All language subtitles for Phoenix Rise s04e05 Clueless.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,080 I need a place to stay. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,280 I know cheating when I see it. 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,480 What are you doing? 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,400 She tried to take it right in front of my eyes. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,840 I can't ignore what I saw. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,040 Get out! 7 00:00:12,040 --> 00:00:15,280 Tell me about your mum. What's to understand? She's gone. 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,000 What are you dragging your feet for? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,360 I don't feel very well. 10 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 Not this again. 11 00:00:23,880 --> 00:00:26,200 I'm being serious, my stomach hurts. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,040 Are you and Leila planning something? 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,560 I swear down, Ri, if you two are trying to skip school again... 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 How many times? I'm sick. 15 00:00:32,440 --> 00:00:34,440 Don't you think I've got enough drama to deal with? 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,880 Oh, and I'm so sorry for feeling unwell. 17 00:00:36,880 --> 00:00:38,480 Don't be a smart mouth. 18 00:00:38,480 --> 00:00:41,400 You are so selfish! All you care about is yourself. 19 00:00:41,400 --> 00:00:43,240 Stop being a spoiled little brat! 20 00:00:47,320 --> 00:00:48,520 Ri! 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,720 # Wake up in the morning We rise 22 00:00:57,720 --> 00:00:59,720 # When the early bird calling, yeah We rise 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,800 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 24 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 # So of course We rise 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,000 # When we got to get to class We rise 26 00:01:05,000 --> 00:01:07,320 # When we stuck under the ash We rise 27 00:01:07,320 --> 00:01:08,640 # All my friends going to see this through 28 00:01:08,640 --> 00:01:10,160 # Cos we just do what the phoenix do 29 00:01:10,160 --> 00:01:11,680 # We rise. # 30 00:01:16,000 --> 00:01:17,880 I'll walk with you to school. 31 00:01:17,880 --> 00:01:19,560 I need to go to the shops. 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,200 Are you saving up for something? 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,400 Mm, Mum and Dad are saving to go to Iraq. 34 00:01:23,400 --> 00:01:25,960 We haven't been back in 16 long years. 35 00:01:25,960 --> 00:01:28,680 I couldn't imagine being away from my home for that long. 36 00:01:28,680 --> 00:01:31,080 Yeah, we haven't seen our friends or family in all that time. 37 00:01:31,080 --> 00:01:33,360 Apart from video calls, which always seem to freeze 38 00:01:33,360 --> 00:01:35,720 when Mum has a funny look on her face. 39 00:01:37,040 --> 00:01:38,680 And it's our anniversary soon, 40 00:01:38,680 --> 00:01:41,720 and Hassan wants to take me to where we had our first date. 41 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 You think you and Billy have it rough - 42 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 imagine dating in a war zone. 43 00:01:44,760 --> 00:01:47,520 That's why our date was even more special - 44 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 it was too dangerous to eat out, 45 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 and Hassan didn't have much money anyway. 46 00:01:51,800 --> 00:01:56,320 Instead he drove me to a beautiful, quiet hilltop. 47 00:01:56,320 --> 00:02:00,960 It was looking over the city. We had a picnic in the car. 48 00:02:00,960 --> 00:02:02,800 It was perfect. 49 00:02:02,800 --> 00:02:06,360 We didn't have much, but we had each other. 50 00:02:06,360 --> 00:02:07,960 Come. 51 00:02:17,280 --> 00:02:19,840 You shouldn't walk and text. 52 00:02:23,560 --> 00:02:27,720 Did you write that yourself or was it AI-generated? 53 00:02:27,720 --> 00:02:28,960 You know, they say 54 00:02:28,960 --> 00:02:31,480 most failed comedians start off as teachers. 55 00:02:32,600 --> 00:02:35,960 Seriously, exams are around the corner. 56 00:02:35,960 --> 00:02:37,400 I hope you're prepared. 57 00:02:37,400 --> 00:02:39,280 I was born prepared. 58 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 Come on, Cassidy, it's just you and me - 59 00:02:41,760 --> 00:02:44,520 you can turn off the act. 60 00:02:44,520 --> 00:02:47,200 This is real life, not social media. 61 00:02:47,200 --> 00:02:50,520 Hello?! Socials are my real life. 62 00:02:50,520 --> 00:02:53,960 So you're prepared? You're in study groups, 63 00:02:53,960 --> 00:02:56,440 you're practising past papers? 64 00:02:58,160 --> 00:03:00,080 All of your friends are. 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 I know, can you believe it? 66 00:03:01,440 --> 00:03:03,760 Yes...I can! 67 00:03:04,760 --> 00:03:05,840 They're becoming... 68 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 ..boring. ..responsible. 69 00:03:09,520 --> 00:03:12,320 School is nearly out, Cassidy, 70 00:03:12,320 --> 00:03:15,240 and not just for the summer but for life. 71 00:03:15,240 --> 00:03:18,320 Ask yourself, are you ready? 72 00:03:28,760 --> 00:03:30,320 Morning, Summer. 73 00:03:32,240 --> 00:03:35,400 How've you been? Do you need anything? 74 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 Yeah, for you to stay off my back. 75 00:03:38,480 --> 00:03:40,080 I'm not looking for a fight. 76 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 I just want you to come home. 77 00:03:43,000 --> 00:03:45,040 I'd better be going. 78 00:03:45,040 --> 00:03:46,640 I don't want to be late for school. 79 00:03:47,600 --> 00:03:49,280 Bye, Amari. 80 00:03:49,280 --> 00:03:50,640 Bye, Mum. 81 00:03:50,640 --> 00:03:52,400 Um, bye, Hazel. 82 00:03:57,480 --> 00:03:58,960 She'll come round. 83 00:04:00,560 --> 00:04:03,160 When? 84 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 Imagine if it was Rani. 85 00:04:05,320 --> 00:04:08,440 You'd do everything you could to get her home, wouldn't you? 86 00:04:08,440 --> 00:04:10,040 Of course. 87 00:04:10,040 --> 00:04:12,640 So, what am I supposed to do? 88 00:04:12,640 --> 00:04:14,920 You know what teenagers are like. 89 00:04:14,920 --> 00:04:18,680 Sometimes they listen to everyone but their parents. 90 00:04:18,680 --> 00:04:20,920 Why don't you give her more space? 91 00:04:20,920 --> 00:04:24,400 Leave it with me, I'll see if I can get through to her. 92 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 Thanks. 93 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 What's up? 94 00:04:38,760 --> 00:04:40,200 Um, nothing. 95 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 Er, Leila? A word. 96 00:04:45,560 --> 00:04:47,400 What have I done? It wasn't me. 97 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 I'm just seeing if you're all right. 98 00:04:48,840 --> 00:04:50,360 Why wouldn't I be? 99 00:04:51,400 --> 00:04:54,520 Well, er, seeing the police take your dad away, 100 00:04:54,520 --> 00:04:56,800 it must've been pretty hard. Hmm, he'll be back. 101 00:04:56,800 --> 00:04:59,160 Well, if you want to talk, Becky's around, all right? 102 00:04:59,160 --> 00:05:00,520 Look, I'm cool. 103 00:05:00,520 --> 00:05:03,640 Well, on that note, this afternoon I want to see you in my office. 104 00:05:03,640 --> 00:05:05,920 Oh, sir, not a reflection session. 105 00:05:05,920 --> 00:05:08,280 HE CHUCKLES No, it's even better than that, all right? 106 00:05:08,280 --> 00:05:10,760 Just make sure you're there before the end of last period, yeah, 107 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 and you'll find out more. But just trust me, 108 00:05:13,240 --> 00:05:14,840 you're going to love it, all right? 109 00:05:31,120 --> 00:05:33,240 You again! You're like a piece of chewing gum 110 00:05:33,240 --> 00:05:35,920 stuck to the bottom of your shoe that just won't go away. 111 00:05:35,920 --> 00:05:38,000 Er, I can explain, I-I was... 112 00:05:38,000 --> 00:05:40,560 I'm bored already. Save it for the headmaster. 113 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 He likes boring stuff. 114 00:05:41,880 --> 00:05:44,640 Er, me and Jacobs have an understanding - 115 00:05:44,640 --> 00:05:46,840 he doesn't bother me and I don't bother him. 116 00:05:46,840 --> 00:05:49,440 Let's find out, shall we? 117 00:05:49,440 --> 00:05:51,400 All right... 118 00:05:51,400 --> 00:05:54,360 Maybe we can come to... 119 00:05:54,360 --> 00:05:56,240 ..some sort of...arrangement. 120 00:05:57,440 --> 00:05:58,960 What are those? 121 00:05:58,960 --> 00:06:02,600 These? Maths, English, 122 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 revision topics, focus points. 123 00:06:07,440 --> 00:06:09,920 I need to know everything in those... 124 00:06:09,920 --> 00:06:11,080 ..books. 125 00:06:11,080 --> 00:06:13,960 YOU want help with exam revision? 126 00:06:13,960 --> 00:06:17,560 Ms Benson reckons I should get a tutor or something. You'll do. 127 00:06:17,560 --> 00:06:19,960 You know that means we'll have to spend, like, 128 00:06:19,960 --> 00:06:21,400 lots of time together? 129 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 Yeah, well, lucky you. 130 00:06:24,200 --> 00:06:26,720 It's going to take a lot of time. 131 00:06:26,720 --> 00:06:29,920 And effort. What else do I get? 132 00:06:29,920 --> 00:06:32,040 What else do you want? 133 00:06:32,040 --> 00:06:33,360 I'll think of something. 134 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 Me and Finn are going to the arcades after school. You coming? 135 00:06:37,680 --> 00:06:39,640 I can't, I've got community service. 136 00:06:39,640 --> 00:06:41,280 They won't miss you. 137 00:06:41,280 --> 00:06:44,360 I wish. If I miss a session, I'm dead. 138 00:06:44,360 --> 00:06:47,000 Anyways, I thought you'd love a hang-out with your new guy alone? 139 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Don't be daft! I've still got time for my mates and my man. 140 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 Nice, nice. 141 00:06:52,640 --> 00:06:54,200 Finn's cool, 142 00:06:54,200 --> 00:06:57,280 but his dad - you sure that ain't going to be a problem? 143 00:06:57,280 --> 00:06:58,800 Not for me. 144 00:07:00,360 --> 00:07:01,800 Cool. 145 00:07:01,800 --> 00:07:03,120 I, um... 146 00:07:04,520 --> 00:07:06,040 Er, hold on. 147 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 HE SIGHS 148 00:07:21,320 --> 00:07:23,720 We know - no contact. 149 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 I'm just helping her with her books. 150 00:07:31,920 --> 00:07:36,520 Divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived - 151 00:07:36,520 --> 00:07:40,360 that was the fate of Henry VIII's six wives. 152 00:07:41,840 --> 00:07:44,000 My man Henry VIII had a big heart. 153 00:07:44,000 --> 00:07:45,840 And a big sword to chop heads. 154 00:07:45,840 --> 00:07:48,240 Six wives. He weren't even all that. 155 00:07:48,240 --> 00:07:49,960 He had a lot of love to give. 156 00:07:49,960 --> 00:07:52,320 When I get married, I'll be the one and only. 157 00:07:52,320 --> 00:07:54,800 I'm irreplaceable, like Beyonce. 158 00:07:56,800 --> 00:07:58,080 You all right, Ri? 159 00:07:58,080 --> 00:08:01,040 Um, sir, can I go to the toilet? 160 00:08:01,040 --> 00:08:02,880 What's the matter, Rihanna? 161 00:08:02,880 --> 00:08:05,400 My stomach, it really hurts. 162 00:08:05,400 --> 00:08:07,240 She needs to go to the nurse now. 163 00:08:15,760 --> 00:08:17,680 This is getting weird now. 164 00:08:17,680 --> 00:08:18,720 What? 165 00:08:18,720 --> 00:08:21,520 Don't "what" me! Nathan. 166 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 First you have him over for dinner 167 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 and then you say you're friends again. 168 00:08:24,560 --> 00:08:27,680 Well, we are...just friends. 169 00:08:27,680 --> 00:08:30,480 I know there's something more going on. 170 00:08:30,480 --> 00:08:32,760 I can tell by the way you look at him. 171 00:08:34,160 --> 00:08:36,000 It's nothing, I just... 172 00:08:36,000 --> 00:08:37,760 ..worry about him, that's all. 173 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 What are you so worried about? He's a big boy. 174 00:08:40,440 --> 00:08:43,160 He might seem like a big, bad guy. 175 00:08:43,160 --> 00:08:46,720 There's lots of reasons a good guy can turn bad, you know? 176 00:08:46,720 --> 00:08:49,120 Maybe the ones in trouble or... 177 00:08:50,320 --> 00:08:53,160 ..the ones who've been hurt. 178 00:08:53,160 --> 00:08:57,320 True. That don't give them an excuse to be nasty to other people. 179 00:08:59,680 --> 00:09:01,800 Whatever you're up to, be careful. 180 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 I know what I'm doing. 181 00:09:08,520 --> 00:09:10,960 No way. We pretend that we're dating, 182 00:09:10,960 --> 00:09:12,720 then you pretend to break up with me?! 183 00:09:12,720 --> 00:09:14,480 SHE SCOFFS 184 00:09:14,480 --> 00:09:16,720 Even in make-believe world, that would never happen. 185 00:09:16,720 --> 00:09:20,280 For this to work, I need to break up with you. 186 00:09:20,280 --> 00:09:22,080 It just looks better that way. 187 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 Better for you! 188 00:09:23,640 --> 00:09:26,240 SHE SIGHS I'd best pass all my exams. 189 00:09:26,240 --> 00:09:30,120 Oh, you will. Er, maybe, er, we need to get into character. 190 00:09:30,120 --> 00:09:31,520 Shall we, er...? 191 00:09:32,600 --> 00:09:35,080 These lips are not touching yours. 192 00:09:35,080 --> 00:09:36,920 No, no, not...not that. 193 00:09:36,920 --> 00:09:40,840 Maybe, er, we should walk about with my arm around your waist.... 194 00:09:40,840 --> 00:09:42,960 Shoulder! Or hands! We...w-we... 195 00:09:42,960 --> 00:09:45,720 We could hold hands? 196 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Have you sanitised? 197 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 Always. 198 00:10:06,320 --> 00:10:08,520 I can't do this for much longer. 199 00:10:08,520 --> 00:10:11,280 I know, but at least, at Rani's, I get to see you after school. 200 00:10:11,280 --> 00:10:13,160 Yeah, but you still have to get back early. 201 00:10:13,160 --> 00:10:15,000 It's better than not at all. 202 00:10:15,000 --> 00:10:16,920 I just want to be with you... 203 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 ..all the time. 204 00:10:22,760 --> 00:10:24,760 Billy! It's Ri, she's ill. 205 00:10:24,760 --> 00:10:27,920 You girls are really trying it... The nurse called an ambulance. 206 00:10:27,920 --> 00:10:29,360 What? 207 00:10:33,680 --> 00:10:35,640 SIREN WAILS 208 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 Argh! 209 00:10:37,760 --> 00:10:39,840 Wait! Stop! 210 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 Please! Come back! 211 00:10:46,480 --> 00:10:48,600 Was that my little sister in there? 212 00:10:48,600 --> 00:10:49,960 Who was in there with her? 213 00:10:49,960 --> 00:10:52,000 Was it Becky? 214 00:10:52,000 --> 00:10:53,160 Where is she? 215 00:10:54,200 --> 00:10:56,520 WAILS: N-o-o-o-o-o! 216 00:10:58,640 --> 00:10:59,920 Do it again. 217 00:10:59,920 --> 00:11:03,000 I think everyone heard me. Just...do it. 218 00:11:03,000 --> 00:11:05,960 N-o-o-o-o! 219 00:11:05,960 --> 00:11:09,560 You can't do this to me! 220 00:11:09,560 --> 00:11:11,440 HE MOUTHS 221 00:11:11,440 --> 00:11:14,240 Give me another chance! 222 00:11:14,240 --> 00:11:16,600 HE CLEARS THROAT No. 223 00:11:16,600 --> 00:11:18,840 HE MOUTHS 224 00:11:18,840 --> 00:11:22,760 You're the best boyfriend! 225 00:11:22,760 --> 00:11:25,200 Oh, well, too bad. 226 00:11:25,200 --> 00:11:28,920 I know we've been, er, secretly dating, 227 00:11:28,920 --> 00:11:32,120 so, um, some people might not know about that, 228 00:11:32,120 --> 00:11:35,800 b-because it was a secret, but, er, we're done now. 229 00:11:35,800 --> 00:11:39,360 But I can't lose you, Khaled! 230 00:11:39,360 --> 00:11:42,200 Well, you have. It's over. 231 00:11:42,200 --> 00:11:43,920 Be gone. 232 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 Sorry, sir, no, I was just... 233 00:11:56,320 --> 00:11:58,720 Whatever it is, do it at Brooklands. 234 00:12:04,800 --> 00:12:08,840 This is my fault. I didn't... What if something happens to her? I... 235 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Hey, don't say that. Sit down. 236 00:12:18,680 --> 00:12:20,240 I hate this place. 237 00:12:21,760 --> 00:12:26,520 All those nights me and Ri spent here just watching Mum get sicker. 238 00:12:26,520 --> 00:12:28,640 I'm cursed. 239 00:12:28,640 --> 00:12:31,040 First Mum and now Ri. 240 00:12:31,040 --> 00:12:33,960 All these bad things keep happening to my family. 241 00:12:33,960 --> 00:12:37,440 Well, you're the opposite, right? A blessing. 242 00:12:37,440 --> 00:12:40,840 Ri was so young, i-it could've destroyed her. 243 00:12:40,840 --> 00:12:42,400 Well, it nearly did. 244 00:12:42,400 --> 00:12:44,240 And you know what saved her? 245 00:12:45,480 --> 00:12:48,320 You, and how strong you were. 246 00:12:49,440 --> 00:12:51,360 You're her rock, Billy. 247 00:12:52,280 --> 00:12:55,640 You were back then and you still are now. 248 00:12:56,920 --> 00:12:58,760 DOOR OPENS 249 00:12:58,760 --> 00:13:00,320 I have an update. 250 00:13:04,560 --> 00:13:08,840 I can confirm the cause of Rihanna's discomfort is appendicitis. 251 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 What's that? 252 00:13:10,440 --> 00:13:13,800 It's a swelling of the appendix - a thin pouch in your stomach area. 253 00:13:13,800 --> 00:13:15,480 Well, is she going to be all right? 254 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 She will be, once we remove it. 255 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 Sorry, remove it? You're going to operate? 256 00:13:20,840 --> 00:13:22,360 It's called an appendectomy. 257 00:13:22,360 --> 00:13:25,520 It's very straightforward and she'll feel much better after. 258 00:13:25,520 --> 00:13:27,800 Would you like to see her before we operate? 259 00:13:27,800 --> 00:13:29,840 She's been asking for you. 260 00:13:31,320 --> 00:13:32,800 Everything's going to be all right. 261 00:13:34,080 --> 00:13:36,560 That's what they said about my mum. 262 00:13:36,560 --> 00:13:38,040 Look, if anything happens to her... 263 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 Don't think like that, all right? 264 00:13:39,680 --> 00:13:42,560 Go and let her know that you're here for her. 265 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 Ri, I-I'm so sorry. 266 00:13:58,360 --> 00:14:00,240 My phone, I can't find it. 267 00:14:00,240 --> 00:14:02,440 Well, don't...don't worry about your phone. 268 00:14:02,440 --> 00:14:05,800 Y-You don't understand. There's something on it that I need. 269 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 It's time for surgery now. 270 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 Well, what is it that's so important? 271 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 Just find it, please. 272 00:14:14,640 --> 00:14:15,920 Please. 273 00:14:15,920 --> 00:14:17,280 All right. 274 00:14:29,080 --> 00:14:31,760 Billy texted me. Ri needs our help. 275 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 What's up? 276 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 This is Operation Find Ri's Phone. 277 00:14:35,120 --> 00:14:37,880 Well, have you tried to call it? Yeah, it must be on silent. 278 00:14:37,880 --> 00:14:39,440 It could be anywhere. 279 00:14:39,440 --> 00:14:42,000 Look, wherever Ri goes, I go. I know all her movements. 280 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 How is she? She's about to go into surgery, 281 00:14:43,920 --> 00:14:45,760 so she needs it for when she wakes up. 282 00:14:45,760 --> 00:14:48,040 Surgery? Er, and Billy's still there? 283 00:14:48,040 --> 00:14:49,960 Well, he's not going to leave her on her own. 284 00:14:49,960 --> 00:14:51,480 But he's got community service later - 285 00:14:51,480 --> 00:14:53,480 if he misses that, he's going to be in big trouble. 286 00:14:53,480 --> 00:14:56,400 Look, this isn't the time to worry about Billy, it's all about Ri. 287 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 Gather round. 288 00:15:03,000 --> 00:15:06,280 Me and Ri always hit the ladies' to make sure we're looking fresh. 289 00:15:16,800 --> 00:15:19,280 We always daffodil and chill by the flowerbeds, 290 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 check out around there. 291 00:15:29,360 --> 00:15:30,680 I'll check the canteen. 292 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 She might've dropped it when we had our sausage baps this morning. 293 00:15:45,760 --> 00:15:47,400 Oh, no, you didn't. 294 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 We'll get it to Billy. Where was it? 295 00:15:54,440 --> 00:15:58,320 Henry tried to wife it, had to divorce him, so he's Henry IX. 296 00:16:02,040 --> 00:16:04,320 Leila? Ready for our session? 297 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 CHATTER 298 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 Hear about what happened with Ri? 299 00:16:22,960 --> 00:16:25,760 Yeah. Is she all right? 300 00:16:25,760 --> 00:16:28,040 Billy texted. 301 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 It's appendicitis. 302 00:16:30,840 --> 00:16:33,240 He said they were arguing all day before it happened. 303 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 He felt really bad. 304 00:16:38,240 --> 00:16:43,280 Is that, like, normal, arguing a lot with your siblings? 305 00:16:43,280 --> 00:16:44,560 Yeah, course. 306 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 That's as far as it goes, right? 307 00:16:48,160 --> 00:16:51,400 Like, just little arguments? 308 00:16:51,400 --> 00:16:53,720 I guess, most of the time. 309 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 And what about the other times? 310 00:16:56,520 --> 00:16:59,200 It's just, I don't have brothers or sisters, so I wouldn't know. 311 00:16:59,200 --> 00:17:01,160 You've got brothers. 312 00:17:01,160 --> 00:17:04,280 Yeah, but...I don't know. 313 00:17:05,640 --> 00:17:09,680 I've got close friends, and we argue sometimes, 314 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 but that's as far as it goes. 315 00:17:13,640 --> 00:17:17,440 Getting into it with my brothers, it's different from your friends. 316 00:17:18,560 --> 00:17:20,000 Different how? 317 00:17:21,080 --> 00:17:23,480 It's like they've got more control over you 318 00:17:23,480 --> 00:17:28,000 or they can take more liberties because they're your family. 319 00:17:28,000 --> 00:17:29,440 Yeah? 320 00:17:32,240 --> 00:17:33,840 Like how? 321 00:17:36,680 --> 00:17:39,120 All right, everyone, settle down. 322 00:17:39,120 --> 00:17:43,960 Grab your books and turn to page 16, please. 323 00:17:43,960 --> 00:17:45,840 You're lucky you're an only child. 324 00:17:49,600 --> 00:17:53,400 With the overwhelming success of the reflection sessions, 325 00:17:53,400 --> 00:17:58,480 I think it's time that we implemented more initiatives. 326 00:17:58,480 --> 00:18:01,560 Now, you're both perfect candidates 327 00:18:01,560 --> 00:18:05,400 for the very first restorative justice session. 328 00:18:05,400 --> 00:18:06,760 Restorative what? 329 00:18:06,760 --> 00:18:08,920 He means we're guinea pigs. 330 00:18:10,120 --> 00:18:16,280 So, the incident with the laptop has affected your relationship. 331 00:18:16,280 --> 00:18:17,840 Now, we're going to fix that. 332 00:18:19,400 --> 00:18:23,800 You need to understand your actions have affected Mr Kothari. 333 00:18:26,920 --> 00:18:31,840 Now, Mr Kothari, how did that make you feel? 334 00:18:36,280 --> 00:18:38,880 I felt hurt by Leila's actions. 335 00:18:38,880 --> 00:18:41,440 Hurt? I didn't even do anything. 336 00:18:41,440 --> 00:18:45,120 Leila, this is about taking responsibility 337 00:18:45,120 --> 00:18:48,320 for your own actions. You tried to steal a laptop. 338 00:18:48,320 --> 00:18:50,000 Borrow it! There's a difference. 339 00:18:50,000 --> 00:18:54,560 Guys, this is meant to be a nice, relaxing session... 340 00:18:54,560 --> 00:18:56,160 The difference is, I caught you. 341 00:18:56,160 --> 00:18:57,280 But it was for my dad. 342 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 HE LAUGHS And that makes it better? 343 00:18:59,280 --> 00:19:01,120 Mr Kothari, let's just... 344 00:19:01,120 --> 00:19:05,160 Maybe if we had stronger leadership, this wouldn't happen. 345 00:19:05,160 --> 00:19:07,040 This isn't about leadership. 346 00:19:07,040 --> 00:19:09,440 Maybe it should be. It's just a laptop. 347 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 The laptop is for the school. 348 00:19:10,880 --> 00:19:13,360 Guys, this isn't a finger-pointing session. 349 00:19:13,360 --> 00:19:15,280 What if he broke it? 350 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 Then a student would be without, because of your dad. 351 00:19:17,880 --> 00:19:19,800 He wouldn't break it. 352 00:19:19,800 --> 00:19:21,120 OK, um... 353 00:19:22,720 --> 00:19:24,800 Why don't we just take a breather? Hmm? 354 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 I've got Ri's phone. 355 00:19:30,320 --> 00:19:32,560 Shouldn't you be at school? I had a free period. 356 00:19:32,560 --> 00:19:33,920 She's about to go into surgery, 357 00:19:33,920 --> 00:19:36,040 and all she cares about is something silly on her phone. 358 00:19:36,040 --> 00:19:38,680 I'm not even sure what I'm supposed to be looking for. 359 00:19:38,680 --> 00:19:41,440 Check her photos, her folders. 360 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 It's probably just some silly meme or... 361 00:19:46,120 --> 00:19:47,400 You found something? 362 00:19:50,560 --> 00:19:52,440 Billy, what is it? 363 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 Why don't we try, um...? 364 00:20:06,520 --> 00:20:09,200 Do you know what? Let's call it a day for now. 365 00:20:09,200 --> 00:20:11,480 I mean, it's nearly home time anyway, so... 366 00:20:11,480 --> 00:20:14,720 Good. I need to get an update on Ri's surgery. 367 00:20:14,720 --> 00:20:16,760 Surgery? What happened? 368 00:20:16,760 --> 00:20:19,120 Er, Rihanna was taken ill. 369 00:20:19,120 --> 00:20:21,520 Becky's said she's having her appendix removed. 370 00:20:21,520 --> 00:20:23,600 Oh, my. Poor girl. 371 00:20:23,600 --> 00:20:26,760 And Leila got her safely to the nurse's office. 372 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 No biggie, just helping a mate. 373 00:20:29,760 --> 00:20:31,640 And she also organised a search party 374 00:20:31,640 --> 00:20:33,680 to try and find Rihanna's lost phone. 375 00:20:33,680 --> 00:20:36,480 Don't even get me started on Henry VIII. 376 00:20:36,480 --> 00:20:39,320 And she...she made a card for everyone to sign. 377 00:20:40,760 --> 00:20:44,240 Oh, um, the more signatures, the better. 378 00:20:44,240 --> 00:20:47,840 Even yours will help, so she knows everyone cares. 379 00:20:51,600 --> 00:20:53,560 Sounds like you've been busy. 380 00:20:54,920 --> 00:20:58,120 I understand why you wanted to take the laptop. 381 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 And I do believe you would've brought it back. 382 00:21:02,480 --> 00:21:04,960 That's what I was trying to say. 383 00:21:04,960 --> 00:21:07,320 But, in life, we have to make choices. 384 00:21:07,320 --> 00:21:09,440 We can make good ones or bad ones. 385 00:21:09,440 --> 00:21:11,560 I don't think your dad is a bad man. 386 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 No, he's not. 387 00:21:13,080 --> 00:21:15,160 But recognising someone's made a bad choice 388 00:21:15,160 --> 00:21:18,200 doesn't mean they're bad or you don't love them. 389 00:21:19,520 --> 00:21:21,760 It just means they're human. 390 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 We all make mistakes. 391 00:21:23,360 --> 00:21:26,920 You're a good girl. You just made a bad decision. 392 00:21:28,560 --> 00:21:32,160 You're right, my bad. I'm sorry. 393 00:21:41,560 --> 00:21:43,000 Did you see everyone's faces? 394 00:21:43,000 --> 00:21:45,600 I reckon they actually believed... Don't mention what happened. 395 00:21:45,600 --> 00:21:46,920 Ever again! 396 00:21:46,920 --> 00:21:48,320 Ever! 397 00:21:48,320 --> 00:21:50,280 I need to erase it from my memory palace. 398 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 OK. 399 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 About this tutoring - what exactly do you need to know? 400 00:21:54,240 --> 00:21:56,200 How to pass my exams. Duh! 401 00:21:56,200 --> 00:21:59,760 No, what subjects? Focus areas we need to work on. 402 00:21:59,760 --> 00:22:01,320 How am I supposed to know?! 403 00:22:01,320 --> 00:22:03,960 You're supposed to be the teacher. Teach! 404 00:22:06,520 --> 00:22:08,560 MACHINES BEEP SOFTLY 405 00:22:15,120 --> 00:22:16,400 How are you feeling? 406 00:22:17,400 --> 00:22:21,280 Um, rough, but a bit better. 407 00:22:21,280 --> 00:22:22,600 Have you got it? 408 00:22:24,520 --> 00:22:27,320 Thank Leila - she was all over it. 409 00:22:30,160 --> 00:22:32,200 Why did you want it so bad? 410 00:22:32,200 --> 00:22:34,800 Just lots of stuff on it. 411 00:22:34,800 --> 00:22:36,160 Like those videos? 412 00:22:37,440 --> 00:22:39,080 Did you get them from Dad? 413 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 I watch them every night before I go to bed. 414 00:22:46,040 --> 00:22:47,760 Have you not seen them? 415 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 No. 416 00:22:50,640 --> 00:22:52,440 I know that he's got 'em, I just... 417 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 I asked him not to send me any. 418 00:22:55,320 --> 00:22:57,280 Do you not want to see her? 419 00:22:59,680 --> 00:23:01,960 Yeah. Yeah, I do. 420 00:23:03,280 --> 00:23:04,920 It's just... 421 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 But it's good that you have 'em. 422 00:23:09,600 --> 00:23:14,200 It's not the phone that's important, it's the memories on it, right? 423 00:23:17,440 --> 00:23:19,400 Do you want to watch one with me? 424 00:23:20,560 --> 00:23:21,840 Um... 425 00:23:23,400 --> 00:23:25,360 I-I don't know. 426 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Please? We can watch one together. 427 00:23:37,400 --> 00:23:39,560 INDISTINCT 428 00:23:39,560 --> 00:23:44,800 SQUEAKY VOICE: Hello! I am a...mazing. 429 00:23:47,960 --> 00:23:49,280 Good. 430 00:23:51,760 --> 00:23:53,880 Oh, there! Oh, you got me! 431 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 What are yous doing? 432 00:23:58,560 --> 00:24:00,320 Nothing, we're just going to the toilet. 433 00:24:00,320 --> 00:24:02,240 I love you, Mummy. I love you too. 434 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 I'll be here for you both in the morning. 435 00:24:04,080 --> 00:24:07,160 Sometimes I wish that she was still here... 436 00:24:08,120 --> 00:24:10,880 ..so we could be a family again. 437 00:24:12,160 --> 00:24:14,160 I know that Mum's gone. 438 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 And we'll never forget her, ever. 439 00:24:20,240 --> 00:24:23,440 But that don't mean you can't have what you want. 440 00:24:23,440 --> 00:24:26,240 Look, families come in all shapes and sizes, 441 00:24:26,240 --> 00:24:31,000 and me and you, we're going to make new memories, together. 442 00:24:35,320 --> 00:24:37,240 SHE COUGHS 443 00:24:37,240 --> 00:24:38,840 I'll get you some water. 444 00:24:40,560 --> 00:24:42,560 Have you not got community service? 445 00:24:44,760 --> 00:24:46,560 Well, you're more important. 446 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 Hi, can you sign here for me, please? 447 00:24:57,160 --> 00:24:59,320 Yeah. PHONE VIBRATES 448 00:24:59,320 --> 00:25:02,840 Great, take a jacket with you. Thank you. 449 00:25:02,840 --> 00:25:05,200 Hiya, can you sign the form for me, please? 450 00:25:08,400 --> 00:25:09,840 Thank you. Hello? 451 00:25:09,840 --> 00:25:11,160 All right? 452 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Billy Hopkins reporting for duty. 453 00:25:18,240 --> 00:25:20,480 Thank you. Hi. 454 00:25:22,880 --> 00:25:24,680 Ugh! 455 00:25:26,440 --> 00:25:28,360 So you know the difference 456 00:25:28,360 --> 00:25:30,280 between the numerator and the denominator? 457 00:25:30,280 --> 00:25:33,520 Yes, The Terminator, it's my Uncle Faz's favourite film, 458 00:25:33,520 --> 00:25:35,720 but we're not here to talk movies. 459 00:25:35,720 --> 00:25:40,520 I was talking about fractions, but the numerator is the top number 460 00:25:40,520 --> 00:25:43,240 and the denominator is the lower number. 461 00:25:43,240 --> 00:25:45,280 So, why didn't you just say so? 462 00:25:46,360 --> 00:25:51,040 Right, er, what about unit fractions and non-unit fractions? 463 00:25:52,160 --> 00:25:53,920 OK, imagine a pizza. 464 00:25:53,920 --> 00:25:55,640 What type of pizza? It doesn't matter. 465 00:25:55,640 --> 00:25:57,360 Of course it matters. Pepperoni pizza. 466 00:25:57,360 --> 00:25:59,480 I'm vegan. You don't have to eat the pizza. 467 00:25:59,480 --> 00:26:01,360 So why would I buy a pizza and not eat it? 468 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 I didn't say you bought the pizza. 469 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 So I'm a thief now? 470 00:26:05,440 --> 00:26:07,000 What have I done? 471 00:26:07,000 --> 00:26:09,160 SIREN WAILS 472 00:26:41,760 --> 00:26:43,920 JAUNTY MUSIC 473 00:26:47,440 --> 00:26:50,640 INDISTINCT 474 00:26:52,520 --> 00:26:56,200 Sparkles. Oh, this is Sparkles? OK. 475 00:26:56,200 --> 00:26:58,320 GIGGLING ON VIDEO 476 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 Sh, he's asleep. 477 00:27:06,320 --> 00:27:08,440 He's not been feeling well today. 478 00:27:08,440 --> 00:27:10,000 OK. 479 00:27:10,000 --> 00:27:12,880 I'll be here for you in the morning when you wake up. 480 00:27:12,880 --> 00:27:15,120 Love you, Billy. I love you. 481 00:27:19,560 --> 00:27:21,640 Science Club, right? Yeah. 482 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 Er, who are you? 483 00:27:23,480 --> 00:27:25,440 LEILA: Our reputation's at stake. 484 00:27:25,440 --> 00:27:27,640 It's time for Operation Free The Phoenix. 485 00:27:27,640 --> 00:27:29,600 Who are they? Brooklands, innit? 486 00:27:29,600 --> 00:27:31,200 Me and you, yeah? Billy, please. 487 00:27:31,200 --> 00:27:33,440 Everyone, home! Oh, look who it is! 488 00:27:33,440 --> 00:27:34,840 Me?! 489 00:27:36,680 --> 00:27:38,840 # Wake up in the morning We rise 490 00:27:38,840 --> 00:27:40,840 # When the early bird calling, yeah We rise 491 00:27:40,840 --> 00:27:43,240 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 492 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 # So of course We rise 493 00:27:44,680 --> 00:27:46,320 # When we got to get to class We rise 494 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 # When we stuck under the ash We rise 495 00:27:48,240 --> 00:27:49,840 # All my friends going to see this through 496 00:27:49,840 --> 00:27:51,320 # Cos we just do what the phoenix do 497 00:27:51,320 --> 00:27:52,800 # We rise. # 498 00:27:52,850 --> 00:27:57,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.