:44:06,166
Come, let's go.
746
00:44:23,166 --> 00:44:24,291
I said, I bought a mattress, right.
747
00:44:25,958 --> 00:44:28,041
Where you want to me install it?
In your home or mine?
748
00:44:29,541 --> 00:44:32,166
Hey, why are you going by ignoring me?
749
00:44:34,166 --> 00:44:37,041
I'm giving you a week span,
and now I'm not gonna leave you.
750
00:44:44,791 --> 00:44:45,708
Hold on.. Hold on...
751
00:44:48,916 --> 00:44:50,583
Could you please tell me your name, Aunty?
752
00:44:53,333 --> 00:44:55,082
Are you nuts?
753
00:44:55,083 --> 00:44:58,583
Don't waste your time neither mine,
by roaming around me, move aside.
754
00:44:59,208 --> 00:45:01,791
Hey, she is going like that.
755
00:45:02,083 --> 00:45:04,958
I don't have any works,
rather than falling for you.
756
00:45:09,250 --> 00:45:12,041
[Music]
757
00:45:30,791 --> 00:45:35,666
"Fleeing like a deer at the sight of me"
758
00:45:41,416 --> 00:45:46,416
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
759
00:45:50,791 --> 00:45:56,832
"Fleeing like a deer at the sight of me"
760
00:45:56,833 --> 00:46:02,291
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
761
00:46:02,791 --> 00:46:07,041
"Don't bore into my heart
with eyes so sharp"
762
00:46:08,166 --> 00:46:12,291
"Save me and my life, by giving
your heart which is like jasmine"
763
00:46:13,083 --> 00:46:17,541
"Don't play with me,
you silly and crazy girl"
764
00:46:18,791 --> 00:46:23,541
"Fleeing like a deer at the sight of me"
765
00:46:23,875 --> 00:46:27,208
[Music]
766
00:47:06,833 --> 00:47:12,541
"Oh my darling, wait for once
Visit my heart once"
767
00:47:12,833 --> 00:47:16,541
"You turned out as my heartbeat."
768
00:47:17,458 --> 00:47:19,958
"I can't express my feelings"
769
00:47:20,166 --> 00:47:22,916
"Just look into my eyes"
770
00:47:23,541 --> 00:47:27,749
"You are inside of my heart"
771
00:47:27,750 --> 00:47:32,333
"All my love was thumping
outside of my heart"
772
00:47:33,083 --> 00:47:37,791
"Just accept my love, and you can't
escape from it, and don't make me cry"
773
00:47:38,541 --> 00:47:43,041
"I don't have anyone rather than you and
I wont find other chance, don't avoid me"
774
00:47:43,916 --> 00:47:48,416
"I'll beg your pardon, protect you
but don't leave me like this"
775
00:47:48,916 --> 00:47:54,874
"Fleeing like a deer at the sight of me"
776
00:47:54,875 --> 00:48:00,416
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
777
00:48:00,875 --> 00:48:05,166
"Don't bore into my heart
with eyes so sharp"
778
00:48:06,291 --> 00:48:10,458
"Save me and my life, by giving
your heart which is like jasmine"
779
00:48:11,166 --> 00:48:15,541
"Don't play with me,
you silly and crazy girl"
780
00:48:16,666 --> 00:48:18,041
Aunty.. Aunty...
781
00:48:18,166 --> 00:48:18,791
Hey, wait.
782
00:48:20,208 --> 00:48:21,958
Don't you have any other work?
783
00:48:22,166 --> 00:48:24,166
As I completed the song just now...
784
00:48:24,416 --> 00:48:26,541
and my work is to woo you.
785
00:48:26,791 --> 00:48:31,582
Just say yes,
I'll do anything to make you happy.
786
00:48:31,583 --> 00:48:34,083
You're been in the same college for ages.
787
00:48:34,666 --> 00:48:38,333
You wont go to college rather than bar.
788
00:48:38,666 --> 00:48:40,541
You are running on scholarship
789
00:48:41,166 --> 00:48:42,666
And you the one who look after me?
790
00:48:43,208 --> 00:48:46,957
I have some responsibilities to do,
please leave me.
791
00:48:46,958 --> 00:48:48,833
Even we had.
792
00:48:49,208 --> 00:48:52,791
What are those? How many days
it's been since you visit your parents?
793
00:48:53,333 --> 00:48:56,291
Boozing in bar,
and involving in quarrels at college.
794
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
And roaming the village.
So, these are your responsibilities?
795
00:49:00,541 --> 00:49:02,166
How parents are doing?
796
00:49:02,500 --> 00:49:03,791
Do they have their food?
797
00:49:04,083 --> 00:49:08,916
Thinking about them each and
every minute is called Responsibility.
798
00:49:09,250 --> 00:49:10,791
You cant understand that.
799
00:49:11,333 --> 00:49:13,291
She ruined my head,
like my class teacher.
800
00:49:23,958 --> 00:49:24,666
Greetings.
801
00:49:26,291 --> 00:49:27,791
From past 40 years...
802
00:49:28,916 --> 00:49:31,416
The deeds done by our
family to this village...
803
00:49:32,416 --> 00:49:33,957
and you are aware of them.
804
00:49:33,958 --> 00:49:37,541
By staying like support
in each and every aspect for you...
805
00:49:37,958 --> 00:49:39,916
My grandpa and my father...
806
00:49:40,791 --> 00:49:45,333
I know that you wont forget
the deeds that we did.
807
00:49:45,458 --> 00:49:48,082
Oh, they did many good deeds.
808
00:49:48,083 --> 00:49:50,374
If his grandfather,
unties the sacred thread of women...
809
00:49:50,375 --> 00:49:52,707
and his father, abused the women.
810
00:49:52,708 --> 00:49:56,166
and this guy is sucking us
by collecting lots of interests.
811
00:49:56,333 --> 00:50:00,333
You have been nominating the candidate
whom we selected...
812
00:50:00,833 --> 00:50:02,582
as MLA.
813
00:50:02,583 --> 00:50:05,208
If his parents won at that moment,
the village will turn out as graveyard.
814
00:50:08,958 --> 00:50:10,833
I thought to participate as MLA
815
00:50:11,333 --> 00:50:15,791
My father was stepped
back due to some reasons.
816
00:50:15,958 --> 00:50:19,791
What's that? As he killed our caste people
that's why he didn't get that ticket, right?
817
00:50:20,000 --> 00:50:22,249
Thats' why he was
dead due to heart attack.
818
00:50:22,250 --> 00:50:26,166
You all know the last
wish of my grandfather...
819
00:50:26,916 --> 00:50:30,041
That one has to be MLA from our family.
820
00:50:31,458 --> 00:50:33,291
To fulfill their dream...
821
00:50:33,791 --> 00:50:36,916
as MLA for this constituency,
822
00:50:37,541 --> 00:50:39,791
I decide to participate.
823
00:50:42,083 --> 00:50:45,291
I'm wishing that you all make win...
824
00:50:45,916 --> 00:50:48,708
with good majority
and send me to assembly.
825
00:50:48,916 --> 00:50:52,916
[Clamor of voices]
826
00:50:53,791 --> 00:50:56,999
Sujatha sister,
what's the age of your daughter?
827
00:50:57,000 --> 00:50:58,333
6 months, sir.
828
00:50:58,458 --> 00:51:00,291
Even she's not paying
the interest from 6 months
829
00:51:01,416 --> 00:51:03,666
Dear, did I asked that?
830
00:51:04,041 --> 00:51:06,416
Pay when you have money.
831
00:51:07,666 --> 00:51:10,749
Hey brother Akbar,
how's auto business running?
832
00:51:10,750 --> 00:51:14,708
Going good, sir. - He's going good,
but he didn't payed anything to us.
833
00:51:14,916 --> 00:51:17,791
Sir.. as you are seeing this...
834
00:51:18,916 --> 00:51:22,666
The one who are facing problems,
due to lack of money...
835
00:51:23,583 --> 00:51:25,749
ours is family who's gonna support them
836
00:51:25,750 --> 00:51:27,291
What say, will you agree to it or not?
837
00:51:27,916 --> 00:51:30,208
If you made me win, or else...
838
00:51:30,916 --> 00:51:34,916
I'll get back to my businesses, interests.
839
00:51:35,083 --> 00:51:37,041
I have to do something
for my survival, right.
840
00:51:38,333 --> 00:51:45,416
Decide yourself whether I have
to live for mysake or for your sake.
841
00:51:48,833 --> 00:51:49,666
I'll take your leave.
842
00:51:52,916 --> 00:51:57,499
Will he asks us to pay the whole amount
at single go, if we fail to vote him?
843
00:51:57,500 --> 00:51:58,499
That's it.
844
00:51:58,500 --> 00:52:00,666
Even this time too,
we're unable to elect our preferred one.
845
00:52:00,833 --> 00:52:02,666
It's all about out fates, come let' go
846
00:52:03,708 --> 00:52:04,708
[Brakes squeal]
847
00:52:06,916 --> 00:52:08,041
Tell me, sir.
848
00:52:08,208 --> 00:52:09,666
It seems you want to ask something.
849
00:52:09,791 --> 00:52:13,624
Let's pay 2k for single vote, Narasimha
850
00:52:13,625 --> 00:52:14,958
Let's give full bottle
instead of quarter...
851
00:52:15,583 --> 00:52:17,541
Lets give color TV instead
of Black and white TV
852
00:52:17,833 --> 00:52:20,291
Then why to clear off
the interest for these idiots?
853
00:52:22,708 --> 00:52:25,458
Do you think, I'm some sort of good man?
854
00:52:27,041 --> 00:52:33,333
Do you know why I'm letting go of
people who are here to pay the interest?
855
00:52:34,333 --> 00:52:37,666
Because, that interest amount
has to turn out as miserable for them.
856
00:52:38,583 --> 00:52:41,791
Even though we pay 2k for people there...
857
00:52:42,166 --> 00:52:43,791
we give full bottle instead of quarter...
858
00:52:44,291 --> 00:52:48,458
What's that guarantee
that they will vote for us?
859
00:52:49,666 --> 00:52:51,583
Moreover it is a secret ballet.
860
00:52:51,708 --> 00:52:52,791
Sir...
861
00:52:53,416 --> 00:52:57,916
For a consistency, they used to
spend 5-10 crores in those days.
862
00:52:59,000 --> 00:53:01,708
Now-a-days, they were spending
30-40 crores...
863
00:53:02,000 --> 00:53:02,666
Well...
864
00:53:03,541 --> 00:53:08,083
Despite of our tension that
he voted to us or not...
865
00:53:08,708 --> 00:53:12,416
If we arrange the loan for him
and make him a doll in our hands...
866
00:53:13,291 --> 00:53:15,916
If he votes for some other party...
867
00:53:17,041 --> 00:53:21,041
He will have the fear, that
we will fall on his home.
868
00:53:22,708 --> 00:53:25,166
This is the law of Narasimha.
869
00:53:30,083 --> 00:53:33,082
Don't ruin our thirst
as sister scolded you.
870
00:53:33,083 --> 00:53:33,624
Bro
871
00:53:33,625 --> 00:53:34,416
[All] Bro...
872
00:53:34,708 --> 00:53:35,499
[All] Bro...
873
00:53:35,500 --> 00:53:36,916
We will share your pain man
874
00:53:37,166 --> 00:53:38,707
Dude, pour us some, man.
875
00:53:38,708 --> 00:53:39,333
Pour us man.
876
00:53:39,791 --> 00:53:43,291
Guys, in our these long friendship...
877
00:53:43,541 --> 00:53:45,624
Did I ever woo a girl?
878
00:53:45,625 --> 00:53:48,291
Hey, will you pour it to me or not?
879
00:53:48,416 --> 00:53:50,291
Or else, I'll leave.
I'll leave that's it.
880
00:53:52,041 --> 00:53:55,416
[Humming]
881
00:53:56,291 --> 00:54:00,083
[Humming]
882
00:54:01,166 --> 00:54:02,582
Hey.. Hey...
883
00:54:02,583 --> 00:54:03,333
Who is that?
884
00:54:04,083 --> 00:54:04,791
Whose bike?
885
00:54:06,666 --> 00:54:07,916
Where's it's been?
886
00:54:27,166 --> 00:54:28,125
Holy hell.
887
00:54:28,375 --> 00:54:29,541
Holy moly.
888
00:54:30,041 --> 00:54:34,166
I thought we're on high,
but you guys were spoiling it, wastrels.
889
00:54:35,291 --> 00:54:36,458
I'll see your end.
890
00:54:37,541 --> 00:54:39,249
Bro, come with me.
891
00:54:39,250 --> 00:54:40,332
Come with me.
- What man?
892
00:54:40,333 --> 00:54:42,291
Come on man.
Come on guys.
893
00:54:42,416 --> 00:54:43,541
He won't let us drink.
- Come man.
894
00:54:44,166 --> 00:54:45,708
Come with me.
895
00:55:13,291 --> 00:55:13,958
Hey...
896
00:55:14,291 --> 00:55:15,291
Hey, where are you going?
897
00:55:15,416 --> 00:55:16,832
Who are you?
- What are you guys upto?
898
00:55:16,833 --> 00:55:19,207
You useless idiots, how dare
you to sell the rotten alcohol?
899
00:55:19,208 --> 00:55:20,415
Why are you beating us?
- Hey, move.
900
00:55:20,416 --> 00:55:21,541
Destroy everything
901
00:55:21,833 --> 00:55:24,291
Hey, get out, smash everything.
- Dare to sell the spoil alcohol.
902
00:55:24,416 --> 00:55:25,791
Break everything here.
903
00:55:26,083 --> 00:55:27,332
Hey, break it down.
904
00:55:27,333 --> 00:55:28,333
How dare you to spoil the alcohol?
905
00:55:29,166 --> 00:55:30,791
This is worse man.
906
00:55:31,041 --> 00:55:32,708
Till how many they gonna kill?
- Hey, get up.
907
00:55:32,833 --> 00:55:33,958
- Hey, get out.
Leave this place
908
00:55:34,708 --> 00:55:35,958
What happened, brother?
909
00:55:36,916 --> 00:55:37,832
What happened, brother?
910
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Don't you know what's
happening on the behind?
911
00:55:39,833 --> 00:55:40,708
What are you talking, brother?
912
00:55:41,583 --> 00:55:44,583
How dare you to give
us the spoilt alcohol?
913
00:55:44,791 --> 00:55:45,749
Leave this place by
clearing the bill, brother.
914
00:55:45,750 --> 00:55:48,708
How dare you to ask me the
money by selling the spoilt alcohol?
915
00:55:48,958 --> 00:55:50,374
Do you know whom this bar belongs to?
916
00:55:50,375 --> 00:55:51,208
It's belongs to Narasimha
917
00:55:51,416 --> 00:55:53,208
So what, if it's Narasimha.
918
00:55:53,416 --> 00:55:54,624
You are crossing your line, brother.
919
00:55:54,625 --> 00:55:56,707
If Brother Narasimha got to know this...
- What he will do man?
920
00:55:56,708 --> 00:55:59,124
Who is Narasimha?
- Brother...
921
00:55:59,125 --> 00:56:00,290
I'll whack him and you too.
922
00:56:00,291 --> 00:56:01,916
[Cellphone rings]
923
00:56:12,458 --> 00:56:13,832
Guys from our village?
924
00:56:13,833 --> 00:56:16,957
No, they were from other village
and they're here for education.
925
00:56:16,958 --> 00:56:21,125
Hey, don't worry, I'll send Karna.
926
00:56:21,375 --> 00:56:22,625
Okay brother.
927
00:56:25,666 --> 00:56:27,000
[Brakes squeal]
928
00:56:33,583 --> 00:56:34,874
Hey, where is Arjun?
929
00:56:34,875 --> 00:56:36,041
He is in canteen, brother.
930
00:56:47,416 --> 00:56:48,916
Hey who is Arjun?
931
00:56:50,291 --> 00:56:51,416
I'm.. not.
932
00:56:52,083 --> 00:56:52,791
He is.
933
00:56:53,041 --> 00:56:54,083
Hey.
934
00:57:05,958 --> 00:57:07,916
What, are you unable to hear me?
935
00:57:08,041 --> 00:57:10,582
Do you think,
I'm one of your hooligan to answer you?
936
00:57:10,583 --> 00:57:13,791
Hey, I'm Karna,
937
00:57:14,458 --> 00:57:15,541
I born to my mother, only.
938
00:57:16,041 --> 00:57:18,416
I'm Arjun, not the brother of King Dharma.
939
00:57:18,666 --> 00:57:19,458
A Student.
940
00:57:20,125 --> 00:57:22,333
What's your nonsense in bar,
and you being a student?
941
00:57:23,291 --> 00:57:26,166
Do you think, am I spoilt one
like you guys to drink spoilt alcohol?
942
00:57:26,541 --> 00:57:28,291
What? Increasing your volume, huh?
943
00:57:28,416 --> 00:57:29,666
Do you know who's that bar belongs to?
944
00:57:30,208 --> 00:57:31,291
It's Narasimha's.
945
00:57:31,458 --> 00:57:35,708
In the war of 18 days,
all the Kauravas were dead...
946
00:57:36,291 --> 00:57:39,916
Except one, the Mighty Aswathama.
947
00:57:40,166 --> 00:57:43,291
They also used the name of
him for the victory of Pandavas.
948
00:57:43,708 --> 00:57:45,207
The one is replica of Aswathama...
949
00:57:45,208 --> 00:57:48,040
Though its been ages since the war was done
but Bow of Arjun,
950
00:57:48,041 --> 00:57:50,041
Wheel of Krishna failed to kill him.
951
00:57:50,541 --> 00:57:52,333
That's how Narasimha, works.
952
00:57:54,791 --> 00:57:56,208
I've to say about someone...
953
00:57:56,416 --> 00:58:00,791
By slapping the thigh infront of
train coming in 150 km per hour...
954
00:58:01,166 --> 00:58:04,708
The goods carriers will
float into air like cardboxes...
955
00:58:04,958 --> 00:58:08,332
That's how our Shankar brother works.
- How the hell is this Shankar?
956
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
Then who the hell is this Narasimha, man?
957
00:58:10,083 --> 00:58:11,916
You recited the dialogue
of Balayya, right?
958
00:58:12,791 --> 00:58:14,458
Hail Balayya.. Hail Balayya...
959
00:58:15,041 --> 00:58:15,541
Hey...
960
00:58:16,208 --> 00:58:17,624
Hey, come on...
961
00:58:17,625 --> 00:58:19,791
[Clamor of voices]
962
00:58:20,250 --> 00:58:21,458
Hey, who are you?
963
00:58:31,083 --> 00:58:32,707
Hey, why are you staring like that?
964
00:58:32,708 --> 00:58:33,957
Will you hit me or what?
965
00:58:33,958 --> 00:58:36,166
[Laughs]
966
00:58:36,458 --> 00:58:38,291
Do I have to hit you or your brother?
967
00:58:38,416 --> 00:58:40,708
Brother, from the hell he came from?
968
00:58:41,833 --> 00:58:44,041
Do I have to hit you or your brother?
969
00:58:44,166 --> 00:58:46,791
Fine, hit my brother.
970
00:58:48,291 --> 00:58:49,833
Hit me, man.
Come on, hit.
971
00:58:50,291 --> 00:58:52,833
[Groans]
972
00:59:07,708 --> 00:59:11,083
[Screams]
973
01:00:56,208 --> 01:00:57,833
Hey, are you okay with that, right?
974
01:02:05,791 --> 01:02:07,625
How dare you to give
warning to my aunty?
975
01:02:07,833 --> 01:02:10,708
[Groans]
976
01:02:20,458 --> 01:02:23,166
Brother, please give me one more chance.
977
01:02:23,333 --> 01:02:24,332
I'll kill him
978
01:02:24,333 --> 01:02:25,666
Hey, stop it.
979
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
No matter, how much faster Deer runs...
980
01:02:44,666 --> 01:02:47,291
it has to be a feast for lion.
981
01:02:48,791 --> 01:02:50,791
You are lion, brother.
982
01:02:51,166 --> 01:02:53,916
Be patient before you hunt.
983
01:03:05,291 --> 01:03:06,083
Bro, sister is here.
984
01:03:09,041 --> 01:03:09,833
Sit down.
985
01:03:10,583 --> 01:03:12,249
5 plates of idly.
986
01:03:12,250 --> 01:03:13,666
Move...
- Move...
987
01:03:13,791 --> 01:03:16,499
Sit properly.
- Why is sister blushing?
988
01:03:16,500 --> 01:03:20,583
I guess she's better now.
You have to throw a party.
989
01:03:26,666 --> 01:03:27,666
Jyothi...
990
01:03:28,541 --> 01:03:29,291
What, mom?
991
01:03:29,416 --> 01:03:31,041
Manage here, I'll go to market.
992
01:03:31,291 --> 01:03:32,375
Okay.
993
01:03:38,666 --> 01:03:40,624
Bro, she is calling you.
Go.
994
01:03:40,625 --> 01:03:42,791
Hey no man.
- Why are blushing, go man.
995
01:03:42,916 --> 01:03:44,416
Is it so?
- Go man.
996
01:03:44,541 --> 01:03:45,666
Keep going.
997
01:03:46,166 --> 01:03:48,708
Do I have to nurture you?
Go man.
998
01:03:48,958 --> 01:03:50,291
Go and start the work.
999
01:03:56,041 --> 01:03:58,916
What? You used to hate me since yesterday.
1000
01:03:59,291 --> 01:04:03,541
I thought you are from orthodox family,
but what happened, you're being so nasty?
1001
01:04:03,958 --> 01:04:08,041
Every girl will be attentive
until they find the real man.
1002
01:04:08,583 --> 01:04:13,791
If they find one, the girl
will automatically turn into nasty.
1003
01:04:14,666 --> 01:04:16,666
She wants to give everything to him.
1004
01:04:17,791 --> 01:04:19,041
Everything, huh?
1005
01:04:20,041 --> 01:04:21,874
Ask what you want?
1006
01:04:21,875 --> 01:04:23,666
Will you gonna give everything to me?
1007
01:04:24,958 --> 01:04:27,041
Yes, go on.
1008
01:04:27,666 --> 01:04:28,958
You won't cross your word, right.
1009
01:04:29,208 --> 01:04:31,208
Wastrel, I said, I will, right.
1010
01:04:32,666 --> 01:04:33,708
Give me a kiss.
1011
01:04:34,000 --> 01:04:34,916
Only a kiss?
1012
01:04:35,541 --> 01:04:38,666
I didn't even kissed a single girl.
1013
01:04:39,125 --> 01:04:41,458
Half of my life was
wasted with these idiots.
1014
01:04:41,875 --> 01:04:42,666
You fool.
1015
01:04:44,333 --> 01:04:47,083
Do we need this explanation
after I gave you the full offer.
1016
01:04:55,666 --> 01:04:57,624
This is celebration for love, man.
1017
01:04:57,625 --> 01:04:59,624
It has to maintain some range.
1018
01:04:59,625 --> 01:05:02,333
Before that,
he must have some money with him.
1019
01:05:02,666 --> 01:05:04,416
It'll take 10 more
days for his scholarship
1020
01:05:04,583 --> 01:05:08,207
I'll look after that,
don't worry about the money.
1021
01:05:08,208 --> 01:05:08,874
Is it so?
1022
01:05:08,875 --> 01:05:10,291
Hey, Lakshman...
1023
01:05:10,666 --> 01:05:11,333
Come here.
1024
01:05:12,125 --> 01:05:13,374
Get our 2 bottles.
1025
01:05:13,375 --> 01:05:14,749
Add chicken fry...
1026
01:05:14,750 --> 01:05:16,791
4 plates of boti, and 2 packs of cigar.
1027
01:05:17,125 --> 01:05:21,333
With liquor, snacks are compulsory...
and with a girl, a kiss is compulsory.
1028
01:05:21,541 --> 01:05:22,957
How's that man?
Go and bring that.
1029
01:05:22,958 --> 01:05:23,791
Money?
1030
01:05:24,375 --> 01:05:25,957
I said to tally it right.
1031
01:05:25,958 --> 01:05:28,000
I wont bring anything
without paying.
1032
01:05:28,208 --> 01:05:29,083
I'll bring if you pay me.
1033
01:05:29,416 --> 01:05:30,541
What man?
1034
01:05:34,166 --> 01:05:37,125
You guys sell the spoiled one,
and acting smart here, huh?
1035
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
If you cross the limits,
the video will land in media.
1036
01:05:40,208 --> 01:05:41,083
What are you thinking?
1037
01:05:47,333 --> 01:05:49,333
[Screams]
1038
01:06:00,041 --> 01:06:01,083
Hey...
1039
01:06:03,958 --> 01:06:04,708
Hey...
1040
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Hey...
- Hey...
1041
01:06:07,416 --> 01:06:08,416
Hey...
1042
01:06:09,791 --> 01:06:10,958
Hey...
1043
01:06:15,583 --> 01:06:16,291
Hey...
1044
01:06:22,583 --> 01:06:23,708
Hey...
1045
01:06:39,458 --> 01:06:40,208
Hey...
1046
01:06:43,166 --> 01:06:44,083
Hey...
1047
01:06:46,041 --> 01:06:47,416
Hey...
1048
01:06:48,166 --> 01:06:49,291
Hey...
1049
01:06:51,250 --> 01:06:51,958
Hey...
1050
01:06:55,416 --> 01:06:56,500
Hey...
1051
01:07:03,833 --> 01:07:04,833
Hey...
1052
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Hey...
1053
01:07:11,375 --> 01:07:12,083
Hey...
1054
01:07:12,416 --> 01:07:13,208
Hey...
1055
01:07:14,541 --> 01:07:15,291
Hey...
1056
01:07:17,625 --> 01:07:18,625
Hey...
1057
01:07:22,541 --> 01:07:24,458
Hey...
1058
01:07:46,875 --> 01:07:47,541
Where's the bottle?
1059
01:07:49,458 --> 01:07:50,916
You won't listen until you smacked, right?
1060
01:07:57,375 --> 01:07:58,041
Come here.
1061
01:07:58,791 --> 01:07:59,416
You...
1062
01:08:02,583 --> 01:08:05,291
[Clamor of voices]
1063
01:08:07,291 --> 01:08:08,541
Keep running.
1064
01:08:17,583 --> 01:08:18,666
Oh, there's no chicken.
1065
01:08:19,833 --> 01:08:20,416
There's no alcohol.
1066
01:08:21,000 --> 01:08:21,833
Hey...
1067
01:08:23,666 --> 01:08:24,708
Brother...
- That's it.
1068
01:08:25,875 --> 01:08:27,916
Hey, who will bring the chicken, then?
1069
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Will Narasimha bring that?
Go and bring it. - Keep going.
1070
01:08:33,125 --> 01:08:34,958
He won't listen us until we do like this
1071
01:08:35,583 --> 01:08:38,416
[Cellphone rings]
1072
01:08:40,166 --> 01:08:40,666
Hello...
1073
01:08:41,416 --> 01:08:42,333
Yeah, I'm giving.
1074
01:08:43,791 --> 01:08:44,374
What?
1075
01:08:44,375 --> 01:08:45,791
It seems some quarrel in bar.
1076
01:08:49,041 --> 01:08:50,832
That college guys were here, brother.
1077
01:08:50,833 --> 01:08:52,332
What the fuck you are doing there?
1078
01:08:52,333 --> 01:08:53,958
They are blackmailing
by showing that video, brother.
1079
01:08:57,041 --> 01:09:00,333
Those fuckers will quarrel in my bar.
1080
01:09:01,291 --> 01:09:03,624
I have to kill these fuckers now.
1081
01:09:03,625 --> 01:09:05,416
Wait, Narasimha.
1082
01:09:06,750 --> 01:09:08,791
It's not good to get overhyped
as you the one who to think.
1083
01:09:09,041 --> 01:09:11,457
This is election time,
and moreover they're students
1084
01:09:11,458 --> 01:09:13,541
if something goes wrong,
there'll be protests and movements.
1085
01:09:13,875 --> 01:09:15,416
And media will also supports them.
1086
01:09:16,791 --> 01:09:19,708
If police started enquiry,
as the quarrel started in our bar...
1087
01:09:20,000 --> 01:09:21,666
all our illegal business will shut down.
1088
01:09:23,166 --> 01:09:25,416
You had clash with your
opponent Hanumanth Rao.
1089
01:09:25,750 --> 01:09:27,666
He will use this as advantage...
1090
01:09:28,291 --> 01:09:31,291
This might can leads to cancel your
MLA ticket, think about it.
1091
01:09:34,375 --> 01:09:35,166
Place a call.
1092
01:09:36,500 --> 01:09:37,458
What, Narasimha?
1093
01:09:37,833 --> 01:09:39,666
Not to brother.
To SI.
1094
01:09:40,083 --> 01:09:41,791
[Phone rings]
1095
01:09:43,291 --> 01:09:43,833
Hello?
1096
01:10:00,541 --> 01:10:01,791
Sir look how they trashed us?
1097
01:10:02,375 --> 01:10:03,791
Who?
- Those guys sir.
1098
01:10:04,375 --> 01:10:06,291
Drink it, man.
We have to complete it.
1099
01:10:06,416 --> 01:10:07,957
Hey, are you Arjun?
1100
01:10:07,958 --> 01:10:08,957
Sir?
1101
01:10:08,958 --> 01:10:09,624
What happened, sir?
1102
01:10:09,625 --> 01:10:10,874
Come.
- Why?
1103
01:10:10,875 --> 01:10:11,707
Come.
- What happened?
1104
01:10:11,708 --> 01:10:13,791
What happened?
Why are you taking me, sir?
1105
01:10:13,916 --> 01:10:14,707
Why, sir?
1106
01:10:14,708 --> 01:10:16,249
Why are you taking me, sir?
1107
01:10:16,250 --> 01:10:17,041
To where?
1108
01:10:17,708 --> 01:10:19,333
Smash them.
1109
01:10:20,500 --> 01:10:21,166
Hit him.
1110
01:10:21,333 --> 01:10:21,791
Hit them.
1111
01:10:22,416 --> 01:10:23,916
How dare to do rowdyism in bar?
1112
01:10:24,125 --> 01:10:24,791
Hit them.
1113
01:10:25,041 --> 01:10:26,416
Look at us, sir.
1114
01:10:27,166 --> 01:10:29,707
Listen to us once, sir.
We didn't do any mistake.
1115
01:10:29,708 --> 01:10:31,583
Hey, were you guys students or hooligans?
1116
01:10:31,791 --> 01:10:33,957
Do you think, as students can do anything?
1117
01:10:33,958 --> 01:10:34,582
Hit them.
1118
01:10:34,583 --> 01:10:36,541
Sir, listen to us, once.
- [Phone rings]
1119
01:10:36,958 --> 01:10:37,583
Hello...
1120
01:10:37,833 --> 01:10:38,291
SI
1121
01:10:38,791 --> 01:10:39,415
Sir?
1122
01:10:39,416 --> 01:10:41,958
They have our witnesses.
and they shouldn't come out.
1123
01:10:42,166 --> 01:10:43,083
I'll look into it, sir.
1124
01:10:43,291 --> 01:10:45,041
Oh no, Ouch.
1125
01:10:45,250 --> 01:10:47,166
[Gibberish]
1126
01:10:47,333 --> 01:10:49,458
What is your fight with Narasimha?
1127
01:10:50,125 --> 01:10:52,208
Sir, they are spoiling the alcohol.
1128
01:10:52,833 --> 01:10:54,208
Is it?
- Yes, sir.
1129
01:10:54,458 --> 01:10:56,083
Even we had a video.
1130
01:10:57,000 --> 01:10:58,041
Look at this.
1131
01:11:03,125 --> 01:11:04,166
He is watching it.
1132
01:11:04,666 --> 01:11:07,083
How unfair.
1133
01:11:07,958 --> 01:11:10,332
Hey, is this one
or do you have any evidences?
1134
01:11:10,333 --> 01:11:11,333
Nothing more, sir.
1135
01:11:11,458 --> 01:11:12,082
Nothing, sir.
1136
01:11:12,083 --> 01:11:14,374
This one evidence is
enough to close the bar, sir.
1137
01:11:14,375 --> 01:11:15,666
Yeah, this one will be fine.
1138
01:11:16,833 --> 01:11:18,833
He wont do anything,
he will leave us now.
1139
01:11:19,208 --> 01:11:22,041
[Cellphone rings]
1140
01:11:27,916 --> 01:11:30,041
Sir...
- Tell me, SI
1141
01:11:30,500 --> 01:11:33,041
Evidence is with me,
what should I do now?
1142
01:11:33,500 --> 01:11:34,416
Kill.
1143
01:11:36,166 --> 01:11:37,416
The evidence.
1144
01:11:38,041 --> 01:11:39,125
With evidence...
1145
01:11:39,333 --> 01:11:40,208
No.
1146
01:11:41,291 --> 01:11:43,125
Let them alive for this night.
1147
01:11:44,125 --> 01:11:46,708
They have to know about us, right.
1148
01:11:51,500 --> 01:11:53,833
[Drums beating]
1149
01:12:01,083 --> 01:12:02,916
You know that, Hanumanth Rao.
1150
01:12:03,083 --> 01:12:06,791
As political parties need the winners rather
than ones who have following in masses.
1151
01:12:07,041 --> 01:12:08,666
You are in the stage,
to beg for votes.
1152
01:12:08,958 --> 01:12:10,791
And Narasimha is in the place
where he can grab the votes.
1153
01:12:11,416 --> 01:12:15,708
I'll arrange some post for you
when I nominated, leave for this time.
1154
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
[Brakes squeal]
1155
01:12:38,666 --> 01:12:39,250
Sir...
1156
01:12:39,458 --> 01:12:43,833
I want to participate independently
if you wont issue the ticket to me.
1157
01:12:44,041 --> 01:12:45,708
Yeah, Narasimha...
1158
01:12:45,916 --> 01:12:48,583
Come, MLA, sir.
1159
01:12:52,333 --> 01:12:54,583
King is the only one to sit on the throne.
1160
01:12:55,083 --> 01:12:55,791
Not the soldier.
1161
01:12:56,291 --> 01:13:00,250
Until his last breath,
he is and will be the MLA for our village.
1162
01:13:00,541 --> 01:13:01,125
Keep moving.
1163
01:13:01,458 --> 01:13:03,916
Go and search for some corporator post.
1164
01:13:05,375 --> 01:13:08,416
Why are you calling him with new terms?
- It's his victory.
1165
01:13:08,833 --> 01:13:11,833
Party confirmed the ticket
even before announcing the elctions.
1166
01:13:12,250 --> 01:13:13,832
People fixed your victory
1167
01:13:13,833 --> 01:13:17,125
You the one who won the elections
before placing them.
1168
01:13:17,416 --> 01:13:19,083
It's all about your greatness, sir.
- [Laughs]
1169
01:13:19,416 --> 01:13:20,166
Mention not.
1170
01:13:24,416 --> 01:13:25,666
[Cellphone rings]
1171
01:13:26,375 --> 01:13:26,958
Hello...
1172
01:13:27,666 --> 01:13:28,583
SI is on line.
1173
01:13:31,041 --> 01:13:32,208
Hello?
- Congrats, sir.
1174
01:13:32,500 --> 01:13:33,416
Thank you, SI
1175
01:13:33,666 --> 01:13:35,249
Sir, what should I do
with these boys now?
1176
01:13:35,250 --> 01:13:36,750
Let them go, SI
1177
01:13:37,458 --> 01:13:39,750
As I got ticket.
1178
01:13:40,166 --> 01:13:40,875
Okay, sir.
1179
01:13:41,125 --> 01:13:41,791
SI...
1180
01:13:42,166 --> 01:13:42,750
Sir?
1181
01:13:42,875 --> 01:13:45,000
There's a party at evening...
1182
01:13:45,625 --> 01:13:48,000
Come to their by all our guys.
1183
01:13:48,375 --> 01:13:48,957
Sure, sir.
1184
01:13:48,958 --> 01:13:50,166
Okay.
- Thank you, sir.
1185
01:13:50,708 --> 01:13:52,000
I'll take leave, sir.
- Yes.
1186
01:13:55,875 --> 01:13:57,125
[Groans]
1187
01:13:57,541 --> 01:13:58,250
Oh no.
1188
01:13:58,750 --> 01:13:59,750
Oh my.
1189
01:14:00,291 --> 01:14:01,916
Oh god.
1190
01:14:02,625 --> 01:14:03,541
Ouch
1191
01:14:03,833 --> 01:14:04,625
Alas
1192
01:14:05,291 --> 01:14:08,750
Hey, sir asked to leave
you as he is good man.
1193
01:14:09,416 --> 01:14:11,041
You are just missed.
Now, get going.
1194
01:14:11,333 --> 01:14:12,000
Move.
1195
01:14:12,791 --> 01:14:13,416
Get out.
1196
01:14:16,750 --> 01:14:18,000
Sir.. Sir...
1197
01:14:18,500 --> 01:14:19,375
Will you give my phone?
1198
01:14:20,416 --> 01:14:22,249
There are some important videos in it.
1199
01:14:22,250 --> 01:14:25,000
What are those videos?
1200
01:14:26,666 --> 01:14:30,000
The videos of Shakeela, sir.
I can't sleep without seeing them.
1201
01:14:30,625 --> 01:14:32,125
I will sleep, now leave.
1202
01:14:32,666 --> 01:14:34,832
Sir, I will fail in exams,
If I wont watch them
1203
01:14:34,833 --> 01:14:36,375
My dad will die,
if I fail.
1204
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
If my dad dies, my mom will...
- Stop it.
1205
01:14:38,791 --> 01:14:39,416
Go.
1206
01:14:40,291 --> 01:14:42,375
You watch yourself,
there are 20 videos.
1207
01:14:50,041 --> 01:14:52,291
That SI ruined our only evidence.
1208
01:14:53,166 --> 01:14:54,500
We have to do something.
1209
01:14:54,625 --> 01:14:55,625
What to do?
1210
01:14:56,000 --> 01:14:57,875
Are we called good guys?
1211
01:14:58,250 --> 01:15:01,375
So, you mean do we have
to watch them like that?
1212
01:15:02,041 --> 01:15:04,416
Hey, show me a bar without
spoiling the alcohol?
1213
01:15:04,625 --> 01:15:05,875
Won't we doing any wrong?
1214
01:15:06,125 --> 01:15:07,916
Won't we collecting money from our people?
1215
01:15:08,250 --> 01:15:11,125
I'm saying it again,
we are facing off with Narasimha.
1216
01:15:11,458 --> 01:15:13,207
We just witnessed his stamina.
1217
01:15:13,208 --> 01:15:16,125
All police were working under him.
How much we are?
1218
01:15:16,625 --> 01:15:20,000
I'm saying this,
we have to leave this topic here itself.
1219
01:15:20,166 --> 01:15:21,375
I beg you, guys.
1220
01:15:21,500 --> 01:15:22,875
Please listen to me man.
1221
01:15:23,125 --> 01:15:26,250
Oh man, why these
guys not listening to me.
1222
01:15:26,791 --> 01:15:28,416
Hey, stop your shit and move.
1223
01:15:31,833 --> 01:15:33,125
Hey head towards wine shop
1224
01:15:36,541 --> 01:15:38,041
It seems a party is happening.
1225
01:15:39,000 --> 01:15:40,207
Why did you stopped here?
1226
01:15:40,208 --> 01:15:41,875
Get down.
- What is this man?
1227
01:15:42,125 --> 01:15:45,624
Did you see that, it's alcohol party.
1228
01:15:45,625 --> 01:15:48,374
There'll be everything, come let's go.
- How we can go man?
1229
01:15:48,375 --> 01:15:50,165
Don't be a spoilsport,
just come.
1230
01:15:50,166 --> 01:15:52,249
Why are you saying all these?
Just come.
1231
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
You idiot.
1232
01:15:53,541 --> 01:15:57,416
You always shy, but drink like hell.
1233
01:15:57,666 --> 01:16:00,541
Everyone will be our guys here.
1234
01:16:01,666 --> 01:16:03,166
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
1235
01:16:13,583 --> 01:16:18,041
[Music]
1236
01:16:33,500 --> 01:16:36,790
"The bangles on my wrist,
the glasses that you keep!"
1237
01:16:36,791 --> 01:16:40,165
"The stilettos I donned,
the flip-flops you adore"
1238
01:16:40,166 --> 01:16:41,375
"The combination is a perfect match"
1239
01:16:43,333 --> 01:16:44,541
"The combination is a perfect match"
1240
01:16:46,666 --> 01:16:50,082
"The dimples on my face,
the pimples on your face"
1241
01:16:50,083 --> 01:16:53,332
"The angles in my body,
and your rapidly increase pulse"
1242
01:16:53,333 --> 01:16:54,666
"It's a matching combo"
1243
01:16:56,541 --> 01:16:57,916
"It's a matching combo"
1244
01:16:59,958 --> 01:17:03,290
"The bangles on my wrist,
the glasses that you keep!"
1245
01:17:03,291 --> 01:17:06,457
"The stilettos I donned,
the flip-flops you adore"
1246
01:17:06,458 --> 01:17:09,750
"The dimples on my face,
the pimples on your face"
1247
01:17:09,916 --> 01:17:13,207
"The angles in my body,
and your rapidly increase pulse"
1248
01:17:13,208 --> 01:17:16,457
"Like the darkness feel shy,
and the clouds got detach"
1249
01:17:16,458 --> 01:17:19,749
"When it turn out as evening,
I'll come to your side"
1250
01:17:19,750 --> 01:17:21,000
"Batting.. Batting.."
1251
01:17:23,125 --> 01:17:24,208
"Batting.. Batting.."
1252
01:17:26,458 --> 01:17:27,666
"It's a matching combo"
1253
01:17:29,708 --> 01:17:31,000
"Batting.. Batting.."
1254
01:17:33,125 --> 01:17:36,291
[Music]
1255
01:17:59,500 --> 01:18:02,625
"I'll bring the warm milk for you"
1256
01:18:02,875 --> 01:18:06,000
"I'll drink by shushing it"
1257
01:18:06,166 --> 01:18:09,250
"I'll bring the squeezy sweet for you"
1258
01:18:09,458 --> 01:18:12,707
"Let's eat with full enthusiasm"
1259
01:18:12,708 --> 01:18:15,957
"Stop with words and begin the game"
1260
01:18:15,958 --> 01:18:19,457
"We need the girl,
and the girl is enough"
1261
01:18:19,458 --> 01:18:20,541
"Batting.. Batting.."
1262
01:18:22,666 --> 01:18:23,916
"Batting.. Batting.."
1263
01:18:26,041 --> 01:18:27,250
"Batting.. Batting.."
1264
01:18:29,333 --> 01:18:30,500
"Batting.. Batting.."
1265
01:18:32,750 --> 01:18:36,541
[Music]
1266
01:18:58,625 --> 01:19:02,374
"Hug me like your desire should go off"
1267
01:19:02,375 --> 01:19:05,790
"Let's play like we gonna tired so badly"
1268
01:19:05,791 --> 01:19:08,916
"The talent with me
and the current with you"
1269
01:19:09,083 --> 01:19:12,457
"If I might be a tenant,
you have to pay the rent"
1270
01:19:12,458 --> 01:19:15,624
"Like the darkness feel shy,
and the clouds got detach"
1271
01:19:15,625 --> 01:19:18,874
"If we throw a high shot,
won't the beat lost its flow"
1272
01:19:18,875 --> 01:19:20,000
"Shocking.. Shocking.."
1273
01:19:22,125 --> 01:19:23,416
"Shocking.. Shocking.."
1274
01:19:25,500 --> 01:19:26,875
"Matching.. Matching.."
1275
01:19:28,875 --> 01:19:30,041
"Batting.. Batting.."
1276
01:19:38,291 --> 01:19:39,790
[Humming]
1277
01:19:39,791 --> 01:19:43,041
You're over boozed.
- [Humming]
1278
01:19:43,291 --> 01:19:44,416
Oh no.
1279
01:19:44,625 --> 01:19:46,166
What happened?
- What happened?
1280
01:19:46,500 --> 01:19:47,916
Why did it stopped?
1281
01:19:48,250 --> 01:19:49,416
Hit it.
1282
01:19:49,791 --> 01:19:52,708
Bloody bike, you wont buy a car.
1283
01:19:53,416 --> 01:19:55,041
You say government wont pay you.
1284
01:19:55,250 --> 01:19:57,916
We have to buy a car
even after robbing somewhere
1285
01:19:58,083 --> 01:19:59,333
That's how it will be.
1286
01:19:59,583 --> 01:20:00,916
What is wrong with you?
1287
01:20:04,291 --> 01:20:07,416
Grandpa, Oh, Gandhi Grandpa...
1288
01:20:08,125 --> 01:20:10,083
Do you think this is fair?
1289
01:20:11,541 --> 01:20:13,582
You got trashed by policemen...
1290
01:20:13,583 --> 01:20:15,958
and you bought the
independence for this country.
1291
01:20:16,166 --> 01:20:18,083
Then where is the independence for us?
1292
01:20:18,250 --> 01:20:20,041
Do you gave anything to us?
1293
01:20:20,333 --> 01:20:23,916
Policemen were sucking us out,
if we want to drink.
1294
01:20:24,583 --> 01:20:26,916
Where and what we have to drink?
1295
01:20:27,291 --> 01:20:30,666
What is unfair, discussion and debate?
1296
01:20:31,000 --> 01:20:32,541
Is this ethical?
1297
01:20:32,750 --> 01:20:37,416
Hey, he fought for non-alcoholic country
leave him.
1298
01:20:37,750 --> 01:20:42,416
I'm sorry, I burst out in high,
please forgive me.
1299
01:20:42,541 --> 01:20:44,416
Where is the knife?
1300
01:20:45,083 --> 01:20:48,916
Not every statue is Gandhi.
1301
01:20:49,166 --> 01:20:50,540
Look the statue there.
1302
01:20:50,541 --> 01:20:51,458
Oh is it.
1303
01:20:51,791 --> 01:20:53,166
Wait, let me check.
1304
01:20:54,291 --> 01:20:55,041
Go.
1305
01:20:55,708 --> 01:20:57,708
Move aside.
- Hey don't tap on my stomach.
1306
01:20:57,875 --> 01:20:58,541
Hey.
1307
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Hey...
1308
01:21:05,250 --> 01:21:06,832
He's not Gandhi
1309
01:21:06,833 --> 01:21:07,541
Then?
1310
01:21:07,708 --> 01:21:09,624
The one who sucked our brains.
1311
01:21:09,625 --> 01:21:12,415
Who?
- It's Narsimha grandpa
1312
01:21:12,416 --> 01:21:13,916
Oh
1313
01:21:17,291 --> 01:21:18,040
Look how he is staring
1314
01:21:18,041 --> 01:21:19,540
Hey, it's him.
1315
01:21:19,541 --> 01:21:21,707
[Gibberish]
1316
01:21:21,708 --> 01:21:23,375
Hey, no.
1317
01:21:23,541 --> 01:21:25,665
Hit it. Hit it.
1318
01:21:25,666 --> 01:21:27,832
Good shot
1319
01:21:27,833 --> 01:21:29,166
Oh my.
1320
01:21:29,333 --> 01:21:32,374
Look how head is rolling.
1321
01:21:32,375 --> 01:21:33,291
Yeah it's rolling
1322
01:21:33,833 --> 01:21:35,249
Come man, it's done
1323
01:21:35,250 --> 01:21:36,833
Bloody face
1324
01:21:37,500 --> 01:21:39,791
Hey, no man
1325
01:21:40,291 --> 01:21:40,791
Lotta...
1326
01:21:41,291 --> 01:21:44,166
You are pissing like the same way.
- That's how my style is.
1327
01:21:46,625 --> 01:21:48,291
Leave it, come.
1328
01:21:48,708 --> 01:21:50,083
Come, let's go.
1329
01:21:50,291 --> 01:21:51,416
Hey idiot.
1330
01:21:52,750 --> 01:21:55,333
[Humming]
1331
01:21:55,708 --> 01:21:57,708
Come on, let's go
1332
01:22:08,750 --> 01:22:10,416
Hey, get down
1333
01:22:11,250 --> 01:22:13,665
Hey, what man?
- I'll go and meet aunty
1334
01:22:13,666 --> 01:22:15,540
Then how should I go?
1335
01:22:15,541 --> 01:22:18,041
Hey wait for me
1336
01:22:25,916 --> 01:22:27,416
Narasimha...
1337
01:22:28,833 --> 01:22:32,166
I'll win as MLA within 4 months...
1338
01:22:32,375 --> 01:22:37,416
and want to celebrate my success by
decorating garland to my grandpa's statue.
1339
01:22:37,625 --> 01:22:40,416
I want my father's soul to be in peace.
1340
01:22:41,083 --> 01:22:44,416
Those idiots whacked
my grandpa statue head.
1341
01:22:44,583 --> 01:22:46,791
By chopping the heads of them...
1342
01:22:46,958 --> 01:22:51,165
without killing them, how I have
to roam in this village?
1343
01:22:51,166 --> 01:22:52,541
Karna...
1344
01:22:56,500 --> 01:22:58,250
[Coughs]
1345
01:23:07,250 --> 01:23:08,375
[Engine starts]
1346
01:23:27,625 --> 01:23:28,958
[Thunder crashing]
1347
01:23:30,875 --> 01:23:32,583
Hey, take him.
1348
01:23:43,500 --> 01:23:45,666
[Screams]
1349
01:24:23,208 --> 01:24:24,291
Hey, go this side.
1350
01:24:24,458 --> 01:24:25,583
Hey, go that side.
1351
01:24:27,708 --> 01:24:28,666
Come.
1352
01:24:37,750 --> 01:24:38,500
Hey...
1353
01:24:53,583 --> 01:24:54,916
Hey, wait.
1354
01:25:13,458 --> 01:25:14,458
Stop.
1355
01:25:47,625 --> 01:25:49,083
[Thunder rumbles]
1356
01:25:53,958 --> 01:25:56,166
[Knocking]
1357
01:26:02,125 --> 01:26:02,958
Arjun...
1358
01:26:03,625 --> 01:26:04,333
Oh no.
1359
01:26:04,458 --> 01:26:05,457
What happened, Arjun?
1360
01:26:05,458 --> 01:26:06,083
Arjun...
1361
01:26:07,666 --> 01:26:08,166
Oh no
1362
01:26:08,541 --> 01:26:09,666
Lets go to hospital
1363
01:26:11,375 --> 01:26:11,750
Oh no
1364
01:26:12,958 --> 01:26:13,750
Careful
1365
01:26:15,166 --> 01:26:15,916
Come and sit.
1366
01:26:32,250 --> 01:26:33,541
What's this brother?
1367
01:26:34,375 --> 01:26:35,625
Well is crying.
1368
01:26:35,833 --> 01:26:37,000
A mistake has happened, brother.
1369
01:26:37,416 --> 01:26:40,250
It's the nature of mistake.
1370
01:26:41,041 --> 01:26:43,166
But the thing you don't know is...
1371
01:26:44,083 --> 01:26:47,000
Our fates will be rewritten with mistake.
1372
01:26:47,458 --> 01:26:49,415
By tomorrow, I'll clear everyone
1373
01:26:49,416 --> 01:26:51,875
What if another mistake happens?
1374
01:26:52,583 --> 01:26:54,416
We will got exposed
1375
01:26:55,250 --> 01:26:56,250
Beware
1376
01:26:57,041 --> 01:27:00,250
Abhimanyu shouldn't never
come back from Padmayvuha
1377
01:27:00,833 --> 01:27:02,500
That's the rule of Krishna
1378
01:27:03,375 --> 01:27:06,666
One who visits Well,
shouldn't come back here
1379
01:27:07,333 --> 01:27:08,666
That's the rule of Narasimha
1380
01:27:22,666 --> 01:27:23,416
Hey, Lotta...
1381
01:27:24,375 --> 01:27:25,041
He woke up.
1382
01:27:25,500 --> 01:27:27,416
Wake him up.
1383
01:27:28,125 --> 01:27:28,750
Are you doing good?
1384
01:27:29,083 --> 01:27:31,791
What?
- Are you feeling okay?
1385
01:27:33,666 --> 01:27:36,750
I thought I want to go, but
I remember in the middle way.
1386
01:27:36,958 --> 01:27:38,791
That they'll pay the scholarship
money on day after tomorrow.
1387
01:27:38,916 --> 01:27:41,916
I want to give you treat,
and after that I'll leave.
1388
01:27:42,166 --> 01:27:43,875
Stop fooling around
1389
01:27:44,625 --> 01:27:48,333
We five are like the fingers of hand, man
1390
01:27:48,500 --> 01:27:50,916
It's incomplete if it's missed.
1391
01:27:51,250 --> 01:27:52,874
Brother...
1392
01:27:52,875 --> 01:27:53,915
It's paining.
1393
01:27:53,916 --> 01:27:55,041
Sorry.
1394
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
Wait, man.
A glass of alcohol will clear everything
1395
01:27:59,250 --> 01:28:01,416
Hey, we shouldn't leave that guy.
1396
01:28:02,166 --> 01:28:05,791
Hey, let's never get
entered into this fights.
1397
01:28:07,791 --> 01:28:09,708
Why you look so gloomy, Jyothi?
1398
01:28:10,291 --> 01:28:11,416
Then how I will be?
1399
01:28:11,583 --> 01:28:13,499
What the hell you know about Narasimha?
1400
01:28:13,500 --> 01:28:18,457
Instead of going to college,
I'm washing the plates in hotel,
1401
01:28:18,458 --> 01:28:20,916
and the reason behind it is Narasimha.
1402
01:28:21,083 --> 01:28:28,916
He is sole and whole responsible for
the death of my father.
1403
01:28:38,041 --> 01:28:39,041
How are you dad?
1404
01:28:39,250 --> 01:28:41,208
We are good.
How about you?
1405
01:28:41,916 --> 01:28:43,083
I'm good, dad.
1406
01:28:43,250 --> 01:28:46,291
I transferred money to your account,
did you got them?
1407
01:28:46,833 --> 01:28:49,208
Yes.
- Study well, dear.
1408
01:28:49,541 --> 01:28:51,916
Don't worry about money.
- Okay, dad.
1409
01:28:52,083 --> 01:28:53,791
Eat well and sleep well.
1410
01:28:54,041 --> 01:28:55,541
Take care of your health
1411
01:28:55,958 --> 01:28:57,666
I'll take care of myself.
1412
01:28:58,166 --> 01:29:00,666
You better to come to Hyderabad, right
1413
01:29:01,208 --> 01:29:03,541
I'll get a job after my education
1414
01:29:03,875 --> 01:29:05,416
We all can stay together, dad.
1415
01:29:06,166 --> 01:29:10,916
What else is there, managing the hotel
and adjusting yourselves.
1416
01:29:11,333 --> 01:29:14,416
Let's sell the land,
and buy a new home in Hyderabad.
1417
01:29:15,333 --> 01:29:16,957
Please come to Hyderabad, dad.
1418
01:29:16,958 --> 01:29:20,916
I served 20 years for this country.
1419
01:29:21,791 --> 01:29:26,416
Country has recognized my service,
as I lost my leg in war...
1420
01:29:26,666 --> 01:29:29,916
State government has
honored me with this land.
1421
01:29:30,166 --> 01:29:31,083
It's not that, dad...
1422
01:29:31,666 --> 01:29:34,541
Its my responsibility to protect that.
1423
01:29:36,500 --> 01:29:37,291
[Brakes squeal]
1424
01:29:42,916 --> 01:29:46,666
Karna,
I'm the son of my mother.
1425
01:29:46,833 --> 01:29:50,833
It seems you are doing
bad publicity about Narasimha.
1426
01:29:51,166 --> 01:29:52,541
Are you nuts?
1427
01:29:52,666 --> 01:29:53,791
Won't you understand?
1428
01:29:55,291 --> 01:29:56,957
Do you think your hut is Taj Mahal?
1429
01:29:56,958 --> 01:29:59,541
Yes, this is a Taj Mahal for me.
1430
01:30:00,041 --> 01:30:03,416
I won't vacate this place, until I die.
1431
01:30:03,791 --> 01:30:06,707
Brother, let's make him vacate
by killing him.
1432
01:30:06,708 --> 01:30:08,708
Where did you get this from?
1433
01:30:08,916 --> 01:30:10,125
By seeing that Hanumanth, right?
1434
01:30:10,333 --> 01:30:13,166
He can't even be a ward member.
1435
01:30:13,291 --> 01:30:16,958
Even Narasimha keep
a slipper symbol for party...
1436
01:30:17,125 --> 01:30:20,583
or he supports a donkey,
even that'll be the winner.
1437
01:30:20,833 --> 01:30:21,666
Got it?
1438
01:30:21,916 --> 01:30:23,791
Or else, his theory will be happen.
1439
01:30:27,750 --> 01:30:29,083
Idiots.
1440
01:30:29,250 --> 01:30:31,457
He wants to snatch that land from you
1441
01:30:31,458 --> 01:30:34,541
Your land is a problem
for their illegal business.
1442
01:30:34,916 --> 01:30:37,083
Don't worry, I'm here for you
1443
01:30:37,458 --> 01:30:40,041
I'm living on that hope, sir.
I'll take your leave.
1444
01:30:40,416 --> 01:30:44,208
And he never returned until now.
1445
01:30:45,916 --> 01:30:47,666
I guess they killed my father.
1446
01:30:54,291 --> 01:30:54,916
But...
1447
01:30:55,416 --> 01:31:02,041
As I don't want to kill his dream,
I left my education and working here...
1448
01:31:02,541 --> 01:31:03,708
and looking after my mother.
1449
01:31:05,208 --> 01:31:08,583
Still that Karna wont
letting us to be in peace.
1450
01:31:10,083 --> 01:31:14,916
As Karna touches me in everyplace...
1451
01:31:15,583 --> 01:31:18,916
I feel like to kill him.
1452
01:31:19,041 --> 01:31:21,083
But, do you the reason
why I'm tolerating all these?
1453
01:31:21,291 --> 01:31:24,291
The last word of my father is...
1454
01:31:24,583 --> 01:31:27,833
The pain of losing the person we love...
1455
01:31:28,583 --> 01:31:30,166
I understood that pain,
after I lost my father.
1456
01:31:31,000 --> 01:31:34,083
My pain that, you shouldn't face this.
1457
01:31:34,708 --> 01:31:36,874
Even Jyothi also saying right?
1458
01:31:36,875 --> 01:31:39,208
He has lots of influence.
1459
01:31:39,583 --> 01:31:40,833
How we can face them?
1460
01:31:42,583 --> 01:31:46,250
Fine, what should I do
after cabinet says 'No'.
1461
01:31:46,416 --> 01:31:47,208
He listened.
1462
01:31:47,958 --> 01:31:49,916
Are you happy, Jyothi?
1463
01:31:50,541 --> 01:31:51,666
No.
1464
01:31:53,166 --> 01:31:54,041
What again?
1465
01:31:55,708 --> 01:31:58,958
You changed, but what about Narasimha?
1466
01:31:59,333 --> 01:32:01,458
He's like a Crocodile
who's underneath the mud.
1467
01:32:02,125 --> 01:32:06,041
You landed into that mud,
and he's gonna drag you.
1468
01:32:07,166 --> 01:32:11,166
I guess, it's better
to stay out of this village.
1469
01:32:12,750 --> 01:32:14,208
[Cellphone rings]
1470
01:32:16,916 --> 01:32:17,874
Tell me, father.
1471
01:32:17,875 --> 01:32:19,916
Are you doing good, Srinu?
1472
01:32:20,041 --> 01:32:21,791
Yeah, I'm good.
What?
1473
01:32:22,083 --> 01:32:26,791
Mom got injured after
she returning back from work.
1474
01:32:27,416 --> 01:32:28,958
Have a visit, dear.
1475
01:32:29,458 --> 01:32:34,249
Why the hell you would go and do the
chores as Government is paying the money?
1476
01:32:34,250 --> 01:32:35,416
Well, it's like...
1477
01:32:35,541 --> 01:32:37,291
Stop it, I'll come.
1478
01:32:37,583 --> 01:32:41,249
Bring your friends
when you come here.
1479
01:32:41,250 --> 01:32:42,583
Yeah, okay.
1480
01:32:44,666 --> 01:32:45,541
What happened?
- What happened?
1481
01:32:45,666 --> 01:32:47,958
Mom is not feeling well,
she is asking you all to come
1482
01:32:48,333 --> 01:32:49,583
All of you go together.
1483
01:32:50,875 --> 01:32:52,666
You can pay her a visit.
1484
01:32:52,791 --> 01:32:53,458
And...
1485
01:32:53,875 --> 01:32:57,916
It'll be also to maintain a low profile
with that Narasimha
1486
01:33:06,541 --> 01:33:07,958
Hey, didn't you go?
1487
01:33:08,916 --> 01:33:11,041
I came here to see you before I go.
1488
01:33:11,333 --> 01:33:12,207
Oh no
1489
01:33:12,208 --> 01:33:13,958
You saw me, right.
Now, leave
1490
01:33:14,500 --> 01:33:16,166
To where I'd go after seeing you
1491
01:33:18,291 --> 01:33:20,791
Please, listen to me.
1492
01:33:21,833 --> 01:33:23,499
I don't know all these.
1493
01:33:23,500 --> 01:33:26,041
I don't have mood for these things now.
- I have
1494
01:33:26,500 --> 01:33:28,916
Is it sufficient for having mood to you?
1495
01:33:29,625 --> 01:33:30,958
I'll get into you mood.
1496
01:34:11,833 --> 01:34:12,500
[Cellphone rings]
1497
01:34:12,666 --> 01:34:14,416
Hey stop.
1498
01:34:14,583 --> 01:34:15,458
What?
1499
01:34:18,250 --> 01:34:21,249
Hello? - My mom went to village,
can't you come now?
1500
01:34:21,250 --> 01:34:22,749
No, not now.
1501
01:34:22,750 --> 01:34:25,125
Just for 10 mins, please.
1502
01:34:26,000 --> 01:34:26,958
Fine, coming.
1503
01:34:27,500 --> 01:34:29,332
Hey, to where in this hour?
1504
01:34:29,333 --> 01:34:32,291
A little romance before we leave.
1505
01:34:33,041 --> 01:34:36,208
You guys wait at hostel,
I'll be back in 10 minutes.
1506
01:34:37,041 --> 01:34:38,458
Idiot.
- Go man
1507
01:34:38,583 --> 01:34:39,666
What's sort of human you are.
1508
01:34:43,291 --> 01:34:44,791
Hey, where's Srinu?
1509
01:34:44,916 --> 01:34:46,499
Someone called him to come over.
1510
01:34:46,500 --> 01:34:48,791
He said he'll come
to hotel within 10 minutes.
1511
01:34:48,958 --> 01:34:50,458
Let's leave to that place, with his bag.
1512
01:34:50,583 --> 01:34:52,041
Come, let's go.
- Come.
1513
01:35:07,291 --> 01:35:08,791
What is this man?
1514
01:35:09,625 --> 01:35:10,166
I don't know
1515
01:35:11,666 --> 01:35:12,791
Call him
1516
01:35:15,291 --> 01:35:17,583
'The mobile you are calling is
currently switched off.'
1517
01:35:17,750 --> 01:35:18,583
It's says switch off.
1518
01:35:19,208 --> 01:35:21,291
What, didn't he turned up yet?
1519
01:35:22,333 --> 01:35:25,000
Bro, did Karna...
1520
01:35:25,416 --> 01:35:27,541
Hey, nothing like that.
1521
01:35:29,000 --> 01:35:32,250
Go and start searching for him.
1522
01:35:35,750 --> 01:35:37,291
[Inaudible]
1523
01:36:02,458 --> 01:36:03,458
What happened Arjun?
1524
01:36:07,166 --> 01:36:08,291
Do you find Srinu?
1525
01:36:09,541 --> 01:36:10,541
Did you searched everywhere?
1526
01:36:11,833 --> 01:36:12,916
I guess he went somewhere,
1527
01:36:13,583 --> 01:36:14,666
He'll be found out soon.
1528
01:36:18,083 --> 01:36:19,250
[Engine starts]
1529
01:36:31,416 --> 01:36:32,666
Now get out from the scene.
1530
01:36:32,916 --> 01:36:33,875
Bye.
1531
01:36:35,916 --> 01:36:37,500
[Laughs]
1532
01:36:38,000 --> 01:36:41,999
Brother, please leave.
My mother is not feeling well.
1533
01:36:42,000 --> 01:36:43,541
Please leave me.
1534
01:36:44,291 --> 01:36:45,416
Brother...
1535
01:36:45,541 --> 01:36:46,791
Brother...
1536
01:36:47,625 --> 01:36:49,666
Smack this idiot.
1537
01:36:50,666 --> 01:36:51,166
Oh no
1538
01:36:51,708 --> 01:36:52,415
Bring the rope
1539
01:36:52,416 --> 01:36:53,374
Come here
1540
01:36:53,375 --> 01:36:54,332
Bring the rope
1541
01:36:54,333 --> 01:36:55,624
Tie to hands
1542
01:36:55,625 --> 01:36:56,666
I beg you brother
1543
01:36:56,833 --> 01:36:58,916
Tie his hands. Faster...
- Brother...
1544
01:37:00,166 --> 01:37:01,291
Drag him
1545
01:37:02,666 --> 01:37:03,541
Keep it on head.
1546
01:37:03,791 --> 01:37:04,666
Hey, kill him
1547
01:37:04,916 --> 01:37:06,166
Come on.
- Brother...
1548
01:37:07,583 --> 01:37:08,499
Please leave me brother
1549
01:37:08,500 --> 01:37:09,582
Brother.. Brother...
1550
01:37:09,583 --> 01:37:10,750
Brother...
1551
01:37:11,750 --> 01:37:13,166
Hey, start the vehicle.
1552
01:37:19,416 --> 01:37:20,041
Brother...
1553
01:37:23,041 --> 01:37:24,541
[Laughs]
1554
01:37:26,375 --> 01:37:29,166
Please leave me brother
- How dare you to quarrel with Narasimha?
1555
01:37:29,458 --> 01:37:30,874
Please leave me brother
- Your story has come to end
1556
01:37:30,875 --> 01:37:32,041
You are going to die man
1557
01:37:32,541 --> 01:37:34,458
Stop the vehicle.
- [Brakes squeal]
1558
01:37:34,708 --> 01:37:35,458
Oh no
1559
01:37:47,541 --> 01:37:49,040
Rajesh, get up
1560
01:37:49,041 --> 01:37:49,416
Tea
1561
01:37:51,916 --> 01:37:53,416
Surya, Tony.
1562
01:37:55,208 --> 01:37:55,916
Oh no.
1563
01:38:04,500 --> 01:38:06,749
Bro, it seems someone
murder at outskirts of village?
1564
01:38:06,750 --> 01:38:08,875
Yeah, they whacked his neck.
1565
01:38:10,833 --> 01:38:11,541
Yes.
1566
01:38:11,916 --> 01:38:12,916
Yeah, come, let's see.
1567
01:38:13,625 --> 01:38:14,166
Let's see.
1568
01:38:36,791 --> 01:38:39,416
Hey Srinu...
- Hey Srinu...
1569
01:38:40,416 --> 01:38:41,333
Hey Srinu...
1570
01:38:42,833 --> 01:38:45,207
[Clamor of voices]
1571
01:38:45,208 --> 01:38:47,290
[Wailing]
1572
01:38:47,291 --> 01:38:48,125
Hey Srinu...
1573
01:38:49,875 --> 01:38:51,833
Hey Srinu...
1574
01:38:52,541 --> 01:38:53,250
Hey Srinu...
1575
01:38:59,250 --> 01:39:02,165
They killed our Srinu, man.
1576
01:39:02,166 --> 01:39:03,541
Hey Srinu...
1577
01:39:19,791 --> 01:39:22,041
[Music]
1578
01:39:34,750 --> 01:39:38,875
"One life.."
1579
01:39:40,791 --> 01:39:44,833
"was erased"
1580
01:39:46,666 --> 01:39:50,875
"Our friendship"
1581
01:39:52,750 --> 01:39:56,333
"was broken"
1582
01:40:00,291 --> 01:40:05,666
"The sky itself become numb and watching"
1583
01:40:06,250 --> 01:40:11,000
"that where was those laughs went through"
1584
01:40:12,250 --> 01:40:17,415
"This time has stopped and sobbing"
1585
01:40:17,416 --> 01:40:22,958
"that it cant go further without you"
1586
01:40:24,250 --> 01:40:29,416
"The memories in the heart layers"
1587
01:40:30,208 --> 01:40:34,375
"turned into thrown"
1588
01:40:36,250 --> 01:40:41,666
"The tears which were unable to hold"
1589
01:40:42,208 --> 01:40:45,666
"in eyes were falling out"
1590
01:40:46,666 --> 01:40:49,041
"Did the laugh"
1591
01:40:52,583 --> 01:40:56,708
"will be no more?"
1592
01:40:58,666 --> 01:41:01,375
"The fire of the pyre"
1593
01:41:04,625 --> 01:41:08,125
"was raised up above"
1594
01:41:12,083 --> 01:41:17,666
"Wonder what is the good deed done"
1595
01:41:18,208 --> 01:41:23,000
"to get you as our buddy"
1596
01:41:24,333 --> 01:41:29,415
"Destiny turned out as big curse"
1597
01:41:29,416 --> 01:41:35,166
"that it took you away
from us and laughing on us"
1598
01:41:36,250 --> 01:41:41,500
"Though the body may lost"
1599
01:41:42,166 --> 01:41:46,541
"The bond we had won't erased"
1600
01:41:48,291 --> 01:41:53,500
"Like a reincarnation of your life"
1601
01:41:54,333 --> 01:41:57,500
"it will stay with us"
1602
01:41:58,708 --> 01:42:00,875
"One dream"
1603
01:42:04,875 --> 01:42:08,875
"was lost it way."
1604
01:42:10,750 --> 01:42:14,916
"Your friendship"
1605
01:42:16,666 --> 01:42:19,541
"is going to exile"
1606
01:42:22,750 --> 01:42:26,000
[Music]
1607
01:42:52,875 --> 01:42:55,749
As we can't able to
handle a single thing...
1608
01:42:55,750 --> 01:42:57,749
we are facing multiple thuds.
1609
01:42:57,750 --> 01:42:59,625
We are oldies.
1610
01:42:59,916 --> 01:43:02,791
But our son was dead.
1611
01:43:03,833 --> 01:43:07,250
He didn't lost, we lost him
1612
01:43:07,958 --> 01:43:12,165
By using all these government schemes,
1613
01:43:12,166 --> 01:43:16,125
not just us,
we also made them lazy by depending
1614
01:43:16,333 --> 01:43:23,500
on these, and we made them to lose
their own aim and goals on their future
1615
01:43:23,708 --> 01:43:27,707
A kite without thread,
and a life without aim...
1616
01:43:27,708 --> 01:43:29,749
will surely face the failure.
1617
01:43:29,750 --> 01:43:30,540
[Wailing]
1618
01:43:30,541 --> 01:43:32,250
Calm down, man.
1619
01:43:33,416 --> 01:43:34,625
What are you thinking?
1620
01:43:35,375 --> 01:43:36,999
Let's take him and his family...
1621
01:43:37,000 --> 01:43:38,375
has to chop them
1622
01:43:39,541 --> 01:43:41,416
Will that be revenge of Srinu's death?
1623
01:43:42,125 --> 01:43:44,750
Will he come back if we do that?
- Stop your nonsense.
1624
01:43:45,000 --> 01:43:47,958
You guys don't come with me,
I'll go myself and kill him
1625
01:43:48,333 --> 01:43:49,916
How dare to remove the head, man.
1626
01:43:52,041 --> 01:43:53,625
You saw the pain of his father, right
1627
01:43:55,375 --> 01:43:59,750
Our aimless life turned out as his death
1628
01:44:00,916 --> 01:44:02,625
We can't bring him back
1629
01:44:05,125 --> 01:44:07,041
Srinu used to say that...
1630
01:44:07,208 --> 01:44:12,000
That to complete the graduation
and wore the graduation attire.
1631
01:44:13,333 --> 01:44:14,750
Let's achieve that.
1632
01:44:15,250 --> 01:44:17,375
He will cherish in our success.
1633
01:44:31,833 --> 01:44:34,916
Keeping a garland,
wont make Srinu soul in peace.
1634
01:44:38,166 --> 01:44:43,250
We have to chop that Karna and Narasimha
like scapegoat infront of Goddess Pochamma.
1635
01:44:53,041 --> 01:44:56,916
Let's go by chopping the head,
I had more rage than you all.
1636
01:44:57,500 --> 01:45:00,250
But Srinu father mentioned one word.
1637
01:45:01,500 --> 01:45:04,000
We lured that Government is paying freely.
1638
01:45:04,500 --> 01:45:07,791
But we didn't able to realize that
our lives were getting ruined.
1639
01:45:08,750 --> 01:45:11,291
Now I feel like, Is ours a life?
1640
01:45:12,208 --> 01:45:15,750
Parents pension,
Sister marriage money...
1641
01:45:16,041 --> 01:45:18,916
They'll give money for delivery...
1642
01:45:19,750 --> 01:45:21,916
and even for death too
they're providing money.
1643
01:45:22,583 --> 01:45:25,375
It looks like there's no
seeking of help from fellow man.
1644
01:45:26,375 --> 01:45:31,166
The government which gives money for
every occasion is enough, man
1645
01:45:31,791 --> 01:45:35,125
People who wont come for voting
like Rich and middle class people...
1646
01:45:35,291 --> 01:45:37,125
and they're not need for this government.
1647
01:45:37,666 --> 01:45:39,500
The poor people like us are their needs.
1648
01:45:40,000 --> 01:45:40,666
That's why...
1649
01:45:40,875 --> 01:45:42,625
To let us stay in this poverty...
1650
01:45:43,083 --> 01:45:46,500
By luring us these
all government schemes...
1651
01:45:47,541 --> 01:45:49,125
and turning into as lazy
1652
01:45:51,291 --> 01:45:52,832
By mentioning the schemes...
1653
01:45:52,833 --> 01:45:56,750
They will pay maximum
amount of 45k per year,
1654
01:45:57,583 --> 01:45:58,082
But...
1655
01:45:58,083 --> 01:46:01,500
By using the name of people's welfare,
and daily needs...
1656
01:46:01,625 --> 01:46:03,125
They are increasing
the rates of everything.
1657
01:46:03,291 --> 01:46:04,040
Even...
1658
01:46:04,041 --> 01:46:06,582
they are charging for
restroom usage.
1659
01:46:06,583 --> 01:46:08,250
And for trash removal like 100 bucks.
1660
01:46:08,916 --> 01:46:11,750
If a ordinary man checks his salary out...
1661
01:46:11,958 --> 01:46:13,415
his pockets will be nothing.
1662
01:46:13,416 --> 01:46:17,625
That's why Our chanti who earns 40k per
month wants to take loan.
1663
01:46:17,791 --> 01:46:21,625
And these wifes out there,
except CM, and no other guy have shame.
1664
01:46:21,833 --> 01:46:24,625
I feel so ashamed of myself.
1665
01:46:25,750 --> 01:46:30,666
All of future generation will
stay in this poverty if we wont change.
1666
01:46:30,833 --> 01:46:34,625
So, your rage is saying
to let that killer go.
1667
01:46:35,083 --> 01:46:38,458
The war wasn't initiated by the Pandavas,
but rather by the Kauravas.
1668
01:46:38,750 --> 01:46:42,708
One doesn't have to be
like Arjuna, can know how to end a war.
1669
01:46:44,958 --> 01:46:46,125
Trust me.
1670
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
If we let hatred increased,
the vengeance will be increase.
1671
01:46:50,666 --> 01:46:52,875
If we let responsibility increased,
the love will be increase.
1672
01:46:54,500 --> 01:46:56,250
Srinu death is because of Revenge.
1673
01:46:57,625 --> 01:47:01,375
Who is gonna take care of our
parents if something happens to us?
1674
01:47:03,458 --> 01:47:06,125
Our rage shouldn't kill Srinu's wish.
1675
01:47:12,125 --> 01:47:13,250
I'm making a oath...
1676
01:47:13,458 --> 01:47:15,500
I'll fulfill your wish.
1677
01:47:48,500 --> 01:47:49,875
What happened?
1678
01:47:50,041 --> 01:47:51,291
The Narasimha...
1679
01:47:51,541 --> 01:47:54,875
and Karna were missing.
and Police were searching for them.
1680
01:47:55,416 --> 01:47:57,250
You guys are not answering for that
1681
01:47:57,750 --> 01:47:59,416
Will you say it now or not?
1682
01:48:09,916 --> 01:48:11,500
Hey, our exams were done, right
1683
01:48:11,666 --> 01:48:13,000
What else you are thinking about?
1684
01:48:14,916 --> 01:48:18,416
My blood is boiling to kill that Karna.
1685
01:48:20,375 --> 01:48:22,791
Narasimha is kind of one,
who will chase by having patience.
1686
01:48:23,291 --> 01:48:24,500
He wont leave,
if he caught us
1687
01:48:25,208 --> 01:48:27,333
Hey, you said some theory
about finger and hands.
1688
01:48:27,458 --> 01:48:29,625
Don't you able to know
the missing of finger?
1689
01:48:30,875 --> 01:48:34,166
I got it, you are getting feared.
1690
01:48:34,500 --> 01:48:36,290
Yes, I'm getting feared!
1691
01:48:36,291 --> 01:48:37,958
For sake of all
1692
01:48:38,958 --> 01:48:41,000
I don't have any strength
to accept the absence.
1693
01:48:42,500 --> 01:48:46,375
Vacate the hostel and
get back to your hometowns.
1694
01:48:49,833 --> 01:48:52,875
I'll end this Kurkusthera by my own.
1695
01:48:56,666 --> 01:48:57,291
Dude...
1696
01:48:58,375 --> 01:49:02,708
He is friend for all of us, too.
1697
01:49:04,375 --> 01:49:06,125
The strength will form if we unite.
1698
01:49:07,291 --> 01:49:09,250
We don't know, we are here
1699
01:49:09,708 --> 01:49:10,750
And lets go by unitedly.
1700
01:49:11,291 --> 01:49:13,416
Call to Karna.
- Call him.
1701
01:49:16,625 --> 01:49:18,375
[Cellphone rings]
1702
01:49:23,000 --> 01:49:24,166
Hey, Karna,...
1703
01:49:24,708 --> 01:49:26,750
The one who doesn't born to...
1704
01:49:27,041 --> 01:49:31,250
Come and prove yourself
that you born to your mother.
1705
01:49:31,583 --> 01:49:32,750
I'm on my way, idiot.
1706
01:49:32,916 --> 01:49:33,750
Stay there.
1707
01:49:33,958 --> 01:49:34,500
Come
1708
01:49:34,833 --> 01:49:35,666
Come
1709
01:49:36,041 --> 01:49:37,041
You escaped at that point.
1710
01:49:37,541 --> 01:49:38,708
I'm not gonna leave you this time
1711
01:49:38,833 --> 01:49:39,874
I'll make you a scapegoat
1712
01:49:39,875 --> 01:49:40,791
Come
1713
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Karna, the son of my mother,
1714
01:50:11,791 --> 01:50:13,875
I want to take all of you by hunting down
1715
01:50:14,083 --> 01:50:17,125
But you all are here
to die in single shot
1716
01:50:17,333 --> 01:50:19,500
Arjun you had the best friendship
1717
01:50:19,666 --> 01:50:22,166
It will sounds so good if you die here
1718
01:50:22,375 --> 01:50:24,791
But to listener will pee his pants,
1719
01:50:24,958 --> 01:50:26,166
Hey come on
1720
01:50:26,500 --> 01:50:27,500
Hey...
1721
01:50:35,708 --> 01:50:36,291
Hey...
1722
01:50:41,916 --> 01:50:42,500
Hey...
1723
01:51:04,333 --> 01:51:05,625
They'll look after.
- [Cellphone rings]
1724
01:51:06,500 --> 01:51:07,416
I'll talk to them later.
1725
01:51:10,375 --> 01:51:10,916
Brother...
1726
01:51:11,083 --> 01:51:11,750
Brother...
1727
01:51:12,458 --> 01:51:13,540
We found these deers
1728
01:51:13,541 --> 01:51:16,250
I tied their bones,
do you want me to throw them in well?
1729
01:51:17,541 --> 01:51:18,250
Brother...
1730
01:51:19,333 --> 01:51:21,374
I have to see the heads rolling into well,
1731
01:51:21,375 --> 01:51:25,250
of the one who whacked
the head of grandpa statue.
1732
01:51:25,750 --> 01:51:26,791
I'm coming.
1733
01:51:27,500 --> 01:51:28,832
Narasimha...
- Start the vehicle...
1734
01:51:28,833 --> 01:51:30,666
This is not correct time.
Listen to me,
1735
01:51:30,833 --> 01:51:31,750
Narasimha...
1736
01:51:39,416 --> 01:51:40,208
[Brakes squeal]
1737
01:51:48,458 --> 01:51:49,250
Come brother...
1738
01:51:49,541 --> 01:51:50,916
Come.. Come...
1739
01:51:51,125 --> 01:51:53,041
[Laughs]
1740
01:52:09,625 --> 01:52:10,458
Hold him.
1741
01:52:19,875 --> 01:52:23,041
Did you heard your brother last words?
1742
01:52:28,666 --> 01:52:30,375
Karna.. Karna...
1743
01:52:47,750 --> 01:52:50,250
I'll chop you right now
1744
01:52:50,500 --> 01:52:52,166
I'll give you as offering to this well.
1745
01:52:52,333 --> 01:52:54,416
I will clear this
well for sake of brother.
1746
01:52:55,000 --> 01:52:57,290
Or else I will change my name
1747
01:52:57,291 --> 01:52:59,500
Come.
1748
01:53:00,416 --> 01:53:03,291
[Screams]
1749
01:55:14,375 --> 01:55:16,665
The well where you began...
1750
01:55:16,666 --> 01:55:19,625
and your life was going to end there.
1751
01:55:19,791 --> 01:55:22,291
This well, which gonna
relieve the thrust of people...
1752
01:55:22,500 --> 01:55:25,790
you have used this
for your political thirst.
1753
01:55:25,791 --> 01:55:29,750
All the innocent souls
waiting for your downfall
1754
01:55:30,000 --> 01:55:35,541
All the people who were dead in your hands
were unable to do their final rites...
1755
01:55:35,875 --> 01:55:37,666
was left aside.
1756
01:55:38,250 --> 01:55:41,541
And your life is also gonna be like that.
1757
01:55:41,750 --> 01:55:44,416
Your people also wont
know where the hell you are
1758
01:55:44,791 --> 01:55:46,291
Neither to this village
1759
01:55:48,875 --> 01:55:50,375
Good bye!
1760
01:56:08,708 --> 01:56:10,416
Though you may did good job...
1761
01:56:12,291 --> 01:56:17,000
I feel tensed about what
is going to happen for you
1762
01:56:18,583 --> 01:56:20,541
We used to stay together like a fist.
1763
01:56:21,833 --> 01:56:23,250
He made it as 4
1764
01:56:25,166 --> 01:56:26,541
Whatever may happen
1765
01:56:26,875 --> 01:56:28,166
I'll look after them.
1766
01:56:28,375 --> 01:56:30,000
Yeah, okay.
1767
01:56:31,875 --> 01:56:32,416
Sir.
1768
01:56:33,416 --> 01:56:35,791
The call is about you, SI
1769
01:56:36,333 --> 01:56:38,916
Those four students
killed Karna and Narasimha...
1770
01:56:39,125 --> 01:56:40,375
and thrown those bodies into well, sir.
1771
01:56:40,750 --> 01:56:42,625
Do you want me to arrest them?
1772
01:56:42,833 --> 01:56:45,291
Hey, stop it.
We have seen your atrocities
1773
01:56:45,791 --> 01:56:49,875
Department got to know how many people
were into that well, with your support.
1774
01:56:50,250 --> 01:56:53,875
Police department will be humiliated,
if public got to know this.
1775
01:56:54,083 --> 01:56:55,500
That's why, we are suspending you.
1776
01:56:59,666 --> 01:57:01,375
Sir?
- Get lost.
1777
01:57:06,375 --> 01:57:08,416
What you want?
- What you want?
1778
01:57:09,041 --> 01:57:11,582
Idly?
- Idly was good, but chutney ain't good.
1779
01:57:11,583 --> 01:57:13,291
Then eat only idly.
1780
01:57:28,083 --> 01:57:29,250
Greetings, sir.
1781
01:57:29,875 --> 01:57:30,750
Take your seat.
1782
01:57:31,375 --> 01:57:33,166
No matter how it happened...
1783
01:57:33,666 --> 01:57:36,375
Your act bought prosperity
to this village.
1784
01:57:37,041 --> 01:57:37,832
Great
1785
01:57:37,833 --> 01:57:41,000
You are not supposed to stay here,
I'll take your leave
1786
01:57:42,375 --> 01:57:44,457
Hey, he is asking you to join in politics
1787
01:57:44,458 --> 01:57:47,000
Will you go,
I'll be corporator, and you can be MLA
1788
01:57:50,458 --> 01:57:55,125
'The history of this well,
is warning the future generations..'
1789
01:57:55,541 --> 01:57:59,791
'that don't be a boiler hen
by following the government schemes..'
1790
01:58:00,458 --> 01:58:02,500
'don't get sold and turn out as dead.'
1791
01:58:03,250 --> 01:58:06,124
'Let's stay like Country
chicken who stays'
1792
01:58:06,125 --> 01:58:10,375
'like attentive and progressive
towards society'
1793
01:58:11,083 --> 01:58:12,250
Jai Hind!
129616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.