Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
I need a place to stay.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,280
I know cheating when I see it.
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,480
What are you doing?
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,400
She tried to take it
right in front of my eyes.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,840
I can't ignore what I saw.
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,040
Get out!
7
00:00:12,040 --> 00:00:15,280
Tell me about your mum.
What's to understand? She's gone.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
What are you dragging
your feet for?
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,360
I don't feel very well.
10
00:00:22,360 --> 00:00:23,880
Not this again.
11
00:00:23,880 --> 00:00:26,200
I'm being serious, my stomach hurts.
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,040
Are you and Leila
planning something?
13
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
I swear down, Ri, if you two
are trying to skip school again...
14
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
How many times? I'm sick.
15
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
Don't you think I've got enough
drama to deal with?
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,880
Oh, and I'm so sorry
for feeling unwell.
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,480
Don't be a smart mouth.
18
00:00:38,480 --> 00:00:41,400
You are so selfish!
All you care about is yourself.
19
00:00:41,400 --> 00:00:43,240
Stop being a spoiled little brat!
20
00:00:47,320 --> 00:00:48,520
Ri!
21
00:00:55,560 --> 00:00:57,720
# Wake up in the morning
We rise
22
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
# When the early bird calling, yeah
We rise
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,800
# When we get up in our feelings
Do what the phoenix do
24
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
# So of course
We rise
25
00:01:03,240 --> 00:01:05,000
# When we got to get to class
We rise
26
00:01:05,000 --> 00:01:07,320
# When we stuck under the ash
We rise
27
00:01:07,320 --> 00:01:08,640
# All my friends
going to see this through
28
00:01:08,640 --> 00:01:10,160
# Cos we just do
what the phoenix do
29
00:01:10,160 --> 00:01:11,680
# We rise. #
30
00:01:16,000 --> 00:01:17,880
I'll walk with you to school.
31
00:01:17,880 --> 00:01:19,560
I need to go to the shops.
32
00:01:19,560 --> 00:01:21,200
Are you saving up for something?
33
00:01:21,200 --> 00:01:23,400
Mm, Mum and Dad are saving
to go to Iraq.
34
00:01:23,400 --> 00:01:25,960
We haven't been back
in 16 long years.
35
00:01:25,960 --> 00:01:28,680
I couldn't imagine being away
from my home for that long.
36
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
Yeah, we haven't seen our friends
or family in all that time.
37
00:01:31,080 --> 00:01:33,360
Apart from video calls,
which always seem to freeze
38
00:01:33,360 --> 00:01:35,720
when Mum has a funny look
on her face.
39
00:01:37,040 --> 00:01:38,680
And it's our anniversary soon,
40
00:01:38,680 --> 00:01:41,720
and Hassan wants to take me
to where we had our first date.
41
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
You think
you and Billy have it rough -
42
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
imagine dating in a war zone.
43
00:01:44,760 --> 00:01:47,520
That's why our date
was even more special -
44
00:01:47,520 --> 00:01:49,640
it was too dangerous to eat out,
45
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
and Hassan didn't have
much money anyway.
46
00:01:51,800 --> 00:01:56,320
Instead he drove me
to a beautiful, quiet hilltop.
47
00:01:56,320 --> 00:02:00,960
It was looking over the city.
We had a picnic in the car.
48
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
It was perfect.
49
00:02:02,800 --> 00:02:06,360
We didn't have much,
but we had each other.
50
00:02:06,360 --> 00:02:07,960
Come.
51
00:02:17,280 --> 00:02:19,840
You shouldn't walk and text.
52
00:02:23,560 --> 00:02:27,720
Did you write that yourself
or was it AI-generated?
53
00:02:27,720 --> 00:02:28,960
You know, they say
54
00:02:28,960 --> 00:02:31,480
most failed comedians
start off as teachers.
55
00:02:32,600 --> 00:02:35,960
Seriously,
exams are around the corner.
56
00:02:35,960 --> 00:02:37,400
I hope you're prepared.
57
00:02:37,400 --> 00:02:39,280
I was born prepared.
58
00:02:39,280 --> 00:02:41,760
Come on, Cassidy,
it's just you and me -
59
00:02:41,760 --> 00:02:44,520
you can turn off the act.
60
00:02:44,520 --> 00:02:47,200
This is real life, not social media.
61
00:02:47,200 --> 00:02:50,520
Hello?! Socials are my real life.
62
00:02:50,520 --> 00:02:53,960
So you're prepared?
You're in study groups,
63
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
you're practising past papers?
64
00:02:58,160 --> 00:03:00,080
All of your friends are.
65
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
I know, can you believe it?
66
00:03:01,440 --> 00:03:03,760
Yes...I can!
67
00:03:04,760 --> 00:03:05,840
They're becoming...
68
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
..boring.
..responsible.
69
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
School is nearly out, Cassidy,
70
00:03:12,320 --> 00:03:15,240
and not just for the summer
but for life.
71
00:03:15,240 --> 00:03:18,320
Ask yourself, are you ready?
72
00:03:28,760 --> 00:03:30,320
Morning, Summer.
73
00:03:32,240 --> 00:03:35,400
How've you been?
Do you need anything?
74
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
Yeah, for you to stay off my back.
75
00:03:38,480 --> 00:03:40,080
I'm not looking for a fight.
76
00:03:41,160 --> 00:03:43,000
I just want you to come home.
77
00:03:43,000 --> 00:03:45,040
I'd better be going.
78
00:03:45,040 --> 00:03:46,640
I don't want to be late for school.
79
00:03:47,600 --> 00:03:49,280
Bye, Amari.
80
00:03:49,280 --> 00:03:50,640
Bye, Mum.
81
00:03:50,640 --> 00:03:52,400
Um, bye, Hazel.
82
00:03:57,480 --> 00:03:58,960
She'll come round.
83
00:04:00,560 --> 00:04:03,160
When?
84
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
Imagine if it was Rani.
85
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
You'd do everything you could
to get her home, wouldn't you?
86
00:04:08,440 --> 00:04:10,040
Of course.
87
00:04:10,040 --> 00:04:12,640
So, what am I supposed to do?
88
00:04:12,640 --> 00:04:14,920
You know what teenagers are like.
89
00:04:14,920 --> 00:04:18,680
Sometimes they listen to everyone
but their parents.
90
00:04:18,680 --> 00:04:20,920
Why don't you give her more space?
91
00:04:20,920 --> 00:04:24,400
Leave it with me, I'll see if I can
get through to her.
92
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
Thanks.
93
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
What's up?
94
00:04:38,760 --> 00:04:40,200
Um, nothing.
95
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
Er, Leila? A word.
96
00:04:45,560 --> 00:04:47,400
What have I done? It wasn't me.
97
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
I'm just seeing if you're all right.
98
00:04:48,840 --> 00:04:50,360
Why wouldn't I be?
99
00:04:51,400 --> 00:04:54,520
Well, er, seeing
the police take your dad away,
100
00:04:54,520 --> 00:04:56,800
it must've been pretty hard.
Hmm, he'll be back.
101
00:04:56,800 --> 00:04:59,160
Well, if you want to talk,
Becky's around, all right?
102
00:04:59,160 --> 00:05:00,520
Look, I'm cool.
103
00:05:00,520 --> 00:05:03,640
Well, on that note, this afternoon
I want to see you in my office.
104
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
Oh, sir, not a reflection session.
105
00:05:05,920 --> 00:05:08,280
HE CHUCKLES
No, it's even better than that, all right?
106
00:05:08,280 --> 00:05:10,760
Just make sure you're there
before the end of last period, yeah,
107
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
and you'll find out more.
But just trust me,
108
00:05:13,240 --> 00:05:14,840
you're going to love it, all right?
109
00:05:31,120 --> 00:05:33,240
You again!
You're like a piece of chewing gum
110
00:05:33,240 --> 00:05:35,920
stuck to the bottom of your shoe
that just won't go away.
111
00:05:35,920 --> 00:05:38,000
Er, I can explain, I-I was...
112
00:05:38,000 --> 00:05:40,560
I'm bored already.
Save it for the headmaster.
113
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
He likes boring stuff.
114
00:05:41,880 --> 00:05:44,640
Er, me and Jacobs have
an understanding -
115
00:05:44,640 --> 00:05:46,840
he doesn't bother me
and I don't bother him.
116
00:05:46,840 --> 00:05:49,440
Let's find out, shall we?
117
00:05:49,440 --> 00:05:51,400
All right...
118
00:05:51,400 --> 00:05:54,360
Maybe we can come to...
119
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
..some sort of...arrangement.
120
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
What are those?
121
00:05:58,960 --> 00:06:02,600
These? Maths, English,
122
00:06:02,600 --> 00:06:05,200
revision topics, focus points.
123
00:06:07,440 --> 00:06:09,920
I need to know everything
in those...
124
00:06:09,920 --> 00:06:11,080
..books.
125
00:06:11,080 --> 00:06:13,960
YOU want help with exam revision?
126
00:06:13,960 --> 00:06:17,560
Ms Benson reckons I should get
a tutor or something. You'll do.
127
00:06:17,560 --> 00:06:19,960
You know that means we'll have
to spend, like,
128
00:06:19,960 --> 00:06:21,400
lots of time together?
129
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
Yeah, well, lucky you.
130
00:06:24,200 --> 00:06:26,720
It's going to take a lot of time.
131
00:06:26,720 --> 00:06:29,920
And effort. What else do I get?
132
00:06:29,920 --> 00:06:32,040
What else do you want?
133
00:06:32,040 --> 00:06:33,360
I'll think of something.
134
00:06:34,520 --> 00:06:37,680
Me and Finn are going to the arcades
after school. You coming?
135
00:06:37,680 --> 00:06:39,640
I can't, I've got community service.
136
00:06:39,640 --> 00:06:41,280
They won't miss you.
137
00:06:41,280 --> 00:06:44,360
I wish.
If I miss a session, I'm dead.
138
00:06:44,360 --> 00:06:47,000
Anyways, I thought you'd love
a hang-out with your new guy alone?
139
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
Don't be daft! I've still got time
for my mates and my man.
140
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
Nice, nice.
141
00:06:52,640 --> 00:06:54,200
Finn's cool,
142
00:06:54,200 --> 00:06:57,280
but his dad - you sure
that ain't going to be a problem?
143
00:06:57,280 --> 00:06:58,800
Not for me.
144
00:07:00,360 --> 00:07:01,800
Cool.
145
00:07:01,800 --> 00:07:03,120
I, um...
146
00:07:04,520 --> 00:07:06,040
Er, hold on.
147
00:07:19,800 --> 00:07:21,320
HE SIGHS
148
00:07:21,320 --> 00:07:23,720
We know - no contact.
149
00:07:23,720 --> 00:07:26,040
I'm just helping her with her books.
150
00:07:31,920 --> 00:07:36,520
Divorced, beheaded, died,
divorced, beheaded, survived -
151
00:07:36,520 --> 00:07:40,360
that was the fate
of Henry VIII's six wives.
152
00:07:41,840 --> 00:07:44,000
My man Henry VIII had a big heart.
153
00:07:44,000 --> 00:07:45,840
And a big sword to chop heads.
154
00:07:45,840 --> 00:07:48,240
Six wives. He weren't even all that.
155
00:07:48,240 --> 00:07:49,960
He had a lot of love to give.
156
00:07:49,960 --> 00:07:52,320
When I get married,
I'll be the one and only.
157
00:07:52,320 --> 00:07:54,800
I'm irreplaceable, like Beyonce.
158
00:07:56,800 --> 00:07:58,080
You all right, Ri?
159
00:07:58,080 --> 00:08:01,040
Um, sir, can I go to the toilet?
160
00:08:01,040 --> 00:08:02,880
What's the matter, Rihanna?
161
00:08:02,880 --> 00:08:05,400
My stomach, it really hurts.
162
00:08:05,400 --> 00:08:07,240
She needs to go to the nurse now.
163
00:08:15,760 --> 00:08:17,680
This is getting weird now.
164
00:08:17,680 --> 00:08:18,720
What?
165
00:08:18,720 --> 00:08:21,520
Don't "what" me! Nathan.
166
00:08:21,520 --> 00:08:22,840
First you have him over for dinner
167
00:08:22,840 --> 00:08:24,560
and then you say
you're friends again.
168
00:08:24,560 --> 00:08:27,680
Well, we are...just friends.
169
00:08:27,680 --> 00:08:30,480
I know there's something more
going on.
170
00:08:30,480 --> 00:08:32,760
I can tell
by the way you look at him.
171
00:08:34,160 --> 00:08:36,000
It's nothing, I just...
172
00:08:36,000 --> 00:08:37,760
..worry about him, that's all.
173
00:08:37,760 --> 00:08:40,440
What are you so worried about?
He's a big boy.
174
00:08:40,440 --> 00:08:43,160
He might seem like a big, bad guy.
175
00:08:43,160 --> 00:08:46,720
There's lots of reasons
a good guy can turn bad, you know?
176
00:08:46,720 --> 00:08:49,120
Maybe the ones in trouble or...
177
00:08:50,320 --> 00:08:53,160
..the ones who've been hurt.
178
00:08:53,160 --> 00:08:57,320
True. That don't give them an excuse
to be nasty to other people.
179
00:08:59,680 --> 00:09:01,800
Whatever you're up to, be careful.
180
00:09:03,240 --> 00:09:04,680
I know what I'm doing.
181
00:09:08,520 --> 00:09:10,960
No way.
We pretend that we're dating,
182
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
then you pretend to break up
with me?!
183
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
SHE SCOFFS
184
00:09:14,480 --> 00:09:16,720
Even in make-believe world,
that would never happen.
185
00:09:16,720 --> 00:09:20,280
For this to work,
I need to break up with you.
186
00:09:20,280 --> 00:09:22,080
It just looks better that way.
187
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
Better for you!
188
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
SHE SIGHS
I'd best pass all my exams.
189
00:09:26,240 --> 00:09:30,120
Oh, you will. Er, maybe,
er, we need to get into character.
190
00:09:30,120 --> 00:09:31,520
Shall we, er...?
191
00:09:32,600 --> 00:09:35,080
These lips are not touching yours.
192
00:09:35,080 --> 00:09:36,920
No, no, not...not that.
193
00:09:36,920 --> 00:09:40,840
Maybe, er, we should walk about
with my arm around your waist....
194
00:09:40,840 --> 00:09:42,960
Shoulder!
Or hands! We...w-we...
195
00:09:42,960 --> 00:09:45,720
We could hold hands?
196
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Have you sanitised?
197
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Always.
198
00:10:06,320 --> 00:10:08,520
I can't do this for much longer.
199
00:10:08,520 --> 00:10:11,280
I know, but at least, at Rani's,
I get to see you after school.
200
00:10:11,280 --> 00:10:13,160
Yeah, but you still have to get
back early.
201
00:10:13,160 --> 00:10:15,000
It's better than not at all.
202
00:10:15,000 --> 00:10:16,920
I just want to be with you...
203
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
..all the time.
204
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
Billy! It's Ri, she's ill.
205
00:10:24,760 --> 00:10:27,920
You girls are really trying it...
The nurse called an ambulance.
206
00:10:27,920 --> 00:10:29,360
What?
207
00:10:33,680 --> 00:10:35,640
SIREN WAILS
208
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
Argh!
209
00:10:37,760 --> 00:10:39,840
Wait! Stop!
210
00:10:39,840 --> 00:10:41,240
Please! Come back!
211
00:10:46,480 --> 00:10:48,600
Was that my little sister in there?
212
00:10:48,600 --> 00:10:49,960
Who was in there with her?
213
00:10:49,960 --> 00:10:52,000
Was it Becky?
214
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
Where is she?
215
00:10:54,200 --> 00:10:56,520
WAILS: N-o-o-o-o-o!
216
00:10:58,640 --> 00:10:59,920
Do it again.
217
00:10:59,920 --> 00:11:03,000
I think everyone heard me.
Just...do it.
218
00:11:03,000 --> 00:11:05,960
N-o-o-o-o!
219
00:11:05,960 --> 00:11:09,560
You can't do this to me!
220
00:11:09,560 --> 00:11:11,440
HE MOUTHS
221
00:11:11,440 --> 00:11:14,240
Give me another chance!
222
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
HE CLEARS THROAT
No.
223
00:11:16,600 --> 00:11:18,840
HE MOUTHS
224
00:11:18,840 --> 00:11:22,760
You're the best boyfriend!
225
00:11:22,760 --> 00:11:25,200
Oh, well, too bad.
226
00:11:25,200 --> 00:11:28,920
I know we've been, er,
secretly dating,
227
00:11:28,920 --> 00:11:32,120
so, um, some people might not know
about that,
228
00:11:32,120 --> 00:11:35,800
b-because it was a secret,
but, er, we're done now.
229
00:11:35,800 --> 00:11:39,360
But I can't lose you, Khaled!
230
00:11:39,360 --> 00:11:42,200
Well, you have. It's over.
231
00:11:42,200 --> 00:11:43,920
Be gone.
232
00:11:54,600 --> 00:11:56,320
Sorry, sir, no, I was just...
233
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
Whatever it is, do it at Brooklands.
234
00:12:04,800 --> 00:12:08,840
This is my fault. I didn't... What
if something happens to her? I...
235
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Hey, don't say that. Sit down.
236
00:12:18,680 --> 00:12:20,240
I hate this place.
237
00:12:21,760 --> 00:12:26,520
All those nights me and Ri spent
here just watching Mum get sicker.
238
00:12:26,520 --> 00:12:28,640
I'm cursed.
239
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
First Mum and now Ri.
240
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
All these bad things keep happening
to my family.
241
00:12:33,960 --> 00:12:37,440
Well, you're the opposite, right?
A blessing.
242
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
Ri was so young,
i-it could've destroyed her.
243
00:12:40,840 --> 00:12:42,400
Well, it nearly did.
244
00:12:42,400 --> 00:12:44,240
And you know what saved her?
245
00:12:45,480 --> 00:12:48,320
You, and how strong you were.
246
00:12:49,440 --> 00:12:51,360
You're her rock, Billy.
247
00:12:52,280 --> 00:12:55,640
You were back then
and you still are now.
248
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
DOOR OPENS
249
00:12:58,760 --> 00:13:00,320
I have an update.
250
00:13:04,560 --> 00:13:08,840
I can confirm the cause of Rihanna's
discomfort is appendicitis.
251
00:13:08,840 --> 00:13:10,440
What's that?
252
00:13:10,440 --> 00:13:13,800
It's a swelling of the appendix -
a thin pouch in your stomach area.
253
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
Well, is she going to be all right?
254
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
She will be, once we remove it.
255
00:13:18,600 --> 00:13:20,840
Sorry, remove it?
You're going to operate?
256
00:13:20,840 --> 00:13:22,360
It's called an appendectomy.
257
00:13:22,360 --> 00:13:25,520
It's very straightforward
and she'll feel much better after.
258
00:13:25,520 --> 00:13:27,800
Would you like to see her
before we operate?
259
00:13:27,800 --> 00:13:29,840
She's been asking for you.
260
00:13:31,320 --> 00:13:32,800
Everything's going to be all right.
261
00:13:34,080 --> 00:13:36,560
That's what they said about my mum.
262
00:13:36,560 --> 00:13:38,040
Look, if anything happens to her...
263
00:13:38,040 --> 00:13:39,680
Don't think like that, all right?
264
00:13:39,680 --> 00:13:42,560
Go and let her know
that you're here for her.
265
00:13:55,520 --> 00:13:58,360
Ri, I-I'm so sorry.
266
00:13:58,360 --> 00:14:00,240
My phone, I can't find it.
267
00:14:00,240 --> 00:14:02,440
Well, don't...don't worry
about your phone.
268
00:14:02,440 --> 00:14:05,800
Y-You don't understand.
There's something on it that I need.
269
00:14:05,800 --> 00:14:07,960
It's time for surgery now.
270
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
Well, what is it
that's so important?
271
00:14:11,680 --> 00:14:13,520
Just find it, please.
272
00:14:14,640 --> 00:14:15,920
Please.
273
00:14:15,920 --> 00:14:17,280
All right.
274
00:14:29,080 --> 00:14:31,760
Billy texted me. Ri needs our help.
275
00:14:31,760 --> 00:14:33,080
What's up?
276
00:14:33,080 --> 00:14:35,120
This is Operation Find Ri's Phone.
277
00:14:35,120 --> 00:14:37,880
Well, have you tried to call it?
Yeah, it must be on silent.
278
00:14:37,880 --> 00:14:39,440
It could be anywhere.
279
00:14:39,440 --> 00:14:42,000
Look, wherever Ri goes, I go.
I know all her movements.
280
00:14:42,000 --> 00:14:43,920
How is she?
She's about to go into surgery,
281
00:14:43,920 --> 00:14:45,760
so she needs it
for when she wakes up.
282
00:14:45,760 --> 00:14:48,040
Surgery? Er, and Billy's
still there?
283
00:14:48,040 --> 00:14:49,960
Well, he's not going to leave her
on her own.
284
00:14:49,960 --> 00:14:51,480
But he's got community
service later -
285
00:14:51,480 --> 00:14:53,480
if he misses that,
he's going to be in big trouble.
286
00:14:53,480 --> 00:14:56,400
Look, this isn't the time to worry
about Billy, it's all about Ri.
287
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
Gather round.
288
00:15:03,000 --> 00:15:06,280
Me and Ri always hit the ladies'
to make sure we're looking fresh.
289
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
We always daffodil and chill
by the flowerbeds,
290
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
check out around there.
291
00:15:29,360 --> 00:15:30,680
I'll check the canteen.
292
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
She might've dropped it when we had
our sausage baps this morning.
293
00:15:45,760 --> 00:15:47,400
Oh, no, you didn't.
294
00:15:52,800 --> 00:15:54,440
We'll get it to Billy. Where was it?
295
00:15:54,440 --> 00:15:58,320
Henry tried to wife it, had to
divorce him, so he's Henry IX.
296
00:16:02,040 --> 00:16:04,320
Leila? Ready for our session?
297
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
CHATTER
298
00:16:20,720 --> 00:16:22,960
Hear about what happened with Ri?
299
00:16:22,960 --> 00:16:25,760
Yeah. Is she all right?
300
00:16:25,760 --> 00:16:28,040
Billy texted.
301
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
It's appendicitis.
302
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
He said they were arguing all day
before it happened.
303
00:16:33,240 --> 00:16:34,560
He felt really bad.
304
00:16:38,240 --> 00:16:43,280
Is that, like, normal,
arguing a lot with your siblings?
305
00:16:43,280 --> 00:16:44,560
Yeah, course.
306
00:16:46,360 --> 00:16:48,160
That's as far as it goes, right?
307
00:16:48,160 --> 00:16:51,400
Like, just little arguments?
308
00:16:51,400 --> 00:16:53,720
I guess, most of the time.
309
00:16:53,720 --> 00:16:55,320
And what about the other times?
310
00:16:56,520 --> 00:16:59,200
It's just, I don't have brothers
or sisters, so I wouldn't know.
311
00:16:59,200 --> 00:17:01,160
You've got brothers.
312
00:17:01,160 --> 00:17:04,280
Yeah, but...I don't know.
313
00:17:05,640 --> 00:17:09,680
I've got close friends,
and we argue sometimes,
314
00:17:09,680 --> 00:17:12,080
but that's as far as it goes.
315
00:17:13,640 --> 00:17:17,440
Getting into it with my brothers,
it's different from your friends.
316
00:17:18,560 --> 00:17:20,000
Different how?
317
00:17:21,080 --> 00:17:23,480
It's like they've got more control
over you
318
00:17:23,480 --> 00:17:28,000
or they can take more liberties
because they're your family.
319
00:17:28,000 --> 00:17:29,440
Yeah?
320
00:17:32,240 --> 00:17:33,840
Like how?
321
00:17:36,680 --> 00:17:39,120
All right, everyone, settle down.
322
00:17:39,120 --> 00:17:43,960
Grab your books and turn
to page 16, please.
323
00:17:43,960 --> 00:17:45,840
You're lucky you're an only child.
324
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
With the overwhelming success
of the reflection sessions,
325
00:17:53,400 --> 00:17:58,480
I think it's time that we
implemented more initiatives.
326
00:17:58,480 --> 00:18:01,560
Now, you're both perfect candidates
327
00:18:01,560 --> 00:18:05,400
for the very first
restorative justice session.
328
00:18:05,400 --> 00:18:06,760
Restorative what?
329
00:18:06,760 --> 00:18:08,920
He means we're guinea pigs.
330
00:18:10,120 --> 00:18:16,280
So, the incident with the laptop
has affected your relationship.
331
00:18:16,280 --> 00:18:17,840
Now, we're going to fix that.
332
00:18:19,400 --> 00:18:23,800
You need to understand your actions
have affected Mr Kothari.
333
00:18:26,920 --> 00:18:31,840
Now, Mr Kothari,
how did that make you feel?
334
00:18:36,280 --> 00:18:38,880
I felt hurt by Leila's actions.
335
00:18:38,880 --> 00:18:41,440
Hurt? I didn't even do anything.
336
00:18:41,440 --> 00:18:45,120
Leila, this is about
taking responsibility
337
00:18:45,120 --> 00:18:48,320
for your own actions.
You tried to steal a laptop.
338
00:18:48,320 --> 00:18:50,000
Borrow it! There's a difference.
339
00:18:50,000 --> 00:18:54,560
Guys, this is meant to be
a nice, relaxing session...
340
00:18:54,560 --> 00:18:56,160
The difference is, I caught you.
341
00:18:56,160 --> 00:18:57,280
But it was for my dad.
342
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
HE LAUGHS
And that makes it better?
343
00:18:59,280 --> 00:19:01,120
Mr Kothari, let's just...
344
00:19:01,120 --> 00:19:05,160
Maybe if we had stronger leadership,
this wouldn't happen.
345
00:19:05,160 --> 00:19:07,040
This isn't about leadership.
346
00:19:07,040 --> 00:19:09,440
Maybe it should be.
It's just a laptop.
347
00:19:09,440 --> 00:19:10,880
The laptop is for the school.
348
00:19:10,880 --> 00:19:13,360
Guys, this isn't a
finger-pointing session.
349
00:19:13,360 --> 00:19:15,280
What if he broke it?
350
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
Then a student would be without,
because of your dad.
351
00:19:17,880 --> 00:19:19,800
He wouldn't break it.
352
00:19:19,800 --> 00:19:21,120
OK, um...
353
00:19:22,720 --> 00:19:24,800
Why don't we just take
a breather? Hmm?
354
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
I've got Ri's phone.
355
00:19:30,320 --> 00:19:32,560
Shouldn't you be at school?
I had a free period.
356
00:19:32,560 --> 00:19:33,920
She's about to go into surgery,
357
00:19:33,920 --> 00:19:36,040
and all she cares about is
something silly on her phone.
358
00:19:36,040 --> 00:19:38,680
I'm not even sure
what I'm supposed to be looking for.
359
00:19:38,680 --> 00:19:41,440
Check her photos, her folders.
360
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
It's probably just some
silly meme or...
361
00:19:46,120 --> 00:19:47,400
You found something?
362
00:19:50,560 --> 00:19:52,440
Billy, what is it?
363
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
Why don't we try, um...?
364
00:20:06,520 --> 00:20:09,200
Do you know what?
Let's call it a day for now.
365
00:20:09,200 --> 00:20:11,480
I mean, it's nearly home time
anyway, so...
366
00:20:11,480 --> 00:20:14,720
Good. I need to get an update
on Ri's surgery.
367
00:20:14,720 --> 00:20:16,760
Surgery? What happened?
368
00:20:16,760 --> 00:20:19,120
Er, Rihanna was taken ill.
369
00:20:19,120 --> 00:20:21,520
Becky's said she's having
her appendix removed.
370
00:20:21,520 --> 00:20:23,600
Oh, my. Poor girl.
371
00:20:23,600 --> 00:20:26,760
And Leila got her safely
to the nurse's office.
372
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
No biggie, just helping a mate.
373
00:20:29,760 --> 00:20:31,640
And she also organised
a search party
374
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
to try and find Rihanna's
lost phone.
375
00:20:33,680 --> 00:20:36,480
Don't even get me started
on Henry VIII.
376
00:20:36,480 --> 00:20:39,320
And she...she made a card
for everyone to sign.
377
00:20:40,760 --> 00:20:44,240
Oh, um, the more signatures,
the better.
378
00:20:44,240 --> 00:20:47,840
Even yours will help,
so she knows everyone cares.
379
00:20:51,600 --> 00:20:53,560
Sounds like you've been busy.
380
00:20:54,920 --> 00:20:58,120
I understand
why you wanted to take the laptop.
381
00:20:59,880 --> 00:21:02,480
And I do believe
you would've brought it back.
382
00:21:02,480 --> 00:21:04,960
That's what I was trying to say.
383
00:21:04,960 --> 00:21:07,320
But, in life,
we have to make choices.
384
00:21:07,320 --> 00:21:09,440
We can make good ones or bad ones.
385
00:21:09,440 --> 00:21:11,560
I don't think your dad is a bad man.
386
00:21:11,560 --> 00:21:13,080
No, he's not.
387
00:21:13,080 --> 00:21:15,160
But recognising
someone's made a bad choice
388
00:21:15,160 --> 00:21:18,200
doesn't mean they're bad
or you don't love them.
389
00:21:19,520 --> 00:21:21,760
It just means they're human.
390
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
We all make mistakes.
391
00:21:23,360 --> 00:21:26,920
You're a good girl.
You just made a bad decision.
392
00:21:28,560 --> 00:21:32,160
You're right, my bad. I'm sorry.
393
00:21:41,560 --> 00:21:43,000
Did you see everyone's faces?
394
00:21:43,000 --> 00:21:45,600
I reckon they actually believed...
Don't mention what happened.
395
00:21:45,600 --> 00:21:46,920
Ever again!
396
00:21:46,920 --> 00:21:48,320
Ever!
397
00:21:48,320 --> 00:21:50,280
I need to erase it
from my memory palace.
398
00:21:50,280 --> 00:21:51,640
OK.
399
00:21:51,640 --> 00:21:54,240
About this tutoring -
what exactly do you need to know?
400
00:21:54,240 --> 00:21:56,200
How to pass my exams. Duh!
401
00:21:56,200 --> 00:21:59,760
No, what subjects?
Focus areas we need to work on.
402
00:21:59,760 --> 00:22:01,320
How am I supposed to know?!
403
00:22:01,320 --> 00:22:03,960
You're supposed to be the teacher.
Teach!
404
00:22:06,520 --> 00:22:08,560
MACHINES BEEP SOFTLY
405
00:22:15,120 --> 00:22:16,400
How are you feeling?
406
00:22:17,400 --> 00:22:21,280
Um, rough, but a bit better.
407
00:22:21,280 --> 00:22:22,600
Have you got it?
408
00:22:24,520 --> 00:22:27,320
Thank Leila - she was all over it.
409
00:22:30,160 --> 00:22:32,200
Why did you want it so bad?
410
00:22:32,200 --> 00:22:34,800
Just lots of stuff on it.
411
00:22:34,800 --> 00:22:36,160
Like those videos?
412
00:22:37,440 --> 00:22:39,080
Did you get them from Dad?
413
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
I watch them every night
before I go to bed.
414
00:22:46,040 --> 00:22:47,760
Have you not seen them?
415
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
No.
416
00:22:50,640 --> 00:22:52,440
I know that he's got 'em, I just...
417
00:22:53,480 --> 00:22:55,320
I asked him not to send me any.
418
00:22:55,320 --> 00:22:57,280
Do you not want to see her?
419
00:22:59,680 --> 00:23:01,960
Yeah. Yeah, I do.
420
00:23:03,280 --> 00:23:04,920
It's just...
421
00:23:07,800 --> 00:23:09,600
But it's good that you have 'em.
422
00:23:09,600 --> 00:23:14,200
It's not the phone that's important,
it's the memories on it, right?
423
00:23:17,440 --> 00:23:19,400
Do you want to watch one with me?
424
00:23:20,560 --> 00:23:21,840
Um...
425
00:23:23,400 --> 00:23:25,360
I-I don't know.
426
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
Please? We can watch one together.
427
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
INDISTINCT
428
00:23:39,560 --> 00:23:44,800
SQUEAKY VOICE: Hello!
I am a...mazing.
429
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
Good.
430
00:23:51,760 --> 00:23:53,880
Oh, there! Oh, you got me!
431
00:23:57,240 --> 00:23:58,560
What are yous doing?
432
00:23:58,560 --> 00:24:00,320
Nothing, we're just going
to the toilet.
433
00:24:00,320 --> 00:24:02,240
I love you, Mummy.
I love you too.
434
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
I'll be here for you both
in the morning.
435
00:24:04,080 --> 00:24:07,160
Sometimes I wish
that she was still here...
436
00:24:08,120 --> 00:24:10,880
..so we could be a family again.
437
00:24:12,160 --> 00:24:14,160
I know that Mum's gone.
438
00:24:15,680 --> 00:24:18,840
And we'll never forget her, ever.
439
00:24:20,240 --> 00:24:23,440
But that don't mean
you can't have what you want.
440
00:24:23,440 --> 00:24:26,240
Look, families come
in all shapes and sizes,
441
00:24:26,240 --> 00:24:31,000
and me and you, we're going to make
new memories, together.
442
00:24:35,320 --> 00:24:37,240
SHE COUGHS
443
00:24:37,240 --> 00:24:38,840
I'll get you some water.
444
00:24:40,560 --> 00:24:42,560
Have you not got community service?
445
00:24:44,760 --> 00:24:46,560
Well, you're more important.
446
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
Hi, can you sign here
for me, please?
447
00:24:57,160 --> 00:24:59,320
Yeah.
PHONE VIBRATES
448
00:24:59,320 --> 00:25:02,840
Great, take a jacket with you.
Thank you.
449
00:25:02,840 --> 00:25:05,200
Hiya, can you sign the form
for me, please?
450
00:25:08,400 --> 00:25:09,840
Thank you. Hello?
451
00:25:09,840 --> 00:25:11,160
All right?
452
00:25:14,360 --> 00:25:17,000
Billy Hopkins reporting for duty.
453
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
Thank you.
Hi.
454
00:25:22,880 --> 00:25:24,680
Ugh!
455
00:25:26,440 --> 00:25:28,360
So you know the difference
456
00:25:28,360 --> 00:25:30,280
between the numerator
and the denominator?
457
00:25:30,280 --> 00:25:33,520
Yes, The Terminator,
it's my Uncle Faz's favourite film,
458
00:25:33,520 --> 00:25:35,720
but we're not here to talk movies.
459
00:25:35,720 --> 00:25:40,520
I was talking about fractions,
but the numerator is the top number
460
00:25:40,520 --> 00:25:43,240
and the denominator
is the lower number.
461
00:25:43,240 --> 00:25:45,280
So, why didn't you just say so?
462
00:25:46,360 --> 00:25:51,040
Right, er, what about unit fractions
and non-unit fractions?
463
00:25:52,160 --> 00:25:53,920
OK, imagine a pizza.
464
00:25:53,920 --> 00:25:55,640
What type of pizza?
It doesn't matter.
465
00:25:55,640 --> 00:25:57,360
Of course it matters.
Pepperoni pizza.
466
00:25:57,360 --> 00:25:59,480
I'm vegan.
You don't have to eat the pizza.
467
00:25:59,480 --> 00:26:01,360
So why would I buy a pizza
and not eat it?
468
00:26:01,360 --> 00:26:02,600
I didn't say you bought the pizza.
469
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
So I'm a thief now?
470
00:26:05,440 --> 00:26:07,000
What have I done?
471
00:26:07,000 --> 00:26:09,160
SIREN WAILS
472
00:26:41,760 --> 00:26:43,920
JAUNTY MUSIC
473
00:26:47,440 --> 00:26:50,640
INDISTINCT
474
00:26:52,520 --> 00:26:56,200
Sparkles.
Oh, this is Sparkles? OK.
475
00:26:56,200 --> 00:26:58,320
GIGGLING ON VIDEO
476
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
Sh, he's asleep.
477
00:27:06,320 --> 00:27:08,440
He's not been feeling well today.
478
00:27:08,440 --> 00:27:10,000
OK.
479
00:27:10,000 --> 00:27:12,880
I'll be here for you in the morning
when you wake up.
480
00:27:12,880 --> 00:27:15,120
Love you, Billy. I love you.
481
00:27:19,560 --> 00:27:21,640
Science Club, right?
Yeah.
482
00:27:21,640 --> 00:27:23,480
Er, who are you?
483
00:27:23,480 --> 00:27:25,440
LEILA: Our reputation's at stake.
484
00:27:25,440 --> 00:27:27,640
It's time for
Operation Free The Phoenix.
485
00:27:27,640 --> 00:27:29,600
Who are they?
Brooklands, innit?
486
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
Me and you, yeah?
Billy, please.
487
00:27:31,200 --> 00:27:33,440
Everyone, home! Oh, look who it is!
488
00:27:33,440 --> 00:27:34,840
Me?!
489
00:27:36,680 --> 00:27:38,840
# Wake up in the morning
We rise
490
00:27:38,840 --> 00:27:40,840
# When the early bird calling, yeah
We rise
491
00:27:40,840 --> 00:27:43,240
# When we get up in our feelings
Do what the phoenix do
492
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
# So of course
We rise
493
00:27:44,680 --> 00:27:46,320
# When we got to get to class
We rise
494
00:27:46,320 --> 00:27:48,240
# When we stuck under the ash
We rise
495
00:27:48,240 --> 00:27:49,840
# All my friends
going to see this through
496
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
# Cos we just do what the phoenix do
497
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
# We rise. #
498
00:27:52,850 --> 00:27:57,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.