All language subtitles for Portal.in.the.Pines.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,489 --> 00:01:32,225 [woman] All systems green. 2 00:01:32,459 --> 00:01:36,196 Collider core stable. 3 00:01:37,363 --> 00:01:40,567 Portal detected. 4 00:01:42,902 --> 00:01:45,138 Portal detected. 5 00:01:48,108 --> 00:01:48,808 Oh! 6 00:01:48,908 --> 00:01:49,908 Pull the plu... 7 00:01:55,815 --> 00:01:57,684 [disc jockey] Hey, you rockers and rollers. 8 00:01:57,784 --> 00:02:00,624 You're tuned in to the one and only Midnight Metal Hour on 96X with me, 9 00:02:00,720 --> 00:02:03,223 Midnight Mike Steel. We've got some breaking news 10 00:02:03,323 --> 00:02:05,959 hotter than a pyro malfunction at a KISS concert. 11 00:02:06,059 --> 00:02:07,660 ([power outage sound) 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,805 I'm being told there's a significant explosion near the military base. 13 00:02:09,829 --> 00:02:10,829 [explosion] 14 00:02:10,864 --> 00:02:12,624 An 18-wheeler has jackknifed on Cooper Road, 15 00:02:12,699 --> 00:02:13,833 [truck brakes] 16 00:02:13,933 --> 00:02:14,933 Which is now closed 17 00:02:14,968 --> 00:02:16,169 Going both ways. 18 00:02:16,269 --> 00:02:17,746 So you're going to have to find yourself a detour 19 00:02:17,770 --> 00:02:20,106 on the way home from the wet T-shirt contest at Flamingos. 20 00:02:20,206 --> 00:02:21,774 [air horn] -Sorry, fellas. 21 00:02:21,875 --> 00:02:23,376 If you got the 411, hit me up. 22 00:02:23,476 --> 00:02:25,111 Lines are lighting up already. 23 00:02:25,211 --> 00:02:26,211 Call number one. 24 00:02:26,346 --> 00:02:28,815 You're on with Midnight Mike Steel. Go! 25 00:02:28,915 --> 00:02:31,484 [man] There ain't no jackknifed 18-wheeler. 26 00:02:31,584 --> 00:02:33,453 That whole damn place is on fire. 27 00:02:33,553 --> 00:02:36,189 Maybe a fertilizer explosion or something. 28 00:02:36,956 --> 00:02:40,793 Yes, because nothing says top secret military base like a rogue bag of 29 00:02:40,894 --> 00:02:42,795 manure! Caller number two, 30 00:02:42,896 --> 00:02:44,430 what's your scoop? 31 00:02:44,531 --> 00:02:46,599 [woman] Fertilizer explosion, my ass. 32 00:02:46,699 --> 00:02:49,269 I heard they're testing new weapons down at the base. 33 00:02:49,369 --> 00:02:50,513 I don't live too far from there. 34 00:02:50,537 --> 00:02:52,405 And my ground shook like Nagasaki. 35 00:02:52,505 --> 00:02:53,640 Ha! 36 00:02:53,907 --> 00:02:57,043 Okay, so far we have flaming cow poops and nukes as the cause. 37 00:02:57,143 --> 00:02:58,143 Caller number three, 38 00:02:58,211 --> 00:03:00,647 what do you say about all this? 39 00:03:01,748 --> 00:03:02,582 Hello? 40 00:03:02,682 --> 00:03:03,682 You there? 41 00:03:03,750 --> 00:03:05,218 [man] I'm here. 42 00:03:05,318 --> 00:03:06,452 What's your name, man? 43 00:03:06,553 --> 00:03:08,354 [man] Oh, it's it's Clint. 44 00:03:08,454 --> 00:03:10,690 Well, Clint, did a bomb blow up out there or what? 45 00:03:10,790 --> 00:03:14,127 [Clint] It-it's much worse than that. 46 00:03:14,227 --> 00:03:15,929 I saw it myself, Mike. 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,730 Yeah? What did you see, Clint? 48 00:03:17,830 --> 00:03:19,899 [Clint] Some kind of 49 00:03:19,999 --> 00:03:21,768 portal 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 in the pines. 51 00:03:23,303 --> 00:03:25,104 You mean a portal like Star Trek? 52 00:03:25,205 --> 00:03:28,875 [Clint] It looked like some kind of doorway to hell. 53 00:03:29,642 --> 00:03:32,042 And how much did you drink before you went out there, Clint? 54 00:03:32,111 --> 00:03:33,780 [beer can opens] 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,758 [Clint] I saw people covered in blood, burned down to their bones. 56 00:03:35,782 --> 00:03:38,818 They were being sucked up into the sk... 57 00:03:38,918 --> 00:03:40,486 Okay. Thank you, Clint. 58 00:03:40,587 --> 00:03:42,355 Bar's must have closed early tonight. 59 00:03:42,455 --> 00:03:45,658 This sounds like a good time to roll out some Sabbath... 60 00:03:46,693 --> 00:03:48,695 [♪] 61 00:03:56,336 --> 00:03:58,304 [man] Welcome to the fire tower, boys and girls. 62 00:03:58,404 --> 00:04:00,340 Your first stop before the real thing. 63 00:04:00,440 --> 00:04:03,085 Now, a burning building is not a place most sane people want to be. 64 00:04:03,109 --> 00:04:07,180 But you crazy idiots signed up for this, and somebody's got to do the dirty work, right? 65 00:04:07,280 --> 00:04:08,448 [all] Yes sir. 66 00:04:08,548 --> 00:04:11,150 Your back-end man will find the plug. 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,019 Your priority is to clear the building. 68 00:04:13,119 --> 00:04:15,822 Now, primary search gets tough in zero visibility. 69 00:04:15,922 --> 00:04:17,657 That's where your training comes in. 70 00:04:17,757 --> 00:04:20,727 And under no circumstances are you to remove your mask. 71 00:04:20,827 --> 00:04:22,795 It is a matter between life and death. 72 00:04:22,895 --> 00:04:23,630 Do you understand? 73 00:04:23,730 --> 00:04:24,631 Yes, sir. 74 00:04:24,731 --> 00:04:28,034 All right, all right, Duke. Light her up. 75 00:04:28,201 --> 00:04:29,201 Lighting her up! 76 00:04:33,172 --> 00:04:35,441 Piece of cake. 77 00:04:36,476 --> 00:04:38,745 [fire burns] 78 00:04:40,647 --> 00:04:46,853 All right, you have one minute to get in and get out before this place is hell on earth. 79 00:04:46,953 --> 00:04:47,387 Let's go. 80 00:04:47,487 --> 00:04:50,456 Move move move move! 81 00:04:50,556 --> 00:04:53,259 Time is of the essence. 82 00:04:53,359 --> 00:04:57,196 Let's go! Up the stairs. Move move move! 83 00:04:57,297 --> 00:04:58,457 We are in a burning building. 84 00:04:58,498 --> 00:05:00,400 It is important to remember your training. 85 00:05:00,500 --> 00:05:02,535 You are here to find the bodies. 86 00:05:02,635 --> 00:05:05,738 And remember, do not, under any circumstances 87 00:05:05,838 --> 00:05:07,740 touch your mask! 88 00:05:08,308 --> 00:05:10,243 [rookie coughs] 89 00:05:10,710 --> 00:05:13,680 All right we got 10-seconds to get out of here. 90 00:05:13,780 --> 00:05:15,548 Let's go down the stairs. Move! 91 00:05:15,648 --> 00:05:17,250 Get that body down. 92 00:05:17,350 --> 00:05:18,217 [rookie coughs] 93 00:05:18,318 --> 00:05:19,118 Let's go. 94 00:05:19,218 --> 00:05:20,320 Move! 95 00:05:20,420 --> 00:05:21,821 [rookie falls] 96 00:05:21,921 --> 00:05:23,156 [alarm beeps] 97 00:05:23,256 --> 00:05:25,692 Emory, whose alarm is that? 98 00:05:25,792 --> 00:05:26,526 It's the Rookie. 99 00:05:26,626 --> 00:05:28,828 Emory, help me move him over. 100 00:05:28,928 --> 00:05:29,829 Pick him up. Here we go. 101 00:05:29,929 --> 00:05:31,597 One. Two. 102 00:05:31,698 --> 00:05:32,965 Three. 103 00:05:33,700 --> 00:05:35,568 Get him out! Let's get him outside. Go! 104 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Come on, let's move, move, move! 105 00:05:39,806 --> 00:05:41,140 [alarm beeps] 106 00:05:47,380 --> 00:05:49,582 [♪] 107 00:05:54,053 --> 00:05:55,488 Jesse. 108 00:05:55,955 --> 00:05:58,858 Jesse. 109 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 Jesse! 110 00:06:00,026 --> 00:06:01,561 Jesse, you got this? 111 00:06:04,230 --> 00:06:06,432 [♪] 112 00:06:07,767 --> 00:06:10,903 Fire tower to dispatch, we need the damn medic now, please! 113 00:06:11,003 --> 00:06:12,805 Send the medic. 114 00:06:15,608 --> 00:06:17,310 Breathe, damn it! 115 00:06:17,410 --> 00:06:19,412 [rookie coughs] 116 00:06:21,381 --> 00:06:24,584 This is why we don't take our masks off. 117 00:06:32,425 --> 00:06:35,161 Hey! Found the culprit. 118 00:06:35,261 --> 00:06:37,663 Seal's dry-rotted. Smoke just went right on through. 119 00:06:37,764 --> 00:06:40,299 You know, these are supposed to be training exercises, right? 120 00:06:40,400 --> 00:06:42,902 Yeah, it spiced up today, didn't it? 121 00:06:43,002 --> 00:06:45,314 I'm gonna put a spicy incident report on the chief's desk. 122 00:06:45,338 --> 00:06:47,149 I've been telling him for months that this gear is ancient. 123 00:06:47,173 --> 00:06:49,008 And the new stuff keeps coming up missing. 124 00:06:49,108 --> 00:06:50,643 Sure, that's a good idea? 125 00:06:50,743 --> 00:06:52,612 He stuck his neck out for you. 126 00:06:52,712 --> 00:06:55,948 You might not want to be a thorn in his ass right now. 127 00:06:56,416 --> 00:06:58,785 Yeah, alright, I hear you. 128 00:07:02,155 --> 00:07:03,389 Watch this. 129 00:07:03,489 --> 00:07:04,857 Hey, Smokey! 130 00:07:04,957 --> 00:07:06,692 [men laugh] 131 00:07:07,226 --> 00:07:08,327 Hey... 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,129 Cap, thanks for saving my ass out there. 133 00:07:10,229 --> 00:07:11,229 Yeah. 134 00:07:11,264 --> 00:07:13,566 Piece of cake. Right? 135 00:07:16,235 --> 00:07:17,470 [Duke laughs] 136 00:07:18,104 --> 00:07:19,806 Sweet kid. 137 00:07:23,075 --> 00:07:25,044 It happened again. 138 00:07:25,478 --> 00:07:26,145 What? 139 00:07:26,245 --> 00:07:26,679 Cut the shit, man. 140 00:07:26,779 --> 00:07:28,714 You saw me freeze up back there. 141 00:07:28,815 --> 00:07:30,883 Yeah, but you pulled out of it. 142 00:07:31,083 --> 00:07:32,585 This time. 143 00:07:32,952 --> 00:07:34,287 [watch buzzes] 144 00:07:34,454 --> 00:07:35,521 Shit, I'm late. 145 00:07:35,621 --> 00:07:37,890 Oh, whoa whoa whoa whoa 146 00:07:37,990 --> 00:07:40,702 don't tell me you finally decided to go out and have fun without me. 147 00:07:40,726 --> 00:07:42,428 No, I got Charlie this weekend. 148 00:07:42,528 --> 00:07:43,629 Oh, shit. 149 00:07:43,729 --> 00:07:45,431 So Ashley finally decided to come through. 150 00:07:45,531 --> 00:07:47,633 Yeah, well, trial run. So we'll see. 151 00:07:47,733 --> 00:07:51,137 Just keep doing what you're doing and everything will work itself out. 152 00:07:52,338 --> 00:07:53,806 Oh, hey... 153 00:07:53,906 --> 00:07:56,275 Bring him by Herby-K's tomorrow. Crew's going for lunch. 154 00:07:56,375 --> 00:07:57,510 Be great to see him. 155 00:07:57,610 --> 00:07:58,711 Yeah, I could do that. 156 00:07:58,811 --> 00:08:01,481 But only if you wear that red dress I like. 157 00:08:01,581 --> 00:08:03,416 Oh, it's a date. 158 00:08:03,516 --> 00:08:04,250 See you, bud. 159 00:08:04,350 --> 00:08:05,351 See you. 160 00:08:05,785 --> 00:08:06,986 [truck engine starts] 161 00:08:10,857 --> 00:08:12,859 [♪] 162 00:08:22,301 --> 00:08:23,169 [door opens] 163 00:08:23,269 --> 00:08:24,437 You're an hour late. 164 00:08:24,537 --> 00:08:25,981 Look, there was an accident at the fire hou... 165 00:08:26,005 --> 00:08:29,942 You want unsupervised weekends, but you can't show up on time? 166 00:08:30,710 --> 00:08:32,979 He needs you, Jesse. 167 00:08:33,646 --> 00:08:35,615 I need you 168 00:08:35,715 --> 00:08:37,717 to step up. 169 00:08:37,984 --> 00:08:38,351 All right. 170 00:08:38,451 --> 00:08:39,118 Okay. 171 00:08:39,218 --> 00:08:40,218 It won't happen again. 172 00:08:42,555 --> 00:08:44,490 Hey, buddy. 173 00:08:44,590 --> 00:08:46,459 Bye, mom. Love you. 174 00:08:46,592 --> 00:08:48,694 I love you, honey. 175 00:08:54,033 --> 00:08:55,601 I need him back Sunday morning. 176 00:08:55,701 --> 00:08:57,770 He's got homework to finish. 177 00:08:58,671 --> 00:09:00,339 [door closes] 178 00:09:03,209 --> 00:09:04,877 [country music plays] 179 00:09:05,444 --> 00:09:07,013 What are you listening to? 180 00:09:07,113 --> 00:09:08,781 A podcast. 181 00:09:09,582 --> 00:09:11,417 What's it called? 182 00:09:11,517 --> 00:09:13,319 Strange, Dark & Mysterious. 183 00:09:13,419 --> 00:09:17,223 So you're, still into Bigfoot and all that stuff then, eh? 184 00:09:18,357 --> 00:09:20,660 It's cryptids. 185 00:09:23,729 --> 00:09:26,032 Cryptids? 186 00:09:26,165 --> 00:09:28,601 Cryptids. 187 00:09:29,235 --> 00:09:30,836 Okay. 188 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 All right. 189 00:09:36,175 --> 00:09:37,810 Cool. 190 00:09:38,177 --> 00:09:40,646 I will then, just 191 00:09:40,746 --> 00:09:44,650 get home, thaw out the steaks... 192 00:09:46,152 --> 00:09:49,722 Just, maybe 193 00:09:49,822 --> 00:09:52,758 rub them in some dirt first. 194 00:09:52,858 --> 00:09:54,594 What are you saying? 195 00:09:54,694 --> 00:09:56,262 Huh? No-Nothing. Nothing. 196 00:09:56,362 --> 00:09:57,863 I was just... 197 00:09:57,964 --> 00:09:59,999 Seeing if you were listening to me. 198 00:10:00,600 --> 00:10:02,802 [grill sizzling] 199 00:10:18,017 --> 00:10:20,720 Can I borrow your phone charger? I left mine at home. 200 00:10:20,820 --> 00:10:21,621 Yeah, give it to me. 201 00:10:21,721 --> 00:10:23,823 I'll go plug it in. 202 00:10:29,395 --> 00:10:30,997 [Charlie] Holy shit. 203 00:10:33,699 --> 00:10:35,901 [♪] 204 00:10:38,671 --> 00:10:40,806 Dad, dad! 205 00:10:40,940 --> 00:10:42,508 What the hell are you going on about? 206 00:10:42,608 --> 00:10:44,110 Look! 207 00:10:44,677 --> 00:10:46,312 What in the... 208 00:10:50,516 --> 00:10:52,752 It's like those UFOs you're always talking about. 209 00:10:52,852 --> 00:10:55,388 They called UAP's now. 210 00:10:55,521 --> 00:10:56,756 Oh. 211 00:10:58,124 --> 00:11:00,893 Looks like it went over by the old military base. 212 00:11:00,993 --> 00:11:02,962 [truck engine rumbles] 213 00:11:04,230 --> 00:11:06,232 [♪] 214 00:11:07,667 --> 00:11:09,101 Look at this! 215 00:11:12,438 --> 00:11:14,440 The heck is it? 216 00:11:18,377 --> 00:11:20,379 [♪] 217 00:11:28,354 --> 00:11:29,989 Show's over. 218 00:11:30,089 --> 00:11:32,391 Come on. Let's get outta here, it just started raining. 219 00:11:32,491 --> 00:11:33,959 Shit. 220 00:11:34,060 --> 00:11:34,727 What? 221 00:11:34,827 --> 00:11:37,229 I left the steaks on the grill. 222 00:11:38,230 --> 00:11:42,835 We just saw the possible existence of extraterrestrial life, 223 00:11:43,069 --> 00:11:45,738 and you're concerned about some steaks? 224 00:11:45,838 --> 00:11:46,439 [truck honks] 225 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Charlie! 226 00:11:47,740 --> 00:11:48,941 You're gonna love this spot. 227 00:11:49,041 --> 00:11:51,477 Slow down, you damn kids! 228 00:11:51,577 --> 00:11:54,847 Hey, you almost hit those guys. 229 00:11:55,281 --> 00:11:56,281 Serves them right. 230 00:11:56,315 --> 00:11:58,150 Shouldn't standing the damn road like that. 231 00:11:58,984 --> 00:12:02,755 Shit. Get in the truck before we get run over. 232 00:12:05,424 --> 00:12:06,459 [engine shuts off] 233 00:12:06,926 --> 00:12:08,694 Never seen the gate locked up. 234 00:12:08,794 --> 00:12:10,796 Been fishing out here for years. 235 00:12:10,930 --> 00:12:12,832 It's probably closed for a reason. 236 00:12:12,932 --> 00:12:14,533 Let's just go. 237 00:12:15,334 --> 00:12:15,968 No way. 238 00:12:16,068 --> 00:12:18,003 It's my honey hole. 239 00:12:18,170 --> 00:12:19,739 Your what? 240 00:12:19,905 --> 00:12:22,041 This will just take a second. 241 00:12:25,177 --> 00:12:27,179 Lord. 242 00:12:29,381 --> 00:12:31,383 [crickets chirping] 243 00:12:36,188 --> 00:12:38,157 Oh my gosh! 244 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 [swamp bugs chirp loudly] 245 00:12:48,901 --> 00:12:51,003 What do you think? 246 00:12:54,273 --> 00:12:55,741 It's... 247 00:12:55,841 --> 00:12:57,443 It's really... 248 00:12:57,543 --> 00:12:59,378 It's rustic. 249 00:13:00,012 --> 00:13:02,214 I love it out here. 250 00:13:13,092 --> 00:13:15,194 Are you trying to kiss me? 251 00:13:15,294 --> 00:13:16,695 What? No, no. 252 00:13:16,796 --> 00:13:20,833 I mean, I thought about it, but that's not why I brought you out here. 253 00:13:21,200 --> 00:13:25,571 Then why did you bring me out here to your “honey hole”? 254 00:13:26,305 --> 00:13:28,707 Because 255 00:13:28,808 --> 00:13:30,309 it's rustic. 256 00:13:30,442 --> 00:13:32,011 Oh. 257 00:13:34,313 --> 00:13:35,481 Damn it. 258 00:13:44,356 --> 00:13:46,058 Well? 259 00:13:46,792 --> 00:13:48,160 Oh... 260 00:13:50,095 --> 00:13:51,463 [swamp bugs fade] 261 00:13:54,633 --> 00:13:56,368 You hear that? 262 00:13:59,738 --> 00:14:01,974 I don't hear anything. 263 00:14:02,608 --> 00:14:04,977 Exactly. 264 00:14:05,644 --> 00:14:07,980 Maybe a storm's coming. 265 00:14:08,781 --> 00:14:10,783 [♪] 266 00:14:10,950 --> 00:14:12,551 Look! 267 00:14:12,651 --> 00:14:14,653 What the shit?! 268 00:14:17,022 --> 00:14:18,924 [creature screams] 269 00:14:19,625 --> 00:14:20,826 What was that? 270 00:14:20,926 --> 00:14:23,729 Probably a bobcat or owl or something. 271 00:14:23,829 --> 00:14:24,897 Are you kidding me? 272 00:14:24,997 --> 00:14:27,399 Let's leave now. 273 00:14:28,667 --> 00:14:30,302 Get in. 274 00:14:31,904 --> 00:14:33,606 Shit. 275 00:14:33,806 --> 00:14:35,140 [keys clanking] 276 00:14:38,277 --> 00:14:40,279 [♪] 277 00:14:54,827 --> 00:14:55,661 Shit. 278 00:14:55,761 --> 00:14:57,296 I left the keys on the tailgate. 279 00:14:57,396 --> 00:14:58,530 Hurry up! 280 00:15:05,504 --> 00:15:06,372 Got 'em! 281 00:15:06,472 --> 00:15:07,940 [slimy rustle] 282 00:15:14,680 --> 00:15:16,382 [truck bed rumbles] 283 00:15:16,482 --> 00:15:17,549 Oh my God! 284 00:15:20,085 --> 00:15:21,587 [truck moves] 285 00:15:23,923 --> 00:15:25,391 [truck moves] 286 00:15:27,593 --> 00:15:29,028 Bo? 287 00:15:33,065 --> 00:15:35,100 Where are you? 288 00:15:37,303 --> 00:15:40,439 I'm really scared and I want to leave now. 289 00:15:42,942 --> 00:15:44,310 Bo! 290 00:15:46,645 --> 00:15:48,013 [leaves crunch] 291 00:15:49,481 --> 00:15:51,083 Oh, thank God. 292 00:15:51,750 --> 00:15:53,118 [slime wriggles] 293 00:15:54,286 --> 00:15:55,387 Bo? 294 00:15:56,288 --> 00:15:57,756 Get in! 295 00:16:00,659 --> 00:16:02,661 [♪] 296 00:16:05,731 --> 00:16:07,499 Why are you acting so weird? 297 00:16:09,735 --> 00:16:11,103 [slime wriggles] 298 00:16:12,738 --> 00:16:14,740 [♪] 299 00:16:16,775 --> 00:16:18,677 [Bo shrieks] 300 00:16:18,978 --> 00:16:20,913 [head smashes] 301 00:16:21,213 --> 00:16:23,315 [truck alarm honks] 302 00:16:24,850 --> 00:16:26,752 [head smashes] 303 00:16:30,155 --> 00:16:31,623 That was lit. 304 00:16:31,924 --> 00:16:34,360 Yeah. Lit. 305 00:16:34,460 --> 00:16:36,595 Too bad no one's going to believe us. 306 00:16:36,695 --> 00:16:38,330 Well, we know what happened. 307 00:16:38,430 --> 00:16:39,798 That's all that matters. 308 00:16:39,898 --> 00:16:41,000 I mean hell, 309 00:16:41,100 --> 00:16:43,202 we saw a damn you, uh... 310 00:16:43,302 --> 00:16:44,937 UAP? 311 00:16:45,037 --> 00:16:46,672 Right! UAP. 312 00:16:46,805 --> 00:16:49,975 I mean, what more could you ask for on a Friday night? 313 00:16:50,075 --> 00:16:51,443 Better food? 314 00:16:52,311 --> 00:16:55,748 Lucky for you we're meeting the boys at Herby-K's tomorrow for lunch. 315 00:16:55,848 --> 00:16:58,817 Good, because this potato salad 316 00:16:58,917 --> 00:17:00,953 isn't cutting it. 317 00:17:01,053 --> 00:17:02,988 Hey, Charlie. 318 00:17:03,088 --> 00:17:04,323 Yeah? 319 00:17:04,723 --> 00:17:08,861 Maybe keep the whole UAP thing between the two of us. 320 00:17:09,294 --> 00:17:12,498 We don't want people thinking we're crazy. 321 00:17:12,831 --> 00:17:14,666 Like your dad? 322 00:17:14,767 --> 00:17:16,769 How did you know about that? 323 00:17:16,902 --> 00:17:18,604 Everyone knows. 324 00:17:18,704 --> 00:17:19,838 Goodnight, dad. 325 00:17:22,374 --> 00:17:24,143 Night. 326 00:17:31,583 --> 00:17:33,352 [eerie soundscape] 327 00:17:35,888 --> 00:17:38,090 [rain pattering in reverse] 328 00:17:44,630 --> 00:17:46,632 [♪] 329 00:17:49,468 --> 00:17:52,704 [man] Jesse, get in the house now! 330 00:17:52,805 --> 00:17:54,406 Fran! 331 00:17:54,706 --> 00:17:55,441 Fran, we gotta go! 332 00:17:55,541 --> 00:17:57,843 What are you talking about? 333 00:17:57,976 --> 00:17:58,744 Fran we gotta go pack! 334 00:17:58,844 --> 00:18:00,312 We gotta get out of here! 335 00:18:00,412 --> 00:18:02,214 There's something in the woods! 336 00:18:02,514 --> 00:18:03,554 There's a god damn portal! 337 00:18:03,615 --> 00:18:04,793 [Fran] What the hell is going on? 338 00:18:04,817 --> 00:18:05,818 [man] In the pines! 339 00:18:06,151 --> 00:18:08,887 It's some kind of some kind of doorway to... 340 00:18:08,987 --> 00:18:09,987 Hell! 341 00:18:10,055 --> 00:18:10,856 Hey, look at me! 342 00:18:10,956 --> 00:18:14,159 No! We gotta get out of here! 343 00:18:14,927 --> 00:18:16,462 No, no, listen to me! 344 00:18:16,562 --> 00:18:19,240 There were people getting sucked into this fucking hole in the sky! 345 00:18:19,264 --> 00:18:20,332 [slimy wriggling] 346 00:18:20,432 --> 00:18:22,167 They didn't have faces, and... 347 00:18:22,267 --> 00:18:23,569 [Young Jesse screams] 348 00:18:27,873 --> 00:18:29,441 [restaurant chatter] 349 00:18:29,608 --> 00:18:30,776 Here you go! 350 00:18:30,876 --> 00:18:32,611 Thanks, Walter. 351 00:18:32,911 --> 00:18:33,779 Damn, boy. 352 00:18:33,879 --> 00:18:35,119 I guess you really were hungry. 353 00:18:35,214 --> 00:18:37,583 Well, I'd be, too, if you were cooking. 354 00:18:38,016 --> 00:18:38,884 Guilty. 355 00:18:38,984 --> 00:18:40,252 I burned the steaks last night. 356 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Yeah, well, what else is new? 357 00:18:43,122 --> 00:18:46,024 This time it wasn't his fault. 358 00:18:46,125 --> 00:18:49,828 Usually the guy flipping the steaks gets blamed for burning them. 359 00:18:50,262 --> 00:18:52,231 We saw something crazy in the sky last night. 360 00:18:52,331 --> 00:18:54,166 The steaks were just collateral damage. 361 00:18:54,333 --> 00:18:56,702 It's, uh... 362 00:18:56,802 --> 00:18:57,870 Settle down, Charlie. 363 00:18:58,036 --> 00:18:59,705 Now just hold up. 364 00:18:59,805 --> 00:19:00,906 What you guys see? 365 00:19:01,006 --> 00:19:02,006 A drone or something. 366 00:19:02,074 --> 00:19:03,509 No big deal. 367 00:19:04,176 --> 00:19:05,611 This was no drone. 368 00:19:05,711 --> 00:19:07,246 It was alive. 369 00:19:09,214 --> 00:19:10,916 What do you mean, alive? 370 00:19:11,016 --> 00:19:12,751 This is different. 371 00:19:12,851 --> 00:19:13,619 My bet, 372 00:19:13,719 --> 00:19:15,087 aliens. 373 00:19:15,220 --> 00:19:16,755 [firemen laugh] 374 00:19:16,989 --> 00:19:19,992 [Duke] Aliens? Wow. 375 00:19:20,259 --> 00:19:21,293 Hot damn. 376 00:19:21,393 --> 00:19:23,795 You guys did have fun without me. 377 00:19:23,896 --> 00:19:26,765 It disappeared at the end of Cooper Road. 378 00:19:28,033 --> 00:19:30,202 [man] I knew they was out there messing around with 379 00:19:30,302 --> 00:19:32,304 something again. 380 00:19:32,471 --> 00:19:34,773 'Cause it wouldn't be the first time. 381 00:19:34,873 --> 00:19:36,308 Oh lord. 382 00:19:36,408 --> 00:19:39,545 Blackguard bought that land six months ago. 383 00:19:39,645 --> 00:19:42,581 Why the hell else would they be out there in the middle of nowhere 384 00:19:42,681 --> 00:19:44,850 if they weren't up to no good? 385 00:19:46,418 --> 00:19:48,921 All right, on that note, 386 00:19:49,821 --> 00:19:51,423 I'm out. 387 00:19:52,491 --> 00:19:53,992 I've got a hot date with a nap. 388 00:19:58,397 --> 00:20:00,265 And by “nap”, he means “casino”. 389 00:20:00,365 --> 00:20:01,600 [firemen laugh] 390 00:20:02,868 --> 00:20:04,069 Screw you. 391 00:20:04,169 --> 00:20:06,281 Charlie, it was good to see you. Jesse I'll see you later. 392 00:20:06,305 --> 00:20:07,406 Oh, wait, Charlie. 393 00:20:07,673 --> 00:20:10,909 Hey, put in a good word with the aliens for me, okay? 394 00:20:12,544 --> 00:20:15,747 You can't hide from the truth, Duke. 395 00:20:16,248 --> 00:20:19,451 Your government lies to you. 396 00:20:19,585 --> 00:20:21,119 Okay. 397 00:20:22,054 --> 00:20:25,257 What do you think's going on out there, Herby? 398 00:20:25,357 --> 00:20:26,892 I don't know. 399 00:20:28,627 --> 00:20:31,830 One day, a bunch of people just up and died. 400 00:20:33,265 --> 00:20:35,701 They were blown to shit. 401 00:20:35,801 --> 00:20:38,203 Body parts just hanging from trees. 402 00:20:38,303 --> 00:20:41,306 Hell, they found a bloody torso down there by the Johnson farm. 403 00:20:41,406 --> 00:20:42,708 Okay, Herby, that's enough. 404 00:20:42,808 --> 00:20:43,342 Let him finish. 405 00:20:43,442 --> 00:20:45,744 Of course, they denied it. 406 00:20:45,844 --> 00:20:47,613 Covered it up. 407 00:20:47,713 --> 00:20:49,781 Those bastards. 408 00:20:51,250 --> 00:20:53,852 But your daddy knew, Jesse. 409 00:20:54,119 --> 00:20:55,921 He knew damn well. 410 00:20:57,522 --> 00:20:59,324 The amount of stuff he saw that day, 411 00:20:59,424 --> 00:21:01,326 no wonder he lost his goddamn mind. 412 00:21:01,426 --> 00:21:02,928 I said that's enough! 413 00:21:04,696 --> 00:21:06,698 [♪] 414 00:21:09,234 --> 00:21:10,235 Get your coat. 415 00:21:10,335 --> 00:21:11,536 Let's go. 416 00:21:18,110 --> 00:21:20,312 [♪] 417 00:21:44,436 --> 00:21:46,505 You've been selected! 418 00:21:46,605 --> 00:21:49,308 The signs of darkness are upon us again! 419 00:21:49,441 --> 00:21:52,944 Glory be to the one who sees. 420 00:21:53,111 --> 00:21:54,346 Uh-huh. 421 00:21:55,180 --> 00:21:55,981 Dad? 422 00:21:56,081 --> 00:21:57,449 You are the chosen one. 423 00:21:57,549 --> 00:21:58,549 Did you hear me? 424 00:21:58,583 --> 00:21:59,785 Get in the truck, Charlie. 425 00:21:59,885 --> 00:22:00,885 It is you! 426 00:22:00,919 --> 00:22:02,888 You are the chosen one! 427 00:22:03,055 --> 00:22:04,055 Right. 428 00:22:04,256 --> 00:22:05,256 [truck door closes] 429 00:22:05,357 --> 00:22:06,992 Do you hear me? 430 00:22:07,092 --> 00:22:08,327 Oh, I heard you. 431 00:22:08,427 --> 00:22:10,395 It's your destiny! 432 00:22:10,495 --> 00:22:12,764 Yeah. Thanks, pal. 433 00:22:13,265 --> 00:22:14,066 What's that? 434 00:22:14,166 --> 00:22:17,669 Glory be to the one who sees. 435 00:22:17,936 --> 00:22:18,670 I don't know. 436 00:22:18,770 --> 00:22:21,106 Some lady dropped it back there. 437 00:22:21,206 --> 00:22:22,407 What lady? 438 00:22:22,507 --> 00:22:24,876 I don't know, she was back there. 439 00:22:26,478 --> 00:22:28,680 [♪] 440 00:22:30,515 --> 00:22:31,515 Why did your dad... 441 00:22:31,650 --> 00:22:33,752 Can we not talk about my dad right now? 442 00:22:37,155 --> 00:22:38,155 Why? 443 00:22:38,190 --> 00:22:40,392 I just don't want to. All right? 444 00:22:44,930 --> 00:22:46,665 Fine. 445 00:22:52,804 --> 00:22:55,540 You remind me a lot of him, you know. 446 00:22:56,375 --> 00:22:58,276 He was smart. 447 00:22:58,377 --> 00:23:00,946 Too smart for his own good sometimes. 448 00:23:02,714 --> 00:23:05,650 And then one day he just 449 00:23:05,751 --> 00:23:07,919 changed. 450 00:23:09,154 --> 00:23:13,425 He, like, started obsessing about things I didn't understand. 451 00:23:13,792 --> 00:23:18,029 I'm sorry I told the guys. I was just excited. 452 00:23:18,130 --> 00:23:19,598 No, it's okay. 453 00:23:19,698 --> 00:23:21,500 I get it, man, I understand. 454 00:23:21,600 --> 00:23:22,934 Don't worry about it. 455 00:23:23,068 --> 00:23:25,036 Sorry I snapped at you. 456 00:23:25,137 --> 00:23:26,772 I mean 457 00:23:26,872 --> 00:23:30,075 we know what we saw, right? 458 00:23:32,411 --> 00:23:34,679 Phone's all charged up. 459 00:23:36,148 --> 00:23:38,150 [♪] 460 00:23:40,051 --> 00:23:41,586 Oh, what the hell? 461 00:23:44,523 --> 00:23:47,726 Check that place out over there. 462 00:23:49,327 --> 00:23:51,530 [♪] 463 00:23:57,936 --> 00:24:01,139 It looks like somebody already beat us to it. 464 00:24:03,275 --> 00:24:05,010 What's that, right there? 465 00:24:05,110 --> 00:24:06,478 Huh? 466 00:24:10,782 --> 00:24:11,983 [shriek] 467 00:24:12,317 --> 00:24:13,685 [brakes squeal] -[Jesse] Geeze! 468 00:24:17,389 --> 00:24:19,991 Stay in the truck. 469 00:24:25,130 --> 00:24:27,098 [officer] So you didn't know it was Evelyn? 470 00:24:27,199 --> 00:24:28,099 [Jesse] Not at first. 471 00:24:28,200 --> 00:24:29,634 She came out of nowhere. 472 00:24:29,734 --> 00:24:32,037 [officer] And Bo? No sign of him? 473 00:24:32,137 --> 00:24:33,905 [Jesse] Just his truck. 474 00:24:34,005 --> 00:24:35,907 And the blood. 475 00:24:36,341 --> 00:24:38,421 [Jesse] You ever see this much blood without a body? 476 00:24:38,477 --> 00:24:39,911 Oh yeah. 477 00:24:40,145 --> 00:24:43,849 I saw a kid ripped apart by a pack of wild hogs one time. 478 00:24:43,949 --> 00:24:45,817 Didn't even leave a morsel. 479 00:24:47,252 --> 00:24:48,854 She say anything? 480 00:24:49,020 --> 00:24:49,821 Not a word. 481 00:24:49,921 --> 00:24:52,591 Something must've scared her good. 482 00:24:53,825 --> 00:24:56,228 You think he's alive? 483 00:24:56,328 --> 00:24:58,129 Not with this much blood. 484 00:24:58,230 --> 00:24:59,798 What the hell happened here? 485 00:24:59,898 --> 00:25:01,933 That's the million dollar question. 486 00:25:02,701 --> 00:25:05,837 The billion dollar question is, where's the body? 487 00:25:10,675 --> 00:25:13,678 [cube whirs] 488 00:25:16,815 --> 00:25:18,750 Well, I'm gonna let y'all have it. 489 00:25:18,850 --> 00:25:19,918 I'll catch you later. 490 00:25:20,151 --> 00:25:22,191 No, I'll tag along, I wanna say goodbye to Charlie. 491 00:25:23,088 --> 00:25:25,090 [♪] 492 00:25:25,924 --> 00:25:26,558 You know, 493 00:25:26,658 --> 00:25:29,261 this might not be blood. 494 00:25:32,430 --> 00:25:36,301 [eerie whirring builds] 495 00:25:47,579 --> 00:25:49,548 Shit, where'd he go? 496 00:25:49,648 --> 00:25:51,016 Probably taking a leak somewhere. 497 00:25:51,116 --> 00:25:53,585 Charlie! 498 00:25:56,821 --> 00:25:58,523 Boy get over here. 499 00:25:58,623 --> 00:26:00,926 Don't disappear on us like that. 500 00:26:01,026 --> 00:26:04,596 You want your mama to have our hides? 501 00:26:04,696 --> 00:26:06,131 Where'd you go? 502 00:26:06,231 --> 00:26:07,832 I don't feel so good. 503 00:26:07,933 --> 00:26:09,801 You don't look so good. 504 00:26:09,901 --> 00:26:12,671 Let's get you to the house. 505 00:26:12,804 --> 00:26:14,515 Yeah, let me know if you hear anything, would you? 506 00:26:14,539 --> 00:26:16,007 Yeah, will do. 507 00:26:17,676 --> 00:26:19,878 [siren blares] 508 00:26:35,060 --> 00:26:37,062 [♪] 509 00:26:55,547 --> 00:26:56,848 I brought this for you. 510 00:26:56,948 --> 00:26:59,217 Thought you might want it. 511 00:27:02,454 --> 00:27:04,756 How you feel? 512 00:27:06,524 --> 00:27:08,293 Don't feel like you have fever. 513 00:27:10,428 --> 00:27:12,230 I'm fine. 514 00:27:12,330 --> 00:27:14,165 Just tired. 515 00:27:25,110 --> 00:27:27,212 Holler at me if you need anything, all right? 516 00:27:34,386 --> 00:27:36,388 [cube whirs] 517 00:27:36,755 --> 00:27:40,158 [heart monitor beeps] 518 00:27:46,398 --> 00:27:48,967 Hello, Evelyn. 519 00:28:07,619 --> 00:28:09,621 [tv powers on] 520 00:28:09,754 --> 00:28:11,923 [eerie static echoes] 521 00:28:15,794 --> 00:28:17,295 [tv powers off] 522 00:28:18,997 --> 00:28:21,199 [eerie breathing] 523 00:28:24,869 --> 00:28:27,138 Evelyn... 524 00:28:27,238 --> 00:28:28,940 Can you hear me? 525 00:28:29,040 --> 00:28:32,243 It's Doctor Clemens. 526 00:28:33,978 --> 00:28:35,814 Do you know where you are? 527 00:28:45,190 --> 00:28:47,192 [♪] 528 00:29:03,241 --> 00:29:05,243 [photos rustle] 529 00:29:16,321 --> 00:29:18,323 [pen scratching] 530 00:29:24,562 --> 00:29:25,562 H-hey, dad. 531 00:29:25,597 --> 00:29:28,800 I got to get to practice. 532 00:29:32,003 --> 00:29:35,340 Quantum entanglement! 533 00:29:35,440 --> 00:29:36,808 I get it now. 534 00:29:38,409 --> 00:29:42,380 When quantum particles get entangled with each other, the universe 535 00:29:42,480 --> 00:29:47,218 creates, like, multiple copies of itself over and over and over again. 536 00:29:47,685 --> 00:29:49,821 It's not a universe, son. 537 00:29:49,921 --> 00:29:52,290 It's a multiverse. 538 00:29:52,390 --> 00:29:54,526 I don't understand. 539 00:29:58,029 --> 00:30:00,665 Time is parallel. It's... 540 00:30:00,765 --> 00:30:02,367 It's not linear. 541 00:30:02,467 --> 00:30:03,701 It exists 542 00:30:03,802 --> 00:30:06,237 exists side by side. Look! 543 00:30:06,404 --> 00:30:11,543 Each each timeline is identical except for a tiny difference in some random 544 00:30:11,810 --> 00:30:13,444 quantum process. 545 00:30:13,545 --> 00:30:17,215 Everything in the past and in the future is all existing right now. 546 00:30:17,382 --> 00:30:19,050 In this moment. 547 00:30:19,150 --> 00:30:22,387 But when a doorway gets opened, 548 00:30:23,588 --> 00:30:26,591 the timeline gets disrupted. 549 00:30:27,091 --> 00:30:30,295 The timeline gets disrupted. 550 00:30:33,264 --> 00:30:34,833 As a three dimensional being, 551 00:30:34,933 --> 00:30:36,734 we can move in this space. 552 00:30:36,835 --> 00:30:37,969 Right? Right. 553 00:30:38,069 --> 00:30:41,139 Touching things and feeling things, right? 554 00:30:41,439 --> 00:30:42,507 You feel my face, right? 555 00:30:42,607 --> 00:30:43,708 Yeah. 556 00:30:44,242 --> 00:30:47,412 Yeah, but we can only experience one moment at one time. 557 00:30:47,512 --> 00:30:50,782 A four-dimensional being is unaffected by time. 558 00:30:51,049 --> 00:30:55,320 It would see everything that we do all at once. 559 00:30:55,620 --> 00:30:58,122 It would see the start of our lives and the end of our lives 560 00:30:58,223 --> 00:31:00,291 all in the same moment. 561 00:31:00,391 --> 00:31:02,060 It would know everything about us. 562 00:31:02,160 --> 00:31:04,529 Right down to our... 563 00:31:05,763 --> 00:31:08,967 Right down to our very souls. 564 00:31:10,535 --> 00:31:13,771 That's what they were trying to bring in. 565 00:31:13,872 --> 00:31:16,107 You're scaring me, dad. 566 00:31:16,674 --> 00:31:19,210 You should be scared, son. 567 00:31:21,145 --> 00:31:23,514 There's no football today, eh. 568 00:31:23,948 --> 00:31:25,516 We're going hunting. 569 00:31:25,683 --> 00:31:27,719 For what? 570 00:31:28,286 --> 00:31:30,688 You'll know 'em when you see 'em. 571 00:31:47,472 --> 00:31:49,474 [slow creak] 572 00:31:53,478 --> 00:31:54,479 [door closes] 573 00:32:17,769 --> 00:32:19,370 [eerie wriggling] 574 00:32:22,573 --> 00:32:23,574 [door closes] 575 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 [Charlie screams] 576 00:32:39,057 --> 00:32:41,059 Charlie? 577 00:32:42,160 --> 00:32:44,495 [Charlie struggles] 578 00:32:44,595 --> 00:32:45,730 [door opens and closes] 579 00:32:46,097 --> 00:32:47,899 Oh my God, Charlie! 580 00:32:48,199 --> 00:32:49,500 [door opens and closes] 581 00:32:58,977 --> 00:33:00,578 [eerie wriggling and materializing] 582 00:33:04,215 --> 00:33:06,017 [alien shrieks] 583 00:33:31,876 --> 00:33:32,410 [Charlie breaths hoarse] 584 00:33:32,510 --> 00:33:34,145 Charlie! 585 00:33:35,947 --> 00:33:37,682 Charlie? 586 00:33:37,782 --> 00:33:38,850 Charlie... 587 00:33:38,950 --> 00:33:41,552 Charlie! 588 00:33:44,622 --> 00:33:46,624 [♪] 589 00:33:55,600 --> 00:33:57,435 [cube whirs] 590 00:34:02,774 --> 00:34:04,609 [truck engine roars] 591 00:34:07,045 --> 00:34:08,613 Call Ashley. 592 00:34:08,713 --> 00:34:09,781 [phone rings] 593 00:34:10,048 --> 00:34:10,748 [Ashley] Hello? 594 00:34:10,848 --> 00:34:11,949 Ashley, it's Jesse. 595 00:34:12,050 --> 00:34:13,951 Listen, don't freak out, all right? 596 00:34:14,052 --> 00:34:15,372 We're on the way to the hospital. 597 00:34:15,420 --> 00:34:16,797 I've already called and told them we're coming in. 598 00:34:16,821 --> 00:34:17,821 [Ashley] Hospital? 599 00:34:17,889 --> 00:34:18,923 It's Charlie. 600 00:34:19,023 --> 00:34:19,824 [Ashley] What's wrong with him? 601 00:34:19,924 --> 00:34:20,792 I don't know. 602 00:34:20,892 --> 00:34:22,093 [Ashley] God damn you, Jesse. 603 00:34:22,193 --> 00:34:23,694 Just meet us there. 604 00:34:24,028 --> 00:34:26,264 Hang in there, buddy. 605 00:34:27,865 --> 00:34:29,534 Please help me! 606 00:34:29,634 --> 00:34:31,235 Hurry! 607 00:34:32,003 --> 00:34:34,138 Any recent illnesses or new medication? 608 00:34:34,238 --> 00:34:36,116 No. No medications. He wasn't feeling well last night. 609 00:34:36,140 --> 00:34:38,519 And then I woke up this morning and found him like this. Okay. 610 00:34:38,543 --> 00:34:40,845 Any chronic conditions we need to know about? 611 00:34:40,945 --> 00:34:42,780 No. No conditions. He's healthy. 612 00:34:42,880 --> 00:34:44,082 What about exposure? 613 00:34:44,182 --> 00:34:46,384 Did he come in contact with anything unusual. 614 00:34:46,484 --> 00:34:47,985 I don't... 615 00:34:48,786 --> 00:34:51,456 Let's get some labs and imaging going. 616 00:34:51,889 --> 00:34:54,325 We got this, Jesse. 617 00:34:55,026 --> 00:34:55,927 What happened? 618 00:34:56,027 --> 00:34:57,027 What's wrong with him? 619 00:34:57,061 --> 00:34:58,141 We don't know anything yet. 620 00:34:58,229 --> 00:35:00,198 I trusted you to take care of him. 621 00:35:00,298 --> 00:35:02,600 Look, we just... we don't know anything. 622 00:35:02,700 --> 00:35:04,535 We just need to remain cool here, all right? 623 00:35:04,635 --> 00:35:05,736 For Charlie. 624 00:35:05,837 --> 00:35:07,638 You... 625 00:35:07,805 --> 00:35:09,740 I got your call. 626 00:35:09,841 --> 00:35:12,009 If anything happens to him, 627 00:35:12,110 --> 00:35:14,479 I will never forgive you. 628 00:35:15,079 --> 00:35:17,215 Let's go. 629 00:35:20,685 --> 00:35:22,687 [♪] 630 00:35:29,527 --> 00:35:30,895 Hey. 631 00:35:31,929 --> 00:35:33,297 I just talked to Ashley. 632 00:35:33,397 --> 00:35:35,099 What the hell happened? 633 00:35:35,199 --> 00:35:37,535 I found Charlie this morning. 634 00:35:37,935 --> 00:35:39,237 He was like Evelyn, 635 00:35:39,337 --> 00:35:42,373 all spaced out. 636 00:35:43,040 --> 00:35:44,809 Probably 637 00:35:44,909 --> 00:35:47,044 shell shocked from the scene. 638 00:35:47,912 --> 00:35:51,582 I saw you talking to that guy in the SUV like you knew him. 639 00:35:51,816 --> 00:35:53,251 Is he with Blackguard? 640 00:35:53,351 --> 00:35:55,453 It's private property, Jesse. 641 00:35:55,553 --> 00:35:57,164 They don't like civilians messing around. 642 00:35:57,188 --> 00:35:58,589 Somebody could get hurt. 643 00:35:58,689 --> 00:36:01,259 Is it like that stuff my dad used to talk about in the 80s? 644 00:36:01,359 --> 00:36:04,695 He saw a lot of things that weren't really there. 645 00:36:04,829 --> 00:36:05,997 Oh. 646 00:36:06,097 --> 00:36:07,999 I saw something 647 00:36:08,099 --> 00:36:10,968 the night Charlie went catatonic. 648 00:36:11,068 --> 00:36:13,404 What did you see? 649 00:36:13,905 --> 00:36:15,072 I don't know. 650 00:36:15,173 --> 00:36:18,209 It's like a creature or shadow. 651 00:36:18,543 --> 00:36:21,746 I got knocked out right after I saw it. 652 00:36:22,947 --> 00:36:24,282 Creature? 653 00:36:24,482 --> 00:36:29,053 Are we talking from a black lagoon here or the Wolf Man? 654 00:36:29,153 --> 00:36:31,722 Look, I know I sound crazy, okay? 655 00:36:31,856 --> 00:36:33,491 Jesse 656 00:36:33,591 --> 00:36:35,459 you've been hitting the sauce again? 657 00:36:35,560 --> 00:36:37,495 I haven't had a drink in 13 months. 658 00:36:37,595 --> 00:36:39,297 Nobody would blame me if you had. 659 00:36:39,397 --> 00:36:41,232 Especially not me. 660 00:36:41,566 --> 00:36:45,102 I know what it's like to watch a man die. 661 00:36:45,203 --> 00:36:47,238 It haunts you. 662 00:36:47,672 --> 00:36:49,807 Burnout's a real thing in my line of work. 663 00:36:49,907 --> 00:36:52,910 I'm not burnt out. 664 00:36:59,650 --> 00:37:02,687 I'm really getting worried about you, son. 665 00:37:02,853 --> 00:37:07,358 They ain't kidding around when they say mental illness is a family disease. 666 00:37:07,625 --> 00:37:10,127 You need to go home, get some rest. 667 00:37:10,228 --> 00:37:13,431 I'd hate to see you end up like your daddy. 668 00:37:20,338 --> 00:37:23,808 Yeah, well, I'd hate to end up like Bo Sepulvado. 669 00:37:23,941 --> 00:37:26,344 Be the supportive father that Charlie needs right now 670 00:37:26,444 --> 00:37:30,248 And stop worrying about things you can't control. 671 00:37:30,414 --> 00:37:33,985 Yeah, I'm going to be the dad he needs, all right. 672 00:37:34,185 --> 00:37:36,687 Thanks for nothing. 673 00:37:49,200 --> 00:37:51,402 [♪] 674 00:37:57,041 --> 00:37:58,809 Well, what is it? 675 00:37:58,943 --> 00:37:59,977 I don't know. 676 00:38:00,211 --> 00:38:03,581 Just add it to the list of weird shit going on around here. 677 00:38:03,681 --> 00:38:05,416 I heard. 678 00:38:05,683 --> 00:38:09,053 You know, he got sick after I took him out there to that site. 679 00:38:09,820 --> 00:38:12,223 I gotta get out there and find out what the hell's going on. 680 00:38:12,356 --> 00:38:14,492 Fucking-A, I've been saying that for years. 681 00:38:14,592 --> 00:38:17,228 We got to do that. 682 00:38:17,328 --> 00:38:19,563 I'm going to go. 683 00:38:19,664 --> 00:38:20,298 Tonight. 684 00:38:20,398 --> 00:38:21,866 Just listen. You be careful. 685 00:38:21,966 --> 00:38:24,602 Somebody up the chain wants to keep this quiet. 686 00:38:24,702 --> 00:38:26,671 It can go sideways real quick. 687 00:38:26,771 --> 00:38:28,439 They'll do whatever they need to do. 688 00:38:28,539 --> 00:38:31,542 Your daddy figured that out the hard way. 689 00:38:31,976 --> 00:38:34,879 You know, I always thought his suicide seemed... 690 00:38:34,979 --> 00:38:37,048 I don't know... Off. 691 00:38:37,148 --> 00:38:39,483 For good reason. 692 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 Do you think he was crazy? 693 00:38:43,054 --> 00:38:47,792 He's about as crazy as a cold glass of sweet tea on a hot summer's day. 694 00:38:47,892 --> 00:38:49,660 He saw what he saw. 695 00:38:49,994 --> 00:38:52,797 The strongest man couldn't handle that. 696 00:38:52,897 --> 00:38:54,799 I saw something 697 00:38:54,899 --> 00:38:56,467 last night. 698 00:38:57,068 --> 00:39:01,372 Just like that stuff my dad used to talk about. A shadow creature. 699 00:39:01,539 --> 00:39:04,108 I'd have nightmares about it for years. 700 00:39:04,342 --> 00:39:06,177 Last night 701 00:39:06,277 --> 00:39:08,979 wasn't a nightmare. 702 00:39:09,980 --> 00:39:14,518 Looks like you inherited more than just your daddy's good looks. 703 00:39:19,357 --> 00:39:22,293 I see them dancing about in the sky. 704 00:39:22,393 --> 00:39:24,795 Dancing about in the sky! 705 00:39:24,895 --> 00:39:27,264 The veil is open! 706 00:39:27,365 --> 00:39:29,433 The nightmare realm has arrived. 707 00:39:29,533 --> 00:39:32,002 Armageddon is here. 708 00:39:32,470 --> 00:39:35,439 They've come to take your son. 709 00:39:36,941 --> 00:39:39,176 They want his soul. 710 00:39:40,311 --> 00:39:42,380 What do you know about Charlie? 711 00:39:42,480 --> 00:39:47,118 [speaking Latin] 712 00:39:53,958 --> 00:39:59,563 [speaking Latin] 713 00:40:08,239 --> 00:40:10,441 [bells tolling] 714 00:40:30,094 --> 00:40:32,096 [beeping] -[knocking] 715 00:40:33,497 --> 00:40:35,533 Any changes? 716 00:40:35,966 --> 00:40:36,700 Not yet. 717 00:40:36,801 --> 00:40:39,603 But we will keep trying. 718 00:40:47,578 --> 00:40:49,280 Hey, bud. 719 00:40:49,713 --> 00:40:51,849 He won't even open his eyes. 720 00:40:51,949 --> 00:40:55,052 He's strong, he's gonna get through this. 721 00:40:55,352 --> 00:40:57,388 He's not strong. 722 00:40:57,755 --> 00:41:00,558 He's just a little boy. 723 00:41:02,493 --> 00:41:04,295 Dad told me you took him to a crime scene. 724 00:41:04,395 --> 00:41:05,572 What the hell were you thinking? 725 00:41:05,596 --> 00:41:08,165 Jesus Christ, it's not like we knew. Okay? 726 00:41:08,265 --> 00:41:09,633 Charlie wanted to see something, 727 00:41:09,733 --> 00:41:11,378 so I took him out there, and that's when we found Evelyn. 728 00:41:11,402 --> 00:41:13,103 And you think that was safe? 729 00:41:13,204 --> 00:41:15,773 To take him out in the middle of some swamp? 730 00:41:16,040 --> 00:41:18,175 Do you think that's what a good father does? 731 00:41:18,275 --> 00:41:21,111 It's better than letting him sit around looking at a screen all day. 732 00:41:21,212 --> 00:41:22,446 Oh, yeah. 733 00:41:22,780 --> 00:41:25,382 This is much better. 734 00:41:25,783 --> 00:41:28,986 I should have never let you take him for the weekend. 735 00:41:30,154 --> 00:41:32,022 Dad was right. 736 00:41:32,690 --> 00:41:34,825 You're delusional. 737 00:41:36,227 --> 00:41:37,228 Please, just... 738 00:41:37,328 --> 00:41:39,897 Just leave. You've done enough. 739 00:41:39,997 --> 00:41:43,200 I will find out why he's like this. 740 00:41:48,372 --> 00:41:50,574 [♪] 741 00:41:53,277 --> 00:41:54,612 Dr. Clemens! 742 00:41:54,845 --> 00:41:55,312 Omario. 743 00:41:55,412 --> 00:41:56,614 Hey, Jesse. 744 00:41:56,747 --> 00:41:58,425 Have you ever seen anything like this before? 745 00:41:58,449 --> 00:42:01,886 Two people showing up at the same time with symptoms like these. 746 00:42:02,219 --> 00:42:03,120 Not personally. 747 00:42:03,220 --> 00:42:04,664 Could they've been exposed to something? 748 00:42:04,688 --> 00:42:06,290 Chemicals, maybe. 749 00:42:06,390 --> 00:42:08,192 Yeah it's highly possible. 750 00:42:08,292 --> 00:42:10,628 I just need some damn answers. 751 00:42:10,728 --> 00:42:12,596 Answers take time, Jesse. 752 00:42:12,696 --> 00:42:15,199 I know, I'm sorry. Okay. 753 00:42:15,299 --> 00:42:18,302 I know that you're working hard. 754 00:42:18,435 --> 00:42:18,969 Hey! 755 00:42:19,069 --> 00:42:20,069 Listen. 756 00:42:20,604 --> 00:42:23,841 Promise me if something happens to me, that you'll look after my family. 757 00:42:23,941 --> 00:42:25,242 What? What are you talking... 758 00:42:25,342 --> 00:42:26,610 Promise me! 759 00:42:27,778 --> 00:42:29,980 [radio chatter] 760 00:42:32,583 --> 00:42:33,284 Yeah. 761 00:42:33,384 --> 00:42:34,852 Yeah, I got you. 762 00:42:36,720 --> 00:42:37,955 Excuse me, Doctor? 763 00:42:38,055 --> 00:42:38,522 Yeah? 764 00:42:38,622 --> 00:42:40,658 Have you seen this man? 765 00:42:40,758 --> 00:42:41,859 Why? What's going on? 766 00:42:41,959 --> 00:42:44,828 We just need to ask him some questions. 767 00:42:45,796 --> 00:42:47,164 Uh, yeah, I 768 00:42:47,264 --> 00:42:48,866 saw him going up the stairs. 769 00:42:48,966 --> 00:42:51,235 Is there roof access from there? 770 00:42:52,169 --> 00:42:53,037 Yeah. 771 00:42:53,137 --> 00:42:54,371 Thank you. 772 00:42:57,274 --> 00:42:59,276 [♪] 773 00:43:06,617 --> 00:43:08,819 [engine idling] 774 00:43:35,512 --> 00:43:37,715 [♪] 775 00:43:50,527 --> 00:43:53,731 Glory be to the one who sees. 776 00:43:54,431 --> 00:43:57,468 Glory to the one who sees. 777 00:43:58,002 --> 00:44:01,238 Glory be to the one who sees. 778 00:44:01,805 --> 00:44:05,009 Glory be to the one who sees. 779 00:44:05,976 --> 00:44:09,179 Glory be to the one who sees. 780 00:44:12,549 --> 00:44:13,684 You? 781 00:44:13,784 --> 00:44:15,819 The cube will offer protection for Charlie. 782 00:44:15,919 --> 00:44:17,488 You need to get it to him immediately. 783 00:44:17,588 --> 00:44:20,491 It's the only thing that can keep him safe until we can shut it down. 784 00:44:20,591 --> 00:44:21,859 Shut what down? 785 00:44:21,959 --> 00:44:23,594 The particle collider. 786 00:44:23,761 --> 00:44:26,997 It's almost fully operational. 787 00:44:27,231 --> 00:44:28,866 [footsteps approach] 788 00:44:38,475 --> 00:44:39,610 Who are these people? 789 00:44:39,710 --> 00:44:41,345 What the hell are they doing down here? 790 00:44:41,445 --> 00:44:45,416 We just wanted to advance our understanding of the universe. 791 00:44:46,450 --> 00:44:49,920 But we had no idea what they were doing behind the scenes. 792 00:44:51,622 --> 00:44:54,391 [Jesse] What are they doing? 793 00:44:54,625 --> 00:44:56,427 [woman] Calling to the dark forces. 794 00:44:57,761 --> 00:44:59,563 Portal detected. 795 00:44:59,663 --> 00:45:00,764 We did it. 796 00:45:00,864 --> 00:45:02,166 We did it! 797 00:45:02,633 --> 00:45:07,237 [woman] The emotional frequency of humanity is at an all-time low. 798 00:45:07,337 --> 00:45:08,772 Incredible! 799 00:45:08,872 --> 00:45:11,275 I can't believe we did it! 800 00:45:11,375 --> 00:45:13,110 [woman] The cult that's in charge has been 801 00:45:13,210 --> 00:45:16,847 sowing the seeds of chaos for generations. 802 00:45:17,047 --> 00:45:20,884 And the more suffering they can elicit from humanity, 803 00:45:21,051 --> 00:45:24,688 the greater and more bountiful the offering to these entities. 804 00:45:24,788 --> 00:45:26,757 And then they'll harness 805 00:45:26,857 --> 00:45:29,126 total control. 806 00:45:29,660 --> 00:45:32,563 And when a portal this large opens, 807 00:45:32,663 --> 00:45:36,734 lower astral entities will come through. 808 00:45:37,167 --> 00:45:39,403 Humanity will end up like Bo. 809 00:45:40,804 --> 00:45:42,206 What did happen to Bo? 810 00:45:42,306 --> 00:45:44,975 They feed on something called “loosh” 811 00:45:45,075 --> 00:45:47,244 which is the emotional energy of humanity. 812 00:45:47,344 --> 00:45:49,913 How long do we have to shut this thing down? 813 00:45:50,013 --> 00:45:52,249 They launch at the Blood Moon at midnight, tomorrow. 814 00:45:52,349 --> 00:45:55,052 24 hours? Until the end of the goddamn world? 815 00:45:55,152 --> 00:45:58,655 Don't worry! Okay? I'm here to guide you. 816 00:45:59,022 --> 00:46:01,925 What about my son? 817 00:46:02,025 --> 00:46:03,794 Take him the cube. 818 00:46:03,894 --> 00:46:07,297 It has a high frequency. It's the only thing that's kept him safe so far. 819 00:46:07,397 --> 00:46:08,065 Why should I... 820 00:46:08,165 --> 00:46:09,833 Trust me? 821 00:46:09,933 --> 00:46:12,503 -Because they're coming. -[footsteps approaching] 822 00:46:12,603 --> 00:46:14,138 You've got to go now. 823 00:46:14,238 --> 00:46:14,705 Wait... 824 00:46:14,805 --> 00:46:16,573 No, now! 825 00:46:19,843 --> 00:46:22,045 [♪] 826 00:46:23,914 --> 00:46:26,116 [beeping] 827 00:46:32,689 --> 00:46:34,892 [Jesse] Hey. 828 00:46:37,795 --> 00:46:40,297 How's he doing? 829 00:46:40,964 --> 00:46:42,866 How do you think? 830 00:46:44,635 --> 00:46:46,637 [beeping] 831 00:46:47,471 --> 00:46:48,882 Why don't you go home and get some rest? 832 00:46:48,906 --> 00:46:51,542 I'll stay with him tonight. 833 00:46:51,975 --> 00:46:53,911 I don't want to leave him. 834 00:46:54,011 --> 00:46:57,214 It's not going to do you any good if you get sick too. 835 00:47:07,991 --> 00:47:08,759 You better call me if... 836 00:47:08,859 --> 00:47:10,861 Of course. 837 00:47:12,629 --> 00:47:14,631 [beeping] 838 00:47:33,917 --> 00:47:36,119 [♪] 839 00:47:51,735 --> 00:47:53,937 [beeping] 840 00:48:27,671 --> 00:48:31,942 [repetitious heart monitor] 841 00:48:38,849 --> 00:48:41,118 [flat line] 842 00:48:42,819 --> 00:48:45,522 [fluid gulping] 843 00:48:52,095 --> 00:48:54,998 [Evelyn laughs] 844 00:48:59,002 --> 00:49:01,271 Jesse? 845 00:49:02,372 --> 00:49:04,308 You awake? 846 00:49:04,641 --> 00:49:07,644 Yeah, just resting my eyes. 847 00:49:10,047 --> 00:49:12,683 Any change? 848 00:49:12,783 --> 00:49:15,085 No. 849 00:49:16,119 --> 00:49:18,322 [beeping] 850 00:49:20,057 --> 00:49:22,059 He's not getting any worse. 851 00:49:22,159 --> 00:49:23,727 [crazy man] Dancing about in the sky. 852 00:49:23,827 --> 00:49:25,062 The veil is open. 853 00:49:25,162 --> 00:49:28,398 The nightmare realm has arrived. 854 00:49:28,699 --> 00:49:30,600 What's up, Herby? 855 00:49:30,934 --> 00:49:32,502 [coffee pours] 856 00:49:32,736 --> 00:49:34,538 Thanks. 857 00:49:37,874 --> 00:49:39,309 How'd that thing work out? 858 00:49:39,409 --> 00:49:40,077 Yeah, well... 859 00:49:40,177 --> 00:49:40,911 What thing? 860 00:49:41,011 --> 00:49:42,379 Can we just keep it down? 861 00:49:46,183 --> 00:49:48,085 You make entry? 862 00:49:48,585 --> 00:49:49,886 Yeah. Hey... 863 00:49:49,987 --> 00:49:51,455 What's a particle collider? 864 00:49:51,555 --> 00:49:52,689 Oh, shit. 865 00:49:52,789 --> 00:49:54,291 Hey, what the hell is that? 866 00:49:54,524 --> 00:49:58,395 It's only the most dangerous goddamn thing in all of planet Earth. 867 00:49:59,162 --> 00:50:01,965 You ever heard of CERN? 868 00:50:02,065 --> 00:50:05,469 The Center for European Nuclear Research. 869 00:50:05,702 --> 00:50:06,702 Never heard of it. 870 00:50:06,837 --> 00:50:09,806 It's messing with the fabric of our reality and shit. 871 00:50:09,906 --> 00:50:14,945 Every time they're smashing these damn atoms with the collider, 872 00:50:15,045 --> 00:50:18,081 it's messing with our space-time continuum. 873 00:50:18,348 --> 00:50:20,684 Moving us into alternative dimensions 874 00:50:20,784 --> 00:50:23,487 that look exactly like the one we're in right now, 875 00:50:23,587 --> 00:50:27,157 but with just tiny little differences that most people won't even notice. 876 00:50:27,491 --> 00:50:30,327 Old memories out of whack. Words misspelled. 877 00:50:30,427 --> 00:50:32,396 You know the Mandela effect, right? 878 00:50:34,498 --> 00:50:37,200 Y'all seriously need to get out more. 879 00:50:37,300 --> 00:50:39,236 Oh, God. Here we go. 880 00:50:39,336 --> 00:50:42,072 Do you remember hearing that Nelson Mandela 881 00:50:42,172 --> 00:50:44,975 died in prison in the 80s? 882 00:50:45,142 --> 00:50:48,211 Yeah, I think I remember hearing something about it in school. 883 00:50:48,311 --> 00:50:51,615 The only thing is, he didn't die, all right? 884 00:50:51,748 --> 00:50:56,787 He was released, and then he became President of South Africa. 885 00:50:58,255 --> 00:51:00,824 -So why do I remember him dying? -[snaps fingers] 886 00:51:00,924 --> 00:51:03,927 Mandela effect. 887 00:51:05,162 --> 00:51:08,565 They're shifting our current plane of existence with these damn colliders. 888 00:51:08,698 --> 00:51:12,035 They want us to call into question our collective memory. 889 00:51:12,369 --> 00:51:17,007 But there's too many of us that remeber Sally Field is really Sally Fields. 890 00:51:17,240 --> 00:51:18,708 [Duke laughs] 891 00:51:19,176 --> 00:51:20,043 Okay. 892 00:51:20,143 --> 00:51:22,345 All right, Mulder and Skulky. 893 00:51:22,446 --> 00:51:24,114 I got to get back to the real world. 894 00:51:24,214 --> 00:51:25,248 It's Scully. 895 00:51:25,348 --> 00:51:28,552 Y'all two have fun in the X-Files. 896 00:51:29,953 --> 00:51:32,222 Could've swore I have more cash. 897 00:51:32,389 --> 00:51:34,157 Don't worry, I got you covered. 898 00:51:34,257 --> 00:51:36,059 All right man, look, I owe you one, brother. 899 00:51:36,159 --> 00:51:37,060 Yeah. 900 00:51:37,160 --> 00:51:37,761 I'll see you at the station. 901 00:51:37,861 --> 00:51:39,396 Yeah, I'll be there in a bit. 902 00:51:40,497 --> 00:51:43,266 He owes you a lot more than one at this point. 903 00:51:43,400 --> 00:51:48,171 Hey, listen, he said something about trying to open a portal with this thing. 904 00:51:48,772 --> 00:51:49,406 Hot damn. 905 00:51:49,506 --> 00:51:51,942 See, your daddy was right. 906 00:51:52,042 --> 00:51:53,844 Okay. That's his theory. Okay. 907 00:51:53,944 --> 00:51:55,579 That was a side effect. 908 00:51:55,912 --> 00:52:00,584 He thought they were trying to bring in something else from another dimension. 909 00:52:00,784 --> 00:52:01,852 NHE. 910 00:52:02,986 --> 00:52:06,423 Non-human entities. 911 00:52:07,157 --> 00:52:10,260 Talking real good versus evil type shit here. 912 00:52:11,328 --> 00:52:15,866 Your daddy said he could feel 'em trying to squeeze into his soul 913 00:52:15,966 --> 00:52:17,834 the day of the disaster. 914 00:52:17,968 --> 00:52:19,970 Fuck me. 915 00:52:20,070 --> 00:52:22,072 [restaurant music and clattering] 916 00:52:22,339 --> 00:52:23,874 Speaking of... 917 00:52:24,007 --> 00:52:25,542 [Ashley cries] 918 00:52:27,644 --> 00:52:29,646 [beeping] 919 00:52:50,167 --> 00:52:51,935 Hi, mom. 920 00:52:52,035 --> 00:52:53,603 Charlie? 921 00:52:53,870 --> 00:52:55,305 Oh my God, baby! 922 00:52:55,405 --> 00:52:58,008 Oh my God! Baby.[Kisses] 923 00:52:58,108 --> 00:52:59,676 You're awake. 924 00:52:59,776 --> 00:53:01,711 You're awake. 925 00:53:03,046 --> 00:53:04,581 [Ashley cries] 926 00:53:05,749 --> 00:53:06,749 [door chimes] 927 00:53:06,816 --> 00:53:07,684 Shit... 928 00:53:07,784 --> 00:53:09,452 Sheriff. 929 00:53:09,819 --> 00:53:10,819 Hey! 930 00:53:10,854 --> 00:53:11,688 Hey. 931 00:53:11,788 --> 00:53:13,266 Mind if I grab your ear for a minute? 932 00:53:13,290 --> 00:53:16,193 No. What's up? 933 00:53:16,293 --> 00:53:18,662 I got an interesting call. 934 00:53:19,095 --> 00:53:19,663 Oh yeah? 935 00:53:19,763 --> 00:53:20,763 Yeah. 936 00:53:20,964 --> 00:53:24,334 Some asshole was snooping around Blackguard. 937 00:53:24,901 --> 00:53:25,901 Oh, yeah? 938 00:53:25,936 --> 00:53:26,636 Mmm hmm. 939 00:53:26,736 --> 00:53:27,736 Interesting. 940 00:53:27,804 --> 00:53:29,039 Mmm hmm. 941 00:53:29,472 --> 00:53:31,675 Got video of it right here. 942 00:53:31,775 --> 00:53:33,777 [clicks] 943 00:53:36,880 --> 00:53:38,081 [Jesse in video] Gotcha. 944 00:53:38,215 --> 00:53:39,649 Hmm. 945 00:53:40,717 --> 00:53:42,319 Okay, 946 00:53:42,419 --> 00:53:44,521 so now what? 947 00:53:44,621 --> 00:53:46,890 You're the father of my grandchild, 948 00:53:46,990 --> 00:53:49,859 and I'll do whatever I gotta do to help you out. 949 00:53:49,960 --> 00:53:53,997 But I can't help if you continue to do dumb shit like this. 950 00:53:54,164 --> 00:53:56,132 I told them you didn't mean no harm. 951 00:53:56,233 --> 00:53:59,869 But I'm telling you, son, these guys don't mess around. 952 00:54:00,003 --> 00:54:01,771 They will lock your ass up. 953 00:54:01,871 --> 00:54:04,274 Or worse, if you know what I mean. 954 00:54:04,641 --> 00:54:06,810 Look, I need to get answers for Charlie. 955 00:54:06,910 --> 00:54:09,279 There ain't no answers for Charlie out there. 956 00:54:09,379 --> 00:54:11,314 He needs stability here. 957 00:54:11,414 --> 00:54:13,216 And it's your job to provide it. 958 00:54:13,316 --> 00:54:15,685 Not gonna screw it up again. 959 00:54:15,785 --> 00:54:17,029 You know how many goddamn strings 960 00:54:17,053 --> 00:54:18,555 I had to pool after that D.U.I.? 961 00:54:18,655 --> 00:54:21,057 Yeah, I know, and I appreciate it. Okay. 962 00:54:21,157 --> 00:54:24,361 But whatever black is doing out there is what made Charlie sick. 963 00:54:24,461 --> 00:54:27,564 Boy, you are sounding nuttier than a squirrel turd. 964 00:54:27,664 --> 00:54:30,700 You know that? Charlie got the damn PTSD 965 00:54:30,800 --> 00:54:33,703 because you took him to a crime scene. 966 00:54:33,803 --> 00:54:36,506 It's your fault. Nothing more, nothing less. 967 00:54:39,976 --> 00:54:40,976 Jesse. 968 00:54:41,278 --> 00:54:44,514 There are forces more powerful than you or me involved here. 969 00:54:44,648 --> 00:54:46,783 These are dangerous men. 970 00:54:49,419 --> 00:54:51,588 Then why are you protecting them? 971 00:54:51,688 --> 00:54:53,290 I'm protecting my family. 972 00:54:53,390 --> 00:54:54,758 That's always been my priority. 973 00:54:54,858 --> 00:54:56,960 Yeah, well, you're not doing a very good job at it. 974 00:54:57,060 --> 00:54:59,763 Blackguard was at the hospital near Charlie's room. 975 00:55:05,502 --> 00:55:08,538 Okay, look, don't worry about Charlie. 976 00:55:08,738 --> 00:55:10,473 I'll have Deputy Kaufman posted there. 977 00:55:10,573 --> 00:55:12,442 He'll take care of it. He'll look after him. 978 00:55:12,542 --> 00:55:14,477 I'm going to get him out of there. 979 00:55:14,577 --> 00:55:17,623 They're setting this machine off at midnight tonight and all hell is going to break loose. 980 00:55:17,647 --> 00:55:20,116 Are you out of your goddamn mind? 981 00:55:20,216 --> 00:55:21,818 Ashley's got full custody. 982 00:55:21,918 --> 00:55:23,629 You trying to take him out of the hospital, 983 00:55:23,653 --> 00:55:26,456 you'll be back in jail so fast, your head will spin. 984 00:55:27,924 --> 00:55:30,427 Keep your nose clean. 985 00:55:30,527 --> 00:55:33,730 Some things are better left alone. 986 00:55:39,302 --> 00:55:40,537 [door chimes] 987 00:55:40,637 --> 00:55:41,971 I don't trust cops. 988 00:55:42,072 --> 00:55:45,675 Especially one that's jurisdiction is the forest. 989 00:55:45,909 --> 00:55:47,920 [sheriff] You told me you could take care of my family. 990 00:55:47,944 --> 00:55:52,349 Well, looks like your family's involving themselves a little too much. 991 00:55:52,716 --> 00:55:54,951 Look, Jesse, ain't my family. 992 00:55:55,051 --> 00:55:56,720 But my grandson is. 993 00:55:56,820 --> 00:56:02,158 Well take care of fucking business, and the rest will be taken care of, all right? 994 00:56:02,292 --> 00:56:04,027 Now get the fuck out of here. 995 00:56:04,694 --> 00:56:05,862 Fuck. Where am I going? 996 00:56:05,962 --> 00:56:06,962 I don't have a car. 997 00:56:07,030 --> 00:56:08,631 Walk that way. 998 00:56:10,433 --> 00:56:11,735 [tools shuffle] 999 00:56:12,001 --> 00:56:13,069 [Duke speaks to firemen] 1000 00:56:17,073 --> 00:56:20,143 Hey, if you want to see a permit, it's in my locker. 1001 00:56:20,243 --> 00:56:21,344 What permit? 1002 00:56:21,444 --> 00:56:23,813 Permit for these guns I brought in today, baby. 1003 00:56:23,913 --> 00:56:26,015 Must be a concealed carry, because I don't see shit. 1004 00:56:26,116 --> 00:56:27,183 Damn. 1005 00:56:27,283 --> 00:56:29,285 Look, I'm just trying to make you laugh, brother. 1006 00:56:29,386 --> 00:56:30,787 Charlie's going to be okay. 1007 00:56:30,887 --> 00:56:33,223 Ashley called. Said he's awake. Feeling better. 1008 00:56:33,323 --> 00:56:35,725 See? I knew it. 1009 00:56:36,559 --> 00:56:38,728 [birds chirping] 1010 00:56:38,828 --> 00:56:40,029 Oh, hey. 1011 00:56:40,130 --> 00:56:41,631 What did Hawkins want with you? 1012 00:56:41,731 --> 00:56:43,199 I saw him on the way out. 1013 00:56:43,299 --> 00:56:45,335 Said he wanted to see you. 1014 00:56:45,468 --> 00:56:48,872 I got caught on surveillance over at the old military base last night. 1015 00:56:48,972 --> 00:56:49,873 You dumb ass. 1016 00:56:49,973 --> 00:56:51,808 No, I just need to be more careful tonight. 1017 00:56:51,908 --> 00:56:52,909 Tonight? 1018 00:56:53,009 --> 00:56:54,577 Brother, you playing with a short deck? 1019 00:56:54,677 --> 00:56:55,845 Do I need to explain to you 1020 00:56:55,945 --> 00:56:57,590 what will happen if you get arrested again? 1021 00:56:57,614 --> 00:57:00,784 Look, Charlie got sick because of what Blackguard is doing out there. 1022 00:57:00,884 --> 00:57:02,561 And this whole damn town is going to be next. 1023 00:57:02,585 --> 00:57:06,623 You are eventually going to lose everything, including your mind. 1024 00:57:06,723 --> 00:57:08,434 You heard what Herby said about that collider. 1025 00:57:08,458 --> 00:57:11,561 It needs to be shut down or life as we know it is going to end. 1026 00:57:11,661 --> 00:57:13,930 Herby? That's who you're listening to now? 1027 00:57:14,030 --> 00:57:15,765 Hey, you just talking crazy, man. 1028 00:57:15,865 --> 00:57:17,801 Maybe you should just take a couple of days off. 1029 00:57:17,901 --> 00:57:21,271 I'll cover for you. Just get some sleep. 1030 00:57:21,671 --> 00:57:23,773 You're starting to sound like your dad when he... 1031 00:57:27,477 --> 00:57:28,144 I didn't mean to say... 1032 00:57:28,244 --> 00:57:30,046 No, no. I got you, man. 1033 00:57:30,146 --> 00:57:31,247 Sounds good. 1034 00:57:31,347 --> 00:57:33,450 No no no, no. I got you. 1035 00:57:33,550 --> 00:57:35,952 Yeah. All right. Cool. Sounds good. 1036 00:57:36,052 --> 00:57:37,720 Catch you later. 1037 00:57:47,363 --> 00:57:49,799 Oh, damn, Jesse, you look like shit. 1038 00:57:49,899 --> 00:57:53,102 Seems to be the general consensus around here. 1039 00:57:53,470 --> 00:57:54,938 Where's Ashley? 1040 00:57:55,038 --> 00:57:57,483 She went to get a cup of coffee. She said she'd be right back. 1041 00:57:57,507 --> 00:57:59,275 All right. 1042 00:58:00,343 --> 00:58:02,545 [beeping] 1043 00:58:03,446 --> 00:58:05,648 [♪] 1044 00:58:12,889 --> 00:58:15,625 Hey, what are you looking for? 1045 00:58:15,725 --> 00:58:17,227 The cube, where is it? 1046 00:58:18,761 --> 00:58:20,396 That black thingy? 1047 00:58:20,497 --> 00:58:22,799 I don't know, I set it on that table. 1048 00:58:22,899 --> 00:58:25,335 We have to find it. It was protecting him. 1049 00:58:25,435 --> 00:58:26,903 What are you talking about? 1050 00:58:27,003 --> 00:58:28,872 Aren't you going to say hi to your son? 1051 00:58:28,972 --> 00:58:31,007 Hey, buddy. 1052 00:58:32,342 --> 00:58:33,776 Do you know where that cube is? 1053 00:58:33,877 --> 00:58:35,178 What is wrong with you? 1054 00:58:35,278 --> 00:58:36,980 Enough with the damn cube. 1055 00:58:37,080 --> 00:58:39,349 We have to find it. It's why he's getting better. 1056 00:58:39,449 --> 00:58:40,750 Are you insane? 1057 00:58:40,850 --> 00:58:42,819 He's getting good care from the doctors. 1058 00:58:42,919 --> 00:58:44,521 That's why he's getting better. 1059 00:58:44,621 --> 00:58:46,222 Not from some damn cube. 1060 00:58:46,322 --> 00:58:48,525 No, no, you don't understand. There's a girl... 1061 00:58:48,625 --> 00:58:49,665 [heart monitor flat lines] 1062 00:58:49,692 --> 00:58:51,694 Look at what you've done to him. 1063 00:58:51,961 --> 00:58:54,163 [Charlie moaning] -Look at what you're doing to him. 1064 00:58:55,131 --> 00:58:56,842 No, listen! We have to get the cube, they're 1065 00:58:56,866 --> 00:58:58,801 Just get out, you're making him worse! 1066 00:58:58,902 --> 00:59:02,071 No, no. Listen, please. Now listen. 1067 00:59:02,171 --> 00:59:04,040 Omario! Find the cube! 1068 00:59:04,140 --> 00:59:06,276 Find the cube, Omario! 1069 00:59:06,476 --> 00:59:08,378 [beeping] 1070 00:59:08,478 --> 00:59:10,013 You keep an eye on him. 1071 00:59:10,113 --> 00:59:11,881 You know I will. 1072 00:59:13,216 --> 00:59:15,818 [truck engine roars] 1073 00:59:24,627 --> 00:59:26,195 [engine cuts off] 1074 00:59:32,135 --> 00:59:34,137 [birds chirping] 1075 00:59:36,439 --> 00:59:38,641 [♪] 1076 00:59:42,545 --> 00:59:44,747 [key scraping] 1077 00:59:46,349 --> 00:59:48,351 [sighs] 1078 00:59:52,155 --> 00:59:54,157 [lock clicks] 1079 00:59:56,726 --> 00:59:58,928 [items rustling] 1080 01:00:02,966 --> 01:00:04,968 [♪] 1081 01:00:19,649 --> 01:00:21,851 [papers rustling] 1082 01:00:33,863 --> 01:00:37,700 [Jesse's father] Today I witnessed a horror beyond the limits of human understanding. 1083 01:00:37,800 --> 01:00:40,970 It defied all laws of physics and sanity. 1084 01:00:41,070 --> 01:00:44,507 I fear if I don't make sense of it, I will become insane. 1085 01:00:44,641 --> 01:00:46,442 I was on my way home from hunting. 1086 01:00:46,542 --> 01:00:52,382 I just passed by Beaumont Creek when a deafening roar split the air. 1087 01:00:52,515 --> 01:00:55,652 And I looked up to see a blinding light hovering above. 1088 01:00:55,752 --> 01:00:57,053 Then I heard them.[Rumbling] 1089 01:00:57,153 --> 01:01:00,189 Their screams of anguish were deafening. 1090 01:01:00,323 --> 01:01:04,460 I don't know if my mind will ever be able to process it. 1091 01:01:04,560 --> 01:01:09,499 All under a swirling vortex of colors in the sky. 1092 01:01:09,899 --> 01:01:13,102 It ripped the rifle clean out of my hands. 1093 01:01:14,203 --> 01:01:16,205 [people screaming] 1094 01:01:20,009 --> 01:01:23,012 And then I saw her running toward me. 1095 01:01:23,279 --> 01:01:26,115 From the chaos, her hand extended 1096 01:01:26,215 --> 01:01:28,818 -in a desperate plea for help. -[woman screaming] 1097 01:01:28,918 --> 01:01:32,455 Every time I close my eyes, I see her face. 1098 01:01:32,622 --> 01:01:36,626 She reached the fence and our fingers touched for a moment. I tried to hang on. 1099 01:01:37,093 --> 01:01:39,295 Then a sudden force ripped her away from me, 1100 01:01:39,395 --> 01:01:43,099 and she vanished into that pit of hell in the sky. 1101 01:01:44,000 --> 01:01:46,302 I'll never forget her face. 1102 01:01:46,402 --> 01:01:50,640 So angelic, so radiant, but etched with a raw fear 1103 01:01:50,740 --> 01:01:54,844 that will haunt me for the rest of my days. 1104 01:01:54,977 --> 01:01:57,747 [cell phone vibrates] 1105 01:01:59,749 --> 01:02:01,951 [♪] 1106 01:02:08,725 --> 01:02:10,927 [engine revving] 1107 01:02:13,629 --> 01:02:14,864 [door chimes] 1108 01:02:14,964 --> 01:02:16,799 Hey, yo Herby, you back there? 1109 01:02:20,369 --> 01:02:21,838 Herb? 1110 01:02:26,309 --> 01:02:27,977 Herby? 1111 01:02:29,946 --> 01:02:32,148 [light scraping] 1112 01:02:34,250 --> 01:02:38,488 I almost trashed this when I was clearing out the trays in room 203. 1113 01:02:38,588 --> 01:02:40,022 Must be the kids'. 1114 01:02:41,357 --> 01:02:43,392 You mind if I take it back to them? 1115 01:03:01,677 --> 01:03:04,881 [heart monitor beeps] 1116 01:03:11,721 --> 01:03:14,056 [Jesse] Hey Herby, you back here? 1117 01:03:15,124 --> 01:03:17,260 Hey Herby, you sent me a tex... 1118 01:03:19,695 --> 01:03:21,597 Herb? 1119 01:03:23,399 --> 01:03:24,567 Herb. 1120 01:03:25,601 --> 01:03:27,370 [blood drips] 1121 01:03:27,837 --> 01:03:29,939 Oh, shit. 1122 01:03:30,540 --> 01:03:32,108 [object moves] 1123 01:03:32,441 --> 01:03:33,976 [power outage] 1124 01:03:35,411 --> 01:03:37,413 [♪] 1125 01:03:45,855 --> 01:03:47,390 [large footsteps] -[grunting] 1126 01:03:50,259 --> 01:03:52,261 [thuds] 1127 01:03:52,395 --> 01:03:53,930 [Jesse cringes] 1128 01:03:56,866 --> 01:03:59,068 [thuds] -[grunts] 1129 01:03:59,902 --> 01:04:02,104 [♪] 1130 01:04:02,872 --> 01:04:05,074 [thuds] -[grunts] 1131 01:04:05,908 --> 01:04:08,110 [thuds] -[grunts] 1132 01:04:10,713 --> 01:04:12,915 [grunting] 1133 01:04:16,886 --> 01:04:18,421 [Jesse chokes] 1134 01:04:24,527 --> 01:04:26,529 [thuds] -[grunts] 1135 01:04:28,464 --> 01:04:30,299 Oh! 1136 01:04:31,968 --> 01:04:33,569 [glass shatters] 1137 01:04:40,509 --> 01:04:41,944 So you... 1138 01:04:42,111 --> 01:04:44,547 You're working with them now? 1139 01:04:44,647 --> 01:04:46,549 Damn it! Jesse! 1140 01:04:46,883 --> 01:04:49,218 The horses haven't been good to me, man. 1141 01:04:49,352 --> 01:04:51,387 And I owe a lot of money to the wrong people 1142 01:04:53,256 --> 01:04:55,825 Selling stolen equipment wasn't doing it for you? 1143 01:04:56,058 --> 01:04:57,994 And you just wouldn't stop digging! 1144 01:04:59,629 --> 01:05:02,031 So you gonna kill me now? 1145 01:05:03,299 --> 01:05:06,535 No, no, I'm not gonna kill you. 1146 01:05:07,036 --> 01:05:09,138 We're just gonna go for a little ride. 1147 01:05:09,906 --> 01:05:12,241 I'm sorry about this, Jesse. 1148 01:05:13,142 --> 01:05:14,577 [glass slices flesh] 1149 01:05:14,710 --> 01:05:16,145 [Duke grunts in pain] 1150 01:05:16,779 --> 01:05:18,414 Damn it, Jesse! 1151 01:05:21,150 --> 01:05:22,551 No no no, look, look! 1152 01:05:22,652 --> 01:05:24,487 I'm done, I'm done. No! 1153 01:05:26,389 --> 01:05:27,390 No! Please! 1154 01:05:27,490 --> 01:05:29,125 Goddammit. 1155 01:05:29,926 --> 01:05:31,227 [Duke struggles] 1156 01:05:34,997 --> 01:05:37,199 [blood squelching] 1157 01:05:40,036 --> 01:05:43,239 You got two minutes before you bleed out. 1158 01:05:46,409 --> 01:05:48,077 [grunts] 1159 01:05:48,177 --> 01:05:49,745 [Duke laughs] 1160 01:05:49,845 --> 01:05:51,981 Boy... 1161 01:05:52,081 --> 01:05:54,550 You tougher than you look. 1162 01:05:55,584 --> 01:05:57,586 [heavy breathing] 1163 01:06:02,558 --> 01:06:04,760 [Ronan] Every fucking time, this happens to me. 1164 01:06:04,860 --> 01:06:08,531 You want something done right, you got to do it your fucking self. 1165 01:06:10,533 --> 01:06:11,701 [Ronan sighs] 1166 01:06:11,968 --> 01:06:16,472 Idiot fucking locals.[Engine starts] 1167 01:06:16,572 --> 01:06:17,572 Okay. 1168 01:06:17,606 --> 01:06:19,141 Calm down. 1169 01:06:20,309 --> 01:06:22,478 We're going to get him at the hospital, 1170 01:06:22,578 --> 01:06:24,347 okay? 1171 01:06:26,148 --> 01:06:28,384 [engine revs] 1172 01:06:28,651 --> 01:06:29,452 Clean it up. 1173 01:06:29,552 --> 01:06:31,954 The hell are you sitting here for? 1174 01:06:32,054 --> 01:06:34,090 [window sliding] 1175 01:06:34,323 --> 01:06:36,492 [heart monitor beeps] 1176 01:06:39,762 --> 01:06:41,263 [door opens] 1177 01:06:44,967 --> 01:06:47,169 [door closes] 1178 01:06:51,273 --> 01:06:52,775 [creature wriggles] 1179 01:06:56,679 --> 01:06:58,547 Evening, Evelyn. 1180 01:06:58,814 --> 01:07:01,050 Can you hear me? 1181 01:07:04,954 --> 01:07:07,156 [light clicks] 1182 01:07:11,994 --> 01:07:14,196 [light clicks] -[squelching] 1183 01:07:19,869 --> 01:07:22,071 [beeping] 1184 01:07:30,880 --> 01:07:33,783 [device beeps] 1185 01:07:39,655 --> 01:07:41,657 [♪] 1186 01:07:42,591 --> 01:07:45,494 [Evelyn breathes] 1187 01:07:47,129 --> 01:07:49,165 Evelyn? 1188 01:07:49,265 --> 01:07:51,600 You're in the hospital. 1189 01:07:51,700 --> 01:07:53,803 Do you remember what happened to you? 1190 01:07:55,838 --> 01:07:58,574 Evelyn... 1191 01:08:02,611 --> 01:08:05,347 [Evelyn shrieks] 1192 01:08:06,449 --> 01:08:07,783 [backup power turns on] 1193 01:08:09,085 --> 01:08:11,287 [♪] 1194 01:08:11,854 --> 01:08:13,189 [power returns] 1195 01:08:23,232 --> 01:08:25,401 [eerie whirring] 1196 01:08:26,802 --> 01:08:28,804 [♪] 1197 01:08:29,138 --> 01:08:31,340 [cup clatters] 1198 01:08:36,212 --> 01:08:37,212 Jesse! 1199 01:08:37,246 --> 01:08:38,747 They killed Herby! 1200 01:08:38,848 --> 01:08:39,515 What? 1201 01:08:39,615 --> 01:08:41,183 Who the fuck are these people? 1202 01:08:41,283 --> 01:08:42,618 You should calm down, son. 1203 01:08:42,718 --> 01:08:43,719 Calm down? 1204 01:08:43,819 --> 01:08:46,689 Herby is dead, and Duke just tried to kill me. 1205 01:08:46,789 --> 01:08:47,789 Duke? 1206 01:08:47,857 --> 01:08:50,226 Yes, “brother” Duke! 1207 01:08:50,326 --> 01:08:52,194 You have got to go underground. 1208 01:08:52,294 --> 01:08:55,998 No, I got to get to the hospital and get Charlie. We are running out of time! 1209 01:08:56,098 --> 01:08:57,600 You can't! 1210 01:08:57,867 --> 01:09:00,002 They know the hospital's your next move. 1211 01:09:00,102 --> 01:09:01,570 How? 1212 01:09:02,238 --> 01:09:04,373 Because I told them. 1213 01:09:04,607 --> 01:09:05,307 What? 1214 01:09:05,407 --> 01:09:08,010 They're not after Charlie. 1215 01:09:08,177 --> 01:09:09,812 They're after you. 1216 01:09:10,479 --> 01:09:11,614 Why? 1217 01:09:12,014 --> 01:09:15,050 Because you fucked around with the wrong people and found out 1218 01:09:15,151 --> 01:09:17,353 just like your dad. 1219 01:09:19,622 --> 01:09:21,857 Look, I'll keep Charlie safe. 1220 01:09:21,957 --> 01:09:24,727 Go to your daddy's cabin and I'll meet you there. 1221 01:09:30,966 --> 01:09:31,967 Go. 1222 01:09:36,172 --> 01:09:38,374 [♪] 1223 01:09:39,008 --> 01:09:41,210 [exhales] 1224 01:09:44,580 --> 01:09:46,315 Deputy? 1225 01:09:54,123 --> 01:09:56,325 [♪] 1226 01:09:57,293 --> 01:09:58,961 Damn! 1227 01:10:00,896 --> 01:10:01,931 [squelching] -Ugh! 1228 01:10:03,732 --> 01:10:05,334 [eerie whirring] 1229 01:10:06,335 --> 01:10:07,937 [dimensional glitching] 1230 01:10:09,805 --> 01:10:11,440 Evelyn? 1231 01:10:13,409 --> 01:10:15,411 What are you doing? 1232 01:10:16,512 --> 01:10:19,315 I need you to go back to your room, Evelyn. 1233 01:10:19,782 --> 01:10:21,784 [growls] 1234 01:10:22,918 --> 01:10:25,521 [cube whirrs] 1235 01:10:31,694 --> 01:10:33,462 Evelyn... 1236 01:10:33,562 --> 01:10:35,931 I need you to go back to your room. 1237 01:10:36,665 --> 01:10:38,667 [squelching] 1238 01:10:39,201 --> 01:10:41,470 Evelyn, back to your room. 1239 01:10:42,972 --> 01:10:44,974 [cube whirs] 1240 01:10:45,274 --> 01:10:46,542 [Evelyn grunts] 1241 01:10:47,743 --> 01:10:48,377 [Evelyn shrieks] 1242 01:10:48,477 --> 01:10:49,912 Evelyn. No![Stabbing] 1243 01:10:50,012 --> 01:10:51,513 Stop! 1244 01:10:51,614 --> 01:10:52,982 Stop it! 1245 01:10:53,082 --> 01:10:54,350 Evelyn, stop it! 1246 01:10:54,450 --> 01:10:56,018 [Evelyn shrieks] 1247 01:10:56,118 --> 01:10:58,020 [rain pours] 1248 01:10:59,922 --> 01:11:01,824 [truck drives] 1249 01:11:03,259 --> 01:11:05,261 [door chimes] 1250 01:11:05,461 --> 01:11:07,396 You doing all right? 1251 01:11:07,496 --> 01:11:11,033 Yeah, Pat, good. Uh... 1252 01:11:11,333 --> 01:11:13,168 Let me get a whiskey. 1253 01:11:13,302 --> 01:11:15,471 Forester, if you got it. 1254 01:11:17,273 --> 01:11:19,675 It's for Duke. 1255 01:11:21,277 --> 01:11:23,646 Sure thing. 1256 01:11:24,613 --> 01:11:26,815 [pharmacy music plays] 1257 01:11:28,117 --> 01:11:30,319 [cash register scans] 1258 01:11:30,419 --> 01:11:31,854 [bag rustling] 1259 01:11:31,954 --> 01:11:34,023 It's $10.21. 1260 01:11:39,728 --> 01:11:41,730 [beeps] 1261 01:11:46,468 --> 01:11:47,202 Thanks, Pat. 1262 01:11:47,303 --> 01:11:48,737 Take care. 1263 01:12:02,951 --> 01:12:04,953 [sniffs] 1264 01:12:07,356 --> 01:12:09,558 [chiming] 1265 01:12:11,327 --> 01:12:13,529 [indistinct chatter] 1266 01:12:18,967 --> 01:12:20,969 [engine starts] 1267 01:12:26,108 --> 01:12:28,143 [♪] 1268 01:12:28,610 --> 01:12:29,978 [crickets chirping] 1269 01:12:30,079 --> 01:12:31,714 [Jesse] Who are you? 1270 01:12:31,814 --> 01:12:34,626 [Emma] You could say I'm a soldier in the celestial war to defend consciousness 1271 01:12:34,650 --> 01:12:37,653 from those looking to destroy it. 1272 01:12:38,087 --> 01:12:41,423 This is my repentance for what I helped start all those years ago. 1273 01:12:42,691 --> 01:12:44,159 [Jesse] So what happened? 1274 01:12:45,060 --> 01:12:47,062 We made contact. 1275 01:12:47,596 --> 01:12:50,699 Contact with what? These creatures? 1276 01:12:51,767 --> 01:12:54,036 Contact with other dimensions. 1277 01:12:54,136 --> 01:12:56,538 We didn't know that when a portal this large opens, 1278 01:12:56,638 --> 01:12:59,641 it means that these beings can operate with impunity. 1279 01:12:59,775 --> 01:13:02,945 I mean, they're not all nefarious, but the ones that Blackguard 1280 01:13:03,045 --> 01:13:04,246 wants to bring in are. 1281 01:13:04,346 --> 01:13:06,715 So this cube... 1282 01:13:06,815 --> 01:13:09,651 It's like, what, their Kryptonite? 1283 01:13:09,752 --> 01:13:11,553 You've heard of holy water? 1284 01:13:11,653 --> 01:13:14,223 Recovering Catholic. 1285 01:13:14,656 --> 01:13:18,394 This is a “holy cube” of sorts. 1286 01:13:18,861 --> 01:13:20,696 Are you saying that these creatures are... 1287 01:13:20,796 --> 01:13:21,997 Demons? 1288 01:13:22,097 --> 01:13:23,565 Something like that. 1289 01:13:25,300 --> 01:13:27,836 Are you a demon? 1290 01:13:28,404 --> 01:13:30,606 Do I look like a demon to you? 1291 01:13:32,107 --> 01:13:33,876 [♪] 1292 01:13:33,976 --> 01:13:36,979 I don't know what anything looks like anyone. 1293 01:13:37,112 --> 01:13:40,949 Your role is vital in putting a stop to this, Jessie. 1294 01:13:41,049 --> 01:13:42,251 My role? No, no. 1295 01:13:42,351 --> 01:13:46,088 I don't have a role in this. I'm just trying to save my son. 1296 01:13:46,188 --> 01:13:47,423 And you will. 1297 01:13:48,123 --> 01:13:51,960 Your father was the only living witness to the first attempt. 1298 01:13:52,227 --> 01:13:54,163 He was strong. 1299 01:13:54,463 --> 01:13:56,965 He had something special. 1300 01:13:58,000 --> 01:13:59,568 You do too. 1301 01:13:59,668 --> 01:14:01,603 [Jesse scoffs] 1302 01:14:03,272 --> 01:14:05,140 I'm not special. 1303 01:14:06,208 --> 01:14:07,810 I... 1304 01:14:08,811 --> 01:14:12,014 I froze up once, under pressure and 1305 01:14:12,414 --> 01:14:14,983 it cost me my family. 1306 01:14:15,350 --> 01:14:17,653 What if you had another try? 1307 01:14:19,221 --> 01:14:20,556 What have you got to lose? 1308 01:14:20,656 --> 01:14:21,924 [Jesse laughs] 1309 01:14:22,024 --> 01:14:24,560 I don't know, only life as we know it. 1310 01:14:25,627 --> 01:14:27,830 [crickets chirping] 1311 01:14:28,263 --> 01:14:30,098 Okay. 1312 01:14:30,199 --> 01:14:31,800 I'm in. 1313 01:14:31,900 --> 01:14:34,570 So what do we do to stop it? 1314 01:14:35,370 --> 01:14:37,573 I'm glad you asked. 1315 01:14:40,175 --> 01:14:42,177 [♪] 1316 01:14:52,554 --> 01:14:54,756 [match strikes] 1317 01:14:55,457 --> 01:14:57,860 [Emma] Your dad really knew his science. 1318 01:14:57,960 --> 01:15:00,028 Yeah. 1319 01:15:00,128 --> 01:15:02,731 You know anything about stopping the second coming of hell? 1320 01:15:02,831 --> 01:15:06,034 [Emma] The scientists will scatter once they realize it's out of their control. 1321 01:15:06,502 --> 01:15:10,072 The plan is to stop the ritual before the portal can fully open. 1322 01:15:11,940 --> 01:15:14,610 Did your dad ever say anything about the occult? 1323 01:15:14,710 --> 01:15:17,412 My dad said a lot of weird shit I didn't understand. 1324 01:15:17,513 --> 01:15:18,680 Mostly 1325 01:15:19,314 --> 01:15:21,550 he just took me hunting. 1326 01:15:23,051 --> 01:15:25,454 [♪] 1327 01:15:25,554 --> 01:15:27,422 I've seen them. 1328 01:15:27,523 --> 01:15:29,157 The entities. 1329 01:15:29,258 --> 01:15:33,362 Don't give these entities any more power, okay? 1330 01:15:33,695 --> 01:15:37,399 Fear fuels the darkness. 1331 01:15:37,499 --> 01:15:39,434 [vehicle approaches] 1332 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 It's Hawkins. Says he's here to help. 1333 01:15:44,540 --> 01:15:46,775 They got to him a long time ago. 1334 01:15:49,378 --> 01:15:50,646 I guess I can't trust anyone. 1335 01:15:50,746 --> 01:15:52,714 You can trust your gut. 1336 01:15:52,814 --> 01:15:57,085 Yeah, well, my gut says to shut this fucker down. 1337 01:15:57,219 --> 01:15:58,854 You deal with Hawkins 1338 01:15:58,954 --> 01:16:00,989 and then meet me at the base. 1339 01:16:02,357 --> 01:16:04,259 Which, where is... 1340 01:16:06,028 --> 01:16:07,796 [sighs] 1341 01:16:07,896 --> 01:16:10,432 Never gonna get used to that. 1342 01:16:10,799 --> 01:16:13,001 [doors sliding] 1343 01:16:14,570 --> 01:16:15,570 What happened? 1344 01:16:15,604 --> 01:16:17,706 Is he okay? 1345 01:16:17,806 --> 01:16:19,441 He's fine. Yeah. 1346 01:16:19,775 --> 01:16:22,210 I know Jesse had something to do with this. 1347 01:16:22,377 --> 01:16:25,380 Yes, and he's right. 1348 01:16:26,648 --> 01:16:29,484 That cube, it protected us. 1349 01:16:29,585 --> 01:16:30,585 [Ashley laughs] 1350 01:16:30,652 --> 01:16:32,521 What are you saying? 1351 01:16:32,688 --> 01:16:34,823 Are you saying you believe him? 1352 01:16:34,923 --> 01:16:35,824 [laughs] 1353 01:16:35,924 --> 01:16:37,235 After what I just saw in there tonight, 1354 01:16:37,259 --> 01:16:39,628 I really don't know what to believe anymore. 1355 01:16:40,495 --> 01:16:42,264 Evelyn, she was... 1356 01:16:42,364 --> 01:16:43,665 She was possessed! 1357 01:16:43,765 --> 01:16:44,967 Oh, okay. 1358 01:16:45,267 --> 01:16:47,869 And the only thing that brought her down was that damn cube. 1359 01:16:49,404 --> 01:16:50,505 Jesus. 1360 01:16:50,606 --> 01:16:52,708 Now you're drinking the Kool-Aid? 1361 01:16:54,176 --> 01:16:56,812 Ashley, what I've seen in there tonight, 1362 01:16:56,912 --> 01:16:58,380 it's just been unexplainable. 1363 01:16:58,480 --> 01:17:00,015 Okay. 1364 01:17:00,449 --> 01:17:02,384 I need to see my son now. 1365 01:17:04,219 --> 01:17:05,387 Wow. 1366 01:17:12,594 --> 01:17:14,796 [gun thuds] 1367 01:17:28,777 --> 01:17:31,346 They find a weakness, 1368 01:17:31,480 --> 01:17:33,415 and the capitalize on it. 1369 01:17:35,617 --> 01:17:37,219 For Duke, it was his gambling debt. 1370 01:17:37,319 --> 01:17:39,187 For me, it was my family. 1371 01:17:40,889 --> 01:17:42,758 I'm not following you. 1372 01:17:45,160 --> 01:17:48,263 I used to step out a lot on my wife, 1373 01:17:48,363 --> 01:17:50,365 and they used it against me. 1374 01:17:50,465 --> 01:17:52,734 Threatened to tell her about my affairs if I didn't help 1375 01:17:52,834 --> 01:17:55,771 cover up what I saw at the base that day. 1376 01:17:58,240 --> 01:18:01,543 They suck you in with the glory of working with them. 1377 01:18:01,643 --> 01:18:04,479 You just can't say no to these men. 1378 01:18:04,579 --> 01:18:07,582 So that's your excuse? 1379 01:18:07,783 --> 01:18:09,985 [♪] 1380 01:18:10,485 --> 01:18:12,688 Oh, Jesse, 1381 01:18:12,788 --> 01:18:15,424 -I didn't come to kill him. -What? 1382 01:18:15,524 --> 01:18:20,762 I just wanted to put the fear of God into him to stop his talking, and... 1383 01:18:20,862 --> 01:18:23,331 Things just got out of control. 1384 01:18:23,699 --> 01:18:24,866 What are you... 1385 01:18:24,966 --> 01:18:27,202 He pulled his weapon, I pulled mine. 1386 01:18:27,335 --> 01:18:29,337 [♪] 1387 01:18:29,538 --> 01:18:31,573 [chair sliding] 1388 01:18:31,707 --> 01:18:33,642 You killed my father? 1389 01:18:33,742 --> 01:18:35,310 I didn't mean to do it. 1390 01:18:35,410 --> 01:18:36,411 Bullshit! 1391 01:18:36,511 --> 01:18:38,447 It was a goddamn accident. 1392 01:18:38,647 --> 01:18:40,082 He was my friend. 1393 01:18:40,182 --> 01:18:42,684 Is that supposed to make me feel any better? 1394 01:18:42,784 --> 01:18:44,453 No. 1395 01:18:44,553 --> 01:18:46,254 But just understand, 1396 01:18:46,354 --> 01:18:49,491 not a day goes by that I'm not haunted by what I did. 1397 01:18:50,559 --> 01:18:53,428 And when you married Ashley, it just made things worse 1398 01:18:53,528 --> 01:18:55,397 knowing I'd killed your daddy. 1399 01:18:56,498 --> 01:18:59,101 How do you live with yourself? 1400 01:19:00,268 --> 01:19:02,838 I put a gun to my head many times, 1401 01:19:02,938 --> 01:19:05,107 but I didn't have the balls to pull the trigger. 1402 01:19:05,207 --> 01:19:07,976 Oh that's too bad.[Gun cocks] 1403 01:19:08,076 --> 01:19:11,947 Look, I know you want to kill me, and I don't blame you. 1404 01:19:12,881 --> 01:19:15,016 My life ain't worth living anyway. 1405 01:19:15,117 --> 01:19:17,652 Well, that's one thing we can agree on. 1406 01:19:17,886 --> 01:19:19,821 [♪] 1407 01:19:19,921 --> 01:19:22,357 [Jesse screams] 1408 01:19:24,359 --> 01:19:25,827 [glass shatters] 1409 01:19:28,563 --> 01:19:30,499 I am so sorry. 1410 01:19:31,733 --> 01:19:33,869 [multiple vehicles approach] 1411 01:19:34,836 --> 01:19:37,072 You led them here? 1412 01:19:37,172 --> 01:19:38,440 Yeah... 1413 01:19:38,540 --> 01:19:40,709 But not why you think. 1414 01:19:40,809 --> 01:19:42,377 You got any more ammo? 1415 01:19:45,447 --> 01:19:47,415 What the hell do I know? 1416 01:19:49,351 --> 01:19:51,353 [♪] 1417 01:19:51,486 --> 01:19:53,488 [cabinet rattles] 1418 01:19:56,391 --> 01:19:57,692 [gun cocks] 1419 01:19:57,793 --> 01:19:59,861 Yeah, that'll do! 1420 01:19:59,961 --> 01:20:02,697 I'm going to hold off these goons as long as I can. 1421 01:20:02,798 --> 01:20:07,102 You go shut that son of a bitch down while I get me some payback. 1422 01:20:08,170 --> 01:20:10,071 Now get. 1423 01:20:18,280 --> 01:20:20,282 [♪] 1424 01:20:20,515 --> 01:20:26,021 [gunfight ensues] 1425 01:20:30,559 --> 01:20:32,561 [rapid gunfire] 1426 01:20:40,902 --> 01:20:43,104 [♪] 1427 01:20:44,472 --> 01:20:46,474 [footsteps marching] 1428 01:20:50,812 --> 01:20:53,014 [distant rumbling] 1429 01:21:03,792 --> 01:21:08,163 [footsteps marching] 1430 01:21:11,233 --> 01:21:13,235 [♪] 1431 01:21:15,437 --> 01:21:16,104 It's just me. 1432 01:21:16,204 --> 01:21:17,873 You have got to stop doing that. 1433 01:21:17,973 --> 01:21:20,175 Just keeping you on your toes. 1434 01:21:20,275 --> 01:21:21,910 I assume you're here to help. 1435 01:21:22,010 --> 01:21:25,113 They're about to initiate the collider, so you stop the Satanists, 1436 01:21:25,213 --> 01:21:26,648 I'll stall the nerds, okay? 1437 01:21:26,748 --> 01:21:27,482 Okay. 1438 01:21:27,582 --> 01:21:29,651 Take this. 1439 01:21:29,751 --> 01:21:30,752 And hey... 1440 01:21:30,852 --> 01:21:32,754 Go save the world. 1441 01:21:32,854 --> 01:21:34,189 Thank you. 1442 01:21:37,592 --> 01:21:39,461 [slow footsteps] 1443 01:21:46,568 --> 01:21:48,570 [♪] 1444 01:21:59,281 --> 01:22:01,516 [scientist 1] Initiate primary sequence. 1445 01:22:01,616 --> 01:22:03,685 [scientist 2] Initiating. 1446 01:22:04,920 --> 01:22:07,222 [particle collider powers up] 1447 01:22:07,455 --> 01:22:08,590 Initiated. 1448 01:22:08,690 --> 01:22:10,558 [particle collider powers down] 1449 01:22:10,759 --> 01:22:11,759 What's the problem here? 1450 01:22:11,793 --> 01:22:13,728 Initiate primary sequence again. 1451 01:22:15,230 --> 01:22:17,499 [particle collider powers up] 1452 01:22:17,599 --> 01:22:19,567 Initiated. 1453 01:22:19,834 --> 01:22:21,670 [particle collider powers down] 1454 01:22:21,803 --> 01:22:23,371 Whoa! 1455 01:22:23,505 --> 01:22:25,507 [beeping] 1456 01:22:29,678 --> 01:22:32,914 [Ronan] The shadows that dance in the abyss. 1457 01:22:33,381 --> 01:22:37,385 I invoke thee, O infernal spirits. 1458 01:22:38,320 --> 01:22:39,988 Rise. 1459 01:22:41,790 --> 01:22:45,527 Rise and heed our call. 1460 01:22:46,628 --> 01:22:48,063 [♪] 1461 01:22:48,163 --> 01:22:53,001 With this blood, we summon you, O ancient ones. 1462 01:22:53,101 --> 01:22:56,705 [group] We summon you, O ancient ones. 1463 01:22:56,905 --> 01:22:59,808 Let he who has been selected 1464 01:22:59,908 --> 01:23:01,776 step forward. 1465 01:23:05,914 --> 01:23:08,817 You are the chosen one! 1466 01:23:08,917 --> 01:23:10,185 To the altar! 1467 01:23:10,285 --> 01:23:11,286 Get him to the altar! 1468 01:23:11,386 --> 01:23:11,987 No! 1469 01:23:12,087 --> 01:23:12,954 To the altar! 1470 01:23:13,054 --> 01:23:15,357 No! Get off me! 1471 01:23:15,457 --> 01:23:18,460 To the altar! 1472 01:23:18,893 --> 01:23:20,061 [Jesse struggles] 1473 01:23:20,695 --> 01:23:21,695 [Jesse] Get off me! 1474 01:23:21,763 --> 01:23:24,299 [Ronan] In the blackened void where reality 1475 01:23:24,399 --> 01:23:27,702 and chaos entwine, those earthly creatures... 1476 01:23:27,802 --> 01:23:29,537 I will kill you! 1477 01:23:29,637 --> 01:23:33,942 [Ronan] Unleash! Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1478 01:23:34,142 --> 01:23:38,046 Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1479 01:23:38,246 --> 01:23:40,749 Reveal your ancient gateway! 1480 01:23:40,849 --> 01:23:41,950 Reveal! 1481 01:23:42,083 --> 01:23:44,786 Reveal your ancient gateway! 1482 01:23:44,886 --> 01:23:47,288 [group] Reveal the ancient gateway! 1483 01:23:47,389 --> 01:23:49,791 Reveal the ancient gateway! 1484 01:23:49,891 --> 01:23:52,160 Reveal the ancient gateway! Reveal the ancient gateway! 1485 01:23:52,293 --> 01:23:54,529 [portal forms] 1486 01:23:57,098 --> 01:23:59,300 [group] Reveal the ancient gateway! 1487 01:23:59,401 --> 01:24:01,669 Reveal the ancient gateway! 1488 01:24:01,803 --> 01:24:02,670 Re... 1489 01:24:02,771 --> 01:24:04,472 [chanting stops] 1490 01:24:04,706 --> 01:24:06,374 [thunder booms] 1491 01:24:15,950 --> 01:24:18,153 [♪] 1492 01:24:19,754 --> 01:24:21,489 Hit 'em in the gut, son! 1493 01:24:29,097 --> 01:24:31,299 [thundering] 1494 01:24:32,233 --> 01:24:34,402 [group] Reveal the ancient gateway! 1495 01:24:34,502 --> 01:24:37,005 Reveal the ancient gate 1496 01:24:37,105 --> 01:24:38,145 [shotgun blasts] [grunt] 1497 01:24:38,239 --> 01:24:39,908 Get his ass! 1498 01:24:40,141 --> 01:24:42,343 [thuds] -[grunts] 1499 01:24:43,078 --> 01:24:44,446 [voices approaching] -Oh! Shit! 1500 01:24:44,546 --> 01:24:45,713 [shotgun blasts] 1501 01:24:45,880 --> 01:24:47,015 [Ronan grunts] 1502 01:24:47,215 --> 01:24:49,084 Motherfucker! I'm gonna kill him! 1503 01:24:49,250 --> 01:24:51,486 Get off of him, you sick fucks! 1504 01:24:51,586 --> 01:24:53,188 [AK-47 fires] 1505 01:24:53,288 --> 01:24:54,656 [cult members scream and fall] 1506 01:24:57,058 --> 01:24:59,294 Jesse. 1507 01:24:59,894 --> 01:25:01,196 End this. 1508 01:25:02,931 --> 01:25:05,133 [Emma] Jesse! 1509 01:25:05,233 --> 01:25:07,235 You've got to sever the power cord. 1510 01:25:08,103 --> 01:25:10,839 [scientist screams] 1511 01:25:11,239 --> 01:25:13,441 [scientist] Help me, please! 1512 01:25:13,741 --> 01:25:15,743 [metal clanking] 1513 01:25:18,113 --> 01:25:19,781 [Emma] Wait! 1514 01:25:19,881 --> 01:25:21,583 There's no coming back. 1515 01:25:24,052 --> 01:25:26,387 I guess I really am the chosen one. 1516 01:25:27,355 --> 01:25:28,256 [knife unsheathes] 1517 01:25:28,356 --> 01:25:29,436 [Jesse screams in angquish] 1518 01:25:29,491 --> 01:25:31,559 Let this blood be our testament. 1519 01:25:32,393 --> 01:25:34,662 [stabs] -Ahh! 1520 01:25:34,796 --> 01:25:35,796 [thuds] -Oh! 1521 01:25:36,798 --> 01:25:38,633 [ax handle smacks] 1522 01:25:40,502 --> 01:25:42,504 [♪] 1523 01:25:48,209 --> 01:25:49,611 [Jesse screams] -[ax clanking] 1524 01:25:53,982 --> 01:25:56,184 [exhales] 1525 01:26:00,989 --> 01:26:03,191 [♪] 1526 01:26:09,330 --> 01:26:11,966 Hey, sleepyhead! Feeling better? 1527 01:26:13,968 --> 01:26:16,004 [frame clatters] 1528 01:26:16,304 --> 01:26:18,806 [chuckles] Jesse, you look like you just saw a ghost 1529 01:26:21,209 --> 01:26:23,511 Uh... 1530 01:26:23,945 --> 01:26:25,880 H... how long have I... 1531 01:26:25,980 --> 01:26:27,282 How long have I been asleep? 1532 01:26:27,382 --> 01:26:29,784 A couple of hours. You okay? 1533 01:26:31,419 --> 01:26:33,021 [Jesse sighs] 1534 01:26:33,555 --> 01:26:35,290 Oh it just feels like it's been forever. 1535 01:26:35,390 --> 01:26:36,191 Ashley laughs. 1536 01:26:36,291 --> 01:26:38,660 [Charlie] Ugh! Get a room. 1537 01:26:38,793 --> 01:26:40,195 [laughs] 1538 01:26:40,295 --> 01:26:42,806 Dad will be here any second, and Duke's already firing up the grill. 1539 01:26:42,830 --> 01:26:43,665 [kisses] 1540 01:26:43,765 --> 01:26:45,567 Get your dad up. 1541 01:26:45,667 --> 01:26:48,503 Dad, look at this video of Bigfoot! 1542 01:26:48,603 --> 01:26:49,938 Charlie! 1543 01:26:50,038 --> 01:26:51,873 I'm fine, dad. 1544 01:26:52,307 --> 01:26:53,775 What's gotten into you? 1545 01:26:54,209 --> 01:26:55,710 I just missed you, buddy, that's all! 1546 01:26:55,810 --> 01:26:57,730 Paw-paw's here! I got to go show him this video. 1547 01:27:00,048 --> 01:27:02,417 [Duke and Hawkins chat] 1548 01:27:03,785 --> 01:27:05,787 [♪] 1549 01:27:13,361 --> 01:27:15,563 [indistinct chatter] 1550 01:27:20,668 --> 01:27:22,670 [♪] 1551 01:27:34,048 --> 01:27:35,483 I'm proud of you, Jesse. 1552 01:27:37,819 --> 01:27:39,854 [bag rustling] 1553 01:27:40,021 --> 01:27:41,990 [door opens] 1554 01:27:42,557 --> 01:27:43,825 Dad? 1555 01:27:45,793 --> 01:27:47,228 Oh! 1556 01:27:47,328 --> 01:27:49,464 It's good to see you, too, son. 1557 01:27:49,564 --> 01:27:51,766 He's love-bombing everyone today! [Laughs] 1558 01:27:52,400 --> 01:27:53,801 As well as he should. 1559 01:27:53,901 --> 01:27:55,703 Lots to celebrate. 1560 01:27:57,205 --> 01:27:59,674 It's good to see you, dad. 1561 01:28:00,575 --> 01:28:02,343 Jess, I need you on drinks. 1562 01:28:02,443 --> 01:28:04,445 Can you run these out to the grill for me? 1563 01:28:06,447 --> 01:28:07,682 What's up buddy? 1564 01:28:07,782 --> 01:28:08,883 Hey, sherriff! 1565 01:28:11,853 --> 01:28:13,821 [♪] 1566 01:28:13,921 --> 01:28:15,923 [chatter] 1567 01:28:17,825 --> 01:28:19,694 [burgers sizzle] 1568 01:28:22,930 --> 01:28:24,098 [Duke] There he is. 1569 01:28:24,198 --> 01:28:26,100 Man of the hour. [Laughs] 1570 01:28:28,303 --> 01:28:29,971 I'm so damn proud of you, brother. 1571 01:28:30,071 --> 01:28:33,675 No one else deserves the Medal of Valor more than you do. 1572 01:28:34,142 --> 01:28:36,110 [laughs] 1573 01:28:36,210 --> 01:28:37,412 You remember... 1574 01:28:37,512 --> 01:28:39,113 I taught you everything you know. 1575 01:28:39,914 --> 01:28:41,916 [♪] 1576 01:28:43,284 --> 01:28:44,986 Medal of Valor? 1577 01:28:45,086 --> 01:28:46,988 You earned it, son. 1578 01:28:47,922 --> 01:28:49,657 You're a hero, babe. 1579 01:28:49,757 --> 01:28:50,757 Own it. 1580 01:28:52,226 --> 01:28:53,728 Woah, woah. All right, all right. 1581 01:28:53,828 --> 01:28:55,863 Don't make his head too damn big. 1582 01:28:55,963 --> 01:28:58,132 Won't be able to fit down the fire pole. 1583 01:28:58,232 --> 01:29:01,436 Come on! How about a toast? 1584 01:29:02,036 --> 01:29:03,304 I don't drink. 1585 01:29:03,404 --> 01:29:04,739 Since when? 1586 01:29:04,839 --> 01:29:05,839 Yesterday? 1587 01:29:07,241 --> 01:29:08,543 To Jesse. 1588 01:29:08,643 --> 01:29:11,212 Best damn son in law man can have. 1589 01:29:11,312 --> 01:29:13,381 [group] To Jesse! 1590 01:29:13,481 --> 01:29:15,917 Speech, speech! 1591 01:29:17,385 --> 01:29:19,320 This is a dream. 1592 01:29:19,420 --> 01:29:21,055 I don't want it to end. 1593 01:29:21,823 --> 01:29:23,124 Here, here! 1594 01:29:25,293 --> 01:29:27,495 [♪] 1595 01:29:31,399 --> 01:29:33,601 [eerie whooshing] 1596 01:30:06,334 --> 01:30:07,835 [slimy crackling] 1597 01:30:09,170 --> 01:30:10,671 [glass breaks] 1598 01:30:15,676 --> 01:30:17,879 [slimy crackling continues] 1599 01:30:21,315 --> 01:30:23,885 [♪] 1600 01:30:23,985 --> 01:30:25,486 [Jesse shrieks] 1601 01:30:27,321 --> 01:30:29,524 [♪] 1602 01:30:53,815 --> 01:30:55,817 [♪] 1603 01:31:46,067 --> 01:31:48,069 [♪] 1604 01:32:24,472 --> 01:32:26,674 [♪] 1605 01:32:40,621 --> 01:32:42,823 [music fades out] 98690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.