Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,489 --> 00:01:32,225
[woman] All systems green.
2
00:01:32,459 --> 00:01:36,196
Collider core stable.
3
00:01:37,363 --> 00:01:40,567
Portal detected.
4
00:01:42,902 --> 00:01:45,138
Portal detected.
5
00:01:48,108 --> 00:01:48,808
Oh!
6
00:01:48,908 --> 00:01:49,908
Pull the plu...
7
00:01:55,815 --> 00:01:57,684
[disc jockey] Hey, you rockers and rollers.
8
00:01:57,784 --> 00:02:00,624
You're tuned in to the one and only
Midnight Metal Hour on 96X with me,
9
00:02:00,720 --> 00:02:03,223
Midnight Mike Steel. We've
got some breaking news
10
00:02:03,323 --> 00:02:05,959
hotter than a pyro
malfunction at a KISS concert.
11
00:02:06,059 --> 00:02:07,660
([power outage sound)
12
00:02:07,760 --> 00:02:09,805
I'm being told there's a significant
explosion near the military base.
13
00:02:09,829 --> 00:02:10,829
[explosion]
14
00:02:10,864 --> 00:02:12,624
An 18-wheeler has
jackknifed on Cooper Road,
15
00:02:12,699 --> 00:02:13,833
[truck brakes]
16
00:02:13,933 --> 00:02:14,933
Which is now closed
17
00:02:14,968 --> 00:02:16,169
Going both ways.
18
00:02:16,269 --> 00:02:17,746
So you're going to have
to find yourself a detour
19
00:02:17,770 --> 00:02:20,106
on the way home from the
wet T-shirt contest at Flamingos.
20
00:02:20,206 --> 00:02:21,774
[air horn]
-Sorry, fellas.
21
00:02:21,875 --> 00:02:23,376
If you got the 411, hit me up.
22
00:02:23,476 --> 00:02:25,111
Lines are lighting up already.
23
00:02:25,211 --> 00:02:26,211
Call number one.
24
00:02:26,346 --> 00:02:28,815
You're on with Midnight Mike Steel. Go!
25
00:02:28,915 --> 00:02:31,484
[man] There ain't no jackknifed 18-wheeler.
26
00:02:31,584 --> 00:02:33,453
That whole damn place is on fire.
27
00:02:33,553 --> 00:02:36,189
Maybe a fertilizer explosion or something.
28
00:02:36,956 --> 00:02:40,793
Yes, because nothing says top
secret military base like a rogue bag of
29
00:02:40,894 --> 00:02:42,795
manure! Caller number two,
30
00:02:42,896 --> 00:02:44,430
what's your scoop?
31
00:02:44,531 --> 00:02:46,599
[woman] Fertilizer explosion, my ass.
32
00:02:46,699 --> 00:02:49,269
I heard they're testing new
weapons down at the base.
33
00:02:49,369 --> 00:02:50,513
I don't live too far from there.
34
00:02:50,537 --> 00:02:52,405
And my ground shook like Nagasaki.
35
00:02:52,505 --> 00:02:53,640
Ha!
36
00:02:53,907 --> 00:02:57,043
Okay, so far we have flaming
cow poops and nukes as the cause.
37
00:02:57,143 --> 00:02:58,143
Caller number three,
38
00:02:58,211 --> 00:03:00,647
what do you say about all this?
39
00:03:01,748 --> 00:03:02,582
Hello?
40
00:03:02,682 --> 00:03:03,682
You there?
41
00:03:03,750 --> 00:03:05,218
[man] I'm here.
42
00:03:05,318 --> 00:03:06,452
What's your name, man?
43
00:03:06,553 --> 00:03:08,354
[man] Oh, it's it's Clint.
44
00:03:08,454 --> 00:03:10,690
Well, Clint, did a bomb
blow up out there or what?
45
00:03:10,790 --> 00:03:14,127
[Clint] It-it's much worse than that.
46
00:03:14,227 --> 00:03:15,929
I saw it myself, Mike.
47
00:03:16,029 --> 00:03:17,730
Yeah? What did you see, Clint?
48
00:03:17,830 --> 00:03:19,899
[Clint] Some kind of
49
00:03:19,999 --> 00:03:21,768
portal
50
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
in the pines.
51
00:03:23,303 --> 00:03:25,104
You mean a portal like Star Trek?
52
00:03:25,205 --> 00:03:28,875
[Clint] It looked like some
kind of doorway to hell.
53
00:03:29,642 --> 00:03:32,042
And how much did you drink
before you went out there, Clint?
54
00:03:32,111 --> 00:03:33,780
[beer can opens]
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,758
[Clint] I saw people covered in
blood, burned down to their bones.
56
00:03:35,782 --> 00:03:38,818
They were being sucked up into the sk...
57
00:03:38,918 --> 00:03:40,486
Okay. Thank you, Clint.
58
00:03:40,587 --> 00:03:42,355
Bar's must have closed early tonight.
59
00:03:42,455 --> 00:03:45,658
This sounds like a good
time to roll out some Sabbath...
60
00:03:46,693 --> 00:03:48,695
[♪]
61
00:03:56,336 --> 00:03:58,304
[man] Welcome to the
fire tower, boys and girls.
62
00:03:58,404 --> 00:04:00,340
Your first stop before the real thing.
63
00:04:00,440 --> 00:04:03,085
Now, a burning building is not a
place most sane people want to be.
64
00:04:03,109 --> 00:04:07,180
But you crazy idiots signed up for this, and
somebody's got to do the dirty work, right?
65
00:04:07,280 --> 00:04:08,448
[all] Yes sir.
66
00:04:08,548 --> 00:04:11,150
Your back-end man will find the plug.
67
00:04:11,251 --> 00:04:13,019
Your priority is to clear the building.
68
00:04:13,119 --> 00:04:15,822
Now, primary search
gets tough in zero visibility.
69
00:04:15,922 --> 00:04:17,657
That's where your training comes in.
70
00:04:17,757 --> 00:04:20,727
And under no circumstances
are you to remove your mask.
71
00:04:20,827 --> 00:04:22,795
It is a matter between life and death.
72
00:04:22,895 --> 00:04:23,630
Do you understand?
73
00:04:23,730 --> 00:04:24,631
Yes, sir.
74
00:04:24,731 --> 00:04:28,034
All right, all right, Duke. Light her up.
75
00:04:28,201 --> 00:04:29,201
Lighting her up!
76
00:04:33,172 --> 00:04:35,441
Piece of cake.
77
00:04:36,476 --> 00:04:38,745
[fire burns]
78
00:04:40,647 --> 00:04:46,853
All right, you have one minute to get in and
get out before this place is hell on earth.
79
00:04:46,953 --> 00:04:47,387
Let's go.
80
00:04:47,487 --> 00:04:50,456
Move move move move!
81
00:04:50,556 --> 00:04:53,259
Time is of the essence.
82
00:04:53,359 --> 00:04:57,196
Let's go! Up the stairs. Move move move!
83
00:04:57,297 --> 00:04:58,457
We are in a burning building.
84
00:04:58,498 --> 00:05:00,400
It is important to remember your training.
85
00:05:00,500 --> 00:05:02,535
You are here to find the bodies.
86
00:05:02,635 --> 00:05:05,738
And remember, do not,
under any circumstances
87
00:05:05,838 --> 00:05:07,740
touch your mask!
88
00:05:08,308 --> 00:05:10,243
[rookie coughs]
89
00:05:10,710 --> 00:05:13,680
All right we got 10-seconds
to get out of here.
90
00:05:13,780 --> 00:05:15,548
Let's go down the stairs. Move!
91
00:05:15,648 --> 00:05:17,250
Get that body down.
92
00:05:17,350 --> 00:05:18,217
[rookie coughs]
93
00:05:18,318 --> 00:05:19,118
Let's go.
94
00:05:19,218 --> 00:05:20,320
Move!
95
00:05:20,420 --> 00:05:21,821
[rookie falls]
96
00:05:21,921 --> 00:05:23,156
[alarm beeps]
97
00:05:23,256 --> 00:05:25,692
Emory, whose alarm is that?
98
00:05:25,792 --> 00:05:26,526
It's the Rookie.
99
00:05:26,626 --> 00:05:28,828
Emory, help me move him over.
100
00:05:28,928 --> 00:05:29,829
Pick him up. Here we go.
101
00:05:29,929 --> 00:05:31,597
One. Two.
102
00:05:31,698 --> 00:05:32,965
Three.
103
00:05:33,700 --> 00:05:35,568
Get him out! Let's get him outside. Go!
104
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Come on, let's move, move, move!
105
00:05:39,806 --> 00:05:41,140
[alarm beeps]
106
00:05:47,380 --> 00:05:49,582
[♪]
107
00:05:54,053 --> 00:05:55,488
Jesse.
108
00:05:55,955 --> 00:05:58,858
Jesse.
109
00:05:58,958 --> 00:05:59,958
Jesse!
110
00:06:00,026 --> 00:06:01,561
Jesse, you got this?
111
00:06:04,230 --> 00:06:06,432
[♪]
112
00:06:07,767 --> 00:06:10,903
Fire tower to dispatch, we need
the damn medic now, please!
113
00:06:11,003 --> 00:06:12,805
Send the medic.
114
00:06:15,608 --> 00:06:17,310
Breathe, damn it!
115
00:06:17,410 --> 00:06:19,412
[rookie coughs]
116
00:06:21,381 --> 00:06:24,584
This is why we don't take our masks off.
117
00:06:32,425 --> 00:06:35,161
Hey! Found the culprit.
118
00:06:35,261 --> 00:06:37,663
Seal's dry-rotted. Smoke
just went right on through.
119
00:06:37,764 --> 00:06:40,299
You know, these are supposed
to be training exercises, right?
120
00:06:40,400 --> 00:06:42,902
Yeah, it spiced up today, didn't it?
121
00:06:43,002 --> 00:06:45,314
I'm gonna put a spicy incident
report on the chief's desk.
122
00:06:45,338 --> 00:06:47,149
I've been telling him for
months that this gear is ancient.
123
00:06:47,173 --> 00:06:49,008
And the new stuff keeps coming up missing.
124
00:06:49,108 --> 00:06:50,643
Sure, that's a good idea?
125
00:06:50,743 --> 00:06:52,612
He stuck his neck out for you.
126
00:06:52,712 --> 00:06:55,948
You might not want to be
a thorn in his ass right now.
127
00:06:56,416 --> 00:06:58,785
Yeah, alright, I hear you.
128
00:07:02,155 --> 00:07:03,389
Watch this.
129
00:07:03,489 --> 00:07:04,857
Hey, Smokey!
130
00:07:04,957 --> 00:07:06,692
[men laugh]
131
00:07:07,226 --> 00:07:08,327
Hey...
132
00:07:08,428 --> 00:07:10,129
Cap, thanks for saving my ass out there.
133
00:07:10,229 --> 00:07:11,229
Yeah.
134
00:07:11,264 --> 00:07:13,566
Piece of cake. Right?
135
00:07:16,235 --> 00:07:17,470
[Duke laughs]
136
00:07:18,104 --> 00:07:19,806
Sweet kid.
137
00:07:23,075 --> 00:07:25,044
It happened again.
138
00:07:25,478 --> 00:07:26,145
What?
139
00:07:26,245 --> 00:07:26,679
Cut the shit, man.
140
00:07:26,779 --> 00:07:28,714
You saw me freeze up back there.
141
00:07:28,815 --> 00:07:30,883
Yeah, but you pulled out of it.
142
00:07:31,083 --> 00:07:32,585
This time.
143
00:07:32,952 --> 00:07:34,287
[watch buzzes]
144
00:07:34,454 --> 00:07:35,521
Shit, I'm late.
145
00:07:35,621 --> 00:07:37,890
Oh, whoa whoa whoa whoa
146
00:07:37,990 --> 00:07:40,702
don't tell me you finally decided
to go out and have fun without me.
147
00:07:40,726 --> 00:07:42,428
No, I got Charlie this weekend.
148
00:07:42,528 --> 00:07:43,629
Oh, shit.
149
00:07:43,729 --> 00:07:45,431
So Ashley finally decided to come through.
150
00:07:45,531 --> 00:07:47,633
Yeah, well, trial run. So we'll see.
151
00:07:47,733 --> 00:07:51,137
Just keep doing what you're doing
and everything will work itself out.
152
00:07:52,338 --> 00:07:53,806
Oh, hey...
153
00:07:53,906 --> 00:07:56,275
Bring him by Herby-K's
tomorrow. Crew's going for lunch.
154
00:07:56,375 --> 00:07:57,510
Be great to see him.
155
00:07:57,610 --> 00:07:58,711
Yeah, I could do that.
156
00:07:58,811 --> 00:08:01,481
But only if you wear that red dress I like.
157
00:08:01,581 --> 00:08:03,416
Oh, it's a date.
158
00:08:03,516 --> 00:08:04,250
See you, bud.
159
00:08:04,350 --> 00:08:05,351
See you.
160
00:08:05,785 --> 00:08:06,986
[truck engine starts]
161
00:08:10,857 --> 00:08:12,859
[♪]
162
00:08:22,301 --> 00:08:23,169
[door opens]
163
00:08:23,269 --> 00:08:24,437
You're an hour late.
164
00:08:24,537 --> 00:08:25,981
Look, there was an
accident at the fire hou...
165
00:08:26,005 --> 00:08:29,942
You want unsupervised weekends,
but you can't show up on time?
166
00:08:30,710 --> 00:08:32,979
He needs you, Jesse.
167
00:08:33,646 --> 00:08:35,615
I need you
168
00:08:35,715 --> 00:08:37,717
to step up.
169
00:08:37,984 --> 00:08:38,351
All right.
170
00:08:38,451 --> 00:08:39,118
Okay.
171
00:08:39,218 --> 00:08:40,218
It won't happen again.
172
00:08:42,555 --> 00:08:44,490
Hey, buddy.
173
00:08:44,590 --> 00:08:46,459
Bye, mom. Love you.
174
00:08:46,592 --> 00:08:48,694
I love you, honey.
175
00:08:54,033 --> 00:08:55,601
I need him back Sunday morning.
176
00:08:55,701 --> 00:08:57,770
He's got homework to finish.
177
00:08:58,671 --> 00:09:00,339
[door closes]
178
00:09:03,209 --> 00:09:04,877
[country music plays]
179
00:09:05,444 --> 00:09:07,013
What are you listening to?
180
00:09:07,113 --> 00:09:08,781
A podcast.
181
00:09:09,582 --> 00:09:11,417
What's it called?
182
00:09:11,517 --> 00:09:13,319
Strange, Dark & Mysterious.
183
00:09:13,419 --> 00:09:17,223
So you're, still into Bigfoot
and all that stuff then, eh?
184
00:09:18,357 --> 00:09:20,660
It's cryptids.
185
00:09:23,729 --> 00:09:26,032
Cryptids?
186
00:09:26,165 --> 00:09:28,601
Cryptids.
187
00:09:29,235 --> 00:09:30,836
Okay.
188
00:09:34,740 --> 00:09:36,075
All right.
189
00:09:36,175 --> 00:09:37,810
Cool.
190
00:09:38,177 --> 00:09:40,646
I will then, just
191
00:09:40,746 --> 00:09:44,650
get home, thaw out the steaks...
192
00:09:46,152 --> 00:09:49,722
Just, maybe
193
00:09:49,822 --> 00:09:52,758
rub them in some dirt first.
194
00:09:52,858 --> 00:09:54,594
What are you saying?
195
00:09:54,694 --> 00:09:56,262
Huh? No-Nothing. Nothing.
196
00:09:56,362 --> 00:09:57,863
I was just...
197
00:09:57,964 --> 00:09:59,999
Seeing if you were listening to me.
198
00:10:00,600 --> 00:10:02,802
[grill sizzling]
199
00:10:18,017 --> 00:10:20,720
Can I borrow your phone
charger? I left mine at home.
200
00:10:20,820 --> 00:10:21,621
Yeah, give it to me.
201
00:10:21,721 --> 00:10:23,823
I'll go plug it in.
202
00:10:29,395 --> 00:10:30,997
[Charlie] Holy shit.
203
00:10:33,699 --> 00:10:35,901
[♪]
204
00:10:38,671 --> 00:10:40,806
Dad, dad!
205
00:10:40,940 --> 00:10:42,508
What the hell are you going on about?
206
00:10:42,608 --> 00:10:44,110
Look!
207
00:10:44,677 --> 00:10:46,312
What in the...
208
00:10:50,516 --> 00:10:52,752
It's like those UFOs
you're always talking about.
209
00:10:52,852 --> 00:10:55,388
They called UAP's now.
210
00:10:55,521 --> 00:10:56,756
Oh.
211
00:10:58,124 --> 00:11:00,893
Looks like it went over
by the old military base.
212
00:11:00,993 --> 00:11:02,962
[truck engine rumbles]
213
00:11:04,230 --> 00:11:06,232
[♪]
214
00:11:07,667 --> 00:11:09,101
Look at this!
215
00:11:12,438 --> 00:11:14,440
The heck is it?
216
00:11:18,377 --> 00:11:20,379
[♪]
217
00:11:28,354 --> 00:11:29,989
Show's over.
218
00:11:30,089 --> 00:11:32,391
Come on. Let's get outta
here, it just started raining.
219
00:11:32,491 --> 00:11:33,959
Shit.
220
00:11:34,060 --> 00:11:34,727
What?
221
00:11:34,827 --> 00:11:37,229
I left the steaks on the grill.
222
00:11:38,230 --> 00:11:42,835
We just saw the possible
existence of extraterrestrial life,
223
00:11:43,069 --> 00:11:45,738
and you're concerned about some steaks?
224
00:11:45,838 --> 00:11:46,439
[truck honks]
225
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Charlie!
226
00:11:47,740 --> 00:11:48,941
You're gonna love this spot.
227
00:11:49,041 --> 00:11:51,477
Slow down, you damn kids!
228
00:11:51,577 --> 00:11:54,847
Hey, you almost hit those guys.
229
00:11:55,281 --> 00:11:56,281
Serves them right.
230
00:11:56,315 --> 00:11:58,150
Shouldn't standing the damn road like that.
231
00:11:58,984 --> 00:12:02,755
Shit. Get in the truck
before we get run over.
232
00:12:05,424 --> 00:12:06,459
[engine shuts off]
233
00:12:06,926 --> 00:12:08,694
Never seen the gate locked up.
234
00:12:08,794 --> 00:12:10,796
Been fishing out here for years.
235
00:12:10,930 --> 00:12:12,832
It's probably closed for a reason.
236
00:12:12,932 --> 00:12:14,533
Let's just go.
237
00:12:15,334 --> 00:12:15,968
No way.
238
00:12:16,068 --> 00:12:18,003
It's my honey hole.
239
00:12:18,170 --> 00:12:19,739
Your what?
240
00:12:19,905 --> 00:12:22,041
This will just take a second.
241
00:12:25,177 --> 00:12:27,179
Lord.
242
00:12:29,381 --> 00:12:31,383
[crickets chirping]
243
00:12:36,188 --> 00:12:38,157
Oh my gosh!
244
00:12:40,493 --> 00:12:42,495
[swamp bugs chirp loudly]
245
00:12:48,901 --> 00:12:51,003
What do you think?
246
00:12:54,273 --> 00:12:55,741
It's...
247
00:12:55,841 --> 00:12:57,443
It's really...
248
00:12:57,543 --> 00:12:59,378
It's rustic.
249
00:13:00,012 --> 00:13:02,214
I love it out here.
250
00:13:13,092 --> 00:13:15,194
Are you trying to kiss me?
251
00:13:15,294 --> 00:13:16,695
What? No, no.
252
00:13:16,796 --> 00:13:20,833
I mean, I thought about it, but
that's not why I brought you out here.
253
00:13:21,200 --> 00:13:25,571
Then why did you bring me
out here to your “honey hole”?
254
00:13:26,305 --> 00:13:28,707
Because
255
00:13:28,808 --> 00:13:30,309
it's rustic.
256
00:13:30,442 --> 00:13:32,011
Oh.
257
00:13:34,313 --> 00:13:35,481
Damn it.
258
00:13:44,356 --> 00:13:46,058
Well?
259
00:13:46,792 --> 00:13:48,160
Oh...
260
00:13:50,095 --> 00:13:51,463
[swamp bugs fade]
261
00:13:54,633 --> 00:13:56,368
You hear that?
262
00:13:59,738 --> 00:14:01,974
I don't hear anything.
263
00:14:02,608 --> 00:14:04,977
Exactly.
264
00:14:05,644 --> 00:14:07,980
Maybe a storm's coming.
265
00:14:08,781 --> 00:14:10,783
[♪]
266
00:14:10,950 --> 00:14:12,551
Look!
267
00:14:12,651 --> 00:14:14,653
What the shit?!
268
00:14:17,022 --> 00:14:18,924
[creature screams]
269
00:14:19,625 --> 00:14:20,826
What was that?
270
00:14:20,926 --> 00:14:23,729
Probably a bobcat or owl or something.
271
00:14:23,829 --> 00:14:24,897
Are you kidding me?
272
00:14:24,997 --> 00:14:27,399
Let's leave now.
273
00:14:28,667 --> 00:14:30,302
Get in.
274
00:14:31,904 --> 00:14:33,606
Shit.
275
00:14:33,806 --> 00:14:35,140
[keys clanking]
276
00:14:38,277 --> 00:14:40,279
[♪]
277
00:14:54,827 --> 00:14:55,661
Shit.
278
00:14:55,761 --> 00:14:57,296
I left the keys on the tailgate.
279
00:14:57,396 --> 00:14:58,530
Hurry up!
280
00:15:05,504 --> 00:15:06,372
Got 'em!
281
00:15:06,472 --> 00:15:07,940
[slimy rustle]
282
00:15:14,680 --> 00:15:16,382
[truck bed rumbles]
283
00:15:16,482 --> 00:15:17,549
Oh my God!
284
00:15:20,085 --> 00:15:21,587
[truck moves]
285
00:15:23,923 --> 00:15:25,391
[truck moves]
286
00:15:27,593 --> 00:15:29,028
Bo?
287
00:15:33,065 --> 00:15:35,100
Where are you?
288
00:15:37,303 --> 00:15:40,439
I'm really scared and I want to leave now.
289
00:15:42,942 --> 00:15:44,310
Bo!
290
00:15:46,645 --> 00:15:48,013
[leaves crunch]
291
00:15:49,481 --> 00:15:51,083
Oh, thank God.
292
00:15:51,750 --> 00:15:53,118
[slime wriggles]
293
00:15:54,286 --> 00:15:55,387
Bo?
294
00:15:56,288 --> 00:15:57,756
Get in!
295
00:16:00,659 --> 00:16:02,661
[♪]
296
00:16:05,731 --> 00:16:07,499
Why are you acting so weird?
297
00:16:09,735 --> 00:16:11,103
[slime wriggles]
298
00:16:12,738 --> 00:16:14,740
[♪]
299
00:16:16,775 --> 00:16:18,677
[Bo shrieks]
300
00:16:18,978 --> 00:16:20,913
[head smashes]
301
00:16:21,213 --> 00:16:23,315
[truck alarm honks]
302
00:16:24,850 --> 00:16:26,752
[head smashes]
303
00:16:30,155 --> 00:16:31,623
That was lit.
304
00:16:31,924 --> 00:16:34,360
Yeah. Lit.
305
00:16:34,460 --> 00:16:36,595
Too bad no one's going to believe us.
306
00:16:36,695 --> 00:16:38,330
Well, we know what happened.
307
00:16:38,430 --> 00:16:39,798
That's all that matters.
308
00:16:39,898 --> 00:16:41,000
I mean hell,
309
00:16:41,100 --> 00:16:43,202
we saw a damn you, uh...
310
00:16:43,302 --> 00:16:44,937
UAP?
311
00:16:45,037 --> 00:16:46,672
Right! UAP.
312
00:16:46,805 --> 00:16:49,975
I mean, what more could
you ask for on a Friday night?
313
00:16:50,075 --> 00:16:51,443
Better food?
314
00:16:52,311 --> 00:16:55,748
Lucky for you we're meeting the
boys at Herby-K's tomorrow for lunch.
315
00:16:55,848 --> 00:16:58,817
Good, because this potato salad
316
00:16:58,917 --> 00:17:00,953
isn't cutting it.
317
00:17:01,053 --> 00:17:02,988
Hey, Charlie.
318
00:17:03,088 --> 00:17:04,323
Yeah?
319
00:17:04,723 --> 00:17:08,861
Maybe keep the whole UAP
thing between the two of us.
320
00:17:09,294 --> 00:17:12,498
We don't want people thinking we're crazy.
321
00:17:12,831 --> 00:17:14,666
Like your dad?
322
00:17:14,767 --> 00:17:16,769
How did you know about that?
323
00:17:16,902 --> 00:17:18,604
Everyone knows.
324
00:17:18,704 --> 00:17:19,838
Goodnight, dad.
325
00:17:22,374 --> 00:17:24,143
Night.
326
00:17:31,583 --> 00:17:33,352
[eerie soundscape]
327
00:17:35,888 --> 00:17:38,090
[rain pattering in reverse]
328
00:17:44,630 --> 00:17:46,632
[♪]
329
00:17:49,468 --> 00:17:52,704
[man] Jesse, get in the house now!
330
00:17:52,805 --> 00:17:54,406
Fran!
331
00:17:54,706 --> 00:17:55,441
Fran, we gotta go!
332
00:17:55,541 --> 00:17:57,843
What are you talking about?
333
00:17:57,976 --> 00:17:58,744
Fran we gotta go pack!
334
00:17:58,844 --> 00:18:00,312
We gotta get out of here!
335
00:18:00,412 --> 00:18:02,214
There's something in the woods!
336
00:18:02,514 --> 00:18:03,554
There's a god damn portal!
337
00:18:03,615 --> 00:18:04,793
[Fran] What the hell is going on?
338
00:18:04,817 --> 00:18:05,818
[man] In the pines!
339
00:18:06,151 --> 00:18:08,887
It's some kind of some
kind of doorway to...
340
00:18:08,987 --> 00:18:09,987
Hell!
341
00:18:10,055 --> 00:18:10,856
Hey, look at me!
342
00:18:10,956 --> 00:18:14,159
No! We gotta get out of here!
343
00:18:14,927 --> 00:18:16,462
No, no, listen to me!
344
00:18:16,562 --> 00:18:19,240
There were people getting sucked
into this fucking hole in the sky!
345
00:18:19,264 --> 00:18:20,332
[slimy wriggling]
346
00:18:20,432 --> 00:18:22,167
They didn't have faces, and...
347
00:18:22,267 --> 00:18:23,569
[Young Jesse screams]
348
00:18:27,873 --> 00:18:29,441
[restaurant chatter]
349
00:18:29,608 --> 00:18:30,776
Here you go!
350
00:18:30,876 --> 00:18:32,611
Thanks, Walter.
351
00:18:32,911 --> 00:18:33,779
Damn, boy.
352
00:18:33,879 --> 00:18:35,119
I guess you really were hungry.
353
00:18:35,214 --> 00:18:37,583
Well, I'd be, too, if you were cooking.
354
00:18:38,016 --> 00:18:38,884
Guilty.
355
00:18:38,984 --> 00:18:40,252
I burned the steaks last night.
356
00:18:40,352 --> 00:18:42,754
Yeah, well, what else is new?
357
00:18:43,122 --> 00:18:46,024
This time it wasn't his fault.
358
00:18:46,125 --> 00:18:49,828
Usually the guy flipping the
steaks gets blamed for burning them.
359
00:18:50,262 --> 00:18:52,231
We saw something
crazy in the sky last night.
360
00:18:52,331 --> 00:18:54,166
The steaks were just collateral damage.
361
00:18:54,333 --> 00:18:56,702
It's, uh...
362
00:18:56,802 --> 00:18:57,870
Settle down, Charlie.
363
00:18:58,036 --> 00:18:59,705
Now just hold up.
364
00:18:59,805 --> 00:19:00,906
What you guys see?
365
00:19:01,006 --> 00:19:02,006
A drone or something.
366
00:19:02,074 --> 00:19:03,509
No big deal.
367
00:19:04,176 --> 00:19:05,611
This was no drone.
368
00:19:05,711 --> 00:19:07,246
It was alive.
369
00:19:09,214 --> 00:19:10,916
What do you mean, alive?
370
00:19:11,016 --> 00:19:12,751
This is different.
371
00:19:12,851 --> 00:19:13,619
My bet,
372
00:19:13,719 --> 00:19:15,087
aliens.
373
00:19:15,220 --> 00:19:16,755
[firemen laugh]
374
00:19:16,989 --> 00:19:19,992
[Duke] Aliens? Wow.
375
00:19:20,259 --> 00:19:21,293
Hot damn.
376
00:19:21,393 --> 00:19:23,795
You guys did have fun without me.
377
00:19:23,896 --> 00:19:26,765
It disappeared at the end of Cooper Road.
378
00:19:28,033 --> 00:19:30,202
[man] I knew they was out
there messing around with
379
00:19:30,302 --> 00:19:32,304
something again.
380
00:19:32,471 --> 00:19:34,773
'Cause it wouldn't be the first time.
381
00:19:34,873 --> 00:19:36,308
Oh lord.
382
00:19:36,408 --> 00:19:39,545
Blackguard bought that land six months ago.
383
00:19:39,645 --> 00:19:42,581
Why the hell else would they be
out there in the middle of nowhere
384
00:19:42,681 --> 00:19:44,850
if they weren't up to no good?
385
00:19:46,418 --> 00:19:48,921
All right, on that note,
386
00:19:49,821 --> 00:19:51,423
I'm out.
387
00:19:52,491 --> 00:19:53,992
I've got a hot date with a nap.
388
00:19:58,397 --> 00:20:00,265
And by “nap”, he means “casino”.
389
00:20:00,365 --> 00:20:01,600
[firemen laugh]
390
00:20:02,868 --> 00:20:04,069
Screw you.
391
00:20:04,169 --> 00:20:06,281
Charlie, it was good to see
you. Jesse I'll see you later.
392
00:20:06,305 --> 00:20:07,406
Oh, wait, Charlie.
393
00:20:07,673 --> 00:20:10,909
Hey, put in a good word
with the aliens for me, okay?
394
00:20:12,544 --> 00:20:15,747
You can't hide from the truth, Duke.
395
00:20:16,248 --> 00:20:19,451
Your government lies to you.
396
00:20:19,585 --> 00:20:21,119
Okay.
397
00:20:22,054 --> 00:20:25,257
What do you think's
going on out there, Herby?
398
00:20:25,357 --> 00:20:26,892
I don't know.
399
00:20:28,627 --> 00:20:31,830
One day, a bunch of
people just up and died.
400
00:20:33,265 --> 00:20:35,701
They were blown to shit.
401
00:20:35,801 --> 00:20:38,203
Body parts just hanging from trees.
402
00:20:38,303 --> 00:20:41,306
Hell, they found a bloody torso
down there by the Johnson farm.
403
00:20:41,406 --> 00:20:42,708
Okay, Herby, that's enough.
404
00:20:42,808 --> 00:20:43,342
Let him finish.
405
00:20:43,442 --> 00:20:45,744
Of course, they denied it.
406
00:20:45,844 --> 00:20:47,613
Covered it up.
407
00:20:47,713 --> 00:20:49,781
Those bastards.
408
00:20:51,250 --> 00:20:53,852
But your daddy knew, Jesse.
409
00:20:54,119 --> 00:20:55,921
He knew damn well.
410
00:20:57,522 --> 00:20:59,324
The amount of stuff he saw that day,
411
00:20:59,424 --> 00:21:01,326
no wonder he lost his goddamn mind.
412
00:21:01,426 --> 00:21:02,928
I said that's enough!
413
00:21:04,696 --> 00:21:06,698
[♪]
414
00:21:09,234 --> 00:21:10,235
Get your coat.
415
00:21:10,335 --> 00:21:11,536
Let's go.
416
00:21:18,110 --> 00:21:20,312
[♪]
417
00:21:44,436 --> 00:21:46,505
You've been selected!
418
00:21:46,605 --> 00:21:49,308
The signs of darkness are upon us again!
419
00:21:49,441 --> 00:21:52,944
Glory be to the one who sees.
420
00:21:53,111 --> 00:21:54,346
Uh-huh.
421
00:21:55,180 --> 00:21:55,981
Dad?
422
00:21:56,081 --> 00:21:57,449
You are the chosen one.
423
00:21:57,549 --> 00:21:58,549
Did you hear me?
424
00:21:58,583 --> 00:21:59,785
Get in the truck, Charlie.
425
00:21:59,885 --> 00:22:00,885
It is you!
426
00:22:00,919 --> 00:22:02,888
You are the chosen one!
427
00:22:03,055 --> 00:22:04,055
Right.
428
00:22:04,256 --> 00:22:05,256
[truck door closes]
429
00:22:05,357 --> 00:22:06,992
Do you hear me?
430
00:22:07,092 --> 00:22:08,327
Oh, I heard you.
431
00:22:08,427 --> 00:22:10,395
It's your destiny!
432
00:22:10,495 --> 00:22:12,764
Yeah. Thanks, pal.
433
00:22:13,265 --> 00:22:14,066
What's that?
434
00:22:14,166 --> 00:22:17,669
Glory be to the one who sees.
435
00:22:17,936 --> 00:22:18,670
I don't know.
436
00:22:18,770 --> 00:22:21,106
Some lady dropped it back there.
437
00:22:21,206 --> 00:22:22,407
What lady?
438
00:22:22,507 --> 00:22:24,876
I don't know, she was back there.
439
00:22:26,478 --> 00:22:28,680
[♪]
440
00:22:30,515 --> 00:22:31,515
Why did your dad...
441
00:22:31,650 --> 00:22:33,752
Can we not talk about my dad right now?
442
00:22:37,155 --> 00:22:38,155
Why?
443
00:22:38,190 --> 00:22:40,392
I just don't want to. All right?
444
00:22:44,930 --> 00:22:46,665
Fine.
445
00:22:52,804 --> 00:22:55,540
You remind me a lot of him, you know.
446
00:22:56,375 --> 00:22:58,276
He was smart.
447
00:22:58,377 --> 00:23:00,946
Too smart for his own good sometimes.
448
00:23:02,714 --> 00:23:05,650
And then one day he just
449
00:23:05,751 --> 00:23:07,919
changed.
450
00:23:09,154 --> 00:23:13,425
He, like, started obsessing
about things I didn't understand.
451
00:23:13,792 --> 00:23:18,029
I'm sorry I told the
guys. I was just excited.
452
00:23:18,130 --> 00:23:19,598
No, it's okay.
453
00:23:19,698 --> 00:23:21,500
I get it, man, I understand.
454
00:23:21,600 --> 00:23:22,934
Don't worry about it.
455
00:23:23,068 --> 00:23:25,036
Sorry I snapped at you.
456
00:23:25,137 --> 00:23:26,772
I mean
457
00:23:26,872 --> 00:23:30,075
we know what we saw, right?
458
00:23:32,411 --> 00:23:34,679
Phone's all charged up.
459
00:23:36,148 --> 00:23:38,150
[♪]
460
00:23:40,051 --> 00:23:41,586
Oh, what the hell?
461
00:23:44,523 --> 00:23:47,726
Check that place out over there.
462
00:23:49,327 --> 00:23:51,530
[♪]
463
00:23:57,936 --> 00:24:01,139
It looks like somebody
already beat us to it.
464
00:24:03,275 --> 00:24:05,010
What's that, right there?
465
00:24:05,110 --> 00:24:06,478
Huh?
466
00:24:10,782 --> 00:24:11,983
[shriek]
467
00:24:12,317 --> 00:24:13,685
[brakes squeal]
-[Jesse] Geeze!
468
00:24:17,389 --> 00:24:19,991
Stay in the truck.
469
00:24:25,130 --> 00:24:27,098
[officer] So you didn't know it was Evelyn?
470
00:24:27,199 --> 00:24:28,099
[Jesse] Not at first.
471
00:24:28,200 --> 00:24:29,634
She came out of nowhere.
472
00:24:29,734 --> 00:24:32,037
[officer] And Bo? No sign of him?
473
00:24:32,137 --> 00:24:33,905
[Jesse] Just his truck.
474
00:24:34,005 --> 00:24:35,907
And the blood.
475
00:24:36,341 --> 00:24:38,421
[Jesse] You ever see this
much blood without a body?
476
00:24:38,477 --> 00:24:39,911
Oh yeah.
477
00:24:40,145 --> 00:24:43,849
I saw a kid ripped apart by
a pack of wild hogs one time.
478
00:24:43,949 --> 00:24:45,817
Didn't even leave a morsel.
479
00:24:47,252 --> 00:24:48,854
She say anything?
480
00:24:49,020 --> 00:24:49,821
Not a word.
481
00:24:49,921 --> 00:24:52,591
Something must've scared her good.
482
00:24:53,825 --> 00:24:56,228
You think he's alive?
483
00:24:56,328 --> 00:24:58,129
Not with this much blood.
484
00:24:58,230 --> 00:24:59,798
What the hell happened here?
485
00:24:59,898 --> 00:25:01,933
That's the million dollar question.
486
00:25:02,701 --> 00:25:05,837
The billion dollar question
is, where's the body?
487
00:25:10,675 --> 00:25:13,678
[cube whirs]
488
00:25:16,815 --> 00:25:18,750
Well, I'm gonna let y'all have it.
489
00:25:18,850 --> 00:25:19,918
I'll catch you later.
490
00:25:20,151 --> 00:25:22,191
No, I'll tag along, I wanna
say goodbye to Charlie.
491
00:25:23,088 --> 00:25:25,090
[♪]
492
00:25:25,924 --> 00:25:26,558
You know,
493
00:25:26,658 --> 00:25:29,261
this might not be blood.
494
00:25:32,430 --> 00:25:36,301
[eerie whirring builds]
495
00:25:47,579 --> 00:25:49,548
Shit, where'd he go?
496
00:25:49,648 --> 00:25:51,016
Probably taking a leak somewhere.
497
00:25:51,116 --> 00:25:53,585
Charlie!
498
00:25:56,821 --> 00:25:58,523
Boy get over here.
499
00:25:58,623 --> 00:26:00,926
Don't disappear on us like that.
500
00:26:01,026 --> 00:26:04,596
You want your mama to have our hides?
501
00:26:04,696 --> 00:26:06,131
Where'd you go?
502
00:26:06,231 --> 00:26:07,832
I don't feel so good.
503
00:26:07,933 --> 00:26:09,801
You don't look so good.
504
00:26:09,901 --> 00:26:12,671
Let's get you to the house.
505
00:26:12,804 --> 00:26:14,515
Yeah, let me know if you
hear anything, would you?
506
00:26:14,539 --> 00:26:16,007
Yeah, will do.
507
00:26:17,676 --> 00:26:19,878
[siren blares]
508
00:26:35,060 --> 00:26:37,062
[♪]
509
00:26:55,547 --> 00:26:56,848
I brought this for you.
510
00:26:56,948 --> 00:26:59,217
Thought you might want it.
511
00:27:02,454 --> 00:27:04,756
How you feel?
512
00:27:06,524 --> 00:27:08,293
Don't feel like you have fever.
513
00:27:10,428 --> 00:27:12,230
I'm fine.
514
00:27:12,330 --> 00:27:14,165
Just tired.
515
00:27:25,110 --> 00:27:27,212
Holler at me if you
need anything, all right?
516
00:27:34,386 --> 00:27:36,388
[cube whirs]
517
00:27:36,755 --> 00:27:40,158
[heart monitor beeps]
518
00:27:46,398 --> 00:27:48,967
Hello, Evelyn.
519
00:28:07,619 --> 00:28:09,621
[tv powers on]
520
00:28:09,754 --> 00:28:11,923
[eerie static echoes]
521
00:28:15,794 --> 00:28:17,295
[tv powers off]
522
00:28:18,997 --> 00:28:21,199
[eerie breathing]
523
00:28:24,869 --> 00:28:27,138
Evelyn...
524
00:28:27,238 --> 00:28:28,940
Can you hear me?
525
00:28:29,040 --> 00:28:32,243
It's Doctor Clemens.
526
00:28:33,978 --> 00:28:35,814
Do you know where you are?
527
00:28:45,190 --> 00:28:47,192
[♪]
528
00:29:03,241 --> 00:29:05,243
[photos rustle]
529
00:29:16,321 --> 00:29:18,323
[pen scratching]
530
00:29:24,562 --> 00:29:25,562
H-hey, dad.
531
00:29:25,597 --> 00:29:28,800
I got to get to practice.
532
00:29:32,003 --> 00:29:35,340
Quantum entanglement!
533
00:29:35,440 --> 00:29:36,808
I get it now.
534
00:29:38,409 --> 00:29:42,380
When quantum particles get
entangled with each other, the universe
535
00:29:42,480 --> 00:29:47,218
creates, like, multiple copies of
itself over and over and over again.
536
00:29:47,685 --> 00:29:49,821
It's not a universe, son.
537
00:29:49,921 --> 00:29:52,290
It's a multiverse.
538
00:29:52,390 --> 00:29:54,526
I don't understand.
539
00:29:58,029 --> 00:30:00,665
Time is parallel. It's...
540
00:30:00,765 --> 00:30:02,367
It's not linear.
541
00:30:02,467 --> 00:30:03,701
It exists
542
00:30:03,802 --> 00:30:06,237
exists side by side. Look!
543
00:30:06,404 --> 00:30:11,543
Each each timeline is identical except
for a tiny difference in some random
544
00:30:11,810 --> 00:30:13,444
quantum process.
545
00:30:13,545 --> 00:30:17,215
Everything in the past and in
the future is all existing right now.
546
00:30:17,382 --> 00:30:19,050
In this moment.
547
00:30:19,150 --> 00:30:22,387
But when a doorway gets opened,
548
00:30:23,588 --> 00:30:26,591
the timeline gets disrupted.
549
00:30:27,091 --> 00:30:30,295
The timeline gets disrupted.
550
00:30:33,264 --> 00:30:34,833
As a three dimensional being,
551
00:30:34,933 --> 00:30:36,734
we can move in this space.
552
00:30:36,835 --> 00:30:37,969
Right? Right.
553
00:30:38,069 --> 00:30:41,139
Touching things and feeling things, right?
554
00:30:41,439 --> 00:30:42,507
You feel my face, right?
555
00:30:42,607 --> 00:30:43,708
Yeah.
556
00:30:44,242 --> 00:30:47,412
Yeah, but we can only
experience one moment at one time.
557
00:30:47,512 --> 00:30:50,782
A four-dimensional being
is unaffected by time.
558
00:30:51,049 --> 00:30:55,320
It would see everything
that we do all at once.
559
00:30:55,620 --> 00:30:58,122
It would see the start of our
lives and the end of our lives
560
00:30:58,223 --> 00:31:00,291
all in the same moment.
561
00:31:00,391 --> 00:31:02,060
It would know everything about us.
562
00:31:02,160 --> 00:31:04,529
Right down to our...
563
00:31:05,763 --> 00:31:08,967
Right down to our very souls.
564
00:31:10,535 --> 00:31:13,771
That's what they were trying to bring in.
565
00:31:13,872 --> 00:31:16,107
You're scaring me, dad.
566
00:31:16,674 --> 00:31:19,210
You should be scared, son.
567
00:31:21,145 --> 00:31:23,514
There's no football today, eh.
568
00:31:23,948 --> 00:31:25,516
We're going hunting.
569
00:31:25,683 --> 00:31:27,719
For what?
570
00:31:28,286 --> 00:31:30,688
You'll know 'em when you see 'em.
571
00:31:47,472 --> 00:31:49,474
[slow creak]
572
00:31:53,478 --> 00:31:54,479
[door closes]
573
00:32:17,769 --> 00:32:19,370
[eerie wriggling]
574
00:32:22,573 --> 00:32:23,574
[door closes]
575
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
[Charlie screams]
576
00:32:39,057 --> 00:32:41,059
Charlie?
577
00:32:42,160 --> 00:32:44,495
[Charlie struggles]
578
00:32:44,595 --> 00:32:45,730
[door opens and closes]
579
00:32:46,097 --> 00:32:47,899
Oh my God, Charlie!
580
00:32:48,199 --> 00:32:49,500
[door opens and closes]
581
00:32:58,977 --> 00:33:00,578
[eerie wriggling and materializing]
582
00:33:04,215 --> 00:33:06,017
[alien shrieks]
583
00:33:31,876 --> 00:33:32,410
[Charlie breaths hoarse]
584
00:33:32,510 --> 00:33:34,145
Charlie!
585
00:33:35,947 --> 00:33:37,682
Charlie?
586
00:33:37,782 --> 00:33:38,850
Charlie...
587
00:33:38,950 --> 00:33:41,552
Charlie!
588
00:33:44,622 --> 00:33:46,624
[♪]
589
00:33:55,600 --> 00:33:57,435
[cube whirs]
590
00:34:02,774 --> 00:34:04,609
[truck engine roars]
591
00:34:07,045 --> 00:34:08,613
Call Ashley.
592
00:34:08,713 --> 00:34:09,781
[phone rings]
593
00:34:10,048 --> 00:34:10,748
[Ashley] Hello?
594
00:34:10,848 --> 00:34:11,949
Ashley, it's Jesse.
595
00:34:12,050 --> 00:34:13,951
Listen, don't freak out, all right?
596
00:34:14,052 --> 00:34:15,372
We're on the way to the hospital.
597
00:34:15,420 --> 00:34:16,797
I've already called and
told them we're coming in.
598
00:34:16,821 --> 00:34:17,821
[Ashley] Hospital?
599
00:34:17,889 --> 00:34:18,923
It's Charlie.
600
00:34:19,023 --> 00:34:19,824
[Ashley] What's wrong with him?
601
00:34:19,924 --> 00:34:20,792
I don't know.
602
00:34:20,892 --> 00:34:22,093
[Ashley] God damn you, Jesse.
603
00:34:22,193 --> 00:34:23,694
Just meet us there.
604
00:34:24,028 --> 00:34:26,264
Hang in there, buddy.
605
00:34:27,865 --> 00:34:29,534
Please help me!
606
00:34:29,634 --> 00:34:31,235
Hurry!
607
00:34:32,003 --> 00:34:34,138
Any recent illnesses or new medication?
608
00:34:34,238 --> 00:34:36,116
No. No medications. He
wasn't feeling well last night.
609
00:34:36,140 --> 00:34:38,519
And then I woke up this morning
and found him like this. Okay.
610
00:34:38,543 --> 00:34:40,845
Any chronic conditions
we need to know about?
611
00:34:40,945 --> 00:34:42,780
No. No conditions. He's healthy.
612
00:34:42,880 --> 00:34:44,082
What about exposure?
613
00:34:44,182 --> 00:34:46,384
Did he come in contact
with anything unusual.
614
00:34:46,484 --> 00:34:47,985
I don't...
615
00:34:48,786 --> 00:34:51,456
Let's get some labs and imaging going.
616
00:34:51,889 --> 00:34:54,325
We got this, Jesse.
617
00:34:55,026 --> 00:34:55,927
What happened?
618
00:34:56,027 --> 00:34:57,027
What's wrong with him?
619
00:34:57,061 --> 00:34:58,141
We don't know anything yet.
620
00:34:58,229 --> 00:35:00,198
I trusted you to take care of him.
621
00:35:00,298 --> 00:35:02,600
Look, we just... we don't know anything.
622
00:35:02,700 --> 00:35:04,535
We just need to remain
cool here, all right?
623
00:35:04,635 --> 00:35:05,736
For Charlie.
624
00:35:05,837 --> 00:35:07,638
You...
625
00:35:07,805 --> 00:35:09,740
I got your call.
626
00:35:09,841 --> 00:35:12,009
If anything happens to him,
627
00:35:12,110 --> 00:35:14,479
I will never forgive you.
628
00:35:15,079 --> 00:35:17,215
Let's go.
629
00:35:20,685 --> 00:35:22,687
[♪]
630
00:35:29,527 --> 00:35:30,895
Hey.
631
00:35:31,929 --> 00:35:33,297
I just talked to Ashley.
632
00:35:33,397 --> 00:35:35,099
What the hell happened?
633
00:35:35,199 --> 00:35:37,535
I found Charlie this morning.
634
00:35:37,935 --> 00:35:39,237
He was like Evelyn,
635
00:35:39,337 --> 00:35:42,373
all spaced out.
636
00:35:43,040 --> 00:35:44,809
Probably
637
00:35:44,909 --> 00:35:47,044
shell shocked from the scene.
638
00:35:47,912 --> 00:35:51,582
I saw you talking to that guy
in the SUV like you knew him.
639
00:35:51,816 --> 00:35:53,251
Is he with Blackguard?
640
00:35:53,351 --> 00:35:55,453
It's private property, Jesse.
641
00:35:55,553 --> 00:35:57,164
They don't like civilians messing around.
642
00:35:57,188 --> 00:35:58,589
Somebody could get hurt.
643
00:35:58,689 --> 00:36:01,259
Is it like that stuff my dad
used to talk about in the 80s?
644
00:36:01,359 --> 00:36:04,695
He saw a lot of things
that weren't really there.
645
00:36:04,829 --> 00:36:05,997
Oh.
646
00:36:06,097 --> 00:36:07,999
I saw something
647
00:36:08,099 --> 00:36:10,968
the night Charlie went catatonic.
648
00:36:11,068 --> 00:36:13,404
What did you see?
649
00:36:13,905 --> 00:36:15,072
I don't know.
650
00:36:15,173 --> 00:36:18,209
It's like a creature or shadow.
651
00:36:18,543 --> 00:36:21,746
I got knocked out right after I saw it.
652
00:36:22,947 --> 00:36:24,282
Creature?
653
00:36:24,482 --> 00:36:29,053
Are we talking from a black
lagoon here or the Wolf Man?
654
00:36:29,153 --> 00:36:31,722
Look, I know I sound crazy, okay?
655
00:36:31,856 --> 00:36:33,491
Jesse
656
00:36:33,591 --> 00:36:35,459
you've been hitting the sauce again?
657
00:36:35,560 --> 00:36:37,495
I haven't had a drink in 13 months.
658
00:36:37,595 --> 00:36:39,297
Nobody would blame me if you had.
659
00:36:39,397 --> 00:36:41,232
Especially not me.
660
00:36:41,566 --> 00:36:45,102
I know what it's like to watch a man die.
661
00:36:45,203 --> 00:36:47,238
It haunts you.
662
00:36:47,672 --> 00:36:49,807
Burnout's a real thing in my line of work.
663
00:36:49,907 --> 00:36:52,910
I'm not burnt out.
664
00:36:59,650 --> 00:37:02,687
I'm really getting worried about you, son.
665
00:37:02,853 --> 00:37:07,358
They ain't kidding around when they
say mental illness is a family disease.
666
00:37:07,625 --> 00:37:10,127
You need to go home, get some rest.
667
00:37:10,228 --> 00:37:13,431
I'd hate to see you end up like your daddy.
668
00:37:20,338 --> 00:37:23,808
Yeah, well, I'd hate to
end up like Bo Sepulvado.
669
00:37:23,941 --> 00:37:26,344
Be the supportive father
that Charlie needs right now
670
00:37:26,444 --> 00:37:30,248
And stop worrying about
things you can't control.
671
00:37:30,414 --> 00:37:33,985
Yeah, I'm going to be
the dad he needs, all right.
672
00:37:34,185 --> 00:37:36,687
Thanks for nothing.
673
00:37:49,200 --> 00:37:51,402
[♪]
674
00:37:57,041 --> 00:37:58,809
Well, what is it?
675
00:37:58,943 --> 00:37:59,977
I don't know.
676
00:38:00,211 --> 00:38:03,581
Just add it to the list of weird
shit going on around here.
677
00:38:03,681 --> 00:38:05,416
I heard.
678
00:38:05,683 --> 00:38:09,053
You know, he got sick after I
took him out there to that site.
679
00:38:09,820 --> 00:38:12,223
I gotta get out there and find
out what the hell's going on.
680
00:38:12,356 --> 00:38:14,492
Fucking-A, I've been saying that for years.
681
00:38:14,592 --> 00:38:17,228
We got to do that.
682
00:38:17,328 --> 00:38:19,563
I'm going to go.
683
00:38:19,664 --> 00:38:20,298
Tonight.
684
00:38:20,398 --> 00:38:21,866
Just listen. You be careful.
685
00:38:21,966 --> 00:38:24,602
Somebody up the chain
wants to keep this quiet.
686
00:38:24,702 --> 00:38:26,671
It can go sideways real quick.
687
00:38:26,771 --> 00:38:28,439
They'll do whatever they need to do.
688
00:38:28,539 --> 00:38:31,542
Your daddy figured that out the hard way.
689
00:38:31,976 --> 00:38:34,879
You know, I always
thought his suicide seemed...
690
00:38:34,979 --> 00:38:37,048
I don't know... Off.
691
00:38:37,148 --> 00:38:39,483
For good reason.
692
00:38:41,152 --> 00:38:42,653
Do you think he was crazy?
693
00:38:43,054 --> 00:38:47,792
He's about as crazy as a cold glass
of sweet tea on a hot summer's day.
694
00:38:47,892 --> 00:38:49,660
He saw what he saw.
695
00:38:49,994 --> 00:38:52,797
The strongest man couldn't handle that.
696
00:38:52,897 --> 00:38:54,799
I saw something
697
00:38:54,899 --> 00:38:56,467
last night.
698
00:38:57,068 --> 00:39:01,372
Just like that stuff my dad used
to talk about. A shadow creature.
699
00:39:01,539 --> 00:39:04,108
I'd have nightmares about it for years.
700
00:39:04,342 --> 00:39:06,177
Last night
701
00:39:06,277 --> 00:39:08,979
wasn't a nightmare.
702
00:39:09,980 --> 00:39:14,518
Looks like you inherited more
than just your daddy's good looks.
703
00:39:19,357 --> 00:39:22,293
I see them dancing about in the sky.
704
00:39:22,393 --> 00:39:24,795
Dancing about in the sky!
705
00:39:24,895 --> 00:39:27,264
The veil is open!
706
00:39:27,365 --> 00:39:29,433
The nightmare realm has arrived.
707
00:39:29,533 --> 00:39:32,002
Armageddon is here.
708
00:39:32,470 --> 00:39:35,439
They've come to take your son.
709
00:39:36,941 --> 00:39:39,176
They want his soul.
710
00:39:40,311 --> 00:39:42,380
What do you know about Charlie?
711
00:39:42,480 --> 00:39:47,118
[speaking Latin]
712
00:39:53,958 --> 00:39:59,563
[speaking Latin]
713
00:40:08,239 --> 00:40:10,441
[bells tolling]
714
00:40:30,094 --> 00:40:32,096
[beeping]
-[knocking]
715
00:40:33,497 --> 00:40:35,533
Any changes?
716
00:40:35,966 --> 00:40:36,700
Not yet.
717
00:40:36,801 --> 00:40:39,603
But we will keep trying.
718
00:40:47,578 --> 00:40:49,280
Hey, bud.
719
00:40:49,713 --> 00:40:51,849
He won't even open his eyes.
720
00:40:51,949 --> 00:40:55,052
He's strong, he's gonna get through this.
721
00:40:55,352 --> 00:40:57,388
He's not strong.
722
00:40:57,755 --> 00:41:00,558
He's just a little boy.
723
00:41:02,493 --> 00:41:04,295
Dad told me you took him to a crime scene.
724
00:41:04,395 --> 00:41:05,572
What the hell were you thinking?
725
00:41:05,596 --> 00:41:08,165
Jesus Christ, it's not like we knew. Okay?
726
00:41:08,265 --> 00:41:09,633
Charlie wanted to see something,
727
00:41:09,733 --> 00:41:11,378
so I took him out there, and
that's when we found Evelyn.
728
00:41:11,402 --> 00:41:13,103
And you think that was safe?
729
00:41:13,204 --> 00:41:15,773
To take him out in the
middle of some swamp?
730
00:41:16,040 --> 00:41:18,175
Do you think that's
what a good father does?
731
00:41:18,275 --> 00:41:21,111
It's better than letting him sit
around looking at a screen all day.
732
00:41:21,212 --> 00:41:22,446
Oh, yeah.
733
00:41:22,780 --> 00:41:25,382
This is much better.
734
00:41:25,783 --> 00:41:28,986
I should have never let you
take him for the weekend.
735
00:41:30,154 --> 00:41:32,022
Dad was right.
736
00:41:32,690 --> 00:41:34,825
You're delusional.
737
00:41:36,227 --> 00:41:37,228
Please, just...
738
00:41:37,328 --> 00:41:39,897
Just leave. You've done enough.
739
00:41:39,997 --> 00:41:43,200
I will find out why he's like this.
740
00:41:48,372 --> 00:41:50,574
[♪]
741
00:41:53,277 --> 00:41:54,612
Dr. Clemens!
742
00:41:54,845 --> 00:41:55,312
Omario.
743
00:41:55,412 --> 00:41:56,614
Hey, Jesse.
744
00:41:56,747 --> 00:41:58,425
Have you ever seen
anything like this before?
745
00:41:58,449 --> 00:42:01,886
Two people showing up at the
same time with symptoms like these.
746
00:42:02,219 --> 00:42:03,120
Not personally.
747
00:42:03,220 --> 00:42:04,664
Could they've been exposed to something?
748
00:42:04,688 --> 00:42:06,290
Chemicals, maybe.
749
00:42:06,390 --> 00:42:08,192
Yeah it's highly possible.
750
00:42:08,292 --> 00:42:10,628
I just need some damn answers.
751
00:42:10,728 --> 00:42:12,596
Answers take time, Jesse.
752
00:42:12,696 --> 00:42:15,199
I know, I'm sorry. Okay.
753
00:42:15,299 --> 00:42:18,302
I know that you're working hard.
754
00:42:18,435 --> 00:42:18,969
Hey!
755
00:42:19,069 --> 00:42:20,069
Listen.
756
00:42:20,604 --> 00:42:23,841
Promise me if something happens
to me, that you'll look after my family.
757
00:42:23,941 --> 00:42:25,242
What? What are you talking...
758
00:42:25,342 --> 00:42:26,610
Promise me!
759
00:42:27,778 --> 00:42:29,980
[radio chatter]
760
00:42:32,583 --> 00:42:33,284
Yeah.
761
00:42:33,384 --> 00:42:34,852
Yeah, I got you.
762
00:42:36,720 --> 00:42:37,955
Excuse me, Doctor?
763
00:42:38,055 --> 00:42:38,522
Yeah?
764
00:42:38,622 --> 00:42:40,658
Have you seen this man?
765
00:42:40,758 --> 00:42:41,859
Why? What's going on?
766
00:42:41,959 --> 00:42:44,828
We just need to ask him some questions.
767
00:42:45,796 --> 00:42:47,164
Uh, yeah, I
768
00:42:47,264 --> 00:42:48,866
saw him going up the stairs.
769
00:42:48,966 --> 00:42:51,235
Is there roof access from there?
770
00:42:52,169 --> 00:42:53,037
Yeah.
771
00:42:53,137 --> 00:42:54,371
Thank you.
772
00:42:57,274 --> 00:42:59,276
[♪]
773
00:43:06,617 --> 00:43:08,819
[engine idling]
774
00:43:35,512 --> 00:43:37,715
[♪]
775
00:43:50,527 --> 00:43:53,731
Glory be to the one who sees.
776
00:43:54,431 --> 00:43:57,468
Glory to the one who sees.
777
00:43:58,002 --> 00:44:01,238
Glory be to the one who sees.
778
00:44:01,805 --> 00:44:05,009
Glory be to the one who sees.
779
00:44:05,976 --> 00:44:09,179
Glory be to the one who sees.
780
00:44:12,549 --> 00:44:13,684
You?
781
00:44:13,784 --> 00:44:15,819
The cube will offer protection for Charlie.
782
00:44:15,919 --> 00:44:17,488
You need to get it to him immediately.
783
00:44:17,588 --> 00:44:20,491
It's the only thing that can keep
him safe until we can shut it down.
784
00:44:20,591 --> 00:44:21,859
Shut what down?
785
00:44:21,959 --> 00:44:23,594
The particle collider.
786
00:44:23,761 --> 00:44:26,997
It's almost fully operational.
787
00:44:27,231 --> 00:44:28,866
[footsteps approach]
788
00:44:38,475 --> 00:44:39,610
Who are these people?
789
00:44:39,710 --> 00:44:41,345
What the hell are they doing down here?
790
00:44:41,445 --> 00:44:45,416
We just wanted to advance our
understanding of the universe.
791
00:44:46,450 --> 00:44:49,920
But we had no idea what they
were doing behind the scenes.
792
00:44:51,622 --> 00:44:54,391
[Jesse] What are they doing?
793
00:44:54,625 --> 00:44:56,427
[woman] Calling to the dark forces.
794
00:44:57,761 --> 00:44:59,563
Portal detected.
795
00:44:59,663 --> 00:45:00,764
We did it.
796
00:45:00,864 --> 00:45:02,166
We did it!
797
00:45:02,633 --> 00:45:07,237
[woman] The emotional frequency
of humanity is at an all-time low.
798
00:45:07,337 --> 00:45:08,772
Incredible!
799
00:45:08,872 --> 00:45:11,275
I can't believe we did it!
800
00:45:11,375 --> 00:45:13,110
[woman] The cult that's in charge has been
801
00:45:13,210 --> 00:45:16,847
sowing the seeds of chaos for generations.
802
00:45:17,047 --> 00:45:20,884
And the more suffering
they can elicit from humanity,
803
00:45:21,051 --> 00:45:24,688
the greater and more bountiful
the offering to these entities.
804
00:45:24,788 --> 00:45:26,757
And then they'll harness
805
00:45:26,857 --> 00:45:29,126
total control.
806
00:45:29,660 --> 00:45:32,563
And when a portal this large opens,
807
00:45:32,663 --> 00:45:36,734
lower astral entities will come through.
808
00:45:37,167 --> 00:45:39,403
Humanity will end up like Bo.
809
00:45:40,804 --> 00:45:42,206
What did happen to Bo?
810
00:45:42,306 --> 00:45:44,975
They feed on something called “loosh”
811
00:45:45,075 --> 00:45:47,244
which is the emotional energy of humanity.
812
00:45:47,344 --> 00:45:49,913
How long do we have
to shut this thing down?
813
00:45:50,013 --> 00:45:52,249
They launch at the Blood
Moon at midnight, tomorrow.
814
00:45:52,349 --> 00:45:55,052
24 hours? Until the end
of the goddamn world?
815
00:45:55,152 --> 00:45:58,655
Don't worry! Okay? I'm here to guide you.
816
00:45:59,022 --> 00:46:01,925
What about my son?
817
00:46:02,025 --> 00:46:03,794
Take him the cube.
818
00:46:03,894 --> 00:46:07,297
It has a high frequency. It's the
only thing that's kept him safe so far.
819
00:46:07,397 --> 00:46:08,065
Why should I...
820
00:46:08,165 --> 00:46:09,833
Trust me?
821
00:46:09,933 --> 00:46:12,503
-Because they're coming.
-[footsteps approaching]
822
00:46:12,603 --> 00:46:14,138
You've got to go now.
823
00:46:14,238 --> 00:46:14,705
Wait...
824
00:46:14,805 --> 00:46:16,573
No, now!
825
00:46:19,843 --> 00:46:22,045
[♪]
826
00:46:23,914 --> 00:46:26,116
[beeping]
827
00:46:32,689 --> 00:46:34,892
[Jesse] Hey.
828
00:46:37,795 --> 00:46:40,297
How's he doing?
829
00:46:40,964 --> 00:46:42,866
How do you think?
830
00:46:44,635 --> 00:46:46,637
[beeping]
831
00:46:47,471 --> 00:46:48,882
Why don't you go home and get some rest?
832
00:46:48,906 --> 00:46:51,542
I'll stay with him tonight.
833
00:46:51,975 --> 00:46:53,911
I don't want to leave him.
834
00:46:54,011 --> 00:46:57,214
It's not going to do you
any good if you get sick too.
835
00:47:07,991 --> 00:47:08,759
You better call me if...
836
00:47:08,859 --> 00:47:10,861
Of course.
837
00:47:12,629 --> 00:47:14,631
[beeping]
838
00:47:33,917 --> 00:47:36,119
[♪]
839
00:47:51,735 --> 00:47:53,937
[beeping]
840
00:48:27,671 --> 00:48:31,942
[repetitious heart monitor]
841
00:48:38,849 --> 00:48:41,118
[flat line]
842
00:48:42,819 --> 00:48:45,522
[fluid gulping]
843
00:48:52,095 --> 00:48:54,998
[Evelyn laughs]
844
00:48:59,002 --> 00:49:01,271
Jesse?
845
00:49:02,372 --> 00:49:04,308
You awake?
846
00:49:04,641 --> 00:49:07,644
Yeah, just resting my eyes.
847
00:49:10,047 --> 00:49:12,683
Any change?
848
00:49:12,783 --> 00:49:15,085
No.
849
00:49:16,119 --> 00:49:18,322
[beeping]
850
00:49:20,057 --> 00:49:22,059
He's not getting any worse.
851
00:49:22,159 --> 00:49:23,727
[crazy man] Dancing about in the sky.
852
00:49:23,827 --> 00:49:25,062
The veil is open.
853
00:49:25,162 --> 00:49:28,398
The nightmare realm has arrived.
854
00:49:28,699 --> 00:49:30,600
What's up, Herby?
855
00:49:30,934 --> 00:49:32,502
[coffee pours]
856
00:49:32,736 --> 00:49:34,538
Thanks.
857
00:49:37,874 --> 00:49:39,309
How'd that thing work out?
858
00:49:39,409 --> 00:49:40,077
Yeah, well...
859
00:49:40,177 --> 00:49:40,911
What thing?
860
00:49:41,011 --> 00:49:42,379
Can we just keep it down?
861
00:49:46,183 --> 00:49:48,085
You make entry?
862
00:49:48,585 --> 00:49:49,886
Yeah. Hey...
863
00:49:49,987 --> 00:49:51,455
What's a particle collider?
864
00:49:51,555 --> 00:49:52,689
Oh, shit.
865
00:49:52,789 --> 00:49:54,291
Hey, what the hell is that?
866
00:49:54,524 --> 00:49:58,395
It's only the most dangerous
goddamn thing in all of planet Earth.
867
00:49:59,162 --> 00:50:01,965
You ever heard of CERN?
868
00:50:02,065 --> 00:50:05,469
The Center for European Nuclear Research.
869
00:50:05,702 --> 00:50:06,702
Never heard of it.
870
00:50:06,837 --> 00:50:09,806
It's messing with the
fabric of our reality and shit.
871
00:50:09,906 --> 00:50:14,945
Every time they're smashing
these damn atoms with the collider,
872
00:50:15,045 --> 00:50:18,081
it's messing with our space-time continuum.
873
00:50:18,348 --> 00:50:20,684
Moving us into alternative dimensions
874
00:50:20,784 --> 00:50:23,487
that look exactly like
the one we're in right now,
875
00:50:23,587 --> 00:50:27,157
but with just tiny little differences
that most people won't even notice.
876
00:50:27,491 --> 00:50:30,327
Old memories out of
whack. Words misspelled.
877
00:50:30,427 --> 00:50:32,396
You know the Mandela effect, right?
878
00:50:34,498 --> 00:50:37,200
Y'all seriously need to get out more.
879
00:50:37,300 --> 00:50:39,236
Oh, God. Here we go.
880
00:50:39,336 --> 00:50:42,072
Do you remember hearing that Nelson Mandela
881
00:50:42,172 --> 00:50:44,975
died in prison in the 80s?
882
00:50:45,142 --> 00:50:48,211
Yeah, I think I remember hearing
something about it in school.
883
00:50:48,311 --> 00:50:51,615
The only thing is,
he didn't die, all right?
884
00:50:51,748 --> 00:50:56,787
He was released, and then he
became President of South Africa.
885
00:50:58,255 --> 00:51:00,824
-So why do I remember him dying?
-[snaps fingers]
886
00:51:00,924 --> 00:51:03,927
Mandela effect.
887
00:51:05,162 --> 00:51:08,565
They're shifting our current plane of
existence with these damn colliders.
888
00:51:08,698 --> 00:51:12,035
They want us to call into
question our collective memory.
889
00:51:12,369 --> 00:51:17,007
But there's too many of us that
remeber Sally Field is really Sally Fields.
890
00:51:17,240 --> 00:51:18,708
[Duke laughs]
891
00:51:19,176 --> 00:51:20,043
Okay.
892
00:51:20,143 --> 00:51:22,345
All right, Mulder and Skulky.
893
00:51:22,446 --> 00:51:24,114
I got to get back to the real world.
894
00:51:24,214 --> 00:51:25,248
It's Scully.
895
00:51:25,348 --> 00:51:28,552
Y'all two have fun in the X-Files.
896
00:51:29,953 --> 00:51:32,222
Could've swore I have more cash.
897
00:51:32,389 --> 00:51:34,157
Don't worry, I got you covered.
898
00:51:34,257 --> 00:51:36,059
All right man, look, I
owe you one, brother.
899
00:51:36,159 --> 00:51:37,060
Yeah.
900
00:51:37,160 --> 00:51:37,761
I'll see you at the station.
901
00:51:37,861 --> 00:51:39,396
Yeah, I'll be there in a bit.
902
00:51:40,497 --> 00:51:43,266
He owes you a lot more
than one at this point.
903
00:51:43,400 --> 00:51:48,171
Hey, listen, he said something about
trying to open a portal with this thing.
904
00:51:48,772 --> 00:51:49,406
Hot damn.
905
00:51:49,506 --> 00:51:51,942
See, your daddy was right.
906
00:51:52,042 --> 00:51:53,844
Okay. That's his theory. Okay.
907
00:51:53,944 --> 00:51:55,579
That was a side effect.
908
00:51:55,912 --> 00:52:00,584
He thought they were trying to bring in
something else from another dimension.
909
00:52:00,784 --> 00:52:01,852
NHE.
910
00:52:02,986 --> 00:52:06,423
Non-human entities.
911
00:52:07,157 --> 00:52:10,260
Talking real good
versus evil type shit here.
912
00:52:11,328 --> 00:52:15,866
Your daddy said he could feel
'em trying to squeeze into his soul
913
00:52:15,966 --> 00:52:17,834
the day of the disaster.
914
00:52:17,968 --> 00:52:19,970
Fuck me.
915
00:52:20,070 --> 00:52:22,072
[restaurant music and clattering]
916
00:52:22,339 --> 00:52:23,874
Speaking of...
917
00:52:24,007 --> 00:52:25,542
[Ashley cries]
918
00:52:27,644 --> 00:52:29,646
[beeping]
919
00:52:50,167 --> 00:52:51,935
Hi, mom.
920
00:52:52,035 --> 00:52:53,603
Charlie?
921
00:52:53,870 --> 00:52:55,305
Oh my God, baby!
922
00:52:55,405 --> 00:52:58,008
Oh my God! Baby.[Kisses]
923
00:52:58,108 --> 00:52:59,676
You're awake.
924
00:52:59,776 --> 00:53:01,711
You're awake.
925
00:53:03,046 --> 00:53:04,581
[Ashley cries]
926
00:53:05,749 --> 00:53:06,749
[door chimes]
927
00:53:06,816 --> 00:53:07,684
Shit...
928
00:53:07,784 --> 00:53:09,452
Sheriff.
929
00:53:09,819 --> 00:53:10,819
Hey!
930
00:53:10,854 --> 00:53:11,688
Hey.
931
00:53:11,788 --> 00:53:13,266
Mind if I grab your ear for a minute?
932
00:53:13,290 --> 00:53:16,193
No. What's up?
933
00:53:16,293 --> 00:53:18,662
I got an interesting call.
934
00:53:19,095 --> 00:53:19,663
Oh yeah?
935
00:53:19,763 --> 00:53:20,763
Yeah.
936
00:53:20,964 --> 00:53:24,334
Some asshole was
snooping around Blackguard.
937
00:53:24,901 --> 00:53:25,901
Oh, yeah?
938
00:53:25,936 --> 00:53:26,636
Mmm hmm.
939
00:53:26,736 --> 00:53:27,736
Interesting.
940
00:53:27,804 --> 00:53:29,039
Mmm hmm.
941
00:53:29,472 --> 00:53:31,675
Got video of it right here.
942
00:53:31,775 --> 00:53:33,777
[clicks]
943
00:53:36,880 --> 00:53:38,081
[Jesse in video] Gotcha.
944
00:53:38,215 --> 00:53:39,649
Hmm.
945
00:53:40,717 --> 00:53:42,319
Okay,
946
00:53:42,419 --> 00:53:44,521
so now what?
947
00:53:44,621 --> 00:53:46,890
You're the father of my grandchild,
948
00:53:46,990 --> 00:53:49,859
and I'll do whatever I
gotta do to help you out.
949
00:53:49,960 --> 00:53:53,997
But I can't help if you continue
to do dumb shit like this.
950
00:53:54,164 --> 00:53:56,132
I told them you didn't mean no harm.
951
00:53:56,233 --> 00:53:59,869
But I'm telling you, son,
these guys don't mess around.
952
00:54:00,003 --> 00:54:01,771
They will lock your ass up.
953
00:54:01,871 --> 00:54:04,274
Or worse, if you know what I mean.
954
00:54:04,641 --> 00:54:06,810
Look, I need to get answers for Charlie.
955
00:54:06,910 --> 00:54:09,279
There ain't no answers
for Charlie out there.
956
00:54:09,379 --> 00:54:11,314
He needs stability here.
957
00:54:11,414 --> 00:54:13,216
And it's your job to provide it.
958
00:54:13,316 --> 00:54:15,685
Not gonna screw it up again.
959
00:54:15,785 --> 00:54:17,029
You know how many goddamn strings
960
00:54:17,053 --> 00:54:18,555
I had to pool after that D.U.I.?
961
00:54:18,655 --> 00:54:21,057
Yeah, I know, and I appreciate it. Okay.
962
00:54:21,157 --> 00:54:24,361
But whatever black is doing out
there is what made Charlie sick.
963
00:54:24,461 --> 00:54:27,564
Boy, you are sounding
nuttier than a squirrel turd.
964
00:54:27,664 --> 00:54:30,700
You know that? Charlie got the damn PTSD
965
00:54:30,800 --> 00:54:33,703
because you took him to a crime scene.
966
00:54:33,803 --> 00:54:36,506
It's your fault. Nothing
more, nothing less.
967
00:54:39,976 --> 00:54:40,976
Jesse.
968
00:54:41,278 --> 00:54:44,514
There are forces more powerful
than you or me involved here.
969
00:54:44,648 --> 00:54:46,783
These are dangerous men.
970
00:54:49,419 --> 00:54:51,588
Then why are you protecting them?
971
00:54:51,688 --> 00:54:53,290
I'm protecting my family.
972
00:54:53,390 --> 00:54:54,758
That's always been my priority.
973
00:54:54,858 --> 00:54:56,960
Yeah, well, you're not
doing a very good job at it.
974
00:54:57,060 --> 00:54:59,763
Blackguard was at the
hospital near Charlie's room.
975
00:55:05,502 --> 00:55:08,538
Okay, look, don't worry about Charlie.
976
00:55:08,738 --> 00:55:10,473
I'll have Deputy Kaufman posted there.
977
00:55:10,573 --> 00:55:12,442
He'll take care of it.
He'll look after him.
978
00:55:12,542 --> 00:55:14,477
I'm going to get him out of there.
979
00:55:14,577 --> 00:55:17,623
They're setting this machine off at midnight
tonight and all hell is going to break loose.
980
00:55:17,647 --> 00:55:20,116
Are you out of your goddamn mind?
981
00:55:20,216 --> 00:55:21,818
Ashley's got full custody.
982
00:55:21,918 --> 00:55:23,629
You trying to take him out of the hospital,
983
00:55:23,653 --> 00:55:26,456
you'll be back in jail so
fast, your head will spin.
984
00:55:27,924 --> 00:55:30,427
Keep your nose clean.
985
00:55:30,527 --> 00:55:33,730
Some things are better left alone.
986
00:55:39,302 --> 00:55:40,537
[door chimes]
987
00:55:40,637 --> 00:55:41,971
I don't trust cops.
988
00:55:42,072 --> 00:55:45,675
Especially one that's
jurisdiction is the forest.
989
00:55:45,909 --> 00:55:47,920
[sheriff] You told me you
could take care of my family.
990
00:55:47,944 --> 00:55:52,349
Well, looks like your family's
involving themselves a little too much.
991
00:55:52,716 --> 00:55:54,951
Look, Jesse, ain't my family.
992
00:55:55,051 --> 00:55:56,720
But my grandson is.
993
00:55:56,820 --> 00:56:02,158
Well take care of fucking business, and
the rest will be taken care of, all right?
994
00:56:02,292 --> 00:56:04,027
Now get the fuck out of here.
995
00:56:04,694 --> 00:56:05,862
Fuck. Where am I going?
996
00:56:05,962 --> 00:56:06,962
I don't have a car.
997
00:56:07,030 --> 00:56:08,631
Walk that way.
998
00:56:10,433 --> 00:56:11,735
[tools shuffle]
999
00:56:12,001 --> 00:56:13,069
[Duke speaks to firemen]
1000
00:56:17,073 --> 00:56:20,143
Hey, if you want to see
a permit, it's in my locker.
1001
00:56:20,243 --> 00:56:21,344
What permit?
1002
00:56:21,444 --> 00:56:23,813
Permit for these guns I
brought in today, baby.
1003
00:56:23,913 --> 00:56:26,015
Must be a concealed carry,
because I don't see shit.
1004
00:56:26,116 --> 00:56:27,183
Damn.
1005
00:56:27,283 --> 00:56:29,285
Look, I'm just trying to
make you laugh, brother.
1006
00:56:29,386 --> 00:56:30,787
Charlie's going to be okay.
1007
00:56:30,887 --> 00:56:33,223
Ashley called. Said he's
awake. Feeling better.
1008
00:56:33,323 --> 00:56:35,725
See? I knew it.
1009
00:56:36,559 --> 00:56:38,728
[birds chirping]
1010
00:56:38,828 --> 00:56:40,029
Oh, hey.
1011
00:56:40,130 --> 00:56:41,631
What did Hawkins want with you?
1012
00:56:41,731 --> 00:56:43,199
I saw him on the way out.
1013
00:56:43,299 --> 00:56:45,335
Said he wanted to see you.
1014
00:56:45,468 --> 00:56:48,872
I got caught on surveillance over
at the old military base last night.
1015
00:56:48,972 --> 00:56:49,873
You dumb ass.
1016
00:56:49,973 --> 00:56:51,808
No, I just need to be more careful tonight.
1017
00:56:51,908 --> 00:56:52,909
Tonight?
1018
00:56:53,009 --> 00:56:54,577
Brother, you playing with a short deck?
1019
00:56:54,677 --> 00:56:55,845
Do I need to explain to you
1020
00:56:55,945 --> 00:56:57,590
what will happen if you get arrested again?
1021
00:56:57,614 --> 00:57:00,784
Look, Charlie got sick because of
what Blackguard is doing out there.
1022
00:57:00,884 --> 00:57:02,561
And this whole damn
town is going to be next.
1023
00:57:02,585 --> 00:57:06,623
You are eventually going to lose
everything, including your mind.
1024
00:57:06,723 --> 00:57:08,434
You heard what Herby
said about that collider.
1025
00:57:08,458 --> 00:57:11,561
It needs to be shut down or
life as we know it is going to end.
1026
00:57:11,661 --> 00:57:13,930
Herby? That's who you're listening to now?
1027
00:57:14,030 --> 00:57:15,765
Hey, you just talking crazy, man.
1028
00:57:15,865 --> 00:57:17,801
Maybe you should just
take a couple of days off.
1029
00:57:17,901 --> 00:57:21,271
I'll cover for you. Just get some sleep.
1030
00:57:21,671 --> 00:57:23,773
You're starting to sound
like your dad when he...
1031
00:57:27,477 --> 00:57:28,144
I didn't mean to say...
1032
00:57:28,244 --> 00:57:30,046
No, no. I got you, man.
1033
00:57:30,146 --> 00:57:31,247
Sounds good.
1034
00:57:31,347 --> 00:57:33,450
No no no, no. I got you.
1035
00:57:33,550 --> 00:57:35,952
Yeah. All right. Cool. Sounds good.
1036
00:57:36,052 --> 00:57:37,720
Catch you later.
1037
00:57:47,363 --> 00:57:49,799
Oh, damn, Jesse, you look like shit.
1038
00:57:49,899 --> 00:57:53,102
Seems to be the general
consensus around here.
1039
00:57:53,470 --> 00:57:54,938
Where's Ashley?
1040
00:57:55,038 --> 00:57:57,483
She went to get a cup of coffee.
She said she'd be right back.
1041
00:57:57,507 --> 00:57:59,275
All right.
1042
00:58:00,343 --> 00:58:02,545
[beeping]
1043
00:58:03,446 --> 00:58:05,648
[♪]
1044
00:58:12,889 --> 00:58:15,625
Hey, what are you looking for?
1045
00:58:15,725 --> 00:58:17,227
The cube, where is it?
1046
00:58:18,761 --> 00:58:20,396
That black thingy?
1047
00:58:20,497 --> 00:58:22,799
I don't know, I set it on that table.
1048
00:58:22,899 --> 00:58:25,335
We have to find it. It was protecting him.
1049
00:58:25,435 --> 00:58:26,903
What are you talking about?
1050
00:58:27,003 --> 00:58:28,872
Aren't you going to say hi to your son?
1051
00:58:28,972 --> 00:58:31,007
Hey, buddy.
1052
00:58:32,342 --> 00:58:33,776
Do you know where that cube is?
1053
00:58:33,877 --> 00:58:35,178
What is wrong with you?
1054
00:58:35,278 --> 00:58:36,980
Enough with the damn cube.
1055
00:58:37,080 --> 00:58:39,349
We have to find it. It's
why he's getting better.
1056
00:58:39,449 --> 00:58:40,750
Are you insane?
1057
00:58:40,850 --> 00:58:42,819
He's getting good care from the doctors.
1058
00:58:42,919 --> 00:58:44,521
That's why he's getting better.
1059
00:58:44,621 --> 00:58:46,222
Not from some damn cube.
1060
00:58:46,322 --> 00:58:48,525
No, no, you don't
understand. There's a girl...
1061
00:58:48,625 --> 00:58:49,665
[heart monitor flat lines]
1062
00:58:49,692 --> 00:58:51,694
Look at what you've done to him.
1063
00:58:51,961 --> 00:58:54,163
[Charlie moaning] -Look
at what you're doing to him.
1064
00:58:55,131 --> 00:58:56,842
No, listen! We have
to get the cube, they're
1065
00:58:56,866 --> 00:58:58,801
Just get out, you're making him worse!
1066
00:58:58,902 --> 00:59:02,071
No, no. Listen, please. Now listen.
1067
00:59:02,171 --> 00:59:04,040
Omario! Find the cube!
1068
00:59:04,140 --> 00:59:06,276
Find the cube, Omario!
1069
00:59:06,476 --> 00:59:08,378
[beeping]
1070
00:59:08,478 --> 00:59:10,013
You keep an eye on him.
1071
00:59:10,113 --> 00:59:11,881
You know I will.
1072
00:59:13,216 --> 00:59:15,818
[truck engine roars]
1073
00:59:24,627 --> 00:59:26,195
[engine cuts off]
1074
00:59:32,135 --> 00:59:34,137
[birds chirping]
1075
00:59:36,439 --> 00:59:38,641
[♪]
1076
00:59:42,545 --> 00:59:44,747
[key scraping]
1077
00:59:46,349 --> 00:59:48,351
[sighs]
1078
00:59:52,155 --> 00:59:54,157
[lock clicks]
1079
00:59:56,726 --> 00:59:58,928
[items rustling]
1080
01:00:02,966 --> 01:00:04,968
[♪]
1081
01:00:19,649 --> 01:00:21,851
[papers rustling]
1082
01:00:33,863 --> 01:00:37,700
[Jesse's father] Today I witnessed a horror
beyond the limits of human understanding.
1083
01:00:37,800 --> 01:00:40,970
It defied all laws of physics and sanity.
1084
01:00:41,070 --> 01:00:44,507
I fear if I don't make sense
of it, I will become insane.
1085
01:00:44,641 --> 01:00:46,442
I was on my way home from hunting.
1086
01:00:46,542 --> 01:00:52,382
I just passed by Beaumont Creek
when a deafening roar split the air.
1087
01:00:52,515 --> 01:00:55,652
And I looked up to see a
blinding light hovering above.
1088
01:00:55,752 --> 01:00:57,053
Then I heard them.[Rumbling]
1089
01:00:57,153 --> 01:01:00,189
Their screams of anguish were deafening.
1090
01:01:00,323 --> 01:01:04,460
I don't know if my mind will
ever be able to process it.
1091
01:01:04,560 --> 01:01:09,499
All under a swirling
vortex of colors in the sky.
1092
01:01:09,899 --> 01:01:13,102
It ripped the rifle clean out of my hands.
1093
01:01:14,203 --> 01:01:16,205
[people screaming]
1094
01:01:20,009 --> 01:01:23,012
And then I saw her running toward me.
1095
01:01:23,279 --> 01:01:26,115
From the chaos, her hand extended
1096
01:01:26,215 --> 01:01:28,818
-in a desperate plea for help.
-[woman screaming]
1097
01:01:28,918 --> 01:01:32,455
Every time I close my eyes, I see her face.
1098
01:01:32,622 --> 01:01:36,626
She reached the fence and our fingers
touched for a moment. I tried to hang on.
1099
01:01:37,093 --> 01:01:39,295
Then a sudden force
ripped her away from me,
1100
01:01:39,395 --> 01:01:43,099
and she vanished into
that pit of hell in the sky.
1101
01:01:44,000 --> 01:01:46,302
I'll never forget her face.
1102
01:01:46,402 --> 01:01:50,640
So angelic, so radiant,
but etched with a raw fear
1103
01:01:50,740 --> 01:01:54,844
that will haunt me for the rest of my days.
1104
01:01:54,977 --> 01:01:57,747
[cell phone vibrates]
1105
01:01:59,749 --> 01:02:01,951
[♪]
1106
01:02:08,725 --> 01:02:10,927
[engine revving]
1107
01:02:13,629 --> 01:02:14,864
[door chimes]
1108
01:02:14,964 --> 01:02:16,799
Hey, yo Herby, you back there?
1109
01:02:20,369 --> 01:02:21,838
Herb?
1110
01:02:26,309 --> 01:02:27,977
Herby?
1111
01:02:29,946 --> 01:02:32,148
[light scraping]
1112
01:02:34,250 --> 01:02:38,488
I almost trashed this when I was
clearing out the trays in room 203.
1113
01:02:38,588 --> 01:02:40,022
Must be the kids'.
1114
01:02:41,357 --> 01:02:43,392
You mind if I take it back to them?
1115
01:03:01,677 --> 01:03:04,881
[heart monitor beeps]
1116
01:03:11,721 --> 01:03:14,056
[Jesse] Hey Herby, you back here?
1117
01:03:15,124 --> 01:03:17,260
Hey Herby, you sent me a tex...
1118
01:03:19,695 --> 01:03:21,597
Herb?
1119
01:03:23,399 --> 01:03:24,567
Herb.
1120
01:03:25,601 --> 01:03:27,370
[blood drips]
1121
01:03:27,837 --> 01:03:29,939
Oh, shit.
1122
01:03:30,540 --> 01:03:32,108
[object moves]
1123
01:03:32,441 --> 01:03:33,976
[power outage]
1124
01:03:35,411 --> 01:03:37,413
[♪]
1125
01:03:45,855 --> 01:03:47,390
[large footsteps]
-[grunting]
1126
01:03:50,259 --> 01:03:52,261
[thuds]
1127
01:03:52,395 --> 01:03:53,930
[Jesse cringes]
1128
01:03:56,866 --> 01:03:59,068
[thuds]
-[grunts]
1129
01:03:59,902 --> 01:04:02,104
[♪]
1130
01:04:02,872 --> 01:04:05,074
[thuds]
-[grunts]
1131
01:04:05,908 --> 01:04:08,110
[thuds]
-[grunts]
1132
01:04:10,713 --> 01:04:12,915
[grunting]
1133
01:04:16,886 --> 01:04:18,421
[Jesse chokes]
1134
01:04:24,527 --> 01:04:26,529
[thuds]
-[grunts]
1135
01:04:28,464 --> 01:04:30,299
Oh!
1136
01:04:31,968 --> 01:04:33,569
[glass shatters]
1137
01:04:40,509 --> 01:04:41,944
So you...
1138
01:04:42,111 --> 01:04:44,547
You're working with them now?
1139
01:04:44,647 --> 01:04:46,549
Damn it! Jesse!
1140
01:04:46,883 --> 01:04:49,218
The horses haven't been good to me, man.
1141
01:04:49,352 --> 01:04:51,387
And I owe a lot of money
to the wrong people
1142
01:04:53,256 --> 01:04:55,825
Selling stolen equipment
wasn't doing it for you?
1143
01:04:56,058 --> 01:04:57,994
And you just wouldn't stop digging!
1144
01:04:59,629 --> 01:05:02,031
So you gonna kill me now?
1145
01:05:03,299 --> 01:05:06,535
No, no, I'm not gonna kill you.
1146
01:05:07,036 --> 01:05:09,138
We're just gonna go for a little ride.
1147
01:05:09,906 --> 01:05:12,241
I'm sorry about this, Jesse.
1148
01:05:13,142 --> 01:05:14,577
[glass slices flesh]
1149
01:05:14,710 --> 01:05:16,145
[Duke grunts in pain]
1150
01:05:16,779 --> 01:05:18,414
Damn it, Jesse!
1151
01:05:21,150 --> 01:05:22,551
No no no, look, look!
1152
01:05:22,652 --> 01:05:24,487
I'm done, I'm done. No!
1153
01:05:26,389 --> 01:05:27,390
No! Please!
1154
01:05:27,490 --> 01:05:29,125
Goddammit.
1155
01:05:29,926 --> 01:05:31,227
[Duke struggles]
1156
01:05:34,997 --> 01:05:37,199
[blood squelching]
1157
01:05:40,036 --> 01:05:43,239
You got two minutes before you bleed out.
1158
01:05:46,409 --> 01:05:48,077
[grunts]
1159
01:05:48,177 --> 01:05:49,745
[Duke laughs]
1160
01:05:49,845 --> 01:05:51,981
Boy...
1161
01:05:52,081 --> 01:05:54,550
You tougher than you look.
1162
01:05:55,584 --> 01:05:57,586
[heavy breathing]
1163
01:06:02,558 --> 01:06:04,760
[Ronan] Every fucking
time, this happens to me.
1164
01:06:04,860 --> 01:06:08,531
You want something done right,
you got to do it your fucking self.
1165
01:06:10,533 --> 01:06:11,701
[Ronan sighs]
1166
01:06:11,968 --> 01:06:16,472
Idiot fucking locals.[Engine starts]
1167
01:06:16,572 --> 01:06:17,572
Okay.
1168
01:06:17,606 --> 01:06:19,141
Calm down.
1169
01:06:20,309 --> 01:06:22,478
We're going to get him at the hospital,
1170
01:06:22,578 --> 01:06:24,347
okay?
1171
01:06:26,148 --> 01:06:28,384
[engine revs]
1172
01:06:28,651 --> 01:06:29,452
Clean it up.
1173
01:06:29,552 --> 01:06:31,954
The hell are you sitting here for?
1174
01:06:32,054 --> 01:06:34,090
[window sliding]
1175
01:06:34,323 --> 01:06:36,492
[heart monitor beeps]
1176
01:06:39,762 --> 01:06:41,263
[door opens]
1177
01:06:44,967 --> 01:06:47,169
[door closes]
1178
01:06:51,273 --> 01:06:52,775
[creature wriggles]
1179
01:06:56,679 --> 01:06:58,547
Evening, Evelyn.
1180
01:06:58,814 --> 01:07:01,050
Can you hear me?
1181
01:07:04,954 --> 01:07:07,156
[light clicks]
1182
01:07:11,994 --> 01:07:14,196
[light clicks]
-[squelching]
1183
01:07:19,869 --> 01:07:22,071
[beeping]
1184
01:07:30,880 --> 01:07:33,783
[device beeps]
1185
01:07:39,655 --> 01:07:41,657
[♪]
1186
01:07:42,591 --> 01:07:45,494
[Evelyn breathes]
1187
01:07:47,129 --> 01:07:49,165
Evelyn?
1188
01:07:49,265 --> 01:07:51,600
You're in the hospital.
1189
01:07:51,700 --> 01:07:53,803
Do you remember what happened to you?
1190
01:07:55,838 --> 01:07:58,574
Evelyn...
1191
01:08:02,611 --> 01:08:05,347
[Evelyn shrieks]
1192
01:08:06,449 --> 01:08:07,783
[backup power turns on]
1193
01:08:09,085 --> 01:08:11,287
[♪]
1194
01:08:11,854 --> 01:08:13,189
[power returns]
1195
01:08:23,232 --> 01:08:25,401
[eerie whirring]
1196
01:08:26,802 --> 01:08:28,804
[♪]
1197
01:08:29,138 --> 01:08:31,340
[cup clatters]
1198
01:08:36,212 --> 01:08:37,212
Jesse!
1199
01:08:37,246 --> 01:08:38,747
They killed Herby!
1200
01:08:38,848 --> 01:08:39,515
What?
1201
01:08:39,615 --> 01:08:41,183
Who the fuck are these people?
1202
01:08:41,283 --> 01:08:42,618
You should calm down, son.
1203
01:08:42,718 --> 01:08:43,719
Calm down?
1204
01:08:43,819 --> 01:08:46,689
Herby is dead, and
Duke just tried to kill me.
1205
01:08:46,789 --> 01:08:47,789
Duke?
1206
01:08:47,857 --> 01:08:50,226
Yes, “brother” Duke!
1207
01:08:50,326 --> 01:08:52,194
You have got to go underground.
1208
01:08:52,294 --> 01:08:55,998
No, I got to get to the hospital and
get Charlie. We are running out of time!
1209
01:08:56,098 --> 01:08:57,600
You can't!
1210
01:08:57,867 --> 01:09:00,002
They know the hospital's your next move.
1211
01:09:00,102 --> 01:09:01,570
How?
1212
01:09:02,238 --> 01:09:04,373
Because I told them.
1213
01:09:04,607 --> 01:09:05,307
What?
1214
01:09:05,407 --> 01:09:08,010
They're not after Charlie.
1215
01:09:08,177 --> 01:09:09,812
They're after you.
1216
01:09:10,479 --> 01:09:11,614
Why?
1217
01:09:12,014 --> 01:09:15,050
Because you fucked around with
the wrong people and found out
1218
01:09:15,151 --> 01:09:17,353
just like your dad.
1219
01:09:19,622 --> 01:09:21,857
Look, I'll keep Charlie safe.
1220
01:09:21,957 --> 01:09:24,727
Go to your daddy's cabin
and I'll meet you there.
1221
01:09:30,966 --> 01:09:31,967
Go.
1222
01:09:36,172 --> 01:09:38,374
[♪]
1223
01:09:39,008 --> 01:09:41,210
[exhales]
1224
01:09:44,580 --> 01:09:46,315
Deputy?
1225
01:09:54,123 --> 01:09:56,325
[♪]
1226
01:09:57,293 --> 01:09:58,961
Damn!
1227
01:10:00,896 --> 01:10:01,931
[squelching]
-Ugh!
1228
01:10:03,732 --> 01:10:05,334
[eerie whirring]
1229
01:10:06,335 --> 01:10:07,937
[dimensional glitching]
1230
01:10:09,805 --> 01:10:11,440
Evelyn?
1231
01:10:13,409 --> 01:10:15,411
What are you doing?
1232
01:10:16,512 --> 01:10:19,315
I need you to go back to your room, Evelyn.
1233
01:10:19,782 --> 01:10:21,784
[growls]
1234
01:10:22,918 --> 01:10:25,521
[cube whirrs]
1235
01:10:31,694 --> 01:10:33,462
Evelyn...
1236
01:10:33,562 --> 01:10:35,931
I need you to go back to your room.
1237
01:10:36,665 --> 01:10:38,667
[squelching]
1238
01:10:39,201 --> 01:10:41,470
Evelyn, back to your room.
1239
01:10:42,972 --> 01:10:44,974
[cube whirs]
1240
01:10:45,274 --> 01:10:46,542
[Evelyn grunts]
1241
01:10:47,743 --> 01:10:48,377
[Evelyn shrieks]
1242
01:10:48,477 --> 01:10:49,912
Evelyn. No![Stabbing]
1243
01:10:50,012 --> 01:10:51,513
Stop!
1244
01:10:51,614 --> 01:10:52,982
Stop it!
1245
01:10:53,082 --> 01:10:54,350
Evelyn, stop it!
1246
01:10:54,450 --> 01:10:56,018
[Evelyn shrieks]
1247
01:10:56,118 --> 01:10:58,020
[rain pours]
1248
01:10:59,922 --> 01:11:01,824
[truck drives]
1249
01:11:03,259 --> 01:11:05,261
[door chimes]
1250
01:11:05,461 --> 01:11:07,396
You doing all right?
1251
01:11:07,496 --> 01:11:11,033
Yeah, Pat, good. Uh...
1252
01:11:11,333 --> 01:11:13,168
Let me get a whiskey.
1253
01:11:13,302 --> 01:11:15,471
Forester, if you got it.
1254
01:11:17,273 --> 01:11:19,675
It's for Duke.
1255
01:11:21,277 --> 01:11:23,646
Sure thing.
1256
01:11:24,613 --> 01:11:26,815
[pharmacy music plays]
1257
01:11:28,117 --> 01:11:30,319
[cash register scans]
1258
01:11:30,419 --> 01:11:31,854
[bag rustling]
1259
01:11:31,954 --> 01:11:34,023
It's $10.21.
1260
01:11:39,728 --> 01:11:41,730
[beeps]
1261
01:11:46,468 --> 01:11:47,202
Thanks, Pat.
1262
01:11:47,303 --> 01:11:48,737
Take care.
1263
01:12:02,951 --> 01:12:04,953
[sniffs]
1264
01:12:07,356 --> 01:12:09,558
[chiming]
1265
01:12:11,327 --> 01:12:13,529
[indistinct chatter]
1266
01:12:18,967 --> 01:12:20,969
[engine starts]
1267
01:12:26,108 --> 01:12:28,143
[♪]
1268
01:12:28,610 --> 01:12:29,978
[crickets chirping]
1269
01:12:30,079 --> 01:12:31,714
[Jesse] Who are you?
1270
01:12:31,814 --> 01:12:34,626
[Emma] You could say I'm a soldier in
the celestial war to defend consciousness
1271
01:12:34,650 --> 01:12:37,653
from those looking to destroy it.
1272
01:12:38,087 --> 01:12:41,423
This is my repentance for what I
helped start all those years ago.
1273
01:12:42,691 --> 01:12:44,159
[Jesse] So what happened?
1274
01:12:45,060 --> 01:12:47,062
We made contact.
1275
01:12:47,596 --> 01:12:50,699
Contact with what? These creatures?
1276
01:12:51,767 --> 01:12:54,036
Contact with other dimensions.
1277
01:12:54,136 --> 01:12:56,538
We didn't know that when
a portal this large opens,
1278
01:12:56,638 --> 01:12:59,641
it means that these beings
can operate with impunity.
1279
01:12:59,775 --> 01:13:02,945
I mean, they're not all nefarious,
but the ones that Blackguard
1280
01:13:03,045 --> 01:13:04,246
wants to bring in are.
1281
01:13:04,346 --> 01:13:06,715
So this cube...
1282
01:13:06,815 --> 01:13:09,651
It's like, what, their Kryptonite?
1283
01:13:09,752 --> 01:13:11,553
You've heard of holy water?
1284
01:13:11,653 --> 01:13:14,223
Recovering Catholic.
1285
01:13:14,656 --> 01:13:18,394
This is a “holy cube” of sorts.
1286
01:13:18,861 --> 01:13:20,696
Are you saying that these creatures are...
1287
01:13:20,796 --> 01:13:21,997
Demons?
1288
01:13:22,097 --> 01:13:23,565
Something like that.
1289
01:13:25,300 --> 01:13:27,836
Are you a demon?
1290
01:13:28,404 --> 01:13:30,606
Do I look like a demon to you?
1291
01:13:32,107 --> 01:13:33,876
[♪]
1292
01:13:33,976 --> 01:13:36,979
I don't know what
anything looks like anyone.
1293
01:13:37,112 --> 01:13:40,949
Your role is vital in putting
a stop to this, Jessie.
1294
01:13:41,049 --> 01:13:42,251
My role? No, no.
1295
01:13:42,351 --> 01:13:46,088
I don't have a role in this.
I'm just trying to save my son.
1296
01:13:46,188 --> 01:13:47,423
And you will.
1297
01:13:48,123 --> 01:13:51,960
Your father was the only
living witness to the first attempt.
1298
01:13:52,227 --> 01:13:54,163
He was strong.
1299
01:13:54,463 --> 01:13:56,965
He had something special.
1300
01:13:58,000 --> 01:13:59,568
You do too.
1301
01:13:59,668 --> 01:14:01,603
[Jesse scoffs]
1302
01:14:03,272 --> 01:14:05,140
I'm not special.
1303
01:14:06,208 --> 01:14:07,810
I...
1304
01:14:08,811 --> 01:14:12,014
I froze up once, under pressure and
1305
01:14:12,414 --> 01:14:14,983
it cost me my family.
1306
01:14:15,350 --> 01:14:17,653
What if you had another try?
1307
01:14:19,221 --> 01:14:20,556
What have you got to lose?
1308
01:14:20,656 --> 01:14:21,924
[Jesse laughs]
1309
01:14:22,024 --> 01:14:24,560
I don't know, only life as we know it.
1310
01:14:25,627 --> 01:14:27,830
[crickets chirping]
1311
01:14:28,263 --> 01:14:30,098
Okay.
1312
01:14:30,199 --> 01:14:31,800
I'm in.
1313
01:14:31,900 --> 01:14:34,570
So what do we do to stop it?
1314
01:14:35,370 --> 01:14:37,573
I'm glad you asked.
1315
01:14:40,175 --> 01:14:42,177
[♪]
1316
01:14:52,554 --> 01:14:54,756
[match strikes]
1317
01:14:55,457 --> 01:14:57,860
[Emma] Your dad really knew his science.
1318
01:14:57,960 --> 01:15:00,028
Yeah.
1319
01:15:00,128 --> 01:15:02,731
You know anything about
stopping the second coming of hell?
1320
01:15:02,831 --> 01:15:06,034
[Emma] The scientists will scatter once
they realize it's out of their control.
1321
01:15:06,502 --> 01:15:10,072
The plan is to stop the ritual
before the portal can fully open.
1322
01:15:11,940 --> 01:15:14,610
Did your dad ever say
anything about the occult?
1323
01:15:14,710 --> 01:15:17,412
My dad said a lot of weird
shit I didn't understand.
1324
01:15:17,513 --> 01:15:18,680
Mostly
1325
01:15:19,314 --> 01:15:21,550
he just took me hunting.
1326
01:15:23,051 --> 01:15:25,454
[♪]
1327
01:15:25,554 --> 01:15:27,422
I've seen them.
1328
01:15:27,523 --> 01:15:29,157
The entities.
1329
01:15:29,258 --> 01:15:33,362
Don't give these entities
any more power, okay?
1330
01:15:33,695 --> 01:15:37,399
Fear fuels the darkness.
1331
01:15:37,499 --> 01:15:39,434
[vehicle approaches]
1332
01:15:39,801 --> 01:15:43,205
It's Hawkins. Says he's here to help.
1333
01:15:44,540 --> 01:15:46,775
They got to him a long time ago.
1334
01:15:49,378 --> 01:15:50,646
I guess I can't trust anyone.
1335
01:15:50,746 --> 01:15:52,714
You can trust your gut.
1336
01:15:52,814 --> 01:15:57,085
Yeah, well, my gut says
to shut this fucker down.
1337
01:15:57,219 --> 01:15:58,854
You deal with Hawkins
1338
01:15:58,954 --> 01:16:00,989
and then meet me at the base.
1339
01:16:02,357 --> 01:16:04,259
Which, where is...
1340
01:16:06,028 --> 01:16:07,796
[sighs]
1341
01:16:07,896 --> 01:16:10,432
Never gonna get used to that.
1342
01:16:10,799 --> 01:16:13,001
[doors sliding]
1343
01:16:14,570 --> 01:16:15,570
What happened?
1344
01:16:15,604 --> 01:16:17,706
Is he okay?
1345
01:16:17,806 --> 01:16:19,441
He's fine. Yeah.
1346
01:16:19,775 --> 01:16:22,210
I know Jesse had something to do with this.
1347
01:16:22,377 --> 01:16:25,380
Yes, and he's right.
1348
01:16:26,648 --> 01:16:29,484
That cube, it protected us.
1349
01:16:29,585 --> 01:16:30,585
[Ashley laughs]
1350
01:16:30,652 --> 01:16:32,521
What are you saying?
1351
01:16:32,688 --> 01:16:34,823
Are you saying you believe him?
1352
01:16:34,923 --> 01:16:35,824
[laughs]
1353
01:16:35,924 --> 01:16:37,235
After what I just saw in there tonight,
1354
01:16:37,259 --> 01:16:39,628
I really don't know
what to believe anymore.
1355
01:16:40,495 --> 01:16:42,264
Evelyn, she was...
1356
01:16:42,364 --> 01:16:43,665
She was possessed!
1357
01:16:43,765 --> 01:16:44,967
Oh, okay.
1358
01:16:45,267 --> 01:16:47,869
And the only thing that brought
her down was that damn cube.
1359
01:16:49,404 --> 01:16:50,505
Jesus.
1360
01:16:50,606 --> 01:16:52,708
Now you're drinking the Kool-Aid?
1361
01:16:54,176 --> 01:16:56,812
Ashley, what I've seen in there tonight,
1362
01:16:56,912 --> 01:16:58,380
it's just been unexplainable.
1363
01:16:58,480 --> 01:17:00,015
Okay.
1364
01:17:00,449 --> 01:17:02,384
I need to see my son now.
1365
01:17:04,219 --> 01:17:05,387
Wow.
1366
01:17:12,594 --> 01:17:14,796
[gun thuds]
1367
01:17:28,777 --> 01:17:31,346
They find a weakness,
1368
01:17:31,480 --> 01:17:33,415
and the capitalize on it.
1369
01:17:35,617 --> 01:17:37,219
For Duke, it was his gambling debt.
1370
01:17:37,319 --> 01:17:39,187
For me, it was my family.
1371
01:17:40,889 --> 01:17:42,758
I'm not following you.
1372
01:17:45,160 --> 01:17:48,263
I used to step out a lot on my wife,
1373
01:17:48,363 --> 01:17:50,365
and they used it against me.
1374
01:17:50,465 --> 01:17:52,734
Threatened to tell her
about my affairs if I didn't help
1375
01:17:52,834 --> 01:17:55,771
cover up what I saw at the base that day.
1376
01:17:58,240 --> 01:18:01,543
They suck you in with the
glory of working with them.
1377
01:18:01,643 --> 01:18:04,479
You just can't say no to these men.
1378
01:18:04,579 --> 01:18:07,582
So that's your excuse?
1379
01:18:07,783 --> 01:18:09,985
[♪]
1380
01:18:10,485 --> 01:18:12,688
Oh, Jesse,
1381
01:18:12,788 --> 01:18:15,424
-I didn't come to kill him.
-What?
1382
01:18:15,524 --> 01:18:20,762
I just wanted to put the fear of
God into him to stop his talking, and...
1383
01:18:20,862 --> 01:18:23,331
Things just got out of control.
1384
01:18:23,699 --> 01:18:24,866
What are you...
1385
01:18:24,966 --> 01:18:27,202
He pulled his weapon, I pulled mine.
1386
01:18:27,335 --> 01:18:29,337
[♪]
1387
01:18:29,538 --> 01:18:31,573
[chair sliding]
1388
01:18:31,707 --> 01:18:33,642
You killed my father?
1389
01:18:33,742 --> 01:18:35,310
I didn't mean to do it.
1390
01:18:35,410 --> 01:18:36,411
Bullshit!
1391
01:18:36,511 --> 01:18:38,447
It was a goddamn accident.
1392
01:18:38,647 --> 01:18:40,082
He was my friend.
1393
01:18:40,182 --> 01:18:42,684
Is that supposed to
make me feel any better?
1394
01:18:42,784 --> 01:18:44,453
No.
1395
01:18:44,553 --> 01:18:46,254
But just understand,
1396
01:18:46,354 --> 01:18:49,491
not a day goes by that I'm
not haunted by what I did.
1397
01:18:50,559 --> 01:18:53,428
And when you married
Ashley, it just made things worse
1398
01:18:53,528 --> 01:18:55,397
knowing I'd killed your daddy.
1399
01:18:56,498 --> 01:18:59,101
How do you live with yourself?
1400
01:19:00,268 --> 01:19:02,838
I put a gun to my head many times,
1401
01:19:02,938 --> 01:19:05,107
but I didn't have the
balls to pull the trigger.
1402
01:19:05,207 --> 01:19:07,976
Oh that's too bad.[Gun cocks]
1403
01:19:08,076 --> 01:19:11,947
Look, I know you want to
kill me, and I don't blame you.
1404
01:19:12,881 --> 01:19:15,016
My life ain't worth living anyway.
1405
01:19:15,117 --> 01:19:17,652
Well, that's one thing we can agree on.
1406
01:19:17,886 --> 01:19:19,821
[♪]
1407
01:19:19,921 --> 01:19:22,357
[Jesse screams]
1408
01:19:24,359 --> 01:19:25,827
[glass shatters]
1409
01:19:28,563 --> 01:19:30,499
I am so sorry.
1410
01:19:31,733 --> 01:19:33,869
[multiple vehicles approach]
1411
01:19:34,836 --> 01:19:37,072
You led them here?
1412
01:19:37,172 --> 01:19:38,440
Yeah...
1413
01:19:38,540 --> 01:19:40,709
But not why you think.
1414
01:19:40,809 --> 01:19:42,377
You got any more ammo?
1415
01:19:45,447 --> 01:19:47,415
What the hell do I know?
1416
01:19:49,351 --> 01:19:51,353
[♪]
1417
01:19:51,486 --> 01:19:53,488
[cabinet rattles]
1418
01:19:56,391 --> 01:19:57,692
[gun cocks]
1419
01:19:57,793 --> 01:19:59,861
Yeah, that'll do!
1420
01:19:59,961 --> 01:20:02,697
I'm going to hold off these
goons as long as I can.
1421
01:20:02,798 --> 01:20:07,102
You go shut that son of a bitch
down while I get me some payback.
1422
01:20:08,170 --> 01:20:10,071
Now get.
1423
01:20:18,280 --> 01:20:20,282
[♪]
1424
01:20:20,515 --> 01:20:26,021
[gunfight ensues]
1425
01:20:30,559 --> 01:20:32,561
[rapid gunfire]
1426
01:20:40,902 --> 01:20:43,104
[♪]
1427
01:20:44,472 --> 01:20:46,474
[footsteps marching]
1428
01:20:50,812 --> 01:20:53,014
[distant rumbling]
1429
01:21:03,792 --> 01:21:08,163
[footsteps marching]
1430
01:21:11,233 --> 01:21:13,235
[♪]
1431
01:21:15,437 --> 01:21:16,104
It's just me.
1432
01:21:16,204 --> 01:21:17,873
You have got to stop doing that.
1433
01:21:17,973 --> 01:21:20,175
Just keeping you on your toes.
1434
01:21:20,275 --> 01:21:21,910
I assume you're here to help.
1435
01:21:22,010 --> 01:21:25,113
They're about to initiate the
collider, so you stop the Satanists,
1436
01:21:25,213 --> 01:21:26,648
I'll stall the nerds, okay?
1437
01:21:26,748 --> 01:21:27,482
Okay.
1438
01:21:27,582 --> 01:21:29,651
Take this.
1439
01:21:29,751 --> 01:21:30,752
And hey...
1440
01:21:30,852 --> 01:21:32,754
Go save the world.
1441
01:21:32,854 --> 01:21:34,189
Thank you.
1442
01:21:37,592 --> 01:21:39,461
[slow footsteps]
1443
01:21:46,568 --> 01:21:48,570
[♪]
1444
01:21:59,281 --> 01:22:01,516
[scientist 1] Initiate primary sequence.
1445
01:22:01,616 --> 01:22:03,685
[scientist 2] Initiating.
1446
01:22:04,920 --> 01:22:07,222
[particle collider powers up]
1447
01:22:07,455 --> 01:22:08,590
Initiated.
1448
01:22:08,690 --> 01:22:10,558
[particle collider powers down]
1449
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
What's the problem here?
1450
01:22:11,793 --> 01:22:13,728
Initiate primary sequence again.
1451
01:22:15,230 --> 01:22:17,499
[particle collider powers up]
1452
01:22:17,599 --> 01:22:19,567
Initiated.
1453
01:22:19,834 --> 01:22:21,670
[particle collider powers down]
1454
01:22:21,803 --> 01:22:23,371
Whoa!
1455
01:22:23,505 --> 01:22:25,507
[beeping]
1456
01:22:29,678 --> 01:22:32,914
[Ronan] The shadows
that dance in the abyss.
1457
01:22:33,381 --> 01:22:37,385
I invoke thee, O infernal spirits.
1458
01:22:38,320 --> 01:22:39,988
Rise.
1459
01:22:41,790 --> 01:22:45,527
Rise and heed our call.
1460
01:22:46,628 --> 01:22:48,063
[♪]
1461
01:22:48,163 --> 01:22:53,001
With this blood, we
summon you, O ancient ones.
1462
01:22:53,101 --> 01:22:56,705
[group] We summon you, O ancient ones.
1463
01:22:56,905 --> 01:22:59,808
Let he who has been selected
1464
01:22:59,908 --> 01:23:01,776
step forward.
1465
01:23:05,914 --> 01:23:08,817
You are the chosen one!
1466
01:23:08,917 --> 01:23:10,185
To the altar!
1467
01:23:10,285 --> 01:23:11,286
Get him to the altar!
1468
01:23:11,386 --> 01:23:11,987
No!
1469
01:23:12,087 --> 01:23:12,954
To the altar!
1470
01:23:13,054 --> 01:23:15,357
No! Get off me!
1471
01:23:15,457 --> 01:23:18,460
To the altar!
1472
01:23:18,893 --> 01:23:20,061
[Jesse struggles]
1473
01:23:20,695 --> 01:23:21,695
[Jesse] Get off me!
1474
01:23:21,763 --> 01:23:24,299
[Ronan] In the blackened void where reality
1475
01:23:24,399 --> 01:23:27,702
and chaos entwine,
those earthly creatures...
1476
01:23:27,802 --> 01:23:29,537
I will kill you!
1477
01:23:29,637 --> 01:23:33,942
[Ronan] Unleash! Unleash the
infernal force upon this earthly realm!
1478
01:23:34,142 --> 01:23:38,046
Unleash the infernal force
upon this earthly realm!
1479
01:23:38,246 --> 01:23:40,749
Reveal your ancient gateway!
1480
01:23:40,849 --> 01:23:41,950
Reveal!
1481
01:23:42,083 --> 01:23:44,786
Reveal your ancient gateway!
1482
01:23:44,886 --> 01:23:47,288
[group] Reveal the ancient gateway!
1483
01:23:47,389 --> 01:23:49,791
Reveal the ancient gateway!
1484
01:23:49,891 --> 01:23:52,160
Reveal the ancient gateway!
Reveal the ancient gateway!
1485
01:23:52,293 --> 01:23:54,529
[portal forms]
1486
01:23:57,098 --> 01:23:59,300
[group] Reveal the ancient gateway!
1487
01:23:59,401 --> 01:24:01,669
Reveal the ancient gateway!
1488
01:24:01,803 --> 01:24:02,670
Re...
1489
01:24:02,771 --> 01:24:04,472
[chanting stops]
1490
01:24:04,706 --> 01:24:06,374
[thunder booms]
1491
01:24:15,950 --> 01:24:18,153
[♪]
1492
01:24:19,754 --> 01:24:21,489
Hit 'em in the gut, son!
1493
01:24:29,097 --> 01:24:31,299
[thundering]
1494
01:24:32,233 --> 01:24:34,402
[group] Reveal the ancient gateway!
1495
01:24:34,502 --> 01:24:37,005
Reveal the ancient gate
1496
01:24:37,105 --> 01:24:38,145
[shotgun blasts] [grunt]
1497
01:24:38,239 --> 01:24:39,908
Get his ass!
1498
01:24:40,141 --> 01:24:42,343
[thuds]
-[grunts]
1499
01:24:43,078 --> 01:24:44,446
[voices approaching]
-Oh! Shit!
1500
01:24:44,546 --> 01:24:45,713
[shotgun blasts]
1501
01:24:45,880 --> 01:24:47,015
[Ronan grunts]
1502
01:24:47,215 --> 01:24:49,084
Motherfucker! I'm gonna kill him!
1503
01:24:49,250 --> 01:24:51,486
Get off of him, you sick fucks!
1504
01:24:51,586 --> 01:24:53,188
[AK-47 fires]
1505
01:24:53,288 --> 01:24:54,656
[cult members scream and fall]
1506
01:24:57,058 --> 01:24:59,294
Jesse.
1507
01:24:59,894 --> 01:25:01,196
End this.
1508
01:25:02,931 --> 01:25:05,133
[Emma] Jesse!
1509
01:25:05,233 --> 01:25:07,235
You've got to sever the power cord.
1510
01:25:08,103 --> 01:25:10,839
[scientist screams]
1511
01:25:11,239 --> 01:25:13,441
[scientist] Help me, please!
1512
01:25:13,741 --> 01:25:15,743
[metal clanking]
1513
01:25:18,113 --> 01:25:19,781
[Emma] Wait!
1514
01:25:19,881 --> 01:25:21,583
There's no coming back.
1515
01:25:24,052 --> 01:25:26,387
I guess I really am the chosen one.
1516
01:25:27,355 --> 01:25:28,256
[knife unsheathes]
1517
01:25:28,356 --> 01:25:29,436
[Jesse screams in angquish]
1518
01:25:29,491 --> 01:25:31,559
Let this blood be our testament.
1519
01:25:32,393 --> 01:25:34,662
[stabs]
-Ahh!
1520
01:25:34,796 --> 01:25:35,796
[thuds]
-Oh!
1521
01:25:36,798 --> 01:25:38,633
[ax handle smacks]
1522
01:25:40,502 --> 01:25:42,504
[♪]
1523
01:25:48,209 --> 01:25:49,611
[Jesse screams]
-[ax clanking]
1524
01:25:53,982 --> 01:25:56,184
[exhales]
1525
01:26:00,989 --> 01:26:03,191
[♪]
1526
01:26:09,330 --> 01:26:11,966
Hey, sleepyhead! Feeling better?
1527
01:26:13,968 --> 01:26:16,004
[frame clatters]
1528
01:26:16,304 --> 01:26:18,806
[chuckles] Jesse, you look
like you just saw a ghost
1529
01:26:21,209 --> 01:26:23,511
Uh...
1530
01:26:23,945 --> 01:26:25,880
H... how long have I...
1531
01:26:25,980 --> 01:26:27,282
How long have I been asleep?
1532
01:26:27,382 --> 01:26:29,784
A couple of hours. You okay?
1533
01:26:31,419 --> 01:26:33,021
[Jesse sighs]
1534
01:26:33,555 --> 01:26:35,290
Oh it just feels like it's been forever.
1535
01:26:35,390 --> 01:26:36,191
Ashley laughs.
1536
01:26:36,291 --> 01:26:38,660
[Charlie] Ugh! Get a room.
1537
01:26:38,793 --> 01:26:40,195
[laughs]
1538
01:26:40,295 --> 01:26:42,806
Dad will be here any second,
and Duke's already firing up the grill.
1539
01:26:42,830 --> 01:26:43,665
[kisses]
1540
01:26:43,765 --> 01:26:45,567
Get your dad up.
1541
01:26:45,667 --> 01:26:48,503
Dad, look at this video of Bigfoot!
1542
01:26:48,603 --> 01:26:49,938
Charlie!
1543
01:26:50,038 --> 01:26:51,873
I'm fine, dad.
1544
01:26:52,307 --> 01:26:53,775
What's gotten into you?
1545
01:26:54,209 --> 01:26:55,710
I just missed you, buddy, that's all!
1546
01:26:55,810 --> 01:26:57,730
Paw-paw's here! I got
to go show him this video.
1547
01:27:00,048 --> 01:27:02,417
[Duke and Hawkins chat]
1548
01:27:03,785 --> 01:27:05,787
[♪]
1549
01:27:13,361 --> 01:27:15,563
[indistinct chatter]
1550
01:27:20,668 --> 01:27:22,670
[♪]
1551
01:27:34,048 --> 01:27:35,483
I'm proud of you, Jesse.
1552
01:27:37,819 --> 01:27:39,854
[bag rustling]
1553
01:27:40,021 --> 01:27:41,990
[door opens]
1554
01:27:42,557 --> 01:27:43,825
Dad?
1555
01:27:45,793 --> 01:27:47,228
Oh!
1556
01:27:47,328 --> 01:27:49,464
It's good to see you, too, son.
1557
01:27:49,564 --> 01:27:51,766
He's love-bombing everyone today! [Laughs]
1558
01:27:52,400 --> 01:27:53,801
As well as he should.
1559
01:27:53,901 --> 01:27:55,703
Lots to celebrate.
1560
01:27:57,205 --> 01:27:59,674
It's good to see you, dad.
1561
01:28:00,575 --> 01:28:02,343
Jess, I need you on drinks.
1562
01:28:02,443 --> 01:28:04,445
Can you run these out to the grill for me?
1563
01:28:06,447 --> 01:28:07,682
What's up buddy?
1564
01:28:07,782 --> 01:28:08,883
Hey, sherriff!
1565
01:28:11,853 --> 01:28:13,821
[♪]
1566
01:28:13,921 --> 01:28:15,923
[chatter]
1567
01:28:17,825 --> 01:28:19,694
[burgers sizzle]
1568
01:28:22,930 --> 01:28:24,098
[Duke] There he is.
1569
01:28:24,198 --> 01:28:26,100
Man of the hour. [Laughs]
1570
01:28:28,303 --> 01:28:29,971
I'm so damn proud of you, brother.
1571
01:28:30,071 --> 01:28:33,675
No one else deserves the
Medal of Valor more than you do.
1572
01:28:34,142 --> 01:28:36,110
[laughs]
1573
01:28:36,210 --> 01:28:37,412
You remember...
1574
01:28:37,512 --> 01:28:39,113
I taught you everything you know.
1575
01:28:39,914 --> 01:28:41,916
[♪]
1576
01:28:43,284 --> 01:28:44,986
Medal of Valor?
1577
01:28:45,086 --> 01:28:46,988
You earned it, son.
1578
01:28:47,922 --> 01:28:49,657
You're a hero, babe.
1579
01:28:49,757 --> 01:28:50,757
Own it.
1580
01:28:52,226 --> 01:28:53,728
Woah, woah. All right, all right.
1581
01:28:53,828 --> 01:28:55,863
Don't make his head too damn big.
1582
01:28:55,963 --> 01:28:58,132
Won't be able to fit down the fire pole.
1583
01:28:58,232 --> 01:29:01,436
Come on! How about a toast?
1584
01:29:02,036 --> 01:29:03,304
I don't drink.
1585
01:29:03,404 --> 01:29:04,739
Since when?
1586
01:29:04,839 --> 01:29:05,839
Yesterday?
1587
01:29:07,241 --> 01:29:08,543
To Jesse.
1588
01:29:08,643 --> 01:29:11,212
Best damn son in law man can have.
1589
01:29:11,312 --> 01:29:13,381
[group] To Jesse!
1590
01:29:13,481 --> 01:29:15,917
Speech, speech!
1591
01:29:17,385 --> 01:29:19,320
This is a dream.
1592
01:29:19,420 --> 01:29:21,055
I don't want it to end.
1593
01:29:21,823 --> 01:29:23,124
Here, here!
1594
01:29:25,293 --> 01:29:27,495
[♪]
1595
01:29:31,399 --> 01:29:33,601
[eerie whooshing]
1596
01:30:06,334 --> 01:30:07,835
[slimy crackling]
1597
01:30:09,170 --> 01:30:10,671
[glass breaks]
1598
01:30:15,676 --> 01:30:17,879
[slimy crackling continues]
1599
01:30:21,315 --> 01:30:23,885
[♪]
1600
01:30:23,985 --> 01:30:25,486
[Jesse shrieks]
1601
01:30:27,321 --> 01:30:29,524
[♪]
1602
01:30:53,815 --> 01:30:55,817
[♪]
1603
01:31:46,067 --> 01:31:48,069
[♪]
1604
01:32:24,472 --> 01:32:26,674
[♪]
1605
01:32:40,621 --> 01:32:42,823
[music fades out]
98690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.