Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
-:-:-WARNING-:-:-
It'z Sin For Islam Believer, So I Can't Responsible For Your Sin.
It'z Totally Your Responsibility.
2
00:00:42,010 --> 00:00:43,180
- Who's there?
3
00:00:45,350 --> 00:00:48,700
There is something there. A beast!
4
00:00:48,700 --> 00:00:51,530
You stay away! Get away from here!
5
00:00:57,480 --> 00:00:58,400
Help! Help!
6
00:01:00,730 --> 00:01:02,480
- Are you okay?
- Ah!
7
00:01:04,710 --> 00:01:07,310
Ah!
- Get back inside.
8
00:01:07,320 --> 00:01:09,880
- You need more men.
9
00:01:09,880 --> 00:01:13,290
- Don't worry. I will
get the men here quickly.
10
00:01:13,280 --> 00:01:15,840
Leave me alone!
11
00:01:15,840 --> 00:01:18,110
Run, run! What are you waiting for?
12
00:01:18,110 --> 00:01:21,000
Get out! Run, run for your lives!
13
00:01:21,000 --> 00:01:24,830
- Which is it, you mad
creature? Run or fight?
14
00:01:25,790 --> 00:01:30,790
- We have to hurry. Where are they?
15
00:01:31,010 --> 00:01:32,750
We can't let it get far.
16
00:01:35,980 --> 00:01:37,560
- We came as fast as we could.
17
00:01:37,560 --> 00:01:41,400
- Would you have let
an old woman perish so?
18
00:01:41,400 --> 00:01:44,360
And you standing but a mile away?
19
00:01:44,350 --> 00:01:48,080
- Do you have us run
barefoot in half-clothes?
20
00:01:48,080 --> 00:01:50,700
- What manner of beast was it?
21
00:01:50,700 --> 00:01:53,130
What is it we're hunting in these hills?
22
00:01:53,130 --> 00:01:57,030
- It was as tall as a tree,
as wide as two bears.
23
00:01:57,030 --> 00:02:00,810
A brutal beast with fangs
as long as your fingers.
24
00:02:00,820 --> 00:02:03,040
- A beast that large?
25
00:02:03,030 --> 00:02:05,060
- Our fate is in your hands.
26
00:02:05,060 --> 00:02:08,220
You must go and capture
this beast or destroy it.
27
00:02:08,230 --> 00:02:10,670
If you cannot, we will all perish.
28
00:02:10,660 --> 00:02:14,490
- I will not let a black
cloud hover over this land.
29
00:02:14,500 --> 00:02:17,390
- We'll cage the creature if we can.
30
00:02:17,380 --> 00:02:20,320
If not, we'll end its roaming.
31
00:02:20,320 --> 00:02:23,900
- Stop your prattling and move yourselves.
32
00:02:25,380 --> 00:02:29,710
- On with us. The beast
won't roam far from its den.
33
00:02:30,770 --> 00:02:34,520
- And if it comes back
here, I will crush it.
34
00:05:19,760 --> 00:05:23,540
- There's Papa. I want him to
take me to the river today,
35
00:05:23,540 --> 00:05:25,440
and I wanna play in the water.
36
00:05:25,440 --> 00:05:29,950
- I am sure he's out getting
us a delicious meal to eat.
37
00:05:29,950 --> 00:05:33,220
The river does sound like a fun adventure.
38
00:05:33,210 --> 00:05:36,820
- I wanna be brave like him.
39
00:05:36,820 --> 00:05:39,870
I wanna help get food for us.
40
00:05:39,880 --> 00:05:43,630
- Your father walks far
and he walks careful.
41
00:05:45,330 --> 00:05:50,080
- How is he not afraid out
there in the forest all alone?
42
00:05:50,070 --> 00:05:52,070
- He is afraid at times.
43
00:05:53,330 --> 00:05:56,980
Being brave does not mean having no fear.
44
00:05:56,990 --> 00:06:01,430
- How did he get scared?
He is so big and tough.
45
00:06:01,420 --> 00:06:04,840
- Brave is feeling it and walking anyway.
46
00:06:06,190 --> 00:06:09,580
Brave means your heart is strong.
47
00:06:09,580 --> 00:06:11,910
- Strong like with big arms?
48
00:06:13,190 --> 00:06:15,640
- Strong enough to stand tall.
49
00:06:15,650 --> 00:06:18,160
Strong enough to stay kind.
50
00:06:18,150 --> 00:06:21,120
Strong enough to help
when someone is smaller.
51
00:06:21,120 --> 00:06:24,120
- So being kind and caring is brave?
52
00:06:25,990 --> 00:06:29,270
- The bravest hearts
are the gentlest ones.
53
00:06:32,330 --> 00:06:34,620
You stay here until I get back.
54
00:06:34,620 --> 00:06:37,420
I'm going to check on your father.
55
00:06:58,670 --> 00:07:03,170
- He won't escape us this
time. Just a little farther.
56
00:07:10,650 --> 00:07:13,420
- There's been gunfire.
Not half an hour past.
57
00:07:13,420 --> 00:07:15,120
Came from the east of the settlement
58
00:07:15,120 --> 00:07:17,510
- We'll not have disorder in this parish.
59
00:07:17,510 --> 00:07:20,480
- The shots carried
clear across the parish.
60
00:07:20,480 --> 00:07:23,230
- Where precisely was this firing heard?
61
00:07:23,230 --> 00:07:24,880
- Beyond the lower cottages,
62
00:07:24,880 --> 00:07:28,130
near the timberline past O'Malley's field.
63
00:07:28,130 --> 00:07:30,500
- If it is a beast, we shall confirm it.
64
00:07:30,500 --> 00:07:33,090
If it is something else,
we shall discover it.
65
00:08:07,590 --> 00:08:12,080
♪ I wake with dark moss on my feet ♪
66
00:08:12,080 --> 00:08:16,190
♪ Fox on the hill, listen to me breathe ♪
67
00:08:16,200 --> 00:08:20,640
♪ This forest is big
and beautiful and wild ♪
68
00:08:20,640 --> 00:08:25,640
♪ Every tree a story calling to a child ♪
69
00:08:28,320 --> 00:08:32,110
♪ I will be brave like Father ♪
70
00:08:32,110 --> 00:08:36,310
♪ He can move the tallest hill ♪
71
00:08:36,310 --> 00:08:40,140
♪ If he can cross the roaring waters ♪
72
00:08:40,140 --> 00:08:43,640
♪ Then I can learn his will ♪
73
00:08:43,640 --> 00:08:48,640
♪ So I will walk among green ♪
74
00:08:48,640 --> 00:08:52,580
♪ Through every winding way ♪
75
00:08:52,580 --> 00:08:57,220
♪ In this sanctioned
land of so many things ♪
76
00:08:57,220 --> 00:09:02,220
♪ I'll prove I'm brave today ♪
77
00:09:06,890 --> 00:09:09,110
♪ Fern-guarded streams ♪
78
00:09:09,120 --> 00:09:11,300
♪ Blue bells that ring ♪
79
00:09:11,290 --> 00:09:15,260
♪ Old fallen logs where tiny robins sing ♪
80
00:09:15,270 --> 00:09:19,620
♪ I whisper his words
into the curling leaves ♪
81
00:09:19,620 --> 00:09:22,760
♪ Stand up straight, my little one. ♪
82
00:09:22,760 --> 00:09:27,360
♪ Trust what your heart believes ♪
83
00:09:27,360 --> 00:09:31,240
♪ I will be brave like Father. ♪
84
00:09:31,240 --> 00:09:35,290
♪ He can move the tallest hill ♪
85
00:09:35,300 --> 00:09:39,280
♪ If he can cross the roaring water ♪
86
00:09:39,280 --> 00:09:42,700
♪ Then I can learn his will ♪
87
00:09:42,700 --> 00:09:47,700
♪ So I walk among the green ♪
88
00:09:47,810 --> 00:09:51,630
♪ Through every winding way ♪
89
00:09:51,630 --> 00:09:56,260
♪ In this sanctioned
land of so many things ♪
90
00:09:56,260 --> 00:10:00,010
♪ I'll prove I'm brave today ♪
91
00:10:08,760 --> 00:10:12,080
- What are you doing out
here? Where is our son?
92
00:10:12,080 --> 00:10:14,580
- I heard a rifle. I was worried.
93
00:10:14,580 --> 00:10:15,990
He's at the cave.
94
00:10:15,990 --> 00:10:19,940
- You left him alone? It's
not safe for you out here.
95
00:10:19,940 --> 00:10:23,540
I have men chasing me
and trying to hurt me.
96
00:10:23,530 --> 00:10:27,800
- I told you to stay away
from the town and the farm.
97
00:10:27,810 --> 00:10:29,800
What are we gonna do?
98
00:10:29,800 --> 00:10:31,550
- We aren't doing anything.
99
00:10:31,550 --> 00:10:34,350
You're gonna go back to
the cave and keep him safe.
100
00:10:34,340 --> 00:10:37,080
I will keep leading them
far into the forest.
101
00:10:37,080 --> 00:10:40,040
- Why don't we go back
together and get Pinecone?
102
00:10:40,050 --> 00:10:42,830
Then we can find a new home. We can leave.
103
00:10:42,820 --> 00:10:46,120
- There's no time for that
and it's too dangerous.
104
00:10:46,130 --> 00:10:48,960
You head back and I will
be back later tonight.
105
00:10:50,510 --> 00:10:52,420
Go get to the cave, quickly.
106
00:10:52,420 --> 00:10:53,830
- Have you heard?
107
00:10:53,830 --> 00:10:57,100
There's something troubling
the farms these past nights.
108
00:10:57,100 --> 00:10:58,810
A creature of some sort.
109
00:10:58,810 --> 00:11:01,370
- That's men's stories after dark.
110
00:11:01,370 --> 00:11:04,310
Talk travels faster than truth.
111
00:11:04,310 --> 00:11:07,500
- The men have gone out with
rifles. That's no story.
112
00:11:07,510 --> 00:11:09,720
- If there's something
about in those woods,
113
00:11:09,720 --> 00:11:13,920
it's not been there long
and it's not afraid of men.
114
00:11:13,920 --> 00:11:17,050
- Three shots I counted
and shouting after that.
115
00:11:17,050 --> 00:11:20,200
- Men shout at shadows
when the light fails.
116
00:11:20,190 --> 00:11:22,680
- Shadows do not splinter timber
117
00:11:22,680 --> 00:11:25,190
nor stand the height of two men.
118
00:11:25,190 --> 00:11:27,550
- I'd best be getting back to Kit.
119
00:11:27,550 --> 00:11:29,670
With any fortune, they'll
find naught but a wolf
120
00:11:29,680 --> 00:11:31,080
and settle the matter soon enough
121
00:11:31,080 --> 00:11:35,010
- I'll be off then, my
friend. Mind yourself, Davie.
122
00:11:38,570 --> 00:11:40,790
- Something's after the eggs again.
123
00:11:40,790 --> 00:11:43,680
I seen it bolt toward the woods.
124
00:11:43,680 --> 00:11:45,670
- Hurry now. Let's head after it.
125
00:11:49,600 --> 00:11:54,600
There it is. I see something moving.
126
00:12:11,550 --> 00:12:13,380
The wood's gone still.
127
00:12:18,600 --> 00:12:21,350
- Patrick, Patrick, where are ye?
128
00:12:22,410 --> 00:12:26,470
I'd have sworn he ran this
way. Have you seen it?
129
00:12:26,470 --> 00:12:29,640
- I found not. There's no sign of him.
130
00:12:35,350 --> 00:12:38,530
- It's near our weekly ride, Uncle.
131
00:12:38,530 --> 00:12:41,990
Miss Bessie is steadier than most folk.
132
00:12:41,990 --> 00:12:43,940
- You have a sharp head on you, girl,
133
00:12:43,940 --> 00:12:45,760
but the woods aren't gentle.
134
00:12:45,760 --> 00:12:47,540
- I can handle myself, Uncle.
135
00:12:47,550 --> 00:12:49,800
I've ridden those trails
since I could walk.
136
00:12:49,800 --> 00:12:51,350
- You've courage, I'll grant you that.
137
00:12:51,350 --> 00:12:54,310
But courage without heed
can turn quick to folly.
138
00:12:54,300 --> 00:12:57,870
There's more stirring in those
trees than fox or stray dog.
139
00:12:57,870 --> 00:13:00,710
- I know those trails
better than most, Uncle.
140
00:13:00,720 --> 00:13:03,160
I'll not go wandering blind.
141
00:13:03,160 --> 00:13:05,530
- And I've not forgot,
there's been queer stirring
142
00:13:05,530 --> 00:13:06,770
across the countryside.
143
00:13:06,780 --> 00:13:09,020
Stock gone missing, pens torn,
144
00:13:09,020 --> 00:13:10,650
something running in and out of farms.
145
00:13:10,650 --> 00:13:13,790
- It's probably just a fox or a badger.
146
00:13:13,790 --> 00:13:16,760
If I see danger, I won't be foolish.
147
00:13:16,760 --> 00:13:19,610
- That old mare is wiser
than most men I've known.
148
00:13:19,610 --> 00:13:22,500
But mind me, if there's truly
something loose in them woods,
149
00:13:22,500 --> 00:13:24,820
you turn back the moment
your gut tells you.
150
00:13:24,820 --> 00:13:27,760
- She's minded me better
than most ever could,
151
00:13:27,760 --> 00:13:30,530
and she's never once led me astray.
152
00:13:30,530 --> 00:13:34,890
- Mind yourself now and don't
forget a bite for the road.
153
00:13:34,890 --> 00:13:37,810
Bring the bandage pouch just in case.
154
00:13:37,810 --> 00:13:41,230
- Don't worry, Uncle. I'll be just fine.
155
00:13:41,230 --> 00:13:43,060
- Be back before dark.
156
00:13:44,010 --> 00:13:46,760
- I will, Uncle. Will not linger.
157
00:13:51,430 --> 00:13:54,730
I know. There you are, old girl.
158
00:13:54,730 --> 00:13:57,370
I knew I'd find you
standing quiet as ever.
159
00:13:57,370 --> 00:13:59,810
He's worrying again. You know that.
160
00:13:59,810 --> 00:14:02,440
Always thinking the woods
are darker than they are,
161
00:14:02,440 --> 00:14:05,200
but we've ridden them
paths since I was small.
162
00:14:05,200 --> 00:14:08,520
There's not a bend that
you know better than I do.
163
00:14:08,520 --> 00:14:10,510
You've near raised me yourself,
164
00:14:10,500 --> 00:14:13,080
kept me from foolish falls and worse.
165
00:14:13,090 --> 00:14:15,030
If they're stirring in them trees,
166
00:14:15,030 --> 00:14:16,960
you'll feel it first, won't you?
167
00:14:16,960 --> 00:14:19,220
Let's get you ready to
go on our adventure.
168
00:14:20,560 --> 00:14:22,560
It's going to be a wonderful day.
169
00:15:15,050 --> 00:15:17,600
- Nelly, I heard something
running through the yard.
170
00:15:17,600 --> 00:15:19,520
Have you seen anything?
171
00:15:21,070 --> 00:15:25,610
Many odd things have been
happening around the countryside.
172
00:15:25,620 --> 00:15:29,520
Maybe I'm just worrying
too much. I have to worry.
173
00:15:29,520 --> 00:15:32,830
I'm the only one keeping that girl safe.
174
00:15:32,830 --> 00:15:36,620
It's been hard without her parents here.
175
00:15:36,620 --> 00:15:40,170
I promised them I would look
after her when they left.
176
00:15:40,170 --> 00:15:43,170
Didn't expect them not to come back.
177
00:15:45,710 --> 00:15:49,540
Enough of me blabbering
on. I have work to do.
178
00:16:16,570 --> 00:16:18,820
Now what in blazes is that?
179
00:17:22,490 --> 00:17:24,840
- Where do you think
they're going, Bessie?
180
00:17:30,080 --> 00:17:31,740
It smells like trouble.
181
00:17:31,740 --> 00:17:33,440
Let's head our way to the south trail.
182
00:17:33,430 --> 00:17:35,960
We can get some hazelnuts for Uncle Davie.
183
00:17:52,180 --> 00:17:55,850
- Sorry I'm late. What hunt is this?
184
00:17:55,850 --> 00:17:59,810
- We're after a great
beast. No common creature.
185
00:17:59,810 --> 00:18:03,630
I found tracks leading to
a cave and to the west.
186
00:18:03,630 --> 00:18:05,650
- I will do my best to help.
187
00:18:05,650 --> 00:18:08,650
- Where is Davie? Have you seen him?
188
00:18:09,690 --> 00:18:11,510
Has he gotten word?
189
00:18:11,510 --> 00:18:15,070
- I haven't seen him. Maybe
he's already out here.
190
00:18:15,070 --> 00:18:19,150
- We can't wait for him.
We have to stay focused.
191
00:18:19,160 --> 00:18:20,940
- What do you need me to do?
192
00:18:20,930 --> 00:18:24,070
- You check the east side
and I'll stay in this area.
193
00:18:24,070 --> 00:18:26,280
Hopefully the constabulary will come.
194
00:18:26,280 --> 00:18:27,770
- Sounds like a plan.
195
00:18:27,770 --> 00:18:31,250
- We'll tread carefully
and see this threat ended.
196
00:18:31,250 --> 00:18:33,810
Take it alive, if we're able.
197
00:18:33,810 --> 00:18:35,990
- I'll circle back after a while.
198
00:18:47,510 --> 00:18:48,790
- What's the trouble?
199
00:18:48,790 --> 00:18:52,360
- You'd best leave these
woods. We're hunting a beast.
200
00:18:52,360 --> 00:18:54,940
- A beast in these woods?
201
00:18:54,940 --> 00:18:57,870
- It's no wolf nor stag we're after.
202
00:18:57,870 --> 00:19:00,380
And it leaves no good behind it.
203
00:19:00,390 --> 00:19:02,680
- This beast must be what my uncle Davie
204
00:19:02,680 --> 00:19:04,820
was concerned about.
205
00:19:04,820 --> 00:19:08,120
- 'Tis a horrible creature
cloaked in dark fur,
206
00:19:08,120 --> 00:19:10,070
and I tell you plain, there's whisper
207
00:19:10,070 --> 00:19:12,550
it carries off folks into the wild.
208
00:19:12,550 --> 00:19:16,650
- I have traveled these
woods since I was a child.
209
00:19:16,650 --> 00:19:19,670
I have never been in any danger.
210
00:19:19,670 --> 00:19:24,640
- Times have changed. Now
these woods are full of evil.
211
00:19:24,640 --> 00:19:26,510
They are no place for a woman.
212
00:19:26,510 --> 00:19:29,350
- I have never heard of such a thing.
213
00:19:29,350 --> 00:19:31,220
- Do you need me to escort you home
214
00:19:31,220 --> 00:19:33,640
before I head off after this thing?
215
00:19:33,640 --> 00:19:38,550
- Bessie will keep me safe,
and we will be just fine.
216
00:19:38,550 --> 00:19:40,350
- That's fine. You be careful.
217
00:19:40,360 --> 00:19:44,910
- We will leave now. You
will be safe out there.
218
00:19:44,910 --> 00:19:46,990
- Hurry now. Get out of these woods.
219
00:19:51,350 --> 00:19:53,430
- A beast in these woods?
220
00:20:22,890 --> 00:20:27,810
Did you hear that noise,
Bessie? That sounds like crying.
221
00:20:37,980 --> 00:20:40,480
Are you okay? I won't hurt you.
222
00:20:43,860 --> 00:20:46,920
Don't be scared. I am here to help you.
223
00:20:49,950 --> 00:20:53,250
Well then, do you have a name, little one?
224
00:20:53,240 --> 00:20:54,660
- Uh-huh.
225
00:21:04,800 --> 00:21:06,550
- Oh, is it Pinecone?
226
00:21:08,580 --> 00:21:09,660
- Uh-huh. Ah.
227
00:21:11,340 --> 00:21:13,340
- Hello there, Pinecone.
228
00:21:15,650 --> 00:21:18,170
I'm sure you're not the
beast they speak of.
229
00:21:18,170 --> 00:21:19,500
You are so cute.
230
00:21:20,840 --> 00:21:24,090
Maybe it is your parents they're after.
231
00:21:26,480 --> 00:21:30,060
Did they take your parents
from you? I hope not.
232
00:21:30,060 --> 00:21:31,730
I will get you safe.
233
00:21:32,730 --> 00:21:35,480
I lost mine, but not recently.
234
00:21:35,490 --> 00:21:38,110
It happened when I was just a baby.
235
00:21:38,110 --> 00:21:41,930
I guess I don't really
miss them like you do.
236
00:21:41,930 --> 00:21:44,370
My uncle Davie is like my dad.
237
00:21:44,370 --> 00:21:47,950
He took me in when I was
just three months old.
238
00:21:47,960 --> 00:21:52,130
He never treats me like a
niece. He actually adopted me.
239
00:21:52,120 --> 00:21:54,470
It means taking in
someone that isn't yours
240
00:21:54,470 --> 00:21:57,430
and loving them like they are.
241
00:21:57,430 --> 00:22:02,350
You're hurt, you poor boy.
What happened to your arm?
242
00:22:02,350 --> 00:22:07,280
Bessie has just the thing
for that. Bessie is my horse.
243
00:22:07,280 --> 00:22:10,700
She is my best friend. You will love her.
244
00:22:10,700 --> 00:22:14,280
Let's get you fixed
up. I'll be right back.
245
00:22:29,870 --> 00:22:32,950
Now let's go introduce you to Bessie.
246
00:22:37,700 --> 00:22:40,780
This is our new friend.
We will call him Pinecone.
247
00:22:40,780 --> 00:22:42,500
Pinecone meet Bessie.
248
00:22:50,780 --> 00:22:54,050
- There is no sound of disorder.
249
00:22:54,050 --> 00:22:57,220
Where is the uproar that was reported?
250
00:23:04,290 --> 00:23:06,570
- I'm glad to see you
were summoned out here.
251
00:23:06,580 --> 00:23:09,070
- Are you among the men
hunting this creature?
252
00:23:09,060 --> 00:23:12,760
Was it you who discharged
a rifle in these woods?
253
00:23:12,770 --> 00:23:16,380
- It was me. I had a
clear shot of the beast.
254
00:23:16,380 --> 00:23:18,910
- Where is this beast you speak of?
255
00:23:18,910 --> 00:23:22,260
- He is not far, but there
are only a few of us.
256
00:23:22,260 --> 00:23:24,230
- We divide and sweep the wood.
257
00:23:24,230 --> 00:23:26,150
Should the creature be captured alive,
258
00:23:26,150 --> 00:23:28,830
it will reflect favorably
upon this command.
259
00:23:28,830 --> 00:23:30,910
- I don't think we can capture it.
260
00:23:30,910 --> 00:23:33,330
I'm heading out to look for more tracks.
261
00:23:33,330 --> 00:23:36,850
- Let's find this beast and
get back before nightfall.
262
00:23:57,490 --> 00:24:02,490
♪ Hey ♪
263
00:24:05,100 --> 00:24:07,270
♪ He came like wild weather ♪
264
00:24:07,260 --> 00:24:10,920
♪ Laughing eyes with ancient smile ♪
265
00:24:10,930 --> 00:24:15,930
♪ Older than the oceans,
yet she's still a child ♪
266
00:24:18,490 --> 00:24:23,490
♪ I know the kind of wonder,
I carried it a while ♪
267
00:24:24,490 --> 00:24:27,070
♪ I was found and folded in ♪
268
00:24:27,070 --> 00:24:30,210
♪ Now I'm the one who
will file your grin ♪
269
00:24:30,220 --> 00:24:31,880
♪ Hey ♪
270
00:24:31,870 --> 00:24:35,260
♪ Misty hills, sweet
one, we ride, we run ♪
271
00:24:35,270 --> 00:24:38,730
♪ You are my new friend unlike anyone ♪
272
00:24:38,730 --> 00:24:42,280
♪ If the world feels strange
and the road's too long ♪
273
00:24:42,280 --> 00:24:47,280
♪ Lean in, lean on, I'll be your friend ♪
274
00:24:48,950 --> 00:24:52,630
♪ Hey ♪
275
00:24:52,640 --> 00:24:56,950
♪ They gave me a new story long ago ♪
276
00:24:56,950 --> 00:25:01,760
♪ Another home, now I
open up the doorway ♪
277
00:25:01,760 --> 00:25:05,020
♪ You will never ride alone ♪
278
00:25:05,020 --> 00:25:06,540
♪ Hey ♪
279
00:25:06,540 --> 00:25:10,020
♪ Boots, you got me Heather ♪
280
00:25:10,030 --> 00:25:13,050
♪ Here within the gale ♪
281
00:25:13,050 --> 00:25:18,050
♪ Two hearts humming together
in the same soft tale ♪
282
00:25:19,870 --> 00:25:21,610
♪ Oh, yeah ♪
283
00:25:21,620 --> 00:25:25,060
♪ Misty hills, sweet
one, we ride, we run ♪
284
00:25:25,050 --> 00:25:28,460
♪ You're my new friend unlike anyone ♪
285
00:25:28,460 --> 00:25:31,880
♪ If the world feels strange
and the road's too long ♪
286
00:25:31,880 --> 00:25:36,880
♪ Lean in, lean on, I'll be your friend ♪
287
00:25:38,640 --> 00:25:49,800
♪ Hey ♪
288
00:25:49,800 --> 00:25:53,310
♪ Hand and hand on the higher road ♪
289
00:25:53,310 --> 00:25:57,010
♪ Laughing loud at the old unknown ♪
290
00:26:25,270 --> 00:26:28,210
- You wait right here.
I will be right back.
291
00:26:33,700 --> 00:26:38,450
Have you seen Uncle Davie,
Nelly? I've looked everywhere.
292
00:27:02,100 --> 00:27:06,270
Uncle Davie, are you here?
What are you doing out?
293
00:27:07,750 --> 00:27:11,080
Are you hungry? Let's get you some milk.
294
00:27:16,830 --> 00:27:18,480
You look tired.
295
00:27:18,470 --> 00:27:22,630
I will prepare you a nice,
warm place in the barn to rest.
296
00:27:22,640 --> 00:27:25,040
You will be safe there.
297
00:27:28,520 --> 00:27:31,960
While you're resting, I will find Davie
298
00:27:31,960 --> 00:27:36,730
and try and find out more about
this beast or your parents.
299
00:27:43,620 --> 00:27:46,490
Come on, let's go get you
settled down with Bessie.
300
00:28:46,960 --> 00:28:50,710
- What kind of animal
are you? I am a bigfoot.
301
00:28:50,710 --> 00:28:53,110
- I'm an Irish Draught horse.
302
00:28:53,110 --> 00:28:55,620
I have never met a bigfoot before.
303
00:28:55,620 --> 00:28:58,730
- You're big and strong like my father.
304
00:28:58,730 --> 00:29:02,240
I'm gonna be big and strong
one day just like you.
305
00:29:02,240 --> 00:29:05,170
- Why were you wandering
alone in the forest?
306
00:29:05,170 --> 00:29:07,840
- My mother told me to stay in the caves,
307
00:29:07,850 --> 00:29:12,850
but I was hungry so I came out
to find food and to have fun.
308
00:29:12,920 --> 00:29:16,340
- Your mother is probably
worried sick about you.
309
00:29:16,340 --> 00:29:18,170
- Maybe I should head back home.
310
00:29:18,170 --> 00:29:20,930
- She's probably looking
for you right now.
311
00:29:20,930 --> 00:29:23,970
It's not safe out there
with a beast on the loose.
312
00:29:23,970 --> 00:29:26,180
- I've never seen a beast before,
313
00:29:26,180 --> 00:29:28,340
but my parents will protect me.
314
00:29:28,340 --> 00:29:30,990
- You be careful and get back quickly.
315
00:29:30,980 --> 00:29:35,730
- It was nice meeting you all.
I will be back when I can.
316
00:29:52,460 --> 00:29:56,950
♪ There's mud on my coat ♪
317
00:29:56,960 --> 00:30:01,810
♪ And your name on my tongue ♪
318
00:30:01,810 --> 00:30:06,630
♪ You sleep in that small room ♪
319
00:30:06,630 --> 00:30:11,570
♪ I don't sleep at all ♪
320
00:30:11,570 --> 00:30:15,960
♪ They said this world bites ♪
321
00:30:15,960 --> 00:30:20,750
♪ Leaves teeth in the soft ones ♪
322
00:30:20,760 --> 00:30:25,760
♪ I sharpen my silence
for anyone who comes ♪
323
00:30:30,420 --> 00:30:34,840
♪ I am a mother, a mother never fails ♪
324
00:30:34,830 --> 00:30:39,530
♪ I walk through the dark
till the dark turns pale ♪
325
00:30:39,530 --> 00:30:44,480
♪ I carry your thunder
inside my two frail hands ♪
326
00:30:44,480 --> 00:30:49,480
♪ A mother protects till
the last light stands ♪
327
00:30:59,660 --> 00:31:04,660
- He's gone, Bessie. I knew
it the moment I walked in.
328
00:31:04,700 --> 00:31:07,050
I suppose he went looking for his mother.
329
00:31:07,050 --> 00:31:09,430
I hope he didn't think I abandoned him.
330
00:31:09,430 --> 00:31:11,640
I was only gone for a short time.
331
00:31:11,640 --> 00:31:14,410
When you care for something,
you see it through.
332
00:31:14,400 --> 00:31:17,370
You don't turn your back
when things grow difficult.
333
00:31:17,370 --> 00:31:19,640
I will help him somehow.
334
00:31:19,650 --> 00:31:22,100
I don't know what I will tell Davie
335
00:31:22,100 --> 00:31:25,020
or how I will convince him to help.
336
00:31:26,680 --> 00:31:28,470
- It was hard to get
this bread order together
337
00:31:28,470 --> 00:31:30,710
with that beast running loose.
338
00:31:30,710 --> 00:31:32,940
I'm surprised you're
not out with the hunt.
339
00:31:32,940 --> 00:31:34,090
- No, ma'am.
340
00:31:34,100 --> 00:31:36,080
I've heard the talk,
341
00:31:36,080 --> 00:31:39,620
but men's stories grow
larger with the telling.
342
00:31:39,620 --> 00:31:42,260
- It tried to hurt me, it attacked me,
343
00:31:42,260 --> 00:31:44,440
and the only thing that saved me
344
00:31:44,440 --> 00:31:47,260
was the strength in these arms.
345
00:31:47,260 --> 00:31:49,670
- How did you see this beast?
346
00:31:49,670 --> 00:31:51,780
- I saw it with my own eyes.
347
00:31:51,790 --> 00:31:53,570
It was a beast the likes of which
348
00:31:53,570 --> 00:31:56,470
I've never seen in all my years.
349
00:31:56,470 --> 00:31:59,990
- And how is it you stand here unharmed?
350
00:31:59,990 --> 00:32:03,690
- Maybe it saw my temper
and thought better of it.
351
00:32:03,680 --> 00:32:06,600
I screamed for help and it ran off.
352
00:32:07,480 --> 00:32:11,560
- If that's the case, the
creature showed good sense.
353
00:32:11,560 --> 00:32:16,510
- Best get inside for the
night. Good evening to you.
354
00:32:16,510 --> 00:32:18,010
- I must be going.
355
00:32:19,920 --> 00:32:21,640
- Give Kit my regards.
356
00:32:38,790 --> 00:32:42,060
- I'm sorry I was gone so long.
357
00:32:42,060 --> 00:32:44,280
What is that on your arm?
358
00:32:44,290 --> 00:32:49,010
You left the cave, didn't
you? I told you to stay here.
359
00:32:49,010 --> 00:32:50,230
- I'm sorry.
360
00:32:50,220 --> 00:32:54,390
I got hungry and wanted to
be brave so I left for food.
361
00:32:54,400 --> 00:32:58,460
- You could have been hurt.
Where did the cloth come from?
362
00:32:58,460 --> 00:33:01,240
Did you get close to the humans?
363
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
- I met a human girl who was very nice,
364
00:33:04,800 --> 00:33:07,300
and she wrapped my arm for me.
365
00:33:08,190 --> 00:33:11,030
- Your father is out
running from them now.
366
00:33:11,030 --> 00:33:13,110
They are trying to hurt him.
367
00:33:13,110 --> 00:33:15,030
- Oh, no. Is Papa okay?
368
00:33:17,860 --> 00:33:20,150
Do we need to go help him?
369
00:33:20,140 --> 00:33:23,950
- He will be gone until tonight,
and he is doing just fine.
370
00:33:23,960 --> 00:33:26,440
We are going to stay safe here in the cave
371
00:33:26,440 --> 00:33:28,020
until he gets back.
372
00:33:28,020 --> 00:33:30,580
- What's all this yelling
about? Who you looking for?
373
00:33:30,580 --> 00:33:32,410
- It's a long story, Uncle.
374
00:33:32,420 --> 00:33:34,490
I'm looking for my little friend.
375
00:33:34,480 --> 00:33:38,220
I brought him here and he
was safe. Now he is gone.
376
00:33:38,220 --> 00:33:40,680
- Calm down. I'm sure
we can find your friend.
377
00:33:40,680 --> 00:33:45,200
- His name is Pinecone. He's
a creature of the woods.
378
00:33:45,200 --> 00:33:46,970
- Are you talking about
that little critter
379
00:33:46,980 --> 00:33:48,840
running around the farm?
380
00:33:48,840 --> 00:33:51,920
It's a fox. I chased him off earlier.
381
00:33:52,800 --> 00:33:56,800
- How could you chase
him off? He is not a fox.
382
00:33:56,800 --> 00:34:00,650
He is a creature and
not your average animal.
383
00:34:00,640 --> 00:34:02,500
- What are you talking about?
384
00:34:02,500 --> 00:34:05,370
You're speaking that town nonsense too.
385
00:34:05,370 --> 00:34:09,300
- He is the child of
the beast they speak of.
386
00:34:09,290 --> 00:34:11,200
They are real.
387
00:34:11,210 --> 00:34:13,460
- If they are real, it's not safe for you
388
00:34:13,460 --> 00:34:15,010
around those creatures.
389
00:34:15,000 --> 00:34:17,220
We don't need to get involved.
390
00:34:17,220 --> 00:34:18,920
- We have to help them.
391
00:34:18,930 --> 00:34:21,300
If we don't, they're
going to hurt them all.
392
00:34:21,300 --> 00:34:25,530
- Fine. You stay here and
I will go check into this.
393
00:34:25,530 --> 00:34:27,950
I don't want you in those woods anymore.
394
00:34:27,950 --> 00:34:31,000
- I will wait here but
only for a short time.
395
00:34:35,820 --> 00:34:37,380
- How was your ride?
- Not so much
396
00:34:37,390 --> 00:34:39,580
as a broken twig out of place.
397
00:34:39,580 --> 00:34:42,780
I arranged near the bog's edge
and up along the stone wall.
398
00:34:42,770 --> 00:34:45,010
Nothing living stirred but crows.
399
00:34:45,010 --> 00:34:48,430
- There's ground yet
unsearched beyond the bog.
400
00:34:48,440 --> 00:34:51,010
We might take the north wood before dusk.
401
00:34:51,010 --> 00:34:53,900
- We have tramped half the cursed forest
402
00:34:53,900 --> 00:34:56,630
and found nothing but damp boots.
403
00:34:56,630 --> 00:34:58,740
- You heard what Old Mair said.
404
00:34:58,740 --> 00:35:03,220
- Old women's tales have
sent us wandering like boys.
405
00:35:03,220 --> 00:35:05,810
There's more talk of it
than truth, I warrant.
406
00:35:05,810 --> 00:35:08,160
- "Tall as two men," she claimed.
407
00:35:08,160 --> 00:35:11,070
Covered in black hair and walking upright.
408
00:35:11,070 --> 00:35:13,900
- Old women see demons in the fog.
409
00:35:14,890 --> 00:35:17,300
Maybe she is out of her mind.
410
00:35:17,300 --> 00:35:19,290
- I do not like the stillness of it.
411
00:35:19,290 --> 00:35:22,340
A fox makes sign, a wolf leaves spore,
412
00:35:22,340 --> 00:35:25,270
but this, this leaves naught but rumor.
413
00:35:25,270 --> 00:35:29,190
- If it were flesh and
blood as any living thing,
414
00:35:29,190 --> 00:35:31,520
we'd have sighted it by now.
415
00:35:31,520 --> 00:35:35,320
- It is not a common animal we seek.
416
00:35:35,320 --> 00:35:37,390
We must keep trying.
417
00:35:37,400 --> 00:35:38,880
- Let us ride then.
418
00:35:38,880 --> 00:35:40,560
- Maybe the others have found more clues.
419
00:36:05,030 --> 00:36:08,540
♪ Boots in the mud ♪
420
00:36:08,540 --> 00:36:11,600
♪ Breath in the cold ♪
421
00:36:11,610 --> 00:36:16,610
♪ Steel in our hands, stories yet told ♪
422
00:36:19,140 --> 00:36:22,420
♪ He creeps up the fence
line, eyes on our doors ♪
423
00:36:22,420 --> 00:36:25,650
♪ Tracks in the briar,
claw marks on boards ♪
424
00:36:25,650 --> 00:36:28,810
♪ Smoke from the chimneys,
kids fast asleep ♪
425
00:36:28,810 --> 00:36:33,810
♪ One broken latch, that's all it needs ♪
426
00:36:34,230 --> 00:36:38,460
♪ Hunt the beast before
it hunts us in the dark ♪
427
00:36:38,460 --> 00:36:41,000
♪ Like it walks and waits for our trust ♪
428
00:36:41,000 --> 00:36:43,980
♪ We must bring it down before
it comes for our homes ♪
429
00:36:43,980 --> 00:36:45,810
♪ Our families are in danger ♪
430
00:36:45,810 --> 00:36:49,820
♪ There'll be no rest till it's gone ♪
431
00:36:49,820 --> 00:36:59,020
♪ Hunt the beast, hey ♪
432
00:36:59,020 --> 00:37:02,910
♪ Hey, hey, hey ♪
433
00:37:02,910 --> 00:37:06,050
♪ Weighing on our breath,
now passed down in fear ♪
434
00:37:06,050 --> 00:37:09,130
♪ Cows torn and scattered
that goes out here ♪
435
00:37:09,120 --> 00:37:12,300
♪ Then at the crossroads,
lanterns held high ♪
436
00:37:12,300 --> 00:37:17,300
♪ If not tonight, then which child's cry ♪
437
00:37:17,680 --> 00:37:21,810
♪ Hunt the beast before
it hunts us in the dark ♪
438
00:37:21,810 --> 00:37:24,270
♪ Like it walks and waits for our trust ♪
439
00:37:24,270 --> 00:37:27,320
♪ We must bring it down before
it comes for our homes ♪
440
00:37:27,320 --> 00:37:29,170
♪ Our families are in danger ♪
441
00:37:29,170 --> 00:37:33,090
♪ There'll be no rest till it gone ♪
442
00:37:33,090 --> 00:37:38,950
♪ Hunt the beast, hey ♪
443
00:37:38,960 --> 00:37:43,960
♪ Oh, ho ♪
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪
444
00:37:46,600 --> 00:37:49,950
- By heaven, we have
the beast! Look at him.
445
00:37:49,950 --> 00:37:51,970
Quickly now, secure him while the creature
446
00:37:51,970 --> 00:37:53,730
has not yet turned savage.
447
00:38:02,160 --> 00:38:04,720
- You're lucky I don't end it right here,
448
00:38:04,720 --> 00:38:07,350
but you're gonna be leaving
these woods for good.
449
00:38:07,350 --> 00:38:09,600
- He'll not fit the wagon,
450
00:38:09,600 --> 00:38:12,580
but the brute will walk back to town.
451
00:38:12,580 --> 00:38:15,330
If he refuses, we will force him.
452
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
Drag the brute back to town.
453
00:38:26,960 --> 00:38:29,700
And then let every man, woman, and child
454
00:38:29,700 --> 00:38:32,720
see the monster that stalked these hills.
455
00:38:42,540 --> 00:38:44,700
- Another hunt finished,
456
00:38:44,700 --> 00:38:46,850
and who would've thought such a beast
457
00:38:46,840 --> 00:38:49,050
truly walked these hills?
458
00:38:49,060 --> 00:38:52,980
- I surely did not expect
a beast of such size.
459
00:38:52,970 --> 00:38:55,450
A good thing we managed to capture him.
460
00:38:55,460 --> 00:38:56,800
- I can hardly believe it.
461
00:38:56,800 --> 00:38:59,690
The old woman wasn't mad after all.
462
00:38:59,690 --> 00:39:02,740
- I will be checking in with
the constables later tonight.
463
00:39:02,750 --> 00:39:05,220
I won't rest until I see it chained up.
464
00:39:05,220 --> 00:39:06,760
- I'll go into town in the morning
465
00:39:06,750 --> 00:39:08,880
and see what they've
done with the creature.
466
00:39:08,890 --> 00:39:11,310
- I'm tired. Let's be off.
467
00:39:11,310 --> 00:39:14,510
We've earned our tea
after a hunt like that.
468
00:39:14,510 --> 00:39:17,090
- I'm gonna check one more
thing before I head out.
469
00:39:30,980 --> 00:39:34,220
That was strange.
470
00:39:34,220 --> 00:39:35,390
What was that?
471
00:39:40,090 --> 00:39:43,230
Come out now or be shot at once.
472
00:39:43,230 --> 00:39:44,650
- Hold your fire!
473
00:39:45,630 --> 00:39:48,290
- I didn't know it was you
hiding in the bushes there.
474
00:39:48,300 --> 00:39:49,940
I thought it was another beast.
475
00:39:49,930 --> 00:39:53,660
- Would you shoot an old woman now?
476
00:39:53,670 --> 00:39:56,460
Have you lost your senses, man?
477
00:39:56,460 --> 00:39:58,740
- What are you doing out here?
478
00:39:58,740 --> 00:40:01,290
I thought you were scared for your life.
479
00:40:01,290 --> 00:40:04,730
- I came out to show
you men how it's done.
480
00:40:04,730 --> 00:40:06,740
I figured you might need a bit of help.
481
00:40:06,750 --> 00:40:08,750
- The hunt is over.
482
00:40:08,750 --> 00:40:10,220
- Where is the beast?
483
00:40:10,220 --> 00:40:13,890
Let's clear these woods
and be done with it.
484
00:40:14,760 --> 00:40:18,060
- The beast is heading
back with the constables.
485
00:40:18,060 --> 00:40:20,560
- I just can't believe it. No.
486
00:40:23,500 --> 00:40:24,330
Oh, no.
487
00:40:25,950 --> 00:40:29,700
- Just calm down. You're
gonna hurt yourself.
488
00:40:30,680 --> 00:40:33,510
- I just can't believe it. No, no.
489
00:40:34,470 --> 00:40:36,300
I said, stop! Ah, no!
490
00:40:37,410 --> 00:40:38,960
Get away! Ah!
491
00:40:38,970 --> 00:40:39,800
Ah, ah!
492
00:40:40,770 --> 00:40:41,600
My leg!
493
00:40:43,230 --> 00:40:45,540
- Get a hold of yourself, woman.
494
00:40:45,540 --> 00:40:47,960
- It's all gone! Why, why me?
495
00:40:48,800 --> 00:40:51,580
It's gone! Gone, gone, gone, gone!
496
00:40:51,580 --> 00:40:52,910
Oh. Oh, my head.
497
00:40:54,110 --> 00:40:55,690
This coat is clean.
498
00:40:57,000 --> 00:40:58,660
You men had all the fun.
499
00:40:58,670 --> 00:41:02,300
I was itching to get my
hands on that beast myself.
500
00:41:02,300 --> 00:41:05,240
- If you're finished, we can
move on before nightfall.
501
00:41:05,240 --> 00:41:08,530
It's been a long day and I'm famished.
502
00:41:08,530 --> 00:41:10,100
- I'm not finished.
503
00:41:10,100 --> 00:41:13,110
I will be the lead hunter in these woods.
504
00:41:13,110 --> 00:41:15,870
Next time, you all will follow me.
505
00:41:15,870 --> 00:41:17,720
- Now why would we follow you?
506
00:41:17,720 --> 00:41:19,770
Why would you be lead hunter?
507
00:41:27,020 --> 00:41:29,280
♪ You silly boys think you're smart ♪
508
00:41:29,290 --> 00:41:30,860
♪ Leaving me out of the hunt ♪
509
00:41:30,850 --> 00:41:32,850
♪ Sure he was still in nappies, lads, ♪
510
00:41:32,850 --> 00:41:34,480
♪ When I was clearing stumps ♪
511
00:41:34,480 --> 00:41:36,330
♪ I hauled three sons and a sack of turf ♪
512
00:41:36,330 --> 00:41:38,090
♪ Up hills that broke your back ♪
513
00:41:38,090 --> 00:41:39,920
♪ I buried plague and I buried pride ♪
514
00:41:39,920 --> 00:41:41,930
♪ And still I worked the farm ♪
♪ Hey ♪
515
00:41:41,930 --> 00:41:43,790
♪ Arms of iron, skin of steel ♪
516
00:41:43,790 --> 00:41:45,390
♪ Beast will roar when he sees me heal ♪
517
00:41:45,390 --> 00:41:47,410
♪ You don't realize what
these old hands feel ♪
518
00:41:47,410 --> 00:41:52,410
♪ Arms of iron, skin of steel, hey ♪
519
00:41:52,780 --> 00:41:56,230
♪ Hey ♪
520
00:41:56,230 --> 00:41:58,100
♪ Then bring your sticks and shiny toys ♪
521
00:41:58,100 --> 00:41:59,930
♪ Like the roosters on parade ♪
522
00:41:59,930 --> 00:42:01,740
♪ I had a calf out breaching stuff ♪
523
00:42:01,740 --> 00:42:03,540
♪ Then I ate your teeth one day ♪
524
00:42:03,550 --> 00:42:07,210
♪ I fought to win with western
wolves for eat mammies tail ♪
525
00:42:07,210 --> 00:42:09,120
♪ I'll twist this
creature's nose clean off ♪
526
00:42:09,120 --> 00:42:11,070
♪ And use it for a pail ♪
♪ Hey ♪
527
00:42:11,070 --> 00:42:12,800
♪ Arms of iron, skin of steel ♪
528
00:42:12,800 --> 00:42:14,560
♪ Beast will roar when he sees me heal ♪
529
00:42:14,560 --> 00:42:16,510
♪ You don't realize what
these old hands feel ♪
530
00:42:16,510 --> 00:42:18,310
♪ Arms of iron, skin of steel ♪
531
00:42:18,310 --> 00:42:23,780
♪ Hey ♪
532
00:42:39,870 --> 00:42:41,810
♪ Who boiled bones when winter bit ♪
533
00:42:41,810 --> 00:42:43,590
♪ Two mended boots with twine ♪
534
00:42:43,590 --> 00:42:45,560
♪ Who dragged your
frightened fathers home ♪
535
00:42:45,560 --> 00:42:47,120
♪ And laid them straight in line ♪
536
00:42:47,120 --> 00:42:49,090
- So mind your tongue, you giggling, pops
537
00:42:49,090 --> 00:42:50,910
♪ And let your granny through ♪
538
00:42:50,910 --> 00:42:52,700
♪ If there's a beast he's dealing with ♪
539
00:42:52,700 --> 00:42:53,960
♪ He'll deal with me, not you ♪
540
00:42:53,960 --> 00:42:56,420
♪ Oh, ho ♪
♪ Arms of iron, skin of steel ♪
541
00:42:56,410 --> 00:42:58,230
♪ Beast will roar when he sees me heal ♪
542
00:42:58,240 --> 00:43:00,040
♪ You don't realize but
you soon will kneel ♪
543
00:43:00,040 --> 00:43:02,000
♪ Two arms of iron, skin of steel, yeah ♪
544
00:43:02,000 --> 00:43:03,810
♪ Arms of iron, skin of steel ♪
545
00:43:03,800 --> 00:43:05,340
♪ Beast will roar when he sees me heal ♪
546
00:43:05,340 --> 00:43:07,440
♪ You don't realize what
these old hands feel ♪
547
00:43:07,440 --> 00:43:12,440
♪ Irons of iron, skin of steel, hey ♪
548
00:43:12,810 --> 00:43:14,640
♪ Hey ♪
549
00:43:16,510 --> 00:43:19,180
- You be safe out there, my boy.
550
00:43:47,310 --> 00:43:48,920
- Any luck finding the beast?
551
00:43:48,920 --> 00:43:50,650
- Where you been, Davie?
552
00:43:50,660 --> 00:43:54,090
Now you want to show up
to help with the beast.
553
00:43:54,090 --> 00:43:56,630
You are never there when we need you.
554
00:43:56,640 --> 00:44:01,640
The so-called best hunter in
the land. Now look at you.
555
00:44:01,700 --> 00:44:05,700
- Hold your tongue now. I've
been tending to a child.
556
00:44:05,710 --> 00:44:09,490
No time for foolish
games. Where is the beast?
557
00:44:09,490 --> 00:44:11,300
Did you bury it or is it alive?
558
00:44:11,300 --> 00:44:14,550
- I captured the beast by myself.
559
00:44:14,550 --> 00:44:17,390
It's heading to town with
the constables as we speak.
560
00:44:17,390 --> 00:44:20,430
- Did you capture the little one too?
561
00:44:20,420 --> 00:44:22,280
- What do you speak of?
562
00:44:22,280 --> 00:44:24,540
There is more of these beasts?
563
00:44:24,540 --> 00:44:27,440
- It is harmless. No need to hunt it.
564
00:44:27,440 --> 00:44:29,520
- The parents. That's it.
565
00:44:29,510 --> 00:44:32,760
We only captured one
parent. There is more.
566
00:44:32,770 --> 00:44:35,330
We must go quickly. I know of a cave.
567
00:44:35,330 --> 00:44:36,740
- Let it be.
568
00:44:36,740 --> 00:44:41,060
- Why would I let it be? It'll
grow up and then come for us.
569
00:44:41,060 --> 00:44:42,470
Just like the parents.
570
00:44:42,470 --> 00:44:45,110
- I'm not gonna hurt or capture a baby.
571
00:44:45,110 --> 00:44:47,130
- Then the hunt continues,
572
00:44:47,130 --> 00:44:49,940
but this time, I will not capture them.
573
00:44:49,930 --> 00:44:54,030
- I'm heading back. You're
on your own once again.
574
00:45:34,040 --> 00:45:35,800
- Not so tall now.
575
00:45:35,810 --> 00:45:39,390
I wanted to thank you, because
of you, I will be promoted.
576
00:45:42,930 --> 00:45:45,050
Beast or not, if you get out of line,
577
00:45:45,050 --> 00:45:48,090
you will have to deal with me. (laughs)
578
00:46:02,610 --> 00:46:06,660
♪ They came in the dusk for me ♪
579
00:46:06,670 --> 00:46:10,800
♪ Pounding through the raw comfort ♪
580
00:46:10,800 --> 00:46:14,630
♪ My family heard the sounds of hate ♪
581
00:46:14,630 --> 00:46:18,450
♪ I told them run and don't turn ♪
582
00:46:18,450 --> 00:46:22,410
♪ I stood tall between the guns ♪
583
00:46:22,410 --> 00:46:25,810
♪ Took every curse they threw ♪
584
00:46:25,810 --> 00:46:29,490
♪ Bit my tongue to taste the mud ♪
585
00:46:29,490 --> 00:46:34,490
♪ So they wouldn't come for you ♪
586
00:46:35,200 --> 00:46:38,130
♪ These ropes on my feet ♪
587
00:46:38,140 --> 00:46:43,140
♪ Oh, nothing compared to
the pain alone in rain ♪
588
00:46:52,420 --> 00:46:56,090
♪ I can feel every shiver ♪
589
00:46:56,100 --> 00:46:59,970
♪ Every branch they brush through ♪
590
00:46:59,960 --> 00:47:03,430
♪ I tear down these walls ♪
591
00:47:03,430 --> 00:47:08,430
♪ Every stone on this hill ♪
592
00:47:09,640 --> 00:47:13,310
♪ Just to be there for you ♪
593
00:47:20,040 --> 00:47:24,350
♪ They laugh at the tales
they tell of a monster ♪
594
00:47:24,350 --> 00:47:27,320
♪ In a rusted cage ♪
595
00:47:27,320 --> 00:47:31,100
♪ Imagine my hands against the bars ♪
596
00:47:31,100 --> 00:47:35,020
♪ Write my sorrow on a page ♪
597
00:47:35,010 --> 00:47:38,700
♪ They never hear the forest cry ♪
598
00:47:38,700 --> 00:47:41,940
♪ When your small hands reach for mine ♪
599
00:47:41,950 --> 00:47:45,530
♪ Across the miles of hallowed ground ♪
600
00:47:45,520 --> 00:47:50,520
♪ Across the years of borrowed time ♪
601
00:47:51,480 --> 00:47:54,730
♪ These ropes on my feet ♪
602
00:47:54,730 --> 00:47:58,970
♪ Are nothing compared to the pain ♪
603
00:47:58,970 --> 00:48:03,970
♪ Of knowing my family is
out there alone in the rain ♪
604
00:48:08,980 --> 00:48:12,630
♪ I can feel every shiver ♪
605
00:48:12,620 --> 00:48:15,460
♪ Every branch they brush through ♪
606
00:48:15,460 --> 00:48:19,830
♪ I tear down these walls ♪
607
00:48:19,840 --> 00:48:24,840
♪ Every stone on this hill ♪
608
00:48:26,000 --> 00:48:29,510
♪ Just to be there for you ♪
609
00:48:29,510 --> 00:48:32,680
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
610
00:48:33,980 --> 00:48:36,860
- I spoke to Fergus and you were right.
611
00:48:36,860 --> 00:48:39,140
They captured one of his parents.
612
00:48:39,140 --> 00:48:40,960
The constables took him to town.
613
00:48:40,960 --> 00:48:42,830
- That is horrible.
614
00:48:42,840 --> 00:48:45,430
- They will make him a
sight for all to see.
615
00:48:45,420 --> 00:48:48,910
- They will hurt him and the baby is next.
616
00:48:48,910 --> 00:48:50,920
We must help them, Uncle.
617
00:48:50,920 --> 00:48:53,440
- There isn't much we can do.
618
00:48:53,440 --> 00:48:55,620
- There has to be a way.
619
00:48:55,620 --> 00:48:59,640
- These are armed men,
hunters and constables too.
620
00:48:59,650 --> 00:49:03,470
I've spent years keeping you
safe from trouble like that.
621
00:49:03,470 --> 00:49:07,080
- But there is a baby out
there and he's alone now too.
622
00:49:07,080 --> 00:49:09,950
We don't know if there was another parent.
623
00:49:09,950 --> 00:49:13,240
- Ever since your parents never
came back from those hills,
624
00:49:13,240 --> 00:49:16,110
I swore I'd never let harm come to you.
625
00:49:16,110 --> 00:49:18,310
- The baby isn't dangerous.
626
00:49:18,320 --> 00:49:20,400
He's kind. He trusted me.
627
00:49:21,640 --> 00:49:23,560
- It's a beast, a creature.
628
00:49:23,560 --> 00:49:25,630
- You told me once not to judge a person
629
00:49:25,630 --> 00:49:27,550
just by how they look.
630
00:49:27,550 --> 00:49:31,810
Everyone thinks they're monsters
because they're different.
631
00:49:31,810 --> 00:49:34,920
- Men fear what they don't understand,
632
00:49:34,920 --> 00:49:38,590
and we are quick to judge at times.
633
00:49:38,590 --> 00:49:41,670
- But he's still just a child.
634
00:49:41,670 --> 00:49:45,290
When my parents were gone,
you couldn't change that.
635
00:49:45,290 --> 00:49:49,120
- I failed. I tried to
find them and couldn't.
636
00:49:50,380 --> 00:49:54,110
- This time you can help a
child get his parent back.
637
00:49:54,110 --> 00:49:58,780
- That was not the same.
The creature is not human.
638
00:49:58,780 --> 00:50:03,040
- You stood beside me when
my parents never came back.
639
00:50:03,040 --> 00:50:06,360
Then we should stand beside them too.
640
00:50:06,360 --> 00:50:10,200
- You've a stubborn heart
just like your mother.
641
00:50:10,200 --> 00:50:12,600
- What is that smile?
642
00:50:12,610 --> 00:50:13,780
- I will help.
643
00:50:16,530 --> 00:50:19,100
- Why is Papa not back yet?
644
00:50:19,100 --> 00:50:22,460
- I'm not sure. He should
have been back by now.
645
00:50:22,460 --> 00:50:24,070
I'm worried about him.
646
00:50:24,070 --> 00:50:26,220
- Why can't both of us go look for him?
647
00:50:26,220 --> 00:50:28,320
- Because it is too dangerous out there
648
00:50:28,310 --> 00:50:30,120
with those men after us.
649
00:50:30,130 --> 00:50:31,790
I don't want you to get hurt.
650
00:50:59,660 --> 00:51:01,330
Whoa, now. This way.
651
00:51:34,130 --> 00:51:37,380
- Can you help me? My mom is in danger.
652
00:51:44,780 --> 00:51:48,200
Can you help me?
653
00:52:04,620 --> 00:52:06,910
- Help is coming now.
654
00:52:06,910 --> 00:52:08,320
See?
655
00:52:08,320 --> 00:52:10,120
- A rifle shot.
656
00:52:10,130 --> 00:52:12,680
I hope he didn't find the little one.
657
00:52:12,680 --> 00:52:16,220
- I have to find him
quickly before he gets hurt.
658
00:52:16,220 --> 00:52:17,720
- Maybe it's not a good idea
659
00:52:17,720 --> 00:52:20,210
to go looking around in the brush.
660
00:52:20,210 --> 00:52:23,560
- We have come this far and
I won't leave without him.
661
00:52:23,560 --> 00:52:25,360
He's got to be out here.
662
00:52:25,360 --> 00:52:29,080
- I'm not putting you at
risk any longer. Hurry up.
663
00:52:29,080 --> 00:52:32,320
- I'll be okay. Just
give me a little longer.
664
00:52:32,330 --> 00:52:35,180
- If we can't find him,
we will need to head back.
665
00:52:35,170 --> 00:52:37,420
It's getting too dangerous.
666
00:52:42,250 --> 00:52:46,030
- Pinecone. Where are you, Pinecone?
667
00:52:46,030 --> 00:52:49,050
It's your friend. I am here.
668
00:53:03,640 --> 00:53:07,310
- I'm right behind you.
I'm gonna find you.
669
00:53:17,590 --> 00:53:21,430
- Sir, another report of
shots fired in the forest.
670
00:53:21,430 --> 00:53:25,130
I am concerned this
was not the only beast.
671
00:53:25,130 --> 00:53:27,620
- You told me there were no more threats,
672
00:53:27,620 --> 00:53:30,000
that the uproar was over
and now you telling me
673
00:53:30,000 --> 00:53:32,520
there are more of these beasts?
674
00:53:32,530 --> 00:53:34,060
- My apologies, sir.
675
00:53:34,050 --> 00:53:36,540
I will take the men and
complete the mission,
676
00:53:36,550 --> 00:53:39,020
and we will not disappoint.
677
00:53:39,010 --> 00:53:41,780
- Move quickly and capture the others.
678
00:53:41,780 --> 00:53:43,820
If I hear of any more trouble after this,
679
00:53:43,830 --> 00:53:46,250
you will dine with the beast.
680
00:53:49,250 --> 00:53:51,190
- Yes. We must get through.
681
00:53:51,190 --> 00:53:52,090
- Yes, sir.
682
00:53:57,040 --> 00:53:59,810
- Keep your eyes peeled. Keep pace.
683
00:53:59,810 --> 00:54:01,390
We're almost there.
684
00:54:02,850 --> 00:54:05,880
Bog is getting thick. Watch the path.
685
00:54:10,700 --> 00:54:13,030
- I'm here. You're safe now.
686
00:54:17,290 --> 00:54:22,290
I was worried sick about
you. I'm so glad you're okay.
687
00:54:22,330 --> 00:54:25,220
Did they take both of your parents?
688
00:54:30,540 --> 00:54:33,040
- I'm sorry about your family.
689
00:54:34,870 --> 00:54:36,510
Don't you worry, we are here
690
00:54:36,510 --> 00:54:38,540
to help you get your family back.
691
00:54:40,860 --> 00:54:44,080
- Let's go! We're gonna get you!
692
00:54:44,080 --> 00:54:45,500
Stop right there!
693
00:54:48,200 --> 00:54:49,700
Stop right there!
694
00:55:18,080 --> 00:55:22,450
- I found him alone.
695
00:55:22,450 --> 00:55:26,210
This is Pinecone. He is
the child of the beast.
696
00:55:26,220 --> 00:55:30,810
- There is a good chance
they captured both of them.
697
00:55:30,810 --> 00:55:32,000
- What do we do?
698
00:55:31,990 --> 00:55:36,430
Do we just let his parents
perish or can't we save them?
699
00:55:36,430 --> 00:55:40,480
- They will be held at the
barracks and heavily guarded.
700
00:55:40,480 --> 00:55:42,580
This won't be easy.
701
00:55:42,580 --> 00:55:46,410
- We don't have much time.
What are we going to do?
702
00:55:46,410 --> 00:55:49,910
- Let us move quickly then. I have a plan.
703
00:55:53,570 --> 00:55:55,920
- Oh, you're not as
large as the other beast.
704
00:55:55,920 --> 00:55:57,900
We might have to just
get rid of you. (laughs)
705
00:56:12,710 --> 00:56:14,460
- We're almost there.
706
00:56:24,590 --> 00:56:26,110
- I won't be held! Ah!
707
00:56:39,010 --> 00:56:41,550
I'm sorry I didn't come back.
708
00:56:41,550 --> 00:56:45,090
I thought if I let them take
me, you two would be safe.
709
00:56:45,090 --> 00:56:46,510
Where is Pinecone?
710
00:56:46,510 --> 00:56:50,210
- I fought the hunter and let
him away so he could get away.
711
00:56:50,200 --> 00:56:54,610
He's in the forest somewhere.
I failed him as a mother.
712
00:56:54,620 --> 00:56:58,700
- You didn't fail him. I'm
the one that left you alone.
713
00:56:58,700 --> 00:56:59,950
- I'm sorry.
714
00:56:59,940 --> 00:57:01,390
- You're a great mother and wife,
715
00:57:01,390 --> 00:57:04,100
and I'm so proud of you.
716
00:57:04,100 --> 00:57:05,020
I love you.
717
00:57:05,870 --> 00:57:07,290
- I love you too.
718
00:57:08,230 --> 00:57:11,150
- Now let's go find our little boy.
719
00:57:17,390 --> 00:57:19,850
(tense orchestral music)
- The beast has escaped!
720
00:57:19,850 --> 00:57:22,220
- What was that?
- What is it?
721
00:57:22,220 --> 00:57:24,770
Can't it wait until the morning.
722
00:57:24,770 --> 00:57:26,580
- They have escaped.
723
00:57:26,580 --> 00:57:28,870
- I'll be ready shortly.
724
00:57:28,870 --> 00:57:33,690
We will get rid of these
beasts once and for all!
725
00:57:33,690 --> 00:57:37,270
- It's a beast!
- We must protect ourselves.
726
00:57:37,270 --> 00:57:40,810
- How will we ever get to Pinecone
727
00:57:40,810 --> 00:57:43,140
- I hope they didn't hurt him.
728
00:57:43,140 --> 00:57:44,980
- We must stand together.
729
00:57:44,980 --> 00:57:49,120
- Why do they hate us so much?
Why do they wanna hurt us?
730
00:57:49,130 --> 00:57:52,840
- Because we don't look like
them, they think we are evil.
731
00:57:52,840 --> 00:57:55,830
- This land belongs to men, not beasts.
732
00:57:55,830 --> 00:58:00,640
Tonight, the monsters fall.
733
00:58:00,640 --> 00:58:02,870
- I don't want to fight them,
734
00:58:02,870 --> 00:58:05,630
but to save our son, I will have to.
735
00:58:05,630 --> 00:58:07,200
We don't have a choice.
736
00:58:07,210 --> 00:58:08,970
- Look at them now.
737
00:58:08,970 --> 00:58:13,050
The monsters of the
mountains cornered like rats.
738
00:58:16,960 --> 00:58:19,020
- You two, wait here.
739
00:58:19,030 --> 00:58:22,560
- Stay behind me at all
times. I will fight.
740
00:58:22,550 --> 00:58:24,670
- Stop right there!
741
00:58:27,020 --> 00:58:29,440
- Now Davie wants to show up.
742
00:58:30,810 --> 00:58:35,000
Have you lost your mind?
You side with the enemy?
743
00:58:35,000 --> 00:58:37,880
- Listen to me.
- Stand aside, you fool.
744
00:58:37,890 --> 00:58:41,870
Do you want them to hurt us? To hurt Kit?
745
00:58:41,870 --> 00:58:44,230
- All you see is fur and teeth.
746
00:58:44,230 --> 00:58:47,500
Something strange, something different.
747
00:58:47,500 --> 00:58:50,200
So you call them monsters.
748
00:58:50,200 --> 00:58:52,770
- You want us to trust wild beasts.
749
00:58:52,770 --> 00:58:55,470
Why put us all in danger?
750
00:58:55,460 --> 00:58:56,710
- You're done!
751
00:58:58,450 --> 00:59:00,260
- I have seen the truth.
752
00:59:00,260 --> 00:59:02,300
A father protecting his family,
753
00:59:02,300 --> 00:59:03,840
a mother defending her child,
754
00:59:03,840 --> 00:59:06,290
and a little one who wants kindness.
755
00:59:06,290 --> 00:59:10,210
- They are not human. They are beasts.
756
00:59:10,210 --> 00:59:13,380
And you, you want us
to love something evil.
757
00:59:13,380 --> 00:59:16,270
- The real test of who we are is not how
758
00:59:16,270 --> 00:59:18,690
we treat those who look like us,
759
00:59:18,690 --> 00:59:21,320
but how we treat those who do not.
760
00:59:21,320 --> 00:59:23,610
Is it their hearts that frighten you
761
00:59:23,600 --> 00:59:25,550
or simply their appearance?
762
00:59:25,550 --> 00:59:29,440
Is being different enough
to destroy something?
763
00:59:29,450 --> 00:59:33,020
So I ask you now, let them go home.
764
00:59:33,010 --> 00:59:37,840
Let this be the day we
choose compassion over fear.
765
00:59:37,840 --> 00:59:41,330
Do not judge them by their appearance.
766
00:59:41,330 --> 00:59:43,390
Judge them by their hearts.
767
00:59:54,100 --> 00:59:56,460
- Please don't hurt my parents.
768
00:59:56,460 --> 00:59:59,230
I'm sorry that we look the way we do.
769
00:59:59,230 --> 01:00:01,560
I wish we could change that.
770
01:00:04,110 --> 01:00:06,610
We don't want to cause you any harm.
771
01:00:06,610 --> 01:00:09,710
We just want to be
friends and live in peace.
772
01:00:09,710 --> 01:00:13,590
We don't look the same or
come from the same place,
773
01:00:13,590 --> 01:00:16,340
but we have hearts just like you.
774
01:00:17,690 --> 01:00:21,360
We feel love, we feel
happy and we feel sad,
775
01:00:22,620 --> 01:00:24,950
but we don't feel hate for anyone.
776
01:00:34,490 --> 01:00:37,570
- What shall it be? What shall it be?
777
01:00:39,200 --> 01:00:40,780
What do you choose?
778
01:00:42,130 --> 01:00:44,530
- Let them live. Set them free.
779
01:00:44,530 --> 01:00:47,630
Set them free.
- Set them free!
780
01:00:47,630 --> 01:00:48,960
- Set them free.
781
01:00:50,080 --> 01:00:53,270
- He has said enough.
Tonight, we let them live.
782
01:00:53,270 --> 01:00:56,130
We learn to live with them in freedom.
783
01:00:56,130 --> 01:00:58,540
Let them live!
784
01:00:58,540 --> 01:01:01,460
- I did raise you better than that.
785
01:01:03,460 --> 01:01:05,290
- I'm sorry, Mother.
786
01:01:05,290 --> 01:01:07,110
I was too focused on the hunt
787
01:01:07,110 --> 01:01:09,610
to see that they were harmless.
788
01:01:09,610 --> 01:01:12,480
- Mama, Papa, I'm coming.
789
01:01:12,480 --> 01:01:15,150
- You are free to go, live free,
790
01:01:16,030 --> 01:01:18,570
and you will no longer be hunted.
791
01:01:59,510 --> 01:02:03,320
♪ Bare feet in the moss ♪
792
01:02:03,320 --> 01:02:07,460
♪ Breath, fog on the air ♪
793
01:02:07,460 --> 01:02:10,840
♪ You came to the tree line ♪
794
01:02:10,840 --> 01:02:15,240
♪ Found me standing there ♪
795
01:02:15,240 --> 01:02:19,000
♪ You flinched in my face ♪
796
01:02:19,000 --> 01:02:23,040
♪ At the size of my hands ♪
797
01:02:23,040 --> 01:02:25,340
♪ You ran from the forest ♪
798
01:02:25,340 --> 01:02:30,340
♪ Said I did not belong on your land ♪
799
01:02:30,820 --> 01:02:34,720
♪ We come from two different worlds ♪
800
01:02:34,720 --> 01:02:38,680
♪ Hill stone and village square ♪
801
01:02:38,680 --> 01:02:42,170
♪ You called us monsters
for how we looked ♪
802
01:02:42,170 --> 01:02:46,400
♪ Like I was a nightmare,
not really there ♪
803
01:02:46,400 --> 01:02:50,130
♪ Blinded by fear, you broke us apart ♪
804
01:02:50,130 --> 01:02:53,890
♪ Tore out the roots
of our tangled hearts ♪
805
01:02:53,890 --> 01:02:58,060
♪ But loves grows wild where
the wild things start ♪
806
01:02:58,060 --> 01:03:03,060
♪ Oh, oh, our child lit the dark ♪
807
01:03:03,250 --> 01:03:07,310
♪ Years turn like the leaves ♪
808
01:03:07,320 --> 01:03:11,450
♪ I watch from the pines ♪
809
01:03:11,450 --> 01:03:16,450
♪ We carried our secret
down into your life ♪
810
01:03:19,130 --> 01:03:22,900
♪ The one little boy with
your laugh, with my strife ♪
811
01:03:22,900 --> 01:03:25,630
♪ Left bread on the stone. ♪
812
01:03:25,630 --> 01:03:30,630
♪ Sit down, I know you're
out there, don't hide ♪
813
01:03:31,670 --> 01:03:36,670
♪ His hand didn't tremble
when it reached for mine ♪
814
01:03:38,930 --> 01:03:40,930
♪ He said, I'm not afraid ♪
815
01:03:40,930 --> 01:03:45,930
♪ Your the tallest friend I'll ever find ♪
816
01:03:46,260 --> 01:03:50,230
♪ We come from two different worlds ♪
817
01:03:50,230 --> 01:03:54,060
♪ Hill stone and village square ♪
818
01:03:54,060 --> 01:03:57,330
♪ You call us monsters for how we look ♪
819
01:03:57,330 --> 01:04:01,850
♪ Till our own small
hero found us out there ♪
820
01:04:01,850 --> 01:04:05,390
♪ Blinded by fear, you broke us apart ♪
821
01:04:05,390 --> 01:04:09,260
♪ He stitched it together
with one brave heart ♪
822
01:04:09,260 --> 01:04:13,590
♪ Now love rings clear where
the old growth starts ♪
823
01:04:13,590 --> 01:04:17,840
♪ Aye, aye, our child lit the dark ♪
824
01:05:26,440 --> 01:05:29,970
- And they thought I was
the crazy one. Ha-ha!
60460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.