All language subtitles for Project Hail Mary 2026 1080p WEB AC3 H264-DJT.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,470 --> 00:01:12,930 Otkriven pokret očiju. 2 00:01:27,790 --> 00:01:31,550 Koliko je 2 plus 2? 3 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 Netočno. 4 00:01:35,650 --> 00:01:36,530 Procjena kognicije. 5 00:01:37,810 --> 00:01:39,330 Koliko je 2 plus 2? 6 00:01:40,430 --> 00:01:40,930 Netočno. 7 00:01:40,930 --> 00:01:44,650 Bili ste u medicinski induciranoj komi. 8 00:01:46,870 --> 00:01:48,850 Mogli biste iskusiti gubitak pamćenja, 9 00:01:49,530 --> 00:01:50,570 poteškoće u govoru. 10 00:01:54,350 --> 00:01:55,730 Otkriven pokret tijela. 11 00:01:57,050 --> 00:01:59,970 Zbog vlastite sigurnosti, molim vratite se na medicinsku platformu. 12 00:02:08,930 --> 00:02:13,390 Molimo imajte na umu, funkcija mišića još nije obnovljena. 13 00:02:19,690 --> 00:02:20,390 Ne. 14 00:02:28,170 --> 00:02:29,570 Ljudi! 15 00:02:30,830 --> 00:02:31,450 Halo! 16 00:02:45,210 --> 00:02:46,610 Oh. 17 00:03:16,790 --> 00:03:18,450 Gdje sam ja? 18 00:04:06,190 --> 00:04:10,050 Zašto se ovdje nalazi pretražni elektronski mikroskop atomske rezolucije? 19 00:04:10,670 --> 00:04:12,490 Zašto ja to znam? 20 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 Jesam li pametan? 21 00:04:51,210 --> 00:04:51,410 Halo? 22 00:04:52,950 --> 00:04:55,210 Molim vas, snimite video dnevnik. Ne. 23 00:04:57,210 --> 00:04:58,090 Tko je glavni? 24 00:04:59,090 --> 00:05:01,070 Kapetanica. 25 00:05:01,330 --> 00:05:03,550 Kapetanica Yao Li-Jie. Preminula. 26 00:05:03,730 --> 00:05:07,110 Da. Gdje su živi ljudi? 27 00:05:08,130 --> 00:05:09,830 Dr. Ryland Grace. 28 00:05:11,050 --> 00:05:12,230 Kraj popisa putnika. 29 00:05:14,870 --> 00:05:19,250 Ne mogu biti jedina osoba ovdje, zar ne? 30 00:05:20,150 --> 00:05:21,130 Detektiran pilot. 31 00:05:21,350 --> 00:05:23,690 Ne, ne, ne, nisam ja pilot. 32 00:05:24,830 --> 00:05:26,750 Ovaj, zovi, ovaj, Houston. 33 00:05:26,750 --> 00:05:28,890 Nepoznata naredba. 34 00:05:29,390 --> 00:05:31,810 Operacija "povratak kući" na snazi. 35 00:05:32,330 --> 00:05:33,210 Nevažeća operacija. 36 00:05:34,610 --> 00:05:35,770 To je Sunce! 37 00:05:36,850 --> 00:05:37,610 Evo ga. 38 00:05:37,930 --> 00:05:40,110 Dakle, gdje smo, negdje oko Neptuna? 39 00:05:41,850 --> 00:05:44,710 Pojačajmo radio i zovimo Zemlju. 40 00:05:44,970 --> 00:05:46,570 Trenutno vrijeme prijenosa do Zemlje 41 00:05:46,610 --> 00:05:51,390 iznosi 11 godina, 10 mjeseci, 14 dana i 6 sati. 42 00:05:52,190 --> 00:05:54,790 Ne. Nema šanse. U krivu si. 43 00:05:54,790 --> 00:05:57,210 Trebam kartu. 44 00:05:58,390 --> 00:05:59,050 Oh. 45 00:06:00,610 --> 00:06:03,650 To je stvarno daleko. 46 00:06:15,550 --> 00:06:17,190 To nije naše Sunce. 47 00:06:20,170 --> 00:06:23,450 To nije naše Sunce. 48 00:06:36,230 --> 00:06:39,090 Gdje je gorivo? 49 00:06:44,070 --> 00:06:45,470 Čekaj. 50 00:07:20,170 --> 00:07:25,210 Udaljeni smo samo nekoliko minuta od preleta kroz Petrovu liniju blizu Venere. 51 00:07:25,670 --> 00:07:27,890 Dakle, što nam možete reći oondi ArcLight? 52 00:07:28,570 --> 00:07:31,010 Što očekujemo tamo pronaći? 53 00:07:32,390 --> 00:07:35,550 Slika koju ćemo vidjeti dolazit će s mikroskopa na sondi. 54 00:07:39,950 --> 00:07:41,510 Oh! O moj Bože! 55 00:07:46,170 --> 00:07:47,710 Oprostite, moram sada ići. 56 00:07:50,170 --> 00:07:54,170 O moj Bože! 57 00:07:57,850 --> 00:08:01,650 Zvučni valovi su fizički, 58 00:08:02,790 --> 00:08:05,550 a na različitim frekvencijama 59 00:08:07,250 --> 00:08:10,490 stvaraju različite uzorke. 60 00:08:11,350 --> 00:08:11,670 Uzorke. 61 00:08:11,790 --> 00:08:13,110 Stvaraju različite uzorke. 62 00:08:13,210 --> 00:08:14,190 Olivia, možeš li mi pomoći? 63 00:08:14,530 --> 00:08:14,850 Pokušaj krenuti. 64 00:08:14,910 --> 00:08:15,610 Evo ga. 65 00:08:16,610 --> 00:08:17,290 Vau! 66 00:08:19,070 --> 00:08:19,670 Da? 67 00:08:20,370 --> 00:08:21,590 Jedu li stvarno Sunce? 68 00:08:22,310 --> 00:08:23,910 Te svemirske točkice? 69 00:08:24,150 --> 00:08:25,710 To je sjajno pitanje, Rekha. 70 00:08:26,350 --> 00:08:29,390 Zanima me što tvoji roditelji misle o tome? 71 00:08:29,490 --> 00:08:31,510 Nisam siguran da bi to trebalo doći od mene. 72 00:08:31,590 --> 00:08:34,730 Hej, tko želi igrati igru... 73 00:08:34,730 --> 00:08:35,690 Vreća za sjedenje je lava! 74 00:08:36,290 --> 00:08:38,570 Lava! Lava! Lava! 75 00:08:38,570 --> 00:08:41,170 Koja je brzina svjetlosti, Olivia? 76 00:08:42,350 --> 00:08:44,090 Eee... Topi ti ruke, Olivia! 77 00:08:44,090 --> 00:08:46,890 299 792 kilometra u sekundi! 78 00:08:47,130 --> 00:08:48,870 Oh! Zaplješćite joj. 79 00:08:49,050 --> 00:08:50,210 To je sjajno! 80 00:08:50,990 --> 00:08:53,290 Što je Petrova linija? 81 00:08:53,870 --> 00:08:55,150 Ha ha ha! Dalje! 82 00:08:55,650 --> 00:08:56,670 Ne možeš reći dalje. 83 00:08:58,250 --> 00:09:02,010 Lava! Lava! Lava! 84 00:09:02,070 --> 00:09:03,170 Prije dvije godine, 85 00:09:04,710 --> 00:09:08,350 entuzijastica za radioteleskope po imenu Irina Petrova, 86 00:09:09,530 --> 00:09:12,190 primijetila je da postoji pruga infracrvene svjetlosti 87 00:09:12,190 --> 00:09:14,170 od Sunca prema Veneri. 88 00:09:14,870 --> 00:09:17,370 I to je sada poznato kao Petrova linija. 89 00:09:17,610 --> 00:09:18,390 Eto. 90 00:09:18,470 --> 00:09:19,650 To su te točkice? 91 00:09:20,170 --> 00:09:21,030 Tako misle. 92 00:09:21,650 --> 00:09:22,110 Koje točkice? 93 00:09:25,970 --> 00:09:26,890 Ove točkice. 94 00:09:28,230 --> 00:09:30,050 Poslali su sondu gore do Petrove linije, 95 00:09:30,070 --> 00:09:31,810 i evo što su pronašli. 96 00:09:33,510 --> 00:09:35,250 Jedu li one Sunce? 97 00:09:36,990 --> 00:09:40,110 Čini se da prigušuju Sunce 98 00:09:40,270 --> 00:09:43,110 za mali, malecki, sitni djelić. 99 00:09:44,090 --> 00:09:45,170 Znači nije ništa strašno. 100 00:09:45,450 --> 00:09:46,710 Malo je strašno. 101 00:09:47,330 --> 00:09:48,690 Malo do srednje strašno. 102 00:09:48,690 --> 00:09:52,650 Tijekom sljedećih 30 godina, Zemlja bi se mogla 103 00:09:53,310 --> 00:09:55,690 ohladiti možda za 10 do 104 00:09:57,110 --> 00:09:58,110 15 stupnjeva. 105 00:09:59,610 --> 00:10:00,530 Dakle, jest nešto strašno. 106 00:10:00,930 --> 00:10:03,090 Čula sam da će svi usjevi umrijeti, 107 00:10:03,090 --> 00:10:04,530 ekonomija će pasti u slobodni pad, 108 00:10:04,530 --> 00:10:06,570 a polovica Zemlje će umrijeti od gladi. 109 00:10:08,270 --> 00:10:09,850 Svi ćemo umrijeti. 110 00:10:10,650 --> 00:10:11,250 Da, to je istina. 111 00:10:11,570 --> 00:10:12,710 Nešto zaboravljate. 112 00:10:12,990 --> 00:10:16,030 Ekipa, ekipa, to bi bilo tako kad bi se to dogodilo, zar ne? 113 00:10:16,410 --> 00:10:17,890 Oni će ovo riješiti. 114 00:10:17,890 --> 00:10:21,870 Upravo sada, najbolji umovi u cijelom svijetu 115 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 rade na tome. 116 00:10:38,315 --> 00:10:45,127 Probudio sam se u nedjelju ujutro, nisam mogao držati glavu... 117 00:10:48,890 --> 00:10:50,390 Dobro jutro, dr. Grace. 118 00:10:52,170 --> 00:10:53,670 Budan sam. 119 00:11:30,847 --> 00:11:37,213 ...želeći, Gospodine, da sam "napušen". 120 00:11:37,233 --> 00:11:48,985 Jer ima nešto u nedjelji zbog čega se tijelo osjeća usamljeno. 121 00:11:49,005 --> 00:11:54,730 I nema ničega boljeg od umiranja. 122 00:11:54,751 --> 00:11:57,293 Niti upola toliko usamljeno kako zvuči. 123 00:12:00,530 --> 00:12:09,663 Na nogostupima usnulog grada, kad nedjelja ujutro osvane... 124 00:12:32,590 --> 00:12:33,610 Kuc, kuc. 125 00:12:36,030 --> 00:12:36,630 Tko je? 126 00:12:37,390 --> 00:12:37,930 Nisam dobar u šalama. 127 00:12:38,430 --> 00:12:39,210 Nisam dobar u šalama tko? 128 00:12:43,350 --> 00:12:44,390 Dr. Grace. 129 00:12:46,950 --> 00:12:51,070 Možda. Eva Stratt, iz radne skupine za Petrovu liniju. Trebam vašu pomoć. 130 00:12:52,230 --> 00:12:53,790 Moju. Jeste li vi ovo napisali? 131 00:12:57,210 --> 00:13:00,970 Oh. Zanima me ovaj dio ovdje, stranica 31. 132 00:13:01,650 --> 00:13:05,530 "Zlatokosina zona je za idiote, zašto su svi u krivu oko života." 133 00:13:06,170 --> 00:13:07,490 To je bilo davno. 134 00:13:07,970 --> 00:13:08,890 Stojite li pri onom što ste napisali? 135 00:13:09,070 --> 00:13:11,570 Otpušten sam jer sam stajao pri onom što sam napisao. 136 00:13:11,910 --> 00:13:15,290 Otpušteni ste jer ste nazvali vodećeg znanstvenika u svom području 137 00:13:15,290 --> 00:13:19,010 "zapanjujućim gubitkom ugljika" na UNESCO-voj konferenciji u Danskoj? 138 00:13:19,010 --> 00:13:20,610 Čuli ste za to, ha? 139 00:13:21,450 --> 00:13:26,210 Gledajte, ne znam što je ovo, ali, ovaj, mislim... 140 00:13:26,210 --> 00:13:27,350 Nisam siguran... To je lava. 141 00:13:27,950 --> 00:13:28,990 Nije. U redu. 142 00:13:30,090 --> 00:13:32,030 Nitko u vašem području ne želi imati nikakvog posla s vama 143 00:13:32,030 --> 00:13:34,730 jer odbijate odustati od vrlo nepopularnog stajališta, 144 00:13:34,730 --> 00:13:36,630 a ja vam mogu dati priliku da im svima dokažete da griješe. 145 00:13:36,630 --> 00:13:38,610 Ovaj... Kevin, bez trčanja. 146 00:13:38,730 --> 00:13:39,210 Ne trčim. 147 00:13:40,190 --> 00:13:42,420 Šala je na njihov račun jer me nije ni briga, pa... 148 00:13:44,070 --> 00:13:45,850 Mislim da vas je briga. 149 00:13:45,930 --> 00:13:47,570 Samo bježite jer ste uplašeni. 150 00:13:48,070 --> 00:13:48,350 Ne, nisam. 151 00:13:50,910 --> 00:13:54,170 Vjerujete li i dalje da voda nije nužna za evoluciju života? 152 00:13:55,690 --> 00:13:59,470 Gledajte, nema ničeg magičnog u vodiku i kisiku. 153 00:13:59,990 --> 00:14:02,070 Voda je potrebna za život na Zemlji, naravno, 154 00:14:02,170 --> 00:14:04,990 ali potpuno drugačiji planet mogao bi imati potpuno drugačije uvjete. 155 00:14:05,090 --> 00:14:06,930 Ne znam zašto me to čini takvim čudakom. 156 00:14:07,070 --> 00:14:08,310 Trebam vas da pođete s nama. 157 00:14:10,070 --> 00:14:11,920 Oprostite, nisam uhvatio vaše ime. 158 00:14:12,570 --> 00:14:13,390 Carl, bok. 159 00:14:13,550 --> 00:14:14,150 Dr. Grace, 160 00:14:14,450 --> 00:14:16,090 uzorci Petrove linije pali su u ocean sinoć. 161 00:14:16,130 --> 00:14:18,350 Želim da mi kažete što su točno, kako funkcioniraju. 162 00:14:19,050 --> 00:14:21,550 Ja sam učitelj u srednjoj školi Grover Cleveland. 163 00:14:21,930 --> 00:14:23,650 Imate doktorat iz molekularne biologije. 164 00:14:23,810 --> 00:14:25,430 I vozim bicikl na posao, 165 00:14:25,870 --> 00:14:27,950 a nije zbog tjelovježbe, 166 00:14:28,030 --> 00:14:30,430 tako da sam siguran da postoje tisuće drugih ljudi... 167 00:14:30,430 --> 00:14:31,570 Preživljava na površini Sunca. 168 00:14:32,150 --> 00:14:33,950 Zvuči li vam to kao oblik života temeljen na vodi? 169 00:14:41,430 --> 00:14:43,150 Sunce stvarno umire, zar ne? 170 00:14:43,274 --> 00:14:43,394 Da. 171 00:14:44,930 --> 00:14:45,410 Da. 172 00:14:48,070 --> 00:14:51,190 Je li sve ovo potrebno? 173 00:14:52,950 --> 00:14:53,430 Da. 174 00:14:54,470 --> 00:14:56,150 Molim vas, analizirajte Petrovin uzorak. 175 00:14:58,490 --> 00:14:59,410 Samo jedna stvar. 176 00:14:59,490 --> 00:15:01,010 Cijela prostorija je ispunjena argonom. 177 00:15:01,170 --> 00:15:02,430 Samo pokušajte ne podrapati odijelo. 178 00:15:06,870 --> 00:15:08,330 Jesam li ja potrošna roba? 179 00:15:08,570 --> 00:15:09,570 Zato me želite? 180 00:15:09,570 --> 00:15:11,350 To nije jedini razlog. 181 00:15:12,070 --> 00:15:13,850 Kao da vas uopće nije briga ako umrem. 182 00:15:18,170 --> 00:15:19,950 Čekajte. Morate raspraviti o tome? 183 00:15:21,010 --> 00:15:25,570 Konsenzus ovdje je da bi bilo poželjno da ne umrete. 184 00:15:27,350 --> 00:15:28,530 Hvala ekipa. 185 00:15:35,947 --> 00:15:36,148 Oh. 186 00:15:42,170 --> 00:15:43,150 ...na Zemlju. 187 00:15:58,690 --> 00:15:59,830 Jesu li živi? 188 00:16:01,050 --> 00:16:02,010 Miču se. 189 00:16:02,630 --> 00:16:03,530 Znači da su živi. 190 00:16:04,410 --> 00:16:07,590 Da, miču se, ali to bi moglo biti iz mnogo razloga. 191 00:16:07,890 --> 00:16:08,850 Od čega su napravljeni? 192 00:16:09,130 --> 00:16:13,610 Trebati će dugo vremena. Trebalo je 200 godina da shvatimo kako rade bakterije. 193 00:16:13,610 --> 00:16:14,550 Molim vas, ubrzajte to. 194 00:16:17,290 --> 00:16:19,550 Upravo prolazim kroz cijeli svjetlosni spektar. 195 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 Vau! 196 00:16:24,230 --> 00:16:25,390 Nećete vjerovati ovome. 197 00:16:28,810 --> 00:16:29,630 Ništa se nije dogodilo. 198 00:16:34,070 --> 00:16:37,390 Ne mogu vidjeti u njih. 199 00:16:39,370 --> 00:16:40,030 Nevjerojatno. 200 00:16:41,350 --> 00:16:45,150 Mikrovalovi, gama zrake, vidljiva svjetlost. Ništa! 201 00:16:48,050 --> 00:16:55,630 Umirao sam od želje da ovo napravim cijeli dan. 202 00:17:06,890 --> 00:17:08,150 To je stanica. 203 00:17:08,420 --> 00:17:10,590 To je stanica... Probudi se! To je stanica! 204 00:17:11,390 --> 00:17:13,410 To je sićušna izvanzemaljska stanica. 205 00:17:13,670 --> 00:17:14,410 Ljudi! 206 00:17:15,130 --> 00:17:23,150 Ljudi! Ovo je prvi kontakt! To je život! Izvan našeg... 207 00:17:23,150 --> 00:17:23,590 Uh-oh. 208 00:17:24,690 --> 00:17:26,150 Oh, umrlo je. 209 00:17:27,190 --> 00:17:27,550 Što? 210 00:17:28,350 --> 00:17:30,090 Ovo su sjajne vijesti. 211 00:17:30,350 --> 00:17:32,490 Sada možemo saznati od čega su napravljeni. 212 00:17:34,690 --> 00:17:36,410 Jeste li uzbuđeni, ekipa? 213 00:17:39,910 --> 00:17:40,130 Da! 214 00:17:40,258 --> 00:17:40,739 Da! 215 00:17:41,870 --> 00:17:42,610 Zar ne? 216 00:17:43,610 --> 00:17:45,070 Ugljik. 217 00:17:46,406 --> 00:17:47,168 Kisik. 218 00:17:50,270 --> 00:17:50,950 Vodik. 219 00:17:52,410 --> 00:17:52,690 Oh. 220 00:18:07,816 --> 00:18:08,577 Napravljen je. 221 00:18:09,790 --> 00:18:12,590 Napravljen je... 222 00:18:14,490 --> 00:18:16,250 od vode. 223 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 U redu. 224 00:18:30,330 --> 00:18:38,070 Oprostite ako sam pretjerano reagirao unutra. Samo, ovaj, shvatio sam da sam bio u krivu oko jedine originalne ideje koju sam imao. 225 00:18:38,310 --> 00:18:39,450 Da, što ste još saznali? 226 00:18:40,210 --> 00:18:45,110 Emitiraju infracrvenu svjetlost kad se kreću. Toliko mnogo, ne znam kako pohranjuju 227 00:18:45,110 --> 00:18:51,050 svu tu energiju. Ali njihova valna duljina je točno Petrova frekvencija. 228 00:18:51,290 --> 00:18:52,630 Njihova svjetlost je način na koji se kreću. 229 00:18:52,830 --> 00:18:58,470 Da, konzumiraju energiju Sunca i onda je izbacuju za propulziju. U osnovi, prdnu da bi krenuli. 230 00:19:00,670 --> 00:19:01,990 Zašto je išlo na Veneru? 231 00:19:04,270 --> 00:19:05,310 Ne znam. 232 00:19:07,290 --> 00:19:09,690 U redu, javit ćemo vam. Što? 233 00:19:09,690 --> 00:19:15,920 Imam 347 drugih biologa u 21 zemlji koji se mobiliziraju dok razgovaramo, pa vam hvala na pomoći. 234 00:19:16,070 --> 00:19:17,210 Drago mi je da niste umrli. 235 00:19:17,210 --> 00:19:18,630 Spakirajmo ovo! 236 00:19:23,010 --> 00:19:23,810 To je to?! 237 00:19:25,110 --> 00:19:25,570 To je to, Carle? 238 00:19:25,850 --> 00:19:26,430 Pričaj s njom. 239 00:19:26,910 --> 00:19:28,090 Uzimate sve te stvari? 240 00:19:28,390 --> 00:19:31,890 U školi ste rekli da ima tisuće ljudi kvalificiranijih od vas, pa... 241 00:19:31,890 --> 00:19:32,770 Bio sam skroman. 242 00:19:32,990 --> 00:19:36,970 Ne trebam skromnost. Trebam ljude koji misle da su u pravu kad svi ostali misle da griješe. 243 00:19:36,970 --> 00:19:38,710 Trebam ljude koji idu drugima na živce. 244 00:19:38,710 --> 00:19:39,550 To sam ja! 245 00:19:39,830 --> 00:19:40,650 Želite li biti na našem projektu? 246 00:19:42,070 --> 00:19:47,730 Ako... Ako mislite da mogu pomoći, onda... Samo odgovorite na pitanje. 247 00:19:48,970 --> 00:19:50,910 Želim pomoći svijetu. 248 00:19:51,010 --> 00:19:52,030 Ostavila sam vam tri točkice. 249 00:19:52,950 --> 00:19:53,990 Samo tri, ha? 250 00:19:54,210 --> 00:19:54,970 Plus onu koju ste ubili. 251 00:19:56,430 --> 00:19:57,350 Prihvatio bih tri. 252 00:20:00,230 --> 00:20:01,690 Da? Uzimam točkice. 253 00:20:02,090 --> 00:20:03,210 Na posao, dr. Grace. 254 00:20:04,690 --> 00:20:07,450 Svijet računa na vas. 255 00:21:15,290 --> 00:21:15,730 Hej, Carle? 256 00:21:17,750 --> 00:21:18,450 Ovdje Carl. 257 00:21:19,130 --> 00:21:23,110 Zamisli... na trenutak da si međuzvjezdani mikroorganizam. 258 00:21:23,710 --> 00:21:24,490 Neću to raditi. 259 00:21:26,790 --> 00:21:28,530 Zašto bi napustio Sunce i otišao na Veneru? 260 00:21:29,710 --> 00:21:32,330 Zašto ne stati na Merkuru, bliže je? 261 00:21:33,950 --> 00:21:34,990 Možda svježi zrak? 262 00:21:35,750 --> 00:21:37,330 Venerina atmosfera je uglavnom CO2. 263 00:21:37,570 --> 00:21:39,010 Možda je to svjež zrak za njih. 264 00:21:39,350 --> 00:21:40,910 Ne znaš kako je to biti malo svemirske prašine? 265 00:21:46,530 --> 00:21:47,270 Hej Carle, 266 00:21:48,270 --> 00:21:49,690 imamo li mi račun za troškove? 267 00:21:49,920 --> 00:21:51,190 Nemamo. 268 00:21:56,270 --> 00:21:57,110 Ali, ja ga imam. 269 00:22:16,788 --> 00:22:20,733 Hvala vam. 270 00:22:39,770 --> 00:22:41,170 Hvala vam. 271 00:22:41,510 --> 00:22:42,390 Imate li kupon? 272 00:22:42,770 --> 00:22:44,410 Ne trebamo kupon. Mi smo vlada. 273 00:22:44,810 --> 00:22:45,410 Koja vlada? 274 00:22:46,090 --> 00:22:46,650 Sve one. 275 00:22:49,230 --> 00:22:50,870 Znači ova kutija je Venera? 276 00:22:51,010 --> 00:22:51,990 Ova kutija je Venera. 277 00:22:52,570 --> 00:22:56,190 Postavljena je da emitira istu infracrvenu frekvenciju kao Venerina CO2 atmosfera. 278 00:22:56,570 --> 00:22:58,770 Dakle, ako se točkice pomaknu kad upališ svjetla, 279 00:22:59,070 --> 00:23:01,050 to znači da traže CO2. 280 00:23:01,190 --> 00:23:02,950 Tako dokazujući Carlovu hipotezu. 281 00:23:03,930 --> 00:23:04,230 Mrak. 282 00:23:08,490 --> 00:23:10,530 U redu, jesi spreman? 283 00:23:15,350 --> 00:23:15,710 Uh-oh. 284 00:23:17,030 --> 00:23:17,710 Zašto kažeš uh-oh? 285 00:23:18,370 --> 00:23:20,130 Astrofag se pomaknuo sa stakalca. 286 00:23:21,050 --> 00:23:21,250 Ha? 287 00:23:21,790 --> 00:23:22,630 Izgubili smo ih. 288 00:23:23,410 --> 00:23:25,070 Što misliš izgubili smo ih? Idi donesi ih. 289 00:23:26,110 --> 00:23:28,670 Ako otvorim vrata i pustim svjetlo, pobjeći će 290 00:23:28,730 --> 00:23:30,690 i onda ćemo ih zauvijek izgubiti. Barem su sada u kutiji. 291 00:23:31,050 --> 00:23:32,310 Pa onda samo ugasi svjetla. 292 00:23:32,410 --> 00:23:34,470 I dalje će biti svjetla. Mora biti potpuni mrak. 293 00:23:34,470 --> 00:23:42,470 Dobro, onda samo stavi ovu kutiju u drugu kutiju. 294 00:23:58,650 --> 00:24:00,090 Slobodno je zatvori preko. 295 00:24:01,090 --> 00:24:06,310 Čujem te. 296 00:24:07,930 --> 00:24:10,250 Ulazimo u fazu dva. 297 00:24:16,090 --> 00:24:16,910 Unutra sam. 298 00:24:20,170 --> 00:24:25,190 Molim te podnesi izvještaj, prijem. 299 00:24:28,070 --> 00:24:28,450 Evo jednog. 300 00:24:30,590 --> 00:24:31,550 Evo dva! 301 00:24:32,270 --> 00:24:34,770 Hajde, uhvati onog trećeg. 302 00:24:36,310 --> 00:24:39,370 Imamo uzorak tri. Tri mušketira - tri stoogesa. 303 00:24:44,710 --> 00:24:45,390 Što? 304 00:24:45,790 --> 00:24:46,470 Što? 305 00:24:47,630 --> 00:24:48,830 Sjediš li? 306 00:24:49,410 --> 00:24:50,150 Ne, stojim. 307 00:24:50,150 --> 00:24:51,190 Stojim kao odrastao muškarac. 308 00:24:51,930 --> 00:24:52,710 Jer, tu je i četvrti. 309 00:24:54,490 --> 00:24:54,810 Što? 310 00:24:57,450 --> 00:24:58,810 Postali smo očevi, Carle. 311 00:25:02,030 --> 00:25:03,290 Sad sjedim. 312 00:25:07,190 --> 00:25:07,870 Prestani. 313 00:25:09,010 --> 00:25:09,810 Carl i ja smo napravili bebu. 314 00:25:11,350 --> 00:25:12,030 Što? 315 00:25:12,750 --> 00:25:14,630 Shvatili smo kako se Astrofag razmnožava. 316 00:25:15,110 --> 00:25:16,170 Ne miči se. 317 00:25:19,230 --> 00:25:20,030 Što ima? 318 00:25:23,210 --> 00:25:27,090 Carle. Strat je rekla da će poslati "jets". Mislio sam na privatni avion. 319 00:25:27,190 --> 00:25:27,850 Mislio sam da jesi. 320 00:25:27,990 --> 00:25:28,250 Znam. 321 00:25:29,190 --> 00:25:29,990 Uzmi ovo. 322 00:25:31,390 --> 00:25:34,730 Prošlo je puno vremena otkako sam uzeo tabletu od neznanca bez da znam što je. 323 00:25:49,350 --> 00:25:51,290 Dr. Grace, kakav je bio vaš let? 324 00:25:56,750 --> 00:25:57,730 Gdje smo mi? 325 00:25:57,830 --> 00:25:58,430 Na oceanu. 326 00:25:58,930 --> 00:26:01,150 Razmnožavanje Astrofaga, možete li to raditi u velikom razmjeru? 327 00:26:01,150 --> 00:26:02,450 Oh, u teoriji. 328 00:26:03,350 --> 00:26:06,870 Samo uzmete gomilu savijenih cijevi, pustite sunčevu svjetlost u jedan kraj. 329 00:26:07,210 --> 00:26:08,410 Oprostite na sekundu. 330 00:26:09,070 --> 00:26:09,890 Zapišite to. 331 00:26:11,750 --> 00:26:13,990 I IR liniju CO2 u drugi. 332 00:26:15,270 --> 00:26:17,150 Ponovite. Treba li vam još nešto za to? 333 00:26:17,150 --> 00:26:17,370 Samo malo vode. 334 00:26:17,490 --> 00:26:19,310 Dao mi je tabletu i još mi je u grlu. 335 00:26:19,610 --> 00:26:20,670 Dvije velike kave? 336 00:26:20,950 --> 00:26:21,870 Hvala vam puno. 337 00:26:21,990 --> 00:26:22,530 Voda za njega. 338 00:26:22,530 --> 00:26:22,890 Ili kava. 339 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 Trebam oboje. 340 00:26:25,090 --> 00:26:25,630 Ili ne. 341 00:26:26,130 --> 00:26:29,750 U redu, ovo je malo težak smještaj. Zato nemojte shvatiti osobno. Ja ne... 342 00:26:29,750 --> 00:26:30,690 Ne trebam ništa otmjeno. 343 00:26:30,910 --> 00:26:32,990 Sve dok ima krevet i tuš, dobar sam. 344 00:26:38,350 --> 00:26:39,390 Ne mogu. 345 00:26:40,790 --> 00:26:41,750 Odlično vam ide. 346 00:26:42,830 --> 00:26:45,970 Svima, ovo je dr. Ryland Grace iz Sjedinjenih Država. 347 00:26:46,170 --> 00:26:47,150 Molim vas idite ovdje. 348 00:26:47,210 --> 00:26:47,730 Hvala. 349 00:26:48,070 --> 00:26:50,910 I on je smislio kako uzgajati Astrofag. 350 00:26:56,770 --> 00:26:58,010 Kako ste to učinili? 351 00:26:58,010 --> 00:26:59,870 Koliko dugo taj proces traje? 352 00:27:00,190 --> 00:27:02,410 Je li se razmnožio mitozom ili mejozom? 353 00:27:02,530 --> 00:27:03,750 Koliko je vrijeme inkubacije? 354 00:27:08,830 --> 00:27:11,690 Carl i ja smo napravili mini Veneru od kutije od šperploče. 355 00:27:12,290 --> 00:27:16,910 I čim su uzorci prepoznali spektralni potpis CO2, 356 00:27:18,010 --> 00:27:19,090 oni su... 357 00:27:20,170 --> 00:27:21,810 Bili kao: bam, eto ga. 358 00:27:22,050 --> 00:27:23,130 U redu, bam, eto ga. 359 00:27:23,130 --> 00:27:23,870 Možete sjesti. 360 00:27:24,131 --> 00:27:24,912 Možete sjesti na ovu stolicu. 361 00:27:24,930 --> 00:27:27,430 Iako je vaš eksperiment bio sirov i nespretan, 362 00:27:27,670 --> 00:27:30,110 naši su znanstvenici replicirali njegove rezultate. 363 00:27:32,450 --> 00:27:34,890 Oprostite, kako ste vidjeli, kako ste...? 364 00:27:34,950 --> 00:27:36,790 Procjenjujemo vrijeme udvostručenja od osam dana 365 00:27:36,790 --> 00:27:37,970 pod optimalnim uvjetima. 366 00:27:38,490 --> 00:27:39,550 Dr. Grace je u pravu. 367 00:27:40,010 --> 00:27:41,990 Oh. CO2 je razlog. 368 00:27:42,110 --> 00:27:43,270 Zato oni idu na Veneru. 369 00:27:43,430 --> 00:27:44,750 Možete li to reći svima? 370 00:27:44,770 --> 00:27:45,890 Zato oni idu na Veneru. 371 00:27:46,270 --> 00:27:49,470 Dakle, to je razlog zašto idu na Veneru, 372 00:27:49,470 --> 00:27:51,330 na Veneru, to je ono što dr. Grace želi reći? 373 00:27:51,470 --> 00:27:52,370 Idu disati. 374 00:27:53,350 --> 00:27:54,810 Bam, eto ga. 375 00:27:56,210 --> 00:27:58,010 Zbilja mi se sviđa. 376 00:27:58,610 --> 00:28:00,530 Koliko dugo da napravimo dva milijuna kilograma? 377 00:28:00,970 --> 00:28:01,670 Dva milijuna? 378 00:28:04,130 --> 00:28:08,850 Dva milijuna je... Zašto bi pobogu 379 00:28:08,850 --> 00:28:10,730 trebali toliko puno Astrofaga? 380 00:28:11,090 --> 00:28:12,110 Nitko mu nije rekao? 381 00:28:13,250 --> 00:28:15,130 Nema odobrenje. 382 00:28:15,130 --> 00:28:15,870 Ustanite, dr. Grace. 383 00:28:16,470 --> 00:28:17,030 Odobrenje? 384 00:28:17,230 --> 00:28:17,970 Ustanite. 385 00:28:19,470 --> 00:28:21,330 Ovim vam dodjeljujem najvišu razinu tajnosti 386 00:28:21,330 --> 00:28:23,710 za sve informacije koje se odnose na projekt Zdravo Marijo. 387 00:28:25,210 --> 00:28:26,330 Što je projekt Zdravo Marijo? 388 00:28:28,670 --> 00:28:29,390 U redu. 389 00:28:32,990 --> 00:28:34,870 Sunce nije jedina zvijezda koja umire. 390 00:28:35,450 --> 00:28:37,650 Postoji jasan uzorak infekcije. 391 00:28:37,950 --> 00:28:41,030 Svaka zvijezda je bila zaražena od strane svog susjeda, osim jedne. 392 00:28:42,650 --> 00:28:45,010 Tau Ceti, točno tako, udaljena 11,9 svjetlosnih godina. 393 00:28:45,090 --> 00:28:46,870 Ona je nezaražena unatoč tome što je debelo 394 00:28:46,870 --> 00:28:48,250 unutar klastera zaraženih zvijezda. 395 00:28:48,810 --> 00:28:49,150 Zašto? 396 00:28:49,830 --> 00:28:50,730 Zašto? Recite mu. 397 00:28:50,890 --> 00:28:52,450 Ne znamo. 398 00:28:52,650 --> 00:28:54,910 Zbog čega smo odlučili izgraditi brod 399 00:28:54,910 --> 00:28:56,590 koji će otići tamo i saznati. 400 00:28:57,110 --> 00:28:58,450 To je udaljeno 11,9 svjetlosnih godina. 401 00:28:58,490 --> 00:29:00,210 Ne možete samo izgraditi međuzvjezdani brod. 402 00:29:00,670 --> 00:29:01,390 Oh, da, možemo. 403 00:29:01,850 --> 00:29:03,390 Brod zapravo nije problem. 404 00:29:03,930 --> 00:29:06,770 Energija potrebna za pogon broda je problem. 405 00:29:06,990 --> 00:29:08,250 Bio je problem. 406 00:29:08,570 --> 00:29:09,310 Suze. 407 00:29:10,510 --> 00:29:11,970 Astrofag je gorivo. 408 00:29:12,250 --> 00:29:14,290 Pod uvjetom da ga možemo dovoljno napraviti. 409 00:29:14,290 --> 00:29:16,670 A za to, trebamo tebe, prijatelju. 410 00:29:19,190 --> 00:29:19,750 Mene? 411 00:29:20,670 --> 00:29:23,630 Uuu. Ovi mališani pohranjuju puno energije. 412 00:29:24,210 --> 00:29:26,590 Jedna greška u toliko Astrofaga mogla bi ispariti 413 00:29:27,370 --> 00:29:27,930 Kaliforniju. 414 00:29:28,370 --> 00:29:30,510 To je točno, zbog čega ćete od sada živjeti na brodu 415 00:29:30,510 --> 00:29:32,090 usred oceana na Floridi. 416 00:29:33,090 --> 00:29:34,230 Živim na brodu? 417 00:29:34,410 --> 00:29:34,870 Tako je. 418 00:29:35,770 --> 00:29:37,770 Znači želite napraviti svemirski brod koji ide blizu brzine svjetlosti, 419 00:29:38,330 --> 00:29:40,750 da putuje dalje nego ijedan objekt kojeg je stvorio čovjek 420 00:29:40,750 --> 00:29:43,650 ikada putovao, i posjetiti zvijezdu samo da 421 00:29:44,770 --> 00:29:46,630 vidite što se događa? Da. 422 00:29:47,210 --> 00:29:47,910 I onda što? 423 00:29:47,910 --> 00:29:50,250 Neće biti dovoljno goriva za povratno putovanje, 424 00:29:50,710 --> 00:29:53,470 pa će svoja otkrića poslati natrag na Zemlju sondama. 425 00:29:56,450 --> 00:29:58,290 A astronauti 426 00:30:01,570 --> 00:30:02,790 umiru u svemiru? 427 00:30:03,330 --> 00:30:03,910 Da. 428 00:30:07,070 --> 00:30:07,750 Svemir. 429 00:30:11,450 --> 00:30:14,650 Ima li nekih drugih planova kojih ste se sjetili? 430 00:30:14,650 --> 00:30:17,210 Bilo što drugo? Bilo što drugo o čemu razmišljate? 431 00:30:17,210 --> 00:30:19,590 Postoje beskrajne mogućnosti 432 00:30:20,170 --> 00:30:22,750 da ovo pođe po zlu, gotovo sigurno neće uspjeti. 433 00:30:22,910 --> 00:30:25,590 To je ono što vi Amerikanci zovete očajničkim pokušajem. 434 00:30:26,170 --> 00:30:26,510 Zdravo Marijo. 435 00:30:28,010 --> 00:30:28,890 Kužim. 436 00:30:29,310 --> 00:30:32,210 Alternativa je da ne radimo ništa. 437 00:30:33,330 --> 00:30:35,690 I da umremo od gladi i pobijemo jedni druge 438 00:30:35,690 --> 00:30:37,990 i gledamo kako sve na ovom planetu izumire, 439 00:30:38,370 --> 00:30:38,970 uključujući nas. 440 00:30:41,170 --> 00:30:41,850 Dakle... 441 00:31:01,470 --> 00:31:03,590 To je puno vremena za biti u svemiru. 442 00:31:04,470 --> 00:31:06,210 Bit ćemo u komi većinu tog vremena. 443 00:31:06,550 --> 00:31:07,910 Ali je li to uopće sigurno? 444 00:31:08,270 --> 00:31:09,590 Ništa oko ovoga nije sigurno. 445 00:31:25,090 --> 00:31:26,070 Trebamo samo troje. 446 00:31:27,090 --> 00:31:31,570 Pilota, inženjera i znanstvenika. 447 00:31:36,190 --> 00:31:38,570 Kapetanice Yao. 448 00:31:41,570 --> 00:31:43,970 Sigurno sam vas poznavao, ali se jednostavno ne sjećam. 449 00:31:45,070 --> 00:31:50,230 Pravili ste smiješno lice doslovno na svakoj slici. 450 00:31:51,750 --> 00:31:58,870 Mora da ste bili jako pametni i snažni i hrabri. 451 00:32:06,030 --> 00:32:08,310 Prvo, dugujem vam tri vrećice votke. 452 00:32:09,870 --> 00:32:11,930 Čini se da ste imali mnogo prijatelja. 453 00:32:13,110 --> 00:32:14,110 Ova vaša slika, 454 00:32:14,530 --> 00:32:16,130 kako se čini da se ušuljavate u Kremlj, 455 00:32:18,730 --> 00:32:19,290 je 456 00:32:19,890 --> 00:32:20,450 legedarna. 457 00:32:22,690 --> 00:32:24,110 Volio bih da ste još ovdje. 458 00:32:26,190 --> 00:32:27,630 Volio bih da nisam sam. 459 00:32:28,630 --> 00:32:32,370 Volio bih da radim bolji posao. 460 00:32:32,370 --> 00:32:35,850 Ja samo, ovaj... 461 00:32:38,110 --> 00:32:39,950 Obje ste bile jako voljene. 462 00:32:41,870 --> 00:32:43,830 Zaslužujete mnogo više od ovoga. 463 00:32:46,230 --> 00:32:50,870 Dat ću sve od sebe da osiguram da ne... 464 00:32:51,550 --> 00:32:54,370 Znaš, da niste... 465 00:33:05,810 --> 00:33:07,170 Dat ću sve od sebe. 466 00:34:11,390 --> 00:34:17,250 Približavanje orbiti Tau Cetija. Pripremite se za isključivanje motora. 467 00:34:18,410 --> 00:34:23,790 Četrnaest. Trinaest. Dvanaest. Jedanaest. 468 00:34:25,190 --> 00:34:25,930 Detektiran pilot. 469 00:34:26,510 --> 00:34:28,450 Ja nisam pilot! 470 00:34:28,970 --> 00:34:31,790 Što se događa na nuli? Mislim, što? 471 00:34:39,750 --> 00:34:42,450 Sada kružite oko Tau Cetija. Ah! 472 00:34:44,710 --> 00:34:48,430 Koji jebeni kvrag! 473 00:34:49,170 --> 00:34:51,370 Ah! Ah! Ah! 474 00:34:51,370 --> 00:34:55,690 Petrovaskop u funkciji. Petrovaskop u funkciji. 475 00:35:16,690 --> 00:35:17,890 To je Tau Ceti. 476 00:35:28,890 --> 00:35:33,050 Imaš Petrovu liniju, ali ne tamniš. 477 00:35:33,810 --> 00:35:34,230 Zašto? 478 00:35:45,190 --> 00:35:46,210 Što je to? 479 00:36:02,630 --> 00:36:05,910 Otkriven Signal-A. 480 00:36:06,930 --> 00:36:08,270 Što je Signal-A? 481 00:36:09,270 --> 00:36:10,870 Otkriven Signal-A. 482 00:37:16,430 --> 00:37:17,950 Ne, ne, ne, ne, ne. 483 00:37:17,950 --> 00:37:19,170 Idemo, idemo, Mary. 484 00:37:19,170 --> 00:37:21,430 Mary. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 485 00:37:22,070 --> 00:37:22,670 Detektiran pilot! 486 00:37:22,870 --> 00:37:24,130 Molimo osigurajte se. 487 00:37:24,590 --> 00:37:26,770 Detektiran pilot! 488 00:37:26,930 --> 00:37:27,610 Odlazim odavde. 489 00:37:27,790 --> 00:37:28,890 Aktiviraj Spin pogon. 490 00:37:29,270 --> 00:37:29,830 Aktiviraj Spin pogon. 491 00:37:29,850 --> 00:37:30,370 Netočno. 492 00:37:30,790 --> 00:37:31,470 Vau, vau, vau, vau. 493 00:37:31,530 --> 00:37:33,030 Dobrodošli na Zdravo Marijo. 494 00:37:33,130 --> 00:37:33,870 Je li to ova stvar? 495 00:37:39,210 --> 00:37:40,970 Detektiran nepredvidiv manevar. 496 00:37:44,350 --> 00:37:44,750 Bljak. 497 00:37:48,450 --> 00:37:49,150 Oh, ne. 498 00:38:00,750 --> 00:38:03,230 Otkriven Signal-A. 499 00:38:06,150 --> 00:38:06,930 Što on želi? 500 00:38:37,970 --> 00:38:38,650 Što? 501 00:38:52,250 --> 00:38:53,910 Otkriven Signal-B. 502 00:38:54,290 --> 00:38:54,930 Što je s ovom stvari? 503 00:38:54,990 --> 00:38:58,070 Trenutna udaljenost od broda Zdravo Marijo je 800 metara. 504 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 Šalje mi nešto. 505 00:39:02,290 --> 00:39:03,790 Mogla bi biti poruka. 506 00:39:06,230 --> 00:39:06,910 Oh, ne. 507 00:39:06,910 --> 00:39:07,830 Mogla bi biti bomba. 508 00:39:09,610 --> 00:39:10,270 Je li to bomba? 509 00:39:12,490 --> 00:39:12,890 Podigni štitove! 510 00:39:12,910 --> 00:39:14,670 Na brodu Zdravo Marijo nema štitova. 511 00:39:14,690 --> 00:39:15,310 Zašto ne? 512 00:39:16,450 --> 00:39:17,410 30 metara. 513 00:39:18,850 --> 00:39:19,810 20 metara. 514 00:39:20,170 --> 00:39:20,710 Deset. 515 00:39:31,090 --> 00:39:33,830 Pa, pretpostavljam da smo obojica ispali glupi, ha Mary? 516 00:39:36,170 --> 00:39:37,030 Što je to? 517 00:39:41,050 --> 00:39:43,570 Zašto se kreće tako puno sporije od onog prošlog? 518 00:39:47,870 --> 00:39:49,130 Misle da sam glup. 519 00:39:53,910 --> 00:39:56,050 Kada bismo ga htjeli uhvatiti, što bismo napravili? 520 00:39:56,990 --> 00:39:59,270 Želite li ići u svemirsku šetnju, dr. Grace? 521 00:40:05,450 --> 00:40:10,190 Da biste započeli svemirsku šetnju, obucite svoje EVA odijelo i idite do zračne komore. 522 00:40:21,350 --> 00:40:22,750 Da! 523 00:40:58,670 --> 00:40:59,670 Ne. 524 00:41:01,250 --> 00:41:02,910 Ovo je jednostavno ludo. 525 00:41:23,670 --> 00:41:26,470 O, Bože. 526 00:41:58,970 --> 00:42:01,770 O, Bože. 527 00:42:17,350 --> 00:42:20,150 O, Bože. 528 00:42:27,210 --> 00:42:29,610 Desno se steže, lijevo se otpušta. 529 00:42:35,150 --> 00:42:36,210 Ksenon je plin. 530 00:42:36,310 --> 00:42:37,890 Mislim da je ova stvar pokvarena. 531 00:42:44,670 --> 00:42:49,910 Trebamo opremu za analizu Astrofaga na Tau Cetiju. 532 00:42:50,350 --> 00:42:50,650 Točno. 533 00:42:51,870 --> 00:42:53,970 Većina ove opreme neće raditi u nultoj gravitaciji. 534 00:42:54,230 --> 00:42:57,850 Imamo tim koji će razviti i izgraditi verzije ove opreme za nultu gravitaciju. 535 00:42:57,990 --> 00:43:00,290 Za to bi nam trebale godine, a mi imamo mjesece. 536 00:43:00,450 --> 00:43:01,330 Koja je alternativa? 537 00:43:01,810 --> 00:43:02,870 Napravit ćemo gravitaciju. 538 00:43:03,770 --> 00:43:04,170 Centrifuga? 539 00:43:05,190 --> 00:43:05,710 Centrifuga. 540 00:43:05,710 --> 00:43:09,870 Koristili su ih za pravljenje maslaca tijekom Građanskog rata, zapravo. 541 00:43:10,730 --> 00:43:12,090 Zabavna činjenica. 542 00:44:07,610 --> 00:44:08,810 Laboratorij operativan. 543 00:44:20,950 --> 00:44:21,850 I dalje je Ksenon. 544 00:44:22,870 --> 00:44:25,790 Gore je dolje, lijevo je desno, Ksenon je u krutom stanju. 545 00:44:26,390 --> 00:44:26,950 Izvanzemaljci su stvarni, 546 00:44:27,250 --> 00:44:29,250 ja sam u krivu o svemu i sve je u krivu. 547 00:44:34,330 --> 00:44:36,430 Lijevo se steže, desno se otpušta. 548 00:44:38,030 --> 00:44:40,870 Mislim... Oh ne! 549 00:44:41,050 --> 00:44:42,610 Otkrivena prisutnost stranog tijela. 550 00:44:42,686 --> 00:44:44,092 Otkrivena prisutnost stranog tijela. 551 00:45:46,910 --> 00:45:48,290 Dug si put prešao od kuće. 552 00:46:05,550 --> 00:46:07,170 I ja sam prešao dug put od kuće. 553 00:46:26,150 --> 00:46:28,810 Otkriven Signal-D. 554 00:50:39,850 --> 00:50:41,990 Jesam li to ja? 555 00:51:05,930 --> 00:51:07,010 Ne razumijem. 556 00:51:10,170 --> 00:51:21,570 Želiš da se vratim u svoj brod? 557 00:51:21,570 --> 00:51:30,150 Ali tek sam stigao. U redu. 558 00:51:30,170 --> 00:51:38,410 U redu, razgovarat ćemo kasnije. Doviđenja. 559 00:52:16,070 --> 00:52:18,330 Što rade, Mary? 560 00:52:48,130 --> 00:52:50,150 Ne preporučuje se. 561 00:52:52,110 --> 00:52:52,630 Hvala, Mary. 562 00:54:04,210 --> 00:54:05,610 Što? 563 00:54:26,110 --> 00:54:30,030 O moj... Ovo je novo. 564 00:54:42,550 --> 00:54:43,850 Ima li koga? 565 00:54:47,290 --> 00:54:49,550 Sviđa mi se što si napravio s gravitacijom. 566 00:54:56,450 --> 00:55:03,830 Napravio sam ti brod. Ramen. 567 00:55:07,010 --> 00:55:07,850 Napravio sam samo jedan. 568 00:55:07,850 --> 00:55:12,670 Nisam bio siguran koliko vas ima. 569 00:56:31,350 --> 00:56:33,570 Bok. Ne, ne, ne. Oprosti. Oprosti. 570 00:56:34,670 --> 00:56:36,670 Uplašio si me kada si išao... 571 00:57:32,610 --> 00:57:34,010 Oh. 572 00:57:58,570 --> 00:58:05,930 Ne vidim ti baš lice... Misteriozno! Lica su precijenjena. 573 00:58:07,890 --> 00:58:08,150 Oh. 574 00:58:18,870 --> 00:58:20,870 Voliš tapkati, ha? 575 00:58:51,870 --> 00:58:56,390 Pokazuješ! Ne tapkaš. Oprosti. 576 00:59:22,670 --> 00:59:25,530 Ja nemam ovakvo nešto. Sviđa mi se! 577 00:59:26,690 --> 00:59:28,210 Hvala ti. 578 00:59:31,330 --> 00:59:34,610 Da stavim ovo na glavu? 579 00:59:36,570 --> 00:59:38,810 Da skinem glavu? 580 00:59:40,170 --> 00:59:42,170 Da skinem kacigu? 581 00:59:43,010 --> 00:59:44,150 Ne, 582 00:59:49,650 --> 00:59:51,650 To je velika molba. Oh. 583 00:59:56,850 --> 01:00:01,910 Ovo ide u nekom drugom smjeru. Hvala na... Nadam se da ovo nisu lisice. 584 01:00:03,150 --> 01:00:05,370 Žao mi je zbog one stvari s kacigom. 585 01:00:06,230 --> 01:00:16,190 Nažalost, trebam kisik da bih disao, pa... 586 01:00:16,590 --> 01:00:17,770 Dva prstena od po osam. 587 01:00:21,970 --> 01:00:22,670 O2, 588 01:00:26,410 --> 01:00:27,210 ti mali vragolane. 589 01:00:30,070 --> 01:00:31,550 Ovo je kisik. 590 01:00:35,750 --> 01:00:38,970 I dalje mislim da ja to ne mogu. Oprosti. 591 01:00:40,210 --> 01:00:44,030 Samo, ovaj... Ako pogriješim, stvarno sam u problemu. 592 01:02:06,530 --> 01:02:10,030 To je Petrova linija. 593 01:02:12,990 --> 01:02:14,330 Ovdje smo iz istog razloga. 594 01:02:15,070 --> 01:02:16,750 I ti imaš problem s Petrovom linijom. 595 01:02:17,010 --> 01:02:17,930 Moraš to riješiti. 596 01:02:18,130 --> 01:02:19,090 Ja to moram riješiti. 597 01:02:19,270 --> 01:02:20,310 Zato si mi napravio ovo. 598 01:02:24,090 --> 01:02:25,530 To ću shvatiti kao da. 599 01:02:26,410 --> 01:02:29,050 Ako ćemo spasiti naše planete, moramo naučiti komunicirati. 600 01:02:29,730 --> 01:02:32,450 Znaš, kažu da je matematika univerzalni jezik. 601 01:02:32,590 --> 01:02:35,870 Mislio sam da bismo možda mogli naučiti komunicirati. Čekaj, idemo saznati je li to istina. 602 01:02:36,330 --> 01:02:37,270 Vidiš brojeve? 603 01:02:39,910 --> 01:02:42,250 Oh, želiš ovo? 604 01:02:43,410 --> 01:02:43,810 Vau! 605 01:02:44,350 --> 01:02:45,450 Badnjak, to je... 606 01:02:46,170 --> 01:02:47,090 Zbilja je vruće unutra. 607 01:02:47,330 --> 01:02:48,050 Je li to amonijak? 608 01:02:50,670 --> 01:02:52,190 U svakom slučaju, to je... Gledaj, vidiš brojeve? 609 01:02:52,890 --> 01:02:54,090 Tamo su na drugoj strani. 610 01:02:54,410 --> 01:02:55,230 Učini to opet. 611 01:02:55,870 --> 01:02:57,870 Ako to ponovo učiniš, nemoj dopustiti da se naglo vrati. 612 01:02:58,450 --> 01:02:59,570 Nemoj to raditi. 613 01:02:59,630 --> 01:03:00,710 Drži ga tako, 614 01:03:01,070 --> 01:03:01,710 i gledaj. 615 01:03:05,350 --> 01:03:05,750 Vau. 616 01:03:06,610 --> 01:03:07,010 Vau. 617 01:03:07,990 --> 01:03:09,750 Što kažeš na nešto drugo? 618 01:03:10,210 --> 01:03:11,510 Pogledaj ovo. 619 01:03:12,630 --> 01:03:13,210 Sat. 620 01:03:14,710 --> 01:03:16,310 Obojica imamo vrijeme, zar ne? 621 01:03:16,650 --> 01:03:17,530 Ovo su kazaljke, 622 01:03:18,270 --> 01:03:19,350 a ovo su brojevi. 623 01:03:19,630 --> 01:03:20,150 Jedan, dva, tri. 624 01:03:20,170 --> 01:03:25,770 Pokazuju na brojeve. I ako primijetiš, tu su brojevi i tamo i ovdje. 625 01:03:29,170 --> 01:03:29,710 U redu. 626 01:03:33,390 --> 01:03:34,410 Mračno je. 627 01:03:40,640 --> 01:03:58,640 Imam ideju. Čekaj. Nemoj... Da. Nemoj ići nigdje. Ostani. O, da. Ovaj... Ja sam Grace. 628 01:04:01,100 --> 01:04:10,720 Zvat ću te Rocky. Znaš, zato što izgledaš kao ogromna stijena. Oh. U redu sam. 629 01:04:22,540 --> 01:04:26,480 Eholokacija. Jasno? Trebaju ti površine da bi vidio. Probaj ovo. 630 01:04:30,120 --> 01:04:31,440 Vidiš brojeve? 631 01:04:34,240 --> 01:04:39,600 Što je to? Je li to dobro? Mlataranje rukama znači dobro. 632 01:04:41,840 --> 01:04:54,400 Napravi ovo. Vaša verzija toga je naš palac gore. Ne, to je palac dolje. Mi radimo palac gore. 633 01:04:55,840 --> 01:04:57,040 Dovoljno je blizu. 634 01:04:59,040 --> 01:05:03,040 Želiš da pričekam? Da čekam? Da. Ne. 635 01:05:05,340 --> 01:05:08,920 Stvarno sam, ovaj, jako uzbuđen što radim s tobom na ovome. 636 01:05:08,920 --> 01:05:15,120 Nabrijan sam. Žao mi je što toliko pričam. Samo što dugo vremena nisam bio u blizini ikoga. 637 01:05:19,480 --> 01:05:21,200 Što imamo ovdje? 638 01:05:32,720 --> 01:05:37,040 To je sat. Ja sam pokazao tebi sat. 639 01:05:40,380 --> 01:05:44,960 Ti meni pokazuješ sat. Mi smo, ovaj, "braća po satu". 640 01:05:51,450 --> 01:05:58,430 Točno. Moram biti iskren. Nisam siguran da kužim sve 641 01:06:07,660 --> 01:06:09,040 Provjeri ovo 642 01:06:11,640 --> 01:06:17,140 Mislio sam da bih te mogao snimiti. Oh, ne, ne. Ne, sve je u redu. To je samo mikrofon. 643 01:06:17,140 --> 01:06:19,280 Mikrofon. Izgleda da kažu, ovaj, krenimo s jedan. 644 01:06:20,170 --> 01:06:26,350 Što? Čekaj, čekaj, čekaj, oprosti. 645 01:06:27,450 --> 01:06:32,170 U redu, jedan, i 646 01:06:34,010 --> 01:06:38,070 Što? U redu. 647 01:06:39,670 --> 01:06:42,410 Dakle, ovaj, upoznao sam vanzemaljca, 648 01:06:43,110 --> 01:06:46,190 i učimo komunicirati. 649 01:06:46,930 --> 01:06:47,550 Ajmo na imena. 650 01:06:48,350 --> 01:06:49,550 U redu, počnimo s tobom. 651 01:06:50,530 --> 01:06:50,750 Rocky. 652 01:07:00,130 --> 01:07:00,850 Jesi li gotov? 653 01:07:04,470 --> 01:07:08,070 Moje ime, jedva čekam da to čujem, je Grace. 654 01:07:09,370 --> 01:07:11,450 Koja je tvoja riječ za moje ime? Samo daj. 655 01:07:16,410 --> 01:07:21,710 Znaš, dovoljno da naručimo u restoranima, imamo oko 250 riječi. 656 01:07:22,990 --> 01:07:25,090 Moja atmosfera bi ubila njega i njegovo meso, 657 01:07:25,330 --> 01:07:28,850 ali i inače volim zadržati neku barijeru u svojim vezama, tako da... 658 01:07:29,390 --> 01:07:33,190 On je mehaničar, mislim. Koristi neku metalnu formu ksenona. 659 01:07:33,590 --> 01:07:38,450 Može napraviti bilo što. Pogledajte ovo. Nazvao sam to Ksenonit. 660 01:07:39,010 --> 01:07:41,778 A ako ne mogu razumjeti što govori, što je većinu 661 01:07:41,802 --> 01:07:44,570 vremena, on mi napravi malu predstavu s lutkama, za moj mali mozak, 662 01:07:44,630 --> 01:07:46,690 i znate što? Nemam ništa protiv. 663 01:07:46,790 --> 01:07:48,612 Počinje mi prirastati srcu. Barem ne raste u meni, 664 01:07:48,636 --> 01:07:50,670 znate, što je jedno vrijeme bila briga. 665 01:07:51,210 --> 01:07:55,390 I njegovo sunce umire, pa si možda možemo međusobno pomoći. 666 01:07:58,350 --> 01:07:59,150 Prepoznaješ ovo? 667 01:08:01,990 --> 01:08:04,670 Zovemo ga Astrofag. To znači izjelica zvijezda. 668 01:08:12,190 --> 01:08:16,770 Astrofag na meni, zvijezda, loše, loše, loše, loše, loše, da. 669 01:08:17,310 --> 01:08:18,750 Isto. 670 01:08:34,690 --> 01:08:35,750 Zašto si sam? 671 01:08:48,910 --> 01:08:50,170 23. 672 01:08:52,110 --> 01:08:53,310 Vau. 673 01:08:55,310 --> 01:08:56,510 Što se s njima dogodilo? 674 01:09:06,510 --> 01:09:07,710 Žao mi je. 675 01:09:11,710 --> 01:09:12,910 Kako su umrli? 676 01:09:38,170 --> 01:09:43,130 Bilo nas je troje i dvoje je umrlo na putu ovamo. 677 01:09:45,330 --> 01:09:48,550 Volio bih da znam zašto. 678 01:09:49,950 --> 01:09:51,130 Tu sam samo ja. 679 01:10:05,490 --> 01:10:06,890 Ispravak. 680 01:10:32,110 --> 01:10:32,710 Dogovoreno. 681 01:10:38,410 --> 01:10:39,590 Usput, to se zove "fist bump". 682 01:10:45,090 --> 01:10:46,370 Šakni moju šaku? 683 01:10:47,130 --> 01:10:48,270 Ne, to je fist bump. 684 01:10:50,910 --> 01:10:52,170 Nije isto. 685 01:10:55,310 --> 01:10:59,490 Točno. Astrofag mora stići do Tau Cetija, inače ne bismo vidjeli Petrovu liniju. 686 01:11:04,010 --> 01:11:04,910 Ho ho ho. 687 01:11:08,130 --> 01:11:09,410 Trebamo li stvarno cijeli ovaj model? 688 01:11:11,930 --> 01:11:12,570 U redu. 689 01:11:15,850 --> 01:11:16,430 Ajoj. 690 01:11:17,430 --> 01:11:21,290 Znaš, nekada sam imao ovakvo nešto u svojoj učionici i bilo je mnogo lakše složiti ga. 691 01:11:25,550 --> 01:11:26,950 Samo sekundu. Što? Što? 692 01:11:28,170 --> 01:11:29,670 To je odlično pitanje. 693 01:11:31,230 --> 01:11:33,830 Znaš što? Probaj ovo. 694 01:11:34,470 --> 01:11:37,690 Zašto je školski učitelj u svemiru? Pitanje. 695 01:11:39,650 --> 01:11:40,490 Ne. 696 01:11:42,310 --> 01:11:43,530 Stvarno ne mogu to prestati slušati. 697 01:11:45,010 --> 01:11:47,190 Probajmo s ovim. 698 01:11:47,530 --> 01:11:52,910 Ne. Nema potrebe ni nastavljati. Dobro. Ne. 699 01:12:01,270 --> 01:12:02,950 Mislim... 700 01:12:03,250 --> 01:12:04,350 Meryl Streep? 701 01:12:05,350 --> 01:12:07,230 Zašto je školski učitelj u svemiru? 702 01:12:08,730 --> 01:12:10,370 Ona može sve. 703 01:12:11,010 --> 01:12:13,490 Zašto je školski učitelj u svemiru? 704 01:12:17,450 --> 01:12:20,090 Zašto je školski učitelj u svemiru? 705 01:12:21,110 --> 01:12:22,170 Ovo nije loše. 706 01:12:23,390 --> 01:12:23,690 Sviđa mi se. 707 01:12:24,150 --> 01:12:29,670 U redu. I kao odgovor na tvoje pitanje, nemam pojma što radim u svemiru. 708 01:12:30,510 --> 01:12:31,450 Ne sjećam se. 709 01:12:33,150 --> 01:12:36,350 U redu je. Grace saznati kada Grace ići kući. 710 01:12:39,970 --> 01:12:41,230 Ja idem spavati. 711 01:12:41,810 --> 01:12:43,750 Ne razumjeti. Riječ. 712 01:12:45,270 --> 01:12:45,570 Spavanje. 713 01:12:46,610 --> 01:12:48,550 Samo napravim ovo. 714 01:12:49,610 --> 01:12:51,010 Umrijeti? Umrijeti? 715 01:12:51,270 --> 01:12:52,590 Ne, ne umrijeti. 716 01:12:52,670 --> 01:12:56,550 Samo ležim ovdje 29,000 sekundi i onda se 717 01:12:57,530 --> 01:12:58,290 probudim. 718 01:12:58,470 --> 01:12:59,450 Oh, razumjeti. 719 01:12:59,910 --> 01:13:04,310 Mi to zovemo spavanje. U redu, idemo. 720 01:13:05,790 --> 01:13:06,050 Spavanje. 721 01:13:08,710 --> 01:13:09,570 Laku noć, gospodine. 722 01:13:10,410 --> 01:13:11,690 Ja gledati Grace spavati. 723 01:13:11,790 --> 01:13:13,430 Ne, to je u redu. Malo je čudno. 724 01:13:14,450 --> 01:13:16,350 Bit ću dobar. Laku noć. 725 01:13:16,350 --> 01:13:18,590 Nije sigurno. Eridijanci moraju paziti spavanje. 726 01:13:19,130 --> 01:13:19,950 To je stvarno zanimljivo. 727 01:13:20,110 --> 01:13:22,950 To zvuči kao nešto što ćemo, ovaj, raspraviti sutra. 728 01:13:26,030 --> 01:13:28,590 Rocky paziti posadu mnogo dana. 729 01:13:30,690 --> 01:13:32,330 Posada ne probuditi se. 730 01:13:39,010 --> 01:13:40,270 Tu ćeš biti? 731 01:13:40,470 --> 01:13:41,690 Ne, inače bude bliže. 732 01:13:42,070 --> 01:13:43,050 Na mojim prsima. 733 01:13:43,050 --> 01:13:46,030 Pitam se bi li to uspjelo s malo veće udaljenosti. 734 01:13:47,130 --> 01:13:48,910 Ali Grace neće osjećati da je ugodno i sigurno. 735 01:13:49,090 --> 01:13:54,550 Pa, ja, gledaj, vidim tako mnogo tvojih strana u zadnje vrijeme 736 01:13:54,730 --> 01:13:55,550 i to je sjajno. 737 01:13:56,530 --> 01:13:58,650 Upravo sada vidim tvoju donju stranu. 738 01:14:03,050 --> 01:14:04,830 Ja ionako spavam na boku. 739 01:14:05,030 --> 01:14:05,430 Laku noć. 740 01:14:08,750 --> 01:14:10,850 Tako da pazimo jedan drugoga dok spavamo. 741 01:14:13,690 --> 01:14:16,350 Eridijanci ne spavaju kao što to rade ljudi. 742 01:14:16,970 --> 01:14:18,610 Čini se da su doslovno paralizirani. 743 01:14:19,290 --> 01:14:21,530 Ako opasnost dođe, ne možeš se probuditi. 744 01:14:21,770 --> 01:14:22,910 To je norma za preživljavanje. 745 01:14:24,650 --> 01:14:26,730 Netko te mora čuvati. 746 01:14:43,310 --> 01:14:46,170 Moj time, želim vas upoznati s dr. Rylandom Graceom. 747 01:14:47,570 --> 01:14:50,590 On je trenutno vodeći svjetski autoritet 748 01:14:50,590 --> 01:14:52,130 u biologiji Astrofaga. 749 01:14:52,330 --> 01:14:54,630 Dr. Grace, ovo su troje astronauta 750 01:14:54,630 --> 01:14:57,170 koji idu na misiju i njihove zamjene u slučaju nepredviđenog. 751 01:14:58,510 --> 01:14:58,710 Yao, 752 01:14:58,970 --> 01:15:00,170 Iljuhina, i Dubois, 753 01:15:00,890 --> 01:15:03,170 naš pilot, inženjer i časnik za znanost. 754 01:15:06,650 --> 01:15:07,670 Čast mi je. 755 01:15:08,170 --> 01:15:11,050 Uzbuđen sam podijeliti ono što sam naučio o Astrofagu 756 01:15:11,050 --> 01:15:12,390 i Spin pogonima. 757 01:15:12,790 --> 01:15:14,890 Imamo ih 1,009 od ovih 758 01:15:14,890 --> 01:15:16,850 "malih vlakova koji to mogu" na brodu Zdravo Marijo. 759 01:15:17,110 --> 01:15:17,690 I, ovaj... 760 01:15:27,690 --> 01:15:34,610 Nakon što se misija završi, imamo opciju završiti naše živote pod vlastitim uvjetima. 761 01:15:34,910 --> 01:15:37,930 Alternativa je spora, jadna smrt od gladi. 762 01:15:38,250 --> 01:15:40,830 Ja želim smrtonosnu injekciju s malo heroina. 763 01:15:41,330 --> 01:15:42,690 Ja ću ono što i ona. 764 01:15:44,330 --> 01:15:49,910 Kao nastavak na otkriće dr. Gracea, izgradili smo IR emiter 765 01:15:49,910 --> 01:15:56,290 postavljen na valnu duljinu CO2, koji privlači Astrofag na ovaj prednji dio bubnja. 766 01:15:56,530 --> 01:15:58,430 Pogon zatim rotira prema van. 767 01:15:58,990 --> 01:16:06,730 Povećavamo IR, Astrofag se uzbudi, gura brod naprijed, i tako dalje. 768 01:16:07,150 --> 01:16:13,650 Ovo je manje od grama Astrofaga, i trebamo samo djelić toga za ovu demonstraciju. Pogledajte. 769 01:16:14,290 --> 01:16:15,030 Da napravite što? 770 01:16:15,730 --> 01:16:17,550 Da otopimo metričku tonu metala. 771 01:16:43,850 --> 01:16:45,610 Moćna stvar. 772 01:16:47,290 --> 01:16:50,050 Kapetanice Yao, stvarno cjenim to što vi svi radite. 773 01:16:50,550 --> 01:16:51,430 Vi biste učinili isto. 774 01:16:51,730 --> 01:16:53,890 Ja bih odlučio da uopće ne idem. 775 01:16:54,630 --> 01:16:58,250 Nemam gen za hrabrost kao što svi vi imate. Vjerujte mi. 776 01:16:58,450 --> 01:17:02,190 To nije gen. Samo trebate naći nekoga zbog koga ćete biti hrabri. 777 01:17:17,590 --> 01:17:18,470 Otkriven pokret. 778 01:17:25,230 --> 01:17:25,630 Bok, Grace. 779 01:17:26,970 --> 01:17:27,930 Ti si u lopti. 780 01:17:28,710 --> 01:17:30,990 Tako Rocky ne umrijeti u Grace atmosferi. Dolazim gore. 781 01:17:31,170 --> 01:17:31,830 Oh, ti dolaziš gore. 782 01:17:32,030 --> 01:17:33,710 Otkriven strani entitet. 783 01:17:34,130 --> 01:17:37,130 Grace i Rocky, velika znanost. Zajedno saznati kako ubiti Astrofag. 784 01:17:37,310 --> 01:17:38,210 Samo nastavi u ovom smjeru? 785 01:17:38,570 --> 01:17:40,150 Ova soba dosadna. Rocky, 786 01:17:40,790 --> 01:17:42,410 znanost. Spasiti Zemlju, spasiti Erid. Dobar plan. 787 01:17:43,110 --> 01:17:44,350 Što je ovo ovdje dolje? Pitanje. 788 01:17:46,190 --> 01:17:47,550 Sjajno, sjajno, sjajno. 789 01:17:47,590 --> 01:17:48,750 Rocky, kakva je vaša ljudska tehnologija? 790 01:17:49,750 --> 01:17:52,210 Prljavo, prljavo, prljavo, prljavo, prljavo. 791 01:17:52,310 --> 01:17:53,530 Zašto soba tako neuredna? 792 01:17:53,550 --> 01:17:55,830 Pa, nisam očekivao društvo, zar ne? 793 01:17:55,850 --> 01:17:56,850 Ova soba za smeće? 794 01:17:57,530 --> 01:17:57,810 Oh. 795 01:17:58,210 --> 01:17:59,650 Prljavo. Prljavo. Prljavo. 796 01:17:59,810 --> 01:18:02,590 Ovo je laboratorij. Ovo je mjesto gdje se odvija znanost. 797 01:18:02,590 --> 01:18:03,450 Što je ovo? Što je ovo? 798 01:18:03,450 --> 01:18:04,350 Oh, to je isparivač. 799 01:18:05,490 --> 01:18:06,170 Što je ovo? 800 01:18:06,270 --> 01:18:07,730 To je disko kugla. 801 01:18:07,830 --> 01:18:09,130 Ona me usrećuje. 802 01:18:09,590 --> 01:18:11,050 Rocky će izgraditi radno mjesto odavde. 803 01:18:11,050 --> 01:18:13,530 Trebamo mnogo sobe za Rockyja i znatno manje mjesta za Grace. 804 01:18:13,530 --> 01:18:14,410 Što se događa ovdje? 805 01:18:14,530 --> 01:18:16,990 Idemo do Petrove linije. Skupljamo Astrofag. Mi ga proučavamo. 806 01:18:17,110 --> 01:18:18,730 Idemo kući. Skupljamo. 807 01:18:18,750 --> 01:18:20,150 A ti kažeš "mi". 808 01:18:20,770 --> 01:18:21,430 Bit ću sjajan! 809 01:18:22,170 --> 01:18:22,390 Vau! 810 01:18:22,770 --> 01:18:24,250 Isprika, isprika, isprika. 811 01:18:24,330 --> 01:18:25,010 Rocky, čekaj. 812 01:18:25,190 --> 01:18:25,890 Rocky, novi u lopti. 813 01:18:26,010 --> 01:18:26,930 Rocky, moja ruka je dignuta. 814 01:18:27,990 --> 01:18:31,290 Ne možemo se samo pojaviti u svemirskoj kugli nenajavljeno i useliti se u tuđi svemirski brod, 815 01:18:31,530 --> 01:18:33,510 zar ne? Moraju postojati granice. 816 01:18:33,690 --> 01:18:33,930 Granice. 817 01:18:34,450 --> 01:18:35,270 Imamo jednu misiju. 818 01:18:35,750 --> 01:18:35,950 Misija. 819 01:18:36,190 --> 01:18:38,170 Ali mi smo dvije zasebne individue. 820 01:18:38,450 --> 01:18:38,650 Individue. 821 01:18:38,650 --> 01:18:42,190 Obojica radimo na našim zasebnim individualnim dijelovima te misije. 822 01:18:42,550 --> 01:18:42,830 Misija. 823 01:18:43,630 --> 01:18:44,690 Odvojeno. 824 01:18:45,090 --> 01:18:47,030 U redu. Gdje je moja spavaća soba? 825 01:18:47,190 --> 01:18:47,710 Spavaće sobe? 826 01:18:48,290 --> 01:18:48,690 Ovaj, što? 827 01:18:49,730 --> 01:18:51,710 Dakle, sada imam novog cimera. 828 01:18:53,810 --> 01:18:55,230 Budi oprezan tu otraga, u redu? 829 01:18:57,130 --> 01:18:59,330 Raspored poslova je prilično neujednačen. 830 01:19:00,030 --> 01:19:01,610 Gdje za ime Zemlje to ide? 831 01:19:01,810 --> 01:19:02,850 Ne na Zemlji. Više prema gore. 832 01:19:02,950 --> 01:19:03,630 Ide prema ovamo? 833 01:19:03,930 --> 01:19:05,110 Sve do ovdje? 834 01:19:05,110 --> 01:19:07,390 Da. Prema van i šiljasto. Što? 835 01:19:07,570 --> 01:19:10,870 Govoriš mi što da radim. Govori mi zašto da to radim. Govori mi kako da to radim. 836 01:19:10,970 --> 01:19:12,210 Govori mi kada da to radim. 837 01:19:12,490 --> 01:19:14,510 A onda kada to napravim, pita me, što to radiš? 838 01:19:14,510 --> 01:19:18,490 Samo želim reći da ćeš izaći iz lopte kako bi ušao u puno veću loptu? 839 01:19:19,470 --> 01:19:19,690 Zašto? 840 01:19:20,630 --> 01:19:22,210 Ti čak ni ne koristiš krevet. 841 01:19:22,290 --> 01:19:25,550 Znaš, imaš onu "Hellraiser" stvar na kojoj spavaš. 842 01:19:25,690 --> 01:19:26,590 Što će ti krevet? 843 01:19:28,370 --> 01:19:30,210 Nemoj razgovarati s Armandom. Da. 844 01:19:30,550 --> 01:19:31,130 Mogu li pomoći? 845 01:19:31,450 --> 01:19:32,170 Radiš ovo. 846 01:19:32,770 --> 01:19:33,510 Toga ima puno. 847 01:19:35,070 --> 01:19:36,910 A on mi govori, ne razumjeti, ne razumjeti. 848 01:19:37,230 --> 01:19:39,650 I onda dođe faza: trebam riječ. 849 01:19:39,770 --> 01:19:41,510 Znaš li koja je riječ? Šefovati. 850 01:19:41,510 --> 01:19:46,750 Poput onih negativaca u Superman filmu. Baš sam, ono, zaglavljen u paklu. 851 01:19:46,990 --> 01:19:48,090 Izvucite me odavde! 852 01:19:48,510 --> 01:19:50,510 Njegove prehrambene navike su... 853 01:19:53,930 --> 01:19:54,430 egzotične. 854 01:19:56,890 --> 01:19:58,630 Grapes izgleda odvratno kad jede. 855 01:19:58,790 --> 01:19:59,870 Kako ti izgledaš kad jedeš? 856 01:19:59,990 --> 01:20:00,910 Izgledaš prekrasno. 857 01:20:01,610 --> 01:20:02,070 Pokaži mi. 858 01:20:06,830 --> 01:20:07,970 O, moj Bože. 859 01:20:10,390 --> 01:20:13,670 O, moj Bože. 860 01:20:13,870 --> 01:20:15,170 Ima nevjerojatan sluh. 861 01:20:15,830 --> 01:20:17,130 Može vidjeti kroz zidove. 862 01:20:17,970 --> 01:20:20,290 Osobni prostor je na cijeni. 863 01:20:20,770 --> 01:20:22,150 S kim Grace razgovara? Pitanje. 864 01:20:23,570 --> 01:20:25,030 Nema šanse da me sada čuješ. 865 01:20:25,250 --> 01:20:26,890 Mogu čuti. S kime razgovaraš? 866 01:20:27,070 --> 01:20:27,950 Možeš čuti ovo. 867 01:20:28,190 --> 01:20:30,350 Da, Grace reći da možeš čuti ovo. 868 01:20:31,350 --> 01:20:34,110 Da. O, moj Bože. Vidi ovo. Vidi kako je daleko. 869 01:20:35,770 --> 01:20:36,730 Tamo se nalazi. 870 01:20:36,850 --> 01:20:37,390 Bok, Grace. 871 01:20:37,510 --> 01:20:37,950 On je točno ovdje. 872 01:20:37,950 --> 01:20:39,530 ovdje. Bok, prijatelj od Gracea. U redu. 873 01:20:41,170 --> 01:20:42,330 Je li Grace našao upute za skupljač uzoraka? 874 01:20:42,870 --> 01:20:44,510 Da, pronašao sam skupljač. 875 01:20:45,170 --> 01:20:46,890 Da, našao sam upute za skupljač. 876 01:20:49,510 --> 01:20:51,750 Stvarno je pametan oko nekih stvari. 877 01:20:51,990 --> 01:20:53,690 O, moj Bože. Ima pištolj. 878 01:20:53,910 --> 01:20:54,850 Oh, ovo? 879 01:20:55,330 --> 01:20:56,050 Ne, ne, ne. 880 01:20:56,550 --> 01:20:58,110 Ovo prema ekranu sprijeda. 881 01:20:58,410 --> 01:21:00,190 A sada ovo na ono tamo. 882 01:21:00,810 --> 01:21:02,150 Sada Rocky može čuti ekran. 883 01:21:02,430 --> 01:21:03,410 Molim te, ne peri to u mene. 884 01:21:03,530 --> 01:21:04,410 Oh, uperi ovdje. 885 01:21:04,690 --> 01:21:06,430 Da. U redu. Sada tamo. 886 01:21:06,430 --> 01:21:07,310 Možeš to ponovno uperiti u mene. 887 01:21:07,310 --> 01:21:11,790 Ali njegova vrsta ne zna za stvari poput relativnosti i radijacije. 888 01:21:12,430 --> 01:21:13,210 I ostatak posade? 889 01:21:14,030 --> 01:21:16,130 Usred broda, tamo. 890 01:21:16,270 --> 01:21:16,650 I ovdje? 891 01:21:17,150 --> 01:21:19,970 A gdje ste čuvali Astrofag? 892 01:21:20,810 --> 01:21:23,590 Spremnik za gorivo pored Rockyjeve radionice, tamo je. 893 01:21:24,670 --> 01:21:27,050 Mislim da je radijacija ono zbog čega se tvoja posada razboljela, Rock. 894 01:21:27,590 --> 01:21:30,230 Astrofag te vjerojatno samo zaštitio od nje. 895 01:21:30,910 --> 01:21:32,770 Ovo nije nešto što si ti mogao popraviti. 896 01:21:33,790 --> 01:21:36,590 Ali pretpostavljam da smo zajedno, znaš, poprilično pametni. 897 01:21:37,070 --> 01:21:39,670 S obzirom da ćemo se moći križati s Petrovom linijom samo par sekundi, 898 01:21:39,770 --> 01:21:41,310 nećemo imati dovoljno vremena da uzmemo dobar uzorak. 899 01:21:41,430 --> 01:21:42,770 Prebrzo. Radi lutkarsku predstavu. Prebrzo. 900 01:21:43,010 --> 01:21:44,490 Ne želim raditi lutkarsku predstavu. 901 01:21:44,570 --> 01:21:45,750 Ne, radi lutkarsku predstavu. 902 01:21:48,410 --> 01:21:51,450 Ovo smo mi. Mi, znaš, letimo. 903 01:21:51,550 --> 01:21:54,210 Problem je, zato što se Sunčev sustav stalno kreće, 904 01:21:54,330 --> 01:21:56,490 Petrova linija će se stalno kretati, zar ne? 905 01:21:56,570 --> 01:21:58,030 Radim li to još uvijek? Još uvijek to želiš? 906 01:21:58,130 --> 01:21:58,930 Da, da. Predstava. 907 01:21:59,030 --> 01:22:01,170 Tako da nećemo imati vremena uzeti uzorak. 908 01:22:01,330 --> 01:22:06,090 Ne, ne, ne. Koristimo gravitaciju planeta da se krećemo s linijom. 909 01:22:06,510 --> 01:22:08,990 Misliš na način da se ubacimo u njenu orbitu? 910 01:22:09,830 --> 01:22:10,270 Da. 911 01:22:13,070 --> 01:22:14,290 Toga se nisam sjetio. 912 01:22:14,430 --> 01:22:15,070 Ja jesam. 913 01:22:15,070 --> 01:22:16,530 Smislili smo plan. 914 01:22:16,890 --> 01:22:18,950 Kružit ćemo oko planeta gdje se Astrofag razmnožava, 915 01:22:19,490 --> 01:22:22,450 prikupiti uzorak, i saznati zašto ne jede Tau Ceti. 916 01:22:23,210 --> 01:22:24,170 S kim Grace razgovara? 917 01:22:25,750 --> 01:22:26,890 Ne razgovaram ni sa kim. 918 01:22:30,190 --> 01:22:31,430 Trebam pauzu. 919 01:22:32,510 --> 01:22:33,070 Pauzu od čega? 920 01:22:33,450 --> 01:22:35,170 O, moj Bože, zaboravi. Ovo neće upaliti. 921 01:22:37,990 --> 01:22:40,030 150 milijuna kilometara daleko, 922 01:22:40,610 --> 01:22:44,710 jurimo uz brzinu od 162 kilometra u sekundi. 923 01:22:44,810 --> 01:22:47,170 Trebali bismo stići do Tau Ceti E 924 01:22:47,690 --> 01:22:51,830 Dolazak do Tau Ceti E za 11 dana, 3 sata, i 14 minuta. 925 01:22:51,850 --> 01:22:52,350 Hvala ti, Mary. 926 01:22:52,630 --> 01:22:53,670 Nema na čemu, dr. Grace. 927 01:22:53,730 --> 01:22:54,450 Hvala, Mary. 928 01:22:54,590 --> 01:22:55,510 Nema na čemu, Rocky. 929 01:23:00,690 --> 01:23:01,730 Dobro došao na Zemlju. 930 01:23:01,830 --> 01:23:05,350 Nalaziš se u ustanovi za mental... Vau, vau, vau, vau! 931 01:23:05,470 --> 01:23:07,490 Pažljivo, Rocky. Pazi dolje. 932 01:23:07,890 --> 01:23:09,270 Plaža se stalno mijenja. 933 01:23:09,550 --> 01:23:11,350 Mogao bi svaki dan ići na isto mjesto. 934 01:23:11,710 --> 01:23:13,210 A opet bi gledao u drugačiju plažu. 935 01:23:17,950 --> 01:23:18,470 Drveće. 936 01:23:20,570 --> 01:23:23,310 I penješ se, i penješ se do vrha, i ti... 937 01:23:23,870 --> 01:23:26,130 Tako sam uzbuđen što ćemo obojica moći ići kući. 938 01:23:27,390 --> 01:23:29,670 Nema štete u pretvaranju na neko vrijeme. 939 01:23:31,270 --> 01:23:34,030 Dodirujem val, dodirujem val. 940 01:23:35,230 --> 01:23:35,830 Pao sam. 941 01:23:36,470 --> 01:23:36,950 Surfam. 942 01:23:38,730 --> 01:23:39,330 Oh. 943 01:23:39,830 --> 01:23:40,630 Veliko dogoditi, dušo. 944 01:23:41,070 --> 01:23:43,630 U trećem dijelu ga trenira Apollo. 945 01:23:43,710 --> 01:23:46,310 A u sedmom dijelu on trenira Apollovog klinca. 946 01:23:47,090 --> 01:23:48,310 Da, da. 947 01:23:48,530 --> 01:23:49,130 Kvačilo, kvačilo, kvačilo. 948 01:23:49,810 --> 01:23:50,870 Kvačilo, kvačilo, kvačilo. 949 01:23:51,810 --> 01:23:55,230 Ja kažem "either", ti kažeš... Ne. 950 01:23:56,130 --> 01:23:59,250 Ja kažem "neither", ti kažeš... Neither. Ne. 951 01:24:01,850 --> 01:24:03,250 Sviđa mi se Zemlja. 952 01:24:06,330 --> 01:24:07,450 Fali mi magla. 953 01:24:09,270 --> 01:24:09,970 A ti, Rock? 954 01:24:10,030 --> 01:24:11,110 Što tebi najviše nedostaje kod kuće? 955 01:24:12,630 --> 01:24:13,490 Moja partnerica. 956 01:24:14,250 --> 01:24:15,010 Čekaj, što? 957 01:24:15,490 --> 01:24:16,450 Imaš partnericu? 958 01:24:16,850 --> 01:24:17,410 Da. 959 01:24:17,910 --> 01:24:19,590 Mislim, ne da ti... Mislim, siguran sam... 960 01:24:20,170 --> 01:24:21,650 Kako se zove? 961 01:24:28,030 --> 01:24:30,350 Zove se... 962 01:24:35,910 --> 01:24:37,490 Prekrasno je. 963 01:24:38,730 --> 01:24:42,090 Grace imati partnera? Pitanje. 964 01:24:43,610 --> 01:24:43,950 Ne. 965 01:24:45,210 --> 01:24:46,170 Mislim, imao sam. 966 01:24:49,330 --> 01:24:55,310 Ali ona je mislila da mi je glava u oblacima i da zapravo nisam želio živjeti u stvarnom svijetu. 967 01:24:57,830 --> 01:24:59,230 Bila je u pravu. 968 01:25:01,330 --> 01:25:03,390 Bilo kako bilo, sada je s Markom. 969 01:25:04,870 --> 01:25:05,830 Rocky mrziti Marka. 970 01:25:08,990 --> 01:25:11,390 Ali dosta o meni. Ti imaš partnericu. 971 01:25:11,770 --> 01:25:12,950 Koliko ste dugo zajedno? 972 01:25:14,230 --> 01:25:15,710 186,3 godine. 973 01:25:16,710 --> 01:25:17,590 Poput faze medenog mjeseca. 974 01:25:17,850 --> 01:25:18,930 Ne razumjeti. 975 01:25:19,270 --> 01:25:22,270 To je šala, zar ne? To je dugo vremena. Dugo ste zajedno. 976 01:25:24,890 --> 01:25:26,050 Nije dovoljno dugo. 977 01:25:43,350 --> 01:25:44,330 Svugdje je. 978 01:26:02,810 --> 01:26:05,690 Dopuštenje za ukrcaj, kapetanice? 979 01:26:06,390 --> 01:26:07,570 Već ste ukrcani. 980 01:26:13,210 --> 01:26:14,490 Jeste li dobili besplatni šešir? 981 01:26:15,150 --> 01:26:18,050 Da, ja sam ih kupio zapravo. Oh. 982 01:26:19,310 --> 01:26:20,530 Ne pjevate, ha? 983 01:26:20,830 --> 01:26:24,930 Da, pjevam. Zapravo pjevam u istočnonjemačkom zboru mladih. 984 01:26:25,490 --> 01:26:26,290 Vrlo ste misteriozni. 985 01:26:27,330 --> 01:26:28,210 Ne, nisam. 986 01:26:28,790 --> 01:26:30,950 Oduvijek sam želio biti 987 01:26:32,670 --> 01:26:32,950 misteriozan. 988 01:26:34,650 --> 01:26:36,170 Pričam previše. To je moj problem. 989 01:26:37,530 --> 01:26:38,910 Kao na primjer sada. 990 01:26:40,610 --> 01:26:42,170 Nisam vas mislio smetati. 991 01:26:42,170 --> 01:26:43,350 Ne smetate mi. 992 01:26:43,850 --> 01:26:45,270 Ovo je jako čudna zabava. 993 01:26:46,670 --> 01:26:46,870 Zar je? 994 01:26:47,490 --> 01:26:48,370 Da, ja sam pjevao. 995 01:26:49,550 --> 01:26:50,410 Svi su tako sretni. 996 01:26:52,090 --> 01:26:53,370 Ljudi se 997 01:26:53,570 --> 01:26:56,210 spetljavaju, a svi znaju da će umrijeti. 998 01:26:57,310 --> 01:27:00,250 Zajedništvo im pomaže da rade svoj posao, znate? 999 01:27:00,690 --> 01:27:01,650 Meni baš i ne toliko. 1000 01:27:04,770 --> 01:27:08,170 Mora da je teško morati pitati svakoga da, 1001 01:27:09,630 --> 01:27:10,570 znate... 1002 01:27:12,170 --> 01:27:13,530 Zapravo nije. 1003 01:27:18,170 --> 01:27:18,690 Da. 1004 01:27:21,170 --> 01:27:23,130 Dakle, što mislite? 1005 01:27:24,190 --> 01:27:25,330 Mislite li da ćete u ovome uspjeti? 1006 01:27:25,850 --> 01:27:27,010 U čemu, cijeloj stvari? 1007 01:27:27,730 --> 01:27:28,490 Da. 1008 01:27:29,810 --> 01:27:30,530 Uz Božju pomoć. 1009 01:27:34,190 --> 01:27:35,410 Vjerujete u Boga? 1010 01:27:37,170 --> 01:27:37,790 Bolje je od alternative. 1011 01:28:20,170 --> 01:28:20,370 Da. 1012 01:28:38,170 --> 01:28:43,170 Samo prestani plakati, to je znak vremena. 1013 01:28:46,170 --> 01:28:54,170 Dobrodošli na posljednju predstavu. Nadam se da nosite najbolju odjeću. 1014 01:28:55,170 --> 01:28:59,410 Ne možeš podmititi vrata na svom putu do neba. 1015 01:29:01,210 --> 01:29:08,630 Izgledaš prilično dobro tu dolje, ali nisi stvarno dobro. 1016 01:29:11,170 --> 01:29:15,790 Nikad nismo naučili, bili smo ovdje i prije. 1017 01:29:15,790 --> 01:29:23,170 Zašto smo uvijek zaglavljeni i bježimo od metaka, metaka? 1018 01:29:26,670 --> 01:29:31,570 Samo prestani plakati, to je znak vremena. 1019 01:29:33,030 --> 01:29:40,170 Moramo otići odavde. 1020 01:29:43,170 --> 01:29:52,070 Samo prestani plakati, bit će sve u redu. Rekli su mi da je kraj blizu. 1021 01:29:53,110 --> 01:29:57,650 Moramo otići odavde. 1022 01:29:58,730 --> 01:30:03,070 Samo prestani plakati, zabavljaj se najviše u životu. 1023 01:30:05,250 --> 01:30:12,070 Probijamo atmosferu, i sve izgleda dobro odavde. 1024 01:30:14,890 --> 01:30:18,350 Zapamti, sve će biti u redu. 1025 01:30:20,170 --> 01:30:28,710 Možemo se opet sresti negdje daleko odavde. 1026 01:30:29,570 --> 01:30:30,070 I to je dovoljno. 1027 01:30:57,670 --> 01:30:59,550 Volio bih da to možeš vidjeti, Rock. 1028 01:31:00,870 --> 01:31:02,150 Rocky može vidjeti. 1029 01:31:03,710 --> 01:31:03,910 Dosadno. 1030 01:31:05,470 --> 01:31:06,430 Ovo nije dosadno. 1031 01:31:08,190 --> 01:31:09,050 Ime planeta 1032 01:31:09,350 --> 01:31:10,030 Tau Ceti E 1033 01:31:10,430 --> 01:31:11,970 je isto ime kao i zvijezda, 1034 01:31:12,270 --> 01:31:13,050 plus E. 1035 01:31:13,690 --> 01:31:13,890 Dosadno. 1036 01:31:14,850 --> 01:31:16,550 Pretpostavljam da bi moglo biti malo više... 1037 01:31:17,290 --> 01:31:17,870 evokativno. 1038 01:31:21,170 --> 01:31:22,610 Sakupljač Astrofaga je na poziciji. 1039 01:31:22,750 --> 01:31:23,050 Pitanje? 1040 01:31:23,510 --> 01:31:23,830 Da. 1041 01:31:24,930 --> 01:31:26,650 Ladice su aktivne, gledaju u oba smjera. 1042 01:31:27,650 --> 01:31:29,890 Vrijeme je za pokret. 1043 01:31:31,330 --> 01:31:32,590 Vrijeme je za pokret. 1044 01:32:12,250 --> 01:32:14,010 Što radi Grace? 1045 01:32:15,370 --> 01:32:16,390 Imam svoj trenutak. 1046 01:32:45,590 --> 01:32:49,050 Znaš, natrag na Zemlji, ako otkriješ nešto, dobiješ priliku to imenovati. 1047 01:32:49,110 --> 01:32:51,850 Ti si tehnički prvi bio ovdje, pa... Da. 1048 01:32:52,530 --> 01:32:56,290 Ime mu je Srednje Grubi Teksturirani Okrugli Planet. 1049 01:32:57,450 --> 01:32:57,810 U redu. 1050 01:32:59,230 --> 01:33:05,210 Pa, ako je "Srednje Grubi Teksturirani Okrugli Planet" već zauzeto, imat ćemo i zamjenu. 1051 01:33:06,410 --> 01:33:07,970 Možda ići s nečim osobnijim. 1052 01:33:09,010 --> 01:33:09,570 Osobno. 1053 01:33:14,550 --> 01:33:15,690 Ime tvoje partnerice ponovno? 1054 01:33:16,630 --> 01:33:18,230 Ime joj je. 1055 01:33:20,170 --> 01:33:21,610 U redu, sve je u redu. Sjećam se. 1056 01:33:23,090 --> 01:33:25,310 Trebam ljudsku riječ za Rockyjevu partnericu. 1057 01:33:28,630 --> 01:33:29,050 Adrian. 1058 01:33:30,970 --> 01:33:31,690 To je predivno. 1059 01:34:32,242 --> 01:34:33,905 Ista je količina, i dolazna i odlazna. 1060 01:34:37,030 --> 01:34:40,537 Ali ako Astrofag ide na Adrian kako bi se razmnožavao, trebalo bi ga biti više. 1061 01:34:40,757 --> 01:34:41,398 Trebalo bi biti dvostruko. 1062 01:34:41,418 --> 01:34:42,260 Nema nikakvog smisla. 1063 01:34:42,861 --> 01:34:48,331 Ili se ne razmnožava ili ne napušta planet iz nekog razloga. 1064 01:34:54,750 --> 01:34:57,430 O moj Bože. 1065 01:34:57,610 --> 01:34:58,670 Što? Što Grace vidjeti? 1066 01:34:58,850 --> 01:34:59,690 Što Grace vidjeti? Pitanje. 1067 01:35:05,410 --> 01:35:06,410 Život. 1068 01:35:15,590 --> 01:35:18,130 Ovo nije samo Astrofag. 1069 01:35:18,270 --> 01:35:19,330 To su bakterije. 1070 01:35:19,710 --> 01:35:20,570 To su protozoe. 1071 01:35:20,710 --> 01:35:22,030 Ovo je poput stanica na Eridu. 1072 01:35:22,250 --> 01:35:22,730 I na Zemlji. 1073 01:35:23,610 --> 01:35:25,890 Što to znači? Pitanje. 1074 01:35:27,250 --> 01:35:29,850 Pa, ako postoji cijela aktivna biosfera 1075 01:35:29,850 --> 01:35:30,990 u Petrovoj liniji, 1076 01:35:31,130 --> 01:35:33,330 za očekivati je da postoji cijela aktivna biosfera 1077 01:35:33,330 --> 01:35:34,750 na Adrianu, što znači... 1078 01:35:38,610 --> 01:35:40,190 ima života na Adrianu. 1079 01:35:46,170 --> 01:35:48,170 O, Grace! Grace! 1080 01:35:48,170 --> 01:35:49,170 Da? 1081 01:35:49,170 --> 01:35:50,170 Život! Život je razlog! 1082 01:35:50,170 --> 01:35:52,370 Da. Ne, ne, ne. 1083 01:35:52,370 --> 01:35:54,370 Ne, ne razumjeti. 1084 01:35:54,370 --> 01:35:55,570 Koristi svoje riječi. 1085 01:35:55,570 --> 01:35:57,370 Život je razlog za što? 1086 01:35:57,370 --> 01:36:00,170 Život je razlog za što? 1087 01:36:00,170 --> 01:36:00,670 Život je razlog! Život je razlog! 1088 01:36:01,670 --> 01:36:03,170 Život je razlog što? 1089 01:36:03,170 --> 01:36:06,170 Život na Adrianu je razlog da je Astrofag u ravnoteži. 1090 01:36:06,170 --> 01:36:09,170 Zbog života na Adrianu Astrofag umire. 1091 01:36:11,170 --> 01:36:12,170 Kao grabežljivac. 1092 01:36:12,170 --> 01:36:13,170 Da. 1093 01:36:13,170 --> 01:36:15,170 To bi održavalo populaciju stabilnom. 1094 01:36:16,170 --> 01:36:19,170 Grace, ako mi dovedemo predatora kući, naše zvijezde ne umrijeti. 1095 01:36:19,170 --> 01:36:22,970 Život je razlog da zvijezda ne umre. 1096 01:36:23,810 --> 01:36:25,070 Zašto nisi odmah tako rekao? 1097 01:36:25,790 --> 01:36:28,790 Ako postoji nekakav mikrobni grabežljivac na Adrianu, 1098 01:36:29,070 --> 01:36:32,350 bit će u oblacima gdje se Astrofag razmnožava. Kužim. 1099 01:36:33,590 --> 01:36:35,510 Oh! Problem je što ovaj brod nije bio napravljen 1100 01:36:35,510 --> 01:36:36,510 za ulazak u atmosferu. 1101 01:36:37,130 --> 01:36:38,570 Ako se približimo unutar pet kilometara, 1102 01:36:38,710 --> 01:36:40,190 bit ćemo rastrgani na milijun dijelova 1103 01:36:40,190 --> 01:36:41,330 i izgorjet ćemo. 1104 01:36:41,510 --> 01:36:41,850 Igra gotova. 1105 01:36:42,670 --> 01:36:43,350 Igra nije gotova. 1106 01:36:43,510 --> 01:36:44,310 Ja napraviti lance. 1107 01:36:44,450 --> 01:36:45,430 Ja napraviti dugi lanac. 1108 01:36:45,650 --> 01:36:47,430 Ja staviti uređaj za skupljanje na kraj. 1109 01:36:47,510 --> 01:36:49,570 O da, da, pet kilometara lanca, naravno. 1110 01:36:49,570 --> 01:36:50,190 Gluposti! 1111 01:36:50,570 --> 01:36:51,470 Poput ovog lanca, vidi. 1112 01:36:52,310 --> 01:36:53,830 Ti to možeš? Da. 1113 01:36:54,510 --> 01:36:55,030 Ja voljeti pecanje. 1114 01:36:56,130 --> 01:36:57,210 Što je to? 1115 01:36:57,570 --> 01:36:58,850 Oh! Oh! Pecanje! 1116 01:37:00,010 --> 01:37:00,930 Možeš li vjerovati? 1117 01:37:02,090 --> 01:37:02,970 Može funkcionirati. 1118 01:37:03,730 --> 01:37:04,530 Palac gore, stari. 1119 01:37:05,890 --> 01:37:06,730 Pozdrav Zemljo. 1120 01:37:06,850 --> 01:37:08,310 Plan je kao pecanje. 1121 01:37:08,550 --> 01:37:10,830 Doći ćemo vrlo blizu Adrianove atmosfere 1122 01:37:10,830 --> 01:37:13,750 i spustiti skupljač u oblake lancem. 1123 01:37:13,810 --> 01:37:16,170 Zatim Grace ići na trup broda da ga privuče. 1124 01:37:16,350 --> 01:37:19,110 Ako brod nije na preciznom kutu i brzini, umrijet ćemo. 1125 01:37:19,110 --> 01:37:19,790 Primjer. 1126 01:37:21,330 --> 01:37:23,870 Moramo letjeti unatrag da zadržimo ispravnu brzinu. 1127 01:37:24,330 --> 01:37:26,570 Iako Grace još uvijek nema nikakvog pilotskog iskustva. 1128 01:37:27,230 --> 01:37:29,210 Vježbao sam, zar ne? 1129 01:37:29,570 --> 01:37:30,490 Još. Ne, ne, ne. Lijevo. 1130 01:37:31,030 --> 01:37:32,270 Više lijevo. 1131 01:37:32,450 --> 01:37:32,990 Savršeno je. 1132 01:37:33,290 --> 01:37:34,030 Ne. Krivo. 1133 01:37:34,050 --> 01:37:35,630 Ne. Krivi smjer. 1134 01:37:35,850 --> 01:37:36,070 Krivi smjer. 1135 01:37:36,210 --> 01:37:36,550 Krivi kut. 1136 01:37:36,670 --> 01:37:37,170 Loše, loše, loše. 1137 01:37:37,270 --> 01:37:37,850 Dobro, dobro, dobro. 1138 01:37:37,970 --> 01:37:38,770 Dobro. Loše. 1139 01:37:39,010 --> 01:37:39,810 Nedovoljno. 1140 01:37:39,890 --> 01:37:40,370 Previše. 1141 01:37:40,830 --> 01:37:42,010 Jedva ga vučem. 1142 01:37:42,070 --> 01:37:42,730 Ne, loše je. 1143 01:37:42,830 --> 01:37:43,530 Grace Rocky se sudariti. 1144 01:37:43,530 --> 01:37:46,870 Svi Rocky u množini. Svi sa Zemlje umrijeti. 1145 01:37:47,130 --> 01:37:48,290 Mi umrijeti. 1146 01:37:49,530 --> 01:37:51,730 Rocky je napravio sakupljač predatora. 1147 01:37:52,190 --> 01:37:53,650 Rockyjev lanac je namotan i spreman. 1148 01:37:54,050 --> 01:37:55,170 Trening Gracea kao pilota. 1149 01:37:55,370 --> 01:37:56,130 Ne tako dobar. 1150 01:37:56,750 --> 01:37:57,730 Što mislite o tome, Zemljo? 1151 01:38:00,370 --> 01:38:02,110 Halo? Ne mogu te čuti, prijatelju. 1152 01:38:02,370 --> 01:38:04,030 Što? Zapravo ne razgovaramo sa Zemljom. 1153 01:38:04,270 --> 01:38:04,930 Zemlja je predaleko. 1154 01:38:05,050 --> 01:38:06,410 Znaš, mi samo snimamo ove poruke 1155 01:38:06,410 --> 01:38:07,870 i govorimo im što smo naučili 1156 01:38:07,870 --> 01:38:09,110 i onda kad završimo, 1157 01:38:09,190 --> 01:38:10,590 poslat ćemo ih sve natrag uondi. 1158 01:38:10,990 --> 01:38:13,750 Zašto im ti sam to ne kažeš kad se vratiš kući? 1159 01:38:14,330 --> 01:38:14,930 Pitanje. 1160 01:38:16,130 --> 01:38:16,450 Da. 1161 01:38:17,670 --> 01:38:19,870 Ovo je karta u jednom smjeru za mene, prijatelju. 1162 01:38:20,130 --> 01:38:22,610 Što? Imali smo dovoljno Astrofaga da dođemo ovamo, 1163 01:38:22,870 --> 01:38:24,190 ali ne i dovoljno za natrag. 1164 01:38:24,630 --> 01:38:25,830 Što će onda biti, Grace? 1165 01:38:26,010 --> 01:38:26,590 Pitanje. 1166 01:38:27,070 --> 01:38:29,490 Oh, ja... Imam dovoljno hrane da izdržim 1167 01:38:29,490 --> 01:38:30,450 barem par godina. 1168 01:38:30,750 --> 01:38:32,630 Možda još koju ako budem pazio. 1169 01:38:33,750 --> 01:38:35,490 Znači, Grace umrijeti? 1170 01:38:35,890 --> 01:38:36,330 Pitanje? 1171 01:38:36,770 --> 01:38:40,830 Da, jednom kada završimo, ja ću... Ja ću umrijeti. 1172 01:38:43,250 --> 01:38:44,750 Zašto mi to nisi rekao? 1173 01:38:46,310 --> 01:38:47,230 Smetnuo sam s uma. 1174 01:38:47,910 --> 01:38:48,150 Ne, 1175 01:38:48,730 --> 01:38:50,130 Grace reći da Grace ide kući. 1176 01:38:51,590 --> 01:38:52,950 Slušaj, slušaj. 1177 01:38:53,150 --> 01:38:53,710 Ne, ne. 1178 01:38:54,570 --> 01:38:56,630 Slušaj. Upoznao sam tebe. 1179 01:38:57,170 --> 01:38:59,390 Imao sam priliku napraviti sve te nevjerojatne stvari. 1180 01:38:59,810 --> 01:39:00,430 Ja sam dobro. 1181 01:39:01,010 --> 01:39:02,650 Pomirio sam se s tim. 1182 01:39:02,750 --> 01:39:05,010 Što znači to? Što znači pomirio? 1183 01:39:05,270 --> 01:39:08,770 Znači da znam da ne idem kući. 1184 01:39:09,950 --> 01:39:10,810 Znam zašto. 1185 01:39:11,730 --> 01:39:13,050 I u redu je s tim. 1186 01:39:16,910 --> 01:39:18,290 Palac gore? Ne. 1187 01:39:18,670 --> 01:39:19,470 Mali palac gore? 1188 01:39:19,770 --> 01:39:23,150 Ne. Moramo spasiti zvijezde, u redu? 1189 01:39:29,270 --> 01:39:29,470 Grace? 1190 01:39:30,170 --> 01:39:30,490 Da. 1191 01:39:32,630 --> 01:39:35,230 Ti si... 1192 01:39:36,210 --> 01:39:37,430 Trebam riječ. 1193 01:39:37,970 --> 01:39:41,610 Koju riječ trebaš? Ono kad riskiraš sebe da pomogneš drugome. 1194 01:39:42,430 --> 01:39:42,710 Glup. 1195 01:39:44,530 --> 01:39:44,730 Grace? 1196 01:40:10,410 --> 01:40:12,830 Grace? Koliko ti Astrofaga treba, pitanje? 1197 01:40:14,310 --> 01:40:15,250 Dva milijuna kilograma. 1198 01:40:21,170 --> 01:40:22,170 Mogu ti dati. 1199 01:40:25,290 --> 01:40:27,990 Otići ću kući šest godina sporije. 1200 01:40:31,130 --> 01:40:31,730 To je previše. 1201 01:40:33,410 --> 01:40:34,650 Rocky gledao kako mu posada umire. 1202 01:40:36,070 --> 01:40:36,770 Nije mogao popraviti. 1203 01:40:38,210 --> 01:40:39,570 Grace kaže da će Grace umrijeti. 1204 01:40:41,230 --> 01:40:41,650 Rocky će popraviti. 1205 01:40:57,530 --> 01:41:01,230 Grace će ići kući. 1206 01:41:10,850 --> 01:41:11,910 U redu. 1207 01:41:34,730 --> 01:41:37,290 Uh... Mislio sam da si se pomirio s tim, pitanje? 1208 01:41:38,150 --> 01:41:40,470 Nisam mislio ništa od toga. 1209 01:41:41,870 --> 01:41:43,350 To se samo tako kaže. 1210 01:41:51,670 --> 01:41:54,270 Hvala ti. 1211 01:42:00,950 --> 01:42:01,990 Dođi ovamo. 1212 01:42:04,710 --> 01:42:05,810 Vau, vau, vau. 1213 01:42:05,810 --> 01:42:07,330 Što? Što se događa? 1214 01:42:07,610 --> 01:42:08,110 Zagrljaj. 1215 01:42:08,890 --> 01:42:09,550 Oh. 1216 01:42:10,230 --> 01:42:14,250 Obično to nije nešto što netko radi sam. Oh. 1217 01:42:14,630 --> 01:42:15,870 Čekaj, i ja trebam to učiniti? 1218 01:42:15,950 --> 01:42:17,190 Samo uđi unutra. 1219 01:42:24,970 --> 01:42:27,670 Kako znaš kada je zagrljaj gotov? 1220 01:42:28,350 --> 01:42:29,370 Samo to osjetiš. 1221 01:42:29,810 --> 01:42:30,010 Oh. 1222 01:42:31,710 --> 01:42:32,710 Osjećaš li ga sada? 1223 01:42:33,290 --> 01:42:33,710 Ne. 1224 01:42:34,170 --> 01:42:35,790 Oh. Oh, u redu, da. 1225 01:42:40,710 --> 01:42:43,190 Jutros smo ponovno pokrenuli simulaciju uzorkovanja. 1226 01:42:43,530 --> 01:42:45,470 Shapiro i Dubois su opet razvalili. 1227 01:42:45,550 --> 01:42:46,850 U redu. Što s ostalima? 1228 01:42:48,130 --> 01:42:48,770 Bit će spremni. 1229 01:42:49,590 --> 01:42:50,150 Očekujem to. 1230 01:42:51,150 --> 01:42:52,510 Imaju sjajnog učitelja. 1231 01:42:56,010 --> 01:42:58,330 Možete li prihvatiti kompliment, molim vas? Ne. 1232 01:42:59,130 --> 01:42:59,690 To je naredba. 1233 01:43:00,190 --> 01:43:00,730 U redu. 1234 01:43:01,130 --> 01:43:01,470 U redu. 1235 01:43:01,850 --> 01:43:03,190 Ako je to naredba, prihvatit ću ga. 1236 01:43:03,190 --> 01:43:03,530 Hvala. 1237 01:43:05,050 --> 01:43:05,390 Dobro. 1238 01:43:08,910 --> 01:43:09,870 Što mislite? 1239 01:43:10,530 --> 01:43:11,910 Poprilično je impresivno. 1240 01:43:14,150 --> 01:43:14,690 Da. 1241 01:43:16,270 --> 01:43:17,630 Vi ste... Vi ste dobri. 1242 01:43:22,390 --> 01:43:24,630 Tri dana, ha? 1243 01:43:26,130 --> 01:43:26,590 Da. 1244 01:43:29,770 --> 01:43:31,790 Pa... Što ćete raditi sljedećih 20 godina? 1245 01:43:31,870 --> 01:43:32,430 Imate plan? 1246 01:43:33,250 --> 01:43:33,630 Ha. 1247 01:44:24,350 --> 01:44:27,150 Ručni način rada aktiviran. 1248 01:44:40,810 --> 01:44:41,010 Povuci okidač. 1249 01:45:05,710 --> 01:45:06,930 Nije nimalo loše. 1250 01:45:06,930 --> 01:45:07,650 Pun je. 1251 01:45:14,810 --> 01:45:16,210 Vrijeme za pecanje, pitanje? 1252 01:45:17,110 --> 01:45:17,790 Sad ili nikad. 1253 01:45:29,910 --> 01:45:31,090 3.000 metara. 1254 01:45:31,830 --> 01:45:32,190 Signal sonde. 1255 01:45:32,710 --> 01:45:32,930 Dobro. 1256 01:45:50,130 --> 01:45:51,490 Sada dolazi zabavni dio. 1257 01:45:51,590 --> 01:45:54,370 Grace ide na trup da bi donio skupljač? Nimalo zabavno. 1258 01:45:54,490 --> 01:45:54,950 To je šala. 1259 01:45:55,990 --> 01:45:56,650 Oh, humor. 1260 01:45:57,150 --> 01:45:57,430 Zbunjujuće. 1261 01:46:04,150 --> 01:46:06,330 Mora da se šalite. 1262 01:46:06,350 --> 01:46:07,370 Koji je problem, pitanje? 1263 01:46:07,570 --> 01:46:08,030 U redu je. 1264 01:46:09,190 --> 01:46:11,950 Samo što nebo malo gori. 1265 01:46:16,050 --> 01:46:16,750 Riječi ohrabrenja. 1266 01:46:17,670 --> 01:46:19,250 Ne možeš samo reći "riječi ohrabrenja." 1267 01:46:20,250 --> 01:46:22,270 Riječi ogromnog ohrabrenja. 1268 01:46:24,450 --> 01:46:25,850 Ipak ne. 1269 01:46:44,850 --> 01:46:46,570 Osjećaš to? 1270 01:46:47,210 --> 01:46:47,610 Da. 1271 01:46:48,610 --> 01:46:49,110 Nisam zabrinut. 1272 01:46:49,810 --> 01:46:50,250 Jesi li zabrinut? 1273 01:46:51,410 --> 01:46:51,690 Da. 1274 01:46:53,350 --> 01:46:54,190 Super. 1275 01:47:07,610 --> 01:47:08,750 Skupljač je blizu. 1276 01:47:09,110 --> 01:47:10,310 Premjesti vitlo na poziciju. 1277 01:47:21,590 --> 01:47:23,790 Koliko bi ovo trebalo trajati? 1278 01:47:25,690 --> 01:47:26,710 Skupljač bi trebao stići ubrzo. 1279 01:47:27,050 --> 01:47:28,530 Da, ovdje je. 1280 01:47:29,310 --> 01:47:31,430 Sjajno, sjajno, sjajno. 1281 01:47:34,650 --> 01:47:36,490 Pažljivo, skupljač je važan. 1282 01:47:37,210 --> 01:47:37,750 Da. 1283 01:47:41,610 --> 01:47:42,530 Upozorenje o nadmorskoj visini. 1284 01:47:43,490 --> 01:47:44,270 Oh, požuri, požuri. 1285 01:48:00,310 --> 01:48:01,710 Požuri, požuri. 1286 01:48:16,530 --> 01:48:18,270 Grace, izvještaj o stanju. 1287 01:48:21,550 --> 01:48:22,150 Grace. 1288 01:48:24,970 --> 01:48:25,390 Grace je na sigurnom. 1289 01:48:26,610 --> 01:48:27,250 Ja sam u redu. 1290 01:48:28,790 --> 01:48:29,370 Dobro, dobro, dobro. 1291 01:48:29,370 --> 01:48:31,210 Uđi unutra sa skupljačem predatora sada. 1292 01:48:33,130 --> 01:48:33,730 Ovaj. 1293 01:48:34,970 --> 01:48:36,030 Zašto se ne mičeš? 1294 01:48:36,790 --> 01:48:37,390 Pitanje. 1295 01:48:39,470 --> 01:48:39,810 Upozorenje, 1296 01:48:40,310 --> 01:48:41,930 povišena vanjska temperatura. 1297 01:48:42,250 --> 01:48:43,510 Mora se maknuti odmah. Idi, 1298 01:48:52,570 --> 01:48:53,210 Ne, Grace. 1299 01:48:53,370 --> 01:48:53,910 Loša ideja. 1300 01:48:53,950 --> 01:48:54,630 Uđi unutra. 1301 01:48:54,930 --> 01:48:55,970 Bit ću tamo za minutu. 1302 01:48:56,910 --> 01:48:58,410 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. Grace umrijeti. 1303 01:48:59,250 --> 01:49:00,150 Možemo ponoviti misiju. 1304 01:49:00,230 --> 01:49:01,150 Možemo pokušati kasnije. 1305 01:49:01,270 --> 01:49:02,770 Mislim da rizici neće biti manji "kasnije". 1306 01:49:03,670 --> 01:49:04,650 Prekini, prekini, prekini. 1307 01:49:05,070 --> 01:49:05,570 Grace će umrijeti. 1308 01:49:05,770 --> 01:49:08,690 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1309 01:49:38,690 --> 01:49:38,990 Grace? 1310 01:49:39,430 --> 01:49:40,350 Ovdje sam. 1311 01:49:41,910 --> 01:49:42,830 Sjajno, sjajno, sjajno. 1312 01:49:42,970 --> 01:49:44,230 Grace okej? Pitanje. 1313 01:49:44,410 --> 01:49:46,110 Pa, nisam mrtav, pa da. 1314 01:49:46,330 --> 01:49:47,590 Dobro, dobro, dobro, dobro. 1315 01:49:47,690 --> 01:49:50,310 Odakle dolazi ta buka? 1316 01:49:50,350 --> 01:49:51,250 Buka je posvuda. 1317 01:49:51,710 --> 01:49:53,770 Najglasnije je na lučkoj strani spavaće sobe. 1318 01:49:54,450 --> 01:49:57,170 Gravitacija rastavlja brod na komadiće. 1319 01:49:58,990 --> 01:50:00,070 Trebamo li krenuti sada? 1320 01:50:00,110 --> 01:50:00,570 Pitanje. 1321 01:50:01,050 --> 01:50:01,790 Krećemo odmah. 1322 01:50:02,270 --> 01:50:02,750 Izjava. 1323 01:50:14,170 --> 01:50:16,850 Upozorenje na pritisak trupa, upozorenje. 1324 01:50:16,850 --> 01:50:18,410 Trup se savija u velikoj sobi ispod spavaće sobe. 1325 01:50:18,450 --> 01:50:19,370 Tamo su spremnici goriva. 1326 01:50:21,970 --> 01:50:23,030 Oh, loše, loše, loše. 1327 01:50:23,070 --> 01:50:23,850 Nije sjajno. 1328 01:50:23,990 --> 01:50:24,510 Upozorenje. 1329 01:50:24,510 --> 01:50:25,450 U redu, u redu, u redu. 1330 01:50:25,510 --> 01:50:26,470 Svi, svi, smirite se. 1331 01:50:26,570 --> 01:50:27,550 Smirite se! 1332 01:50:31,170 --> 01:50:32,730 Pokušaj se sabrati, vrlo dobro. 1333 01:50:32,730 --> 01:50:33,750 Zaustaviti motor sada? 1334 01:50:34,030 --> 01:50:34,250 Ne još. 1335 01:50:34,450 --> 01:50:36,290 Moramo ući u orbitu ili ćemo se zabiti. 1336 01:50:36,450 --> 01:50:37,010 Imam ideju. 1337 01:50:37,090 --> 01:50:38,810 Prvo se ne zabiti. 1338 01:50:39,230 --> 01:50:40,730 Onda ne eksplodirati. 1339 01:50:41,290 --> 01:50:41,490 Dogovoreno? 1340 01:50:41,970 --> 01:50:42,330 Dogovoreno. 1341 01:50:44,290 --> 01:50:45,610 Drži se. 1342 01:50:48,350 --> 01:50:48,910 Sada? 1343 01:50:49,830 --> 01:50:50,430 Čekaj. 1344 01:50:53,710 --> 01:50:55,090 Sada? 1345 01:50:56,570 --> 01:50:57,290 Sada! 1346 01:51:01,870 --> 01:51:02,650 Sada! 1347 01:51:08,650 --> 01:51:10,110 Jesmo li uspjeli? 1348 01:51:31,050 --> 01:51:37,070 Zašto se brod miče? Pitanje. Rupa je u njemu! 1349 01:51:37,070 --> 01:51:43,890 Pukotina u trupu, lijevi spremnici s gorivom 11 i 12. 1350 01:51:43,890 --> 01:51:46,530 Što se događa? Pitanje. 1351 01:51:46,970 --> 01:51:50,750 Gorivo migrira prema Adrianu! 1352 01:51:55,330 --> 01:51:57,010 Izbaciti loši spremnik goriva, pitanje? 1353 01:51:58,190 --> 01:51:58,390 Da. 1354 01:51:59,430 --> 01:52:02,870 Odbaci lijevi spremnik goriva odjeljak 12. Potvrdi. 1355 01:52:24,490 --> 01:52:29,310 Odbaci lijevi spremnik goriva odjeljak 11. Potvrdi. 1356 01:52:29,750 --> 01:52:32,170 Izbaci onaj drugi spremnik! 1357 01:55:46,530 --> 01:55:50,150 Jedan nanogram Astrofaga nije dovoljan da raznese zgradu. 1358 01:55:50,710 --> 01:55:53,770 Tehničar za fotone dao mu je miligram slučajno. 1359 01:55:54,210 --> 01:55:57,010 To je milijun puta više toplinske energije za koju su bili spremni. 1360 01:55:57,290 --> 01:56:00,910 Pogreška u mjerenju ubila je moj cijeli znanstveni tim. 1361 01:56:01,010 --> 01:56:02,370 Nije važno, moramo lansirati. 1362 01:56:09,750 --> 01:56:12,690 Ako propustimo orbitalni prozor, unatragit će nas to mjesecima. 1363 01:56:12,810 --> 01:56:15,670 Da, ali ako nitko nije obučen da odradi misiju, neće ni biti važno. 1364 01:56:16,010 --> 01:56:18,350 Projekcije žrtava rastu eksponencijalno ako odgodimo. 1365 01:56:18,350 --> 01:56:21,010 Lansiramo po rasporedu s novim časnikom za znanost. 1366 01:56:21,450 --> 01:56:28,190 Dobro, ali... s kime? Mislim na onog... 1367 01:56:45,450 --> 01:56:46,830 Ja nisam astronaut. 1368 01:56:46,830 --> 01:56:50,730 Ne trebam astronauta. Trebam stručnjaka za Astrofag koji je spreman za misiju. 1369 01:56:51,130 --> 01:56:55,610 Nisam spreman. Nemam nikakvu obuku. 1370 01:56:56,430 --> 01:56:57,330 Pa naučit ćete je. 1371 01:56:57,850 --> 01:57:01,630 Nisam astronaut. Ja sam onaj "ne" u astronautu. 1372 01:57:01,870 --> 01:57:05,350 Nikad nisam napravio ništa. Nisam odradio šetnju svemirom. Ne mogu napraviti ni moonwalk. 1373 01:57:05,570 --> 01:57:07,310 Nisam odradio onu stvar s bazenom. 1374 01:57:07,490 --> 01:57:10,530 Ne, ne, ne, ovo je samo za sliku. Za društvene mreže. 1375 01:57:10,610 --> 01:57:15,130 Uopće nisam u nikakvom smislu heroj. Bude mi zlo u dizalu. 1376 01:57:15,130 --> 01:57:17,570 Savršeno, ionako nema dizala na brodu. 1377 01:57:17,830 --> 01:57:19,950 Ja to ne mogu. Vi ste pametni. 1378 01:57:20,170 --> 01:57:21,350 Snaći ćete se. 1379 01:57:23,550 --> 01:57:26,270 Ovo vam je možda vrlo teško za razumjeti, 1380 01:57:26,770 --> 01:57:28,530 ali neki ljudi su neuspjesi. 1381 01:57:28,730 --> 01:57:30,570 Neki ljudi nisu spremni za izazov. 1382 01:57:30,690 --> 01:57:32,950 Bili ste prisutni na svakom važnom znanstvenom 1383 01:57:32,950 --> 01:57:35,290 ili strateškom sastanku koji smo imali o misiji. 1384 01:57:35,650 --> 01:57:37,690 Ispuštate iz vida važan dio ove misije, 1385 01:57:37,810 --> 01:57:39,050 a to je onaj samoubilački. 1386 01:57:39,750 --> 01:57:42,090 Grace, bit ćete u vrlo odličnom društvu. 1387 01:57:42,310 --> 01:57:44,030 Ako ne odete, ionako ćete umrijeti. 1388 01:57:44,170 --> 01:57:47,350 Da, ali onda ću umrijeti za 30 godina skupa s... 1389 01:57:47,350 --> 01:57:48,290 Sa svima nama. 1390 01:57:49,630 --> 01:57:51,430 Nemate blisku obitelj. 1391 01:57:51,910 --> 01:57:52,850 Nemate čak ni psa. 1392 01:57:55,910 --> 01:57:57,610 Pa da rezimiram, 1393 01:57:58,570 --> 01:58:01,290 upravo me sada tražite 1394 01:58:03,090 --> 01:58:04,210 da odustanem od svog života. 1395 01:58:04,570 --> 01:58:06,010 Točno. Svi odustajemo. 1396 01:58:10,550 --> 01:58:11,990 Mogu li razmisliti o tome? 1397 01:58:12,070 --> 01:58:12,950 Imate tri sata. 1398 01:58:58,930 --> 01:59:00,390 Otkriven pokret. 1399 01:59:02,510 --> 01:59:03,790 Dobro jutro, dr. Grace. 1400 02:00:21,710 --> 02:00:25,690 Pazit ću te kako spavaš, ovaj, 1401 02:00:32,050 --> 02:00:36,630 Ali, ovaj... moraš se probuditi. 1402 02:01:11,170 --> 02:01:13,810 Nisam siguran što napraviti. 1403 02:01:18,310 --> 02:01:21,030 Napravio sam sve čega sam se mogao sjetiti. 1404 02:01:25,390 --> 02:01:27,050 Napravio sam mu lampu za grijanje. 1405 02:01:49,990 --> 02:01:52,050 I ostavio mi je posljednju poruku. 1406 02:03:34,370 --> 02:03:35,610 Imamo svog predatora. 1407 02:03:36,490 --> 02:03:43,950 Sada ga zovem Taumeba. I siguran sam da, kad se probudiš, imat ćeš puno za reći... 1408 02:03:43,950 --> 02:03:48,330 o tome zašto je to loše ime, jer to je samo ameba s Tau Cetija 1409 02:03:48,540 --> 02:03:54,300 i stavljaš riječ "Tau" ispred ameba. Ali ja bi tvrdio da tu postoji određena elegancija i jednostavnost. 1410 02:03:54,580 --> 02:03:59,100 Nemojmo se oko toga svađati sada. To ćemo raspraviti poslije. 1411 02:03:59,100 --> 02:04:04,600 Testirao sam ih na raznim atmosferskim uvjetima, i zanimljiva činjenica, svaki put kada ubacim dušik, 1412 02:04:05,340 --> 02:04:06,200 ona umre. 1413 02:04:06,740 --> 02:04:10,540 A znam što sad misliš, da to je grozno i veliki je problem jer ona mora preživjeti u 1414 02:04:10,540 --> 02:04:15,560 Venerinim uvjetima. Ali očigledno sam smislio kako uzgojiti novi soj Taumebe koji je otporan na 1415 02:04:15,560 --> 02:04:19,980 dušik i, pogodi što sam iskoristio? 1416 02:04:20,600 --> 02:04:29,120 Spremnike za uzgoj od tvog Ksenonita. Znaš ti što? Sada smo nas dvoje samo 1417 02:04:29,120 --> 02:04:33,320 kuler frajeri koji imaju vlastiti soj na dušik otporne Taumebe. 1418 02:04:34,620 --> 02:04:40,500 Sve što sada trebamo jest uzgojiti ih dovoljno kako bi preživjela putovanje. Moraš se probuditi 1419 02:04:40,500 --> 02:04:47,300 jer ja ne znam kako dovesti tvoju polovicu Taumebe natrag na Erid. Tako da 1420 02:04:47,300 --> 02:04:51,780 nema pritiska, ali imamo naš dogovor. 1421 02:06:11,980 --> 02:06:13,380 Ššš. 1422 02:06:13,960 --> 02:06:14,520 Grace? 1423 02:06:20,170 --> 02:06:22,090 Rock, možeš li mi samo 1424 02:06:22,570 --> 02:06:23,010 Ne znam. 1425 02:06:23,510 --> 02:06:24,310 dati malu 1426 02:06:24,970 --> 02:06:25,770 šansu, molim te, 1427 02:06:26,290 --> 02:06:26,570 da malo odspavam? 1428 02:06:42,030 --> 02:06:44,550 Jesmo li našli Predatora? 1429 02:06:52,670 --> 02:06:56,630 Ne je Da. 1430 02:07:11,770 --> 02:07:14,050 Sjajno, sjajno, sjajno. 1431 02:07:14,690 --> 02:07:16,670 Rockyjev dizajn za spremnik za uzgoj. 1432 02:07:17,750 --> 02:07:18,330 Dobar posao, stari. 1433 02:07:18,450 --> 02:07:19,470 Možemo ići kući. 1434 02:07:19,470 --> 02:07:20,470 Izjava. 1435 02:07:22,890 --> 02:07:23,930 Možemo ići kući. 1436 02:07:25,150 --> 02:07:26,150 Udari mi šaku. 1437 02:07:27,370 --> 02:07:27,810 Ne. 1438 02:07:29,330 --> 02:07:30,210 To još uvijek nije točno. 1439 02:07:30,810 --> 02:07:31,610 Ja ću to napraviti. 1440 02:07:31,810 --> 02:07:33,090 Dobro, dobro, dobro. 1441 02:07:33,790 --> 02:07:35,250 Pa što sada mi raditi? 1442 02:07:35,490 --> 02:07:35,970 Pitanje. 1443 02:07:40,870 --> 02:07:41,710 Imati zabavu. 1444 02:07:55,250 --> 02:07:55,890 Vau. 1445 02:07:57,030 --> 02:07:58,930 To je posebna odjeća za proslavu. 1446 02:07:59,510 --> 02:08:02,650 Zbog tebe mislim da se ja moram malo popraviti. 1447 02:08:03,290 --> 02:08:04,210 Što je ovo? 1448 02:08:04,230 --> 02:08:04,850 ...ako nemaš ništa protiv. 1449 02:08:05,450 --> 02:08:06,570 Rocky dobio jedan. 1450 02:08:06,650 --> 02:08:07,470 Izvoli. 1451 02:08:07,690 --> 02:08:08,410 Dobro je. 1452 02:08:09,890 --> 02:08:11,170 O, da. 1453 02:08:12,370 --> 02:08:14,710 Nije mnogo, samo mali znak pažnje. 1454 02:08:15,650 --> 02:08:16,670 Njegov vlastiti prijenosnik. 1455 02:08:16,910 --> 02:08:18,370 Moj prijenosni zemaljski misleći stroj. 1456 02:08:18,370 --> 02:08:20,610 Sa cjelokupnim ljudskim znanjem. 1457 02:08:21,070 --> 02:08:21,610 Hvala, hvala, hvala. 1458 02:08:21,630 --> 02:08:23,070 I još samo jedna stvar. 1459 02:08:23,450 --> 02:08:23,810 Da? 1460 02:08:25,970 --> 02:08:26,830 Što, što je to? 1461 02:08:27,650 --> 02:08:28,270 To je Zemlja. 1462 02:08:30,270 --> 02:08:32,370 Da me možeš zapamtiti. 1463 02:08:41,550 --> 02:08:43,730 Rocky ne može zaboraviti. 1464 02:08:47,590 --> 02:08:49,110 Ja tebi nisam nabavio ništa. 1465 02:08:51,590 --> 02:08:52,210 Ti si meni dao sve. 1466 02:08:55,010 --> 02:08:59,930 Ali da ti već želim dati nešto, 1467 02:09:00,270 --> 02:09:02,090 Bilo bi poprilično super vidjeti tvoj brod. 1468 02:09:03,330 --> 02:09:03,770 Ooo. 1469 02:09:14,770 --> 02:09:14,970 Volim te. 1470 02:10:20,770 --> 02:10:32,510 Razumijem da mislite da sam ja prava osoba za ovu misiju, ali ne mogu to napraviti. 1471 02:10:40,790 --> 02:10:42,470 Ne mogu to napraviti. 1472 02:10:48,010 --> 02:10:51,990 Naći ćete drugo rješenje. Vi ste moje rješenje. 1473 02:10:57,230 --> 02:11:01,430 Moje mjesto je u učionici. Prestanite se pretvarati da je ovdje riječ o vašim učenicima, 1474 02:11:01,610 --> 02:11:09,990 tako je uvredljivo. Grace, izgubit ćemo četvrtinu svjetske populacije u sljedećih 30 godina. 1475 02:11:10,270 --> 02:11:16,210 I to pod pretpostavkom da narodi svijeta zajedno surađuju pri raspodjeli hrane, 1476 02:11:16,210 --> 02:11:24,670 što neće. Zato udvostručujem procjenu. A da ti je zaista stalo do... 1477 02:11:24,670 --> 02:11:27,470 ...djece ili bilo koga drugoga, ukrcao bi se na taj brod. 1478 02:11:32,090 --> 02:11:44,850 Razumijem koji su ulogi. Stvarno razumijem. Ali nemam to u sebi. 1479 02:11:49,350 --> 02:12:00,850 Odlučio sam. Žao mi je, ali jednostavno me ne možeš nagovoriti. 1480 02:12:04,610 --> 02:12:16,310 Ne pokušavam te ni na što nagovoriti. Pokušavam te natjerati da shvatiš 1481 02:12:16,310 --> 02:12:19,270 što ću sljedeće učiniti. Da, molim te. 1482 02:12:20,170 --> 02:12:22,310 Ostani miran. Uđite. 1483 02:12:25,490 --> 02:12:26,710 Što je ovo? 1484 02:12:27,270 --> 02:12:30,630 U planu misije pisat će da smo ranije izazvali tvoju komu radi tvoje maksimalne sigurnosti. 1485 02:12:31,110 --> 02:12:32,530 Bit ćeš zapamćen kao heroj. 1486 02:12:33,590 --> 02:12:35,270 Daj. Ovo je ludost. 1487 02:12:35,270 --> 02:12:36,450 Moram to učiniti. 1488 02:12:36,490 --> 02:12:37,830 Nećeš. Daj. 1489 02:12:38,090 --> 02:12:39,110 Što to radiš? 1490 02:12:39,850 --> 02:12:44,250 Ovo ti možda izgleda kao da te izdajem, ali zapravo vjerujem u tebe. 1491 02:12:44,350 --> 02:12:45,970 Svakako se čini kao da me izdaješ. 1492 02:12:46,670 --> 02:12:47,710 Molim te, nemoj ovo otežavati. 1493 02:12:47,750 --> 02:12:48,550 Hajde. Idem. 1494 02:12:52,050 --> 02:12:54,170 Nastavimo razgovarati o ovome. 1495 02:12:56,630 --> 02:12:58,630 Sjedni pa ćemo to riješiti drugačije. 1496 02:12:59,970 --> 02:13:00,890 Gubite se odavde. 1497 02:13:06,830 --> 02:13:08,050 Da, bježi. 1498 02:13:25,350 --> 02:13:35,430 Ne! Ne! Ne mogu ja to! Nemojte! Nemojte! Nemojte! 1499 02:13:36,770 --> 02:13:38,290 Znaš tko si. 1500 02:13:40,470 --> 02:13:41,630 Bit ćeš odličan. 1501 02:14:14,730 --> 02:14:16,890 Pokušavam se sjetiti jesam li što zaboravio. 1502 02:14:20,170 --> 02:14:22,170 Popravak spremnika goriva, u redu? Pitanje? 1503 02:14:22,410 --> 02:14:23,690 O, da, da. Rade odlično. 1504 02:14:23,870 --> 02:14:25,850 O, dobro. Sretan, sretan, sretan. 1505 02:14:33,010 --> 02:14:34,650 Pa, prijatelju moj. 1506 02:14:35,710 --> 02:14:37,030 Da, prijatelju? 1507 02:14:38,510 --> 02:14:42,170 Nisam siguran što bih rekao, pa ću samo... 1508 02:14:50,310 --> 02:14:51,270 Grace? 1509 02:14:55,390 --> 02:14:56,710 Nema nikoga da te gleda dok spavaš. 1510 02:14:58,370 --> 02:14:58,930 Da. 1511 02:15:01,330 --> 02:15:03,750 Jako si hrabar. 1512 02:15:06,250 --> 02:15:08,170 Ne bih baš rekao. 1513 02:15:11,170 --> 02:15:14,710 Ti si najhrabriji čovjek kojeg sam ikad upoznao. 1514 02:15:16,390 --> 02:15:17,350 Hej. 1515 02:15:17,850 --> 02:15:18,550 To je šala. 1516 02:15:18,550 --> 02:15:19,370 Znam. 1517 02:15:20,170 --> 02:15:22,930 Upoznao sam samo jednog čovjeka, a to si ti. 1518 02:15:23,010 --> 02:15:23,910 Shvaćam. 1519 02:15:24,690 --> 02:15:25,370 Dobra je to šala. 1520 02:15:25,890 --> 02:15:26,470 Dobra šala. 1521 02:15:27,930 --> 02:15:28,510 U redu. 1522 02:15:34,350 --> 02:15:35,590 Pa... Zbogom. 1523 02:15:37,290 --> 02:15:38,670 Ne razumjeti riječ. 1524 02:15:40,310 --> 02:15:41,990 Vidimo se kasnije. 1525 02:15:42,410 --> 02:15:43,650 Ali nećemo se vidjeti kasnije. 1526 02:15:48,490 --> 02:15:49,330 Znam. 1527 02:15:52,430 --> 02:15:54,150 Kako vi kažete zbogom kod kuće? 1528 02:15:55,270 --> 02:15:55,650 Ne kažemo. 1529 02:15:57,570 --> 02:15:59,170 Mi radimo ovo. 1530 02:17:50,890 --> 02:17:57,070 Putovanje na Zemlju trajat će četiri godine, dva mjeseca i jedanaest dana. 1531 02:18:36,558 --> 02:18:44,931 Otkrivena kontaminacija. 1532 02:18:51,670 --> 02:19:10,170 Otkriven kontaminant. 1533 02:19:54,290 --> 02:19:55,290 Imamo curenje. 1534 02:19:57,910 --> 02:19:58,750 Problem je u ksenonitu. 1535 02:20:00,190 --> 02:20:01,810 Taumeba može proći kroz njega. 1536 02:20:02,870 --> 02:20:05,290 Vjerojatno je evoluirala da pobjegne jer smo je uzgajali u ksenonitnim spremnicima. 1537 02:20:05,510 --> 02:20:06,790 evoluirala je da pobjegne. 1538 02:20:07,810 --> 02:20:10,730 Uspio sam ju zaustaviti prije nego što je pojela sav astrofag na brodu. 1539 02:20:13,670 --> 02:20:15,210 Rockyjev brod je izgrađen od ksenonita. 1540 02:20:16,550 --> 02:20:19,070 Taumeba će već biti u njegovim cijevima za gorivo. 1541 02:20:20,370 --> 02:20:23,070 Neće moći pronaći mjesto curenja jer je problem u samom brodu. 1542 02:20:23,810 --> 02:20:27,150 Ostat će bez goriva. Nasukan. 1543 02:20:27,730 --> 02:20:29,630 Sustavi za održavanje života će mu otkazati. 1544 02:20:32,330 --> 02:20:35,090 Ako ga to ne ubije, ubit će ga radijacijska bolest. 1545 02:20:38,390 --> 02:20:41,770 Čeka ga duga, spora, 1546 02:20:43,610 --> 02:20:45,490 bolna smrt. 1547 02:20:48,450 --> 02:20:48,650 Samoga. 1548 02:21:12,710 --> 02:21:14,030 Ne mogu učiniti oboje. 1549 02:21:16,190 --> 02:21:17,130 Mogu ići kući. 1550 02:21:20,850 --> 02:21:22,170 Ili mogu spasiti... 1551 02:21:41,770 --> 02:21:44,690 Poslao sam vam detaljne zapise svih naših otkrića 1552 02:21:45,390 --> 02:21:48,270 i dovoljno Taumebe da započnete 1553 02:21:48,270 --> 02:21:49,830 vlastitu farmu Taumebe. 1554 02:21:53,330 --> 02:21:54,570 Barem nikada neću morati slušati kako mi govoriš: 1555 02:21:54,830 --> 02:21:56,070 "Rekla sam ti." 1556 02:21:57,610 --> 02:21:59,030 Iako si bila u pravu. 1557 02:25:40,170 --> 02:25:42,490 Ovdje sam, prijatelju. 1558 02:26:05,170 --> 02:26:09,670 Zemljo, ovo je Rocky. Rocky, ovo je Zemlja. 1559 02:26:09,670 --> 02:26:12,170 Zdravo, Zemljo. Ja sam Rocky. 1560 02:26:12,170 --> 02:26:16,770 Ja sam Rocky s Erida. Nisam Rocky iz filma. Ne, ne, ne, ne. 1561 02:26:16,770 --> 02:26:20,090 Prilično sam siguran da oni to znaju. 1562 02:26:20,170 --> 02:26:24,370 Ostavio sam vam detaljne zapise svih naših otkrića, i dodao još nešto malo, čisto iz zabave. 1563 02:26:27,130 --> 02:26:28,590 Nadam se da sve to ima smisla. 1564 02:26:29,870 --> 02:26:31,910 A ako nema, pametni ste. 1565 02:26:33,610 --> 02:26:34,550 Shvatit ćete. 1566 02:26:36,310 --> 02:26:40,030 Ovdje dr. kapetan Ryland Grace, javljam se s broda Hail Mary. 1567 02:26:40,170 --> 02:26:42,170 Kao što bi Eridijanci rekli... 1568 02:26:59,170 --> 02:27:00,150 Krenimo. 1569 02:27:52,750 --> 02:27:54,090 Dobro jutro, Armando. 1570 02:27:55,570 --> 02:27:56,610 Nisi trebao. 1571 02:28:03,130 --> 02:28:07,130 Eto ti jedna čvrga. Dolazim! 1572 02:28:14,730 --> 02:28:15,790 Zašto uvijek moraš uraniti? 1573 02:28:17,290 --> 02:28:20,150 Da, znam, i ignorirao sam te. 1574 02:28:24,250 --> 02:28:26,810 Zašto? Mislio sam da je ovo sigurno susjedstvo. 1575 02:28:28,330 --> 02:28:31,050 U redu, Armando voli svježi zrak. 1576 02:28:44,770 --> 02:28:47,170 Možemo li malo porazgovarati o temperaturi vode? 1577 02:28:48,090 --> 02:28:51,110 Nevjerojatno je to što ste uopće ovo uspjeli napraviti. 1578 02:28:52,530 --> 02:28:53,250 Vrlo hladna. 1579 02:28:54,170 --> 02:28:55,930 A prije toga je kipjela. 1580 02:28:56,810 --> 02:28:57,690 Postoji li neka sredina? 1581 02:29:06,510 --> 02:29:11,290 Molim te, reci timu za rasvjetu biokupole da je sada savršeno. 1582 02:29:13,890 --> 02:29:17,650 O, ne, ovo je... znaš da sam slab na maglu. 1583 02:29:28,250 --> 02:29:29,650 Yapa. 1584 02:29:43,750 --> 02:29:44,970 Mogu li razmisliti o tome? 1585 02:30:35,110 --> 02:30:37,950 Dobro jutro, razrede. 1586 02:30:38,930 --> 02:30:42,590 U redu. Neka svi sjednu na svoja mjesta. 1587 02:30:43,630 --> 02:30:44,910 Ajmo, buđenje. 1588 02:30:48,810 --> 02:30:50,350 Tko mi može reći brzinu svjetlosti? 110091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.