Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,030 --> 00:02:17,560
- Good morning, Mr. Director.
- Good morning.
2
00:02:17,680 --> 00:02:19,030
- Good morning.
- Good morning.
3
00:02:19,750 --> 00:02:21,280
- Good morning.
- Good morning.
4
00:02:22,430 --> 00:02:24,590
- Good morning, Mr. Director.
- Georgia, my coffee.
5
00:02:24,710 --> 00:02:25,800
- Immediately.
6
00:02:26,240 --> 00:02:27,590
- Phaedona, good morning.
- Good morning, Maria.
7
00:02:27,710 --> 00:02:29,710
- Take a look at this document, please.
- Of course.
8
00:02:29,840 --> 00:02:30,910
Be well.
9
00:03:26,120 --> 00:03:27,840
Yeah, yeah?
10
00:03:29,870 --> 00:03:31,870
- Your coffee.
- Thank you, Georgia.
11
00:03:32,560 --> 00:03:34,840
Mr. Director!
Mr. Director!
12
00:03:35,910 --> 00:03:37,310
The...
13
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
The lockers.
14
00:03:39,560 --> 00:03:40,800
The lockers what?
15
00:04:43,190 --> 00:04:47,680
# A Song Tell Me Still
- Rita Sakelariou #
16
00:05:18,750 --> 00:05:21,000
Hey, Lycurgus,
is your pasta that bad?
17
00:05:21,510 --> 00:05:23,190
- Come on!
- No.
18
00:05:23,720 --> 00:05:25,830
- No, he does that every day.
- Why, Themis?
19
00:05:25,950 --> 00:05:29,040
Let it be. Fuck it.
The night will take us.
20
00:05:29,480 --> 00:05:31,270
Shame on you f***ing kid!
Come now!
21
00:05:31,560 --> 00:05:33,920
All right, hey. Themis is not misunderstood.
22
00:05:34,190 --> 00:05:38,040
And to be misunderstood, damn it.
I'm leaving. Mind at the store, huh?
23
00:07:24,190 --> 00:07:25,510
Hello, father.
24
00:07:27,360 --> 00:07:29,630
- I guess you were waiting, huh?
- No, no.
25
00:07:31,240 --> 00:07:33,630
And you'd better not wait.
26
00:07:33,950 --> 00:07:36,750
Anthoula has written you out of
her life after the shit you did.
27
00:07:38,040 --> 00:07:40,070
What's my fault that I don't
see my grandchildren, huh?
28
00:07:40,190 --> 00:07:43,000
- Now shall we say the same?
- Always in your head.
29
00:07:43,680 --> 00:07:46,360
You didn't like the trawl
ours, ready job, laid.
30
00:07:46,480 --> 00:07:48,270
You wanted a car repair shop.
31
00:07:48,630 --> 00:07:50,390
The trawler... Stinking all the time.
32
00:07:50,920 --> 00:07:53,270
While in here you are all musky!
33
00:07:54,070 --> 00:07:55,390
Sit down.
34
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
Yes, but will you cut it?
35
00:07:58,720 --> 00:08:00,310
I cut it.
36
00:08:04,750 --> 00:08:06,040
What is this?
37
00:08:06,360 --> 00:08:08,750
Cheesecakes with foil
from my little hands.
38
00:08:16,120 --> 00:08:17,600
Did you write me tapes?
39
00:08:18,360 --> 00:08:22,190
I put a friend from the fish market.
I don't give a fuck about that.
40
00:08:22,430 --> 00:08:25,240
I asked Giakoumis to write them for
me so that I can bring them to you.
41
00:08:27,390 --> 00:08:28,560
Thanks.
42
00:08:29,160 --> 00:08:31,070
What are you thanking, you bagasa?
43
00:08:32,120 --> 00:08:34,910
I have no one else in the world
but you and the children...
44
00:08:35,480 --> 00:08:38,670
even if I don't see you as much as I
want, neither them nor you...
45
00:08:40,030 --> 00:08:43,240
With your concern I wake up,
with your concern I sleep.
46
00:08:47,750 --> 00:08:49,510
Why is your hand shaking?
47
00:08:50,240 --> 00:08:51,790
From the emotion.
48
00:08:55,550 --> 00:08:57,510
Are you going to see a
doctor about it, though?
49
00:08:58,080 --> 00:09:00,480
Good, good. I will go.
50
00:09:06,790 --> 00:09:09,510
My beautiful girl,
you weren't expecting me, were you?
51
00:09:09,630 --> 00:09:12,720
I won't sit long.
I'm painting a house over here...
52
00:09:12,840 --> 00:09:15,200
and until the first coat is dry...
53
00:09:15,320 --> 00:09:18,030
I thought I'd drop by to say hello.
54
00:09:23,840 --> 00:09:27,320
Get a fuckin' c**perister!
Fuck it!
55
00:09:27,440 --> 00:09:30,720
Don't worry, don't be sad, my Helen.
Don't be upset.
56
00:09:31,440 --> 00:09:34,360
I will come over tomorrow
morning to clean them again.
57
00:09:35,440 --> 00:09:37,550
Even if we meet here...
58
00:09:39,030 --> 00:09:42,750
you don't get these.
You can't catch the damn things.
59
00:09:43,630 --> 00:09:46,630
Whatever we make,
their basin is.
60
00:09:47,270 --> 00:09:52,480
Memories, cars, houses...
They have lost everything. Along with us.
61
00:09:53,630 --> 00:09:56,320
But we call it a charm.
That's how we were taught.
62
00:09:57,630 --> 00:09:59,510
Throw shit at us...
63
00:09:59,750 --> 00:10:02,120
and let's say it's a charm.
64
00:10:02,910 --> 00:10:05,550
There you go, doll.
I will do it tomorrow...
65
00:10:15,440 --> 00:10:17,150
I can't, Helen!
66
00:10:20,120 --> 00:10:21,720
I can't!
67
00:10:24,000 --> 00:10:27,720
Everything, my body, my mind,
everything, without you is...
68
00:10:30,750 --> 00:10:33,080
empty house.
69
00:10:45,910 --> 00:10:48,270
Lots of gas for a duck.
Fuck my hair.
70
00:10:48,790 --> 00:10:51,480
Hey, baby, respect.
Not even a duck!
71
00:10:52,000 --> 00:10:54,270
Mallard. I've done it for a week.
72
00:10:54,550 --> 00:10:55,790
My child you!
73
00:10:57,510 --> 00:11:00,000
- Do you live here?
- Here, yes.
74
00:11:01,390 --> 00:11:03,750
Are you spoiled?
- No. What do I care?
75
00:11:04,030 --> 00:11:06,120
I want you, not your house.
76
00:11:07,960 --> 00:11:10,030
One day we will
ride a 700 Enduro.
77
00:11:10,150 --> 00:11:12,480
We will stay in a penthouse
with a plate all over Athens.
78
00:11:12,600 --> 00:11:15,630
You will go out on the balcony, you will spit
chewing gum and you will have a good time.
79
00:11:15,750 --> 00:11:16,910
Garadi.
80
00:11:17,120 --> 00:11:22,080
A lifetime in construction, I became
crippled so that we could have a tile.
81
00:11:24,870 --> 00:11:27,910
Christina, this is Jessie.
Jessie, the Christinaki.
82
00:11:28,750 --> 00:11:30,120
Hello, Jessie.
83
00:11:30,670 --> 00:11:32,000
Sorry to...
84
00:11:35,030 --> 00:11:36,480
What happened to you?
85
00:11:37,870 --> 00:11:39,390
What happened?
86
00:11:40,320 --> 00:11:43,790
Whew; Did you remember us?
Where have you been again, Baby?
87
00:11:44,120 --> 00:11:46,510
Dad, the girl doesn't
need to listen.
88
00:11:46,750 --> 00:11:48,550
Come on, don't bother.
89
00:11:48,720 --> 00:11:51,510
- Jesse, my... old man.
- Exult.
90
00:11:52,440 --> 00:11:55,270
- Lefteris. His old man.
- We came to bite.
91
00:11:55,550 --> 00:11:58,440
You better pinch
yourself and wake up!
92
00:11:58,720 --> 00:12:01,000
- I'll get you to eat.
- Leave it, my Christina.
93
00:12:01,120 --> 00:12:04,080
He's on his nerves again.
We'll get some sandwiches from outside.
94
00:12:07,200 --> 00:12:10,840
Don't look,
you won't see a dime from me again.
95
00:12:10,960 --> 00:12:12,910
Fine, leave the sandwiches.
Give me gas.
96
00:12:13,030 --> 00:12:16,720
Do you hear what I'm saying? No more bleeding.
- Don't bother me about work again!
97
00:12:16,840 --> 00:12:18,790
I will not be a yusufaki
for any f***ing exploiter!
98
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
Then spread your
arid, my lavender...
99
00:12:21,790 --> 00:12:23,910
and watch them take our house!
100
00:12:24,320 --> 00:12:27,480
I can't do anything
else with my pension.
101
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
Seizure;
102
00:14:22,630 --> 00:14:25,550
When you're dealing
with a sewage system...
103
00:14:25,670 --> 00:14:28,670
you should also list the sectors
with the areas of responsibility.
104
00:14:28,790 --> 00:14:31,080
I mean, here. GDE.
105
00:14:31,670 --> 00:14:34,200
Yes, I'll fill it in right away.
Sorry.
106
00:14:34,670 --> 00:14:38,080
Okay, don't worry.
I'm not going to tell the boss.
107
00:14:38,870 --> 00:14:41,960
When I first started, the adjustment
seemed like a mountain to me.
108
00:14:42,510 --> 00:14:44,630
Colleagues helped me too.
109
00:14:45,870 --> 00:14:48,270
- Married?
- Engaged.
110
00:14:49,320 --> 00:14:51,240
- By the way.
- Thanks.
111
00:14:51,480 --> 00:14:53,910
And whatever question you
have, ask me, yes?
112
00:15:06,270 --> 00:15:08,630
Olga, did you note the observation?
113
00:15:11,360 --> 00:15:14,390
Yes, duct cross-sections
must be autopsied on site.
114
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
Since you brought it, wait.
115
00:15:20,440 --> 00:15:21,790
Come on.
116
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
You make my life difficult.
117
00:15:25,120 --> 00:15:27,440
I have to go to the mother
hell to supervise the workshop.
118
00:15:27,550 --> 00:15:29,750
You just have to do your job.
119
00:15:29,870 --> 00:15:32,440
And let me do mine too. Come.
120
00:15:59,510 --> 00:16:03,320
Olga, let's go for a snack in Kallithea.
Will you come?
121
00:16:03,600 --> 00:16:06,960
Ah, thank you. I have arranged
with a friend. Another time.
122
00:16:07,510 --> 00:16:08,960
Have a nice time.
123
00:16:11,080 --> 00:16:13,120
Guess what? He has arranged.
124
00:16:13,600 --> 00:16:15,720
I don't know why you insist,
since it never comes.
125
00:16:15,840 --> 00:16:18,440
- Ever since...
- Cut it. He's looking at us, let's go.
126
00:16:29,910 --> 00:16:33,720
# Don't Ask Why -
Stamatis Gonidis #
127
00:16:49,720 --> 00:16:52,440
- Hello, Themis.
- Hello, good afternoon.
128
00:17:14,110 --> 00:17:16,240
I made an appointment with a
neurologist for you tomorrow.
129
00:17:16,350 --> 00:17:19,590
Why? Do you want to lock me up in the
insane asylum and eat my property?
130
00:17:19,880 --> 00:17:22,350
The neurologist is one thing,
the psychiatrist is another, father.
131
00:17:22,480 --> 00:17:26,680
I'm kidding. I'm not that much of a
douchebag. I've learned a few colligrams.
132
00:17:28,310 --> 00:17:31,160
Let them. Leave them,
Mr. Tasso, I'll collect them.
133
00:17:31,960 --> 00:17:35,440
"Mr. Tasso"...
I liked that you called me "father".
134
00:17:38,030 --> 00:17:39,720
I'm going to watch the news.
135
00:17:43,240 --> 00:17:45,200
I'll make you some coffee.
136
00:17:52,440 --> 00:17:55,400
- How did they give you permission?
- Nice to see you.
137
00:17:56,720 --> 00:17:58,400
I asked another.
138
00:18:00,440 --> 00:18:04,070
I am entitled to leave a few days a
month to take my father to doctors.
139
00:18:06,200 --> 00:18:08,350
So they give everyone licenses?
140
00:18:09,070 --> 00:18:12,310
It depends on the offense
and on the behavior you show.
141
00:18:12,440 --> 00:18:16,310
I also fix the manager's
and his wife's car...
142
00:18:17,550 --> 00:18:19,680
and he gives me a day or so more.
143
00:18:19,790 --> 00:18:23,270
Fortunately, because I won't
be in Athens for much longer.
144
00:18:25,830 --> 00:18:27,440
Why?
145
00:18:28,510 --> 00:18:33,030
I'm going to my sister, in Patras.
Hands needed at steakhouse.
146
00:18:35,160 --> 00:18:37,720
And the children?
Their friends, school?
147
00:18:39,830 --> 00:18:42,270
At school,
everyone knows that kids...
148
00:18:42,550 --> 00:18:45,160
they have for a father a
batterer and a convict.
149
00:18:46,350 --> 00:18:48,680
It will do them good to change city.
150
00:18:49,590 --> 00:18:52,590
Me too, Anthula?
I won't see them at all?
151
00:18:53,000 --> 00:18:54,920
I'll leave you a picture.
152
00:18:55,880 --> 00:18:58,590
Say thank you for not
asking for alimony.
153
00:19:53,880 --> 00:19:55,640
Armchair. Sixty...
154
00:19:57,070 --> 00:19:58,440
times sixty...
155
00:20:00,310 --> 00:20:01,960
times fifty five.
156
00:20:03,440 --> 00:20:05,400
And in relatively good condition.
157
00:20:05,960 --> 00:20:07,920
- Assessment; - Up and down...
158
00:20:09,110 --> 00:20:10,200
six thousand.
159
00:20:10,310 --> 00:20:12,750
What do you say, man?
I had taken her for ten thousand!
160
00:20:12,880 --> 00:20:14,640
I value her so much.
161
00:20:15,200 --> 00:20:17,070
Dad, please sit down.
162
00:20:18,110 --> 00:20:19,640
Should I bring a blood pressure monitor?
163
00:20:20,160 --> 00:20:22,270
I'm fine, girl. I'm fine.
164
00:20:23,270 --> 00:20:25,240
Solid mahogany, immortal.
165
00:20:25,640 --> 00:20:29,880
You will have cried,
and it won't have even bothered.
166
00:20:30,110 --> 00:20:31,270
Dad!
167
00:20:31,440 --> 00:20:34,110
You are not making your position
any easier. The opposite.
168
00:20:38,510 --> 00:20:40,350
What do we have? Visits?
169
00:20:40,590 --> 00:20:43,070
Yes. And luckily,
you're wearing your good clothes.
170
00:20:43,750 --> 00:20:45,160
What are you counting, man?
171
00:20:45,270 --> 00:20:49,480
The gentlemen are confiscating our furniture.
In general, in everything there is at home.
172
00:20:49,720 --> 00:20:52,350
Of course, the loan amount
is not going to be covered.
173
00:20:52,480 --> 00:20:57,270
- So the bank will proceed...
- Certainly on the property at auction.
174
00:20:58,160 --> 00:21:01,750
Will you get them all? Huh?
All you like, fellas, take it all.
175
00:21:01,920 --> 00:21:04,030
Do you want to take
my sister's pram too?
176
00:21:04,160 --> 00:21:07,110
We'll have her on the floor,
she doesn't run alone. Come on, measures.
177
00:21:07,590 --> 00:21:09,350
- Do you want to count that too?
- Please, sir!
178
00:21:09,480 --> 00:21:11,440
Fuck you, motherfucker!
Where will you call me sir!
179
00:21:11,720 --> 00:21:13,750
- I'll call the police.
- Stop it, hey!
180
00:21:13,880 --> 00:21:16,640
This is what we lacked,
to be sued from above!
181
00:21:16,750 --> 00:21:18,640
What do you want me to do,
let them take the house?
182
00:21:18,750 --> 00:21:22,590
How long have I been telling you to get
a job? What should my pension cover?
183
00:21:22,920 --> 00:21:26,960
The loan? The expenses? The bills?
Your sister's doctors?
184
00:21:27,070 --> 00:21:29,510
- My doctors?
- Am I your fault?
185
00:21:29,880 --> 00:21:32,110
Get in, hey!
Don't screw me up anymore!
186
00:21:32,310 --> 00:21:34,590
- Am I to blame for the situation?
- Pull in, hey!
187
00:21:34,720 --> 00:21:38,400
Rubani was my husband's last name,
which I also received with the marriage.
188
00:21:38,550 --> 00:21:41,960
I am requesting a name change.
And to keep my paternal.
189
00:21:43,310 --> 00:21:45,350
Here are the supporting documents.
190
00:21:56,680 --> 00:21:59,240
They informed me that there is
a safe deposit box available.
191
00:21:59,680 --> 00:22:01,110
Your details.
192
00:22:07,830 --> 00:22:10,680
Athanasopoulou. Olga Athanasopoulou.
193
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
There you go. Calorific.
194
00:22:26,110 --> 00:22:27,350
Thanks.
195
00:22:28,750 --> 00:22:31,550
When you're done,
notify me to lock the safe.
196
00:23:37,960 --> 00:23:39,550
You are not serious.
197
00:23:40,310 --> 00:23:42,750
Hey, after we agreed
and shook hands.
198
00:23:45,240 --> 00:23:48,240
You can't cancel my
order at the last minute.
199
00:23:49,550 --> 00:23:52,270
Hey, I've uploaded them to send to
you, are you working with me?
200
00:23:54,200 --> 00:23:56,070
How much cheaper?
201
00:23:59,240 --> 00:24:01,510
Why? Does it close and sell out as much?
202
00:24:03,070 --> 00:24:06,000
Anyway, you could have
notified me earlier.
203
00:24:06,590 --> 00:24:10,510
No, I could not do you such an honor.
I don't want to lie.
204
00:24:14,110 --> 00:24:16,030
No, I can't understand you.
205
00:24:16,160 --> 00:24:19,920
I would understand if we were having the same
conversation when you were looking for prices.
206
00:24:20,110 --> 00:24:22,680
From the moment we
agreed and shook hands...
207
00:24:22,790 --> 00:24:24,880
I can't take your place.
208
00:24:25,110 --> 00:24:27,400
Because I would never do that.
209
00:24:28,310 --> 00:24:31,510
When I give my word I keep it.
I'm not taking him back.
210
00:24:32,270 --> 00:24:35,110
Anyway, anyway, be well.
211
00:24:35,480 --> 00:24:36,790
Good jobs.
212
00:24:40,030 --> 00:24:41,310
Papaspyrou?
213
00:24:42,070 --> 00:24:43,720
Is he going too?
214
00:24:49,270 --> 00:24:50,880
One by one they fall.
215
00:24:52,030 --> 00:24:53,790
We are being devoured by the adults.
216
00:24:53,920 --> 00:24:56,350
If you have five mandras,
you jump the market.
217
00:24:57,880 --> 00:25:01,110
- If you have pressure, it jumps out at you.
- Whoever has it bigger.
218
00:25:02,640 --> 00:25:05,160
It doesn't matter, Mr. Manolis, good heart.
219
00:25:06,350 --> 00:25:07,640
Good heart...
220
00:25:08,640 --> 00:25:10,790
She will eat us in the end.
221
00:25:12,510 --> 00:25:16,070
- So, I unload?
- No, let's show them off.
222
00:25:17,830 --> 00:25:20,880
And if Christmas comes with the good,
we also decorate it with lights...
223
00:25:21,000 --> 00:25:24,070
and we sit below. You will play
the sheep and I will play Joseph.
224
00:25:25,880 --> 00:25:28,640
What are you laughing at? Yes, we unload
them. Don't ask f***ing girls either.
225
00:25:32,200 --> 00:25:35,880
Boss; I understand that you have a
hard time, but I want days to tell you.
226
00:25:37,440 --> 00:25:39,790
I know this is not the right
time, but...
227
00:25:40,960 --> 00:25:43,640
I will pay you, Stelios.
A little patience.
228
00:25:44,310 --> 00:25:46,750
That's not it.
I don't want you to pay me.
229
00:25:48,160 --> 00:25:50,000
I found elsewhere.
230
00:25:51,000 --> 00:25:53,750
The money is good,
and I start next week.
231
00:25:56,310 --> 00:25:59,200
Mrs. Manolis, you understand me, don't you?
232
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
I understand you, yes.
233
00:26:03,920 --> 00:26:06,720
By next week when you leave,
I will have paid you. I promise you.
234
00:26:06,830 --> 00:26:08,160
You don't need to.
235
00:26:09,160 --> 00:26:11,550
Whatever you worked for, you will be paid.
236
00:26:12,960 --> 00:26:14,200
Seal now.
237
00:26:17,350 --> 00:26:19,000
- Hello.
- Hello, Mrs. Hara.
238
00:26:19,110 --> 00:26:20,270
Joy;
239
00:26:23,160 --> 00:26:24,640
How from here?
240
00:26:25,030 --> 00:26:26,720
I brought you something to eat.
241
00:26:26,830 --> 00:26:29,310
So, for a change from
bromosouvlaki and sandwiches.
242
00:26:29,440 --> 00:26:31,880
Oh, everything! Sandwiches in moderation!
243
00:26:32,000 --> 00:26:35,510
With everything your soul pulls in!
Sausages, omelets, burgers...
244
00:26:35,640 --> 00:26:38,590
- So you won't eat from my pastry.
- Well, if he has homemade food...
245
00:26:38,750 --> 00:26:40,550
what should the others do to you?
246
00:26:41,270 --> 00:26:43,790
Open the lid a little,
it's still hot.
247
00:26:44,920 --> 00:26:48,310
A bit far-fetched, isn't it?
Is that all you came for?
248
00:26:51,960 --> 00:26:53,920
Did something happen? The children? Should I worry?
249
00:26:54,030 --> 00:26:55,720
No, no, everything is fine.
250
00:26:57,000 --> 00:26:59,480
I passed for the tuition money.
251
00:26:59,920 --> 00:27:02,830
You didn't leave them at home
in the morning, like we said.
252
00:27:03,110 --> 00:27:04,880
Yeah, shit, I forgot.
253
00:27:06,000 --> 00:27:08,350
And I don't even have any money on me now.
254
00:27:12,240 --> 00:27:15,200
Didn't you also make a phone
call, don't come at all?
255
00:27:15,350 --> 00:27:17,550
Why the heck? Didn't I bring you food?
256
00:27:20,070 --> 00:27:22,200
What will we do with the tutorial?
257
00:27:23,960 --> 00:27:25,790
I will arrange it myself.
258
00:28:01,030 --> 00:28:03,270
Thank you very much for your understanding.
259
00:28:04,030 --> 00:28:08,400
Yes, next month I will pay you
back this month and the next.
260
00:28:10,350 --> 00:28:12,240
Be well, thank you very much.
261
00:29:07,110 --> 00:29:09,960
- How are you?
- My legs feel very heavy.
262
00:29:11,510 --> 00:29:13,680
Tremula sometimes like this, sometimes like that.
263
00:29:13,920 --> 00:29:15,790
- Did you go to the bathroom today?
- No.
264
00:29:16,070 --> 00:29:17,790
You must, father, you must!
265
00:29:18,070 --> 00:29:20,160
I can't, hey, give me an enema.
266
00:29:20,590 --> 00:29:22,680
Don't even think of it as a joke.
267
00:29:23,000 --> 00:29:26,640
You'll get ileus and we'll run.
Come on, lie down.
268
00:29:33,440 --> 00:29:36,750
- When do you get results?
- Tomorrow, the doctor told me.
269
00:29:38,480 --> 00:29:40,240
Do you know when I'll be here?
270
00:29:41,400 --> 00:29:45,680
When I go out with the trawl again
and the sea air makes my heart salty.
271
00:29:46,160 --> 00:29:48,200
Then I'll be a freak!
272
00:29:48,880 --> 00:29:52,590
And we're going to see Legend
crush the Hanumia, huh?
273
00:29:55,000 --> 00:29:57,480
We will go, father. We will go.
274
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Come on, rest now.
275
00:30:54,640 --> 00:30:56,240
- What happened to him?
- Jason?
276
00:30:56,350 --> 00:30:57,640
- Jason!
- The child!
277
00:30:57,830 --> 00:30:59,240
Keep him from hitting!
278
00:30:59,350 --> 00:31:02,160
Keep him from hitting!
Jason? Jason!
279
00:31:11,400 --> 00:31:13,550
- Yes.
- Come on, Maria, I'm Michalis.
280
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
- Hello, Michael, how are you doing?
- Am I bothering you? everything ok
281
00:31:16,550 --> 00:31:19,550
I'm fine, fine.
I was a bit laid back. Tell me.
282
00:31:19,830 --> 00:31:22,830
Well, I'm out and... I said so, take it.
283
00:31:23,350 --> 00:31:25,880
did you go out Well done, great!
284
00:31:26,480 --> 00:31:30,160
- Uh... Do you want to meet, I know?
- No, I can't now.
285
00:31:30,440 --> 00:31:33,160
Tomorrow afternoon,
however, I'm in for coffee.
286
00:31:33,680 --> 00:31:36,510
Okay...
- Fine. I will also bring two buddies along.
287
00:31:36,790 --> 00:31:38,790
- Do you mind?
- Friends?
288
00:31:39,270 --> 00:31:41,350
No, do I know?
As long as it's not a bum.
289
00:31:41,480 --> 00:31:43,920
One is a hanumaki,
but a good boy.
290
00:31:44,030 --> 00:31:46,750
- The other one doesn't see the ball either.
- Ah... Floros.
291
00:31:47,000 --> 00:31:50,160
He's a brat, yes he's a brat,
but he's a good boy too.
292
00:31:50,440 --> 00:31:52,590
Okay... Where will we meet?
293
00:31:53,200 --> 00:31:55,750
In a cafe in the center.
Do you want to write an address?
294
00:31:56,310 --> 00:31:58,640
Mhm...
295
00:32:00,480 --> 00:32:02,960
It's done. See you there.
296
00:32:04,310 --> 00:32:05,640
Good evening.
297
00:32:24,240 --> 00:32:26,590
Yes? Hello, Frosso.
298
00:32:27,830 --> 00:32:29,440
I'm glad to hear you.
299
00:32:30,110 --> 00:32:31,240
When?
300
00:32:32,070 --> 00:32:34,200
No, I can, I don't have work tomorrow.
301
00:32:35,720 --> 00:32:38,920
Nice.
Where; Half a minute to note.
302
00:32:48,590 --> 00:32:50,830
It's good that you find it again, because...
303
00:32:51,350 --> 00:32:52,960
I'm not into expenses.
304
00:32:57,160 --> 00:32:59,590
And you'll never
take it home again?
305
00:33:00,030 --> 00:33:03,720
He's going home.
We'll be in this coop no matter what.
306
00:33:05,110 --> 00:33:06,920
Why didn't you get another one?
307
00:33:07,510 --> 00:33:10,750
In Kifissia and Ekali, which I looked
for, I did not find it. are you kidding me
308
00:33:11,070 --> 00:33:13,720
Good luck to Nikolas,
who also found us...
309
00:33:13,830 --> 00:33:16,510
because I don't struggle anymore
with the vegetable market.
310
00:33:17,510 --> 00:33:19,880
Come on, baby. Don't take you down.
311
00:33:20,750 --> 00:33:25,240
You've done something triceps!
Super sexy!
312
00:33:25,880 --> 00:33:27,960
Oh baby, you know and you turn me on!
313
00:33:28,200 --> 00:33:30,030
Vaki? Phone.
314
00:33:35,480 --> 00:33:37,160
Vicky.
315
00:33:37,640 --> 00:33:40,200
The whole neighborhood stinks.
They will pick you up one day.
316
00:33:42,270 --> 00:33:43,750
Come on, superwoman.
317
00:33:44,400 --> 00:33:45,790
What happened?
318
00:33:46,480 --> 00:33:47,830
When?
319
00:33:48,550 --> 00:33:50,030
Tomorrow;
320
00:33:51,000 --> 00:33:53,030
Babe, what are we doing tomorrow?
321
00:33:53,200 --> 00:33:56,880
It's my mother's birthday and I have to go.
I promised her.
322
00:33:57,160 --> 00:33:59,790
You know now, balloons,
Happy Birthday...
323
00:34:00,240 --> 00:34:02,240
We will dance and disco!
324
00:34:02,550 --> 00:34:03,920
Okay, I'll come.
325
00:34:11,800 --> 00:34:17,230
# Christmas Carols #
326
00:34:55,190 --> 00:34:56,710
Please.
327
00:34:57,590 --> 00:35:00,280
- You will live many years.
- Don't say such things to me.
328
00:35:00,400 --> 00:35:03,510
- I can't bear any more bad news today.
- Why, what happened?
329
00:35:05,280 --> 00:35:07,840
I want to see you.
- Yes, what happened? Joy? The children?
330
00:35:07,960 --> 00:35:09,190
- Is everyone okay?
- Yes, yes.
331
00:35:09,320 --> 00:35:12,360
In terms of health,
we are all fine, thank God. You;
332
00:35:12,710 --> 00:35:15,510
Eh, me too. Do I know?
Lots of work, hiring...
333
00:35:15,880 --> 00:35:18,510
New blood to be trained.
You understand.
334
00:35:19,190 --> 00:35:21,550
- I'm coming home in pieces.
- Understand.
335
00:35:23,110 --> 00:35:25,360
Could we meet in person today?
336
00:35:26,150 --> 00:35:27,550
Yes, what time do you want?
337
00:35:29,440 --> 00:35:31,880
I will close the
paddock earlier today.
338
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
Can we meet at your
place sometime?
339
00:35:34,920 --> 00:35:37,590
- A ribbon? Excuse me, Athanasopoulou?
- Yes, wait a minute.
340
00:35:38,070 --> 00:35:41,360
Have you checked out the overflow studies?
I need them.
341
00:35:41,590 --> 00:35:43,630
Yes, I have them here.
342
00:35:44,150 --> 00:35:46,630
- All ready.
- Always consistent!
343
00:35:47,400 --> 00:35:51,800
Sir boss? Can I leave a little
earlier today? Something came up.
344
00:35:54,320 --> 00:35:56,760
Come on, Manoli. At my house in an hour.
345
00:36:20,000 --> 00:36:21,230
Good afternoon.
346
00:36:21,440 --> 00:36:23,030
- Good afternoon.
- Hi.
347
00:36:48,840 --> 00:36:50,400
Welcome him.
348
00:36:53,400 --> 00:36:55,550
How glad I am to see you!
349
00:36:56,280 --> 00:36:57,760
Me too.
350
00:37:00,670 --> 00:37:04,230
- Sorry for coming empty-handed.
- Shut up dude! Are we strangers?
351
00:37:05,400 --> 00:37:07,760
But I also really wanted to come...
352
00:37:08,710 --> 00:37:10,400
What's going on, Manoli?
353
00:37:11,070 --> 00:37:12,760
Sit down and let me tell you.
354
00:37:12,920 --> 00:37:15,550
- Shall I get you something to drink?
- No, no, I don't want to drink anything.
355
00:37:15,670 --> 00:37:16,960
Sit down, sit down.
356
00:37:19,630 --> 00:37:21,110
Olga...
357
00:37:21,480 --> 00:37:23,320
the mantra is not going well.
358
00:37:24,710 --> 00:37:26,630
It has become very difficult to buy.
359
00:37:26,760 --> 00:37:28,880
Everywhere you look, they are building.
360
00:37:29,590 --> 00:37:33,070
It was always difficult. I do not
understand, now why so much despair?
361
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
Because times have changed, Olga.
362
00:37:39,440 --> 00:37:43,150
With your blessed husband when we
were together, we got along fine.
363
00:37:43,880 --> 00:37:46,030
But still by force, remember?
364
00:37:48,230 --> 00:37:51,510
Now we're losing one job after another,
and it's not going any further.
365
00:37:58,360 --> 00:38:01,320
- Who is he?
- George the Karmatzis.
366
00:38:03,760 --> 00:38:07,480
It has five barns with building materials.
He has bought them all.
367
00:38:08,960 --> 00:38:12,070
And the prices it gives to
the market are second to none.
368
00:38:14,000 --> 00:38:17,400
He picked me up two months ago and
made me an offer to buy us out.
369
00:38:19,920 --> 00:38:22,320
I told him that I don't sell the mantra.
370
00:38:27,280 --> 00:38:29,920
But now I think we
should sell her.
371
00:38:32,030 --> 00:38:34,480
What changed now,
and you want to sell her?
372
00:38:34,760 --> 00:38:37,590
That today he took
our last customer.
373
00:38:41,590 --> 00:38:44,590
And how does he manage and you
can't, Manoli?
374
00:38:45,840 --> 00:38:48,480
His brother-in-law
is a bank manager.
375
00:38:51,150 --> 00:38:52,760
Don't laugh.
376
00:38:53,190 --> 00:38:56,190
He succeeded and got a loan
and is now clearing the market.
377
00:38:59,400 --> 00:39:01,000
Yes, yes.
378
00:39:01,630 --> 00:39:03,360
And how much does it give us?
379
00:39:03,550 --> 00:39:07,000
Why, if it is to solve the problem
of our life, to think about it.
380
00:39:07,480 --> 00:39:09,960
The money he gives
us is not too much.
381
00:39:11,000 --> 00:39:15,670
But with the obligations I have,
at least for a year I am away.
382
00:39:17,670 --> 00:39:20,190
That is, if the offer is still valid...
383
00:39:20,800 --> 00:39:23,840
and he won't change it now that
he has taken all our customers.
384
00:39:24,960 --> 00:39:28,630
And say the offer is valid,
and you miss out for a year.
385
00:39:29,760 --> 00:39:33,190
After; Then what?
Don't you think about the future, Manoli?
386
00:39:34,190 --> 00:39:36,190
What should I think next, Olga?
387
00:39:40,480 --> 00:39:44,670
Stelios quits us, he found a job elsewhere.
I owe him two monthly payments.
388
00:39:46,400 --> 00:39:49,400
And today, for the first time in my
life, I threw my face...
389
00:39:49,510 --> 00:39:53,630
and I asked my son's tutoring
school to pay them next month.
390
00:39:55,880 --> 00:39:59,150
I don't know what I'm going
to feed my kids next week.
391
00:40:00,440 --> 00:40:02,670
And you tell me about a year later?
392
00:40:04,630 --> 00:40:07,630
- Does Hara know?
- No, I didn't tell her anything.
393
00:40:09,070 --> 00:40:11,960
I was waiting to talk to you
first to see what I would do.
394
00:40:13,070 --> 00:40:15,110
How long can I get back to you?
395
00:40:18,760 --> 00:40:21,280
Every day that passes is
another nail in my case.
396
00:40:22,550 --> 00:40:24,030
Ok.
397
00:40:25,150 --> 00:40:28,150
I will have answered you
by the end of the week.
398
00:40:31,030 --> 00:40:32,590
What did you want me for?
399
00:40:36,440 --> 00:40:38,150
Come with me.
400
00:40:51,920 --> 00:40:54,880
Ten years and nothing
has changed in here.
401
00:41:00,960 --> 00:41:02,710
A lot has changed.
402
00:41:11,030 --> 00:41:13,760
- What is this?
- One by one.
403
00:41:15,880 --> 00:41:17,360
Do you want to lie down?
404
00:41:18,840 --> 00:41:20,510
Why should I lie down?
405
00:41:22,840 --> 00:41:24,960
To see them better.
406
00:41:30,480 --> 00:41:31,960
What is all this?
407
00:41:32,230 --> 00:41:37,230
The underground water supply system and the
floor plan of the Development Bank square.
408
00:41:42,360 --> 00:41:44,070
Are you still thinking about it?
409
00:41:45,070 --> 00:41:46,760
What do you mean "yet"?
410
00:41:47,670 --> 00:41:50,320
What changed so I don't think about it?
411
00:41:52,280 --> 00:41:54,960
My bank ruined my life and
now it's ruining yours too.
412
00:41:56,880 --> 00:41:59,320
Now it's time for
us to fuck her too.
413
00:42:00,760 --> 00:42:03,280
You promised to help me.
414
00:42:03,840 --> 00:42:06,110
You had given me your word.
415
00:42:06,230 --> 00:42:11,320
Oh, Olga, you said in your pain that
you would dissolve them, and I said yes.
416
00:42:13,800 --> 00:42:17,480
On our nerves and our pain
we say things we don't mean.
417
00:42:18,190 --> 00:42:19,400
No, Manoli.
418
00:42:19,510 --> 00:42:23,110
On our nerves and our pain
we say exactly what we mean.
419
00:42:24,440 --> 00:42:26,440
Now, if you didn't mean it...
420
00:42:27,480 --> 00:42:29,190
or you changed your mind...
421
00:42:30,150 --> 00:42:32,710
You have a wife, you have children.
I understand that.
422
00:42:33,800 --> 00:42:36,440
I, however, will do it anyway.
423
00:42:37,400 --> 00:42:39,190
And I'll also need
materials from the paddock.
424
00:42:39,320 --> 00:42:41,670
And how will you do it, Olga?
Alone?
425
00:42:42,110 --> 00:42:45,710
Are you going to put a tights on your
head, take a button, and go in?
426
00:42:46,920 --> 00:42:51,280
And I'm going to keep chilies outside
and wait in the car for you to come out?
427
00:42:53,030 --> 00:42:55,150
You think I'm so stupid...
428
00:42:56,230 --> 00:43:01,070
so it took me ten years to come
up with pantyhose and button up?
429
00:43:03,880 --> 00:43:06,070
Besides, we won't be alone.
430
00:43:15,230 --> 00:43:16,800
Who are they all?
431
00:43:18,190 --> 00:43:22,360
Three years ago,
the plan in my head was completed.
432
00:43:23,550 --> 00:43:26,480
I was looking for
cases like mine.
433
00:43:27,320 --> 00:43:29,280
Or similar to mine.
434
00:43:29,480 --> 00:43:32,840
People that the banks and
the system had crushed them.
435
00:43:33,110 --> 00:43:35,800
He had robbed them of
every vestige of dignity.
436
00:43:36,320 --> 00:43:40,590
I had no idea how many people there were.
That's how I found Nikos.
437
00:43:45,800 --> 00:43:47,320
Michael.
438
00:43:49,760 --> 00:43:51,920
I had just gotten up from my desk.
439
00:43:52,030 --> 00:43:55,840
After a while there was a deafening noise.
Miraculously I escaped.
440
00:43:56,400 --> 00:43:57,760
And Vakis.
441
00:44:00,320 --> 00:44:04,480
Good morning, I am interested in the
properties coming up for auction...
442
00:44:04,590 --> 00:44:06,150
from banks.
443
00:44:06,280 --> 00:44:08,550
Development Bank, I don't know...
Where can I...
444
00:44:08,670 --> 00:44:11,150
- First door on the left.
- Thank you very much.
445
00:44:11,280 --> 00:44:15,320
What do you mean "found them"?
How; - I started watching their lives.
446
00:44:15,960 --> 00:44:17,440
Their daily life.
447
00:44:19,280 --> 00:44:22,190
The truth is, I didn't know
exactly what I was doing...
448
00:44:22,710 --> 00:44:24,800
and where will all this lead me?
449
00:44:25,670 --> 00:44:27,070
I just did it.
450
00:45:04,670 --> 00:45:06,110
You've lost it.
451
00:45:07,960 --> 00:45:10,590
I lost them before, Manoli.
Not now.
452
00:45:18,670 --> 00:45:21,320
I learned where Nikos's
wife was buried.
453
00:45:40,280 --> 00:45:42,440
A remarkable child, but very sad.
454
00:45:44,550 --> 00:45:46,760
Not even three years have passed...
455
00:45:47,150 --> 00:45:49,960
from the death of his
wife, Eleni.
456
00:45:53,440 --> 00:45:56,880
In the living room I spent the first hand.
I'll also get a bedroom and...
457
00:45:57,000 --> 00:45:59,630
Yes, okay. Sit down,
sit down and take a breath.
458
00:46:00,000 --> 00:46:01,670
Do you want me to bring you something?
459
00:46:02,230 --> 00:46:04,000
Would you like a lemonade? Beer;
460
00:46:04,960 --> 00:46:06,760
Thank you, some water.
461
00:46:14,960 --> 00:46:16,510
Come.
462
00:46:16,800 --> 00:46:18,400
come here
463
00:46:22,880 --> 00:46:26,230
There you go. And don't talk to
me in the plural, I feel old.
464
00:46:26,510 --> 00:46:27,920
Well, no!
465
00:46:28,710 --> 00:46:30,670
To your health... To your health.
466
00:46:30,800 --> 00:46:32,550
In yours.
467
00:46:37,670 --> 00:46:41,710
Are you sure you don't want me to do the...
You don't want me to... do the second room?
468
00:46:41,920 --> 00:46:45,630
Yes, I tell you, I have done it
recently, because it had drained me.
469
00:46:47,800 --> 00:46:50,440
Well, sit down, let's have a chat.
Sit down.
470
00:46:50,550 --> 00:46:54,630
Tell me, do you have children?
Are you married?
471
00:46:59,510 --> 00:47:02,190
- I lost my wife.
- Oh, I'm sorry.
472
00:47:03,630 --> 00:47:06,920
- Accident; - No... I mean, yes.
473
00:47:08,480 --> 00:47:10,230
We were unlucky.
474
00:47:10,670 --> 00:47:12,280
Then I met Vakis...
475
00:47:12,880 --> 00:47:15,110
...and his family.
476
00:47:15,670 --> 00:47:17,360
I'm asking
you for a little more time.
477
00:47:17,590 --> 00:47:20,670
I work in the evening at the vegetable market,
I collect francs to pay the installments.
478
00:47:20,800 --> 00:47:22,760
Calm down, sir, what are you yelling at me?
479
00:47:22,880 --> 00:47:24,880
Fuck you, motherfucker,
why do you call me sir! Stupid!
480
00:47:25,320 --> 00:47:27,480
You're taking my house!
You throw me on the street!
481
00:47:27,590 --> 00:47:29,440
He's right, you're stealing our houses!
482
00:47:29,550 --> 00:47:31,230
Karagiozis! How will I live?
483
00:47:31,360 --> 00:47:32,920
We will proceed with arrests!
484
00:47:33,030 --> 00:47:35,190
Fuck me, idiot! Fuck you!
Go away, you motherfucker!
485
00:47:35,590 --> 00:47:37,030
Go away, you motherfucker!
486
00:47:38,230 --> 00:47:40,630
Go away, you motherfucker!
487
00:47:41,070 --> 00:47:42,510
I'm gonna fuck you, man!
488
00:47:43,110 --> 00:47:45,710
Christine! Christine! Christine!
489
00:47:47,110 --> 00:47:49,150
Don't be afraid, girl, don't be afraid.
490
00:47:49,510 --> 00:47:51,280
Don't be afraid. Listen to me.
491
00:47:52,320 --> 00:47:53,920
I will help you.
492
00:47:54,320 --> 00:47:56,360
Truth. I will help you.
493
00:47:56,800 --> 00:47:58,440
I paid a lawyer and they let him go.
494
00:47:59,550 --> 00:48:01,800
And the idea kept growing in me.
495
00:48:03,360 --> 00:48:05,510
There wasn't a minute
when I wasn't thinking about it.
496
00:48:07,000 --> 00:48:09,150
I started setting her up outside the prisons.
497
00:48:10,510 --> 00:48:13,670
I was looking for a way to visit Michalis.
498
00:48:18,030 --> 00:48:21,800
But I was not related.
I could not register as a lawyer.
499
00:48:23,710 --> 00:48:25,590
Until...
500
00:48:32,920 --> 00:48:37,000
I saw him go out on leave. I followed
him and found out where he lives.
501
00:48:41,230 --> 00:48:43,510
- Should I put these in the fridge?
- No, my girl.
502
00:48:43,630 --> 00:48:45,880
I will cook them today.
Leave them there.
503
00:48:49,630 --> 00:48:51,510
Thank you very much.
504
00:48:52,110 --> 00:48:54,360
Shut up, I didn't do anything.
505
00:48:56,000 --> 00:48:57,480
Welcome him!
506
00:48:59,840 --> 00:49:01,480
- What happened?
- Nothing.
507
00:49:02,440 --> 00:49:05,440
The girl helped me to bring
the shopping from the street.
508
00:49:06,000 --> 00:49:07,840
Why? Did you get dizzy? Did you fall?
509
00:49:07,960 --> 00:49:12,070
No... I saw him sitting on a bench.
I understood that he was tired.
510
00:49:13,070 --> 00:49:15,480
That's what he always does,
he brings destruction.
511
00:49:15,590 --> 00:49:18,030
I don't want you to go shopping
alone, I've told you before!
512
00:49:18,150 --> 00:49:19,880
And what will happen? I ran out.
513
00:49:20,110 --> 00:49:22,760
Shall I starve myself
until you go out on leave?
514
00:49:23,030 --> 00:49:24,760
Military;
515
00:49:28,000 --> 00:49:30,590
However, once a week I
go to the local market.
516
00:49:30,840 --> 00:49:33,030
I can shop for you
too, it's no trouble.
517
00:49:33,150 --> 00:49:35,670
Do you see a soul? Random?
Olympiakara is!
518
00:49:36,920 --> 00:49:38,670
- Truth; - Well, yes...
519
00:49:38,960 --> 00:49:41,510
Born in Piraeus,
what would I be?
520
00:50:24,070 --> 00:50:26,710
I made her from Jason's toys.
521
00:50:29,920 --> 00:50:31,920
Manoli, I will dare.
522
00:50:33,000 --> 00:50:35,400
But without your help it
will be difficult for me.
523
00:50:36,590 --> 00:50:39,190
If, again, you don't want to help
me, I understand.
524
00:50:39,960 --> 00:50:41,710
You have a wife, you have children.
525
00:50:42,440 --> 00:50:43,880
You have your life.
526
00:50:47,440 --> 00:50:49,070
And your own life?
527
00:50:50,360 --> 00:50:52,840
I have no life, and I don't care.
528
00:50:53,670 --> 00:50:56,440
All I want is...revenge.
529
00:50:58,670 --> 00:51:00,280
Revenge.
530
00:51:02,320 --> 00:51:05,360
And I'm not just talking
about the bank. No, no.
531
00:51:06,800 --> 00:51:09,030
But for this whole damn system...
532
00:51:10,550 --> 00:51:12,550
that cannibalizes our lives.
533
00:51:13,760 --> 00:51:16,760
Our lives have no value to
them, Manoli.
534
00:51:18,030 --> 00:51:20,670
Our lives have no
value in general...
535
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
but only the one we give them.
536
00:51:29,150 --> 00:51:31,190
will you help me Yes or no?
537
00:51:34,110 --> 00:51:35,550
Unfortunately...
538
00:51:40,840 --> 00:51:42,480
Unfortunately...
539
00:51:43,510 --> 00:51:46,190
when I give my word,
I don't take it back.
540
00:52:04,110 --> 00:52:07,320
- Friend, are you waiting for Maria?
- No.
541
00:52:09,000 --> 00:52:10,630
Sorry.
542
00:52:11,070 --> 00:52:14,230
# My Secret Love -
Katerina Stanisi #
543
00:52:28,320 --> 00:52:30,550
Dude, are you waiting for Vicky?
544
00:52:30,670 --> 00:52:31,880
No.
545
00:52:33,070 --> 00:52:34,840
- Brother, are you waiting...
- Ti Frosso?
546
00:52:34,960 --> 00:52:36,230
- Viki.
- No.
547
00:52:45,630 --> 00:52:48,960
What are you talking about, you animal?
Go get an order, move!
548
00:52:55,880 --> 00:52:58,320
- Do you want me to bring you something?
- No, I'm waiting for a girlfriend.
549
00:52:58,440 --> 00:52:59,840
No problem.
550
00:53:00,840 --> 00:53:03,630
- What can I get you?
- A frappe with a sugar cube.
551
00:53:03,760 --> 00:53:05,190
It happened, immediately.
552
00:53:14,510 --> 00:53:16,230
- Come on, Froso!
- Mary!
553
00:53:16,510 --> 00:53:18,150
Mrs. Olga?
554
00:56:09,030 --> 00:56:10,840
Performance of Dialogues
by Elena Tsaropoulou
555
00:56:10,960 --> 00:56:13,070
Technical Editing COSMOTE TV
43577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.